1 00:00:06,548 --> 00:00:09,884 Tem um cara no hospital com uma bala na cabeça. 2 00:00:09,884 --> 00:00:11,594 Quem eram os que estavam com você? 3 00:00:14,347 --> 00:00:15,849 Os que começaram a briga. 4 00:00:16,891 --> 00:00:18,685 Testemunhas viram você, Hernandez. 5 00:00:18,685 --> 00:00:19,811 Precisa falar. 6 00:00:28,695 --> 00:00:30,572 Isso, legal. 7 00:00:35,660 --> 00:00:37,954 Estão prontos para você, Sr. Meyer. 8 00:00:37,954 --> 00:00:40,373 Pode pentear aqui? 9 00:00:42,083 --> 00:00:43,209 Sim, isso mesmo. 10 00:00:49,340 --> 00:00:51,051 Treinador. 11 00:00:51,051 --> 00:00:53,720 Oi. O troféu está ótimo, treinador. 12 00:00:53,720 --> 00:00:56,306 Terei um para o outro braço no ano que vem. 13 00:00:56,306 --> 00:00:58,808 Sim. Eu vi os calouros. 14 00:00:58,808 --> 00:01:03,480 Cooper, Pouncey, Cam Newton, Aaron Hernandez. 15 00:01:03,480 --> 00:01:05,565 Melhor turma de convocados do país. 16 00:01:05,565 --> 00:01:07,650 Do país? 17 00:01:07,650 --> 00:01:09,652 Do que está falando? 18 00:01:09,652 --> 00:01:13,448 É a melhor turma de convocados na história do futebol universitário. 19 00:01:50,568 --> 00:01:54,781 MANUAL DE ESTRATÉGIAS 20 00:01:58,576 --> 00:02:00,745 Quer que eu leia para você, novato? 21 00:02:04,290 --> 00:02:05,625 Dane-se esse cara. 22 00:02:06,751 --> 00:02:09,629 Vi você na aula. Sou Mo. Esse é o Cam. 23 00:02:10,880 --> 00:02:13,383 - E aí? Sou Aaron. - Hernandez, certo? 24 00:02:13,842 --> 00:02:17,178 - O mexicano? - Cara, cale a boca. 25 00:02:17,178 --> 00:02:19,180 Mexicanos não jogam futebol, idiota. 26 00:02:20,640 --> 00:02:25,145 - Sou porto-riquenho e italiano. - Italiano? 27 00:02:25,145 --> 00:02:26,855 Que legal. 28 00:02:26,855 --> 00:02:29,732 Você deve saber jogar. Os Gators não recrutam no norte. 29 00:02:29,732 --> 00:02:31,526 - Ei, ei, ei. - Não se mexa. 30 00:02:31,526 --> 00:02:33,528 Se você se mexer, é um maricas. 31 00:02:33,528 --> 00:02:37,824 Não se mexa. 32 00:02:37,824 --> 00:02:39,951 Mano. 33 00:02:39,951 --> 00:02:43,955 Vai, vai, vai. 34 00:02:43,955 --> 00:02:45,874 Mano. O que está fazendo? 35 00:02:45,874 --> 00:02:47,917 Está bem. Está bem. Você venceu. 36 00:02:52,463 --> 00:02:54,757 Ei. O que está olhando, viado? 37 00:02:57,343 --> 00:02:58,720 É com você. 38 00:03:07,478 --> 00:03:09,397 Vamos conversar lá fora. 39 00:03:22,577 --> 00:03:24,204 Ei. 40 00:03:24,204 --> 00:03:25,788 Oi, treinador. Como vai? 41 00:03:26,748 --> 00:03:27,999 Vá se aquecer. 42 00:03:33,254 --> 00:03:35,006 End zone. Vamos! 43 00:03:37,175 --> 00:03:38,718 Sim, senhor. 44 00:03:38,718 --> 00:03:40,220 TREINO DE PRIMAVERA 45 00:03:54,734 --> 00:03:57,445 Sim. Levante-se, frouxo! 46 00:03:57,445 --> 00:04:00,240 - Vamos! - Vamos, vamos. Tire outra, cara. 47 00:04:01,115 --> 00:04:03,493 - Vamos. - Para trás. 48 00:04:06,537 --> 00:04:08,873 Cuidado, garoto. Cuidado, garoto. Cuidado, garoto. 49 00:04:08,873 --> 00:04:10,750 Cuidado. Cuidado, garoto. 50 00:04:16,422 --> 00:04:17,674 O que foi, garoto? 51 00:04:17,674 --> 00:04:19,759 Disseram que uma batida deveria bastar. 52 00:04:19,759 --> 00:04:22,929 Vamos, vamos! Vamos. 53 00:04:34,565 --> 00:04:36,025 Vai. 54 00:04:43,199 --> 00:04:44,325 Caramba, cara. 55 00:04:44,325 --> 00:04:46,286 É nele que tenho de bater para jogar? 56 00:04:46,286 --> 00:04:48,746 É, cara. Boa sorte. 57 00:04:48,746 --> 00:04:50,415 Hernandez. 58 00:04:50,415 --> 00:04:51,874 Vamos ver do que é capaz. 59 00:04:57,505 --> 00:05:00,049 - Ei, juntem-se. - Muito bem, vamos lá! 60 00:05:00,383 --> 00:05:03,511 Isso não é ótimo, rapazes? Quem tem mais sorte do que nós? 61 00:05:03,511 --> 00:05:04,721 Azul 35 fechado. Líder. 62 00:05:04,721 --> 00:05:06,931 Mate o trio. Firme. Cobra 64 no um. 63 00:05:06,931 --> 00:05:08,141 - Prontos? Vamos. - Vamos. 64 00:05:08,141 --> 00:05:10,935 - Vamos. - Atenção. Não parem. 65 00:05:11,102 --> 00:05:13,604 Tenho dois indo para a direita. 66 00:05:13,604 --> 00:05:14,731 Para a direita. 67 00:05:14,731 --> 00:05:17,066 Ei, Mike 51. Mike 51. 68 00:05:17,483 --> 00:05:19,027 Tebow. Fechado. 69 00:05:19,027 --> 00:05:20,611 - Mexam-se! - Vão, vão, vão! 70 00:05:20,611 --> 00:05:22,405 Estou aqui. Estou aqui. 71 00:05:22,405 --> 00:05:24,073 Ei. Ei. Mate. Mate. 72 00:05:24,073 --> 00:05:26,492 Ei. Ei, 10-5-3. Dez-5-3. 73 00:05:26,492 --> 00:05:28,369 - Feche. Feche. - Muito bem, 20 hut. 74 00:05:36,919 --> 00:05:39,130 Hernandez! Sabe quem é? 75 00:05:39,130 --> 00:05:41,424 Sim, é o quarterback. 76 00:05:41,424 --> 00:05:44,052 - Qual é o nome dele? - Tim Tebow. 77 00:05:44,052 --> 00:05:45,845 O favorito do Heisman, Tim Tebow. 78 00:05:45,845 --> 00:05:49,891 - Está tentando matá-lo? - Foi mal. Eu só... 79 00:05:49,891 --> 00:05:51,851 - Achei que fosse rota de quatro. - Quatro? 80 00:05:51,851 --> 00:05:53,269 A jogada era azul fechado. 81 00:05:53,269 --> 00:05:55,313 - Estudou o manual? - Sim. 82 00:05:55,313 --> 00:05:56,814 - Estudou? - Sim, um pouco. 83 00:05:56,814 --> 00:05:57,899 Acabei de receber. 84 00:05:57,899 --> 00:05:59,609 Eu o trouxe para aprender o ataque. 85 00:05:59,609 --> 00:06:00,943 O que é mais importante? 86 00:06:02,862 --> 00:06:04,113 Estou falando grego? 87 00:06:05,907 --> 00:06:07,909 Não tenho certeza, senhor. Não sei grego. 88 00:06:09,702 --> 00:06:11,621 Corra. Corra agora mesmo. 89 00:06:11,621 --> 00:06:14,457 E continue correndo até eu mandar parar ou suas bolas caírem. 90 00:06:14,457 --> 00:06:16,417 - O que vier primeiro. - Está bem. 91 00:06:16,417 --> 00:06:17,668 Corra! 92 00:06:38,147 --> 00:06:40,942 - Aaron? - O que você manda, mano? 93 00:06:40,942 --> 00:06:42,777 Nada, cara. Só estou treinando. 94 00:06:42,777 --> 00:06:45,071 Queria muito ter notícias. Como está o treino? 95 00:06:45,071 --> 00:06:46,739 É, sabe como é. 96 00:06:50,076 --> 00:06:51,577 Está bom. Está bom. 97 00:06:51,577 --> 00:06:52,787 Não parece tão bom. 98 00:06:52,787 --> 00:06:54,539 Não, cara, é que, assim, 99 00:06:54,539 --> 00:06:58,000 todos aqui são como Randy Moss ou Strahan ou algo assim. 100 00:06:58,000 --> 00:07:01,879 Devia ver o cara na minha frente, Ingram. 101 00:07:01,879 --> 00:07:03,756 Ele é uma fera. 102 00:07:03,756 --> 00:07:06,467 - Você tem que melhorar. - Eu sei. Estou tentando. 103 00:07:06,467 --> 00:07:10,638 É que com as aulas... e o manual, é... é muita coisa. 104 00:07:10,638 --> 00:07:13,182 É a Flórida. Você queria um desafio. 105 00:07:13,766 --> 00:07:16,436 Fale com o treinador. Ele prometeu cuidar de você. 106 00:07:16,436 --> 00:07:17,812 Não. 107 00:07:18,980 --> 00:07:20,857 Ah, cara. Ele já me odeia. 108 00:07:20,857 --> 00:07:23,151 Brigou comigo na frente do time todo. 109 00:07:29,240 --> 00:07:32,118 O treinador Edsall adoraria ter você aqui. 110 00:07:32,118 --> 00:07:33,369 Você seria titular. 111 00:07:37,206 --> 00:07:38,207 Está aí? 112 00:07:38,207 --> 00:07:40,168 Eu não disse que queria ir embora. 113 00:07:40,168 --> 00:07:42,086 - Só falei. - O pai ensinou a não desistir. 114 00:07:42,086 --> 00:07:43,754 - Então, seja homem. - Eu serei. 115 00:07:46,048 --> 00:07:47,842 Está bem. Sinto sua falta. 116 00:07:47,842 --> 00:07:49,385 Amo você. Até mais... 117 00:07:56,976 --> 00:08:00,354 - Olá? - Está cheirando no corredor. 118 00:08:00,354 --> 00:08:01,981 Passe Drakkar Noir aqui, mano. 119 00:08:01,981 --> 00:08:04,233 Vamos, Príncipe Encantado. Vista-se. 120 00:08:04,233 --> 00:08:06,360 - A linha ofensiva vai nos tirar. - Vista-se. 121 00:08:06,360 --> 00:08:10,364 Não, acho que vou ficar para trás. 122 00:08:10,364 --> 00:08:11,449 Vou ver o manual. 123 00:08:11,449 --> 00:08:14,285 Nem tente separar um garoto de seus lençóis infantis. 124 00:08:14,285 --> 00:08:16,579 Qual é? Tem areia na xoxota? Vamos. 125 00:08:16,579 --> 00:08:18,831 Ele deve estar cansado de correr tanto. 126 00:08:21,250 --> 00:08:24,045 Droga. Meu amigo não gostou. 127 00:08:24,045 --> 00:08:26,047 - Mano, você precisa sair. - Vamos, mano. 128 00:08:26,047 --> 00:08:27,590 Vamos lá. 129 00:08:29,425 --> 00:08:31,636 - Vamos, playboy. - Vamos nessa. 130 00:08:31,636 --> 00:08:33,930 - Vamos, garoto. - Vamos. 131 00:08:53,241 --> 00:08:55,201 Muito bem, rapazes. Certo. 132 00:08:55,201 --> 00:08:58,287 À coragem. À honra. 133 00:08:58,287 --> 00:09:01,499 Se não pode gozar dentro dela, goze em cima dela. 134 00:09:09,632 --> 00:09:13,594 O Ingram me disse que não paga uma bebida há três anos. 135 00:09:13,594 --> 00:09:15,638 - Tá de boa, cara. - Vamos, mano. 136 00:09:15,638 --> 00:09:16,889 - Está bem. - Pegue agora. 137 00:09:16,889 --> 00:09:19,559 Está bem. Está bem. Caramba. 138 00:09:19,559 --> 00:09:20,935 Da garota nos fundos do bar. 139 00:09:23,479 --> 00:09:26,607 Mandou bem, garoto. 140 00:09:29,485 --> 00:09:31,988 - Sim, senhor. - Muito bem. 141 00:09:37,285 --> 00:09:38,786 Veja só aquele desgraçado. 142 00:09:38,786 --> 00:09:41,831 Refrigerante em uma mão, Bíblia na outra. 143 00:09:41,831 --> 00:09:43,583 Parece imune a xoxota. 144 00:09:43,583 --> 00:09:45,668 - Que desperdício. - Não é? 145 00:09:45,668 --> 00:09:48,379 - Bicha? - Ele? Não. 146 00:09:48,379 --> 00:09:50,006 De jeito nenhum. 147 00:09:50,006 --> 00:09:51,799 Se Tebow não é bicha, quem é? 148 00:09:54,260 --> 00:09:55,511 Aquele cara. Com certeza. 149 00:09:56,679 --> 00:09:58,472 O barman? 150 00:09:58,472 --> 00:10:00,600 - Como sabe? - Olhe para ele. 151 00:10:01,517 --> 00:10:03,644 Ele tem sapatos de bicha. 152 00:10:04,520 --> 00:10:08,441 - Vamos ao Krystal. - Sim. Krystal! 153 00:10:08,441 --> 00:10:11,652 - Ei. Doze pratas. - Eu? 154 00:10:11,652 --> 00:10:15,031 - Sim, você. - Não. Alguém mandou as bebidas. 155 00:10:15,031 --> 00:10:16,616 Não, cara. Ninguém pagou. 156 00:10:16,616 --> 00:10:18,534 Duas doses, 12 pratas. 157 00:10:21,829 --> 00:10:24,874 - Não, os jogadores não pagam. - Babaca idiota. 158 00:10:29,462 --> 00:10:31,881 - O que disse? - Vocês se acham donos do lugar. 159 00:10:31,881 --> 00:10:34,383 - Você sequer joga? - Ele o viu no treino. 160 00:10:34,383 --> 00:10:35,801 Pague a conta, chico. 161 00:10:35,801 --> 00:10:37,178 - Chico. - Caramba, Aaron. 162 00:10:37,178 --> 00:10:39,138 Vai deixar o Sapatinho falar assim? 163 00:10:44,018 --> 00:10:45,936 Ei, mano. Ei. Ei. 164 00:10:45,936 --> 00:10:48,189 - Ei, ei. Ei, Aaron. - Ei, Aaron. Aaron! 165 00:10:48,189 --> 00:10:49,523 Aaron! 166 00:10:49,523 --> 00:10:51,859 Não, eu entendo. Obrigado, senhor. 167 00:10:51,859 --> 00:10:53,110 Agradeço muito. 168 00:10:58,491 --> 00:11:00,368 - Como vai? - É bom ver você. 169 00:11:02,995 --> 00:11:05,665 Eu agradeço. Obrigado. Cuide-se. Agora, vá embora. 170 00:11:05,665 --> 00:11:07,750 Agradeço por fazer isso. De verdade. 171 00:11:07,750 --> 00:11:09,418 Prazer em vê-lo. 172 00:11:09,418 --> 00:11:12,296 Aaron! Dr. Huntley Johnson. 173 00:11:13,673 --> 00:11:16,384 O que acha de sairmos daqui? 174 00:11:16,384 --> 00:11:19,220 Vamos colocá-lo de pé. Levante-se. Pronto. 175 00:11:19,220 --> 00:11:21,972 Isso. Ótimo. 176 00:11:21,972 --> 00:11:23,474 Vai ficar tudo bem. Pronto. 177 00:11:23,474 --> 00:11:25,142 Sente-se no carro. Paul, obrigado. 178 00:11:25,142 --> 00:11:26,519 Foi um prazer vê-lo. 179 00:11:26,519 --> 00:11:27,853 Sim. Está aí na frente. 180 00:11:37,113 --> 00:11:39,073 Sr. Johnson, é advogado? 181 00:11:39,073 --> 00:11:40,449 Sou. 182 00:11:41,200 --> 00:11:42,827 Também sou fã. 183 00:11:42,827 --> 00:11:47,164 Um fã que pode ser útil de vez em quando. 184 00:11:47,164 --> 00:11:50,835 Sente-se. E me chame de Huntley. 185 00:11:55,548 --> 00:11:58,968 Eu... não sei o que deu em mim. 186 00:11:58,968 --> 00:12:00,636 - Não sei. Desculpe. - Sim. Eu sei. 187 00:12:00,636 --> 00:12:02,805 Ei, tudo bem. É... Aaron. 188 00:12:02,805 --> 00:12:04,265 Está tudo bem. 189 00:12:04,849 --> 00:12:06,225 Você parece ser um bom garoto. 190 00:12:06,225 --> 00:12:09,478 E não é o primeiro jogador a se encrencar. 191 00:12:11,480 --> 00:12:14,734 Se há algo mais que eu possa enfatizar nessas primeiras horas da manhã, 192 00:12:14,734 --> 00:12:18,988 que eu chamo de zona de perigo, é isso: 193 00:12:18,988 --> 00:12:23,033 Para jogadores, há armadilhas em todo lugar. 194 00:12:23,033 --> 00:12:27,246 Em cada cômodo, olhos seguem. Em cada estranho, um amigo. 195 00:12:28,122 --> 00:12:29,665 Em cada mulher... 196 00:12:30,875 --> 00:12:33,127 A dura realidade é que alguém na sua posição 197 00:12:33,127 --> 00:12:34,754 tem mais inimigos do que amigos. 198 00:12:34,754 --> 00:12:36,297 E você precisa estar preparado. 199 00:12:38,841 --> 00:12:40,760 São eles agora. Espere. 200 00:12:42,219 --> 00:12:44,472 Monica. 201 00:12:44,472 --> 00:12:46,056 Sim. 202 00:12:46,056 --> 00:12:47,725 Estou com ele agora. 203 00:12:47,725 --> 00:12:49,602 E ele sente muito. 204 00:12:50,436 --> 00:12:52,104 Sério? 205 00:12:52,104 --> 00:12:55,399 Ah, que ótimo. Isso é ótimo. 206 00:12:55,399 --> 00:12:59,403 Ei, como sinal de nossa gratidão, que tal umas cadeiras laterais? 207 00:13:01,197 --> 00:13:03,199 Na Ole Miss? 208 00:13:03,199 --> 00:13:05,117 Sim. Ei, fechado. 209 00:13:05,117 --> 00:13:06,494 Ótimo. Está bem. 210 00:13:07,369 --> 00:13:08,621 Não vão prestar queixa. 211 00:13:08,621 --> 00:13:11,791 O quê? Sério? 212 00:13:11,791 --> 00:13:14,460 Sim, o idiota do barman é de Jackson. Ele que se dane. 213 00:13:15,878 --> 00:13:17,087 Nós resolvemos. 214 00:13:17,922 --> 00:13:21,509 Nossa, eu não sei o que dizer. 215 00:13:21,509 --> 00:13:22,802 Sr. Johnson, obrigado. 216 00:13:22,802 --> 00:13:24,804 Ouça, controle-se, está bem? 217 00:13:24,804 --> 00:13:27,097 A não ser que seja contra Georgia. 218 00:13:31,852 --> 00:13:35,022 Não vai mais me ver aqui. 219 00:13:37,399 --> 00:13:38,692 Obrigado. 220 00:13:44,406 --> 00:13:46,158 O treinador sabe? 221 00:14:06,929 --> 00:14:09,431 Você deve ser Aaron. 222 00:14:09,431 --> 00:14:11,308 - Sim. - Bem-vindo. 223 00:14:11,308 --> 00:14:14,144 Quer que eu tire os sapatos? 224 00:14:14,144 --> 00:14:16,939 É muito gentil, mas não é necessário. Entre. 225 00:14:22,862 --> 00:14:24,780 Aaron, pode fazer a oração de graças? 226 00:14:24,780 --> 00:14:25,948 Eu? 227 00:14:28,868 --> 00:14:32,037 - Eu não... Na verdade... - Deixe comigo. 228 00:14:37,209 --> 00:14:40,212 Abençoa-nos, Senhor, pelas dádivas que vamos receber 229 00:14:40,212 --> 00:14:43,299 da Tua generosidade, através de Cristo, nosso Senhor. 230 00:14:43,299 --> 00:14:45,092 - Amém. - Amém. 231 00:14:45,092 --> 00:14:46,719 Nate. 232 00:14:46,719 --> 00:14:51,682 Aaron, vamos todos os domingos à Rainha da Paz, se quiser ir. 233 00:14:51,682 --> 00:14:52,892 Sim. Junte-se a nós. 234 00:14:52,892 --> 00:14:55,102 Você foi criado católico, não foi? 235 00:14:55,102 --> 00:14:57,479 Sim. Sim, senhor. 236 00:14:57,479 --> 00:14:59,690 Mas faz tempo que não vou à igreja. 237 00:14:59,690 --> 00:15:03,027 Não desde... Pelo meu pai. 238 00:15:05,446 --> 00:15:08,240 Claro. E meus pêsames. 239 00:15:08,240 --> 00:15:10,910 O pai do Aaron também foi um ótimo jogador universitário. 240 00:15:10,910 --> 00:15:13,454 - É mesmo? - Sim. Sim, senhora. 241 00:15:13,454 --> 00:15:15,915 Ele é um astro na UConn. 242 00:15:15,915 --> 00:15:17,249 Fez de mim quem sou. 243 00:15:17,249 --> 00:15:19,585 Meu pai também. Muito rigoroso. 244 00:15:20,294 --> 00:15:24,465 Fui eliminado uma vez sem rebater, no final de um jogo da liga infantil. 245 00:15:24,465 --> 00:15:26,675 Ele me fez voltar a pé para casa. 246 00:15:26,675 --> 00:15:28,093 Dezesseis quilômetros. 247 00:15:29,511 --> 00:15:34,224 Mas digo uma coisa, nunca mais fui eliminado sem rebater. 248 00:15:46,612 --> 00:15:47,947 Obrigado. 249 00:15:56,538 --> 00:15:58,624 Obrigado por vir hoje. 250 00:15:58,624 --> 00:16:00,459 Eu queria conversar. 251 00:16:04,254 --> 00:16:05,631 Sobre aquela noite... 252 00:16:05,631 --> 00:16:09,343 O que seu pai diria sobre se meter em encrenca no primeiro mês na Flórida? 253 00:16:12,471 --> 00:16:15,683 - Ele não ficaria empolgado. - Provavelmente não, certo? 254 00:16:15,683 --> 00:16:17,935 Ainda mais depois do que houve com ele na UConn. 255 00:16:19,186 --> 00:16:21,772 Não foi culpa dele. 256 00:16:21,772 --> 00:16:23,440 - Policial morto. - Havia mais gente. 257 00:16:23,440 --> 00:16:24,942 - Não foi culpa dele. - Assalto? 258 00:16:24,942 --> 00:16:27,945 - Ele só ficou vigiando. - Mas foi expulso do time. 259 00:16:27,945 --> 00:16:29,655 Nunca mais jogou. 260 00:16:30,990 --> 00:16:32,199 Aquele era o momento dele. 261 00:16:32,908 --> 00:16:34,159 A chance dele. 262 00:16:35,077 --> 00:16:36,870 Não quero que isso aconteça com você. 263 00:16:38,038 --> 00:16:39,456 Ele não ia querer isso. 264 00:16:45,129 --> 00:16:46,630 Não vai acontecer. 265 00:16:47,506 --> 00:16:48,674 Espero que não. 266 00:16:50,509 --> 00:16:52,344 Você é melhor do que isso. 267 00:16:53,971 --> 00:16:57,933 E sem ofensa, mas como jogador, você é melhor do que ele. 268 00:16:58,517 --> 00:17:01,020 É a rara combinação de velocidade e força. 269 00:17:01,020 --> 00:17:02,896 Não vejo isso com frequência. 270 00:17:03,689 --> 00:17:07,943 Quando a temporada começar, quero que use as mãos que Deus lhe deu, 271 00:17:07,943 --> 00:17:09,486 as pernas que Deus lhe deu. 272 00:17:09,486 --> 00:17:13,365 Não para bater em um idiota no bar, mas para acabar com o adversário. 273 00:17:14,033 --> 00:17:15,159 - Eu sei. - Não só acabar. 274 00:17:15,159 --> 00:17:18,120 Dominar cada jogada. 275 00:17:19,747 --> 00:17:22,374 Quer entrar em campo? O que vai fazer quando tiver chance? 276 00:17:22,374 --> 00:17:23,584 - Diga. - Dominar. 277 00:17:23,584 --> 00:17:26,086 - Mais alto. - Dominar! 278 00:17:26,086 --> 00:17:28,255 Quando imagina seu futuro, onde é? Em Bristol? 279 00:17:28,255 --> 00:17:29,339 - Não. - Não. 280 00:17:29,339 --> 00:17:31,175 Sua família está em Gainesville agora. 281 00:17:31,175 --> 00:17:32,760 - E depois de Gainesville? - A Liga. 282 00:17:33,427 --> 00:17:35,262 - A Liga Canadense? - A NFL. 283 00:17:35,262 --> 00:17:37,139 Isso mesmo. A maldita NFL. 284 00:17:48,025 --> 00:17:49,777 Veja só isso. 285 00:17:53,906 --> 00:17:56,283 Treinador, é o Huntley. 286 00:17:59,453 --> 00:18:00,996 Seja o que for, pode resolver? 287 00:18:00,996 --> 00:18:02,289 Estou ocupado. 288 00:18:03,332 --> 00:18:09,505 "Após três da manhã, o Sr. Joiner invadiu o pátio e roubou o veículo." 289 00:18:09,505 --> 00:18:12,007 É o capitão do seu time. 290 00:18:12,007 --> 00:18:13,717 Sei quem é o capitão. Obrigado. 291 00:18:13,717 --> 00:18:18,138 Soube que o dono do pátio recebeu ameaças de morte? 292 00:18:18,138 --> 00:18:21,100 Os fãs do Gators amam o time deles. 293 00:18:21,850 --> 00:18:23,519 Não tem graça, treinador. 294 00:18:23,519 --> 00:18:26,647 O evento de reunião está chegando. O clube está preocupado. 295 00:18:26,647 --> 00:18:30,192 Sabe quanto ganhamos nesses três dias? 296 00:18:30,192 --> 00:18:33,362 Paga os jatinhos que usa para recrutar jogadores. 297 00:18:33,362 --> 00:18:36,240 - Está tudo sob controle. - Está? 298 00:18:36,240 --> 00:18:38,826 Huntley, quantas prisões este mês? 299 00:18:40,035 --> 00:18:41,578 Cinco, eu acho. 300 00:18:42,246 --> 00:18:45,999 - Foi isso que derrubou a U. - Não somos a U. 301 00:18:45,999 --> 00:18:47,876 Eles eram vândalos. 302 00:18:47,876 --> 00:18:49,294 Temos quase cem garotos. 303 00:18:49,294 --> 00:18:51,421 Eles erram. É para isso que serve Huntley. 304 00:18:51,421 --> 00:18:52,923 Como vão aprender com os erros? 305 00:18:52,923 --> 00:18:54,842 Querem me dizer como lidar com eles? 306 00:18:54,842 --> 00:18:56,552 Não, não queremos. 307 00:18:56,552 --> 00:19:00,139 E entendemos que nem todos podem ser Tim Tebow. 308 00:19:00,139 --> 00:19:03,934 O que o Sr. Bennett está dizendo é que a temporada vai começar. 309 00:19:04,893 --> 00:19:07,813 Vamos fazer o possível para ter boas manchetes. 310 00:19:09,940 --> 00:19:11,024 É o seguinte. 311 00:19:12,317 --> 00:19:13,694 Esperem até ver esse time. 312 00:19:15,070 --> 00:19:18,490 Eles são assassinos e estão prontos para mostrar ao mundo. 313 00:19:46,518 --> 00:19:49,062 - Vamos! - Bem-vindos ao The Swamp. 314 00:19:49,062 --> 00:19:52,816 De onde só os Gators saem vivos. 315 00:19:53,734 --> 00:19:57,988 Façam barulho enquanto nos preparamos para o início da partida. 316 00:19:59,990 --> 00:20:02,951 É o dia perfeito para a abertura da temporada. 317 00:20:02,951 --> 00:20:07,039 E os Gators vão começar fortes contra os Western Kentucky Hilltoppers. 318 00:20:09,291 --> 00:20:11,418 Ingram pega de novo. 319 00:20:16,298 --> 00:20:20,594 Tebow olha para fora. E ele conecta com Ingram de novo. 320 00:20:20,594 --> 00:20:24,306 - Será outro first down para os Gators. - Hernandez, dê um tempo ao Ingram. 321 00:20:24,306 --> 00:20:26,141 - É hora de entrar. - Vamos lá. 322 00:20:26,141 --> 00:20:27,476 Oitenta e um, vamos lá. 323 00:20:27,476 --> 00:20:30,187 Entrando no tight end, número 81, Aaron Hernandez. 324 00:20:30,187 --> 00:20:32,814 - Certo, vejam. - É o primeiro jogo de Hernandez 325 00:20:32,814 --> 00:20:35,067 - como Gator. - Azul alta, 35 cruzada. 326 00:20:35,067 --> 00:20:36,568 - No um. Prontos, vamos. - Vamos. 327 00:20:36,568 --> 00:20:37,653 Vamos. 328 00:20:46,662 --> 00:20:47,704 Vai. 329 00:20:47,704 --> 00:20:49,581 Tebow arremessa para James. 330 00:20:51,333 --> 00:20:53,502 Bloqueio matador. 331 00:20:54,211 --> 00:20:57,839 Abre espaço para uma pegada de 15 jardas. 332 00:20:57,839 --> 00:20:59,174 Primeira vez na Flórida. 333 00:21:00,008 --> 00:21:01,468 Sim? 334 00:21:01,468 --> 00:21:04,263 Fez um ótimo trabalho. É assim que se faz. 335 00:21:04,263 --> 00:21:05,847 Obrigado, treinador. 336 00:21:11,645 --> 00:21:17,734 Vira. Vira. Vira. 337 00:21:22,072 --> 00:21:23,949 Esqueceram alguma coisa? 338 00:21:26,118 --> 00:21:27,995 Saiam, saiam da frente. 339 00:21:36,545 --> 00:21:38,714 - Chico. - Espere, o quê? Para trás, para trás. 340 00:21:38,714 --> 00:21:40,132 Eu sei fazer isso. 341 00:21:40,132 --> 00:21:41,633 - Olhe só. - Vai. 342 00:21:46,972 --> 00:21:50,434 Ei. Ei, ei, ei. 343 00:21:50,434 --> 00:21:51,935 Você está bem? 344 00:21:54,980 --> 00:21:56,857 Eu amo vocês, cara. 345 00:21:59,568 --> 00:22:01,528 - Sem viadagem, mano. - Sem viadagem. 346 00:22:01,528 --> 00:22:04,614 Vira. Vira. Vira. 347 00:22:10,245 --> 00:22:12,497 Acho que todos nós vamos ter que tirar. 348 00:22:12,497 --> 00:22:24,259 Camisa é gay. 349 00:22:29,556 --> 00:22:31,224 Camisa é gay. 350 00:22:38,648 --> 00:22:39,816 Ei, eu conheço você. 351 00:22:40,484 --> 00:22:44,279 Eu conheço você, da minha aula de plantas e tal. 352 00:22:44,279 --> 00:22:45,739 Oi. 353 00:22:45,739 --> 00:22:47,908 Não sei se é o nome da disciplina, mas sim. 354 00:22:47,908 --> 00:22:50,911 - Sim. - Você viu o jogo hoje? 355 00:22:50,911 --> 00:22:52,788 Teve jogo hoje? 356 00:22:55,165 --> 00:22:56,458 Viu a garota de cabelo roxo? 357 00:22:56,458 --> 00:22:58,752 - Tenho maconha para ela. - Não. Mas fique conosco. 358 00:22:58,752 --> 00:23:00,087 - Nós fumamos. - Obrigada. 359 00:23:00,087 --> 00:23:01,922 Acho que prefiro o dinheiro. 360 00:23:01,922 --> 00:23:03,465 Vejo você na aula. 361 00:23:04,633 --> 00:23:05,842 Meu garoto. 362 00:23:05,842 --> 00:23:07,886 - Sabe o que tenho. - Chico! Vamos, garoto. 363 00:23:07,886 --> 00:23:09,846 - Vamos, chico. - Sim, senhor. 364 00:23:09,846 --> 00:23:13,558 - Gostei dos óculos. - Chico! Chico! Chico! 365 00:24:18,999 --> 00:24:20,584 CONVERSE COM GATOS NA SUA ÁREA 366 00:24:20,584 --> 00:24:22,043 CLIQUE AQUI PARA CONVERSAR!!! 367 00:24:24,880 --> 00:24:27,507 Oi marinheiro 368 00:24:36,892 --> 00:24:39,603 - Posso gozar? - Sim. Goze para mim. 369 00:24:49,237 --> 00:24:52,991 - Onde você quer? - Onde você quiser. 370 00:25:13,678 --> 00:25:17,307 {\an8}- porraaaa - Podemos nos encontrar? 371 00:25:23,813 --> 00:25:25,190 - Prontos? - Vamos. 372 00:25:26,483 --> 00:25:27,776 Puxa vida. 373 00:25:27,776 --> 00:25:29,486 Mano, nossa hora vai chegar. Calma. 374 00:25:29,486 --> 00:25:31,363 É fácil falar. 375 00:25:31,363 --> 00:25:32,906 Você faz repetições no treino. 376 00:25:32,906 --> 00:25:35,450 - Não entrei nenhuma vez. É mancada. - Vai. 377 00:25:39,246 --> 00:25:40,247 Droga. 378 00:25:40,956 --> 00:25:42,874 - Ah, não, cara. - Está ferrado. 379 00:25:42,874 --> 00:25:47,045 - Ah, droga, cara. - O que houve? 380 00:25:47,045 --> 00:25:49,506 - Desça dez. - Vai, vai, vai. 381 00:25:49,506 --> 00:25:51,633 Agora. De novo. 382 00:25:53,593 --> 00:25:55,345 Certo, pessoal, vamos. Junte-se. 383 00:25:55,345 --> 00:25:57,180 Hernandez, entre. 384 00:26:04,854 --> 00:26:06,231 Juntem-se. 385 00:26:07,274 --> 00:26:08,984 Azul firme, 50 T-curvador, X-Cali. 386 00:26:08,984 --> 00:26:10,151 - No um. Prontos. - Vamos. 387 00:26:15,574 --> 00:26:16,825 Separar no um. 388 00:26:16,825 --> 00:26:19,619 Prontos, vamos. 389 00:26:36,261 --> 00:26:38,263 Eu não queria pegar assim. 390 00:26:38,263 --> 00:26:41,850 Queria começar porque sou o melhor, não porque o joelho dele já era. 391 00:26:41,850 --> 00:26:45,937 Chico, me escute. Para nós, é o próximo. 392 00:26:45,937 --> 00:26:47,606 Você é esse homem. 393 00:26:47,606 --> 00:26:50,358 É a sua chance de pegar o trabalho e nunca mais devolver. 394 00:26:50,358 --> 00:26:53,570 Se o Tebow estoura o joelho, ele volta para a mansão. 395 00:26:54,237 --> 00:26:55,614 Não temos esse luxo. 396 00:26:55,614 --> 00:26:57,532 Aproveite isso como sendo vida ou morte. 397 00:26:57,532 --> 00:26:58,992 Você não tem opção. 398 00:27:01,870 --> 00:27:03,955 Cam, a polícia está aqui. Procurando por você. 399 00:27:03,955 --> 00:27:07,334 - Droga. Droga. - Cam, o que você fez? 400 00:27:07,334 --> 00:27:09,669 - O quê? Roubou essa droga? - Um computador? Sério? 401 00:27:09,669 --> 00:27:11,504 Se for roubar, que seja um Porsche. 402 00:27:11,504 --> 00:27:12,964 Cale a boca. 403 00:27:14,174 --> 00:27:15,383 Polícia. 404 00:27:19,554 --> 00:27:20,805 Cam Newton? 405 00:27:24,225 --> 00:27:26,603 Sim. O que foi? 406 00:27:26,603 --> 00:27:27,979 Quer vir com a gente? 407 00:27:38,990 --> 00:27:40,158 Droga. 408 00:27:40,158 --> 00:27:41,868 - Merda. - Vamos ligar para o Huntley. 409 00:27:41,868 --> 00:27:44,329 - O filho da mãe merece um aumento. - De verdade. 410 00:27:48,708 --> 00:27:52,879 Os Gators perdem por 14 para Auburn, tentando sair dessa. 411 00:27:53,463 --> 00:27:55,215 Pressão. 412 00:27:55,215 --> 00:27:57,092 - Passe, passe. - Uau, bem no meio. 413 00:27:57,092 --> 00:27:58,968 Passe completo para Hernandez. 414 00:27:58,968 --> 00:28:00,303 Gira. 415 00:28:01,012 --> 00:28:02,847 E ele cai dentro da 30. 416 00:28:02,847 --> 00:28:05,558 Bom para uma primeira vez, mas o tempo está passando. 417 00:28:06,935 --> 00:28:08,853 Vamos! 418 00:28:08,853 --> 00:28:11,815 Tebow arremessa uma para pegar. 419 00:28:11,815 --> 00:28:13,316 E um chute inicial. 420 00:28:13,316 --> 00:28:16,027 E os Gators, no quarto lugar, vão perder em casa. 421 00:28:16,027 --> 00:28:19,239 E semana que vem eles jogam contra o número um, LSU. 422 00:28:19,239 --> 00:28:22,742 Arremessa para Hernandez na lateral. 423 00:28:23,743 --> 00:28:25,120 E bate forte. 424 00:28:25,995 --> 00:28:28,039 Tebow lança no fundo. 425 00:28:28,039 --> 00:28:30,083 Vai ser uma bola alta. 426 00:28:30,083 --> 00:28:32,711 Não. Os Tigers vencem. 427 00:28:33,628 --> 00:28:37,841 Uma temporada promissora foi afundada por duas derrotas seguidas. 428 00:28:37,841 --> 00:28:40,009 Para onde Meyer e os Gators vão agora? 429 00:28:51,104 --> 00:28:52,981 - E aí? - Oi. Oi. 430 00:28:52,981 --> 00:28:54,399 Vocês vieram. 431 00:28:55,108 --> 00:28:56,776 Como foi a viagem de Bristol? 432 00:28:56,776 --> 00:28:57,944 Demorou? 433 00:28:57,944 --> 00:28:59,821 Precisamos de uns 40 mentolados. 434 00:28:59,821 --> 00:29:00,989 Teríamos chegado antes, 435 00:29:00,989 --> 00:29:03,491 mas Ortiz queria transar com um lagarto na Geórgia. 436 00:29:03,491 --> 00:29:07,579 - Cara, não foi assim. - Está bem. Que seja. 437 00:29:07,579 --> 00:29:10,457 Bum. Feliz aniversário. 438 00:29:10,457 --> 00:29:12,542 - Ah, cara. - Cortesia da prima Tanya. 439 00:29:14,377 --> 00:29:16,212 - Uau. - Sim. 440 00:29:16,838 --> 00:29:18,757 Vamos precisar jogando desse jeito. 441 00:29:24,053 --> 00:29:25,430 É para meu aniversário também? 442 00:29:25,430 --> 00:29:28,558 Meu Deus. Cuidado para onde aponta isso. 443 00:29:46,993 --> 00:29:49,287 - Carro irado. - Vantagens de ser um Gator. 444 00:29:50,413 --> 00:29:51,456 Vamos nessa. 445 00:29:55,126 --> 00:29:56,211 E aí? 446 00:29:57,670 --> 00:30:00,715 - Oi. E aí, cara? - E aí, mano? 447 00:30:01,132 --> 00:30:03,259 - Esses são meus amigos. Bo, Carlos. - E aí? 448 00:30:03,259 --> 00:30:05,303 E aí, galera? 449 00:30:05,303 --> 00:30:06,971 O árbitro foi comprado. 450 00:30:06,971 --> 00:30:08,723 É só dizer que acabamos com eles. 451 00:30:08,723 --> 00:30:09,808 Sacou? 452 00:30:11,184 --> 00:30:14,521 - Não, tudo bem. - Eu pago a próxima rodada. 453 00:30:17,982 --> 00:30:19,484 Onde está a garçonete? 454 00:30:20,902 --> 00:30:22,070 Ei, garçonete. 455 00:30:23,154 --> 00:30:25,198 Pode mandar o Bizzy Bone calar a boca? 456 00:30:25,198 --> 00:30:27,617 E aí, gata? 457 00:30:27,617 --> 00:30:31,371 Agindo como se tivesse uma xoxota de ouro. 458 00:30:31,371 --> 00:30:33,998 - O que disse? - Mandei chupar um pau grosso. 459 00:30:33,998 --> 00:30:35,875 - O que vai fazer? - Ei, ei. 460 00:30:35,875 --> 00:30:37,669 Ei, vai apanhar dos Gators. 461 00:30:37,669 --> 00:30:39,754 Vamos, não, não, não. 462 00:30:39,754 --> 00:30:41,089 Está tudo bem. 463 00:30:49,430 --> 00:30:51,808 - Ei, vocês. - Parem com isso. Separem-se. 464 00:30:53,434 --> 00:30:56,020 Desculpe, rapazes. Vocês estão bem? 465 00:30:56,020 --> 00:30:57,939 - Sim, estamos bem. - Tudo bem, querida. 466 00:30:59,524 --> 00:31:00,900 Estamos bem? 467 00:31:04,696 --> 00:31:07,031 Droga. Minha corrente. 468 00:31:07,031 --> 00:31:11,327 Vocês viram minha corrente? Droga. 469 00:31:11,327 --> 00:31:13,621 - Eles levaram minha corrente. - Claro que não. 470 00:31:13,621 --> 00:31:14,747 - Vamos pegá-los. - Cara. 471 00:31:14,747 --> 00:31:16,207 Não deixamos isso passar. 472 00:31:16,207 --> 00:31:18,960 Danem-se. Cansei de vocês, palhaços. 473 00:31:20,712 --> 00:31:22,380 Com quem está falando? 474 00:31:23,882 --> 00:31:27,385 Ei. Qual é. O que é isso? Vamos comprar uma corrente nova. 475 00:31:42,233 --> 00:31:43,985 Não vai resolver isso hoje. 476 00:31:51,117 --> 00:31:52,327 Sim. 477 00:31:55,830 --> 00:31:57,749 Só pode ser brincadeira. 478 00:32:01,502 --> 00:32:03,087 Duas pessoas foram baleadas. 479 00:32:03,087 --> 00:32:05,089 O tiroteio que aconteceu há algumas horas 480 00:32:05,089 --> 00:32:07,175 - com muita gente circulando. - Caramba. 481 00:32:07,175 --> 00:32:10,887 {\an8}A polícia de Gainesville tenta descobrir quem atirou neles e por quê. 482 00:32:15,975 --> 00:32:18,311 Há um cara no hospital com uma bala na cabeça. 483 00:32:19,312 --> 00:32:20,939 Quem eram os que estavam com você? 484 00:32:23,691 --> 00:32:25,151 Os que começaram a briga. 485 00:32:30,907 --> 00:32:32,617 Não olhe para lá. Olhe para mim. 486 00:32:32,617 --> 00:32:34,577 Testemunhas viram você, Hernandez. 487 00:32:34,577 --> 00:32:36,746 Você precisa falar. 488 00:32:36,746 --> 00:32:38,331 Não sei de nada. 489 00:32:38,331 --> 00:32:40,291 Eles não estavam lá. 490 00:32:40,291 --> 00:32:43,586 Sim. Não há mais nada a dizer. Vou levá-lo para casa. 491 00:32:43,586 --> 00:32:46,255 - Você não tem nada. Solte-o. - Que desgraça. 492 00:32:47,173 --> 00:32:48,716 O quê? 493 00:32:48,716 --> 00:32:51,052 Conseguiu o que queria. Ele cooperou. 494 00:32:51,928 --> 00:32:53,513 Estou falando do programa. 495 00:32:54,347 --> 00:32:56,474 Alguém tem que responder por isso. 496 00:32:56,474 --> 00:32:59,811 Hornsby, fichado por jogar um homem sob o capô de um carro. 497 00:32:59,811 --> 00:33:02,313 Cunningham, espancou um balconista na Jimmy John's... 498 00:33:02,313 --> 00:33:05,274 - Eu conheço a lista. - Cam Newton, preso por roubo. 499 00:33:05,274 --> 00:33:07,193 Richardson, agressão. 500 00:33:07,193 --> 00:33:09,612 Hernandez, interrogado por tiroteio. 501 00:33:09,612 --> 00:33:11,406 - Entendi. - Entende? 502 00:33:12,782 --> 00:33:15,952 Vinte e uma prisões em três anos. 503 00:33:15,952 --> 00:33:19,664 O programa de futebol está se tornando uma mancha na universidade. 504 00:33:19,664 --> 00:33:21,958 Por que esses jogadores ainda estão no seu time? 505 00:33:21,958 --> 00:33:23,376 O que sugere que eu faça? 506 00:33:23,376 --> 00:33:25,545 Mande-os para casa, dê um exemplo. 507 00:33:25,545 --> 00:33:28,089 Voltam para o lugar de onde vieram e depois? 508 00:33:28,089 --> 00:33:29,298 Tornam-se melhores? 509 00:33:29,298 --> 00:33:32,218 Eles precisam canalizar a agressão no campo, não fora dele. 510 00:33:32,218 --> 00:33:33,886 Por isso dou várias chances. 511 00:33:33,886 --> 00:33:35,930 Tenho certeza de que apreciam seu altruísmo. 512 00:33:35,930 --> 00:33:37,557 - Meu Deus. - Urban. 513 00:33:37,557 --> 00:33:39,726 Os internos estão comandando o hospício. 514 00:33:39,726 --> 00:33:41,602 Precisa fazer algo. 515 00:33:41,602 --> 00:33:45,565 Um cara como Hernandez já se encrencou algumas vezes. 516 00:33:46,691 --> 00:33:49,110 - Aonde vai? - Estaríamos tendo essa conversa 517 00:33:49,110 --> 00:33:50,695 se estivesse oito a zero? 518 00:33:52,613 --> 00:33:53,948 Mas não está! 519 00:33:56,325 --> 00:33:57,660 Faça o que estão pedindo. 520 00:33:57,660 --> 00:34:00,329 Tire as maçãs podres. 521 00:34:02,040 --> 00:34:03,166 Não posso. 522 00:34:04,292 --> 00:34:06,335 - Não posso, Shelley. - Urban. 523 00:34:06,335 --> 00:34:09,255 Aqui não é Bowling Green. É o SEC. 524 00:34:09,255 --> 00:34:11,841 - Não posso vencer sem grandes jogadores. - Meu Deus. 525 00:34:11,841 --> 00:34:15,219 Vi Brandon Spikes tentar arrancar o olho de um jogador no campo, 526 00:34:15,219 --> 00:34:17,889 e falei para ele limpar a mão e voltar para lá, 527 00:34:17,889 --> 00:34:19,807 porque preciso vencer. 528 00:34:28,274 --> 00:34:31,861 Gosta desta casa, dos carros, das joias, das escolas particulares? 529 00:34:31,861 --> 00:34:33,613 Só estou dizendo. 530 00:34:33,613 --> 00:34:35,656 Se eu não vencer, tudo acaba. 531 00:34:36,407 --> 00:34:37,742 Tudo isso. 532 00:34:39,786 --> 00:34:42,288 - Urban. Urban. - Estou bem. 533 00:34:42,288 --> 00:34:43,456 - Não é... - Estou bem. 534 00:34:43,456 --> 00:34:47,668 Não, você não estava bem, e não quero ouvir mais nada. 535 00:34:49,462 --> 00:34:51,089 Precisa fazer alguma coisa. 536 00:35:04,977 --> 00:35:06,687 Acho que não está dando certo. 537 00:35:10,733 --> 00:35:15,571 Você se meteu em encrenca e, considerando suas notas, 538 00:35:16,656 --> 00:35:18,658 - não tenho escolha a não ser... - Espere. 539 00:35:21,911 --> 00:35:23,121 Você... 540 00:35:25,665 --> 00:35:26,999 Está me expulsando? 541 00:35:29,001 --> 00:35:31,796 Só estou dizendo que pode jogar mais em outro lugar. 542 00:35:34,173 --> 00:35:35,466 Treinador, eu... 543 00:35:37,218 --> 00:35:38,678 Eu cometi um erro. 544 00:35:39,512 --> 00:35:42,640 Digo, tem caras que fizeram coisas piores do que eu no time. 545 00:35:42,640 --> 00:35:43,724 Qual é. 546 00:35:50,857 --> 00:35:52,024 Quer saber? 547 00:35:53,693 --> 00:35:56,362 Vá se ferrar. Você é um mentiroso. 548 00:35:57,155 --> 00:35:58,614 Programa inútil. 549 00:36:03,578 --> 00:36:05,872 Hernandez, venha aqui. 550 00:36:17,633 --> 00:36:19,010 Eu fiz jantar para você. 551 00:36:21,596 --> 00:36:23,514 Eu o recebi na mesa da minha família. 552 00:36:23,514 --> 00:36:27,935 E fui muito claro com você sobre se meter em mais problemas, 553 00:36:27,935 --> 00:36:31,022 sobre cometer os mesmos erros idiotas que seu pai cometeu. 554 00:36:31,022 --> 00:36:32,440 - Treinador, eu... - Cale-se. 555 00:36:40,615 --> 00:36:42,074 Você está suspenso. 556 00:36:45,953 --> 00:36:47,038 Um jogo. 557 00:36:50,166 --> 00:36:51,167 Um... 558 00:36:53,169 --> 00:36:54,879 Havaí, início da próxima temporada. 559 00:36:59,091 --> 00:37:03,554 É importante que entenda que há consequências para seus atos. 560 00:37:09,352 --> 00:37:10,561 Agora, saia daqui. 561 00:37:16,859 --> 00:37:18,194 Caramba! 562 00:37:31,582 --> 00:37:34,085 Ei, é o Hernandez. 563 00:37:34,085 --> 00:37:37,755 - Hernandez! Você é um deus! - Um deus, cara! 564 00:37:39,590 --> 00:37:41,092 Vamos nessa! 565 00:39:07,553 --> 00:39:09,055 Seu capacete. 566 00:39:46,926 --> 00:39:52,014 - Você está bem? - Tem um motel por aqui? 567 00:39:52,014 --> 00:39:53,265 Claro. 568 00:40:10,449 --> 00:40:11,909 Aonde você vai? 569 00:42:05,814 --> 00:42:07,816 Legenda: Juçara Caldarone