1
00:00:06,548 --> 00:00:09,884
C'è uno in ospedale
con una pallottola conficcata in testa.
2
00:00:09,884 --> 00:00:11,469
Chi erano i tizi con cui stavi?
3
00:00:14,347 --> 00:00:16,307
Quelli che hanno iniziato la rissa.
4
00:00:17,017 --> 00:00:19,811
Dei testimoni ti hanno visto, Hernandez.
Devi parlare.
5
00:00:28,695 --> 00:00:30,572
Sì, bello.
6
00:00:35,660 --> 00:00:37,954
Sono pronti per lei, signor Meyer.
7
00:00:37,954 --> 00:00:40,373
Puoi... spazzolarli?
8
00:00:42,083 --> 00:00:43,209
Ecco, così.
9
00:00:49,340 --> 00:00:51,051
Coach.
10
00:00:51,051 --> 00:00:53,720
Ehi. Il trofeo è fantastico, allenatore.
11
00:00:53,720 --> 00:00:56,306
L'anno prossimo ne avrò uno
sull'altro braccio.
12
00:00:56,306 --> 00:00:58,808
Sì. Ho visto le nuove matricole.
13
00:00:58,808 --> 00:01:03,480
Cooper, Pouncey,
Cam Newton, Aaron Hernandez.
14
00:01:03,480 --> 00:01:05,565
Il miglior reclutamento del Paese.
15
00:01:05,565 --> 00:01:07,650
Del Paese?
16
00:01:07,650 --> 00:01:09,652
Di che diavolo parli?
17
00:01:09,652 --> 00:01:13,448
È il miglior reclutamento
nella storia del football universitario.
18
00:01:50,568 --> 00:01:54,781
SCHEMI DI GIOCO
19
00:01:58,576 --> 00:02:00,745
Vuoi che te lo legga, matricola?
20
00:02:04,290 --> 00:02:05,625
Che si fotta.
21
00:02:06,751 --> 00:02:09,629
Ti ho visto al corso.
Io sono Mo. Lui è Cam.
22
00:02:10,880 --> 00:02:13,383
- Come butta? Sono Aaron.
- Hernandez, giusto?
23
00:02:13,842 --> 00:02:17,178
- Il messicano?
- Chiudi quella cazzo di bocca.
24
00:02:17,178 --> 00:02:19,180
I messicani non giocano a football.
25
00:02:20,640 --> 00:02:25,145
- Sono portoricano e italiano.
- Italiano?
26
00:02:25,145 --> 00:02:29,732
Forte. Devi essere proprio bravo.
I Gators non reclutano a nord.
27
00:02:30,692 --> 00:02:33,528
Non muoverti!
Se ti muovi, sei una femminuccia.
28
00:02:33,528 --> 00:02:37,824
Non muoverti!
29
00:02:37,824 --> 00:02:39,951
Bro.
30
00:02:39,951 --> 00:02:43,955
Fallo!
31
00:02:43,955 --> 00:02:45,874
Bro. Ma che fai, bro?
32
00:02:45,874 --> 00:02:47,917
Ok. Hai vinto.
33
00:02:52,463 --> 00:02:54,757
Ehi! Che cazzo guardi, frocio?
34
00:02:57,343 --> 00:02:58,720
Sì, dico a te.
35
00:03:07,478 --> 00:03:09,397
Ci becchiamo fuori.
36
00:03:22,577 --> 00:03:25,788
Ehi. Ehi, coach. Come va?
37
00:03:26,748 --> 00:03:27,999
Vai a riscaldarti.
38
00:03:33,254 --> 00:03:35,006
End zone! Andiamo!
39
00:03:37,175 --> 00:03:38,718
Sì, signore!
40
00:03:38,718 --> 00:03:40,220
ALLENAMENTI DI PRIMAVERA 2007
41
00:03:54,734 --> 00:03:57,445
Sì! Alza il culo, fighetta!
42
00:03:57,445 --> 00:04:00,240
- Andiamo!
- Su, andiamo. Beccane un'altra, bro.
43
00:04:01,115 --> 00:04:03,493
- Andiamo.
- Indietro, cazzo.
44
00:04:06,537 --> 00:04:10,750
Attento, ragazzino! Attento!
45
00:04:16,422 --> 00:04:19,759
Che c'è, ragazzino?
Un knock off non ti basta?
46
00:04:19,759 --> 00:04:22,929
Andiamo! Su!
47
00:04:34,565 --> 00:04:36,025
Hut.
48
00:04:43,199 --> 00:04:46,286
Porca puttana.
È quello che devo buttare giù per giocare?
49
00:04:46,286 --> 00:04:48,746
Sì, bello. Buona fortuna.
50
00:04:48,746 --> 00:04:51,874
Hernandez. Vediamo che sai fare.
51
00:04:57,505 --> 00:04:59,757
- A raccolta!
- Forza, andiamo!
52
00:05:00,383 --> 00:05:03,511
Non è fantastico, ragazzi?
Chi sta meglio di noi?
53
00:05:03,511 --> 00:05:04,721
Blue tight 35. Conduci.
54
00:05:04,721 --> 00:05:06,931
Eliminate il trio.
Tosti. 64 snake all'uno.
55
00:05:06,931 --> 00:05:09,100
- Pronti?
- Break!
56
00:05:11,102 --> 00:05:14,731
Sì, ne ho due a destra. A destra!
57
00:05:14,731 --> 00:05:17,066
Ehi, Mike 51. Mike 51.
58
00:05:17,483 --> 00:05:19,027
Tebow, Tebow. A destra.
59
00:05:19,027 --> 00:05:20,611
- Muoversi!
- Vai, vai, vai.
60
00:05:20,611 --> 00:05:22,405
Sono qui.
61
00:05:22,405 --> 00:05:24,073
Ehi. Uccidi.
62
00:05:24,073 --> 00:05:26,492
Ehi, 10-5-3!
63
00:05:26,492 --> 00:05:28,369
- Chiudilo.
- Ok, 20 hut.
64
00:05:36,919 --> 00:05:39,130
Hernandez. Lo sai chi è?
65
00:05:39,130 --> 00:05:41,424
Sì, è il quarterback.
66
00:05:41,424 --> 00:05:44,052
- Come si chiama?
- Tim Tebow.
67
00:05:44,052 --> 00:05:45,845
Il favorito di Heisman, Tim Tebow.
68
00:05:45,845 --> 00:05:49,891
- Vuoi farlo ammazzare?
- Scusa. È che...
69
00:05:49,891 --> 00:05:53,269
- Pensavo fosse un quattro.
- Quattro? Con un blue tight?
70
00:05:53,269 --> 00:05:55,313
- Ma hai studiato gli schemi?
- Sì.
71
00:05:55,313 --> 00:05:57,899
- Sì?
- Un po'. Ho appena visto il manuale.
72
00:05:57,899 --> 00:06:00,943
Sei qui per imparare l'attacco.
Che hai da fare di più importante?
73
00:06:02,862 --> 00:06:04,113
Cos'è, parlo arabo?
74
00:06:05,907 --> 00:06:07,909
Non saprei. Non conosco l'arabo.
75
00:06:09,702 --> 00:06:11,621
Corri. Corri subito, cazzo.
76
00:06:11,621 --> 00:06:14,457
Continua finché non ti dico di fermarti
o ti cadono le palle.
77
00:06:14,457 --> 00:06:16,417
- Quello che viene prima.
- Ok.
78
00:06:16,417 --> 00:06:17,668
Corri!
79
00:06:38,147 --> 00:06:40,942
- Aaron.
- Ehi, come va, fratello?
80
00:06:40,942 --> 00:06:42,777
Niente, mi sto solo allenando.
81
00:06:42,777 --> 00:06:45,071
Morivo dalla voglia di sentirti.
Gli allenamenti?
82
00:06:45,071 --> 00:06:46,739
Sì, sai...
83
00:06:50,076 --> 00:06:52,787
- Va bene. Bene.
- Non si direbbe.
84
00:06:52,787 --> 00:06:54,539
No, insomma,
85
00:06:54,539 --> 00:06:58,000
è che qui sono tutti Randy Moss o Strahan.
86
00:06:58,000 --> 00:07:01,879
Insomma... Dovevi vedere
il tipo davanti a me, Ingram.
87
00:07:01,879 --> 00:07:03,756
È una bestia.
88
00:07:03,756 --> 00:07:06,467
- Devi migliorare.
- Lo so. Ci sto provando.
89
00:07:06,467 --> 00:07:10,638
È solo che tra la scuola e...
gli schemi di gioco, è impegnativo.
90
00:07:10,638 --> 00:07:13,182
È la Florida. Volevi una sfida.
91
00:07:13,766 --> 00:07:16,436
Parla con il coach.
Ha promesso di prendersi cura di te.
92
00:07:16,436 --> 00:07:17,812
No.
93
00:07:18,980 --> 00:07:23,109
Oh, cavolo. Già mi odia.
Mi ha sgridato davanti a tutta la squadra.
94
00:07:29,198 --> 00:07:33,369
Coach Edsall sarebbe contento
di riaverti qui. Saresti un titolare.
95
00:07:37,206 --> 00:07:40,168
- Ci sei?
- Non ho detto che voglio andarmene.
96
00:07:40,168 --> 00:07:42,086
- Era per dire.
- Papà diceva mai mollare.
97
00:07:42,086 --> 00:07:43,754
- Ok, allora, sii uomo.
- Lo sarò.
98
00:07:46,048 --> 00:07:49,385
Ok. Mi manchi. Ti voglio bene. A presto.
99
00:07:56,976 --> 00:08:00,354
- C'è nessuno?
- Si sente l'odore fin dal corridoio.
100
00:08:00,354 --> 00:08:01,981
Spruzza un po' di Drakkar Noir.
101
00:08:01,981 --> 00:08:04,233
Andiamo, principe azzurro. Vestiti.
102
00:08:04,233 --> 00:08:06,360
- L'attacco ci porta fuori.
- Vieni. Vestiti.
103
00:08:06,360 --> 00:08:11,449
No, credo che... me ne starò qui
a studiare gli schemi di gioco.
104
00:08:11,449 --> 00:08:14,285
Mai separare un ragazzo
dalle sue lenzuola.
105
00:08:14,285 --> 00:08:16,579
Hai la sabbia nella patata? Andiamo.
106
00:08:16,579 --> 00:08:18,831
Sarà stanco per tutti quei giri di corsa.
107
00:08:21,250 --> 00:08:24,045
Oh, merda. Non gli è piaciuta.
108
00:08:24,045 --> 00:08:26,047
- Bro, devi uscire.
- Dai, bro.
109
00:08:26,047 --> 00:08:27,590
Dai, andiamo.
110
00:08:29,425 --> 00:08:31,636
- Andiamo, playboy.
- Andiamo.
111
00:08:31,636 --> 00:08:33,930
- Andiamo, bello.
- Andiamo.
112
00:08:53,241 --> 00:08:55,201
Bene, ragazzi. Ok.
113
00:08:55,201 --> 00:08:58,287
Al coraggio. All'onore.
114
00:08:58,287 --> 00:09:01,499
Se non puoi venirle dentro, vienile sopra.
115
00:09:09,632 --> 00:09:13,594
Bro, Ingram mi ha detto
che non offre da bere da tre anni.
116
00:09:13,594 --> 00:09:15,638
- Sei forte, amico.
- Forza, bro.
117
00:09:15,638 --> 00:09:16,889
- Ok.
- Vai così.
118
00:09:16,889 --> 00:09:19,559
Va bene. Ok, cavolo.
119
00:09:19,559 --> 00:09:20,935
Dalla tipa in fondo al bar.
120
00:09:23,479 --> 00:09:26,607
Bravo.
121
00:09:29,485 --> 00:09:31,988
- Sì, signore.
- Ok.
122
00:09:37,285 --> 00:09:38,786
Guarda quello stronzo.
123
00:09:38,786 --> 00:09:41,831
Bibita in una mano, Bibbia nell'altra.
124
00:09:41,831 --> 00:09:43,583
Sembra immune alla figa.
125
00:09:43,583 --> 00:09:45,668
- Che spreco.
- Vero?
126
00:09:45,668 --> 00:09:50,006
- Frocio?
- Lui? No. Cazzo, è impossibile.
127
00:09:50,006 --> 00:09:51,799
Se Tebow non è un frocio, chi lo è?
128
00:09:54,260 --> 00:09:55,511
Quello là. Di sicuro.
129
00:09:56,679 --> 00:09:58,472
Il barista?
130
00:09:58,472 --> 00:10:00,600
- Come lo sai?
- Guardalo.
131
00:10:01,517 --> 00:10:03,644
Ha delle scarpe da frocio.
132
00:10:04,520 --> 00:10:08,441
- Andiamo da Krystal.
- Sì. Krystal!
133
00:10:08,441 --> 00:10:11,652
- Ehi. Dodici dollari.
- Io?
134
00:10:11,652 --> 00:10:15,031
- Sì, tu.
- No. Qualcuno ha mandato quei drink.
135
00:10:15,031 --> 00:10:18,534
No, bro, non li ha pagati nessuno.
Due shot, 12 dollari.
136
00:10:21,829 --> 00:10:24,874
- No, i giocatori non pagano.
- Brutto stronzo.
137
00:10:29,462 --> 00:10:31,881
- Cos'hai detto?
- Credete di essere i padroni qui?
138
00:10:31,881 --> 00:10:34,383
- Giochi, almeno?
- Ti ha visto agli allenamenti.
139
00:10:34,383 --> 00:10:35,801
Paga il conto, chico.
140
00:10:35,801 --> 00:10:37,219
- Chico?
- Cavolo, Aaron.
141
00:10:37,219 --> 00:10:39,138
Permetti a Scarpe di parlarti così?
142
00:10:44,018 --> 00:10:45,936
Ehi, bro. Ehi!
143
00:10:45,936 --> 00:10:48,189
- Ehi. Ehi, Aaron.
- Ehi, Aaron!
144
00:10:48,189 --> 00:10:49,523
Aaron!
145
00:10:49,523 --> 00:10:53,110
No, capisco perfettamente.
Grazie, signore. Lo apprezzo.
146
00:10:58,491 --> 00:11:00,368
- Come va?
- È bello vederti.
147
00:11:02,995 --> 00:11:05,665
Lo apprezzo. Grazie.
Stammi bene. Ora vattene.
148
00:11:05,665 --> 00:11:09,418
Apprezzo quello che fai. Davvero.
È bello vederti.
149
00:11:09,418 --> 00:11:12,296
Aaron. Avvocato Huntley Johnson.
150
00:11:13,673 --> 00:11:16,384
Che ne dici se ti portiamo via di qui, eh?
151
00:11:16,384 --> 00:11:19,220
Forza. Mettiamolo in piedi. Su. Così.
152
00:11:19,220 --> 00:11:21,972
Così. Bene.
153
00:11:21,972 --> 00:11:25,101
Andrà tutto bene. Ecco qua.
Siediti in auto. Paul, grazie.
154
00:11:25,101 --> 00:11:27,853
È un piacere vederti. Sì. Qua davanti.
155
00:11:37,113 --> 00:11:40,449
- Signor Johnson, lei è un avvocato?
- Ebbene sì.
156
00:11:41,200 --> 00:11:42,827
E anche un tuo fan.
157
00:11:42,827 --> 00:11:47,164
Un fan che può risultare utile
di tanto in tanto.
158
00:11:47,164 --> 00:11:50,835
Siediti. E chiamami Huntley.
159
00:11:55,548 --> 00:11:58,968
Non... Non so cosa mi sia preso.
160
00:11:58,968 --> 00:12:02,805
- Mi dispiace.
- Sì. Ok. Tranquillo. Aaron.
161
00:12:02,805 --> 00:12:04,265
È tutto a posto.
162
00:12:04,849 --> 00:12:06,183
Sembri un bravo ragazzo.
163
00:12:06,183 --> 00:12:09,770
Di certo non sei il primo giocatore
a mettersi nei guai.
164
00:12:11,480 --> 00:12:14,734
Se c'è una cosa che ti dico,
a queste prime ore del mattino,
165
00:12:14,734 --> 00:12:18,988
che chiamo la zona di pericolo, è questa:
166
00:12:18,988 --> 00:12:23,033
per i giocatori di baseball,
ci sono insidie ovunque.
167
00:12:23,033 --> 00:12:27,246
In ogni stanza, hai occhi che ti seguono.
Qualsiasi estraneo, o amico.
168
00:12:28,122 --> 00:12:29,665
Ogni donna...
169
00:12:30,875 --> 00:12:34,754
La dura realtà è che uno nella tua
posizione ha più nemici che amici.
170
00:12:34,754 --> 00:12:36,297
E devi essere preparato.
171
00:12:38,841 --> 00:12:40,760
Sono loro. Aspetta.
172
00:12:42,219 --> 00:12:44,472
Monica.
173
00:12:44,472 --> 00:12:47,725
Sì. Sono qui con lui.
174
00:12:47,725 --> 00:12:49,602
Ed è molto dispiaciuto.
175
00:12:50,436 --> 00:12:52,104
Davvero?
176
00:12:52,104 --> 00:12:55,399
Oh, è fantastico. Ottimo.
177
00:12:55,399 --> 00:12:59,403
In segno di gratitudine, che ne dici
di qualche posto a bordo campo?
178
00:13:01,197 --> 00:13:03,199
Per l'Ole Miss?
179
00:13:03,199 --> 00:13:05,117
Sì. Ok, fatto.
180
00:13:05,117 --> 00:13:06,494
Ottimo. Ok.
181
00:13:07,369 --> 00:13:08,621
Non sporgeranno denuncia.
182
00:13:08,621 --> 00:13:11,791
Cosa? Davvero?
183
00:13:11,791 --> 00:13:14,460
Quello stronzo del barista
è di Jackson. Che si fotta!
184
00:13:15,878 --> 00:13:17,087
Abbiamo risolto.
185
00:13:17,922 --> 00:13:22,802
Wow, io... Non so cosa dire.
Signor Johnson, grazie.
186
00:13:22,802 --> 00:13:27,181
Senti, vedi di controllarti, ok?
A meno che non giochi contro la Georgia.
187
00:13:31,852 --> 00:13:35,022
Beh, non... mi vedrà mai più qui.
188
00:13:37,399 --> 00:13:38,692
Grazie.
189
00:13:44,406 --> 00:13:46,158
Il coach lo sa?
190
00:14:06,929 --> 00:14:09,431
Devi essere Aaron.
191
00:14:09,431 --> 00:14:11,308
- Sì.
- Benvenuto.
192
00:14:11,308 --> 00:14:14,144
Vuoi che mi tolga le scarpe?
193
00:14:14,144 --> 00:14:16,939
Sei molto dolce,
ma non è necessario. Entra pure.
194
00:14:22,862 --> 00:14:25,948
- Aaron, vuoi dire tu la preghiera?
- Io?
195
00:14:28,868 --> 00:14:32,037
- Io non... saprei...
- Ci penso io.
196
00:14:37,209 --> 00:14:40,212
Benedici, Signore,
questi doni che stiamo per ricevere
197
00:14:40,212 --> 00:14:43,299
grazie alla Tua bontà.
Per Cristo, nostro Signore.
198
00:14:43,299 --> 00:14:45,092
- Amen.
- Amen.
199
00:14:45,092 --> 00:14:46,719
Nate.
200
00:14:46,719 --> 00:14:51,682
Sai, Aaron, ogni domenica andiamo
alla Regina della Pace, se vuoi unirti.
201
00:14:51,682 --> 00:14:55,102
Sì. Vieni con noi.
Sei di famiglia cattolica, vero?
202
00:14:55,102 --> 00:14:57,479
Sì. Sì, signore.
203
00:14:57,479 --> 00:14:59,690
È un po' che non vado in chiesa.
204
00:14:59,690 --> 00:15:03,027
Da quando... Ah, per mio padre.
205
00:15:05,446 --> 00:15:08,240
Certo. Ti faccio le mie condoglianze.
206
00:15:08,240 --> 00:15:10,993
Anche il papà di Aaron
era un grande giocatore, al college.
207
00:15:10,993 --> 00:15:13,454
- Ma davvero?
- Sì. Sì, signora.
208
00:15:13,454 --> 00:15:17,249
È una star, alla UConn.
Mi ha reso quello che sono.
209
00:15:17,249 --> 00:15:19,585
Anche mio padre. Severo da morire.
210
00:15:20,294 --> 00:15:24,465
Una volta fui eliminato agli strike
nella finale della lega giovanile.
211
00:15:24,465 --> 00:15:28,093
Mi fece tornare a casa a piedi.
Quindici chilometri.
212
00:15:29,511 --> 00:15:34,224
Ma ti dirò una cosa, non sono mai più
stato eliminato in vita mia.
213
00:15:46,612 --> 00:15:47,947
Grazie.
214
00:15:56,538 --> 00:16:00,459
Grazie per essere venuto stasera.
Ci tenevo a parlare con te.
215
00:16:04,254 --> 00:16:06,548
- Riguardo all'altra sera...
- Cosa direbbe tuo padre
216
00:16:06,548 --> 00:16:09,343
che ti sei messo nei guai
il primo mese in Florida?
217
00:16:12,471 --> 00:16:15,683
- Non ne sarebbe entusiasta.
- Probabilmente no, vero?
218
00:16:15,683 --> 00:16:18,435
Specialmente dopo quello
che è successo a lui alla UConn.
219
00:16:19,186 --> 00:16:23,107
- Quello... non è stato colpa sua.
- È morto un poliziotto.
220
00:16:23,107 --> 00:16:24,858
- Non è stata colpa sua.
- Una rapina?
221
00:16:24,858 --> 00:16:27,945
- Era di guardia.
- Ma fu cacciato dalla squadra.
222
00:16:27,945 --> 00:16:29,655
Non ha mai più giocato.
223
00:16:30,990 --> 00:16:32,199
Era il suo momento.
224
00:16:32,908 --> 00:16:34,159
La sua chance.
225
00:16:35,077 --> 00:16:36,870
Non voglio che succeda a te.
226
00:16:38,038 --> 00:16:39,456
Lui non lo vorrebbe.
227
00:16:45,129 --> 00:16:46,630
Non succederà.
228
00:16:47,506 --> 00:16:48,674
Spero di no.
229
00:16:50,509 --> 00:16:52,344
Tu sei meglio di così.
230
00:16:53,971 --> 00:16:57,933
E senza offesa,
ma come giocatore... sei meglio di lui.
231
00:16:57,933 --> 00:17:01,020
Hai quella rara combinazione
di velocità e forza.
232
00:17:01,020 --> 00:17:02,896
Non la vedo molto spesso.
233
00:17:03,689 --> 00:17:07,943
Quando inizia la stagione, voglio che usi
quelle mani che Dio ti ha dato,
234
00:17:07,943 --> 00:17:09,486
e le gambe che Dio ti ha dato
235
00:17:09,486 --> 00:17:13,365
non per picchiare un idiota al bar,
ma per pestare l'avversario.
236
00:17:14,033 --> 00:17:18,120
- Lo so.
- Anzi, devi dominare, in ogni azione.
237
00:17:19,747 --> 00:17:22,374
Vuoi andare in campo?
Cosa farai quando avrai l'occasione?
238
00:17:22,374 --> 00:17:23,584
- Dillo.
- Dominerò.
239
00:17:23,584 --> 00:17:26,086
- Più forte.
- Dominerò.
240
00:17:26,086 --> 00:17:28,213
Quando immagini il tuo futuro,
è a Bristol?
241
00:17:28,213 --> 00:17:29,339
- No.
- No.
242
00:17:29,339 --> 00:17:31,133
La tua famiglia ora è a Gainesville.
243
00:17:31,133 --> 00:17:32,760
- E dopo Gainesville?
- La lega.
244
00:17:33,427 --> 00:17:35,262
- La Lega Canadese?
- L'NFL.
245
00:17:35,262 --> 00:17:37,139
Esatto. La fottuta NFL!
246
00:17:48,025 --> 00:17:49,777
Guarda là.
247
00:17:53,906 --> 00:17:56,283
Coach. Huntley al telefono.
248
00:17:59,453 --> 00:18:02,289
Huntley, qualsiasi cosa sia,
puoi aspettare? Sono impegnato.
249
00:18:03,332 --> 00:18:09,505
"Dopo le 3:00, Joiner è entrato
nel deposito e ha rubato il veicolo".
250
00:18:09,505 --> 00:18:13,717
- È il capitano della tua squadra.
- So chi è il capitano. Grazie.
251
00:18:13,717 --> 00:18:18,138
Sai che il proprietario del deposito
ha ricevuto minacce di morte?
252
00:18:18,138 --> 00:18:21,100
I fan dei Gators amano la loro squadra.
253
00:18:21,850 --> 00:18:24,686
Non è divertente, coach.
Manca poco al raduno.
254
00:18:24,686 --> 00:18:26,647
Il club è preoccupato.
255
00:18:26,647 --> 00:18:30,192
Hai idea di quanto guadagniamo
in quei tre giorni?
256
00:18:30,192 --> 00:18:33,362
Paga i jet privati che usate
per reclutare i giocatori.
257
00:18:33,362 --> 00:18:36,240
- Ho tutto sotto controllo.
- Davvero?
258
00:18:36,240 --> 00:18:38,826
Huntley, quanti arresti, questo mese?
259
00:18:40,035 --> 00:18:41,578
Cinque, mi pare.
260
00:18:42,246 --> 00:18:45,999
- È questo che ha fatto fallire la U.
- Noi non siamo la fottuta U.
261
00:18:45,999 --> 00:18:49,294
Quelli erano teppisti.
Abbiamo quasi cento ragazzi.
262
00:18:49,294 --> 00:18:51,421
I ragazzi sbagliano.
Per questo c'è Huntley.
263
00:18:51,421 --> 00:18:54,842
- E come impareranno?
- Vuoi dirmi come gestire i miei giocatori?
264
00:18:54,842 --> 00:19:00,139
No. E capiamo che non possono
essere tutti come Tim Tebow.
265
00:19:00,139 --> 00:19:03,934
Il signor Bennett sta dicendo
che la stagione sta per iniziare.
266
00:19:04,893 --> 00:19:07,813
Facciamo il possibile
per dare solo buone notizie.
267
00:19:09,940 --> 00:19:11,024
Fidati di me.
268
00:19:12,317 --> 00:19:13,902
Aspetta di vedere questa squadra.
269
00:19:15,070 --> 00:19:18,490
Sono dei killer.
E sono pronti a mostrarlo al mondo.
270
00:19:46,518 --> 00:19:49,062
- Andiamo!
- Benvenuti allo Swamp.
271
00:19:49,062 --> 00:19:52,816
Solo gli alligatori escono vivi di qui.
272
00:19:53,734 --> 00:19:57,988
Un bell'applauso
perl'iniziodella partita!
273
00:19:59,990 --> 00:20:02,951
È il giorno perfetto
per l'apertura della stagione.
274
00:20:02,951 --> 00:20:07,039
I Gators cercheranno di iniziare bene
contro i Western Kentucky Hilltoppers.
275
00:20:09,291 --> 00:20:11,418
Ingram fa un'altra presa.
276
00:20:16,298 --> 00:20:20,594
Tebow si sposta all'esterno.
E ha ripreso Ingram.
277
00:20:20,594 --> 00:20:24,306
- Primo down per un altro Gator.
- Hernandez, lascia respirare Ingram.
278
00:20:24,306 --> 00:20:26,141
- È ora di entrare.
- Andiamo, baby.
279
00:20:26,141 --> 00:20:27,476
81, ci siamo.
280
00:20:27,476 --> 00:20:30,187
Entra il tight end, il numero 81,
Aaron Hernandez.
281
00:20:30,187 --> 00:20:32,814
- Guardate.
- Prima partita di Hernandez
282
00:20:32,814 --> 00:20:35,067
- da Gator.
- Blue Top Fly, 35 cross.
283
00:20:35,067 --> 00:20:36,568
- All'uno. Pronti.
- Break.
284
00:20:36,568 --> 00:20:37,653
Break.
285
00:20:46,662 --> 00:20:47,704
Hut.
286
00:20:47,704 --> 00:20:49,581
Tebow passa a James.
287
00:20:51,333 --> 00:20:53,502
Enorme blocco e down.
288
00:20:54,211 --> 00:20:57,839
Apre un varco
per un passaggio da 15 iarde.
289
00:20:57,839 --> 00:20:59,174
- Prima volta.
- Hernandez.
290
00:21:00,008 --> 00:21:01,468
Sì?
291
00:21:01,468 --> 00:21:04,263
Ottimo lavoro. È così che si fa.
292
00:21:04,263 --> 00:21:05,847
- Grazie, coach.
- Sì.
293
00:21:11,645 --> 00:21:17,734
Trangugia!
294
00:21:22,072 --> 00:21:23,949
Avete dimenticato qualcosa?
295
00:21:26,118 --> 00:21:27,995
Spostatevi. Fate largo.
296
00:21:36,545 --> 00:21:38,714
- Chico!
- Aspetta, cosa? Indietro.
297
00:21:38,714 --> 00:21:41,633
- Posso farlo anch'io. Guardate.
- Vai.
298
00:21:50,517 --> 00:21:51,935
Stai bene?
299
00:21:54,980 --> 00:21:56,857
Cazzo, quanto vi amo, ragazzi.
300
00:21:59,568 --> 00:22:01,528
- Non sono gay, bro.
- Non sei gay.
301
00:22:01,528 --> 00:22:04,614
Trangugia!
302
00:22:10,245 --> 00:22:12,497
Suppongo che dobbiamo togliercele tutti.
303
00:22:12,497 --> 00:22:15,208
Le camicie sono da gay.
304
00:22:15,208 --> 00:22:24,259
Le camicie sono da gay!
305
00:22:29,556 --> 00:22:31,224
Le camicie sono da gay!
306
00:22:38,648 --> 00:22:39,816
Ehi, io ti conosco.
307
00:22:40,484 --> 00:22:44,279
Ti ho visto al corso di piante e... merda.
308
00:22:44,279 --> 00:22:47,908
Ciao. Non so se il corso
si chiami proprio così, ma sì.
309
00:22:47,908 --> 00:22:50,911
- Sì.
- Hai visto la partita oggi?
310
00:22:50,911 --> 00:22:52,788
C'era una partita?
311
00:22:54,956 --> 00:22:56,458
Hai visto una coi capelli viola?
312
00:22:56,458 --> 00:22:58,668
- Ho dell'erba per lei.
- No. Ma vieni con noi.
313
00:22:58,668 --> 00:23:01,922
- Ce la fumiamo.
- No, grazie. Preferisco i soldi.
314
00:23:01,922 --> 00:23:03,465
Ci vediamo in classe.
315
00:23:04,633 --> 00:23:05,842
Ragazzo mio.
316
00:23:05,842 --> 00:23:07,886
- Sai cos'ho?
- Chico! Andiamo, ragazzo mio.
317
00:23:07,886 --> 00:23:09,846
- Andiamo, chico!
- Sì, signore.
318
00:23:09,846 --> 00:23:13,558
- Occhiali. Mi piacciono.
- Chico!
319
00:24:18,999 --> 00:24:20,584
CHATTA CON MANZI NELLA TUA ZONA
320
00:24:20,584 --> 00:24:22,043
CLICCA PER CHATTARE
321
00:24:24,880 --> 00:24:27,507
Ehi, marinaio.
322
00:24:36,892 --> 00:24:39,603
- Posso venire?
- Sì. Vieni per me.
323
00:24:49,237 --> 00:24:52,991
- Dove lo vuoi?
- Decidi tu.
324
00:25:13,678 --> 00:25:17,307
{\an8}- Cazzzzz...
- Possiamo incontrarci?
325
00:25:23,813 --> 00:25:25,190
- Pronti?
- Break.
326
00:25:26,483 --> 00:25:27,776
Oh, cavolo.
327
00:25:27,776 --> 00:25:29,486
Arriverà il nostro momento.
328
00:25:29,486 --> 00:25:32,906
È facile per te dirlo.
Almeno tu ti alleni.
329
00:25:32,906 --> 00:25:35,450
- Io non sono manco entrato. Che rottura.
- Hut!
330
00:25:39,246 --> 00:25:40,247
Oh, cazzo.
331
00:25:40,956 --> 00:25:42,874
- Oh, no, amico.
- È fottuta.
332
00:25:42,874 --> 00:25:47,045
- Oh, merda, amico.
- Cos'è successo?
333
00:25:47,045 --> 00:25:49,506
- Scendete a 10.
- Vai, muoviti.
334
00:25:49,506 --> 00:25:51,633
Ora! Rifate.
335
00:25:53,593 --> 00:25:55,345
Forza, ragazzi. A raccolta.
336
00:25:55,345 --> 00:25:57,180
Hernandez, entra.
337
00:26:04,854 --> 00:26:06,231
Ok, a raccolta.
338
00:26:07,274 --> 00:26:08,942
Blue tough, 50 T-bender, X-Cali.
339
00:26:08,942 --> 00:26:10,151
- All'uno. Pronti.
- Break.
340
00:26:15,574 --> 00:26:16,825
Break all'uno.
341
00:26:16,825 --> 00:26:19,619
Pronti? Hut!
342
00:26:36,261 --> 00:26:38,263
Non volevo entrare così.
343
00:26:38,263 --> 00:26:41,933
Volevo iniziare perché sono il migliore,
non perché a lui è morto il ginocchio.
344
00:26:41,933 --> 00:26:45,937
Yo, Chico, ascoltami.
Per noi, è avanti il prossimo.
345
00:26:45,937 --> 00:26:47,606
E ora tocca a te.
346
00:26:47,606 --> 00:26:50,358
È la tua occasione di prendere
il posto e non mollarlo più.
347
00:26:50,358 --> 00:26:53,570
Tebow si fa male al ginocchio
e torna nella sua villa.
348
00:26:54,237 --> 00:26:55,614
Noi non abbiamo quel lusso.
349
00:26:55,614 --> 00:26:58,992
Afferralo come se ne andasse
della tua vita. Non puoi non farlo.
350
00:27:01,870 --> 00:27:03,830
Cam, c'è la polizia. Ti stanno cercando.
351
00:27:03,830 --> 00:27:07,334
- Oh, merda.
- Cam, cos'hai fatto?
352
00:27:07,334 --> 00:27:09,669
- Hai rubato quella merda?
- Un computer? Sul serio?
353
00:27:09,669 --> 00:27:12,964
- Se devi rubare, ruba una Porsche.
- Zitto!
354
00:27:14,174 --> 00:27:15,383
Polizia.
355
00:27:19,554 --> 00:27:20,805
Cam Newton?
356
00:27:24,225 --> 00:27:27,979
- Sì. Che succede?
- Ti spiace venire con noi?
357
00:27:38,990 --> 00:27:41,868
...Cavolo.
- Ok. Dobbiamo chiamare Huntley.
358
00:27:41,868 --> 00:27:44,329
- Merita un aumento.
- Davvero.
359
00:27:48,708 --> 00:27:52,879
I Gators sono sotto di 14 punti contro
l'Auburn. Cercano di uscirne vivi.
360
00:27:53,463 --> 00:27:55,215
Pressione.
361
00:27:55,215 --> 00:27:57,092
- Passa!
- Proprio al centro.
362
00:27:57,092 --> 00:28:00,303
Passaggio a buon fine per Hernandez. Gira.
363
00:28:01,012 --> 00:28:02,847
Ed è down dentro le 30 iarde.
364
00:28:02,847 --> 00:28:05,558
Buono come prima azione,
ma il tempo scorre.
365
00:28:06,935 --> 00:28:08,853
Andiamo!
366
00:28:08,853 --> 00:28:11,815
Tebow lancia per chiunque l'afferri.
367
00:28:11,815 --> 00:28:13,316
Ed è kickoff!
368
00:28:13,316 --> 00:28:16,027
Dei Gators da quarta categoria
perdono in casa.
369
00:28:16,027 --> 00:28:19,239
La prossima settimana affronteranno
i numeri uno della LSU.
370
00:28:19,239 --> 00:28:22,742
Lancio per Hernandez. A lato.
371
00:28:23,743 --> 00:28:25,120
È colpito forte.
372
00:28:25,995 --> 00:28:30,083
Tebow scatta in profondità.
Sarà una palla in sospensione!
373
00:28:30,083 --> 00:28:32,711
No! Vincono i Tigers.
374
00:28:33,628 --> 00:28:37,841
Una stagione promettente è stata
affondata da due sconfitte di fila.
375
00:28:37,841 --> 00:28:40,009
Che faranno ora Meyer e i Gators?
376
00:28:51,104 --> 00:28:54,399
- Ehi, come va?
- Ciao. Ce l'avete fatta.
377
00:28:55,108 --> 00:28:57,944
Com'è andato il viaggio da Bristol?
C'è voluto molto?
378
00:28:57,944 --> 00:28:59,904
Ci sono volute 40 sigarette al mentolo.
379
00:28:59,904 --> 00:29:03,491
Saremmo arrivati prima, ma Ortiz
voleva farsi le lucertole in Georgia.
380
00:29:03,491 --> 00:29:07,579
- Non è andata così.
- Oh, ok. Come vuoi.
381
00:29:07,579 --> 00:29:10,457
Bum! Buon cazzo di compleanno.
382
00:29:10,457 --> 00:29:12,542
- Cavolo.
- Con gli omaggi della cugina Tanya.
383
00:29:16,838 --> 00:29:18,757
Ci servirà,
visto come abbiamo giocato.
384
00:29:24,053 --> 00:29:25,430
Anche questo è un regalo?
385
00:29:25,430 --> 00:29:28,558
Oh, Dio.
Attento a dove la punti, fratello.
386
00:29:46,993 --> 00:29:49,287
- Che auto da urlo.
- I vantaggi di essere un Gator.
387
00:29:50,163 --> 00:29:51,414
Andiamo.
388
00:29:55,126 --> 00:29:56,211
Come butta?
389
00:29:57,670 --> 00:30:00,715
- Ehi. Come va, amico?
- Come va, bro?
390
00:30:01,132 --> 00:30:03,259
- I miei ragazzi. Bo, Carlos.
- Come va?
391
00:30:03,259 --> 00:30:05,303
Come va, ragazzi?
392
00:30:05,303 --> 00:30:08,723
L'arbitro era venduto. Date l'ordine
e facciamo fuori quegli stronzi.
393
00:30:08,723 --> 00:30:09,808
Capito?
394
00:30:11,184 --> 00:30:14,521
- No, siamo a posto.
- Il prossimo giro offro io.
395
00:30:17,982 --> 00:30:19,484
Dove cazzo è la cameriera?
396
00:30:20,902 --> 00:30:22,070
Cameriera!
397
00:30:23,154 --> 00:30:25,198
Vuoi dire a Bizzy Bone
di chiudere la bocca?
398
00:30:25,198 --> 00:30:27,617
Cavoli. Come va, tesoro?
399
00:30:27,617 --> 00:30:31,371
Ah, fa la sborona
come se avesse la passera d'oro.
400
00:30:31,371 --> 00:30:33,998
- Che cazzo hai detto?
- Succhia un cazzo, stronzo.
401
00:30:33,998 --> 00:30:35,875
- Che vuoi fare?
- Ehi.
402
00:30:35,875 --> 00:30:37,669
Stai per essere pestato dai Gators.
403
00:30:37,669 --> 00:30:39,754
Dai, no, no, no.
404
00:30:39,754 --> 00:30:41,089
Va tutto bene.
405
00:30:49,430 --> 00:30:51,808
- Ehi, yo!
- Smettetela!
406
00:30:53,434 --> 00:30:56,020
Scusate, ragazzi. State bene?
407
00:30:56,020 --> 00:30:57,939
- Sì, bene.
- Tutto a posto, baby.
408
00:30:59,524 --> 00:31:00,900
Siamo a posto?
409
00:31:04,696 --> 00:31:07,031
Cazzo. La mia collana.
410
00:31:07,031 --> 00:31:11,327
Yo, avete visto la mia roba? Cazzo.
411
00:31:11,327 --> 00:31:13,621
- Quegli stronzi mi hanno rubato la roba.
- Cazzo.
412
00:31:13,621 --> 00:31:16,207
Andiamo a prenderli.
Non la passeranno liscia.
413
00:31:16,207 --> 00:31:18,960
Vaffanculo.
Mi sono rotto di voi pagliacci.
414
00:31:20,712 --> 00:31:22,380
Con chi parli, fratello?
415
00:31:23,882 --> 00:31:27,385
Ehi. Andiamo. Che cazzo?
Gli compreremo una catenina nuova.
416
00:31:42,233 --> 00:31:43,985
Non lo aggiusterai stasera.
417
00:31:51,117 --> 00:31:52,327
Sì?
418
00:31:55,830 --> 00:31:57,749
Mi prendi per il culo?
419
00:32:01,502 --> 00:32:05,089
Due persone sono state colpite.
La sparatoria è avvenuta poche ore fa,
420
00:32:05,089 --> 00:32:07,175
- con tante persone in giro.
- Cazzo.
421
00:32:07,175 --> 00:32:11,387
{\an8}La polizia di Gainesville cerca
di capire chi ha sparato e perché.
422
00:32:15,934 --> 00:32:18,311
C'è un tizio in ospedale
con una pallottola in testa.
423
00:32:19,312 --> 00:32:20,939
Chi erano i tipi con cui stavi?
424
00:32:23,691 --> 00:32:25,526
Quelli che hanno iniziato la rissa.
425
00:32:30,907 --> 00:32:32,617
Non guardare là. Guarda me.
426
00:32:32,617 --> 00:32:36,746
Dei testimoni ti hanno visto,
Hernandez. Devi parlare.
427
00:32:36,746 --> 00:32:40,291
- Non so un cazzo.
- Loro non c'erano, cazzo.
428
00:32:40,291 --> 00:32:43,586
Già. Non c'è altro da dire.
Lo porto a casa.
429
00:32:43,586 --> 00:32:46,255
- Non avete niente. Liberatelo.
- Una vergogna, cazzo.
430
00:32:47,173 --> 00:32:48,716
Cosa?
431
00:32:48,716 --> 00:32:51,052
Hai avuto quello che volevi.
Ha collaborato.
432
00:32:51,928 --> 00:32:53,513
Parlo del programma.
433
00:32:54,347 --> 00:32:56,474
Qualcuno dovrà risponderne.
434
00:32:56,474 --> 00:32:59,811
Hornsby, arrestato per aver gettato
un uomo sotto il cofano di un'auto.
435
00:32:59,811 --> 00:33:02,313
Cunningham, ha picchiato
un impiegato da Jimmy John.
436
00:33:02,313 --> 00:33:05,274
- Conosco la lista.
- Cam Newton, arrestato per furto.
437
00:33:05,274 --> 00:33:09,612
Richardson, aggressione.
Hernandez, interrogato per una sparatoria.
438
00:33:09,612 --> 00:33:11,406
- Ho capito.
- Davvero?
439
00:33:12,782 --> 00:33:15,952
Ventuno arresti in tre anni.
440
00:33:15,952 --> 00:33:19,664
Il programma di football sta diventando
una macchia per l'università.
441
00:33:19,664 --> 00:33:21,958
Perché sono ancora
nella tua squadra?
442
00:33:21,958 --> 00:33:25,545
- Cosa mi suggerisci di fare?
- Mandali a casa, dagli un esempio.
443
00:33:25,545 --> 00:33:28,089
Tornano da dove vengono, e poi?
444
00:33:28,089 --> 00:33:29,298
Diventano migliori?
445
00:33:29,298 --> 00:33:32,218
Devono incanalare l'aggressività
sul campo, non fuori.
446
00:33:32,218 --> 00:33:33,886
Così gli do molte possibilità.
447
00:33:33,886 --> 00:33:35,930
Sono sicuro
che apprezzano il tuo altruismo.
448
00:33:35,930 --> 00:33:37,557
- Oh, Dio.
- Urban.
449
00:33:37,557 --> 00:33:41,602
I pazienti dirigono il manicomio.
Devi fare qualcosa.
450
00:33:41,602 --> 00:33:45,565
Uno come Hernandez
si è messo nei guai diverse volte.
451
00:33:46,691 --> 00:33:49,110
- Dove vai?
- Ne staremmo parlando
452
00:33:49,110 --> 00:33:50,695
se fossimo 8 a 0?
453
00:33:52,613 --> 00:33:53,948
Beh, non è così!
454
00:33:56,325 --> 00:34:00,329
Fai quello che chiedono.
Sbarazzati delle mele marce.
455
00:34:02,040 --> 00:34:03,166
Non posso.
456
00:34:04,292 --> 00:34:06,335
- Non posso, Shelley.
- Urban!
457
00:34:06,335 --> 00:34:09,255
Non è Bowling Green. È la SEC.
458
00:34:09,255 --> 00:34:11,841
- Non posso vincere senza grandi giocatori.
- Oddio.
459
00:34:11,841 --> 00:34:15,219
Brandon Spikes ha cercato
di cavare gli occhi a un giocatore
460
00:34:15,219 --> 00:34:17,889
e gli ho detto di pulirsi la mano
e tornare in campo,
461
00:34:17,889 --> 00:34:19,807
perché devo vincere.
462
00:34:28,274 --> 00:34:30,443
Ti piace questa casa? Le auto,
463
00:34:30,443 --> 00:34:31,861
- i gioielli...
- Non farlo.
464
00:34:31,861 --> 00:34:33,613
Dico per dire.
465
00:34:33,613 --> 00:34:35,656
Se non vinco, sparisce tutto.
466
00:34:36,407 --> 00:34:37,742
Tutto.
467
00:34:39,786 --> 00:34:42,288
- Urban.
- Sto bene.
468
00:34:42,288 --> 00:34:43,456
- No.
- Sto bene.
469
00:34:43,456 --> 00:34:47,668
No, non stai bene,
e non voglio sentire un'altra parola.
470
00:34:49,462 --> 00:34:51,089
Devi fare qualcosa.
471
00:35:04,977 --> 00:35:06,687
Non credo che funzioni.
472
00:35:10,733 --> 00:35:15,571
Hai fatto dei casini.
E con i risultati che hai,
473
00:35:16,656 --> 00:35:18,658
- non ho altra scelta.
- Aspetta.
474
00:35:21,911 --> 00:35:23,121
Mi...
475
00:35:25,665 --> 00:35:26,999
Mi stai cacciando?
476
00:35:29,001 --> 00:35:31,796
Dico solo che giocheresti di più
altrove.
477
00:35:34,173 --> 00:35:35,466
Coach, io...
478
00:35:37,218 --> 00:35:38,678
Ho fatto un errore.
479
00:35:39,512 --> 00:35:44,308
C'è gente che ha fatto cose ben peggiori
di me in squadra. Andiamo.
480
00:35:50,857 --> 00:35:52,024
Sai che ti dico?
481
00:35:53,693 --> 00:35:56,362
Vaffanculo. Dici un sacco di stronzate.
482
00:35:57,155 --> 00:35:58,614
Programma del cazzo.
483
00:36:03,578 --> 00:36:05,872
Hernandez, entra.
484
00:36:17,633 --> 00:36:19,010
Ti ho preparato la cena.
485
00:36:21,596 --> 00:36:23,514
Ti ho invitato al tavolo di famiglia.
486
00:36:23,514 --> 00:36:27,935
E sono stato molto, molto chiaro
con te sul metterti nei guai,
487
00:36:27,935 --> 00:36:31,022
sul fare gli stessi stupidi errori
che ha fatto tuo papà.
488
00:36:31,022 --> 00:36:32,440
- Coach.
- Sta' zitto!
489
00:36:40,615 --> 00:36:42,074
Ti sospendo.
490
00:36:45,953 --> 00:36:47,038
Una partita.
491
00:36:50,166 --> 00:36:51,167
Una...
492
00:36:53,169 --> 00:36:55,004
Hawaii, inizio della prossima stagione.
493
00:36:59,091 --> 00:37:03,554
È importante che tu capisca
che le tue azioni hanno delle conseguenze.
494
00:37:09,352 --> 00:37:10,561
Adesso sparisci.
495
00:37:16,859 --> 00:37:18,194
Dannazione!
496
00:37:31,582 --> 00:37:34,085
Ehi, è Hernandez.
497
00:37:34,085 --> 00:37:37,755
- Hernandez! Sei un dio!
- Un cazzo di dio, baby.
498
00:37:39,590 --> 00:37:41,092
Andiamo!
499
00:39:07,553 --> 00:39:09,055
Il casco.
500
00:39:46,926 --> 00:39:52,014
- Tutto bene?
- Non c'è un motel qui vicino?
501
00:39:52,014 --> 00:39:53,265
Certo.
502
00:40:10,449 --> 00:40:11,909
Ehi, dove vai?