1 00:00:06,715 --> 00:00:10,051 被害者は頭部に 銃弾じゅうだんを受けてる 2 00:00:10,051 --> 00:00:11,636 あの男達は誰だ? 3 00:00:14,347 --> 00:00:15,807 けんかを始めた奴らだ 4 00:00:16,891 --> 00:00:18,685 君を目撃した者がいる 5 00:00:18,685 --> 00:00:19,811 話しなさい 6 00:00:28,695 --> 00:00:30,572 いいね 7 00:00:35,660 --> 00:00:37,954 マイヤーさん 準備が整いました 8 00:00:37,954 --> 00:00:40,373 ここを直して 9 00:00:42,083 --> 00:00:43,209 いいね 10 00:00:49,340 --> 00:00:51,051 コーチ これを 11 00:00:51,051 --> 00:00:53,720 トロフィーがお似合いだ 12 00:00:53,720 --> 00:00:56,306 来年は両腕で抱えたいね 13 00:00:56,306 --> 00:00:58,808 新入生の顔ぶれを見たぞ 14 00:00:58,808 --> 00:01:03,480 クーパー パウンシー ニュートンにヘルナンデス 15 00:01:03,480 --> 00:01:05,565 国内最高の人材を集めたな 16 00:01:05,565 --> 00:01:07,650 国内? 17 00:01:07,650 --> 00:01:09,652 君は何もわかってない 18 00:01:09,652 --> 00:01:13,448 大学アメフト史上 最高のリクルートクラスだ 19 00:01:13,448 --> 00:01:19,162 アメリカン・スポーツ・ストーリー: アーロン・ヘルナンデス 20 00:01:22,082 --> 00:01:23,124 “SEC選手権〟 21 00:01:23,124 --> 00:01:24,542 “2006年度 国内王者〟 22 00:01:50,568 --> 00:01:54,781 “プレイブック〟 23 00:01:58,576 --> 00:02:00,745 読んでやろうか? 新人さん 24 00:02:04,290 --> 00:02:05,625 無視していいぞ 25 00:02:06,751 --> 00:02:09,629 同じクラスのモーだ こっちはキャム 26 00:02:10,880 --> 00:02:12,048 アーロンだ 27 00:02:12,048 --> 00:02:13,383 ヘルナンデスだろ? 28 00:02:13,842 --> 00:02:15,885 メキシコ人の? 29 00:02:15,885 --> 00:02:17,178 黙れよ 30 00:02:17,178 --> 00:02:19,180 彼らはアメフトはしない 31 00:02:20,640 --> 00:02:23,685 プエルトリコとイタリアの血が 32 00:02:23,685 --> 00:02:25,145 イタリア? 33 00:02:25,145 --> 00:02:26,855 シャレてんな 34 00:02:26,855 --> 00:02:29,732 州外から来るなんて 期待されてんだな 35 00:02:29,732 --> 00:02:31,526 動くなよ 36 00:02:31,526 --> 00:02:33,528 邪魔だ どけよ 37 00:02:33,528 --> 00:02:37,824 無視してやれ 38 00:02:37,824 --> 00:02:39,951 おい 39 00:02:39,951 --> 00:02:43,955 やっちまえ 40 00:02:43,955 --> 00:02:45,874 何のつもりだ 41 00:02:45,874 --> 00:02:47,917 やった お前の勝ちだ 42 00:02:52,463 --> 00:02:54,757 お前 何見てるんだよ 43 00:02:57,343 --> 00:02:58,720 お前のせいだ 44 00:03:07,478 --> 00:03:09,397 続きは外でやるぞ 45 00:03:22,577 --> 00:03:24,204 よお 46 00:03:24,204 --> 00:03:25,788 コーチ 調子は? 47 00:03:26,748 --> 00:03:27,999 早く行け 48 00:03:33,254 --> 00:03:35,006 エンドゾーンに集合 49 00:03:37,175 --> 00:03:38,718 よし いくぞ 50 00:03:38,718 --> 00:03:40,220 {\an8}“2007年度 春季トレーニング〟 51 00:03:54,734 --> 00:03:57,445 早く立てよ 下手くそ 52 00:03:57,445 --> 00:03:58,571 いくぞ 53 00:03:58,571 --> 00:04:00,240 もう一回だ 54 00:04:01,115 --> 00:04:03,493 いくぞ 戻れ 55 00:04:06,537 --> 00:04:08,873 かかってこいよ 56 00:04:08,873 --> 00:04:10,750 かかってこい 57 00:04:16,422 --> 00:04:17,674 何やってんだ? 58 00:04:17,674 --> 00:04:19,759 何度も倒れるな 59 00:04:19,759 --> 00:04:22,929 早く立て 60 00:04:34,565 --> 00:04:36,025 ハット 61 00:04:43,199 --> 00:04:44,325 マジかよ 62 00:04:44,325 --> 00:04:46,286 あいつが相手? 63 00:04:46,286 --> 00:04:48,746 せいぜい頑張れよ 64 00:04:48,746 --> 00:04:50,415 ヘルナンデス 65 00:04:50,415 --> 00:04:51,874 お前の番だ 66 00:04:57,505 --> 00:04:58,715 ハドルだ 67 00:05:00,383 --> 00:05:03,511 楽しくなるぞ 俺たちの力を見せてやろう 68 00:05:03,511 --> 00:05:04,721 ブルータイト 35 69 00:05:04,721 --> 00:05:06,848 トリオを潰す 64はスネークで 70 00:05:06,848 --> 00:05:07,432 いこう 71 00:05:07,432 --> 00:05:09,559 ブレイク 72 00:05:11,102 --> 00:05:13,604 2人は右へ 73 00:05:13,604 --> 00:05:14,731 右だ 74 00:05:14,731 --> 00:05:17,066 51番のマイク 75 00:05:20,695 --> 00:05:22,405 俺が入る 76 00:05:22,405 --> 00:05:24,073 作戦2だ 77 00:05:24,073 --> 00:05:26,492 10 5 3だ 78 00:05:26,492 --> 00:05:27,327 奴を止めろ 79 00:05:27,327 --> 00:05:28,369 20 ハット 80 00:05:36,919 --> 00:05:39,130 ヘルナンデス あれは誰だ? 81 00:05:39,130 --> 00:05:41,424 クォーターバックです 82 00:05:41,424 --> 00:05:42,342 名前は? 83 00:05:42,342 --> 00:05:44,052 ティム・ティーボウ 84 00:05:44,052 --> 00:05:45,845 ハイズマン賞受賞者だ 85 00:05:45,845 --> 00:05:47,722 彼を危険な目に? 86 00:05:47,722 --> 00:05:49,891 すみません でも... 87 00:05:49,891 --> 00:05:51,142 4ルートかと 88 00:05:51,142 --> 00:05:51,851 4? 89 00:05:51,851 --> 00:05:53,269 作戦が違う 90 00:05:53,269 --> 00:05:54,687 プレイブックは? 91 00:05:54,687 --> 00:05:55,313 はい 92 00:05:55,313 --> 00:05:56,272 読んだのか? 93 00:05:56,272 --> 00:05:57,899 少し 時間がなくて 94 00:05:57,899 --> 00:05:59,567 作戦の練習をしてるんだ 95 00:05:59,567 --> 00:06:00,943 勉強をサボるな 96 00:06:02,862 --> 00:06:04,113 これは外国語か? 97 00:06:05,907 --> 00:06:07,909 外国語はわかりません 98 00:06:09,702 --> 00:06:11,621 今すぐ走れ 99 00:06:11,621 --> 00:06:14,457 俺の指示があるか 倒れるまで走れ 100 00:06:14,457 --> 00:06:15,375 止まるな 101 00:06:15,375 --> 00:06:16,417 はい 102 00:06:16,417 --> 00:06:17,668 いけ 103 00:06:38,147 --> 00:06:39,315 アーロンか? 104 00:06:39,315 --> 00:06:40,942 よお 何してた? 105 00:06:40,942 --> 00:06:42,777 筋トレをしてたんだ 106 00:06:42,777 --> 00:06:45,071 久しぶりだな 春トレはどう? 107 00:06:45,071 --> 00:06:46,739 まあ そうだな... 108 00:06:50,076 --> 00:06:51,577 順調だよ 109 00:06:51,577 --> 00:06:52,787 本当か? 110 00:06:52,787 --> 00:06:54,539 順調だけど 111 00:06:54,539 --> 00:06:58,000 みんなランディ・モスや ストレイハンみたいでさ 112 00:06:58,000 --> 00:07:01,879 それからイングラムってヤツ 113 00:07:01,879 --> 00:07:03,756 すごすぎるんだ 114 00:07:03,756 --> 00:07:05,341 お前も頑張らないと 115 00:07:05,341 --> 00:07:06,467 わかってる 116 00:07:06,467 --> 00:07:10,638 学校もあるしプレイブックは 長くて読むのが大変で 117 00:07:10,638 --> 00:07:13,182 フロリダ大だからな わかってただろ 118 00:07:13,766 --> 00:07:16,436 コーチと話せ 助けてくれるはずだ 119 00:07:16,436 --> 00:07:17,812 嫌だね 120 00:07:18,980 --> 00:07:20,857 すでに嫌われてる 121 00:07:20,857 --> 00:07:23,109 チーム全員の前で説教された 122 00:07:29,198 --> 00:07:32,118 エドサル監督はお前に期待してる 123 00:07:32,118 --> 00:07:33,369 スタメン入りだ 124 00:07:37,206 --> 00:07:38,207 聞いてる? 125 00:07:38,207 --> 00:07:40,168 辞めたいとは言ってない 126 00:07:40,168 --> 00:07:41,043 わかってる 127 00:07:41,043 --> 00:07:42,086 親父も見てる 128 00:07:42,086 --> 00:07:42,920 なら頑張れよ 129 00:07:42,920 --> 00:07:43,838 わかってる 130 00:07:46,048 --> 00:07:47,842 また電話しろよ 131 00:07:47,842 --> 00:07:49,385 愛してる またな 132 00:07:56,976 --> 00:07:58,186 入るぞ 133 00:07:58,186 --> 00:08:00,354 下まで臭うぞ 134 00:08:00,354 --> 00:08:01,981 香水でもかけとけよ 135 00:08:01,981 --> 00:08:04,233 着替えろ 行くぞ 136 00:08:04,233 --> 00:08:05,401 出かけようぜ 137 00:08:05,401 --> 00:08:06,360 着替えろ 138 00:08:06,360 --> 00:08:10,364 俺はやめとくわ 139 00:08:10,364 --> 00:08:11,449 勉強しないと 140 00:08:11,449 --> 00:08:14,285 外に出るのが怖いのか? 141 00:08:14,285 --> 00:08:16,579 ビビってないで 行こうぜ 142 00:08:16,579 --> 00:08:18,831 走りすぎて疲れたんだろ 143 00:08:21,250 --> 00:08:24,045 怒らせたかな 144 00:08:24,045 --> 00:08:25,171 気分転換だ 145 00:08:25,171 --> 00:08:26,047 そうだ 146 00:08:26,047 --> 00:08:27,590 行こうぜ 147 00:08:29,425 --> 00:08:30,551 それでいい 148 00:08:30,551 --> 00:08:31,636 行こうぜ 149 00:08:31,636 --> 00:08:32,929 決まったな 150 00:08:32,929 --> 00:08:33,930 行こう 151 00:08:51,489 --> 00:08:53,157 “ハッピーアワー 2杯目無料〟 152 00:08:53,157 --> 00:08:55,201 乾杯しようぜ 153 00:08:55,201 --> 00:08:58,287 勇気と貞節に祝して 154 00:08:58,287 --> 00:09:01,499 ナカがダメなら 上でイケ 155 00:09:09,632 --> 00:09:13,594 イングラムはもう 3年も金を出してない 156 00:09:13,594 --> 00:09:14,720 お前もいいよ 157 00:09:14,720 --> 00:09:15,555 やったな 158 00:09:15,555 --> 00:09:16,138 やった 159 00:09:16,138 --> 00:09:16,889 わかったな 160 00:09:16,889 --> 00:09:19,559 そうか 161 00:09:19,559 --> 00:09:20,935 奥の女子からだ 162 00:09:23,479 --> 00:09:26,607 モテるな 163 00:09:29,485 --> 00:09:30,778 いいぞ 164 00:09:30,778 --> 00:09:31,988 よし 165 00:09:37,285 --> 00:09:38,786 アイツを見ろよ 166 00:09:38,786 --> 00:09:41,831 右手にはジュースで 左手には聖書 167 00:09:41,831 --> 00:09:43,583 女にも動じない 168 00:09:43,583 --> 00:09:44,709 残念な奴だな 169 00:09:44,709 --> 00:09:45,668 だろう? 170 00:09:45,668 --> 00:09:46,961 ゲイか? 171 00:09:46,961 --> 00:09:48,379 アイツ? 172 00:09:48,379 --> 00:09:50,006 違うね 173 00:09:50,006 --> 00:09:51,799 じゃあ誰がゲイだ? 174 00:09:54,260 --> 00:09:55,511 アイツだ 175 00:09:56,679 --> 00:09:58,472 バーテンダー? 176 00:09:58,472 --> 00:09:59,724 なぜわかる? 177 00:09:59,724 --> 00:10:00,641 見ろよ 178 00:10:01,517 --> 00:10:03,644 確かに靴は女物だ 179 00:10:04,520 --> 00:10:06,564 移動しよう 180 00:10:06,564 --> 00:10:08,441 そうだな 181 00:10:08,441 --> 00:10:10,693 おい 12ドルだ 182 00:10:10,693 --> 00:10:11,652 俺? 183 00:10:11,652 --> 00:10:12,695 そうだ 184 00:10:12,695 --> 00:10:15,031 誰かがもう払ってる 185 00:10:15,031 --> 00:10:16,574 払ってない 186 00:10:16,574 --> 00:10:18,534 ショット2杯で12ドルだ 187 00:10:21,829 --> 00:10:23,831 アメフト選手は払わない 188 00:10:23,831 --> 00:10:24,874 クズ野郎 189 00:10:29,462 --> 00:10:30,421 何だって? 190 00:10:30,421 --> 00:10:31,881 調子に乗るなよ 191 00:10:31,881 --> 00:10:33,007 何が選手だ 192 00:10:33,007 --> 00:10:34,383 練習で見たぞ 193 00:10:34,383 --> 00:10:35,801 黙って金を払え 194 00:10:35,801 --> 00:10:37,178 アーロン聞いたか 195 00:10:37,178 --> 00:10:39,138 調子乗りすぎだろ 196 00:10:44,018 --> 00:10:45,936 おい やめろ 197 00:10:45,936 --> 00:10:47,229 アーロンやめろ 198 00:10:47,229 --> 00:10:49,523 アーロン 199 00:10:49,523 --> 00:10:51,859 反省しています すみませんでした 200 00:10:51,859 --> 00:10:53,110 感謝しています 201 00:10:58,491 --> 00:10:59,033 やあ 202 00:10:59,033 --> 00:11:00,368 久しぶりだな 203 00:11:02,995 --> 00:11:05,665 もう行っていいぞ 204 00:11:05,665 --> 00:11:07,750 感謝している ありがとう 205 00:11:07,750 --> 00:11:09,418 じゃあまた 206 00:11:09,418 --> 00:11:12,296 アーロン ハントリー・ジョンソンだ 207 00:11:13,673 --> 00:11:16,384 さあ 帰るか 208 00:11:16,384 --> 00:11:19,220 さあ立って 209 00:11:19,220 --> 00:11:21,972 よし いいぞ 210 00:11:21,972 --> 00:11:23,474 安心しろ 211 00:11:23,474 --> 00:11:25,101 車に乗れ ポール お疲れさん 212 00:11:25,101 --> 00:11:26,519 またな 213 00:11:26,519 --> 00:11:27,853 助手席へ 214 00:11:37,113 --> 00:11:39,073 あなたは弁護士ですか 215 00:11:39,073 --> 00:11:40,449 そうだ 216 00:11:41,200 --> 00:11:42,827 ファンでもある 217 00:11:42,827 --> 00:11:47,164 時々こうして 助け舟を出してる 218 00:11:47,164 --> 00:11:50,835 まあ座れ それから ハントリーと呼んでくれ 219 00:11:55,548 --> 00:11:58,968 どうかしてたんだ 220 00:11:58,968 --> 00:11:59,885 反省してる 221 00:11:59,885 --> 00:12:00,636 いいよ 222 00:12:00,636 --> 00:12:02,805 アーロン もういい 223 00:12:02,805 --> 00:12:04,265 大丈夫だ 224 00:12:04,849 --> 00:12:06,183 反省してるならいい 225 00:12:06,183 --> 00:12:09,478 トラブルに巻き込まれる 選手はたくさんいる 226 00:12:11,480 --> 00:12:14,734 こんな夜中だけど 227 00:12:14,734 --> 00:12:18,988 1つ警告しておこう 228 00:12:18,988 --> 00:12:23,033 アメフト選手の 落とし穴はどこにでもある 229 00:12:23,033 --> 00:12:27,246 どこへ行っても注目される 他人も知り合いも 230 00:12:28,122 --> 00:12:29,665 女たちも... 231 00:12:30,875 --> 00:12:33,127 厳しい現実だが 今の君には 232 00:12:33,127 --> 00:12:34,754 友人より敵が多い 233 00:12:34,754 --> 00:12:36,297 油断は禁物だ 234 00:12:38,841 --> 00:12:40,760 ほら来た 待ってて 235 00:12:42,219 --> 00:12:44,472 モニカか 236 00:12:44,472 --> 00:12:46,056 ああ そうだ 237 00:12:46,056 --> 00:12:47,725 ここにいるよ 238 00:12:47,725 --> 00:12:49,602 反省してる 239 00:12:50,436 --> 00:12:52,104 本当か? 240 00:12:52,104 --> 00:12:55,399 それはよかった 241 00:12:55,399 --> 00:12:59,403 お礼にサイドライン付近の 席を取ろうか? 242 00:13:01,197 --> 00:13:03,199 ミシシッピ大の試合? 243 00:13:03,199 --> 00:13:05,117 わかったよ 244 00:13:05,117 --> 00:13:06,494 じゃあな 245 00:13:07,369 --> 00:13:08,621 告訴はしないと 246 00:13:08,621 --> 00:13:11,791 ええ 本当に? 247 00:13:11,791 --> 00:13:14,460 あの無能なバーテンダー ざまあみろ 248 00:13:15,878 --> 00:13:17,087 これで解決した 249 00:13:17,922 --> 00:13:21,509 言葉が見つからない 250 00:13:21,509 --> 00:13:22,802 感謝しています 251 00:13:22,802 --> 00:13:24,804 感情を抑えることを学べ 252 00:13:24,804 --> 00:13:27,097 でも試合では怒っていい 253 00:13:31,852 --> 00:13:35,022 もう二度としないよ 254 00:13:37,399 --> 00:13:38,692 それじゃあ 255 00:13:44,406 --> 00:13:46,158 コーチには連絡を? 256 00:14:06,929 --> 00:14:09,431 アーロンね 257 00:14:09,431 --> 00:14:10,057 はい 258 00:14:10,057 --> 00:14:11,308 どうぞ 259 00:14:11,308 --> 00:14:14,144 靴は脱いだ方がいいかな? 260 00:14:14,144 --> 00:14:16,939 脱がなくていいわ 入って 261 00:14:22,862 --> 00:14:24,780 アーロン 食前の祈りは? 262 00:14:24,780 --> 00:14:25,948 僕ですか? 263 00:14:28,868 --> 00:14:30,286 ええと... 264 00:14:30,286 --> 00:14:32,037 大丈夫 265 00:14:37,209 --> 00:14:40,212 主よ 私たちと あなたの恵から 266 00:14:40,212 --> 00:14:43,299 この食事を祝福してください 267 00:14:43,299 --> 00:14:45,092 アーメン 268 00:14:45,092 --> 00:14:46,719 ネイト 269 00:14:46,719 --> 00:14:51,682 アーロン 私たち毎週日曜日は 教会に行ってるの 270 00:14:51,682 --> 00:14:52,892 君も来たらいい 271 00:14:52,892 --> 00:14:55,102 ご両親はカトリックだろう? 272 00:14:55,102 --> 00:14:57,479 はい そうです 273 00:14:57,479 --> 00:14:59,690 ですが教会には行ってません 274 00:14:59,690 --> 00:15:03,027 父が死んでからは 275 00:15:05,446 --> 00:15:08,240 そうよね ごめんなさい 276 00:15:08,240 --> 00:15:10,868 アーロンの父親は いい選手だった 277 00:15:10,868 --> 00:15:12,453 そうなの? 278 00:15:12,453 --> 00:15:13,454 はい 279 00:15:13,454 --> 00:15:15,915 コネチカット大の スター選手でした 280 00:15:15,915 --> 00:15:17,249 僕もその影響を 281 00:15:17,249 --> 00:15:19,585 私の父親もだ 厳しい人だった 282 00:15:20,294 --> 00:15:24,465 リトルリーグのプレーオフで 見逃し三振した時 283 00:15:24,465 --> 00:15:26,675 家まで歩いて帰らされた 284 00:15:26,675 --> 00:15:28,093 16キロあった 285 00:15:29,511 --> 00:15:34,224 でもその後 二度と 見逃し三振はしなかった 286 00:15:46,612 --> 00:15:47,947 どうも 287 00:15:56,538 --> 00:15:58,624 今日は来てくれてありがとう 288 00:15:58,624 --> 00:16:00,459 話したかったんだ 289 00:16:04,254 --> 00:16:05,631 この間のことは... 290 00:16:05,631 --> 00:16:07,383 今回の件について 291 00:16:07,383 --> 00:16:09,343 君の父親はどう思うかな 292 00:16:12,471 --> 00:16:14,390 がっかりするかと 293 00:16:14,390 --> 00:16:15,683 そうだな 294 00:16:15,683 --> 00:16:17,810 彼も問題を起こしてるな 295 00:16:19,186 --> 00:16:21,772 巻き込まれただけです 296 00:16:21,772 --> 00:16:23,023 警官が殺された 297 00:16:23,023 --> 00:16:24,024 父は無罪だ 298 00:16:24,024 --> 00:16:24,858 強盗を企んでた 299 00:16:24,858 --> 00:16:25,776 見張りだった 300 00:16:25,776 --> 00:16:27,945 でもチームをクビになり 301 00:16:27,945 --> 00:16:29,655 アメフトをやめた 302 00:16:30,990 --> 00:16:32,199 全盛期だった 303 00:16:32,908 --> 00:16:34,159 それが一瞬で消えた 304 00:16:35,077 --> 00:16:36,870 だから君を守りたい 305 00:16:38,038 --> 00:16:39,456 父親は悲しむだろう 306 00:16:45,129 --> 00:16:46,630 二度としません 307 00:16:47,506 --> 00:16:48,674 そう願ってる 308 00:16:50,509 --> 00:16:52,344 君は父親とは違う 309 00:16:53,971 --> 00:16:57,933 選手としても 君の方が優れてる 310 00:16:58,517 --> 00:17:01,020 君には速さと強さの両方がある 311 00:17:01,020 --> 00:17:02,896 珍しい組み合わせだ 312 00:17:03,689 --> 00:17:07,943 シーズンが始まったら 神が与えてくれたその手と 313 00:17:07,943 --> 00:17:09,486 足の力を見せて欲しい 314 00:17:09,486 --> 00:17:13,365 バーでケンカするためじゃない 試合に勝つためだ 315 00:17:13,866 --> 00:17:14,366 はい 316 00:17:14,366 --> 00:17:15,159 強くなって 317 00:17:15,159 --> 00:17:18,120 全ての試合を支配するんだ 318 00:17:19,747 --> 00:17:21,206 試合に出たいだろ 319 00:17:21,206 --> 00:17:22,249 出て何をする? 320 00:17:22,249 --> 00:17:22,833 言え 321 00:17:22,833 --> 00:17:23,584 支配です 322 00:17:23,584 --> 00:17:24,877 聞こえない 323 00:17:24,877 --> 00:17:26,086 支配です 324 00:17:26,086 --> 00:17:28,213 将来は地元に帰るのか? 325 00:17:28,213 --> 00:17:28,797 帰らない 326 00:17:28,797 --> 00:17:29,381 そうだ 327 00:17:29,381 --> 00:17:31,133 家族もこっちに来た 328 00:17:31,133 --> 00:17:31,967 その先は? 329 00:17:31,967 --> 00:17:32,885 リーグに 330 00:17:33,427 --> 00:17:34,303 カナダのか? 331 00:17:34,303 --> 00:17:35,262 NFLです 332 00:17:35,262 --> 00:17:37,139 そうだ NFLだ 333 00:17:48,025 --> 00:17:49,777 見ろよ 334 00:17:53,906 --> 00:17:56,283 コーチ ハントリーからです 335 00:17:59,453 --> 00:18:00,996 君で後始末を頼む 336 00:18:00,996 --> 00:18:02,289 忙しいんだ 337 00:18:03,332 --> 00:18:09,505 “午前3時過ぎ ジョイナー氏が 押収所に侵入し 車両を盗んだ" 338 00:18:09,505 --> 00:18:12,007 君のチームの主将のことだ 339 00:18:12,007 --> 00:18:13,717 誰かはわかってる 340 00:18:13,717 --> 00:18:18,138 所有者が殺害の脅迫を 受けていたらしい 341 00:18:18,138 --> 00:18:21,100 ゲイターズのファンは熱狂的だ 342 00:18:21,850 --> 00:18:23,519 笑い事じゃないぞ 343 00:18:23,519 --> 00:18:24,686 ホームカミングが来る 344 00:18:24,686 --> 00:18:26,647 後援会が心配してる 345 00:18:26,647 --> 00:18:30,192 その3日間の利益を知ってるか? 346 00:18:30,192 --> 00:18:33,362 君がリクルートに使う 自家用ジェット機数台分だ 347 00:18:33,362 --> 00:18:34,988 問題はすぐ解決する 348 00:18:34,988 --> 00:18:36,240 本当か? 349 00:18:36,240 --> 00:18:38,826 ハントリー 今月は何人捕まった? 350 00:18:40,035 --> 00:18:41,578 5人かな 351 00:18:42,246 --> 00:18:44,665 マイアミ大はこれで潰れた 352 00:18:44,665 --> 00:18:45,999 我々は違う 353 00:18:45,999 --> 00:18:47,876 ファンの質も違うし 354 00:18:47,876 --> 00:18:49,294 ウチは学生が多い 355 00:18:49,294 --> 00:18:51,421 だからハントリーがいる 356 00:18:51,421 --> 00:18:52,923 だから反省しない 357 00:18:52,923 --> 00:18:54,842 私のやり方に文句が? 358 00:18:54,842 --> 00:18:56,552 ないよ 359 00:18:56,552 --> 00:19:00,139 真面目な生徒ばかりじゃ ないのは承知だ 360 00:19:00,139 --> 00:19:03,934 でもシーズン開幕が迫ってる 361 00:19:04,893 --> 00:19:07,813 いい見出しで迎えようじゃないか 362 00:19:09,940 --> 00:19:11,024 はっきり言う 363 00:19:12,317 --> 00:19:13,694 チームは最強だ 364 00:19:15,070 --> 00:19:18,490 その存在を世界に 示す準備はできている 365 00:19:39,428 --> 00:19:46,435 {\an8}“ヨハネ3章16節〟 366 00:19:46,435 --> 00:19:47,186 行くぞ 367 00:19:47,186 --> 00:19:49,062 ここは湿地帯スワンプ 368 00:19:49,062 --> 00:19:52,816 ゲイターズだけが 生きて出られる場所 369 00:19:53,734 --> 00:19:57,988 まもなくキックオフ 盛り上がっていこう 370 00:19:59,990 --> 00:20:02,951 {\an8}シーズン開幕戦に ふさわしい天気です “WKU対フロリダ大〟 371 00:20:02,951 --> 00:20:07,039 ゲイターズは力強い スタートを切りたいですね 372 00:20:09,291 --> 00:20:11,418 イングラムがまたキャッチ 373 00:20:16,298 --> 00:20:20,594 ティーボウから 再びイングラムへ 374 00:20:20,594 --> 00:20:22,679 ゲイターズ再び1回目の攻撃 375 00:20:22,679 --> 00:20:24,306 ヘルナンデス準備を 376 00:20:24,306 --> 00:20:25,182 呼ばれたぞ 377 00:20:25,182 --> 00:20:26,141 行ってこい 378 00:20:26,141 --> 00:20:27,476 81番 頑張れ 379 00:20:27,476 --> 00:20:30,187 81番のTE アーロン・ヘルナンデス 380 00:20:30,187 --> 00:20:32,814 ヘルナンデスのデビュー戦だ 381 00:20:32,814 --> 00:20:35,067 ブルートップ フライ 35 クロス 382 00:20:35,067 --> 00:20:35,692 いくぞ 383 00:20:35,692 --> 00:20:37,653 ブレイク 384 00:20:46,662 --> 00:20:47,704 ハット 385 00:20:47,704 --> 00:20:49,581 ティーボウからジェイムズ 386 00:20:51,333 --> 00:20:53,502 力強い体当たり 387 00:20:54,211 --> 00:20:57,839 15ヤードのピックアップの ホールが広がります 388 00:20:57,839 --> 00:20:58,548 ファーストダウン 389 00:20:58,548 --> 00:20:59,633 ヘルナンデス 390 00:21:00,008 --> 00:21:01,468 はい 391 00:21:01,468 --> 00:21:04,263 よかったぞ 期待通りだ 392 00:21:04,263 --> 00:21:05,264 はい コーチ 393 00:21:05,264 --> 00:21:06,181 よし 394 00:21:11,645 --> 00:21:17,734 イッキ イッキ 395 00:21:21,863 --> 00:21:23,949 みんな何か忘れてないか? 396 00:21:26,118 --> 00:21:27,995 どけ 道を開けろ 397 00:21:36,545 --> 00:21:37,045 チコ 398 00:21:37,045 --> 00:21:38,714 待てよ 下がれ 399 00:21:38,714 --> 00:21:40,132 俺もできるぞ 400 00:21:40,132 --> 00:21:40,924 見てろよ 401 00:21:40,924 --> 00:21:41,842 いけよ 402 00:21:46,972 --> 00:21:50,434 おいおい 403 00:21:50,434 --> 00:21:51,935 大丈夫か? 404 00:21:54,980 --> 00:21:56,857 お前ら最高だな 405 00:21:59,568 --> 00:22:00,902 変な意味じゃない 406 00:22:00,902 --> 00:22:01,528 ああ 407 00:22:01,528 --> 00:22:04,614 イッキ イッキ 408 00:22:10,245 --> 00:22:12,497 こりゃ脱ぐしかないな 409 00:22:12,497 --> 00:22:24,259 シャツはダサい 410 00:22:29,556 --> 00:22:31,224 シャツはダサい 411 00:22:38,648 --> 00:22:39,816 ちょっと 待って 412 00:22:40,484 --> 00:22:44,279 植物の授業で一緒だろ 413 00:22:44,279 --> 00:22:45,739 どうも 414 00:22:45,739 --> 00:22:47,908 植物の授業って笑える 415 00:22:47,908 --> 00:22:50,911 今日の試合観てくれた? 416 00:22:50,911 --> 00:22:52,788 今日試合があったの? 417 00:22:55,165 --> 00:22:56,458 紫色の髪の子に 418 00:22:56,458 --> 00:22:57,584 大麻を届けるの 419 00:22:57,584 --> 00:22:58,668 一緒に来いよ 420 00:22:58,668 --> 00:22:59,461 吸おうぜ 421 00:22:59,461 --> 00:23:00,087 嫌よ 422 00:23:00,087 --> 00:23:01,922 お金が欲しいの 423 00:23:01,922 --> 00:23:03,465 また授業で 424 00:23:04,633 --> 00:23:05,842 おい 425 00:23:05,842 --> 00:23:06,885 これを見ろよ 426 00:23:06,885 --> 00:23:07,886 でかしたぞ 427 00:23:07,886 --> 00:23:08,929 行こうぜ 428 00:23:08,929 --> 00:23:09,846 行こう 429 00:23:09,846 --> 00:23:12,182 メガネがいいね 430 00:23:12,182 --> 00:23:13,558 行くぞ 431 00:24:18,999 --> 00:24:20,584 {\an8}“近所の イケメンとチャット〟 432 00:24:20,584 --> 00:24:22,043 {\an8}“クリックして返信〟 433 00:24:24,880 --> 00:24:27,507 {\an8}“フロリダ・ ボーイ・トイ・・やあ〟 434 00:24:36,892 --> 00:24:38,477 {\an8}“イッていい?“ 435 00:24:38,477 --> 00:24:39,603 {\an8}“いいよ〟 436 00:24:49,237 --> 00:24:50,739 {\an8}“どこに出す?〟 437 00:24:50,739 --> 00:24:52,991 {\an8}“君の好きなところに〟 438 00:25:13,678 --> 00:25:16,556 “イッたよ〟 439 00:25:16,556 --> 00:25:17,641 “会いたい〟 440 00:25:23,813 --> 00:25:24,356 いくぞ 441 00:25:24,356 --> 00:25:25,273 ブレイク 442 00:25:26,483 --> 00:25:27,776 はあ 443 00:25:27,776 --> 00:25:29,486 そんな落ち込むな 444 00:25:29,486 --> 00:25:31,363 お前には他人事だよな 445 00:25:31,363 --> 00:25:32,906 練習に出れるもんな 446 00:25:32,906 --> 00:25:34,491 俺は一度もない 447 00:25:34,491 --> 00:25:35,450 ハット 448 00:25:39,246 --> 00:25:40,247 ヤバい 449 00:25:40,956 --> 00:25:41,623 マズい 450 00:25:41,623 --> 00:25:42,874 やっちまった 451 00:25:42,874 --> 00:25:44,751 おいおい 452 00:25:44,751 --> 00:25:47,045 何があった 453 00:25:47,045 --> 00:25:48,171 10番 戻れ 454 00:25:48,171 --> 00:25:49,506 モタモタするな 455 00:25:49,506 --> 00:25:51,633 始めから 456 00:25:53,593 --> 00:25:55,345 みんな集まれ 457 00:25:55,345 --> 00:25:57,180 ヘルナンデス 中へ 458 00:26:04,854 --> 00:26:06,231 集まれ 459 00:26:07,274 --> 00:26:08,984 ブルータフ 50 Tベンダー 460 00:26:08,984 --> 00:26:09,568 いこう 461 00:26:09,568 --> 00:26:10,402 ブレイク 462 00:26:15,574 --> 00:26:16,825 ブレイク 463 00:26:16,825 --> 00:26:19,619 レディ ハット 464 00:26:36,261 --> 00:26:38,263 嬉しくなかった 465 00:26:38,263 --> 00:26:41,850 代わりじゃなくて 自分の実力で選ばれたかった 466 00:26:41,850 --> 00:26:45,937 次の選手が代わりを果たす この精神が大事だ 467 00:26:45,937 --> 00:26:47,606 お前は期待されてる 468 00:26:47,606 --> 00:26:50,358 いい仕事して ポジションを奪え 469 00:26:50,358 --> 00:26:53,570 膝を壊したティーボウは 豪邸に帰る 470 00:26:54,237 --> 00:26:55,614 俺らとは世界が違う 471 00:26:55,614 --> 00:26:57,532 人生かけて挑めよ 472 00:26:57,532 --> 00:26:58,992 無駄にしたら損だ 473 00:27:01,870 --> 00:27:03,830 キャム 警官が話があるって 474 00:27:03,830 --> 00:27:05,123 マジかよ 475 00:27:05,123 --> 00:27:07,334 お前何したんだよ 476 00:27:07,334 --> 00:27:08,376 盗みか? 477 00:27:08,376 --> 00:27:09,669 パソコン? 478 00:27:09,669 --> 00:27:11,504 もっとマシなもの盗めよ 479 00:27:11,504 --> 00:27:12,964 だまれ 480 00:27:14,174 --> 00:27:15,383 警察だ 481 00:27:19,554 --> 00:27:20,805 キャム・ニュートンを 482 00:27:24,225 --> 00:27:26,603 俺だけど 何か 483 00:27:26,603 --> 00:27:27,979 話を聞きたい 484 00:27:38,990 --> 00:27:40,158 クソ 485 00:27:40,158 --> 00:27:40,742 マズいな 486 00:27:40,742 --> 00:27:41,868 ハントリーに連絡を 487 00:27:41,868 --> 00:27:43,411 感謝しないとな 488 00:27:43,411 --> 00:27:44,329 本当に 489 00:27:48,708 --> 00:27:52,879 オーバーンが14点 ゲイターズは追いつきたい 490 00:27:53,463 --> 00:27:55,215 プレッシャーです 491 00:27:55,215 --> 00:27:55,965 こっちだ 492 00:27:55,965 --> 00:27:57,092 ど真ん中です 493 00:27:57,092 --> 00:27:58,968 ボールはヘルナンデスへ 494 00:27:58,968 --> 00:28:00,303 スピンだ 495 00:28:01,012 --> 00:28:02,847 30ヤード内側です 496 00:28:02,847 --> 00:28:05,558 悪くはないが時間がありません 497 00:28:06,935 --> 00:28:08,853 いくぞ 498 00:28:08,853 --> 00:28:11,815 ティーボウが投げる 499 00:28:11,815 --> 00:28:13,316 しかし奪われます 500 00:28:13,316 --> 00:28:16,027 4位のゲイターズは ホームで敗退 501 00:28:16,027 --> 00:28:18,154 “オーバーン大 20 フロリダ大 17〟 502 00:28:16,111 --> 00:28:19,239 {\an8}来週はトップの LSUと対戦します 503 00:28:19,239 --> 00:28:22,742 ピッチがヘルナンデスへ アウトサイドだ 504 00:28:23,743 --> 00:28:25,120 あたりは強いです 505 00:28:25,995 --> 00:28:28,039 ティーボウはため息です 506 00:28:28,039 --> 00:28:30,083 空中でボールの取り合いだ 507 00:28:30,083 --> 00:28:32,544 {\an8}フロリダ大 24 LSU 28 508 00:28:30,166 --> 00:28:32,711 タイガースが取った 509 00:28:33,628 --> 00:28:37,841 期待のシーズンは 2連敗で意気消沈です 510 00:28:37,841 --> 00:28:40,009 ゲイターズの先が見えません 511 00:28:51,104 --> 00:28:52,981 久しぶりだな 512 00:28:52,981 --> 00:28:54,399 お疲れ 513 00:28:55,108 --> 00:28:56,776 ブリストルから車で 514 00:28:56,776 --> 00:28:57,944 何時間かかった? 515 00:28:57,944 --> 00:28:59,821 タバコ40本分だ 516 00:28:59,821 --> 00:29:00,905 オーティスが 517 00:29:00,905 --> 00:29:03,491 ジョージアで道草食ってるから 518 00:29:03,491 --> 00:29:05,744 何言ってんだよ 519 00:29:05,744 --> 00:29:07,579 まあいいよ 520 00:29:07,579 --> 00:29:10,457 ほら 誕生日プレゼントだ 521 00:29:10,457 --> 00:29:11,332 なんだよ 522 00:29:11,332 --> 00:29:12,542 ターニャから 523 00:29:15,044 --> 00:29:16,212 そうか 524 00:29:16,838 --> 00:29:18,757 調子悪かったから嬉しいよ 525 00:29:24,053 --> 00:29:25,430 これも俺に? 526 00:29:25,430 --> 00:29:28,558 こっちに銃口を向けるなよ 527 00:29:46,993 --> 00:29:47,994 送迎付きか 528 00:29:47,994 --> 00:29:49,287 選手だからな 529 00:29:55,126 --> 00:29:56,211 よお 530 00:29:57,670 --> 00:29:58,797 よお 531 00:29:58,797 --> 00:30:00,715 調子は? 532 00:30:01,132 --> 00:30:02,550 ボーとカルロスだ 533 00:30:02,550 --> 00:30:03,259 よお 534 00:30:03,259 --> 00:30:05,303 よく来たな 535 00:30:05,303 --> 00:30:06,971 あの主審インチキだぜ 536 00:30:06,971 --> 00:30:08,723 こらしめてやろうか 537 00:30:08,723 --> 00:30:09,808 どうだ? 538 00:30:11,184 --> 00:30:12,310 遠慮するよ 539 00:30:12,310 --> 00:30:14,521 次の酒は俺のおごりだ 540 00:30:17,982 --> 00:30:19,484 ウェイトレスは? 541 00:30:20,902 --> 00:30:22,070 おい こっち 542 00:30:23,154 --> 00:30:25,198 あいつ黙らせてくれよ 543 00:30:25,198 --> 00:30:27,617 かわいいね 544 00:30:27,617 --> 00:30:31,371 自分は特別だとか 思っちゃってんのか 545 00:30:31,371 --> 00:30:32,497 何だって? 546 00:30:32,497 --> 00:30:33,998 つれないなって 547 00:30:33,998 --> 00:30:35,124 やるのか? 548 00:30:35,124 --> 00:30:35,875 おい 549 00:30:35,875 --> 00:30:37,669 ゲイターズとやるのか 550 00:30:37,669 --> 00:30:39,754 おい やめろ 551 00:30:39,754 --> 00:30:41,089 問題ない 552 00:30:49,430 --> 00:30:50,723 何やってんだ 553 00:30:50,723 --> 00:30:51,808 やめろ! 554 00:30:53,434 --> 00:30:56,020 悪かった 無事か? 555 00:30:56,020 --> 00:30:57,021 問題ない 556 00:30:57,021 --> 00:30:57,939 無事だ 557 00:30:59,524 --> 00:31:00,900 大丈夫か? 558 00:31:04,696 --> 00:31:07,031 俺のチェーンがない 559 00:31:07,031 --> 00:31:11,327 誰か見てないか? 560 00:31:11,327 --> 00:31:12,829 あいつが取ったんだ 561 00:31:12,829 --> 00:31:13,621 まさか 562 00:31:13,621 --> 00:31:14,247 取り返す 563 00:31:14,247 --> 00:31:14,831 おい 564 00:31:14,831 --> 00:31:16,207 このままで逃げるな 565 00:31:16,207 --> 00:31:18,960 お前らが来たからこうなったんだ 566 00:31:20,712 --> 00:31:22,380 なんなんだよ 567 00:31:23,882 --> 00:31:27,385 新しいチェーンを買えばいいだろ 568 00:31:42,233 --> 00:31:43,985 今日はもう寝たら? 569 00:31:51,117 --> 00:31:52,327 どうした 570 00:31:55,830 --> 00:31:57,749 冗談だろ 571 00:32:01,502 --> 00:32:03,087 2人が銃で撃たれました 572 00:32:03,087 --> 00:32:05,089 多くの人々が行き交う中で 573 00:32:05,089 --> 00:32:06,341 事件は起きました 574 00:32:06,341 --> 00:32:07,175 終わりだ 575 00:32:07,175 --> 00:32:10,887 {\an8}警察は犯人とその動機を 調査しています 576 00:32:15,975 --> 00:32:18,311 被害者は頭部に 銃弾じゅうだんを受けてる 577 00:32:19,312 --> 00:32:20,939 あの男達は誰だ? 578 00:32:23,691 --> 00:32:25,151 ケンカを始めた奴らだ 579 00:32:30,907 --> 00:32:32,617 私の目を見なさい 580 00:32:32,617 --> 00:32:34,577 君を目撃した者がいる 581 00:32:34,577 --> 00:32:36,746 話しなさい 582 00:32:36,746 --> 00:32:38,331 知らない 583 00:32:38,331 --> 00:32:40,291 彼らはその場にいなかった 584 00:32:40,291 --> 00:32:43,586 話すことは何もない 彼を連れて帰る 585 00:32:43,586 --> 00:32:45,380 君は帰っていい 586 00:32:45,380 --> 00:32:46,297 恥ね 587 00:32:47,173 --> 00:32:48,716 何が? 588 00:32:48,716 --> 00:32:51,052 彼は君に協力しただろ 589 00:32:51,928 --> 00:32:53,513 プログラムのことよ 590 00:32:54,347 --> 00:32:56,474 何とかしないと 591 00:32:56,474 --> 00:32:59,811 ホーンズビーは男を車の 下に投げ込んで逮捕 592 00:32:59,811 --> 00:33:02,313 カニンガムは店員を殴り... 593 00:33:02,313 --> 00:33:03,356 知っています 594 00:33:03,356 --> 00:33:05,274 キャム・ニュートンは盗み 595 00:33:05,274 --> 00:33:07,193 リチャードソンは暴行 596 00:33:07,193 --> 00:33:09,612 ヘルナンデスは 発砲事件の容疑者 597 00:33:09,612 --> 00:33:10,446 もういい 598 00:33:10,446 --> 00:33:11,406 いいか? 599 00:33:12,782 --> 00:33:15,952 3年で21人の学生が捕まってる 600 00:33:15,952 --> 00:33:19,664 アメフトプログラムは 大学の汚点になりつつある 601 00:33:19,664 --> 00:33:21,958 なぜ彼らを追い出さない? 602 00:33:21,958 --> 00:33:23,376 他にいい提案が? 603 00:33:23,376 --> 00:33:25,545 家に帰らせ 反省させる 604 00:33:25,545 --> 00:33:28,089 そのあとはどうなる? 605 00:33:28,089 --> 00:33:29,298 改心すると? 606 00:33:29,298 --> 00:33:32,218 攻撃的な性格は 試合で発散させようと 607 00:33:32,218 --> 00:33:33,886 チャンスを与えてきた 608 00:33:33,886 --> 00:33:35,930 学生思いなんだな 609 00:33:35,930 --> 00:33:36,639 まさか 610 00:33:36,639 --> 00:33:37,557 アーバン 611 00:33:37,557 --> 00:33:39,726 このままにしておけない 612 00:33:39,726 --> 00:33:41,602 何か手を打たないと 613 00:33:41,602 --> 00:33:45,565 ヘルナンデスは何度も 問題を起こしてる 614 00:33:46,691 --> 00:33:47,442 どこへ? 615 00:33:47,442 --> 00:33:49,110 こんな無駄な会話を 616 00:33:49,110 --> 00:33:50,695 してる暇はない 617 00:33:52,613 --> 00:33:53,948 そのようだな 618 00:33:56,325 --> 00:33:57,660 彼らの言うように 619 00:33:57,660 --> 00:34:00,329 問題児は追い出せばいい 620 00:34:02,040 --> 00:34:03,166 できない 621 00:34:04,292 --> 00:34:05,293 できないよ 622 00:34:05,293 --> 00:34:06,335 アーバン 623 00:34:06,335 --> 00:34:09,255 うちは弱小チームじゃない SECなんだ 624 00:34:09,255 --> 00:34:11,090 強い選手が不可欠だ 625 00:34:11,090 --> 00:34:11,841 もう 626 00:34:11,841 --> 00:34:15,219 ブランドン・スパイクスが 問題を起こした時も 627 00:34:15,219 --> 00:34:17,889 同じように対処した 628 00:34:17,889 --> 00:34:19,807 勝つためだ 629 00:34:28,274 --> 00:34:30,443 君はこの家も車も好きだろ 630 00:34:30,443 --> 00:34:31,277 宝石も学校も 631 00:34:31,277 --> 00:34:31,861 やめて 632 00:34:31,861 --> 00:34:33,613 確認だよ 633 00:34:33,613 --> 00:34:35,656 俺が負けたら全てが消える 634 00:34:36,407 --> 00:34:37,742 全てがね 635 00:34:39,786 --> 00:34:40,953 アーバン 636 00:34:40,953 --> 00:34:42,205 大丈夫だ 637 00:34:42,205 --> 00:34:42,789 嘘よ 638 00:34:42,789 --> 00:34:47,668 大丈夫じゃないでしょ 認めなさい 639 00:34:49,462 --> 00:34:51,089 どうにかしないと 640 00:35:04,977 --> 00:35:06,687 これ以上は無理だ 641 00:35:10,733 --> 00:35:15,571 何度も問題を起こしているし 成績のことも考えると 642 00:35:16,656 --> 00:35:17,824 仕方ないが... 643 00:35:17,824 --> 00:35:18,741 待って 644 00:35:21,911 --> 00:35:23,121 まさか... 645 00:35:25,665 --> 00:35:26,999 追い出そうと? 646 00:35:29,001 --> 00:35:31,796 他でならもっと 活躍できるかもしれない 647 00:35:34,173 --> 00:35:35,466 コーチ 僕は 648 00:35:37,218 --> 00:35:38,678 間違いを犯しました 649 00:35:39,512 --> 00:35:42,765 でも他の奴らがしたことの方が よっぽどひどい 650 00:35:42,765 --> 00:35:44,308 そうでしょう 651 00:35:50,857 --> 00:35:52,024 もういい 652 00:35:53,693 --> 00:35:56,362 あんた最低だな 653 00:35:57,155 --> 00:35:58,614 プログラムもクソだ 654 00:36:03,578 --> 00:36:05,872 ヘルナンデス入れ 655 00:36:05,872 --> 00:36:09,250 “ヘッドコーチ アーバン・マイヤー〟 656 00:36:17,633 --> 00:36:19,010 あの日 657 00:36:21,596 --> 00:36:23,514 お前を家に招いた日 658 00:36:23,514 --> 00:36:27,935 父親のようになりたくなければ もう問題を起こすなと 659 00:36:27,935 --> 00:36:31,022 言ったはずだよな 660 00:36:31,022 --> 00:36:31,689 コーチ 661 00:36:31,689 --> 00:36:32,607 だまれ 662 00:36:40,615 --> 00:36:42,074 試合には出さない 663 00:36:45,953 --> 00:36:47,038 次の試合だ 664 00:36:50,166 --> 00:36:51,167 次... 665 00:36:53,169 --> 00:36:54,879 次のシーズン初戦だ 666 00:36:59,091 --> 00:37:03,554 行動に責任を持て その代償は大きいぞ 667 00:37:09,352 --> 00:37:10,561 出ていきなさい 668 00:37:10,561 --> 00:37:16,776 “コール・ホール〟 669 00:37:16,776 --> 00:37:18,194 やった 670 00:37:31,582 --> 00:37:34,085 おい ヘルナンデスだ 671 00:37:34,085 --> 00:37:35,878 ヘルナンデス様 672 00:37:35,878 --> 00:37:37,755 お前 最高だよ 673 00:37:39,590 --> 00:37:41,092 やるぞ 674 00:37:52,144 --> 00:37:54,730 {\an8}“FBT_0069〟 675 00:39:07,553 --> 00:39:09,055 ヘルメットを取って 676 00:39:46,926 --> 00:39:48,761 大丈夫? 677 00:39:48,761 --> 00:39:52,014 モーテルに行こう 678 00:39:52,014 --> 00:39:53,265 わかった 679 00:40:10,449 --> 00:40:11,909 どこ行くんだよ? 680 00:42:05,814 --> 00:42:07,816 日本語字幕 牧田 梓