1
00:00:06,548 --> 00:00:09,884
V nemocnici leží chlap s kulkou v hlavě.
2
00:00:09,884 --> 00:00:12,137
Kdo byli ti chlapi, se kterými jste byl?
3
00:00:14,347 --> 00:00:16,016
Ti, kteří tu rvačku vyvolali.
4
00:00:16,891 --> 00:00:18,685
Hernandezi, svědci vás viděli.
5
00:00:18,685 --> 00:00:19,811
Musíte mluvit.
6
00:00:28,695 --> 00:00:30,572
Jo, hezké.
7
00:00:35,660 --> 00:00:37,954
Čekají na vás, pane Meyere.
8
00:00:37,954 --> 00:00:40,373
Můžete to učesat?
9
00:00:42,083 --> 00:00:43,209
Jo, to je ono.
10
00:00:49,340 --> 00:00:51,051
Kouči.
11
00:00:51,051 --> 00:00:53,386
Zdravím. Ta cena vypadá skvěle, kouči.
12
00:00:53,386 --> 00:00:56,723
Příští rok touhle dobou
budu ve druhé ruce držet další.
13
00:00:56,723 --> 00:00:58,808
Jo. Viděl jsem nastupující prváky.
14
00:00:58,808 --> 00:01:03,480
Cooper, Pouncey,
Cam Newton, Aaron Hernandez.
15
00:01:03,480 --> 00:01:05,565
Nejlepší nováčci v zemi.
16
00:01:05,565 --> 00:01:07,650
V zemi?
17
00:01:07,650 --> 00:01:09,652
O čem to sakra mluvíte?
18
00:01:09,652 --> 00:01:13,448
To je ta nejlepší třída nováčků
v dějinách univerzitního fotbalu.
19
00:01:50,568 --> 00:01:54,781
PŘÍRUČKA
20
00:01:58,576 --> 00:02:00,745
Mám ti to přečíst, zelenáči?
21
00:02:04,290 --> 00:02:05,625
Ser na něj.
22
00:02:06,751 --> 00:02:09,629
Viděl jsem tě ve třídě.
Já jsem Mo. Tohle je Cam.
23
00:02:10,880 --> 00:02:13,383
- Ahoj, jak je? Jsem Aaron.
- Hernandez, co?
24
00:02:13,842 --> 00:02:17,178
- Ten Mexičan?
- Drž hubu, vole.
25
00:02:17,178 --> 00:02:19,180
Mexičani fotbal nehrajou, pitomče.
26
00:02:20,640 --> 00:02:25,145
- Mám portoricko-italský původ.
- Italský?
27
00:02:25,145 --> 00:02:26,354
Tak to je super.
28
00:02:26,354 --> 00:02:29,732
To musíš hrát fakt dobře,
protože Gatoři na severu neloví.
29
00:02:29,732 --> 00:02:31,526
- Hej, hej, hej!
- Nehýbej se.
30
00:02:31,526 --> 00:02:33,528
Pohni se, a seš posera!
31
00:02:33,528 --> 00:02:37,824
Nehýbej se, nehýbej se!
32
00:02:37,824 --> 00:02:39,951
Brácho...
33
00:02:39,951 --> 00:02:43,955
Dělej, dělej, dělej!
34
00:02:43,955 --> 00:02:45,874
Kámo. Co to děláš, vole?
35
00:02:45,874 --> 00:02:47,917
Pokračoval, oukej, vyhráls.
36
00:02:52,463 --> 00:02:54,757
Hej. Co kurva čumíš, buzno?
37
00:02:57,343 --> 00:02:58,720
Seš na řadě.
38
00:03:07,478 --> 00:03:09,397
Uvidíme se venku.
39
00:03:22,577 --> 00:03:24,204
Hej.
40
00:03:24,204 --> 00:03:25,788
Hej, kouči. Jak se vede?
41
00:03:26,748 --> 00:03:27,999
Běž se rozehřát.
42
00:03:33,254 --> 00:03:35,006
Koncová zóna. Jdeme!
43
00:03:37,175 --> 00:03:38,718
Ano, pane.
44
00:03:38,718 --> 00:03:40,220
JARNÍ TRÉNINK 2007
45
00:03:54,734 --> 00:03:57,445
Jo, pohni tou prdelí, srabe!
46
00:03:57,445 --> 00:04:00,240
- Jdeme.
- No tak, jdeme. Ještě jednou, brácho.
47
00:04:01,115 --> 00:04:03,493
- Jdeme!
- Uhni, kurva!
48
00:04:06,537 --> 00:04:08,873
Pozor, kluku. Pozor!
49
00:04:08,873 --> 00:04:10,750
Pozor. Pozor, kluku!
50
00:04:16,422 --> 00:04:17,674
Co je, kluku?
51
00:04:17,674 --> 00:04:19,759
Říkali, že jedno sražení musí stačit.
52
00:04:19,759 --> 00:04:22,929
Jdeme, jdeme! Jdeme.
53
00:04:34,565 --> 00:04:36,025
Hra!
54
00:04:43,199 --> 00:04:44,325
Ale do prdele, brácho!
55
00:04:44,325 --> 00:04:46,286
Abych mohl hrát, musím ho porazit?
56
00:04:46,286 --> 00:04:48,746
Jo, kámo. Hodně štěstí.
57
00:04:48,746 --> 00:04:50,415
Hernandezi!
58
00:04:50,415 --> 00:04:51,874
Ukaž, co v tobě je.
59
00:04:57,505 --> 00:04:58,715
Hej, porada!
60
00:05:00,383 --> 00:05:03,511
No není to skvělý, kluci?
Kdo se má líp než my?
61
00:05:03,511 --> 00:05:04,721
Modrá 35, vedení.
62
00:05:04,721 --> 00:05:06,931
Zničte to trio. Had 64 na jedničku.
63
00:05:06,931 --> 00:05:08,141
- Můžeme? Hra.
- Hra.
64
00:05:08,141 --> 00:05:09,559
Hra!
65
00:05:11,102 --> 00:05:13,604
Jo, mám dvojku vpravo.
66
00:05:13,604 --> 00:05:14,731
Jdu doprava.
67
00:05:14,731 --> 00:05:17,066
Hej, Mike 51. Mike 51!
68
00:05:17,650 --> 00:05:19,068
Tebowe, Tebowe. Napravo!
69
00:05:19,068 --> 00:05:20,611
- Jedem!
- Pohyb, pohyb, pohyb.
70
00:05:20,611 --> 00:05:22,405
Jsem tady. Tady!
71
00:05:22,405 --> 00:05:24,073
He, hej! Trhej. Zabíjej!
72
00:05:24,073 --> 00:05:26,492
Hej! 10-5-3.
73
00:05:26,492 --> 00:05:28,369
- Odřízněte ho.
- Dobře, 20.
74
00:05:36,919 --> 00:05:39,130
Hernandezi. Víš, kdo to je?
75
00:05:39,130 --> 00:05:41,424
Jo, to je rozehrávač.
76
00:05:41,424 --> 00:05:44,052
- Jak se jmenuje?
- Tim Tebow.
77
00:05:44,052 --> 00:05:45,845
Heismanův favorit, Tim Tebow.
78
00:05:45,845 --> 00:05:49,891
- Chceš ho zabít?
- Sorry. Já jenom...
79
00:05:49,891 --> 00:05:51,851
- Myslel jsem, že to byla čtyřka.
- Čtyřka?
80
00:05:51,851 --> 00:05:53,269
I když jsem hlásil modrou?
81
00:05:53,269 --> 00:05:55,313
- Nastudoval sis příručku?
- Jo.
82
00:05:55,313 --> 00:05:56,814
- Vážně?
- Jo, teda trochu.
83
00:05:56,814 --> 00:05:57,899
Už mi to došlo.
84
00:05:57,899 --> 00:05:59,567
Jsi tady, aby ses naučil útočit.
85
00:05:59,567 --> 00:06:01,361
Máš snad něco důležitějšího?
86
00:06:02,862 --> 00:06:04,113
Mluvím snad řecky?
87
00:06:05,907 --> 00:06:07,909
Nevím, pane. Řecky nemluvím.
88
00:06:09,702 --> 00:06:11,120
Běž. Okamžitě kurva běž!
89
00:06:11,120 --> 00:06:14,457
Poběžíš, dokud ti neřeknu,
nebo dokud ti neupadnou koule.
90
00:06:14,457 --> 00:06:16,417
- Podle toho, co přijde dřív.
- Oukej.
91
00:06:16,417 --> 00:06:17,668
Utíkej!
92
00:06:38,147 --> 00:06:40,942
- Aarone?
- Čau, co je, brácho?
93
00:06:40,942 --> 00:06:42,777
Nic, kámo. Jenom posiluju.
94
00:06:42,777 --> 00:06:45,071
Nemohl jsem se dočkat.
Jaký jde jarní trénink?
95
00:06:45,071 --> 00:06:46,739
Jo, jo. Víš...
96
00:06:50,076 --> 00:06:51,577
Je to dobrý. Je to dobrý.
97
00:06:51,577 --> 00:06:52,787
Moc dobře to nezní.
98
00:06:52,787 --> 00:06:54,539
Ale ne, všichni tady jsou
99
00:06:54,539 --> 00:06:58,000
jako Randy Moss nebo Strahan.
100
00:06:58,000 --> 00:07:01,879
Měl bys vidět toho kluka přede mnou,
Ingrama.
101
00:07:01,879 --> 00:07:03,756
Je to démon.
102
00:07:03,756 --> 00:07:06,467
- Takže se musíš zlepšit.
- Já vím. Snažím se.
103
00:07:06,467 --> 00:07:10,638
Jenom, že ta škola a...
Prostě s příručkou je toho moc.
104
00:07:10,638 --> 00:07:13,182
Je to Florida. Chtěl jsi výzvu.
105
00:07:13,182 --> 00:07:16,436
Měl by sis promluvit s koučem.
Slíbil, že se o tebe postará.
106
00:07:16,436 --> 00:07:17,812
Ne.
107
00:07:18,980 --> 00:07:20,857
No ty jo. Ten mě nesnáší už teď.
108
00:07:20,857 --> 00:07:23,109
Seřval mě před celým týmem.
109
00:07:29,198 --> 00:07:32,118
Kouč Eddall by tě tady měl rád.
110
00:07:32,118 --> 00:07:33,369
Byl bys jednička.
111
00:07:37,206 --> 00:07:38,207
Jsi tam?
112
00:07:38,207 --> 00:07:40,168
Neřekl jsem, že chci odejít nebo tak.
113
00:07:40,168 --> 00:07:42,086
Táta mě naučil nevzdávat se.
114
00:07:42,086 --> 00:07:43,754
- Dobře, tak se vzmuž.
- Jo.
115
00:07:46,048 --> 00:07:47,842
Dobře. Chybíš mi.
116
00:07:47,842 --> 00:07:49,343
Mám tě rád. Zavoláme...
117
00:07:56,934 --> 00:07:59,228
- Haló?
- Cítím to až na chodbu.
118
00:07:59,228 --> 00:08:01,981
Nastříkej tady Drakkar Noir, kámo.
119
00:08:01,981 --> 00:08:04,233
Tak pojď, princi Krasoni. Obleč se.
120
00:08:04,233 --> 00:08:06,360
- Útočníci jdou ven.
- Pojď, kluku. Obleč se.
121
00:08:06,360 --> 00:08:08,821
Ne, já spíš asi zůstanu tady.
122
00:08:08,821 --> 00:08:11,449
Podívej se do pravidel.
123
00:08:11,449 --> 00:08:14,285
Ani se nesnaž vytáhnout kluka z postele.
124
00:08:14,285 --> 00:08:16,579
Co? Máš písek v prdeli? Jdeme.
125
00:08:16,579 --> 00:08:18,873
Asi je ze všech těch koleček unavený.
126
00:08:21,250 --> 00:08:24,045
A kurva, jemu se to nelíbilo.
127
00:08:24,045 --> 00:08:26,047
- Brácho, musíš jít ven.
- Pojď, brácho.
128
00:08:26,047 --> 00:08:27,590
Jdeme.
129
00:08:29,425 --> 00:08:31,636
- Pojď, playboyi.
- Jdeme.
130
00:08:31,636 --> 00:08:33,930
- Pojď, kluku.
- Pojďme.
131
00:08:53,241 --> 00:08:55,201
Tak jo, kluci.
132
00:08:55,201 --> 00:08:58,287
Připíjím na odvahu. Na čest.
133
00:08:58,287 --> 00:09:01,499
Když se neuděláš do ní, udělej se na ni.
134
00:09:09,632 --> 00:09:13,594
Ingram mi řekl,
že za pití neplatil už tři roky.
135
00:09:13,594 --> 00:09:15,638
- Seš v pohodě, brácho.
- No tak, brácho.
136
00:09:15,638 --> 00:09:16,889
- Tak jo.
- Jdi do toho.
137
00:09:16,889 --> 00:09:19,559
Dobře. Dobře. Dobře, sakra.
138
00:09:19,559 --> 00:09:20,935
Od tý holky na konci baru.
139
00:09:23,479 --> 00:09:26,607
Hodnej kluk.
140
00:09:29,485 --> 00:09:31,988
- Ano, pane.
- Oukej.
141
00:09:37,285 --> 00:09:38,786
Koukni na toho zmrda.
142
00:09:38,786 --> 00:09:41,831
V jedný ruce limošku, ve druhý bibli.
143
00:09:41,831 --> 00:09:43,583
Aby byl imunní proti kundám.
144
00:09:43,583 --> 00:09:45,668
- Taková škoda.
- Jasný.
145
00:09:45,668 --> 00:09:48,379
- Buzna?
- Ten? Ne.
146
00:09:48,379 --> 00:09:50,006
Ani náhodou.
147
00:09:50,006 --> 00:09:52,300
Jestli není teplej Tebow, tak kdo je?
148
00:09:54,260 --> 00:09:55,511
Tenhle. Rozhodně.
149
00:09:56,679 --> 00:09:58,472
Barman?
150
00:09:58,472 --> 00:10:00,600
- Jak to víš?
- Se na něj podívej.
151
00:10:01,517 --> 00:10:03,644
Má boty jako buzerant.
152
00:10:04,520 --> 00:10:08,441
- Pojďme do Krystalu.
- Jo. Krystal.
153
00:10:08,441 --> 00:10:11,652
- Hej. Dvanáct babek.
- Já?
154
00:10:11,652 --> 00:10:14,113
- Jo, ty.
- Ale ne, někdo ty drinky poslal.
155
00:10:14,113 --> 00:10:16,574
Ne, kámo. Nikdo za ně nezaplatil.
156
00:10:16,574 --> 00:10:18,534
Dva panáky, 12 babek.
157
00:10:21,829 --> 00:10:24,874
- Ne, hráči neplatí, kámo.
- Debile zasranej!
158
00:10:29,462 --> 00:10:31,881
- Cos to řekl?
- Myslíte si, že vám to tu patří?
159
00:10:31,881 --> 00:10:34,383
- Hraješ ty vůbec?
- Viděl tě na tréninku, kámo.
160
00:10:34,383 --> 00:10:35,801
Prostě to zaplať, chico.
161
00:10:35,801 --> 00:10:37,178
- Chico?
- Sakra, Aarone.
162
00:10:37,178 --> 00:10:39,764
Ty těm botám dovolíš
s sebou takhle mluvit?
163
00:10:44,018 --> 00:10:45,936
Hej, brácho! Hej, hej!
164
00:10:45,936 --> 00:10:48,189
- Hej, hej, Aarone!
- Aarone, Aarone!
165
00:10:48,189 --> 00:10:49,523
Aarone.
166
00:10:49,523 --> 00:10:51,859
Ne, já to naprosto chápu.
Moc děkuju, pane.
167
00:10:51,859 --> 00:10:53,110
Opravdu si toho vážím.
168
00:10:58,491 --> 00:11:00,368
- Jak se vede?
- Rád tě vidím.
169
00:11:02,995 --> 00:11:05,665
Fakt si toho vážím, díky.
Opatrujte se. A ty běž.
170
00:11:05,665 --> 00:11:07,750
Vážím si toho, opravdu.
171
00:11:07,750 --> 00:11:09,418
Rád vás vidím.
172
00:11:09,418 --> 00:11:12,296
Aarone. Huntley Johnson, právník.
173
00:11:13,673 --> 00:11:16,384
Co kdybychom šli odsud?
174
00:11:16,384 --> 00:11:19,220
Pojďte. Zvedněte ho. Tak, to je ono.
175
00:11:19,220 --> 00:11:21,972
To je ono. Dobře.
176
00:11:21,972 --> 00:11:23,474
Bude to dobrý. A je to.
177
00:11:23,474 --> 00:11:25,101
Posaď se do auta. Díky, Paule.
178
00:11:25,101 --> 00:11:26,519
Rád jsem tě viděl.
179
00:11:26,519 --> 00:11:27,853
Jo, dopředu.
180
00:11:37,113 --> 00:11:39,073
Pane Johnsone, vy jste právník?
181
00:11:39,073 --> 00:11:40,449
Ano.
182
00:11:41,200 --> 00:11:42,827
A jsem taky fanoušek.
183
00:11:42,827 --> 00:11:47,164
Fanoušek, který se může čas od času hodit.
184
00:11:47,164 --> 00:11:50,835
Posaď se. A říkej mi Huntley.
185
00:11:55,548 --> 00:11:57,466
Nevím, co to do mě vjelo.
186
00:11:57,466 --> 00:12:00,636
- Nevím, ale moc mě to mrzí.
- Jo, já vím.
187
00:12:00,636 --> 00:12:02,805
To nic. Aarone,
188
00:12:02,805 --> 00:12:04,265
je to v pohodě.
189
00:12:04,849 --> 00:12:06,183
Vypadáš jako fajn kluk.
190
00:12:06,183 --> 00:12:09,478
A rozhodně nejsi první hráč,
který se dostal do problémů.
191
00:12:11,480 --> 00:12:14,734
Jestli je o těchto brzkých
ranních hodinách, kterým říkám
192
00:12:14,734 --> 00:12:18,988
nebezpečná zóna, něco pravda, je to tohle:
193
00:12:18,988 --> 00:12:23,033
Na hráče číhají nástrahy všude.
194
00:12:23,033 --> 00:12:27,246
V každé místnosti tě někdo sleduje.
Všichni, cizí lidi i kámoši.
195
00:12:28,122 --> 00:12:29,665
Každá žena...
196
00:12:30,875 --> 00:12:33,127
Drsná realita je, že někdo ve tvé pozici
197
00:12:33,127 --> 00:12:34,754
má víc nepřátel než přátel.
198
00:12:34,754 --> 00:12:36,297
Musíš být připravený.
199
00:12:38,841 --> 00:12:40,760
Aha, to jsou oni. Moment.
200
00:12:42,219 --> 00:12:44,472
Moniko.
201
00:12:44,472 --> 00:12:46,056
Ano.
202
00:12:46,056 --> 00:12:47,725
Jsem zrovna s ním.
203
00:12:47,725 --> 00:12:49,602
A je mu to moc líto.
204
00:12:50,436 --> 00:12:52,104
Vážně?
205
00:12:52,104 --> 00:12:55,399
Tak to je skvělé. Skvělé.
206
00:12:55,399 --> 00:12:59,403
Jo. Hele, co sedadla vedle postranní čáry,
jako výraz našeho vděku?
207
00:13:01,197 --> 00:13:03,199
Ole Miss?
208
00:13:03,199 --> 00:13:05,117
Jo, domluveno.
209
00:13:05,117 --> 00:13:06,494
Bezva. Dobře.
210
00:13:07,369 --> 00:13:08,621
Nebudou tě žalovat.
211
00:13:08,621 --> 00:13:11,373
Cože? Co? Fakt?
212
00:13:11,373 --> 00:13:14,460
Jo, ten kokot barman je z Jacksonu.
Ať si nasere.
213
00:13:15,878 --> 00:13:17,087
Vyřešili jsme to.
214
00:13:17,922 --> 00:13:21,258
Teda, já nevím, co říct.
215
00:13:21,258 --> 00:13:22,760
Děkuju, pane Johnsone.
216
00:13:22,760 --> 00:13:24,804
Hele, ale zkus se ovládat, jo?
217
00:13:24,804 --> 00:13:27,097
Pokud to nebude proti Georgii.
218
00:13:31,852 --> 00:13:35,022
Tady už se neuvidíme.
219
00:13:37,399 --> 00:13:38,692
Díky.
220
00:13:44,406 --> 00:13:46,158
Ví to kouč?
221
00:14:06,929 --> 00:14:09,431
Ty jsi určitě Aaron.
222
00:14:09,431 --> 00:14:11,308
- Jo.
- Vítej.
223
00:14:11,308 --> 00:14:14,144
Mám se zout nebo tak něco?
224
00:14:14,144 --> 00:14:16,939
To je milé, ale není to nutné. Pojď dál.
225
00:14:22,862 --> 00:14:24,780
Aarone, odříkáš modlitbu?
226
00:14:24,780 --> 00:14:25,948
Já?
227
00:14:28,868 --> 00:14:32,037
Já to udělám.
228
00:14:36,584 --> 00:14:40,212
Požehnej nám, Pane, tyto dary,
které budeme přijímat
229
00:14:40,212 --> 00:14:43,299
z tvé štědré ruky skrze Krista,
našeho Pána.
230
00:14:43,299 --> 00:14:45,092
- Amen.
- Amen.
231
00:14:45,092 --> 00:14:46,719
Nate.
232
00:14:46,719 --> 00:14:51,682
Aarone, každou neděli chodíme
do Queen of Peace, kdyby ses chtěl přidat.
233
00:14:51,682 --> 00:14:52,892
Jo. Měl bys jít.
234
00:14:52,892 --> 00:14:55,102
Vychovali tě jako katolíka, ne?
235
00:14:55,102 --> 00:14:57,479
Ano. Ano, pane.
236
00:14:57,479 --> 00:14:59,690
Ale už jsem v kostele dlouho nebyl.
237
00:14:59,690 --> 00:15:03,027
Ne od... Kvůli tátovi.
238
00:15:05,446 --> 00:15:08,240
Samozřejmě. Upřímnou soustrast.
239
00:15:08,240 --> 00:15:10,868
Aaronův táta byl taky
výborný vysokoškolský hráč.
240
00:15:10,868 --> 00:15:13,454
- Opravdu?
- Jo. Ano, madam.
241
00:15:13,454 --> 00:15:15,915
V UConnu je hvězda.
242
00:15:15,915 --> 00:15:17,249
Udělal ze mě to, čím jsem.
243
00:15:17,249 --> 00:15:19,585
Můj táta taky. Děsně přísný.
244
00:15:20,294 --> 00:15:24,465
Jednou jsem měl ve finále
playoff juniorské ligy strikeout.
245
00:15:24,465 --> 00:15:26,675
Musel jsem jít domů pěšky.
246
00:15:26,675 --> 00:15:28,093
Patnáct kilometrů.
247
00:15:29,511 --> 00:15:34,224
Ale řeknu ti,
že od té doby jsem už nikdy neminul.
248
00:15:46,612 --> 00:15:47,947
Díky.
249
00:15:56,538 --> 00:15:58,624
Díky, žes přišel.
250
00:15:58,624 --> 00:16:00,459
Chtěl jsem si promluvit.
251
00:16:03,671 --> 00:16:05,631
Jo, kouči, ohledně toho večera...
252
00:16:05,631 --> 00:16:08,133
Co by táta řekl na to,
že hned první měsíc
253
00:16:08,133 --> 00:16:09,802
na Floridě děláš problémy?
254
00:16:12,471 --> 00:16:15,683
- No, nadšenej by nebyl.
- Asi ne, co?
255
00:16:15,683 --> 00:16:17,810
Zvlášť po tom, co se mu stalo v UConnu.
256
00:16:19,186 --> 00:16:21,772
To nebyla jeho chyba.
257
00:16:21,772 --> 00:16:23,399
- Zabili poldu.
- Byli tam i jiní.
258
00:16:23,399 --> 00:16:24,858
- Nemohl za to.
- Při loupeži?
259
00:16:24,858 --> 00:16:27,945
- On jenom hlídal.
- Ale vyhodili ho z týmu.
260
00:16:27,945 --> 00:16:29,655
A už nikdy nehrál.
261
00:16:30,990 --> 00:16:32,199
To byla jeho chvíle.
262
00:16:32,908 --> 00:16:34,159
Jeho šance.
263
00:16:35,077 --> 00:16:36,870
Nechci, aby se to stalo tobě.
264
00:16:38,038 --> 00:16:39,456
On by to nechtěl.
265
00:16:45,129 --> 00:16:46,630
Nestane.
266
00:16:47,506 --> 00:16:48,674
Doufám, že ne.
267
00:16:50,509 --> 00:16:52,344
Ty máš na víc.
268
00:16:53,971 --> 00:16:57,933
A bez urážky,
ale jako hráč jsi lepší než on.
269
00:16:58,517 --> 00:17:01,020
Máš vzácnou kombinaci rychlosti a síly.
270
00:17:01,020 --> 00:17:02,896
A to se moc často nevidí.
271
00:17:03,689 --> 00:17:07,359
Až začne sezóna, chci, abys
používal ty ruce, které ti dal Bůh,
272
00:17:07,359 --> 00:17:08,944
a nohy, které ti dal Bůh.
273
00:17:08,944 --> 00:17:13,365
Ne k tomu, abys mlátil idioty v baru,
ale abys vymlátil duši ze soupeře.
274
00:17:13,574 --> 00:17:15,159
Musíš je ne jenom porazit,
275
00:17:15,159 --> 00:17:18,120
ale ovládnout každý zápas.
276
00:17:19,747 --> 00:17:20,748
Chceš na hřiště?
277
00:17:20,748 --> 00:17:22,374
Co uděláš, až dostaneš šanci?
278
00:17:22,374 --> 00:17:23,584
- Řekni to.
- Ovládnu ho.
279
00:17:23,584 --> 00:17:26,086
- Hlasitěji.
- Ovládnu ho!
280
00:17:26,086 --> 00:17:28,213
Kde vidíš svou budoucnost, v Bristolu?
281
00:17:28,213 --> 00:17:29,339
- Ne.
- Ne.
282
00:17:29,339 --> 00:17:31,133
Tvá rodina je teď v Gainesville.
283
00:17:31,133 --> 00:17:32,760
- A po Gainesville?
- Liga.
284
00:17:33,427 --> 00:17:35,262
- Kanadská liga?
- Na NFL.
285
00:17:35,262 --> 00:17:37,139
Přesně tak. NF, kurva, L.
286
00:17:48,025 --> 00:17:49,777
No vidíte to?
287
00:17:53,906 --> 00:17:56,283
Kouči, volá Huntley.
288
00:17:58,660 --> 00:18:00,996
Huntley, ať je to cokoli, zvládnete to?
289
00:18:00,996 --> 00:18:02,289
Něco tady mám.
290
00:18:03,332 --> 00:18:09,505
"Těsně po třetí ráno se pan Joiner
vloupal na parkoviště a ukradl auto."
291
00:18:09,505 --> 00:18:12,007
To je kapitán vašeho týmu.
292
00:18:12,007 --> 00:18:13,717
Já vím, kdo je kapitán. Díky.
293
00:18:13,717 --> 00:18:18,138
Slyšel jste,
že majiteli odtahovky vyhrožují smrtí?
294
00:18:18,138 --> 00:18:21,100
Fanoušci Gatorů svůj tým milují.
295
00:18:21,850 --> 00:18:23,519
To není legrace, kouči.
296
00:18:23,519 --> 00:18:24,686
Blíží se Homecoming.
297
00:18:24,686 --> 00:18:26,647
Sponzorský klub má obavy.
298
00:18:26,647 --> 00:18:30,192
Máte představu,
co za ty tři dny vybereme?
299
00:18:30,192 --> 00:18:33,946
Platíme tím ty soukromé tryskáče,
ve kterých lítáte lovit hráče.
300
00:18:33,946 --> 00:18:36,240
- Mám to pod kontrolou.
- Vážně?
301
00:18:36,240 --> 00:18:38,826
Huntley, kolik zatčení bylo tenhle měsíc?
302
00:18:40,035 --> 00:18:41,578
Myslím, že pět.
303
00:18:42,246 --> 00:18:45,999
- Tohle dostalo na kolena U.
- Nejsme zasraný U.
304
00:18:45,999 --> 00:18:47,876
To byli hooligans.
305
00:18:47,876 --> 00:18:49,294
Máme skoro stovku kluků.
306
00:18:49,294 --> 00:18:51,421
Kluci dělají chyby. Proto máme Huntleyho.
307
00:18:51,421 --> 00:18:52,923
Jak se pak poučí ze svých chyb?
308
00:18:52,923 --> 00:18:55,467
Chcete mi říkat,
jak mám vychovávat hráče?
309
00:18:55,467 --> 00:18:56,552
Ne, to ne.
310
00:18:56,552 --> 00:19:00,139
A chápeme,
že všichni nemůžou být Tim Tebow.
311
00:19:00,139 --> 00:19:03,934
Pan Bennett tím chce říct,
že se blíží sezóna.
312
00:19:04,893 --> 00:19:07,813
Udělejme všechno pro to,
aby v novinách byly dobré titulky.
313
00:19:09,940 --> 00:19:11,024
Já vám něco řeknu.
314
00:19:12,317 --> 00:19:14,069
Počkejte, až ten tým uvidíte.
315
00:19:15,070 --> 00:19:18,490
Jsou to zabijáci,
a jsou připraveni to světu ukázat.
316
00:19:46,518 --> 00:19:49,062
- Jdeme!
- Vítejte v Bažině.
317
00:19:49,062 --> 00:19:52,816
Odtud se živí dostanou jen Gatoři.
318
00:19:53,734 --> 00:19:57,988
Než se připravíme k výkopu,
udělejte trochu rambajzu.
319
00:19:59,990 --> 00:20:02,951
Rozhodně je to perfektní den
pro zahájení sezóny.
320
00:20:02,951 --> 00:20:07,039
A Gatoři budou chtít proti
West Kentucky Hilltoppers začít tvrdě.
321
00:20:09,291 --> 00:20:11,418
Ingram chytil další.
322
00:20:16,298 --> 00:20:20,594
Tebow to zkouší zvenčí. A znovu Ingram.
323
00:20:20,594 --> 00:20:24,306
- To bude další první down Gatorů.
- Hernandezi, vystřídej Ingrama.
324
00:20:24,306 --> 00:20:26,141
Jdi na to, bejby.
325
00:20:26,141 --> 00:20:27,476
Jdeme na to, 81!
326
00:20:27,476 --> 00:20:30,187
Jako útočník nastupuje číslo 81,
Aaron Hernandez.
327
00:20:30,187 --> 00:20:32,814
- Takže, hele.
- Je to Hernandezův první zápas
328
00:20:32,814 --> 00:20:35,067
- jako Gatora.
- Má modrý top fly, 35.
329
00:20:35,067 --> 00:20:36,568
Na jedna. Připravit, hra!
330
00:20:36,568 --> 00:20:37,653
Hra!
331
00:20:46,662 --> 00:20:47,704
Teď!
332
00:20:47,704 --> 00:20:49,581
Tebow přihrává Jamesovi.
333
00:20:51,333 --> 00:20:53,502
Zastavil ho obrovský blok.
334
00:20:54,211 --> 00:20:57,839
Otevírá prostor pro 15yardovou rozehrávku.
335
00:20:57,839 --> 00:20:59,758
- Poprvé na Floridě.
- Hernandezi!
336
00:21:00,008 --> 00:21:01,468
Jo?
337
00:21:01,468 --> 00:21:04,263
Sakra dobrá práce. Takhle se to dělá.
338
00:21:04,263 --> 00:21:05,847
- Díky, kouči.
- Jo.
339
00:21:11,645 --> 00:21:17,734
Pij, pij, pij!
340
00:21:22,155 --> 00:21:24,157
Nezapomněli jste na něco?
341
00:21:26,118 --> 00:21:27,995
Uhněte, uhněte. Pozor!
342
00:21:36,545 --> 00:21:38,714
- Chico!
- Počkat, cože? Pozor.
343
00:21:38,714 --> 00:21:40,132
Tohle zvládnu.
344
00:21:40,132 --> 00:21:41,633
- Sledujte.
- Běž!
345
00:21:46,972 --> 00:21:50,434
Hej. Hej, hej, hej!
346
00:21:50,434 --> 00:21:51,935
V pohodě?
347
00:21:54,980 --> 00:21:56,857
Mám vás fakt rád, lidi.
348
00:21:59,568 --> 00:22:01,528
- Žádnej homo, kámo.
- Žádnej homo.
349
00:22:01,528 --> 00:22:04,614
Pij, pij, pij!
350
00:22:10,245 --> 00:22:12,497
Asi si je budeme muset sundat všichni.
351
00:22:12,497 --> 00:22:15,208
Trička jsou gay. Trička jsou gay!
352
00:22:15,208 --> 00:22:18,462
Trička jsou gay! Trička jsou gay!
353
00:22:18,462 --> 00:22:24,259
Trička jsou gay!
354
00:22:29,556 --> 00:22:31,224
Trička jsou gay!
355
00:22:38,648 --> 00:22:39,816
Hele, já tě znám.
356
00:22:40,484 --> 00:22:44,279
Znám tě z kurzu kytek a těch kravin.
357
00:22:44,279 --> 00:22:45,739
Ahoj.
358
00:22:45,739 --> 00:22:47,908
Ten kurz se tak asi nejmenuje, ale jo.
359
00:22:47,908 --> 00:22:50,911
- Jo.
- Viděla jsi dnešní zápas?
360
00:22:50,911 --> 00:22:52,788
Dneska byl zápas?
361
00:22:54,539 --> 00:22:56,458
Neviděls holku s fialovýma vlasama?
362
00:22:56,458 --> 00:22:58,668
- Mám pro ni trávu.
- Ne, ale pojď za náma.
363
00:22:58,668 --> 00:23:00,087
- Vykouříme to.
- Ne, díky.
364
00:23:00,087 --> 00:23:01,922
Radši bych za ni měla prachy.
365
00:23:01,922 --> 00:23:03,465
Uvidíme se ve třídě.
366
00:23:04,633 --> 00:23:05,842
Můj kluk!
367
00:23:05,842 --> 00:23:07,886
- Víš, co mám, bejby.
- Chico. Pojďme.
368
00:23:07,886 --> 00:23:09,846
- Pojď, chico.
- Ano, pane.
369
00:23:09,846 --> 00:23:13,558
- Sklenice, to mám rád.
- Chico! Chico! Chico!
370
00:24:18,999 --> 00:24:20,584
CHATUJ S FEŠÁKAMA V OKOLÍ
371
00:24:20,584 --> 00:24:22,419
PRO CHAT KLIKNI ZDE!
372
00:24:24,880 --> 00:24:27,507
Kluk na hraní z Floridy
Ahoj, námořníku!
373
00:24:36,892 --> 00:24:39,603
- Můžu se udělat?
- Jo. Udělej se pro mě.
374
00:24:49,237 --> 00:24:52,991
- Kam to chceš?
- Kamkoli chceš ty.
375
00:25:13,678 --> 00:25:17,307
{\an8}Můžeme se sejít?
376
00:25:23,813 --> 00:25:25,190
- Připraveni?
- Hra!
377
00:25:26,483 --> 00:25:27,776
Ale ne.
378
00:25:27,776 --> 00:25:29,486
Brácho, náš čas přijde. Klid.
379
00:25:29,486 --> 00:25:31,363
Tobě se to lehko řekne.
380
00:25:31,363 --> 00:25:32,906
Aspoň máš tréninky.
381
00:25:32,906 --> 00:25:35,450
Já jsem se nedostal ani jednou.
Je to na hovno.
382
00:25:39,246 --> 00:25:40,247
Ale kurva!
383
00:25:40,956 --> 00:25:42,874
- Ale ne!
- Je to na hovno.
384
00:25:42,874 --> 00:25:47,045
- Kurva!
- Co se stalo?
385
00:25:47,045 --> 00:25:49,506
- Uberte o deset.
- Pohyb, pohyb.
386
00:25:49,506 --> 00:25:51,633
Teď! Znovu!
387
00:25:53,593 --> 00:25:55,345
Tak jo, chlapi, pojďte. Porada.
388
00:25:55,345 --> 00:25:57,180
Hernandezi, sem.
389
00:26:04,854 --> 00:26:06,231
Porada.
390
00:26:07,274 --> 00:26:08,984
Takže, modrý, 50 T-bender, X-Cali.
391
00:26:08,984 --> 00:26:11,236
- Na jedna. Připraveni, hra.
- Hra!
392
00:26:15,574 --> 00:26:16,825
Hra na jedna.
393
00:26:16,825 --> 00:26:19,619
Připravit, hraj!
394
00:26:36,261 --> 00:26:38,263
Takhle jsem to nechtěl.
395
00:26:38,263 --> 00:26:41,850
Chtěl jsem rozehrát, že jsem nejlepší,
ne proto, že má v prdeli koleno.
396
00:26:41,850 --> 00:26:45,937
Hele, Chico, poslouchej mě.
Pro nás je na řadě další chlap.
397
00:26:45,937 --> 00:26:47,606
Ten chlap jsi ty.
398
00:26:47,606 --> 00:26:50,358
Teď máš šanci tu práci vzít
a už ji nikdy nevrátit.
399
00:26:50,358 --> 00:26:53,570
Tebow si vyhodil koleno
a vrátil se do svého sídla.
400
00:26:54,237 --> 00:26:55,614
Takový luxus my nemáme.
401
00:26:55,614 --> 00:26:57,532
Takže ji seber, jako by ti šlo o život.
402
00:26:57,532 --> 00:26:59,451
Nemůžeš si dovolit to neudělat.
403
00:27:01,745 --> 00:27:03,830
Came, jsou tu poldové. Hledají tě.
404
00:27:03,830 --> 00:27:07,334
- A kurva. Kurva!
- Came, cos udělal?
405
00:27:07,334 --> 00:27:09,669
- Cos udělal? Ukradls to?
- Počítač? Fakt?
406
00:27:09,669 --> 00:27:11,504
Proč neukradneš třeba porsche?
407
00:27:11,504 --> 00:27:12,964
Drž hubu!
408
00:27:14,174 --> 00:27:15,383
Policie!
409
00:27:19,554 --> 00:27:20,805
Cam Newton?
410
00:27:24,225 --> 00:27:26,603
Jo, jo. Co je?
411
00:27:26,603 --> 00:27:27,979
Nechceš jet s námi?
412
00:27:38,990 --> 00:27:40,158
Sakra!
413
00:27:40,158 --> 00:27:41,868
- Sakra!
- Musíme zavolat Huntleymu.
414
00:27:41,868 --> 00:27:44,329
- Ten hajzl si zaslouží přidat.
- Ale fakt.
415
00:27:48,708 --> 00:27:52,879
Gators nasazují 14 Auburn
a snaží se probojovat ven.
416
00:27:53,463 --> 00:27:55,215
Tlak.
417
00:27:55,215 --> 00:27:57,092
- Přihraj!
- Páni, přímo doprostřed.
418
00:27:57,092 --> 00:27:58,968
Přihrávka Hernandezovi je dokončena.
419
00:27:58,968 --> 00:28:00,303
Otáčí se.
420
00:28:01,012 --> 00:28:02,847
A leží na 30 yardech.
421
00:28:02,847 --> 00:28:05,558
Na první přihrávku je to dobré,
ale čas běží.
422
00:28:06,935 --> 00:28:08,853
Jedem!
423
00:28:08,853 --> 00:28:11,815
Tebow hází dlouhou.
424
00:28:11,815 --> 00:28:13,316
A výkop!
425
00:28:13,316 --> 00:28:16,027
A Gatoři čtvrté třídy půjdou domů.
426
00:28:16,027 --> 00:28:19,239
A příští týden hrají s číslem jedna, LSU.
427
00:28:19,239 --> 00:28:22,742
Přihrávka po straně Hernandezovi.
428
00:28:23,743 --> 00:28:25,120
To bylo tvrdé.
429
00:28:25,995 --> 00:28:28,039
Tebow hází daleko.
430
00:28:28,039 --> 00:28:30,083
Bude to odražený míč.
431
00:28:30,083 --> 00:28:32,711
Ne. Tygři vítězí.
432
00:28:33,628 --> 00:28:37,841
Nadějnou sezónu potopily
dvě prohry po sobě.
433
00:28:37,841 --> 00:28:40,009
Kam odsud Meyer a Gators půjdou?
434
00:28:51,104 --> 00:28:52,981
- Čau, jak je?
- Ahoj.
435
00:28:52,981 --> 00:28:54,399
Tak jste přijeli.
436
00:28:55,108 --> 00:28:56,776
Jaká byla cesta z Bristolu?
437
00:28:56,776 --> 00:28:57,944
Byla dlouhá?
438
00:28:57,944 --> 00:28:59,821
Asi 40 mentolek.
439
00:28:59,821 --> 00:29:00,947
Přijeli bysme dřív,
440
00:29:00,947 --> 00:29:04,033
ale Ortiz musel
v Georgii obtáhnout jednu štětku.
441
00:29:04,033 --> 00:29:07,579
- Tak to nebylo!
- Dobře. To je fuk.
442
00:29:07,579 --> 00:29:10,457
Všechno nejlepší k narozeninám, kurva!
443
00:29:10,457 --> 00:29:12,542
- Páni.
- Pozornost od sestřenice Tanyi.
444
00:29:15,044 --> 00:29:16,212
Jo.
445
00:29:16,838 --> 00:29:19,340
Po tom, jak hrajeme, ji budeme potřebovat.
446
00:29:24,053 --> 00:29:25,430
Tohle je taky k narozkám?
447
00:29:25,430 --> 00:29:28,558
Bože. Bacha, kam s tím míříš, brácho.
448
00:29:46,993 --> 00:29:49,662
- Fakt super kára.
- Výhoda toho, že jsem Gator.
449
00:29:50,413 --> 00:29:51,623
Jdeme na to.
450
00:29:55,126 --> 00:29:56,211
Jak je?
451
00:29:57,670 --> 00:30:00,715
- Čau. Jak se vede?
- Jak je, brácho?
452
00:30:01,132 --> 00:30:03,259
- To jsou mí kluci. Bo, Carlos.
- Čau!
453
00:30:03,259 --> 00:30:05,303
Čau, kluci.
454
00:30:05,303 --> 00:30:06,971
Ten rozhodčí byl podplacenej.
455
00:30:06,971 --> 00:30:08,723
Řekni, a my ty zmrdy vyřídíme.
456
00:30:08,723 --> 00:30:09,808
Rozumíš?
457
00:30:11,184 --> 00:30:14,521
- Ne, jsme v pohodě.
- Platím další rundu.
458
00:30:17,982 --> 00:30:19,484
Kde je kurva ta servírka?
459
00:30:20,902 --> 00:30:22,070
Hej, servírko!
460
00:30:22,237 --> 00:30:25,198
Nechceš Bizzy Boneovi říct,
ať kurva drží hubu?
461
00:30:25,198 --> 00:30:27,617
Sakra bejby, jak je?
462
00:30:27,617 --> 00:30:31,371
Chová se,
jako by měla zlatou kundu nebo co.
463
00:30:31,371 --> 00:30:33,998
- Cos to kurva řekl?
- Řek sem, ať někomu vyhulíš.
464
00:30:33,998 --> 00:30:35,875
- Co budeš dělat?
- Hej, hej!
465
00:30:35,875 --> 00:30:37,669
Teď ti nakopou Gatoři, zmrde.
466
00:30:37,669 --> 00:30:39,754
No tak, ne, ne!
467
00:30:39,754 --> 00:30:41,089
Je to dobrý.
468
00:30:49,430 --> 00:30:51,808
- Hej, vy!
- Nechte toho. Nechte toho!
469
00:30:53,434 --> 00:30:56,020
Promiňte. Jste v pohodě?
470
00:30:56,020 --> 00:30:57,939
- Jo, jsme.
- V pohodě.
471
00:30:59,524 --> 00:31:00,900
Jsme v pohodě?
472
00:31:04,696 --> 00:31:07,031
Kurva, můj řetízek!
473
00:31:07,031 --> 00:31:11,327
Neviděli jste ho? Kurva!
474
00:31:11,327 --> 00:31:13,621
- Ti zmrdi mi ho ukradli!
- To teda ne.
475
00:31:13,621 --> 00:31:14,747
- Jdeme po nich.
- Hej...
476
00:31:14,747 --> 00:31:17,125
Tam, odkud jsme, si tohle líbit nenecháme.
477
00:31:17,125 --> 00:31:19,168
Ser na to. Už mám vás šašků dost.
478
00:31:20,712 --> 00:31:22,380
S kým to mluvíš, blbe?
479
00:31:23,882 --> 00:31:27,385
Hej. No tak. O co kurva jde?
Koupíme mu novej řetízek.
480
00:31:42,233 --> 00:31:43,985
Dneska už to nespravíš.
481
00:31:51,117 --> 00:31:52,327
Jo.
482
00:31:55,830 --> 00:31:57,749
To si kurva děláš prdel.
483
00:32:01,502 --> 00:32:03,087
Dva lidé byli zastřeleni.
484
00:32:03,087 --> 00:32:05,089
Ke střelbě došlo před pár hodinami
485
00:32:05,089 --> 00:32:07,175
- v místě se spoustou lidí.
- To mě poser!
486
00:32:07,175 --> 00:32:10,887
{\an8}Policie v Gainesville se snaží zjistit,
kdo je zastřelil, a proč.
487
00:32:15,975 --> 00:32:18,353
V nemocnici leží chlap s kulkou v hlavě.
488
00:32:19,312 --> 00:32:21,522
Kdo byli ti chlapi, se kterými jste byl?
489
00:32:23,691 --> 00:32:25,526
Ti, kteří tu rvačku vyvolali?
490
00:32:30,907 --> 00:32:32,617
Nedívejte se tam. Dívejte se na mě.
491
00:32:32,617 --> 00:32:34,577
Hernandezi, viděli vás svědci.
492
00:32:34,577 --> 00:32:36,746
Musíte mluvit.
493
00:32:36,746 --> 00:32:38,331
Já vím kulový.
494
00:32:38,331 --> 00:32:40,291
Nebyli tam.
495
00:32:40,291 --> 00:32:43,586
Už nemáme co říct. Beru si ho domů.
496
00:32:43,586 --> 00:32:46,255
- Nic nemáte. Pusťte ho.
- Kurevská ostuda.
497
00:32:47,173 --> 00:32:48,716
Cože?
498
00:32:48,716 --> 00:32:51,052
Máte, co jste chtěli. Spolupracoval.
499
00:32:51,928 --> 00:32:53,513
Mluvím o programu.
500
00:32:54,347 --> 00:32:56,474
Někdo se za to musí zodpovídat.
501
00:32:56,474 --> 00:32:59,811
Hornsby dostal pokutu za to,
že někoho hodil pod kapotu.
502
00:32:59,811 --> 00:33:02,313
Cunningham zbil číšníka v Jimmy John’s...
503
00:33:02,313 --> 00:33:05,274
- Já ten seznam znám.
- Cam Newton, zatčen za krádež.
504
00:33:05,274 --> 00:33:07,193
Richardson, napadení.
505
00:33:07,193 --> 00:33:09,612
Hernandez, vyslýchán kvůli přestřelce.
506
00:33:09,612 --> 00:33:11,406
- Chápu.
- Vážně?
507
00:33:12,782 --> 00:33:15,952
Jednadvacet zatčených za tři roky.
508
00:33:15,952 --> 00:33:19,664
Fotbalový program
se stává poskvrnou univerzity.
509
00:33:19,664 --> 00:33:21,958
Proč tito hráči jsou pořád v týmu?
510
00:33:21,958 --> 00:33:23,376
Co s nima asi mám dělat?
511
00:33:23,376 --> 00:33:25,545
Poslat je domů jako odstrašující příklad.
512
00:33:25,545 --> 00:33:28,089
Vrátí se tam, odkud jsou, a co pak?
513
00:33:28,089 --> 00:33:29,298
Budou lepší?
514
00:33:29,298 --> 00:33:32,218
Musí svou agresi ventilovat na hřišti,
ne mimo ně.
515
00:33:32,218 --> 00:33:33,886
Proto jim dávám víc šancí.
516
00:33:33,886 --> 00:33:35,930
Váš altruismus určitě ocení.
517
00:33:35,930 --> 00:33:37,557
- Bože!
- Urbane.
518
00:33:37,557 --> 00:33:39,726
Jako když pacienti vedou blázinec.
519
00:33:39,726 --> 00:33:41,602
Musíte něco udělat.
520
00:33:41,602 --> 00:33:45,565
Takový Hernandez už měl pár průšvihů.
521
00:33:46,691 --> 00:33:49,110
- Kam jdete?
- Vedli bychom tuhle konverzaci,
522
00:33:49,110 --> 00:33:50,695
kdybysme vyhráli 8:0?
523
00:33:52,613 --> 00:33:53,948
Nevyhráli jste!
524
00:33:56,325 --> 00:33:57,660
Udělej, co chtějí.
525
00:33:57,660 --> 00:34:00,329
Prostě ta shnilá jablka vyhoď.
526
00:34:02,040 --> 00:34:03,166
Nemůžu.
527
00:34:04,292 --> 00:34:06,335
- Nemůžu, Shelley.
- Urbane.
528
00:34:06,335 --> 00:34:09,255
Tohle není Bowling Green, to je SEC.
529
00:34:09,255 --> 00:34:11,716
- Bez skvělých hráčů nemůžu vyhrát.
- Bože!
530
00:34:11,716 --> 00:34:15,219
Viděl jsem, jak Brandon Spikes
chce někomu na hřišti vypíchnout oko,
531
00:34:15,219 --> 00:34:17,889
a řekl jsem mu,
ať si otře tu ruku a vrátí se tam,
532
00:34:17,889 --> 00:34:19,807
protože potřebuju vyhrát.
533
00:34:27,440 --> 00:34:30,443
Líbí se ti tenhle dům, auta,
šperky, soukromé školy?
534
00:34:30,443 --> 00:34:31,861
Nezačínej s tím.
535
00:34:31,861 --> 00:34:33,613
Já jenom říkám.
536
00:34:33,613 --> 00:34:35,656
Když nevyhraju, všechno to zmizí.
537
00:34:36,407 --> 00:34:37,742
Všechno.
538
00:34:39,786 --> 00:34:42,288
- Urbane. Urbane!
- Dobrý.
539
00:34:42,288 --> 00:34:43,456
- Ne, to není...
- Dobrý.
540
00:34:43,456 --> 00:34:47,668
Ne, nebylo to dobrý
a já to nechci poslouchat.
541
00:34:49,462 --> 00:34:51,089
Musíš něco udělat.
542
00:35:04,977 --> 00:35:06,687
Myslím, že to nefunguje.
543
00:35:10,733 --> 00:35:15,571
Máš nějaké problémy,
a vzhledem k tvým známkám
544
00:35:16,656 --> 00:35:18,658
- nemám jinou možnost než...
- Počkejte.
545
00:35:21,911 --> 00:35:23,121
Vy...
546
00:35:25,665 --> 00:35:26,999
mě vyhazujete?
547
00:35:29,001 --> 00:35:31,963
Jenom říkám,
jinde by ti mohli dát víc času na hru.
548
00:35:34,173 --> 00:35:35,466
Kouči, já...
549
00:35:37,218 --> 00:35:38,678
Udělal jsem chybu.
550
00:35:39,512 --> 00:35:42,765
Kluci z týmu dělali horší věci než já.
551
00:35:42,765 --> 00:35:44,308
No tak!
552
00:35:50,857 --> 00:35:52,024
Víte co?
553
00:35:53,693 --> 00:35:56,362
Jděte do prdele. Melete sračky.
554
00:35:57,155 --> 00:35:58,614
Zasranej program!
555
00:36:03,578 --> 00:36:05,872
Hernandezi, pojď sem.
556
00:36:17,633 --> 00:36:19,010
Udělal jsem ti večeři.
557
00:36:21,596 --> 00:36:23,514
Pozval jsem tě k rodinnému stolu.
558
00:36:23,514 --> 00:36:27,935
A jasně jsem ti řekl,
ať se nepleteš do dalších problémů,
559
00:36:27,935 --> 00:36:31,022
ať neděláš stejně hloupé chyby
jako tvůj táta.
560
00:36:31,022 --> 00:36:32,440
- Kouči, já...
- Sklapni!
561
00:36:40,615 --> 00:36:42,074
Suspenduju tě.
562
00:36:45,953 --> 00:36:47,038
Na jeden zápas.
563
00:36:50,166 --> 00:36:51,167
Jeden...
564
00:36:53,169 --> 00:36:55,087
Havaj, na začátku příští sezóny.
565
00:36:59,091 --> 00:37:03,554
Musíš pochopit, že tvé činy mají následky.
566
00:37:09,352 --> 00:37:10,561
A teď odsud vypadni.
567
00:37:16,859 --> 00:37:18,194
Sakra!
568
00:37:31,582 --> 00:37:34,085
Hej, to je Hernandez!
569
00:37:34,085 --> 00:37:37,755
- Hernandezi. Jsi bůh!
- Podělanej bůh, bejby!
570
00:37:39,590 --> 00:37:41,092
Jedem!
571
00:39:07,553 --> 00:39:09,055
Helmu.
572
00:39:46,926 --> 00:39:52,014
- Jsi v pohodě?
- Je tady někde motel?
573
00:39:52,014 --> 00:39:53,265
Jasně.
574
00:40:10,449 --> 00:40:11,909
Kam jdeš?