1
00:00:06,548 --> 00:00:09,884
Tem um cara no hospital
com uma bala na cabeça.
2
00:00:09,884 --> 00:00:11,594
Quem eram os que estavam com você?
3
00:00:14,347 --> 00:00:15,849
Os que começaram a briga.
4
00:00:16,891 --> 00:00:18,685
Testemunhas viram você, Hernandez.
5
00:00:18,685 --> 00:00:19,811
Precisa falar.
6
00:00:28,695 --> 00:00:30,572
Isso, legal.
7
00:00:35,660 --> 00:00:37,954
Estão prontos para você, Sr. Meyer.
8
00:00:37,954 --> 00:00:40,373
Pode pentear aqui?
9
00:00:42,083 --> 00:00:43,209
Sim, isso mesmo.
10
00:00:49,340 --> 00:00:51,051
Treinador.
11
00:00:51,051 --> 00:00:53,720
Oi. O troféu está ótimo, treinador.
12
00:00:53,720 --> 00:00:56,306
Terei um para o outro braço
no ano que vem.
13
00:00:56,306 --> 00:00:58,808
Sim. Eu vi os calouros.
14
00:00:58,808 --> 00:01:03,480
Cooper, Pouncey,
Cam Newton, Aaron Hernandez.
15
00:01:03,480 --> 00:01:05,565
Melhor turma de convocados do país.
16
00:01:05,565 --> 00:01:07,650
Do país?
17
00:01:07,650 --> 00:01:09,652
Do que está falando?
18
00:01:09,652 --> 00:01:13,448
É a melhor turma de convocados
na história do futebol universitário.
19
00:01:50,568 --> 00:01:54,781
MANUAL DE ESTRATÉGIAS
20
00:01:58,576 --> 00:02:00,745
Quer que eu leia para você, novato?
21
00:02:04,290 --> 00:02:05,625
Dane-se esse cara.
22
00:02:06,751 --> 00:02:09,629
Vi você na aula. Sou Mo. Esse é o Cam.
23
00:02:10,880 --> 00:02:13,383
- E aí? Sou Aaron.
- Hernandez, certo?
24
00:02:13,842 --> 00:02:17,178
- O mexicano?
- Cara, cale a boca.
25
00:02:17,178 --> 00:02:19,180
Mexicanos não jogam futebol, idiota.
26
00:02:20,640 --> 00:02:25,145
- Sou porto-riquenho e italiano.
- Italiano?
27
00:02:25,145 --> 00:02:26,855
Que legal.
28
00:02:26,855 --> 00:02:29,732
Você deve saber jogar.
Os Gators não recrutam no norte.
29
00:02:29,732 --> 00:02:31,526
- Ei, ei, ei.
- Não se mexa.
30
00:02:31,526 --> 00:02:33,528
Se você se mexer, é um maricas.
31
00:02:33,528 --> 00:02:37,824
Não se mexa.
32
00:02:37,824 --> 00:02:39,951
Mano.
33
00:02:39,951 --> 00:02:43,955
Vai, vai, vai.
34
00:02:43,955 --> 00:02:45,874
Mano. O que está fazendo?
35
00:02:45,874 --> 00:02:47,917
Está bem. Está bem. Você venceu.
36
00:02:52,463 --> 00:02:54,757
Ei. O que está olhando, viado?
37
00:02:57,343 --> 00:02:58,720
É com você.
38
00:03:07,478 --> 00:03:09,397
Vamos conversar lá fora.
39
00:03:22,577 --> 00:03:24,204
Ei.
40
00:03:24,204 --> 00:03:25,788
Oi, treinador. Como vai?
41
00:03:26,748 --> 00:03:27,999
Vá se aquecer.
42
00:03:33,254 --> 00:03:35,006
End zone. Vamos!
43
00:03:37,175 --> 00:03:38,718
Sim, senhor.
44
00:03:38,718 --> 00:03:40,220
TREINO DE PRIMAVERA
45
00:03:54,734 --> 00:03:57,445
Sim. Levante-se, frouxo!
46
00:03:57,445 --> 00:04:00,240
- Vamos!
- Vamos, vamos. Tire outra, cara.
47
00:04:01,115 --> 00:04:03,493
- Vamos.
- Para trás.
48
00:04:06,537 --> 00:04:08,873
Cuidado, garoto.
Cuidado, garoto. Cuidado, garoto.
49
00:04:08,873 --> 00:04:10,750
Cuidado. Cuidado, garoto.
50
00:04:16,422 --> 00:04:17,674
O que foi, garoto?
51
00:04:17,674 --> 00:04:19,759
Disseram que uma batida deveria bastar.
52
00:04:19,759 --> 00:04:22,929
Vamos, vamos! Vamos.
53
00:04:34,565 --> 00:04:36,025
Vai.
54
00:04:43,199 --> 00:04:44,325
Caramba, cara.
55
00:04:44,325 --> 00:04:46,286
É nele que tenho de bater para jogar?
56
00:04:46,286 --> 00:04:48,746
É, cara. Boa sorte.
57
00:04:48,746 --> 00:04:50,415
Hernandez.
58
00:04:50,415 --> 00:04:51,874
Vamos ver do que é capaz.
59
00:04:57,505 --> 00:05:00,049
- Ei, juntem-se.
- Muito bem, vamos lá!
60
00:05:00,383 --> 00:05:03,511
Isso não é ótimo, rapazes?
Quem tem mais sorte do que nós?
61
00:05:03,511 --> 00:05:04,721
Azul 35 fechado. Líder.
62
00:05:04,721 --> 00:05:06,931
Mate o trio. Firme. Cobra 64 no um.
63
00:05:06,931 --> 00:05:08,141
- Prontos? Vamos.
- Vamos.
64
00:05:08,141 --> 00:05:10,935
- Vamos.
- Atenção. Não parem.
65
00:05:11,102 --> 00:05:13,604
Tenho dois indo para a direita.
66
00:05:13,604 --> 00:05:14,731
Para a direita.
67
00:05:14,731 --> 00:05:17,066
Ei, Mike 51. Mike 51.
68
00:05:17,483 --> 00:05:19,027
Tebow. Fechado.
69
00:05:19,027 --> 00:05:20,611
- Mexam-se!
- Vão, vão, vão!
70
00:05:20,611 --> 00:05:22,405
Estou aqui. Estou aqui.
71
00:05:22,405 --> 00:05:24,073
Ei. Ei. Mate. Mate.
72
00:05:24,073 --> 00:05:26,492
Ei. Ei, 10-5-3. Dez-5-3.
73
00:05:26,492 --> 00:05:28,369
- Feche. Feche.
- Muito bem, 20 hut.
74
00:05:36,919 --> 00:05:39,130
Hernandez! Sabe quem é?
75
00:05:39,130 --> 00:05:41,424
Sim, é o quarterback.
76
00:05:41,424 --> 00:05:44,052
- Qual é o nome dele?
- Tim Tebow.
77
00:05:44,052 --> 00:05:45,845
O favorito do Heisman, Tim Tebow.
78
00:05:45,845 --> 00:05:49,891
- Está tentando matá-lo?
- Foi mal. Eu só...
79
00:05:49,891 --> 00:05:51,851
- Achei que fosse rota de quatro.
- Quatro?
80
00:05:51,851 --> 00:05:53,269
A jogada era azul fechado.
81
00:05:53,269 --> 00:05:55,313
- Estudou o manual?
- Sim.
82
00:05:55,313 --> 00:05:56,814
- Estudou?
- Sim, um pouco.
83
00:05:56,814 --> 00:05:57,899
Acabei de receber.
84
00:05:57,899 --> 00:05:59,609
Eu o trouxe para aprender o ataque.
85
00:05:59,609 --> 00:06:00,943
O que é mais importante?
86
00:06:02,862 --> 00:06:04,113
Estou falando grego?
87
00:06:05,907 --> 00:06:07,909
Não tenho certeza, senhor. Não sei grego.
88
00:06:09,702 --> 00:06:11,621
Corra. Corra agora mesmo.
89
00:06:11,621 --> 00:06:14,457
E continue correndo até eu mandar parar
ou suas bolas caírem.
90
00:06:14,457 --> 00:06:16,417
- O que vier primeiro.
- Está bem.
91
00:06:16,417 --> 00:06:17,668
Corra!
92
00:06:38,147 --> 00:06:40,942
- Aaron?
- O que você manda, mano?
93
00:06:40,942 --> 00:06:42,777
Nada, cara. Só estou treinando.
94
00:06:42,777 --> 00:06:45,071
Queria muito ter notícias.
Como está o treino?
95
00:06:45,071 --> 00:06:46,739
É, sabe como é.
96
00:06:50,076 --> 00:06:51,577
Está bom. Está bom.
97
00:06:51,577 --> 00:06:52,787
Não parece tão bom.
98
00:06:52,787 --> 00:06:54,539
Não, cara, é que, assim,
99
00:06:54,539 --> 00:06:58,000
todos aqui são como Randy Moss
ou Strahan ou algo assim.
100
00:06:58,000 --> 00:07:01,879
Devia ver o cara na minha frente, Ingram.
101
00:07:01,879 --> 00:07:03,756
Ele é uma fera.
102
00:07:03,756 --> 00:07:06,467
- Você tem que melhorar.
- Eu sei. Estou tentando.
103
00:07:06,467 --> 00:07:10,638
É que com as aulas... e o manual,
é... é muita coisa.
104
00:07:10,638 --> 00:07:13,182
É a Flórida. Você queria um desafio.
105
00:07:13,766 --> 00:07:16,436
Fale com o treinador.
Ele prometeu cuidar de você.
106
00:07:16,436 --> 00:07:17,812
Não.
107
00:07:18,980 --> 00:07:20,857
Ah, cara. Ele já me odeia.
108
00:07:20,857 --> 00:07:23,151
Brigou comigo na frente do time todo.
109
00:07:29,240 --> 00:07:32,118
O treinador Edsall adoraria ter você aqui.
110
00:07:32,118 --> 00:07:33,369
Você seria titular.
111
00:07:37,206 --> 00:07:38,207
Está aí?
112
00:07:38,207 --> 00:07:40,168
Eu não disse que queria ir embora.
113
00:07:40,168 --> 00:07:42,086
- Só falei.
- O pai ensinou a não desistir.
114
00:07:42,086 --> 00:07:43,754
- Então, seja homem.
- Eu serei.
115
00:07:46,048 --> 00:07:47,842
Está bem. Sinto sua falta.
116
00:07:47,842 --> 00:07:49,385
Amo você. Até mais...
117
00:07:56,976 --> 00:08:00,354
- Olá?
- Está cheirando no corredor.
118
00:08:00,354 --> 00:08:01,981
Passe Drakkar Noir aqui, mano.
119
00:08:01,981 --> 00:08:04,233
Vamos, Príncipe Encantado. Vista-se.
120
00:08:04,233 --> 00:08:06,360
- A linha ofensiva vai nos tirar.
- Vista-se.
121
00:08:06,360 --> 00:08:10,364
Não, acho que vou ficar para trás.
122
00:08:10,364 --> 00:08:11,449
Vou ver o manual.
123
00:08:11,449 --> 00:08:14,285
Nem tente separar um garoto
de seus lençóis infantis.
124
00:08:14,285 --> 00:08:16,579
Qual é? Tem areia na xoxota? Vamos.
125
00:08:16,579 --> 00:08:18,831
Ele deve estar cansado de correr tanto.
126
00:08:21,250 --> 00:08:24,045
Droga. Meu amigo não gostou.
127
00:08:24,045 --> 00:08:26,047
- Mano, você precisa sair.
- Vamos, mano.
128
00:08:26,047 --> 00:08:27,590
Vamos lá.
129
00:08:29,425 --> 00:08:31,636
- Vamos, playboy.
- Vamos nessa.
130
00:08:31,636 --> 00:08:33,930
- Vamos, garoto.
- Vamos.
131
00:08:53,241 --> 00:08:55,201
Muito bem, rapazes. Certo.
132
00:08:55,201 --> 00:08:58,287
À coragem. À honra.
133
00:08:58,287 --> 00:09:01,499
Se não pode gozar dentro dela,
goze em cima dela.
134
00:09:09,632 --> 00:09:13,594
O Ingram me disse
que não paga uma bebida há três anos.
135
00:09:13,594 --> 00:09:15,638
- Tá de boa, cara.
- Vamos, mano.
136
00:09:15,638 --> 00:09:16,889
- Está bem.
- Pegue agora.
137
00:09:16,889 --> 00:09:19,559
Está bem. Está bem. Caramba.
138
00:09:19,559 --> 00:09:20,935
Da garota nos fundos do bar.
139
00:09:23,479 --> 00:09:26,607
Mandou bem, garoto.
140
00:09:29,485 --> 00:09:31,988
- Sim, senhor.
- Muito bem.
141
00:09:37,285 --> 00:09:38,786
Veja só aquele desgraçado.
142
00:09:38,786 --> 00:09:41,831
Refrigerante em uma mão, Bíblia na outra.
143
00:09:41,831 --> 00:09:43,583
Parece imune a xoxota.
144
00:09:43,583 --> 00:09:45,668
- Que desperdício.
- Não é?
145
00:09:45,668 --> 00:09:48,379
- Bicha?
- Ele? Não.
146
00:09:48,379 --> 00:09:50,006
De jeito nenhum.
147
00:09:50,006 --> 00:09:51,799
Se Tebow não é bicha, quem é?
148
00:09:54,260 --> 00:09:55,511
Aquele cara. Com certeza.
149
00:09:56,679 --> 00:09:58,472
O barman?
150
00:09:58,472 --> 00:10:00,600
- Como sabe?
- Olhe para ele.
151
00:10:01,517 --> 00:10:03,644
Ele tem sapatos de bicha.
152
00:10:04,520 --> 00:10:08,441
- Vamos ao Krystal.
- Sim. Krystal!
153
00:10:08,441 --> 00:10:11,652
- Ei. Doze pratas.
- Eu?
154
00:10:11,652 --> 00:10:15,031
- Sim, você.
- Não. Alguém mandou as bebidas.
155
00:10:15,031 --> 00:10:16,616
Não, cara. Ninguém pagou.
156
00:10:16,616 --> 00:10:18,534
Duas doses, 12 pratas.
157
00:10:21,829 --> 00:10:24,874
- Não, os jogadores não pagam.
- Babaca idiota.
158
00:10:29,462 --> 00:10:31,881
- O que disse?
- Vocês se acham donos do lugar.
159
00:10:31,881 --> 00:10:34,383
- Você sequer joga?
- Ele o viu no treino.
160
00:10:34,383 --> 00:10:35,801
Pague a conta, chico.
161
00:10:35,801 --> 00:10:37,178
- Chico.
- Caramba, Aaron.
162
00:10:37,178 --> 00:10:39,138
Vai deixar o Sapatinho falar assim?
163
00:10:44,018 --> 00:10:45,936
Ei, mano. Ei. Ei.
164
00:10:45,936 --> 00:10:48,189
- Ei, ei. Ei, Aaron.
- Ei, Aaron. Aaron!
165
00:10:48,189 --> 00:10:49,523
Aaron!
166
00:10:49,523 --> 00:10:51,859
Não, eu entendo. Obrigado, senhor.
167
00:10:51,859 --> 00:10:53,110
Agradeço muito.
168
00:10:58,491 --> 00:11:00,368
- Como vai?
- É bom ver você.
169
00:11:02,995 --> 00:11:05,665
Eu agradeço. Obrigado. Cuide-se.
Agora, vá embora.
170
00:11:05,665 --> 00:11:07,750
Agradeço por fazer isso. De verdade.
171
00:11:07,750 --> 00:11:09,418
Prazer em vê-lo.
172
00:11:09,418 --> 00:11:12,296
Aaron! Dr. Huntley Johnson.
173
00:11:13,673 --> 00:11:16,384
O que acha de sairmos daqui?
174
00:11:16,384 --> 00:11:19,220
Vamos colocá-lo de pé.
Levante-se. Pronto.
175
00:11:19,220 --> 00:11:21,972
Isso. Ótimo.
176
00:11:21,972 --> 00:11:23,474
Vai ficar tudo bem. Pronto.
177
00:11:23,474 --> 00:11:25,142
Sente-se no carro. Paul, obrigado.
178
00:11:25,142 --> 00:11:26,519
Foi um prazer vê-lo.
179
00:11:26,519 --> 00:11:27,853
Sim. Está aí na frente.
180
00:11:37,113 --> 00:11:39,073
Sr. Johnson, é advogado?
181
00:11:39,073 --> 00:11:40,449
Sou.
182
00:11:41,200 --> 00:11:42,827
Também sou fã.
183
00:11:42,827 --> 00:11:47,164
Um fã que pode ser útil de vez em quando.
184
00:11:47,164 --> 00:11:50,835
Sente-se. E me chame de Huntley.
185
00:11:55,548 --> 00:11:58,968
Eu... não sei o que deu em mim.
186
00:11:58,968 --> 00:12:00,636
- Não sei. Desculpe.
- Sim. Eu sei.
187
00:12:00,636 --> 00:12:02,805
Ei, tudo bem. É... Aaron.
188
00:12:02,805 --> 00:12:04,265
Está tudo bem.
189
00:12:04,849 --> 00:12:06,225
Você parece ser um bom garoto.
190
00:12:06,225 --> 00:12:09,478
E não é o primeiro jogador a se encrencar.
191
00:12:11,480 --> 00:12:14,734
Se há algo mais que eu possa enfatizar
nessas primeiras horas da manhã,
192
00:12:14,734 --> 00:12:18,988
que eu chamo de zona de perigo, é isso:
193
00:12:18,988 --> 00:12:23,033
Para jogadores,
há armadilhas em todo lugar.
194
00:12:23,033 --> 00:12:27,246
Em cada cômodo, olhos seguem.
Em cada estranho, um amigo.
195
00:12:28,122 --> 00:12:29,665
Em cada mulher...
196
00:12:30,875 --> 00:12:33,127
A dura realidade é
que alguém na sua posição
197
00:12:33,127 --> 00:12:34,754
tem mais inimigos do que amigos.
198
00:12:34,754 --> 00:12:36,297
E você precisa estar preparado.
199
00:12:38,841 --> 00:12:40,760
São eles agora. Espere.
200
00:12:42,219 --> 00:12:44,472
Monica.
201
00:12:44,472 --> 00:12:46,056
Sim.
202
00:12:46,056 --> 00:12:47,725
Estou com ele agora.
203
00:12:47,725 --> 00:12:49,602
E ele sente muito.
204
00:12:50,436 --> 00:12:52,104
Sério?
205
00:12:52,104 --> 00:12:55,399
Ah, que ótimo. Isso é ótimo.
206
00:12:55,399 --> 00:12:59,403
Ei, como sinal de nossa gratidão,
que tal umas cadeiras laterais?
207
00:13:01,197 --> 00:13:03,199
Na Ole Miss?
208
00:13:03,199 --> 00:13:05,117
Sim. Ei, fechado.
209
00:13:05,117 --> 00:13:06,494
Ótimo. Está bem.
210
00:13:07,369 --> 00:13:08,621
Não vão prestar queixa.
211
00:13:08,621 --> 00:13:11,791
O quê? Sério?
212
00:13:11,791 --> 00:13:14,460
Sim, o idiota do barman é de Jackson.
Ele que se dane.
213
00:13:15,878 --> 00:13:17,087
Nós resolvemos.
214
00:13:17,922 --> 00:13:21,509
Nossa, eu não sei o que dizer.
215
00:13:21,509 --> 00:13:22,802
Sr. Johnson, obrigado.
216
00:13:22,802 --> 00:13:24,804
Ouça, controle-se, está bem?
217
00:13:24,804 --> 00:13:27,097
A não ser que seja contra Georgia.
218
00:13:31,852 --> 00:13:35,022
Não vai mais me ver aqui.
219
00:13:37,399 --> 00:13:38,692
Obrigado.
220
00:13:44,406 --> 00:13:46,158
O treinador sabe?
221
00:14:06,929 --> 00:14:09,431
Você deve ser Aaron.
222
00:14:09,431 --> 00:14:11,308
- Sim.
- Bem-vindo.
223
00:14:11,308 --> 00:14:14,144
Quer que eu tire os sapatos?
224
00:14:14,144 --> 00:14:16,939
É muito gentil,
mas não é necessário. Entre.
225
00:14:22,862 --> 00:14:24,780
Aaron, pode fazer a oração de graças?
226
00:14:24,780 --> 00:14:25,948
Eu?
227
00:14:28,868 --> 00:14:32,037
- Eu não... Na verdade...
- Deixe comigo.
228
00:14:37,209 --> 00:14:40,212
Abençoa-nos, Senhor,
pelas dádivas que vamos receber
229
00:14:40,212 --> 00:14:43,299
da Tua generosidade,
através de Cristo, nosso Senhor.
230
00:14:43,299 --> 00:14:45,092
- Amém.
- Amém.
231
00:14:45,092 --> 00:14:46,719
Nate.
232
00:14:46,719 --> 00:14:51,682
Aaron, vamos todos os domingos
à Rainha da Paz, se quiser ir.
233
00:14:51,682 --> 00:14:52,892
Sim. Junte-se a nós.
234
00:14:52,892 --> 00:14:55,102
Você foi criado católico, não foi?
235
00:14:55,102 --> 00:14:57,479
Sim. Sim, senhor.
236
00:14:57,479 --> 00:14:59,690
Mas faz tempo que não vou à igreja.
237
00:14:59,690 --> 00:15:03,027
Não desde... Pelo meu pai.
238
00:15:05,446 --> 00:15:08,240
Claro. E meus pêsames.
239
00:15:08,240 --> 00:15:10,910
O pai do Aaron também foi
um ótimo jogador universitário.
240
00:15:10,910 --> 00:15:13,454
- É mesmo?
- Sim. Sim, senhora.
241
00:15:13,454 --> 00:15:15,915
Ele é um astro na UConn.
242
00:15:15,915 --> 00:15:17,249
Fez de mim quem sou.
243
00:15:17,249 --> 00:15:19,585
Meu pai também. Muito rigoroso.
244
00:15:20,294 --> 00:15:24,465
Fui eliminado uma vez sem rebater,
no final de um jogo da liga infantil.
245
00:15:24,465 --> 00:15:26,675
Ele me fez voltar a pé para casa.
246
00:15:26,675 --> 00:15:28,093
Dezesseis quilômetros.
247
00:15:29,511 --> 00:15:34,224
Mas digo uma coisa,
nunca mais fui eliminado sem rebater.
248
00:15:46,612 --> 00:15:47,947
Obrigado.
249
00:15:56,538 --> 00:15:58,624
Obrigado por vir hoje.
250
00:15:58,624 --> 00:16:00,459
Eu queria conversar.
251
00:16:04,254 --> 00:16:05,631
Sobre aquela noite...
252
00:16:05,631 --> 00:16:09,343
O que seu pai diria sobre se meter
em encrenca no primeiro mês na Flórida?
253
00:16:12,471 --> 00:16:15,683
- Ele não ficaria empolgado.
- Provavelmente não, certo?
254
00:16:15,683 --> 00:16:17,935
Ainda mais depois
do que houve com ele na UConn.
255
00:16:19,186 --> 00:16:21,772
Não foi culpa dele.
256
00:16:21,772 --> 00:16:23,440
- Policial morto.
- Havia mais gente.
257
00:16:23,440 --> 00:16:24,942
- Não foi culpa dele.
- Assalto?
258
00:16:24,942 --> 00:16:27,945
- Ele só ficou vigiando.
- Mas foi expulso do time.
259
00:16:27,945 --> 00:16:29,655
Nunca mais jogou.
260
00:16:30,990 --> 00:16:32,199
Aquele era o momento dele.
261
00:16:32,908 --> 00:16:34,159
A chance dele.
262
00:16:35,077 --> 00:16:36,870
Não quero que isso aconteça com você.
263
00:16:38,038 --> 00:16:39,456
Ele não ia querer isso.
264
00:16:45,129 --> 00:16:46,630
Não vai acontecer.
265
00:16:47,506 --> 00:16:48,674
Espero que não.
266
00:16:50,509 --> 00:16:52,344
Você é melhor do que isso.
267
00:16:53,971 --> 00:16:57,933
E sem ofensa, mas como jogador,
você é melhor do que ele.
268
00:16:58,517 --> 00:17:01,020
É a rara combinação
de velocidade e força.
269
00:17:01,020 --> 00:17:02,896
Não vejo isso com frequência.
270
00:17:03,689 --> 00:17:07,943
Quando a temporada começar,
quero que use as mãos que Deus lhe deu,
271
00:17:07,943 --> 00:17:09,486
as pernas que Deus lhe deu.
272
00:17:09,486 --> 00:17:13,365
Não para bater em um idiota no bar,
mas para acabar com o adversário.
273
00:17:14,033 --> 00:17:15,159
- Eu sei.
- Não só acabar.
274
00:17:15,159 --> 00:17:18,120
Dominar cada jogada.
275
00:17:19,747 --> 00:17:22,374
Quer entrar em campo?
O que vai fazer quando tiver chance?
276
00:17:22,374 --> 00:17:23,584
- Diga.
- Dominar.
277
00:17:23,584 --> 00:17:26,086
- Mais alto.
- Dominar!
278
00:17:26,086 --> 00:17:28,255
Quando imagina seu futuro,
onde é? Em Bristol?
279
00:17:28,255 --> 00:17:29,339
- Não.
- Não.
280
00:17:29,339 --> 00:17:31,175
Sua família está em Gainesville agora.
281
00:17:31,175 --> 00:17:32,760
- E depois de Gainesville?
- A Liga.
282
00:17:33,427 --> 00:17:35,262
- A Liga Canadense?
- A NFL.
283
00:17:35,262 --> 00:17:37,139
Isso mesmo. A maldita NFL.
284
00:17:48,025 --> 00:17:49,777
Veja só isso.
285
00:17:53,906 --> 00:17:56,283
Treinador, é o Huntley.
286
00:17:59,453 --> 00:18:00,996
Seja o que for, pode resolver?
287
00:18:00,996 --> 00:18:02,289
Estou ocupado.
288
00:18:03,332 --> 00:18:09,505
"Após três da manhã, o Sr. Joiner
invadiu o pátio e roubou o veículo."
289
00:18:09,505 --> 00:18:12,007
É o capitão do seu time.
290
00:18:12,007 --> 00:18:13,717
Sei quem é o capitão. Obrigado.
291
00:18:13,717 --> 00:18:18,138
Soube que o dono do pátio
recebeu ameaças de morte?
292
00:18:18,138 --> 00:18:21,100
Os fãs do Gators amam o time deles.
293
00:18:21,850 --> 00:18:23,519
Não tem graça, treinador.
294
00:18:23,519 --> 00:18:26,647
O evento de reunião está chegando.
O clube está preocupado.
295
00:18:26,647 --> 00:18:30,192
Sabe quanto ganhamos nesses três dias?
296
00:18:30,192 --> 00:18:33,362
Paga os jatinhos que usa
para recrutar jogadores.
297
00:18:33,362 --> 00:18:36,240
- Está tudo sob controle.
- Está?
298
00:18:36,240 --> 00:18:38,826
Huntley, quantas prisões este mês?
299
00:18:40,035 --> 00:18:41,578
Cinco, eu acho.
300
00:18:42,246 --> 00:18:45,999
- Foi isso que derrubou a U.
- Não somos a U.
301
00:18:45,999 --> 00:18:47,876
Eles eram vândalos.
302
00:18:47,876 --> 00:18:49,294
Temos quase cem garotos.
303
00:18:49,294 --> 00:18:51,421
Eles erram.
É para isso que serve Huntley.
304
00:18:51,421 --> 00:18:52,923
Como vão aprender com os erros?
305
00:18:52,923 --> 00:18:54,842
Querem me dizer como lidar com eles?
306
00:18:54,842 --> 00:18:56,552
Não, não queremos.
307
00:18:56,552 --> 00:19:00,139
E entendemos
que nem todos podem ser Tim Tebow.
308
00:19:00,139 --> 00:19:03,934
O que o Sr. Bennett está dizendo é
que a temporada vai começar.
309
00:19:04,893 --> 00:19:07,813
Vamos fazer o possível
para ter boas manchetes.
310
00:19:09,940 --> 00:19:11,024
É o seguinte.
311
00:19:12,317 --> 00:19:13,694
Esperem até ver esse time.
312
00:19:15,070 --> 00:19:18,490
Eles são assassinos
e estão prontos para mostrar ao mundo.
313
00:19:46,518 --> 00:19:49,062
- Vamos!
- Bem-vindos ao The Swamp.
314
00:19:49,062 --> 00:19:52,816
De onde só os Gators saem vivos.
315
00:19:53,734 --> 00:19:57,988
Façam barulho enquanto nos preparamos
para o início da partida.
316
00:19:59,990 --> 00:20:02,951
É o dia perfeito
para a abertura da temporada.
317
00:20:02,951 --> 00:20:07,039
E os Gators vão começar fortes
contra os Western Kentucky Hilltoppers.
318
00:20:09,291 --> 00:20:11,418
Ingram pega de novo.
319
00:20:16,298 --> 00:20:20,594
Tebow olha para fora.
E ele conecta com Ingram de novo.
320
00:20:20,594 --> 00:20:24,306
- Será outro first down para os Gators.
- Hernandez, dê um tempo ao Ingram.
321
00:20:24,306 --> 00:20:26,141
- É hora de entrar.
- Vamos lá.
322
00:20:26,141 --> 00:20:27,476
Oitenta e um, vamos lá.
323
00:20:27,476 --> 00:20:30,187
Entrando no tight end,
número 81, Aaron Hernandez.
324
00:20:30,187 --> 00:20:32,814
- Certo, vejam.
- É o primeiro jogo de Hernandez
325
00:20:32,814 --> 00:20:35,067
- como Gator.
- Azul alta, 35 cruzada.
326
00:20:35,067 --> 00:20:36,568
- No um. Prontos, vamos.
- Vamos.
327
00:20:36,568 --> 00:20:37,653
Vamos.
328
00:20:46,662 --> 00:20:47,704
Vai.
329
00:20:47,704 --> 00:20:49,581
Tebow arremessa para James.
330
00:20:51,333 --> 00:20:53,502
Bloqueio matador.
331
00:20:54,211 --> 00:20:57,839
Abre espaço para uma pegada de 15 jardas.
332
00:20:57,839 --> 00:20:59,174
Primeira vez na Flórida.
333
00:21:00,008 --> 00:21:01,468
Sim?
334
00:21:01,468 --> 00:21:04,263
Fez um ótimo trabalho. É assim que se faz.
335
00:21:04,263 --> 00:21:05,847
Obrigado, treinador.
336
00:21:11,645 --> 00:21:17,734
Vira. Vira. Vira.
337
00:21:22,072 --> 00:21:23,949
Esqueceram alguma coisa?
338
00:21:26,118 --> 00:21:27,995
Saiam, saiam da frente.
339
00:21:36,545 --> 00:21:38,714
- Chico.
- Espere, o quê? Para trás, para trás.
340
00:21:38,714 --> 00:21:40,132
Eu sei fazer isso.
341
00:21:40,132 --> 00:21:41,633
- Olhe só.
- Vai.
342
00:21:46,972 --> 00:21:50,434
Ei. Ei, ei, ei.
343
00:21:50,434 --> 00:21:51,935
Você está bem?
344
00:21:54,980 --> 00:21:56,857
Eu amo vocês, cara.
345
00:21:59,568 --> 00:22:01,528
- Sem viadagem, mano.
- Sem viadagem.
346
00:22:01,528 --> 00:22:04,614
Vira. Vira. Vira.
347
00:22:10,245 --> 00:22:12,497
Acho que todos nós vamos ter que tirar.
348
00:22:12,497 --> 00:22:24,259
Camisa é gay.
349
00:22:29,556 --> 00:22:31,224
Camisa é gay.
350
00:22:38,648 --> 00:22:39,816
Ei, eu conheço você.
351
00:22:40,484 --> 00:22:44,279
Eu conheço você,
da minha aula de plantas e tal.
352
00:22:44,279 --> 00:22:45,739
Oi.
353
00:22:45,739 --> 00:22:47,908
Não sei se é o nome
da disciplina, mas sim.
354
00:22:47,908 --> 00:22:50,911
- Sim.
- Você viu o jogo hoje?
355
00:22:50,911 --> 00:22:52,788
Teve jogo hoje?
356
00:22:55,165 --> 00:22:56,458
Viu a garota de cabelo roxo?
357
00:22:56,458 --> 00:22:58,752
- Tenho maconha para ela.
- Não. Mas fique conosco.
358
00:22:58,752 --> 00:23:00,087
- Nós fumamos.
- Obrigada.
359
00:23:00,087 --> 00:23:01,922
Acho que prefiro o dinheiro.
360
00:23:01,922 --> 00:23:03,465
Vejo você na aula.
361
00:23:04,633 --> 00:23:05,842
Meu garoto.
362
00:23:05,842 --> 00:23:07,886
- Sabe o que tenho.
- Chico! Vamos, garoto.
363
00:23:07,886 --> 00:23:09,846
- Vamos, chico.
- Sim, senhor.
364
00:23:09,846 --> 00:23:13,558
- Gostei dos óculos.
- Chico! Chico! Chico!
365
00:24:18,999 --> 00:24:20,584
CONVERSE COM GATOS NA SUA ÁREA
366
00:24:20,584 --> 00:24:22,043
CLIQUE AQUI PARA CONVERSAR!!!
367
00:24:24,880 --> 00:24:27,507
Oi marinheiro
368
00:24:36,892 --> 00:24:39,603
- Posso gozar?
- Sim. Goze para mim.
369
00:24:49,237 --> 00:24:52,991
- Onde você quer?
- Onde você quiser.
370
00:25:13,678 --> 00:25:17,307
{\an8}- porraaaa
- Podemos nos encontrar?
371
00:25:23,813 --> 00:25:25,190
- Prontos?
- Vamos.
372
00:25:26,483 --> 00:25:27,776
Puxa vida.
373
00:25:27,776 --> 00:25:29,486
Mano, nossa hora vai chegar. Calma.
374
00:25:29,486 --> 00:25:31,363
É fácil falar.
375
00:25:31,363 --> 00:25:32,906
Você faz repetições no treino.
376
00:25:32,906 --> 00:25:35,450
- Não entrei nenhuma vez. É mancada.
- Vai.
377
00:25:39,246 --> 00:25:40,247
Droga.
378
00:25:40,956 --> 00:25:42,874
- Ah, não, cara.
- Está ferrado.
379
00:25:42,874 --> 00:25:47,045
- Ah, droga, cara.
- O que houve?
380
00:25:47,045 --> 00:25:49,506
- Desça dez.
- Vai, vai, vai.
381
00:25:49,506 --> 00:25:51,633
Agora. De novo.
382
00:25:53,593 --> 00:25:55,345
Certo, pessoal, vamos. Junte-se.
383
00:25:55,345 --> 00:25:57,180
Hernandez, entre.
384
00:26:04,854 --> 00:26:06,231
Juntem-se.
385
00:26:07,274 --> 00:26:08,984
Azul firme, 50 T-curvador, X-Cali.
386
00:26:08,984 --> 00:26:10,151
- No um. Prontos.
- Vamos.
387
00:26:15,574 --> 00:26:16,825
Separar no um.
388
00:26:16,825 --> 00:26:19,619
Prontos, vamos.
389
00:26:36,261 --> 00:26:38,263
Eu não queria pegar assim.
390
00:26:38,263 --> 00:26:41,850
Queria começar porque sou o melhor,
não porque o joelho dele já era.
391
00:26:41,850 --> 00:26:45,937
Chico, me escute. Para nós, é o próximo.
392
00:26:45,937 --> 00:26:47,606
Você é esse homem.
393
00:26:47,606 --> 00:26:50,358
É a sua chance de pegar o trabalho
e nunca mais devolver.
394
00:26:50,358 --> 00:26:53,570
Se o Tebow estoura o joelho,
ele volta para a mansão.
395
00:26:54,237 --> 00:26:55,614
Não temos esse luxo.
396
00:26:55,614 --> 00:26:57,532
Aproveite isso como sendo vida ou morte.
397
00:26:57,532 --> 00:26:58,992
Você não tem opção.
398
00:27:01,870 --> 00:27:03,955
Cam, a polícia está aqui.
Procurando por você.
399
00:27:03,955 --> 00:27:07,334
- Droga. Droga.
- Cam, o que você fez?
400
00:27:07,334 --> 00:27:09,669
- O quê? Roubou essa droga?
- Um computador? Sério?
401
00:27:09,669 --> 00:27:11,504
Se for roubar, que seja um Porsche.
402
00:27:11,504 --> 00:27:12,964
Cale a boca.
403
00:27:14,174 --> 00:27:15,383
Polícia.
404
00:27:19,554 --> 00:27:20,805
Cam Newton?
405
00:27:24,225 --> 00:27:26,603
Sim. O que foi?
406
00:27:26,603 --> 00:27:27,979
Quer vir com a gente?
407
00:27:38,990 --> 00:27:40,158
Droga.
408
00:27:40,158 --> 00:27:41,868
- Merda.
- Vamos ligar para o Huntley.
409
00:27:41,868 --> 00:27:44,329
- O filho da mãe merece um aumento.
- De verdade.
410
00:27:48,708 --> 00:27:52,879
Os Gators perdem por 14 para Auburn,
tentando sair dessa.
411
00:27:53,463 --> 00:27:55,215
Pressão.
412
00:27:55,215 --> 00:27:57,092
- Passe, passe.
- Uau, bem no meio.
413
00:27:57,092 --> 00:27:58,968
Passe completo para Hernandez.
414
00:27:58,968 --> 00:28:00,303
Gira.
415
00:28:01,012 --> 00:28:02,847
E ele cai dentro da 30.
416
00:28:02,847 --> 00:28:05,558
Bom para uma primeira vez,
mas o tempo está passando.
417
00:28:06,935 --> 00:28:08,853
Vamos!
418
00:28:08,853 --> 00:28:11,815
Tebow arremessa uma para pegar.
419
00:28:11,815 --> 00:28:13,316
E um chute inicial.
420
00:28:13,316 --> 00:28:16,027
E os Gators, no quarto lugar,
vão perder em casa.
421
00:28:16,027 --> 00:28:19,239
E semana que vem eles jogam
contra o número um, LSU.
422
00:28:19,239 --> 00:28:22,742
Arremessa para Hernandez na lateral.
423
00:28:23,743 --> 00:28:25,120
E bate forte.
424
00:28:25,995 --> 00:28:28,039
Tebow lança no fundo.
425
00:28:28,039 --> 00:28:30,083
Vai ser uma bola alta.
426
00:28:30,083 --> 00:28:32,711
Não. Os Tigers vencem.
427
00:28:33,628 --> 00:28:37,841
Uma temporada promissora foi afundada
por duas derrotas seguidas.
428
00:28:37,841 --> 00:28:40,009
Para onde Meyer e os Gators vão agora?
429
00:28:51,104 --> 00:28:52,981
- E aí?
- Oi. Oi.
430
00:28:52,981 --> 00:28:54,399
Vocês vieram.
431
00:28:55,108 --> 00:28:56,776
Como foi a viagem de Bristol?
432
00:28:56,776 --> 00:28:57,944
Demorou?
433
00:28:57,944 --> 00:28:59,821
Precisamos de uns 40 mentolados.
434
00:28:59,821 --> 00:29:00,989
Teríamos chegado antes,
435
00:29:00,989 --> 00:29:03,491
mas Ortiz queria transar
com um lagarto na Geórgia.
436
00:29:03,491 --> 00:29:07,579
- Cara, não foi assim.
- Está bem. Que seja.
437
00:29:07,579 --> 00:29:10,457
Bum. Feliz aniversário.
438
00:29:10,457 --> 00:29:12,542
- Ah, cara.
- Cortesia da prima Tanya.
439
00:29:14,377 --> 00:29:16,212
- Uau.
- Sim.
440
00:29:16,838 --> 00:29:18,757
Vamos precisar jogando desse jeito.
441
00:29:24,053 --> 00:29:25,430
É para meu aniversário também?
442
00:29:25,430 --> 00:29:28,558
Meu Deus.
Cuidado para onde aponta isso.
443
00:29:46,993 --> 00:29:49,287
- Carro irado.
- Vantagens de ser um Gator.
444
00:29:50,413 --> 00:29:51,456
Vamos nessa.
445
00:29:55,126 --> 00:29:56,211
E aí?
446
00:29:57,670 --> 00:30:00,715
- Oi. E aí, cara?
- E aí, mano?
447
00:30:01,132 --> 00:30:03,259
- Esses são meus amigos. Bo, Carlos.
- E aí?
448
00:30:03,259 --> 00:30:05,303
E aí, galera?
449
00:30:05,303 --> 00:30:06,971
O árbitro foi comprado.
450
00:30:06,971 --> 00:30:08,723
É só dizer que acabamos com eles.
451
00:30:08,723 --> 00:30:09,808
Sacou?
452
00:30:11,184 --> 00:30:14,521
- Não, tudo bem.
- Eu pago a próxima rodada.
453
00:30:17,982 --> 00:30:19,484
Onde está a garçonete?
454
00:30:20,902 --> 00:30:22,070
Ei, garçonete.
455
00:30:23,154 --> 00:30:25,198
Pode mandar o Bizzy Bone calar a boca?
456
00:30:25,198 --> 00:30:27,617
E aí, gata?
457
00:30:27,617 --> 00:30:31,371
Agindo como se tivesse uma xoxota de ouro.
458
00:30:31,371 --> 00:30:33,998
- O que disse?
- Mandei chupar um pau grosso.
459
00:30:33,998 --> 00:30:35,875
- O que vai fazer?
- Ei, ei.
460
00:30:35,875 --> 00:30:37,669
Ei, vai apanhar dos Gators.
461
00:30:37,669 --> 00:30:39,754
Vamos, não, não, não.
462
00:30:39,754 --> 00:30:41,089
Está tudo bem.
463
00:30:49,430 --> 00:30:51,808
- Ei, vocês.
- Parem com isso. Separem-se.
464
00:30:53,434 --> 00:30:56,020
Desculpe, rapazes. Vocês estão bem?
465
00:30:56,020 --> 00:30:57,939
- Sim, estamos bem.
- Tudo bem, querida.
466
00:30:59,524 --> 00:31:00,900
Estamos bem?
467
00:31:04,696 --> 00:31:07,031
Droga. Minha corrente.
468
00:31:07,031 --> 00:31:11,327
Vocês viram minha corrente? Droga.
469
00:31:11,327 --> 00:31:13,621
- Eles levaram minha corrente.
- Claro que não.
470
00:31:13,621 --> 00:31:14,747
- Vamos pegá-los.
- Cara.
471
00:31:14,747 --> 00:31:16,207
Não deixamos isso passar.
472
00:31:16,207 --> 00:31:18,960
Danem-se. Cansei de vocês, palhaços.
473
00:31:20,712 --> 00:31:22,380
Com quem está falando?
474
00:31:23,882 --> 00:31:27,385
Ei. Qual é. O que é isso?
Vamos comprar uma corrente nova.
475
00:31:42,233 --> 00:31:43,985
Não vai resolver isso hoje.
476
00:31:51,117 --> 00:31:52,327
Sim.
477
00:31:55,830 --> 00:31:57,749
Só pode ser brincadeira.
478
00:32:01,502 --> 00:32:03,087
Duas pessoas foram baleadas.
479
00:32:03,087 --> 00:32:05,089
O tiroteio que aconteceu há algumas horas
480
00:32:05,089 --> 00:32:07,175
- com muita gente circulando.
- Caramba.
481
00:32:07,175 --> 00:32:10,887
{\an8}A polícia de Gainesville tenta
descobrir quem atirou neles e por quê.
482
00:32:15,975 --> 00:32:18,311
Há um cara no hospital
com uma bala na cabeça.
483
00:32:19,312 --> 00:32:20,939
Quem eram os que estavam com você?
484
00:32:23,691 --> 00:32:25,151
Os que começaram a briga.
485
00:32:30,907 --> 00:32:32,617
Não olhe para lá. Olhe para mim.
486
00:32:32,617 --> 00:32:34,577
Testemunhas viram você, Hernandez.
487
00:32:34,577 --> 00:32:36,746
Você precisa falar.
488
00:32:36,746 --> 00:32:38,331
Não sei de nada.
489
00:32:38,331 --> 00:32:40,291
Eles não estavam lá.
490
00:32:40,291 --> 00:32:43,586
Sim. Não há mais nada a dizer.
Vou levá-lo para casa.
491
00:32:43,586 --> 00:32:46,255
- Você não tem nada. Solte-o.
- Que desgraça.
492
00:32:47,173 --> 00:32:48,716
O quê?
493
00:32:48,716 --> 00:32:51,052
Conseguiu o que queria. Ele cooperou.
494
00:32:51,928 --> 00:32:53,513
Estou falando do programa.
495
00:32:54,347 --> 00:32:56,474
Alguém tem que responder por isso.
496
00:32:56,474 --> 00:32:59,811
Hornsby, fichado por jogar um homem
sob o capô de um carro.
497
00:32:59,811 --> 00:33:02,313
Cunningham, espancou
um balconista na Jimmy John's...
498
00:33:02,313 --> 00:33:05,274
- Eu conheço a lista.
- Cam Newton, preso por roubo.
499
00:33:05,274 --> 00:33:07,193
Richardson, agressão.
500
00:33:07,193 --> 00:33:09,612
Hernandez, interrogado por tiroteio.
501
00:33:09,612 --> 00:33:11,406
- Entendi.
- Entende?
502
00:33:12,782 --> 00:33:15,952
Vinte e uma prisões em três anos.
503
00:33:15,952 --> 00:33:19,664
O programa de futebol está
se tornando uma mancha na universidade.
504
00:33:19,664 --> 00:33:21,958
Por que esses jogadores
ainda estão no seu time?
505
00:33:21,958 --> 00:33:23,376
O que sugere que eu faça?
506
00:33:23,376 --> 00:33:25,545
Mande-os para casa, dê um exemplo.
507
00:33:25,545 --> 00:33:28,089
Voltam para o lugar
de onde vieram e depois?
508
00:33:28,089 --> 00:33:29,298
Tornam-se melhores?
509
00:33:29,298 --> 00:33:32,218
Eles precisam canalizar
a agressão no campo, não fora dele.
510
00:33:32,218 --> 00:33:33,886
Por isso dou várias chances.
511
00:33:33,886 --> 00:33:35,930
Tenho certeza
de que apreciam seu altruísmo.
512
00:33:35,930 --> 00:33:37,557
- Meu Deus.
- Urban.
513
00:33:37,557 --> 00:33:39,726
Os internos estão comandando o hospício.
514
00:33:39,726 --> 00:33:41,602
Precisa fazer algo.
515
00:33:41,602 --> 00:33:45,565
Um cara como Hernandez
já se encrencou algumas vezes.
516
00:33:46,691 --> 00:33:49,110
- Aonde vai?
- Estaríamos tendo essa conversa
517
00:33:49,110 --> 00:33:50,695
se estivesse oito a zero?
518
00:33:52,613 --> 00:33:53,948
Mas não está!
519
00:33:56,325 --> 00:33:57,660
Faça o que estão pedindo.
520
00:33:57,660 --> 00:34:00,329
Tire as maçãs podres.
521
00:34:02,040 --> 00:34:03,166
Não posso.
522
00:34:04,292 --> 00:34:06,335
- Não posso, Shelley.
- Urban.
523
00:34:06,335 --> 00:34:09,255
Aqui não é Bowling Green. É o SEC.
524
00:34:09,255 --> 00:34:11,841
- Não posso vencer sem grandes jogadores.
- Meu Deus.
525
00:34:11,841 --> 00:34:15,219
Vi Brandon Spikes tentar arrancar
o olho de um jogador no campo,
526
00:34:15,219 --> 00:34:17,889
e falei para ele limpar a mão
e voltar para lá,
527
00:34:17,889 --> 00:34:19,807
porque preciso vencer.
528
00:34:28,274 --> 00:34:31,861
Gosta desta casa, dos carros,
das joias, das escolas particulares?
529
00:34:31,861 --> 00:34:33,613
Só estou dizendo.
530
00:34:33,613 --> 00:34:35,656
Se eu não vencer, tudo acaba.
531
00:34:36,407 --> 00:34:37,742
Tudo isso.
532
00:34:39,786 --> 00:34:42,288
- Urban. Urban.
- Estou bem.
533
00:34:42,288 --> 00:34:43,456
- Não é...
- Estou bem.
534
00:34:43,456 --> 00:34:47,668
Não, você não estava bem,
e não quero ouvir mais nada.
535
00:34:49,462 --> 00:34:51,089
Precisa fazer alguma coisa.
536
00:35:04,977 --> 00:35:06,687
Acho que não está dando certo.
537
00:35:10,733 --> 00:35:15,571
Você se meteu em encrenca
e, considerando suas notas,
538
00:35:16,656 --> 00:35:18,658
- não tenho escolha a não ser...
- Espere.
539
00:35:21,911 --> 00:35:23,121
Você...
540
00:35:25,665 --> 00:35:26,999
Está me expulsando?
541
00:35:29,001 --> 00:35:31,796
Só estou dizendo
que pode jogar mais em outro lugar.
542
00:35:34,173 --> 00:35:35,466
Treinador, eu...
543
00:35:37,218 --> 00:35:38,678
Eu cometi um erro.
544
00:35:39,512 --> 00:35:42,640
Digo, tem caras que fizeram
coisas piores do que eu no time.
545
00:35:42,640 --> 00:35:43,724
Qual é.
546
00:35:50,857 --> 00:35:52,024
Quer saber?
547
00:35:53,693 --> 00:35:56,362
Vá se ferrar. Você é um mentiroso.
548
00:35:57,155 --> 00:35:58,614
Programa inútil.
549
00:36:03,578 --> 00:36:05,872
Hernandez, venha aqui.
550
00:36:17,633 --> 00:36:19,010
Eu fiz jantar para você.
551
00:36:21,596 --> 00:36:23,514
Eu o recebi na mesa da minha família.
552
00:36:23,514 --> 00:36:27,935
E fui muito claro com você
sobre se meter em mais problemas,
553
00:36:27,935 --> 00:36:31,022
sobre cometer os mesmos
erros idiotas que seu pai cometeu.
554
00:36:31,022 --> 00:36:32,440
- Treinador, eu...
- Cale-se.
555
00:36:40,615 --> 00:36:42,074
Você está suspenso.
556
00:36:45,953 --> 00:36:47,038
Um jogo.
557
00:36:50,166 --> 00:36:51,167
Um...
558
00:36:53,169 --> 00:36:54,879
Havaí, início da próxima temporada.
559
00:36:59,091 --> 00:37:03,554
É importante que entenda
que há consequências para seus atos.
560
00:37:09,352 --> 00:37:10,561
Agora, saia daqui.
561
00:37:16,859 --> 00:37:18,194
Caramba!
562
00:37:31,582 --> 00:37:34,085
Ei, é o Hernandez.
563
00:37:34,085 --> 00:37:37,755
- Hernandez! Você é um deus!
- Um deus, cara!
564
00:37:39,590 --> 00:37:41,092
Vamos nessa!
565
00:39:07,553 --> 00:39:09,055
Seu capacete.
566
00:39:46,926 --> 00:39:52,014
- Você está bem?
- Tem um motel por aqui?
567
00:39:52,014 --> 00:39:53,265
Claro.
568
00:40:10,449 --> 00:40:11,909
Aonde você vai?
569
00:42:05,814 --> 00:42:07,816
Legenda: Juçara Caldarone