1 00:00:06,548 --> 00:00:09,884 C'è uno in ospedale con una pallottola conficcata in testa. 2 00:00:09,884 --> 00:00:11,469 Chi erano i tizi con cui stavi? 3 00:00:14,347 --> 00:00:16,307 Quelli che hanno iniziato la rissa. 4 00:00:17,017 --> 00:00:19,811 Dei testimoni ti hanno visto, Hernandez. Devi parlare. 5 00:00:28,695 --> 00:00:30,572 Sì, bello. 6 00:00:35,660 --> 00:00:37,954 Sono pronti per lei, signor Meyer. 7 00:00:37,954 --> 00:00:40,373 Puoi... spazzolarli? 8 00:00:42,083 --> 00:00:43,209 Ecco, così. 9 00:00:49,340 --> 00:00:51,051 Coach. 10 00:00:51,051 --> 00:00:53,720 Ehi. Il trofeo è fantastico, allenatore. 11 00:00:53,720 --> 00:00:56,306 L'anno prossimo ne avrò uno sull'altro braccio. 12 00:00:56,306 --> 00:00:58,808 Sì. Ho visto le nuove matricole. 13 00:00:58,808 --> 00:01:03,480 Cooper, Pouncey, Cam Newton, Aaron Hernandez. 14 00:01:03,480 --> 00:01:05,565 Il miglior reclutamento del Paese. 15 00:01:05,565 --> 00:01:07,650 Del Paese? 16 00:01:07,650 --> 00:01:09,652 Di che diavolo parli? 17 00:01:09,652 --> 00:01:13,448 È il miglior reclutamento nella storia del football universitario. 18 00:01:50,568 --> 00:01:54,781 SCHEMI DI GIOCO 19 00:01:58,576 --> 00:02:00,745 Vuoi che te lo legga, matricola? 20 00:02:04,290 --> 00:02:05,625 Che si fotta. 21 00:02:06,751 --> 00:02:09,629 Ti ho visto al corso. Io sono Mo. Lui è Cam. 22 00:02:10,880 --> 00:02:13,383 - Come butta? Sono Aaron. - Hernandez, giusto? 23 00:02:13,842 --> 00:02:17,178 - Il messicano? - Chiudi quella cazzo di bocca. 24 00:02:17,178 --> 00:02:19,180 I messicani non giocano a football. 25 00:02:20,640 --> 00:02:25,145 - Sono portoricano e italiano. - Italiano? 26 00:02:25,145 --> 00:02:29,732 Forte. Devi essere proprio bravo. I Gators non reclutano a nord. 27 00:02:30,692 --> 00:02:33,528 Non muoverti! Se ti muovi, sei una femminuccia. 28 00:02:33,528 --> 00:02:37,824 Non muoverti! 29 00:02:37,824 --> 00:02:39,951 Bro. 30 00:02:39,951 --> 00:02:43,955 Fallo! 31 00:02:43,955 --> 00:02:45,874 Bro. Ma che fai, bro? 32 00:02:45,874 --> 00:02:47,917 Ok. Hai vinto. 33 00:02:52,463 --> 00:02:54,757 Ehi! Che cazzo guardi, frocio? 34 00:02:57,343 --> 00:02:58,720 Sì, dico a te. 35 00:03:07,478 --> 00:03:09,397 Ci becchiamo fuori. 36 00:03:22,577 --> 00:03:25,788 Ehi. Ehi, coach. Come va? 37 00:03:26,748 --> 00:03:27,999 Vai a riscaldarti. 38 00:03:33,254 --> 00:03:35,006 End zone! Andiamo! 39 00:03:37,175 --> 00:03:38,718 Sì, signore! 40 00:03:38,718 --> 00:03:40,220 ALLENAMENTI DI PRIMAVERA 2007 41 00:03:54,734 --> 00:03:57,445 Sì! Alza il culo, fighetta! 42 00:03:57,445 --> 00:04:00,240 - Andiamo! - Su, andiamo. Beccane un'altra, bro. 43 00:04:01,115 --> 00:04:03,493 - Andiamo. - Indietro, cazzo. 44 00:04:06,537 --> 00:04:10,750 Attento, ragazzino! Attento! 45 00:04:16,422 --> 00:04:19,759 Che c'è, ragazzino? Un knock off non ti basta? 46 00:04:19,759 --> 00:04:22,929 Andiamo! Su! 47 00:04:34,565 --> 00:04:36,025 Hut. 48 00:04:43,199 --> 00:04:46,286 Porca puttana. È quello che devo buttare giù per giocare? 49 00:04:46,286 --> 00:04:48,746 Sì, bello. Buona fortuna. 50 00:04:48,746 --> 00:04:51,874 Hernandez. Vediamo che sai fare. 51 00:04:57,505 --> 00:04:59,757 - A raccolta! - Forza, andiamo! 52 00:05:00,383 --> 00:05:03,511 Non è fantastico, ragazzi? Chi sta meglio di noi? 53 00:05:03,511 --> 00:05:04,721 Blue tight 35. Conduci. 54 00:05:04,721 --> 00:05:06,931 Eliminate il trio. Tosti. 64 snake all'uno. 55 00:05:06,931 --> 00:05:09,100 - Pronti? - Break! 56 00:05:11,102 --> 00:05:14,731 Sì, ne ho due a destra. A destra! 57 00:05:14,731 --> 00:05:17,066 Ehi, Mike 51. Mike 51. 58 00:05:17,483 --> 00:05:19,027 Tebow, Tebow. A destra. 59 00:05:19,027 --> 00:05:20,611 - Muoversi! - Vai, vai, vai. 60 00:05:20,611 --> 00:05:22,405 Sono qui. 61 00:05:22,405 --> 00:05:24,073 Ehi. Uccidi. 62 00:05:24,073 --> 00:05:26,492 Ehi, 10-5-3! 63 00:05:26,492 --> 00:05:28,369 - Chiudilo. - Ok, 20 hut. 64 00:05:36,919 --> 00:05:39,130 Hernandez. Lo sai chi è? 65 00:05:39,130 --> 00:05:41,424 Sì, è il quarterback. 66 00:05:41,424 --> 00:05:44,052 - Come si chiama? - Tim Tebow. 67 00:05:44,052 --> 00:05:45,845 Il favorito di Heisman, Tim Tebow. 68 00:05:45,845 --> 00:05:49,891 - Vuoi farlo ammazzare? - Scusa. È che... 69 00:05:49,891 --> 00:05:53,269 - Pensavo fosse un quattro. - Quattro? Con un blue tight? 70 00:05:53,269 --> 00:05:55,313 - Ma hai studiato gli schemi? - Sì. 71 00:05:55,313 --> 00:05:57,899 - Sì? - Un po'. Ho appena visto il manuale. 72 00:05:57,899 --> 00:06:00,943 Sei qui per imparare l'attacco. Che hai da fare di più importante? 73 00:06:02,862 --> 00:06:04,113 Cos'è, parlo arabo? 74 00:06:05,907 --> 00:06:07,909 Non saprei. Non conosco l'arabo. 75 00:06:09,702 --> 00:06:11,621 Corri. Corri subito, cazzo. 76 00:06:11,621 --> 00:06:14,457 Continua finché non ti dico di fermarti o ti cadono le palle. 77 00:06:14,457 --> 00:06:16,417 - Quello che viene prima. - Ok. 78 00:06:16,417 --> 00:06:17,668 Corri! 79 00:06:38,147 --> 00:06:40,942 - Aaron. - Ehi, come va, fratello? 80 00:06:40,942 --> 00:06:42,777 Niente, mi sto solo allenando. 81 00:06:42,777 --> 00:06:45,071 Morivo dalla voglia di sentirti. Gli allenamenti? 82 00:06:45,071 --> 00:06:46,739 Sì, sai... 83 00:06:50,076 --> 00:06:52,787 - Va bene. Bene. - Non si direbbe. 84 00:06:52,787 --> 00:06:54,539 No, insomma, 85 00:06:54,539 --> 00:06:58,000 è che qui sono tutti Randy Moss o Strahan. 86 00:06:58,000 --> 00:07:01,879 Insomma... Dovevi vedere il tipo davanti a me, Ingram. 87 00:07:01,879 --> 00:07:03,756 È una bestia. 88 00:07:03,756 --> 00:07:06,467 - Devi migliorare. - Lo so. Ci sto provando. 89 00:07:06,467 --> 00:07:10,638 È solo che tra la scuola e... gli schemi di gioco, è impegnativo. 90 00:07:10,638 --> 00:07:13,182 È la Florida. Volevi una sfida. 91 00:07:13,766 --> 00:07:16,436 Parla con il coach. Ha promesso di prendersi cura di te. 92 00:07:16,436 --> 00:07:17,812 No. 93 00:07:18,980 --> 00:07:23,109 Oh, cavolo. Già mi odia. Mi ha sgridato davanti a tutta la squadra. 94 00:07:29,198 --> 00:07:33,369 Coach Edsall sarebbe contento di riaverti qui. Saresti un titolare. 95 00:07:37,206 --> 00:07:40,168 - Ci sei? - Non ho detto che voglio andarmene. 96 00:07:40,168 --> 00:07:42,086 - Era per dire. - Papà diceva mai mollare. 97 00:07:42,086 --> 00:07:43,754 - Ok, allora, sii uomo. - Lo sarò. 98 00:07:46,048 --> 00:07:49,385 Ok. Mi manchi. Ti voglio bene. A presto. 99 00:07:56,976 --> 00:08:00,354 - C'è nessuno? - Si sente l'odore fin dal corridoio. 100 00:08:00,354 --> 00:08:01,981 Spruzza un po' di Drakkar Noir. 101 00:08:01,981 --> 00:08:04,233 Andiamo, principe azzurro. Vestiti. 102 00:08:04,233 --> 00:08:06,360 - L'attacco ci porta fuori. - Vieni. Vestiti. 103 00:08:06,360 --> 00:08:11,449 No, credo che... me ne starò qui a studiare gli schemi di gioco. 104 00:08:11,449 --> 00:08:14,285 Mai separare un ragazzo dalle sue lenzuola. 105 00:08:14,285 --> 00:08:16,579 Hai la sabbia nella patata? Andiamo. 106 00:08:16,579 --> 00:08:18,831 Sarà stanco per tutti quei giri di corsa. 107 00:08:21,250 --> 00:08:24,045 Oh, merda. Non gli è piaciuta. 108 00:08:24,045 --> 00:08:26,047 - Bro, devi uscire. - Dai, bro. 109 00:08:26,047 --> 00:08:27,590 Dai, andiamo. 110 00:08:29,425 --> 00:08:31,636 - Andiamo, playboy. - Andiamo. 111 00:08:31,636 --> 00:08:33,930 - Andiamo, bello. - Andiamo. 112 00:08:53,241 --> 00:08:55,201 Bene, ragazzi. Ok. 113 00:08:55,201 --> 00:08:58,287 Al coraggio. All'onore. 114 00:08:58,287 --> 00:09:01,499 Se non puoi venirle dentro, vienile sopra. 115 00:09:09,632 --> 00:09:13,594 Bro, Ingram mi ha detto che non offre da bere da tre anni. 116 00:09:13,594 --> 00:09:15,638 - Sei forte, amico. - Forza, bro. 117 00:09:15,638 --> 00:09:16,889 - Ok. - Vai così. 118 00:09:16,889 --> 00:09:19,559 Va bene. Ok, cavolo. 119 00:09:19,559 --> 00:09:20,935 Dalla tipa in fondo al bar. 120 00:09:23,479 --> 00:09:26,607 Bravo. 121 00:09:29,485 --> 00:09:31,988 - Sì, signore. - Ok. 122 00:09:37,285 --> 00:09:38,786 Guarda quello stronzo. 123 00:09:38,786 --> 00:09:41,831 Bibita in una mano, Bibbia nell'altra. 124 00:09:41,831 --> 00:09:43,583 Sembra immune alla figa. 125 00:09:43,583 --> 00:09:45,668 - Che spreco. - Vero? 126 00:09:45,668 --> 00:09:50,006 - Frocio? - Lui? No. Cazzo, è impossibile. 127 00:09:50,006 --> 00:09:51,799 Se Tebow non è un frocio, chi lo è? 128 00:09:54,260 --> 00:09:55,511 Quello là. Di sicuro. 129 00:09:56,679 --> 00:09:58,472 Il barista? 130 00:09:58,472 --> 00:10:00,600 - Come lo sai? - Guardalo. 131 00:10:01,517 --> 00:10:03,644 Ha delle scarpe da frocio. 132 00:10:04,520 --> 00:10:08,441 - Andiamo da Krystal. - Sì. Krystal! 133 00:10:08,441 --> 00:10:11,652 - Ehi. Dodici dollari. - Io? 134 00:10:11,652 --> 00:10:15,031 - Sì, tu. - No. Qualcuno ha mandato quei drink. 135 00:10:15,031 --> 00:10:18,534 No, bro, non li ha pagati nessuno. Due shot, 12 dollari. 136 00:10:21,829 --> 00:10:24,874 - No, i giocatori non pagano. - Brutto stronzo. 137 00:10:29,462 --> 00:10:31,881 - Cos'hai detto? - Credete di essere i padroni qui? 138 00:10:31,881 --> 00:10:34,383 - Giochi, almeno? - Ti ha visto agli allenamenti. 139 00:10:34,383 --> 00:10:35,801 Paga il conto, chico. 140 00:10:35,801 --> 00:10:37,219 - Chico? - Cavolo, Aaron. 141 00:10:37,219 --> 00:10:39,138 Permetti a Scarpe di parlarti così? 142 00:10:44,018 --> 00:10:45,936 Ehi, bro. Ehi! 143 00:10:45,936 --> 00:10:48,189 - Ehi. Ehi, Aaron. - Ehi, Aaron! 144 00:10:48,189 --> 00:10:49,523 Aaron! 145 00:10:49,523 --> 00:10:53,110 No, capisco perfettamente. Grazie, signore. Lo apprezzo. 146 00:10:58,491 --> 00:11:00,368 - Come va? - È bello vederti. 147 00:11:02,995 --> 00:11:05,665 Lo apprezzo. Grazie. Stammi bene. Ora vattene. 148 00:11:05,665 --> 00:11:09,418 Apprezzo quello che fai. Davvero. È bello vederti. 149 00:11:09,418 --> 00:11:12,296 Aaron. Avvocato Huntley Johnson. 150 00:11:13,673 --> 00:11:16,384 Che ne dici se ti portiamo via di qui, eh? 151 00:11:16,384 --> 00:11:19,220 Forza. Mettiamolo in piedi. Su. Così. 152 00:11:19,220 --> 00:11:21,972 Così. Bene. 153 00:11:21,972 --> 00:11:25,101 Andrà tutto bene. Ecco qua. Siediti in auto. Paul, grazie. 154 00:11:25,101 --> 00:11:27,853 È un piacere vederti. Sì. Qua davanti. 155 00:11:37,113 --> 00:11:40,449 - Signor Johnson, lei è un avvocato? - Ebbene sì. 156 00:11:41,200 --> 00:11:42,827 E anche un tuo fan. 157 00:11:42,827 --> 00:11:47,164 Un fan che può risultare utile di tanto in tanto. 158 00:11:47,164 --> 00:11:50,835 Siediti. E chiamami Huntley. 159 00:11:55,548 --> 00:11:58,968 Non... Non so cosa mi sia preso. 160 00:11:58,968 --> 00:12:02,805 - Mi dispiace. - Sì. Ok. Tranquillo. Aaron. 161 00:12:02,805 --> 00:12:04,265 È tutto a posto. 162 00:12:04,849 --> 00:12:06,183 Sembri un bravo ragazzo. 163 00:12:06,183 --> 00:12:09,770 Di certo non sei il primo giocatore a mettersi nei guai. 164 00:12:11,480 --> 00:12:14,734 Se c'è una cosa che ti dico, a queste prime ore del mattino, 165 00:12:14,734 --> 00:12:18,988 che chiamo la zona di pericolo, è questa: 166 00:12:18,988 --> 00:12:23,033 per i giocatori di baseball, ci sono insidie ovunque. 167 00:12:23,033 --> 00:12:27,246 In ogni stanza, hai occhi che ti seguono. Qualsiasi estraneo, o amico. 168 00:12:28,122 --> 00:12:29,665 Ogni donna... 169 00:12:30,875 --> 00:12:34,754 La dura realtà è che uno nella tua posizione ha più nemici che amici. 170 00:12:34,754 --> 00:12:36,297 E devi essere preparato. 171 00:12:38,841 --> 00:12:40,760 Sono loro. Aspetta. 172 00:12:42,219 --> 00:12:44,472 Monica. 173 00:12:44,472 --> 00:12:47,725 Sì. Sono qui con lui. 174 00:12:47,725 --> 00:12:49,602 Ed è molto dispiaciuto. 175 00:12:50,436 --> 00:12:52,104 Davvero? 176 00:12:52,104 --> 00:12:55,399 Oh, è fantastico. Ottimo. 177 00:12:55,399 --> 00:12:59,403 In segno di gratitudine, che ne dici di qualche posto a bordo campo? 178 00:13:01,197 --> 00:13:03,199 Per l'Ole Miss? 179 00:13:03,199 --> 00:13:05,117 Sì. Ok, fatto. 180 00:13:05,117 --> 00:13:06,494 Ottimo. Ok. 181 00:13:07,369 --> 00:13:08,621 Non sporgeranno denuncia. 182 00:13:08,621 --> 00:13:11,791 Cosa? Davvero? 183 00:13:11,791 --> 00:13:14,460 Quello stronzo del barista è di Jackson. Che si fotta! 184 00:13:15,878 --> 00:13:17,087 Abbiamo risolto. 185 00:13:17,922 --> 00:13:22,802 Wow, io... Non so cosa dire. Signor Johnson, grazie. 186 00:13:22,802 --> 00:13:27,181 Senti, vedi di controllarti, ok? A meno che non giochi contro la Georgia. 187 00:13:31,852 --> 00:13:35,022 Beh, non... mi vedrà mai più qui. 188 00:13:37,399 --> 00:13:38,692 Grazie. 189 00:13:44,406 --> 00:13:46,158 Il coach lo sa? 190 00:14:06,929 --> 00:14:09,431 Devi essere Aaron. 191 00:14:09,431 --> 00:14:11,308 - Sì. - Benvenuto. 192 00:14:11,308 --> 00:14:14,144 Vuoi che mi tolga le scarpe? 193 00:14:14,144 --> 00:14:16,939 Sei molto dolce, ma non è necessario. Entra pure. 194 00:14:22,862 --> 00:14:25,948 - Aaron, vuoi dire tu la preghiera? - Io? 195 00:14:28,868 --> 00:14:32,037 - Io non... saprei... - Ci penso io. 196 00:14:37,209 --> 00:14:40,212 Benedici, Signore, questi doni che stiamo per ricevere 197 00:14:40,212 --> 00:14:43,299 grazie alla Tua bontà. Per Cristo, nostro Signore. 198 00:14:43,299 --> 00:14:45,092 - Amen. - Amen. 199 00:14:45,092 --> 00:14:46,719 Nate. 200 00:14:46,719 --> 00:14:51,682 Sai, Aaron, ogni domenica andiamo alla Regina della Pace, se vuoi unirti. 201 00:14:51,682 --> 00:14:55,102 Sì. Vieni con noi. Sei di famiglia cattolica, vero? 202 00:14:55,102 --> 00:14:57,479 Sì. Sì, signore. 203 00:14:57,479 --> 00:14:59,690 È un po' che non vado in chiesa. 204 00:14:59,690 --> 00:15:03,027 Da quando... Ah, per mio padre. 205 00:15:05,446 --> 00:15:08,240 Certo. Ti faccio le mie condoglianze. 206 00:15:08,240 --> 00:15:10,993 Anche il papà di Aaron era un grande giocatore, al college. 207 00:15:10,993 --> 00:15:13,454 - Ma davvero? - Sì. Sì, signora. 208 00:15:13,454 --> 00:15:17,249 È una star, alla UConn. Mi ha reso quello che sono. 209 00:15:17,249 --> 00:15:19,585 Anche mio padre. Severo da morire. 210 00:15:20,294 --> 00:15:24,465 Una volta fui eliminato agli strike nella finale della lega giovanile. 211 00:15:24,465 --> 00:15:28,093 Mi fece tornare a casa a piedi. Quindici chilometri. 212 00:15:29,511 --> 00:15:34,224 Ma ti dirò una cosa, non sono mai più stato eliminato in vita mia. 213 00:15:46,612 --> 00:15:47,947 Grazie. 214 00:15:56,538 --> 00:16:00,459 Grazie per essere venuto stasera. Ci tenevo a parlare con te. 215 00:16:04,254 --> 00:16:06,548 - Riguardo all'altra sera... - Cosa direbbe tuo padre 216 00:16:06,548 --> 00:16:09,343 che ti sei messo nei guai il primo mese in Florida? 217 00:16:12,471 --> 00:16:15,683 - Non ne sarebbe entusiasta. - Probabilmente no, vero? 218 00:16:15,683 --> 00:16:18,435 Specialmente dopo quello che è successo a lui alla UConn. 219 00:16:19,186 --> 00:16:23,107 - Quello... non è stato colpa sua. - È morto un poliziotto. 220 00:16:23,107 --> 00:16:24,858 - Non è stata colpa sua. - Una rapina? 221 00:16:24,858 --> 00:16:27,945 - Era di guardia. - Ma fu cacciato dalla squadra. 222 00:16:27,945 --> 00:16:29,655 Non ha mai più giocato. 223 00:16:30,990 --> 00:16:32,199 Era il suo momento. 224 00:16:32,908 --> 00:16:34,159 La sua chance. 225 00:16:35,077 --> 00:16:36,870 Non voglio che succeda a te. 226 00:16:38,038 --> 00:16:39,456 Lui non lo vorrebbe. 227 00:16:45,129 --> 00:16:46,630 Non succederà. 228 00:16:47,506 --> 00:16:48,674 Spero di no. 229 00:16:50,509 --> 00:16:52,344 Tu sei meglio di così. 230 00:16:53,971 --> 00:16:57,933 E senza offesa, ma come giocatore... sei meglio di lui. 231 00:16:57,933 --> 00:17:01,020 Hai quella rara combinazione di velocità e forza. 232 00:17:01,020 --> 00:17:02,896 Non la vedo molto spesso. 233 00:17:03,689 --> 00:17:07,943 Quando inizia la stagione, voglio che usi quelle mani che Dio ti ha dato, 234 00:17:07,943 --> 00:17:09,486 e le gambe che Dio ti ha dato 235 00:17:09,486 --> 00:17:13,365 non per picchiare un idiota al bar, ma per pestare l'avversario. 236 00:17:14,033 --> 00:17:18,120 - Lo so. - Anzi, devi dominare, in ogni azione. 237 00:17:19,747 --> 00:17:22,374 Vuoi andare in campo? Cosa farai quando avrai l'occasione? 238 00:17:22,374 --> 00:17:23,584 - Dillo. - Dominerò. 239 00:17:23,584 --> 00:17:26,086 - Più forte. - Dominerò. 240 00:17:26,086 --> 00:17:28,213 Quando immagini il tuo futuro, è a Bristol? 241 00:17:28,213 --> 00:17:29,339 - No. - No. 242 00:17:29,339 --> 00:17:31,133 La tua famiglia ora è a Gainesville. 243 00:17:31,133 --> 00:17:32,760 - E dopo Gainesville? - La lega. 244 00:17:33,427 --> 00:17:35,262 - La Lega Canadese? - L'NFL. 245 00:17:35,262 --> 00:17:37,139 Esatto. La fottuta NFL! 246 00:17:48,025 --> 00:17:49,777 Guarda là. 247 00:17:53,906 --> 00:17:56,283 Coach. Huntley al telefono. 248 00:17:59,453 --> 00:18:02,289 Huntley, qualsiasi cosa sia, puoi aspettare? Sono impegnato. 249 00:18:03,332 --> 00:18:09,505 "Dopo le 3:00, Joiner è entrato nel deposito e ha rubato il veicolo". 250 00:18:09,505 --> 00:18:13,717 - È il capitano della tua squadra. - So chi è il capitano. Grazie. 251 00:18:13,717 --> 00:18:18,138 Sai che il proprietario del deposito ha ricevuto minacce di morte? 252 00:18:18,138 --> 00:18:21,100 I fan dei Gators amano la loro squadra. 253 00:18:21,850 --> 00:18:24,686 Non è divertente, coach. Manca poco al raduno. 254 00:18:24,686 --> 00:18:26,647 Il club è preoccupato. 255 00:18:26,647 --> 00:18:30,192 Hai idea di quanto guadagniamo in quei tre giorni? 256 00:18:30,192 --> 00:18:33,362 Paga i jet privati che usate per reclutare i giocatori. 257 00:18:33,362 --> 00:18:36,240 - Ho tutto sotto controllo. - Davvero? 258 00:18:36,240 --> 00:18:38,826 Huntley, quanti arresti, questo mese? 259 00:18:40,035 --> 00:18:41,578 Cinque, mi pare. 260 00:18:42,246 --> 00:18:45,999 - È questo che ha fatto fallire la U. - Noi non siamo la fottuta U. 261 00:18:45,999 --> 00:18:49,294 Quelli erano teppisti. Abbiamo quasi cento ragazzi. 262 00:18:49,294 --> 00:18:51,421 I ragazzi sbagliano. Per questo c'è Huntley. 263 00:18:51,421 --> 00:18:54,842 - E come impareranno? - Vuoi dirmi come gestire i miei giocatori? 264 00:18:54,842 --> 00:19:00,139 No. E capiamo che non possono essere tutti come Tim Tebow. 265 00:19:00,139 --> 00:19:03,934 Il signor Bennett sta dicendo che la stagione sta per iniziare. 266 00:19:04,893 --> 00:19:07,813 Facciamo il possibile per dare solo buone notizie. 267 00:19:09,940 --> 00:19:11,024 Fidati di me. 268 00:19:12,317 --> 00:19:13,902 Aspetta di vedere questa squadra. 269 00:19:15,070 --> 00:19:18,490 Sono dei killer. E sono pronti a mostrarlo al mondo. 270 00:19:46,518 --> 00:19:49,062 - Andiamo! - Benvenuti allo Swamp. 271 00:19:49,062 --> 00:19:52,816 Solo gli alligatori escono vivi di qui. 272 00:19:53,734 --> 00:19:57,988 Un bell'applauso perl'iniziodella partita! 273 00:19:59,990 --> 00:20:02,951 È il giorno perfetto per l'apertura della stagione. 274 00:20:02,951 --> 00:20:07,039 I Gators cercheranno di iniziare bene contro i Western Kentucky Hilltoppers. 275 00:20:09,291 --> 00:20:11,418 Ingram fa un'altra presa. 276 00:20:16,298 --> 00:20:20,594 Tebow si sposta all'esterno. E ha ripreso Ingram. 277 00:20:20,594 --> 00:20:24,306 - Primo down per un altro Gator. - Hernandez, lascia respirare Ingram. 278 00:20:24,306 --> 00:20:26,141 - È ora di entrare. - Andiamo, baby. 279 00:20:26,141 --> 00:20:27,476 81, ci siamo. 280 00:20:27,476 --> 00:20:30,187 Entra il tight end, il numero 81, Aaron Hernandez. 281 00:20:30,187 --> 00:20:32,814 - Guardate. - Prima partita di Hernandez 282 00:20:32,814 --> 00:20:35,067 - da Gator. - Blue Top Fly, 35 cross. 283 00:20:35,067 --> 00:20:36,568 - All'uno. Pronti. - Break. 284 00:20:36,568 --> 00:20:37,653 Break. 285 00:20:46,662 --> 00:20:47,704 Hut. 286 00:20:47,704 --> 00:20:49,581 Tebow passa a James. 287 00:20:51,333 --> 00:20:53,502 Enorme blocco e down. 288 00:20:54,211 --> 00:20:57,839 Apre un varco per un passaggio da 15 iarde. 289 00:20:57,839 --> 00:20:59,174 - Prima volta. - Hernandez. 290 00:21:00,008 --> 00:21:01,468 Sì? 291 00:21:01,468 --> 00:21:04,263 Ottimo lavoro. È così che si fa. 292 00:21:04,263 --> 00:21:05,847 - Grazie, coach. - Sì. 293 00:21:11,645 --> 00:21:17,734 Trangugia! 294 00:21:22,072 --> 00:21:23,949 Avete dimenticato qualcosa? 295 00:21:26,118 --> 00:21:27,995 Spostatevi. Fate largo. 296 00:21:36,545 --> 00:21:38,714 - Chico! - Aspetta, cosa? Indietro. 297 00:21:38,714 --> 00:21:41,633 - Posso farlo anch'io. Guardate. - Vai. 298 00:21:50,517 --> 00:21:51,935 Stai bene? 299 00:21:54,980 --> 00:21:56,857 Cazzo, quanto vi amo, ragazzi. 300 00:21:59,568 --> 00:22:01,528 - Non sono gay, bro. - Non sei gay. 301 00:22:01,528 --> 00:22:04,614 Trangugia! 302 00:22:10,245 --> 00:22:12,497 Suppongo che dobbiamo togliercele tutti. 303 00:22:12,497 --> 00:22:15,208 Le camicie sono da gay. 304 00:22:15,208 --> 00:22:24,259 Le camicie sono da gay! 305 00:22:29,556 --> 00:22:31,224 Le camicie sono da gay! 306 00:22:38,648 --> 00:22:39,816 Ehi, io ti conosco. 307 00:22:40,484 --> 00:22:44,279 Ti ho visto al corso di piante e... merda. 308 00:22:44,279 --> 00:22:47,908 Ciao. Non so se il corso si chiami proprio così, ma sì. 309 00:22:47,908 --> 00:22:50,911 - Sì. - Hai visto la partita oggi? 310 00:22:50,911 --> 00:22:52,788 C'era una partita? 311 00:22:54,956 --> 00:22:56,458 Hai visto una coi capelli viola? 312 00:22:56,458 --> 00:22:58,668 - Ho dell'erba per lei. - No. Ma vieni con noi. 313 00:22:58,668 --> 00:23:01,922 - Ce la fumiamo. - No, grazie. Preferisco i soldi. 314 00:23:01,922 --> 00:23:03,465 Ci vediamo in classe. 315 00:23:04,633 --> 00:23:05,842 Ragazzo mio. 316 00:23:05,842 --> 00:23:07,886 - Sai cos'ho? - Chico! Andiamo, ragazzo mio. 317 00:23:07,886 --> 00:23:09,846 - Andiamo, chico! - Sì, signore. 318 00:23:09,846 --> 00:23:13,558 - Occhiali. Mi piacciono. - Chico! 319 00:24:18,999 --> 00:24:20,584 CHATTA CON MANZI NELLA TUA ZONA 320 00:24:20,584 --> 00:24:22,043 CLICCA PER CHATTARE 321 00:24:24,880 --> 00:24:27,507 Ehi, marinaio. 322 00:24:36,892 --> 00:24:39,603 - Posso venire? - Sì. Vieni per me. 323 00:24:49,237 --> 00:24:52,991 - Dove lo vuoi? - Decidi tu. 324 00:25:13,678 --> 00:25:17,307 {\an8}- Cazzzzz... - Possiamo incontrarci? 325 00:25:23,813 --> 00:25:25,190 - Pronti? - Break. 326 00:25:26,483 --> 00:25:27,776 Oh, cavolo. 327 00:25:27,776 --> 00:25:29,486 Arriverà il nostro momento. 328 00:25:29,486 --> 00:25:32,906 È facile per te dirlo. Almeno tu ti alleni. 329 00:25:32,906 --> 00:25:35,450 - Io non sono manco entrato. Che rottura. - Hut! 330 00:25:39,246 --> 00:25:40,247 Oh, cazzo. 331 00:25:40,956 --> 00:25:42,874 - Oh, no, amico. - È fottuta. 332 00:25:42,874 --> 00:25:47,045 - Oh, merda, amico. - Cos'è successo? 333 00:25:47,045 --> 00:25:49,506 - Scendete a 10. - Vai, muoviti. 334 00:25:49,506 --> 00:25:51,633 Ora! Rifate. 335 00:25:53,593 --> 00:25:55,345 Forza, ragazzi. A raccolta. 336 00:25:55,345 --> 00:25:57,180 Hernandez, entra. 337 00:26:04,854 --> 00:26:06,231 Ok, a raccolta. 338 00:26:07,274 --> 00:26:08,942 Blue tough, 50 T-bender, X-Cali. 339 00:26:08,942 --> 00:26:10,151 - All'uno. Pronti. - Break. 340 00:26:15,574 --> 00:26:16,825 Break all'uno. 341 00:26:16,825 --> 00:26:19,619 Pronti? Hut! 342 00:26:36,261 --> 00:26:38,263 Non volevo entrare così. 343 00:26:38,263 --> 00:26:41,933 Volevo iniziare perché sono il migliore, non perché a lui è morto il ginocchio. 344 00:26:41,933 --> 00:26:45,937 Yo, Chico, ascoltami. Per noi, è avanti il prossimo. 345 00:26:45,937 --> 00:26:47,606 E ora tocca a te. 346 00:26:47,606 --> 00:26:50,358 È la tua occasione di prendere il posto e non mollarlo più. 347 00:26:50,358 --> 00:26:53,570 Tebow si fa male al ginocchio e torna nella sua villa. 348 00:26:54,237 --> 00:26:55,614 Noi non abbiamo quel lusso. 349 00:26:55,614 --> 00:26:58,992 Afferralo come se ne andasse della tua vita. Non puoi non farlo. 350 00:27:01,870 --> 00:27:03,830 Cam, c'è la polizia. Ti stanno cercando. 351 00:27:03,830 --> 00:27:07,334 - Oh, merda. - Cam, cos'hai fatto? 352 00:27:07,334 --> 00:27:09,669 - Hai rubato quella merda? - Un computer? Sul serio? 353 00:27:09,669 --> 00:27:12,964 - Se devi rubare, ruba una Porsche. - Zitto! 354 00:27:14,174 --> 00:27:15,383 Polizia. 355 00:27:19,554 --> 00:27:20,805 Cam Newton? 356 00:27:24,225 --> 00:27:27,979 - Sì. Che succede? - Ti spiace venire con noi? 357 00:27:38,990 --> 00:27:41,868 ...Cavolo. - Ok. Dobbiamo chiamare Huntley. 358 00:27:41,868 --> 00:27:44,329 - Merita un aumento. - Davvero. 359 00:27:48,708 --> 00:27:52,879 I Gators sono sotto di 14 punti contro l'Auburn. Cercano di uscirne vivi. 360 00:27:53,463 --> 00:27:55,215 Pressione. 361 00:27:55,215 --> 00:27:57,092 - Passa! - Proprio al centro. 362 00:27:57,092 --> 00:28:00,303 Passaggio a buon fine per Hernandez. Gira. 363 00:28:01,012 --> 00:28:02,847 Ed è down dentro le 30 iarde. 364 00:28:02,847 --> 00:28:05,558 Buono come prima azione, ma il tempo scorre. 365 00:28:06,935 --> 00:28:08,853 Andiamo! 366 00:28:08,853 --> 00:28:11,815 Tebow lancia per chiunque l'afferri. 367 00:28:11,815 --> 00:28:13,316 Ed è kickoff! 368 00:28:13,316 --> 00:28:16,027 Dei Gators da quarta categoria perdono in casa. 369 00:28:16,027 --> 00:28:19,239 La prossima settimana affronteranno i numeri uno della LSU. 370 00:28:19,239 --> 00:28:22,742 Lancio per Hernandez. A lato. 371 00:28:23,743 --> 00:28:25,120 È colpito forte. 372 00:28:25,995 --> 00:28:30,083 Tebow scatta in profondità. Sarà una palla in sospensione! 373 00:28:30,083 --> 00:28:32,711 No! Vincono i Tigers. 374 00:28:33,628 --> 00:28:37,841 Una stagione promettente è stata affondata da due sconfitte di fila. 375 00:28:37,841 --> 00:28:40,009 Che faranno ora Meyer e i Gators? 376 00:28:51,104 --> 00:28:54,399 - Ehi, come va? - Ciao. Ce l'avete fatta. 377 00:28:55,108 --> 00:28:57,944 Com'è andato il viaggio da Bristol? C'è voluto molto? 378 00:28:57,944 --> 00:28:59,904 Ci sono volute 40 sigarette al mentolo. 379 00:28:59,904 --> 00:29:03,491 Saremmo arrivati prima, ma Ortiz voleva farsi le lucertole in Georgia. 380 00:29:03,491 --> 00:29:07,579 - Non è andata così. - Oh, ok. Come vuoi. 381 00:29:07,579 --> 00:29:10,457 Bum! Buon cazzo di compleanno. 382 00:29:10,457 --> 00:29:12,542 - Cavolo. - Con gli omaggi della cugina Tanya. 383 00:29:16,838 --> 00:29:18,757 Ci servirà, visto come abbiamo giocato. 384 00:29:24,053 --> 00:29:25,430 Anche questo è un regalo? 385 00:29:25,430 --> 00:29:28,558 Oh, Dio. Attento a dove la punti, fratello. 386 00:29:46,993 --> 00:29:49,287 - Che auto da urlo. - I vantaggi di essere un Gator. 387 00:29:50,163 --> 00:29:51,414 Andiamo. 388 00:29:55,126 --> 00:29:56,211 Come butta? 389 00:29:57,670 --> 00:30:00,715 - Ehi. Come va, amico? - Come va, bro? 390 00:30:01,132 --> 00:30:03,259 - I miei ragazzi. Bo, Carlos. - Come va? 391 00:30:03,259 --> 00:30:05,303 Come va, ragazzi? 392 00:30:05,303 --> 00:30:08,723 L'arbitro era venduto. Date l'ordine e facciamo fuori quegli stronzi. 393 00:30:08,723 --> 00:30:09,808 Capito? 394 00:30:11,184 --> 00:30:14,521 - No, siamo a posto. - Il prossimo giro offro io. 395 00:30:17,982 --> 00:30:19,484 Dove cazzo è la cameriera? 396 00:30:20,902 --> 00:30:22,070 Cameriera! 397 00:30:23,154 --> 00:30:25,198 Vuoi dire a Bizzy Bone di chiudere la bocca? 398 00:30:25,198 --> 00:30:27,617 Cavoli. Come va, tesoro? 399 00:30:27,617 --> 00:30:31,371 Ah, fa la sborona come se avesse la passera d'oro. 400 00:30:31,371 --> 00:30:33,998 - Che cazzo hai detto? - Succhia un cazzo, stronzo. 401 00:30:33,998 --> 00:30:35,875 - Che vuoi fare? - Ehi. 402 00:30:35,875 --> 00:30:37,669 Stai per essere pestato dai Gators. 403 00:30:37,669 --> 00:30:39,754 Dai, no, no, no. 404 00:30:39,754 --> 00:30:41,089 Va tutto bene. 405 00:30:49,430 --> 00:30:51,808 - Ehi, yo! - Smettetela! 406 00:30:53,434 --> 00:30:56,020 Scusate, ragazzi. State bene? 407 00:30:56,020 --> 00:30:57,939 - Sì, bene. - Tutto a posto, baby. 408 00:30:59,524 --> 00:31:00,900 Siamo a posto? 409 00:31:04,696 --> 00:31:07,031 Cazzo. La mia collana. 410 00:31:07,031 --> 00:31:11,327 Yo, avete visto la mia roba? Cazzo. 411 00:31:11,327 --> 00:31:13,621 - Quegli stronzi mi hanno rubato la roba. - Cazzo. 412 00:31:13,621 --> 00:31:16,207 Andiamo a prenderli. Non la passeranno liscia. 413 00:31:16,207 --> 00:31:18,960 Vaffanculo. Mi sono rotto di voi pagliacci. 414 00:31:20,712 --> 00:31:22,380 Con chi parli, fratello? 415 00:31:23,882 --> 00:31:27,385 Ehi. Andiamo. Che cazzo? Gli compreremo una catenina nuova. 416 00:31:42,233 --> 00:31:43,985 Non lo aggiusterai stasera. 417 00:31:51,117 --> 00:31:52,327 Sì? 418 00:31:55,830 --> 00:31:57,749 Mi prendi per il culo? 419 00:32:01,502 --> 00:32:05,089 Due persone sono state colpite. La sparatoria è avvenuta poche ore fa, 420 00:32:05,089 --> 00:32:07,175 - con tante persone in giro. - Cazzo. 421 00:32:07,175 --> 00:32:11,387 {\an8}La polizia di Gainesville cerca di capire chi ha sparato e perché. 422 00:32:15,934 --> 00:32:18,311 C'è un tizio in ospedale con una pallottola in testa. 423 00:32:19,312 --> 00:32:20,939 Chi erano i tipi con cui stavi? 424 00:32:23,691 --> 00:32:25,526 Quelli che hanno iniziato la rissa. 425 00:32:30,907 --> 00:32:32,617 Non guardare là. Guarda me. 426 00:32:32,617 --> 00:32:36,746 Dei testimoni ti hanno visto, Hernandez. Devi parlare. 427 00:32:36,746 --> 00:32:40,291 - Non so un cazzo. - Loro non c'erano, cazzo. 428 00:32:40,291 --> 00:32:43,586 Già. Non c'è altro da dire. Lo porto a casa. 429 00:32:43,586 --> 00:32:46,255 - Non avete niente. Liberatelo. - Una vergogna, cazzo. 430 00:32:47,173 --> 00:32:48,716 Cosa? 431 00:32:48,716 --> 00:32:51,052 Hai avuto quello che volevi. Ha collaborato. 432 00:32:51,928 --> 00:32:53,513 Parlo del programma. 433 00:32:54,347 --> 00:32:56,474 Qualcuno dovrà risponderne. 434 00:32:56,474 --> 00:32:59,811 Hornsby, arrestato per aver gettato un uomo sotto il cofano di un'auto. 435 00:32:59,811 --> 00:33:02,313 Cunningham, ha picchiato un impiegato da Jimmy John. 436 00:33:02,313 --> 00:33:05,274 - Conosco la lista. - Cam Newton, arrestato per furto. 437 00:33:05,274 --> 00:33:09,612 Richardson, aggressione. Hernandez, interrogato per una sparatoria. 438 00:33:09,612 --> 00:33:11,406 - Ho capito. - Davvero? 439 00:33:12,782 --> 00:33:15,952 Ventuno arresti in tre anni. 440 00:33:15,952 --> 00:33:19,664 Il programma di football sta diventando una macchia per l'università. 441 00:33:19,664 --> 00:33:21,958 Perché sono ancora nella tua squadra? 442 00:33:21,958 --> 00:33:25,545 - Cosa mi suggerisci di fare? - Mandali a casa, dagli un esempio. 443 00:33:25,545 --> 00:33:28,089 Tornano da dove vengono, e poi? 444 00:33:28,089 --> 00:33:29,298 Diventano migliori? 445 00:33:29,298 --> 00:33:32,218 Devono incanalare l'aggressività sul campo, non fuori. 446 00:33:32,218 --> 00:33:33,886 Così gli do molte possibilità. 447 00:33:33,886 --> 00:33:35,930 Sono sicuro che apprezzano il tuo altruismo. 448 00:33:35,930 --> 00:33:37,557 - Oh, Dio. - Urban. 449 00:33:37,557 --> 00:33:41,602 I pazienti dirigono il manicomio. Devi fare qualcosa. 450 00:33:41,602 --> 00:33:45,565 Uno come Hernandez si è messo nei guai diverse volte. 451 00:33:46,691 --> 00:33:49,110 - Dove vai? - Ne staremmo parlando 452 00:33:49,110 --> 00:33:50,695 se fossimo 8 a 0? 453 00:33:52,613 --> 00:33:53,948 Beh, non è così! 454 00:33:56,325 --> 00:34:00,329 Fai quello che chiedono. Sbarazzati delle mele marce. 455 00:34:02,040 --> 00:34:03,166 Non posso. 456 00:34:04,292 --> 00:34:06,335 - Non posso, Shelley. - Urban! 457 00:34:06,335 --> 00:34:09,255 Non è Bowling Green. È la SEC. 458 00:34:09,255 --> 00:34:11,841 - Non posso vincere senza grandi giocatori. - Oddio. 459 00:34:11,841 --> 00:34:15,219 Brandon Spikes ha cercato di cavare gli occhi a un giocatore 460 00:34:15,219 --> 00:34:17,889 e gli ho detto di pulirsi la mano e tornare in campo, 461 00:34:17,889 --> 00:34:19,807 perché devo vincere. 462 00:34:28,274 --> 00:34:30,443 Ti piace questa casa? Le auto, 463 00:34:30,443 --> 00:34:31,861 - i gioielli... - Non farlo. 464 00:34:31,861 --> 00:34:33,613 Dico per dire. 465 00:34:33,613 --> 00:34:35,656 Se non vinco, sparisce tutto. 466 00:34:36,407 --> 00:34:37,742 Tutto. 467 00:34:39,786 --> 00:34:42,288 - Urban. - Sto bene. 468 00:34:42,288 --> 00:34:43,456 - No. - Sto bene. 469 00:34:43,456 --> 00:34:47,668 No, non stai bene, e non voglio sentire un'altra parola. 470 00:34:49,462 --> 00:34:51,089 Devi fare qualcosa. 471 00:35:04,977 --> 00:35:06,687 Non credo che funzioni. 472 00:35:10,733 --> 00:35:15,571 Hai fatto dei casini. E con i risultati che hai, 473 00:35:16,656 --> 00:35:18,658 - non ho altra scelta. - Aspetta. 474 00:35:21,911 --> 00:35:23,121 Mi... 475 00:35:25,665 --> 00:35:26,999 Mi stai cacciando? 476 00:35:29,001 --> 00:35:31,796 Dico solo che giocheresti di più altrove. 477 00:35:34,173 --> 00:35:35,466 Coach, io... 478 00:35:37,218 --> 00:35:38,678 Ho fatto un errore. 479 00:35:39,512 --> 00:35:44,308 C'è gente che ha fatto cose ben peggiori di me in squadra. Andiamo. 480 00:35:50,857 --> 00:35:52,024 Sai che ti dico? 481 00:35:53,693 --> 00:35:56,362 Vaffanculo. Dici un sacco di stronzate. 482 00:35:57,155 --> 00:35:58,614 Programma del cazzo. 483 00:36:03,578 --> 00:36:05,872 Hernandez, entra. 484 00:36:17,633 --> 00:36:19,010 Ti ho preparato la cena. 485 00:36:21,596 --> 00:36:23,514 Ti ho invitato al tavolo di famiglia. 486 00:36:23,514 --> 00:36:27,935 E sono stato molto, molto chiaro con te sul metterti nei guai, 487 00:36:27,935 --> 00:36:31,022 sul fare gli stessi stupidi errori che ha fatto tuo papà. 488 00:36:31,022 --> 00:36:32,440 - Coach. - Sta' zitto! 489 00:36:40,615 --> 00:36:42,074 Ti sospendo. 490 00:36:45,953 --> 00:36:47,038 Una partita. 491 00:36:50,166 --> 00:36:51,167 Una... 492 00:36:53,169 --> 00:36:55,004 Hawaii, inizio della prossima stagione. 493 00:36:59,091 --> 00:37:03,554 È importante che tu capisca che le tue azioni hanno delle conseguenze. 494 00:37:09,352 --> 00:37:10,561 Adesso sparisci. 495 00:37:16,859 --> 00:37:18,194 Dannazione! 496 00:37:31,582 --> 00:37:34,085 Ehi, è Hernandez. 497 00:37:34,085 --> 00:37:37,755 - Hernandez! Sei un dio! - Un cazzo di dio, baby. 498 00:37:39,590 --> 00:37:41,092 Andiamo! 499 00:39:07,553 --> 00:39:09,055 Il casco. 500 00:39:46,926 --> 00:39:52,014 - Tutto bene? - Non c'è un motel qui vicino? 501 00:39:52,014 --> 00:39:53,265 Certo. 502 00:40:10,449 --> 00:40:11,909 Ehi, dove vai?