1 00:00:06,548 --> 00:00:09,884 V nemocnici leží chlap s kulkou v hlavě. 2 00:00:09,884 --> 00:00:12,137 Kdo byli ti chlapi, se kterými jste byl? 3 00:00:14,347 --> 00:00:16,016 Ti, kteří tu rvačku vyvolali. 4 00:00:16,891 --> 00:00:18,685 Hernandezi, svědci vás viděli. 5 00:00:18,685 --> 00:00:19,811 Musíte mluvit. 6 00:00:28,695 --> 00:00:30,572 Jo, hezké. 7 00:00:35,660 --> 00:00:37,954 Čekají na vás, pane Meyere. 8 00:00:37,954 --> 00:00:40,373 Můžete to učesat? 9 00:00:42,083 --> 00:00:43,209 Jo, to je ono. 10 00:00:49,340 --> 00:00:51,051 Kouči. 11 00:00:51,051 --> 00:00:53,386 Zdravím. Ta cena vypadá skvěle, kouči. 12 00:00:53,386 --> 00:00:56,723 Příští rok touhle dobou budu ve druhé ruce držet další. 13 00:00:56,723 --> 00:00:58,808 Jo. Viděl jsem nastupující prváky. 14 00:00:58,808 --> 00:01:03,480 Cooper, Pouncey, Cam Newton, Aaron Hernandez. 15 00:01:03,480 --> 00:01:05,565 Nejlepší nováčci v zemi. 16 00:01:05,565 --> 00:01:07,650 V zemi? 17 00:01:07,650 --> 00:01:09,652 O čem to sakra mluvíte? 18 00:01:09,652 --> 00:01:13,448 To je ta nejlepší třída nováčků v dějinách univerzitního fotbalu. 19 00:01:50,568 --> 00:01:54,781 PŘÍRUČKA 20 00:01:58,576 --> 00:02:00,745 Mám ti to přečíst, zelenáči? 21 00:02:04,290 --> 00:02:05,625 Ser na něj. 22 00:02:06,751 --> 00:02:09,629 Viděl jsem tě ve třídě. Já jsem Mo. Tohle je Cam. 23 00:02:10,880 --> 00:02:13,383 - Ahoj, jak je? Jsem Aaron. - Hernandez, co? 24 00:02:13,842 --> 00:02:17,178 - Ten Mexičan? - Drž hubu, vole. 25 00:02:17,178 --> 00:02:19,180 Mexičani fotbal nehrajou, pitomče. 26 00:02:20,640 --> 00:02:25,145 - Mám portoricko-italský původ. - Italský? 27 00:02:25,145 --> 00:02:26,354 Tak to je super. 28 00:02:26,354 --> 00:02:29,732 To musíš hrát fakt dobře, protože Gatoři na severu neloví. 29 00:02:29,732 --> 00:02:31,526 - Hej, hej, hej! - Nehýbej se. 30 00:02:31,526 --> 00:02:33,528 Pohni se, a seš posera! 31 00:02:33,528 --> 00:02:37,824 Nehýbej se, nehýbej se! 32 00:02:37,824 --> 00:02:39,951 Brácho... 33 00:02:39,951 --> 00:02:43,955 Dělej, dělej, dělej! 34 00:02:43,955 --> 00:02:45,874 Kámo. Co to děláš, vole? 35 00:02:45,874 --> 00:02:47,917 Pokračoval, oukej, vyhráls. 36 00:02:52,463 --> 00:02:54,757 Hej. Co kurva čumíš, buzno? 37 00:02:57,343 --> 00:02:58,720 Seš na řadě. 38 00:03:07,478 --> 00:03:09,397 Uvidíme se venku. 39 00:03:22,577 --> 00:03:24,204 Hej. 40 00:03:24,204 --> 00:03:25,788 Hej, kouči. Jak se vede? 41 00:03:26,748 --> 00:03:27,999 Běž se rozehřát. 42 00:03:33,254 --> 00:03:35,006 Koncová zóna. Jdeme! 43 00:03:37,175 --> 00:03:38,718 Ano, pane. 44 00:03:38,718 --> 00:03:40,220 JARNÍ TRÉNINK 2007 45 00:03:54,734 --> 00:03:57,445 Jo, pohni tou prdelí, srabe! 46 00:03:57,445 --> 00:04:00,240 - Jdeme. - No tak, jdeme. Ještě jednou, brácho. 47 00:04:01,115 --> 00:04:03,493 - Jdeme! - Uhni, kurva! 48 00:04:06,537 --> 00:04:08,873 Pozor, kluku. Pozor! 49 00:04:08,873 --> 00:04:10,750 Pozor. Pozor, kluku! 50 00:04:16,422 --> 00:04:17,674 Co je, kluku? 51 00:04:17,674 --> 00:04:19,759 Říkali, že jedno sražení musí stačit. 52 00:04:19,759 --> 00:04:22,929 Jdeme, jdeme! Jdeme. 53 00:04:34,565 --> 00:04:36,025 Hra! 54 00:04:43,199 --> 00:04:44,325 Ale do prdele, brácho! 55 00:04:44,325 --> 00:04:46,286 Abych mohl hrát, musím ho porazit? 56 00:04:46,286 --> 00:04:48,746 Jo, kámo. Hodně štěstí. 57 00:04:48,746 --> 00:04:50,415 Hernandezi! 58 00:04:50,415 --> 00:04:51,874 Ukaž, co v tobě je. 59 00:04:57,505 --> 00:04:58,715 Hej, porada! 60 00:05:00,383 --> 00:05:03,511 No není to skvělý, kluci? Kdo se má líp než my? 61 00:05:03,511 --> 00:05:04,721 Modrá 35, vedení. 62 00:05:04,721 --> 00:05:06,931 Zničte to trio. Had 64 na jedničku. 63 00:05:06,931 --> 00:05:08,141 - Můžeme? Hra. - Hra. 64 00:05:08,141 --> 00:05:09,559 Hra! 65 00:05:11,102 --> 00:05:13,604 Jo, mám dvojku vpravo. 66 00:05:13,604 --> 00:05:14,731 Jdu doprava. 67 00:05:14,731 --> 00:05:17,066 Hej, Mike 51. Mike 51! 68 00:05:17,650 --> 00:05:19,068 Tebowe, Tebowe. Napravo! 69 00:05:19,068 --> 00:05:20,611 - Jedem! - Pohyb, pohyb, pohyb. 70 00:05:20,611 --> 00:05:22,405 Jsem tady. Tady! 71 00:05:22,405 --> 00:05:24,073 He, hej! Trhej. Zabíjej! 72 00:05:24,073 --> 00:05:26,492 Hej! 10-5-3. 73 00:05:26,492 --> 00:05:28,369 - Odřízněte ho. - Dobře, 20. 74 00:05:36,919 --> 00:05:39,130 Hernandezi. Víš, kdo to je? 75 00:05:39,130 --> 00:05:41,424 Jo, to je rozehrávač. 76 00:05:41,424 --> 00:05:44,052 - Jak se jmenuje? - Tim Tebow. 77 00:05:44,052 --> 00:05:45,845 Heismanův favorit, Tim Tebow. 78 00:05:45,845 --> 00:05:49,891 - Chceš ho zabít? - Sorry. Já jenom... 79 00:05:49,891 --> 00:05:51,851 - Myslel jsem, že to byla čtyřka. - Čtyřka? 80 00:05:51,851 --> 00:05:53,269 I když jsem hlásil modrou? 81 00:05:53,269 --> 00:05:55,313 - Nastudoval sis příručku? - Jo. 82 00:05:55,313 --> 00:05:56,814 - Vážně? - Jo, teda trochu. 83 00:05:56,814 --> 00:05:57,899 Už mi to došlo. 84 00:05:57,899 --> 00:05:59,567 Jsi tady, aby ses naučil útočit. 85 00:05:59,567 --> 00:06:01,361 Máš snad něco důležitějšího? 86 00:06:02,862 --> 00:06:04,113 Mluvím snad řecky? 87 00:06:05,907 --> 00:06:07,909 Nevím, pane. Řecky nemluvím. 88 00:06:09,702 --> 00:06:11,120 Běž. Okamžitě kurva běž! 89 00:06:11,120 --> 00:06:14,457 Poběžíš, dokud ti neřeknu, nebo dokud ti neupadnou koule. 90 00:06:14,457 --> 00:06:16,417 - Podle toho, co přijde dřív. - Oukej. 91 00:06:16,417 --> 00:06:17,668 Utíkej! 92 00:06:38,147 --> 00:06:40,942 - Aarone? - Čau, co je, brácho? 93 00:06:40,942 --> 00:06:42,777 Nic, kámo. Jenom posiluju. 94 00:06:42,777 --> 00:06:45,071 Nemohl jsem se dočkat. Jaký jde jarní trénink? 95 00:06:45,071 --> 00:06:46,739 Jo, jo. Víš... 96 00:06:50,076 --> 00:06:51,577 Je to dobrý. Je to dobrý. 97 00:06:51,577 --> 00:06:52,787 Moc dobře to nezní. 98 00:06:52,787 --> 00:06:54,539 Ale ne, všichni tady jsou 99 00:06:54,539 --> 00:06:58,000 jako Randy Moss nebo Strahan. 100 00:06:58,000 --> 00:07:01,879 Měl bys vidět toho kluka přede mnou, Ingrama. 101 00:07:01,879 --> 00:07:03,756 Je to démon. 102 00:07:03,756 --> 00:07:06,467 - Takže se musíš zlepšit. - Já vím. Snažím se. 103 00:07:06,467 --> 00:07:10,638 Jenom, že ta škola a... Prostě s příručkou je toho moc. 104 00:07:10,638 --> 00:07:13,182 Je to Florida. Chtěl jsi výzvu. 105 00:07:13,182 --> 00:07:16,436 Měl by sis promluvit s koučem. Slíbil, že se o tebe postará. 106 00:07:16,436 --> 00:07:17,812 Ne. 107 00:07:18,980 --> 00:07:20,857 No ty jo. Ten mě nesnáší už teď. 108 00:07:20,857 --> 00:07:23,109 Seřval mě před celým týmem. 109 00:07:29,198 --> 00:07:32,118 Kouč Eddall by tě tady měl rád. 110 00:07:32,118 --> 00:07:33,369 Byl bys jednička. 111 00:07:37,206 --> 00:07:38,207 Jsi tam? 112 00:07:38,207 --> 00:07:40,168 Neřekl jsem, že chci odejít nebo tak. 113 00:07:40,168 --> 00:07:42,086 Táta mě naučil nevzdávat se. 114 00:07:42,086 --> 00:07:43,754 - Dobře, tak se vzmuž. - Jo. 115 00:07:46,048 --> 00:07:47,842 Dobře. Chybíš mi. 116 00:07:47,842 --> 00:07:49,343 Mám tě rád. Zavoláme... 117 00:07:56,934 --> 00:07:59,228 - Haló? - Cítím to až na chodbu. 118 00:07:59,228 --> 00:08:01,981 Nastříkej tady Drakkar Noir, kámo. 119 00:08:01,981 --> 00:08:04,233 Tak pojď, princi Krasoni. Obleč se. 120 00:08:04,233 --> 00:08:06,360 - Útočníci jdou ven. - Pojď, kluku. Obleč se. 121 00:08:06,360 --> 00:08:08,821 Ne, já spíš asi zůstanu tady. 122 00:08:08,821 --> 00:08:11,449 Podívej se do pravidel. 123 00:08:11,449 --> 00:08:14,285 Ani se nesnaž vytáhnout kluka z postele. 124 00:08:14,285 --> 00:08:16,579 Co? Máš písek v prdeli? Jdeme. 125 00:08:16,579 --> 00:08:18,873 Asi je ze všech těch koleček unavený. 126 00:08:21,250 --> 00:08:24,045 A kurva, jemu se to nelíbilo. 127 00:08:24,045 --> 00:08:26,047 - Brácho, musíš jít ven. - Pojď, brácho. 128 00:08:26,047 --> 00:08:27,590 Jdeme. 129 00:08:29,425 --> 00:08:31,636 - Pojď, playboyi. - Jdeme. 130 00:08:31,636 --> 00:08:33,930 - Pojď, kluku. - Pojďme. 131 00:08:53,241 --> 00:08:55,201 Tak jo, kluci. 132 00:08:55,201 --> 00:08:58,287 Připíjím na odvahu. Na čest. 133 00:08:58,287 --> 00:09:01,499 Když se neuděláš do ní, udělej se na ni. 134 00:09:09,632 --> 00:09:13,594 Ingram mi řekl, že za pití neplatil už tři roky. 135 00:09:13,594 --> 00:09:15,638 - Seš v pohodě, brácho. - No tak, brácho. 136 00:09:15,638 --> 00:09:16,889 - Tak jo. - Jdi do toho. 137 00:09:16,889 --> 00:09:19,559 Dobře. Dobře. Dobře, sakra. 138 00:09:19,559 --> 00:09:20,935 Od tý holky na konci baru. 139 00:09:23,479 --> 00:09:26,607 Hodnej kluk. 140 00:09:29,485 --> 00:09:31,988 - Ano, pane. - Oukej. 141 00:09:37,285 --> 00:09:38,786 Koukni na toho zmrda. 142 00:09:38,786 --> 00:09:41,831 V jedný ruce limošku, ve druhý bibli. 143 00:09:41,831 --> 00:09:43,583 Aby byl imunní proti kundám. 144 00:09:43,583 --> 00:09:45,668 - Taková škoda. - Jasný. 145 00:09:45,668 --> 00:09:48,379 - Buzna? - Ten? Ne. 146 00:09:48,379 --> 00:09:50,006 Ani náhodou. 147 00:09:50,006 --> 00:09:52,300 Jestli není teplej Tebow, tak kdo je? 148 00:09:54,260 --> 00:09:55,511 Tenhle. Rozhodně. 149 00:09:56,679 --> 00:09:58,472 Barman? 150 00:09:58,472 --> 00:10:00,600 - Jak to víš? - Se na něj podívej. 151 00:10:01,517 --> 00:10:03,644 Má boty jako buzerant. 152 00:10:04,520 --> 00:10:08,441 - Pojďme do Krystalu. - Jo. Krystal. 153 00:10:08,441 --> 00:10:11,652 - Hej. Dvanáct babek. - Já? 154 00:10:11,652 --> 00:10:14,113 - Jo, ty. - Ale ne, někdo ty drinky poslal. 155 00:10:14,113 --> 00:10:16,574 Ne, kámo. Nikdo za ně nezaplatil. 156 00:10:16,574 --> 00:10:18,534 Dva panáky, 12 babek. 157 00:10:21,829 --> 00:10:24,874 - Ne, hráči neplatí, kámo. - Debile zasranej! 158 00:10:29,462 --> 00:10:31,881 - Cos to řekl? - Myslíte si, že vám to tu patří? 159 00:10:31,881 --> 00:10:34,383 - Hraješ ty vůbec? - Viděl tě na tréninku, kámo. 160 00:10:34,383 --> 00:10:35,801 Prostě to zaplať, chico. 161 00:10:35,801 --> 00:10:37,178 - Chico? - Sakra, Aarone. 162 00:10:37,178 --> 00:10:39,764 Ty těm botám dovolíš s sebou takhle mluvit? 163 00:10:44,018 --> 00:10:45,936 Hej, brácho! Hej, hej! 164 00:10:45,936 --> 00:10:48,189 - Hej, hej, Aarone! - Aarone, Aarone! 165 00:10:48,189 --> 00:10:49,523 Aarone. 166 00:10:49,523 --> 00:10:51,859 Ne, já to naprosto chápu. Moc děkuju, pane. 167 00:10:51,859 --> 00:10:53,110 Opravdu si toho vážím. 168 00:10:58,491 --> 00:11:00,368 - Jak se vede? - Rád tě vidím. 169 00:11:02,995 --> 00:11:05,665 Fakt si toho vážím, díky. Opatrujte se. A ty běž. 170 00:11:05,665 --> 00:11:07,750 Vážím si toho, opravdu. 171 00:11:07,750 --> 00:11:09,418 Rád vás vidím. 172 00:11:09,418 --> 00:11:12,296 Aarone. Huntley Johnson, právník. 173 00:11:13,673 --> 00:11:16,384 Co kdybychom šli odsud? 174 00:11:16,384 --> 00:11:19,220 Pojďte. Zvedněte ho. Tak, to je ono. 175 00:11:19,220 --> 00:11:21,972 To je ono. Dobře. 176 00:11:21,972 --> 00:11:23,474 Bude to dobrý. A je to. 177 00:11:23,474 --> 00:11:25,101 Posaď se do auta. Díky, Paule. 178 00:11:25,101 --> 00:11:26,519 Rád jsem tě viděl. 179 00:11:26,519 --> 00:11:27,853 Jo, dopředu. 180 00:11:37,113 --> 00:11:39,073 Pane Johnsone, vy jste právník? 181 00:11:39,073 --> 00:11:40,449 Ano. 182 00:11:41,200 --> 00:11:42,827 A jsem taky fanoušek. 183 00:11:42,827 --> 00:11:47,164 Fanoušek, který se může čas od času hodit. 184 00:11:47,164 --> 00:11:50,835 Posaď se. A říkej mi Huntley. 185 00:11:55,548 --> 00:11:57,466 Nevím, co to do mě vjelo. 186 00:11:57,466 --> 00:12:00,636 - Nevím, ale moc mě to mrzí. - Jo, já vím. 187 00:12:00,636 --> 00:12:02,805 To nic. Aarone, 188 00:12:02,805 --> 00:12:04,265 je to v pohodě. 189 00:12:04,849 --> 00:12:06,183 Vypadáš jako fajn kluk. 190 00:12:06,183 --> 00:12:09,478 A rozhodně nejsi první hráč, který se dostal do problémů. 191 00:12:11,480 --> 00:12:14,734 Jestli je o těchto brzkých ranních hodinách, kterým říkám 192 00:12:14,734 --> 00:12:18,988 nebezpečná zóna, něco pravda, je to tohle: 193 00:12:18,988 --> 00:12:23,033 Na hráče číhají nástrahy všude. 194 00:12:23,033 --> 00:12:27,246 V každé místnosti tě někdo sleduje. Všichni, cizí lidi i kámoši. 195 00:12:28,122 --> 00:12:29,665 Každá žena... 196 00:12:30,875 --> 00:12:33,127 Drsná realita je, že někdo ve tvé pozici 197 00:12:33,127 --> 00:12:34,754 má víc nepřátel než přátel. 198 00:12:34,754 --> 00:12:36,297 Musíš být připravený. 199 00:12:38,841 --> 00:12:40,760 Aha, to jsou oni. Moment. 200 00:12:42,219 --> 00:12:44,472 Moniko. 201 00:12:44,472 --> 00:12:46,056 Ano. 202 00:12:46,056 --> 00:12:47,725 Jsem zrovna s ním. 203 00:12:47,725 --> 00:12:49,602 A je mu to moc líto. 204 00:12:50,436 --> 00:12:52,104 Vážně? 205 00:12:52,104 --> 00:12:55,399 Tak to je skvělé. Skvělé. 206 00:12:55,399 --> 00:12:59,403 Jo. Hele, co sedadla vedle postranní čáry, jako výraz našeho vděku? 207 00:13:01,197 --> 00:13:03,199 Ole Miss? 208 00:13:03,199 --> 00:13:05,117 Jo, domluveno. 209 00:13:05,117 --> 00:13:06,494 Bezva. Dobře. 210 00:13:07,369 --> 00:13:08,621 Nebudou tě žalovat. 211 00:13:08,621 --> 00:13:11,373 Cože? Co? Fakt? 212 00:13:11,373 --> 00:13:14,460 Jo, ten kokot barman je z Jacksonu. Ať si nasere. 213 00:13:15,878 --> 00:13:17,087 Vyřešili jsme to. 214 00:13:17,922 --> 00:13:21,258 Teda, já nevím, co říct. 215 00:13:21,258 --> 00:13:22,760 Děkuju, pane Johnsone. 216 00:13:22,760 --> 00:13:24,804 Hele, ale zkus se ovládat, jo? 217 00:13:24,804 --> 00:13:27,097 Pokud to nebude proti Georgii. 218 00:13:31,852 --> 00:13:35,022 Tady už se neuvidíme. 219 00:13:37,399 --> 00:13:38,692 Díky. 220 00:13:44,406 --> 00:13:46,158 Ví to kouč? 221 00:14:06,929 --> 00:14:09,431 Ty jsi určitě Aaron. 222 00:14:09,431 --> 00:14:11,308 - Jo. - Vítej. 223 00:14:11,308 --> 00:14:14,144 Mám se zout nebo tak něco? 224 00:14:14,144 --> 00:14:16,939 To je milé, ale není to nutné. Pojď dál. 225 00:14:22,862 --> 00:14:24,780 Aarone, odříkáš modlitbu? 226 00:14:24,780 --> 00:14:25,948 Já? 227 00:14:28,868 --> 00:14:32,037 Já to udělám. 228 00:14:36,584 --> 00:14:40,212 Požehnej nám, Pane, tyto dary, které budeme přijímat 229 00:14:40,212 --> 00:14:43,299 z tvé štědré ruky skrze Krista, našeho Pána. 230 00:14:43,299 --> 00:14:45,092 - Amen. - Amen. 231 00:14:45,092 --> 00:14:46,719 Nate. 232 00:14:46,719 --> 00:14:51,682 Aarone, každou neděli chodíme do Queen of Peace, kdyby ses chtěl přidat. 233 00:14:51,682 --> 00:14:52,892 Jo. Měl bys jít. 234 00:14:52,892 --> 00:14:55,102 Vychovali tě jako katolíka, ne? 235 00:14:55,102 --> 00:14:57,479 Ano. Ano, pane. 236 00:14:57,479 --> 00:14:59,690 Ale už jsem v kostele dlouho nebyl. 237 00:14:59,690 --> 00:15:03,027 Ne od... Kvůli tátovi. 238 00:15:05,446 --> 00:15:08,240 Samozřejmě. Upřímnou soustrast. 239 00:15:08,240 --> 00:15:10,868 Aaronův táta byl taky výborný vysokoškolský hráč. 240 00:15:10,868 --> 00:15:13,454 - Opravdu? - Jo. Ano, madam. 241 00:15:13,454 --> 00:15:15,915 V UConnu je hvězda. 242 00:15:15,915 --> 00:15:17,249 Udělal ze mě to, čím jsem. 243 00:15:17,249 --> 00:15:19,585 Můj táta taky. Děsně přísný. 244 00:15:20,294 --> 00:15:24,465 Jednou jsem měl ve finále playoff juniorské ligy strikeout. 245 00:15:24,465 --> 00:15:26,675 Musel jsem jít domů pěšky. 246 00:15:26,675 --> 00:15:28,093 Patnáct kilometrů. 247 00:15:29,511 --> 00:15:34,224 Ale řeknu ti, že od té doby jsem už nikdy neminul. 248 00:15:46,612 --> 00:15:47,947 Díky. 249 00:15:56,538 --> 00:15:58,624 Díky, žes přišel. 250 00:15:58,624 --> 00:16:00,459 Chtěl jsem si promluvit. 251 00:16:03,671 --> 00:16:05,631 Jo, kouči, ohledně toho večera... 252 00:16:05,631 --> 00:16:08,133 Co by táta řekl na to, že hned první měsíc 253 00:16:08,133 --> 00:16:09,802 na Floridě děláš problémy? 254 00:16:12,471 --> 00:16:15,683 - No, nadšenej by nebyl. - Asi ne, co? 255 00:16:15,683 --> 00:16:17,810 Zvlášť po tom, co se mu stalo v UConnu. 256 00:16:19,186 --> 00:16:21,772 To nebyla jeho chyba. 257 00:16:21,772 --> 00:16:23,399 - Zabili poldu. - Byli tam i jiní. 258 00:16:23,399 --> 00:16:24,858 - Nemohl za to. - Při loupeži? 259 00:16:24,858 --> 00:16:27,945 - On jenom hlídal. - Ale vyhodili ho z týmu. 260 00:16:27,945 --> 00:16:29,655 A už nikdy nehrál. 261 00:16:30,990 --> 00:16:32,199 To byla jeho chvíle. 262 00:16:32,908 --> 00:16:34,159 Jeho šance. 263 00:16:35,077 --> 00:16:36,870 Nechci, aby se to stalo tobě. 264 00:16:38,038 --> 00:16:39,456 On by to nechtěl. 265 00:16:45,129 --> 00:16:46,630 Nestane. 266 00:16:47,506 --> 00:16:48,674 Doufám, že ne. 267 00:16:50,509 --> 00:16:52,344 Ty máš na víc. 268 00:16:53,971 --> 00:16:57,933 A bez urážky, ale jako hráč jsi lepší než on. 269 00:16:58,517 --> 00:17:01,020 Máš vzácnou kombinaci rychlosti a síly. 270 00:17:01,020 --> 00:17:02,896 A to se moc často nevidí. 271 00:17:03,689 --> 00:17:07,359 Až začne sezóna, chci, abys používal ty ruce, které ti dal Bůh, 272 00:17:07,359 --> 00:17:08,944 a nohy, které ti dal Bůh. 273 00:17:08,944 --> 00:17:13,365 Ne k tomu, abys mlátil idioty v baru, ale abys vymlátil duši ze soupeře. 274 00:17:13,574 --> 00:17:15,159 Musíš je ne jenom porazit, 275 00:17:15,159 --> 00:17:18,120 ale ovládnout každý zápas. 276 00:17:19,747 --> 00:17:20,748 Chceš na hřiště? 277 00:17:20,748 --> 00:17:22,374 Co uděláš, až dostaneš šanci? 278 00:17:22,374 --> 00:17:23,584 - Řekni to. - Ovládnu ho. 279 00:17:23,584 --> 00:17:26,086 - Hlasitěji. - Ovládnu ho! 280 00:17:26,086 --> 00:17:28,213 Kde vidíš svou budoucnost, v Bristolu? 281 00:17:28,213 --> 00:17:29,339 - Ne. - Ne. 282 00:17:29,339 --> 00:17:31,133 Tvá rodina je teď v Gainesville. 283 00:17:31,133 --> 00:17:32,760 - A po Gainesville? - Liga. 284 00:17:33,427 --> 00:17:35,262 - Kanadská liga? - Na NFL. 285 00:17:35,262 --> 00:17:37,139 Přesně tak. NF, kurva, L. 286 00:17:48,025 --> 00:17:49,777 No vidíte to? 287 00:17:53,906 --> 00:17:56,283 Kouči, volá Huntley. 288 00:17:58,660 --> 00:18:00,996 Huntley, ať je to cokoli, zvládnete to? 289 00:18:00,996 --> 00:18:02,289 Něco tady mám. 290 00:18:03,332 --> 00:18:09,505 "Těsně po třetí ráno se pan Joiner vloupal na parkoviště a ukradl auto." 291 00:18:09,505 --> 00:18:12,007 To je kapitán vašeho týmu. 292 00:18:12,007 --> 00:18:13,717 Já vím, kdo je kapitán. Díky. 293 00:18:13,717 --> 00:18:18,138 Slyšel jste, že majiteli odtahovky vyhrožují smrtí? 294 00:18:18,138 --> 00:18:21,100 Fanoušci Gatorů svůj tým milují. 295 00:18:21,850 --> 00:18:23,519 To není legrace, kouči. 296 00:18:23,519 --> 00:18:24,686 Blíží se Homecoming. 297 00:18:24,686 --> 00:18:26,647 Sponzorský klub má obavy. 298 00:18:26,647 --> 00:18:30,192 Máte představu, co za ty tři dny vybereme? 299 00:18:30,192 --> 00:18:33,946 Platíme tím ty soukromé tryskáče, ve kterých lítáte lovit hráče. 300 00:18:33,946 --> 00:18:36,240 - Mám to pod kontrolou. - Vážně? 301 00:18:36,240 --> 00:18:38,826 Huntley, kolik zatčení bylo tenhle měsíc? 302 00:18:40,035 --> 00:18:41,578 Myslím, že pět. 303 00:18:42,246 --> 00:18:45,999 - Tohle dostalo na kolena U. - Nejsme zasraný U. 304 00:18:45,999 --> 00:18:47,876 To byli hooligans. 305 00:18:47,876 --> 00:18:49,294 Máme skoro stovku kluků. 306 00:18:49,294 --> 00:18:51,421 Kluci dělají chyby. Proto máme Huntleyho. 307 00:18:51,421 --> 00:18:52,923 Jak se pak poučí ze svých chyb? 308 00:18:52,923 --> 00:18:55,467 Chcete mi říkat, jak mám vychovávat hráče? 309 00:18:55,467 --> 00:18:56,552 Ne, to ne. 310 00:18:56,552 --> 00:19:00,139 A chápeme, že všichni nemůžou být Tim Tebow. 311 00:19:00,139 --> 00:19:03,934 Pan Bennett tím chce říct, že se blíží sezóna. 312 00:19:04,893 --> 00:19:07,813 Udělejme všechno pro to, aby v novinách byly dobré titulky. 313 00:19:09,940 --> 00:19:11,024 Já vám něco řeknu. 314 00:19:12,317 --> 00:19:14,069 Počkejte, až ten tým uvidíte. 315 00:19:15,070 --> 00:19:18,490 Jsou to zabijáci, a jsou připraveni to světu ukázat. 316 00:19:46,518 --> 00:19:49,062 - Jdeme! - Vítejte v Bažině. 317 00:19:49,062 --> 00:19:52,816 Odtud se živí dostanou jen Gatoři. 318 00:19:53,734 --> 00:19:57,988 Než se připravíme k výkopu, udělejte trochu rambajzu. 319 00:19:59,990 --> 00:20:02,951 Rozhodně je to perfektní den pro zahájení sezóny. 320 00:20:02,951 --> 00:20:07,039 A Gatoři budou chtít proti West Kentucky Hilltoppers začít tvrdě. 321 00:20:09,291 --> 00:20:11,418 Ingram chytil další. 322 00:20:16,298 --> 00:20:20,594 Tebow to zkouší zvenčí. A znovu Ingram. 323 00:20:20,594 --> 00:20:24,306 - To bude další první down Gatorů. - Hernandezi, vystřídej Ingrama. 324 00:20:24,306 --> 00:20:26,141 Jdi na to, bejby. 325 00:20:26,141 --> 00:20:27,476 Jdeme na to, 81! 326 00:20:27,476 --> 00:20:30,187 Jako útočník nastupuje číslo 81, Aaron Hernandez. 327 00:20:30,187 --> 00:20:32,814 - Takže, hele. - Je to Hernandezův první zápas 328 00:20:32,814 --> 00:20:35,067 - jako Gatora. - Má modrý top fly, 35. 329 00:20:35,067 --> 00:20:36,568 Na jedna. Připravit, hra! 330 00:20:36,568 --> 00:20:37,653 Hra! 331 00:20:46,662 --> 00:20:47,704 Teď! 332 00:20:47,704 --> 00:20:49,581 Tebow přihrává Jamesovi. 333 00:20:51,333 --> 00:20:53,502 Zastavil ho obrovský blok. 334 00:20:54,211 --> 00:20:57,839 Otevírá prostor pro 15yardovou rozehrávku. 335 00:20:57,839 --> 00:20:59,758 - Poprvé na Floridě. - Hernandezi! 336 00:21:00,008 --> 00:21:01,468 Jo? 337 00:21:01,468 --> 00:21:04,263 Sakra dobrá práce. Takhle se to dělá. 338 00:21:04,263 --> 00:21:05,847 - Díky, kouči. - Jo. 339 00:21:11,645 --> 00:21:17,734 Pij, pij, pij! 340 00:21:22,155 --> 00:21:24,157 Nezapomněli jste na něco? 341 00:21:26,118 --> 00:21:27,995 Uhněte, uhněte. Pozor! 342 00:21:36,545 --> 00:21:38,714 - Chico! - Počkat, cože? Pozor. 343 00:21:38,714 --> 00:21:40,132 Tohle zvládnu. 344 00:21:40,132 --> 00:21:41,633 - Sledujte. - Běž! 345 00:21:46,972 --> 00:21:50,434 Hej. Hej, hej, hej! 346 00:21:50,434 --> 00:21:51,935 V pohodě? 347 00:21:54,980 --> 00:21:56,857 Mám vás fakt rád, lidi. 348 00:21:59,568 --> 00:22:01,528 - Žádnej homo, kámo. - Žádnej homo. 349 00:22:01,528 --> 00:22:04,614 Pij, pij, pij! 350 00:22:10,245 --> 00:22:12,497 Asi si je budeme muset sundat všichni. 351 00:22:12,497 --> 00:22:15,208 Trička jsou gay. Trička jsou gay! 352 00:22:15,208 --> 00:22:18,462 Trička jsou gay! Trička jsou gay! 353 00:22:18,462 --> 00:22:24,259 Trička jsou gay! 354 00:22:29,556 --> 00:22:31,224 Trička jsou gay! 355 00:22:38,648 --> 00:22:39,816 Hele, já tě znám. 356 00:22:40,484 --> 00:22:44,279 Znám tě z kurzu kytek a těch kravin. 357 00:22:44,279 --> 00:22:45,739 Ahoj. 358 00:22:45,739 --> 00:22:47,908 Ten kurz se tak asi nejmenuje, ale jo. 359 00:22:47,908 --> 00:22:50,911 - Jo. - Viděla jsi dnešní zápas? 360 00:22:50,911 --> 00:22:52,788 Dneska byl zápas? 361 00:22:54,539 --> 00:22:56,458 Neviděls holku s fialovýma vlasama? 362 00:22:56,458 --> 00:22:58,668 - Mám pro ni trávu. - Ne, ale pojď za náma. 363 00:22:58,668 --> 00:23:00,087 - Vykouříme to. - Ne, díky. 364 00:23:00,087 --> 00:23:01,922 Radši bych za ni měla prachy. 365 00:23:01,922 --> 00:23:03,465 Uvidíme se ve třídě. 366 00:23:04,633 --> 00:23:05,842 Můj kluk! 367 00:23:05,842 --> 00:23:07,886 - Víš, co mám, bejby. - Chico. Pojďme. 368 00:23:07,886 --> 00:23:09,846 - Pojď, chico. - Ano, pane. 369 00:23:09,846 --> 00:23:13,558 - Sklenice, to mám rád. - Chico! Chico! Chico! 370 00:24:18,999 --> 00:24:20,584 CHATUJ S FEŠÁKAMA V OKOLÍ 371 00:24:20,584 --> 00:24:22,419 PRO CHAT KLIKNI ZDE! 372 00:24:24,880 --> 00:24:27,507 Kluk na hraní z Floridy Ahoj, námořníku! 373 00:24:36,892 --> 00:24:39,603 - Můžu se udělat? - Jo. Udělej se pro mě. 374 00:24:49,237 --> 00:24:52,991 - Kam to chceš? - Kamkoli chceš ty. 375 00:25:13,678 --> 00:25:17,307 {\an8}Můžeme se sejít? 376 00:25:23,813 --> 00:25:25,190 - Připraveni? - Hra! 377 00:25:26,483 --> 00:25:27,776 Ale ne. 378 00:25:27,776 --> 00:25:29,486 Brácho, náš čas přijde. Klid. 379 00:25:29,486 --> 00:25:31,363 Tobě se to lehko řekne. 380 00:25:31,363 --> 00:25:32,906 Aspoň máš tréninky. 381 00:25:32,906 --> 00:25:35,450 Já jsem se nedostal ani jednou. Je to na hovno. 382 00:25:39,246 --> 00:25:40,247 Ale kurva! 383 00:25:40,956 --> 00:25:42,874 - Ale ne! - Je to na hovno. 384 00:25:42,874 --> 00:25:47,045 - Kurva! - Co se stalo? 385 00:25:47,045 --> 00:25:49,506 - Uberte o deset. - Pohyb, pohyb. 386 00:25:49,506 --> 00:25:51,633 Teď! Znovu! 387 00:25:53,593 --> 00:25:55,345 Tak jo, chlapi, pojďte. Porada. 388 00:25:55,345 --> 00:25:57,180 Hernandezi, sem. 389 00:26:04,854 --> 00:26:06,231 Porada. 390 00:26:07,274 --> 00:26:08,984 Takže, modrý, 50 T-bender, X-Cali. 391 00:26:08,984 --> 00:26:11,236 - Na jedna. Připraveni, hra. - Hra! 392 00:26:15,574 --> 00:26:16,825 Hra na jedna. 393 00:26:16,825 --> 00:26:19,619 Připravit, hraj! 394 00:26:36,261 --> 00:26:38,263 Takhle jsem to nechtěl. 395 00:26:38,263 --> 00:26:41,850 Chtěl jsem rozehrát, že jsem nejlepší, ne proto, že má v prdeli koleno. 396 00:26:41,850 --> 00:26:45,937 Hele, Chico, poslouchej mě. Pro nás je na řadě další chlap. 397 00:26:45,937 --> 00:26:47,606 Ten chlap jsi ty. 398 00:26:47,606 --> 00:26:50,358 Teď máš šanci tu práci vzít a už ji nikdy nevrátit. 399 00:26:50,358 --> 00:26:53,570 Tebow si vyhodil koleno a vrátil se do svého sídla. 400 00:26:54,237 --> 00:26:55,614 Takový luxus my nemáme. 401 00:26:55,614 --> 00:26:57,532 Takže ji seber, jako by ti šlo o život. 402 00:26:57,532 --> 00:26:59,451 Nemůžeš si dovolit to neudělat. 403 00:27:01,745 --> 00:27:03,830 Came, jsou tu poldové. Hledají tě. 404 00:27:03,830 --> 00:27:07,334 - A kurva. Kurva! - Came, cos udělal? 405 00:27:07,334 --> 00:27:09,669 - Cos udělal? Ukradls to? - Počítač? Fakt? 406 00:27:09,669 --> 00:27:11,504 Proč neukradneš třeba porsche? 407 00:27:11,504 --> 00:27:12,964 Drž hubu! 408 00:27:14,174 --> 00:27:15,383 Policie! 409 00:27:19,554 --> 00:27:20,805 Cam Newton? 410 00:27:24,225 --> 00:27:26,603 Jo, jo. Co je? 411 00:27:26,603 --> 00:27:27,979 Nechceš jet s námi? 412 00:27:38,990 --> 00:27:40,158 Sakra! 413 00:27:40,158 --> 00:27:41,868 - Sakra! - Musíme zavolat Huntleymu. 414 00:27:41,868 --> 00:27:44,329 - Ten hajzl si zaslouží přidat. - Ale fakt. 415 00:27:48,708 --> 00:27:52,879 Gators nasazují 14 Auburn a snaží se probojovat ven. 416 00:27:53,463 --> 00:27:55,215 Tlak. 417 00:27:55,215 --> 00:27:57,092 - Přihraj! - Páni, přímo doprostřed. 418 00:27:57,092 --> 00:27:58,968 Přihrávka Hernandezovi je dokončena. 419 00:27:58,968 --> 00:28:00,303 Otáčí se. 420 00:28:01,012 --> 00:28:02,847 A leží na 30 yardech. 421 00:28:02,847 --> 00:28:05,558 Na první přihrávku je to dobré, ale čas běží. 422 00:28:06,935 --> 00:28:08,853 Jedem! 423 00:28:08,853 --> 00:28:11,815 Tebow hází dlouhou. 424 00:28:11,815 --> 00:28:13,316 A výkop! 425 00:28:13,316 --> 00:28:16,027 A Gatoři čtvrté třídy půjdou domů. 426 00:28:16,027 --> 00:28:19,239 A příští týden hrají s číslem jedna, LSU. 427 00:28:19,239 --> 00:28:22,742 Přihrávka po straně Hernandezovi. 428 00:28:23,743 --> 00:28:25,120 To bylo tvrdé. 429 00:28:25,995 --> 00:28:28,039 Tebow hází daleko. 430 00:28:28,039 --> 00:28:30,083 Bude to odražený míč. 431 00:28:30,083 --> 00:28:32,711 Ne. Tygři vítězí. 432 00:28:33,628 --> 00:28:37,841 Nadějnou sezónu potopily dvě prohry po sobě. 433 00:28:37,841 --> 00:28:40,009 Kam odsud Meyer a Gators půjdou? 434 00:28:51,104 --> 00:28:52,981 - Čau, jak je? - Ahoj. 435 00:28:52,981 --> 00:28:54,399 Tak jste přijeli. 436 00:28:55,108 --> 00:28:56,776 Jaká byla cesta z Bristolu? 437 00:28:56,776 --> 00:28:57,944 Byla dlouhá? 438 00:28:57,944 --> 00:28:59,821 Asi 40 mentolek. 439 00:28:59,821 --> 00:29:00,947 Přijeli bysme dřív, 440 00:29:00,947 --> 00:29:04,033 ale Ortiz musel v Georgii obtáhnout jednu štětku. 441 00:29:04,033 --> 00:29:07,579 - Tak to nebylo! - Dobře. To je fuk. 442 00:29:07,579 --> 00:29:10,457 Všechno nejlepší k narozeninám, kurva! 443 00:29:10,457 --> 00:29:12,542 - Páni. - Pozornost od sestřenice Tanyi. 444 00:29:15,044 --> 00:29:16,212 Jo. 445 00:29:16,838 --> 00:29:19,340 Po tom, jak hrajeme, ji budeme potřebovat. 446 00:29:24,053 --> 00:29:25,430 Tohle je taky k narozkám? 447 00:29:25,430 --> 00:29:28,558 Bože. Bacha, kam s tím míříš, brácho. 448 00:29:46,993 --> 00:29:49,662 - Fakt super kára. - Výhoda toho, že jsem Gator. 449 00:29:50,413 --> 00:29:51,623 Jdeme na to. 450 00:29:55,126 --> 00:29:56,211 Jak je? 451 00:29:57,670 --> 00:30:00,715 - Čau. Jak se vede? - Jak je, brácho? 452 00:30:01,132 --> 00:30:03,259 - To jsou mí kluci. Bo, Carlos. - Čau! 453 00:30:03,259 --> 00:30:05,303 Čau, kluci. 454 00:30:05,303 --> 00:30:06,971 Ten rozhodčí byl podplacenej. 455 00:30:06,971 --> 00:30:08,723 Řekni, a my ty zmrdy vyřídíme. 456 00:30:08,723 --> 00:30:09,808 Rozumíš? 457 00:30:11,184 --> 00:30:14,521 - Ne, jsme v pohodě. - Platím další rundu. 458 00:30:17,982 --> 00:30:19,484 Kde je kurva ta servírka? 459 00:30:20,902 --> 00:30:22,070 Hej, servírko! 460 00:30:22,237 --> 00:30:25,198 Nechceš Bizzy Boneovi říct, ať kurva drží hubu? 461 00:30:25,198 --> 00:30:27,617 Sakra bejby, jak je? 462 00:30:27,617 --> 00:30:31,371 Chová se, jako by měla zlatou kundu nebo co. 463 00:30:31,371 --> 00:30:33,998 - Cos to kurva řekl? - Řek sem, ať někomu vyhulíš. 464 00:30:33,998 --> 00:30:35,875 - Co budeš dělat? - Hej, hej! 465 00:30:35,875 --> 00:30:37,669 Teď ti nakopou Gatoři, zmrde. 466 00:30:37,669 --> 00:30:39,754 No tak, ne, ne! 467 00:30:39,754 --> 00:30:41,089 Je to dobrý. 468 00:30:49,430 --> 00:30:51,808 - Hej, vy! - Nechte toho. Nechte toho! 469 00:30:53,434 --> 00:30:56,020 Promiňte. Jste v pohodě? 470 00:30:56,020 --> 00:30:57,939 - Jo, jsme. - V pohodě. 471 00:30:59,524 --> 00:31:00,900 Jsme v pohodě? 472 00:31:04,696 --> 00:31:07,031 Kurva, můj řetízek! 473 00:31:07,031 --> 00:31:11,327 Neviděli jste ho? Kurva! 474 00:31:11,327 --> 00:31:13,621 - Ti zmrdi mi ho ukradli! - To teda ne. 475 00:31:13,621 --> 00:31:14,747 - Jdeme po nich. - Hej... 476 00:31:14,747 --> 00:31:17,125 Tam, odkud jsme, si tohle líbit nenecháme. 477 00:31:17,125 --> 00:31:19,168 Ser na to. Už mám vás šašků dost. 478 00:31:20,712 --> 00:31:22,380 S kým to mluvíš, blbe? 479 00:31:23,882 --> 00:31:27,385 Hej. No tak. O co kurva jde? Koupíme mu novej řetízek. 480 00:31:42,233 --> 00:31:43,985 Dneska už to nespravíš. 481 00:31:51,117 --> 00:31:52,327 Jo. 482 00:31:55,830 --> 00:31:57,749 To si kurva děláš prdel. 483 00:32:01,502 --> 00:32:03,087 Dva lidé byli zastřeleni. 484 00:32:03,087 --> 00:32:05,089 Ke střelbě došlo před pár hodinami 485 00:32:05,089 --> 00:32:07,175 - v místě se spoustou lidí. - To mě poser! 486 00:32:07,175 --> 00:32:10,887 {\an8}Policie v Gainesville se snaží zjistit, kdo je zastřelil, a proč. 487 00:32:15,975 --> 00:32:18,353 V nemocnici leží chlap s kulkou v hlavě. 488 00:32:19,312 --> 00:32:21,522 Kdo byli ti chlapi, se kterými jste byl? 489 00:32:23,691 --> 00:32:25,526 Ti, kteří tu rvačku vyvolali? 490 00:32:30,907 --> 00:32:32,617 Nedívejte se tam. Dívejte se na mě. 491 00:32:32,617 --> 00:32:34,577 Hernandezi, viděli vás svědci. 492 00:32:34,577 --> 00:32:36,746 Musíte mluvit. 493 00:32:36,746 --> 00:32:38,331 Já vím kulový. 494 00:32:38,331 --> 00:32:40,291 Nebyli tam. 495 00:32:40,291 --> 00:32:43,586 Už nemáme co říct. Beru si ho domů. 496 00:32:43,586 --> 00:32:46,255 - Nic nemáte. Pusťte ho. - Kurevská ostuda. 497 00:32:47,173 --> 00:32:48,716 Cože? 498 00:32:48,716 --> 00:32:51,052 Máte, co jste chtěli. Spolupracoval. 499 00:32:51,928 --> 00:32:53,513 Mluvím o programu. 500 00:32:54,347 --> 00:32:56,474 Někdo se za to musí zodpovídat. 501 00:32:56,474 --> 00:32:59,811 Hornsby dostal pokutu za to, že někoho hodil pod kapotu. 502 00:32:59,811 --> 00:33:02,313 Cunningham zbil číšníka v Jimmy John’s... 503 00:33:02,313 --> 00:33:05,274 - Já ten seznam znám. - Cam Newton, zatčen za krádež. 504 00:33:05,274 --> 00:33:07,193 Richardson, napadení. 505 00:33:07,193 --> 00:33:09,612 Hernandez, vyslýchán kvůli přestřelce. 506 00:33:09,612 --> 00:33:11,406 - Chápu. - Vážně? 507 00:33:12,782 --> 00:33:15,952 Jednadvacet zatčených za tři roky. 508 00:33:15,952 --> 00:33:19,664 Fotbalový program se stává poskvrnou univerzity. 509 00:33:19,664 --> 00:33:21,958 Proč tito hráči jsou pořád v týmu? 510 00:33:21,958 --> 00:33:23,376 Co s nima asi mám dělat? 511 00:33:23,376 --> 00:33:25,545 Poslat je domů jako odstrašující příklad. 512 00:33:25,545 --> 00:33:28,089 Vrátí se tam, odkud jsou, a co pak? 513 00:33:28,089 --> 00:33:29,298 Budou lepší? 514 00:33:29,298 --> 00:33:32,218 Musí svou agresi ventilovat na hřišti, ne mimo ně. 515 00:33:32,218 --> 00:33:33,886 Proto jim dávám víc šancí. 516 00:33:33,886 --> 00:33:35,930 Váš altruismus určitě ocení. 517 00:33:35,930 --> 00:33:37,557 - Bože! - Urbane. 518 00:33:37,557 --> 00:33:39,726 Jako když pacienti vedou blázinec. 519 00:33:39,726 --> 00:33:41,602 Musíte něco udělat. 520 00:33:41,602 --> 00:33:45,565 Takový Hernandez už měl pár průšvihů. 521 00:33:46,691 --> 00:33:49,110 - Kam jdete? - Vedli bychom tuhle konverzaci, 522 00:33:49,110 --> 00:33:50,695 kdybysme vyhráli 8:0? 523 00:33:52,613 --> 00:33:53,948 Nevyhráli jste! 524 00:33:56,325 --> 00:33:57,660 Udělej, co chtějí. 525 00:33:57,660 --> 00:34:00,329 Prostě ta shnilá jablka vyhoď. 526 00:34:02,040 --> 00:34:03,166 Nemůžu. 527 00:34:04,292 --> 00:34:06,335 - Nemůžu, Shelley. - Urbane. 528 00:34:06,335 --> 00:34:09,255 Tohle není Bowling Green, to je SEC. 529 00:34:09,255 --> 00:34:11,716 - Bez skvělých hráčů nemůžu vyhrát. - Bože! 530 00:34:11,716 --> 00:34:15,219 Viděl jsem, jak Brandon Spikes chce někomu na hřišti vypíchnout oko, 531 00:34:15,219 --> 00:34:17,889 a řekl jsem mu, ať si otře tu ruku a vrátí se tam, 532 00:34:17,889 --> 00:34:19,807 protože potřebuju vyhrát. 533 00:34:27,440 --> 00:34:30,443 Líbí se ti tenhle dům, auta, šperky, soukromé školy? 534 00:34:30,443 --> 00:34:31,861 Nezačínej s tím. 535 00:34:31,861 --> 00:34:33,613 Já jenom říkám. 536 00:34:33,613 --> 00:34:35,656 Když nevyhraju, všechno to zmizí. 537 00:34:36,407 --> 00:34:37,742 Všechno. 538 00:34:39,786 --> 00:34:42,288 - Urbane. Urbane! - Dobrý. 539 00:34:42,288 --> 00:34:43,456 - Ne, to není... - Dobrý. 540 00:34:43,456 --> 00:34:47,668 Ne, nebylo to dobrý a já to nechci poslouchat. 541 00:34:49,462 --> 00:34:51,089 Musíš něco udělat. 542 00:35:04,977 --> 00:35:06,687 Myslím, že to nefunguje. 543 00:35:10,733 --> 00:35:15,571 Máš nějaké problémy, a vzhledem k tvým známkám 544 00:35:16,656 --> 00:35:18,658 - nemám jinou možnost než... - Počkejte. 545 00:35:21,911 --> 00:35:23,121 Vy... 546 00:35:25,665 --> 00:35:26,999 mě vyhazujete? 547 00:35:29,001 --> 00:35:31,963 Jenom říkám, jinde by ti mohli dát víc času na hru. 548 00:35:34,173 --> 00:35:35,466 Kouči, já... 549 00:35:37,218 --> 00:35:38,678 Udělal jsem chybu. 550 00:35:39,512 --> 00:35:42,765 Kluci z týmu dělali horší věci než já. 551 00:35:42,765 --> 00:35:44,308 No tak! 552 00:35:50,857 --> 00:35:52,024 Víte co? 553 00:35:53,693 --> 00:35:56,362 Jděte do prdele. Melete sračky. 554 00:35:57,155 --> 00:35:58,614 Zasranej program! 555 00:36:03,578 --> 00:36:05,872 Hernandezi, pojď sem. 556 00:36:17,633 --> 00:36:19,010 Udělal jsem ti večeři. 557 00:36:21,596 --> 00:36:23,514 Pozval jsem tě k rodinnému stolu. 558 00:36:23,514 --> 00:36:27,935 A jasně jsem ti řekl, ať se nepleteš do dalších problémů, 559 00:36:27,935 --> 00:36:31,022 ať neděláš stejně hloupé chyby jako tvůj táta. 560 00:36:31,022 --> 00:36:32,440 - Kouči, já... - Sklapni! 561 00:36:40,615 --> 00:36:42,074 Suspenduju tě. 562 00:36:45,953 --> 00:36:47,038 Na jeden zápas. 563 00:36:50,166 --> 00:36:51,167 Jeden... 564 00:36:53,169 --> 00:36:55,087 Havaj, na začátku příští sezóny. 565 00:36:59,091 --> 00:37:03,554 Musíš pochopit, že tvé činy mají následky. 566 00:37:09,352 --> 00:37:10,561 A teď odsud vypadni. 567 00:37:16,859 --> 00:37:18,194 Sakra! 568 00:37:31,582 --> 00:37:34,085 Hej, to je Hernandez! 569 00:37:34,085 --> 00:37:37,755 - Hernandezi. Jsi bůh! - Podělanej bůh, bejby! 570 00:37:39,590 --> 00:37:41,092 Jedem! 571 00:39:07,553 --> 00:39:09,055 Helmu. 572 00:39:46,926 --> 00:39:52,014 - Jsi v pohodě? - Je tady někde motel? 573 00:39:52,014 --> 00:39:53,265 Jasně. 574 00:40:10,449 --> 00:40:11,909 Kam jdeš?