1
00:00:06,297 --> 00:00:07,589
- No me retendrás.
- Lo haré.
2
00:00:07,590 --> 00:00:10,010
- No puedes retenerme.
-¡Sí! Ya voy.
3
00:00:10,510 --> 00:00:12,678
Voy por ti. ¡Se acabó el juego!
4
00:00:12,679 --> 00:00:14,221
No importa que estés en la liga.
5
00:00:14,222 --> 00:00:15,889
Igual te pueden dar una paliza.
6
00:00:15,890 --> 00:00:17,349
Lo que sea, tonto. Otro.
7
00:00:17,350 --> 00:00:19,060
Muy bien. Vamos.
8
00:00:19,436 --> 00:00:20,437
Policía. Abran.
9
00:00:21,354 --> 00:00:22,522
Debes entretenerlos.
10
00:00:23,565 --> 00:00:24,648
¡Abran!
11
00:00:24,649 --> 00:00:26,191
¿Qué diablos, Doe?
12
00:00:26,192 --> 00:00:27,277
Alto.
13
00:00:29,571 --> 00:00:31,364
Eres Ricky.
14
00:00:31,781 --> 00:00:35,784
Firmaste tu contrato profesional, jugaste
tu primer partido. La vida es buena.
15
00:00:35,785 --> 00:00:37,661
Hasta que te ves
con un amigo de la secundaria,
16
00:00:37,662 --> 00:00:39,205
y la policía está en la puerta.
17
00:00:39,789 --> 00:00:40,832
¿Qué haces?
18
00:00:43,293 --> 00:00:47,213
Espero que estén en el primer piso,
porque yo salto por la ventana.
19
00:00:49,049 --> 00:00:52,260
¿Crees que es una broma?
¿Que no te puede pasar a ti?
20
00:00:52,677 --> 00:00:54,470
Ryan Leaf. Reggie Rogers.
21
00:00:54,471 --> 00:00:56,848
Lawrence Phillips. Rae Carruth.
22
00:00:57,599 --> 00:00:58,974
Se creyeron infalibles.
23
00:00:58,975 --> 00:01:00,809
Tienes todo que perder.
24
00:01:00,810 --> 00:01:03,104
Sé un novato, no un error.
25
00:01:05,523 --> 00:01:06,524
Gracias, Zac.
26
00:01:10,820 --> 00:01:11,821
Caballeros.
27
00:01:13,615 --> 00:01:16,700
En los últimos días,
les dimos herramientas para tener éxito
28
00:01:16,701 --> 00:01:19,287
física, social y financieramente.
29
00:01:19,788 --> 00:01:23,166
Ahora son futbolistas profesionales,
30
00:01:23,625 --> 00:01:25,376
y esperamos que actúen como tales.
31
00:01:26,628 --> 00:01:29,589
Mientras se dirigen
a sus nuevas casas y equipos,
32
00:01:29,756 --> 00:01:32,133
recuerden que representan
más que a ustedes mismos.
33
00:01:32,759 --> 00:01:37,388
Representan 90 años de historia
de integridad y excelencia.
34
00:01:38,348 --> 00:01:42,811
Y la institución más importante
de la vida estadounidense actual,
35
00:01:44,104 --> 00:01:46,397
protejan el escudo.
36
00:01:48,775 --> 00:01:51,111
UNA HISTORIA DE DEPORTES
37
00:02:23,351 --> 00:02:24,352
¡Aaron!
38
00:02:25,478 --> 00:02:27,480
-¿Qué tal, hermano? Soy Rob.
- Hola.
39
00:02:28,481 --> 00:02:29,690
Me dicen Gronk.
40
00:02:29,691 --> 00:02:30,900
Dime Aaron.
41
00:02:31,401 --> 00:02:32,734
Bien.
42
00:02:32,735 --> 00:02:35,279
¿Ya conociste al entrenador?
43
00:02:35,280 --> 00:02:36,364
No, todavía no.
44
00:02:37,073 --> 00:02:40,076
Ese tipo es aterrador, hermano.
45
00:02:41,035 --> 00:02:42,579
Vamos, chicos. Vamos.
46
00:02:44,080 --> 00:02:47,125
- Mierda. Es Tom Brady.
- Hermano, en serio.
47
00:02:48,293 --> 00:02:51,963
Vamos, nene. Vamos.
¡Arriba, nene! ¡Vamos!
48
00:03:19,699 --> 00:03:26,706
BILL BELICHICK
ENTRENADOR JEFE
49
00:03:41,721 --> 00:03:43,889
Aquí vamos. A las tres. Uno, dos, tres.
50
00:03:43,890 --> 00:03:45,266
¡A trabajar!
51
00:03:48,811 --> 00:03:51,189
Hagan su trabajo. Háganlo bien.
52
00:03:58,071 --> 00:03:59,738
Juguetes nuevos.
53
00:03:59,739 --> 00:04:01,157
Veamos qué tenemos.
54
00:04:01,866 --> 00:04:03,826
Bien. Alas cerradas, prepárense.
55
00:04:07,247 --> 00:04:08,248
¡Ahora!
56
00:04:11,834 --> 00:04:13,169
El 85 tiene fuerza.
57
00:04:13,711 --> 00:04:16,296
- Mejor atleta que la mayoría.
- Muy bien.
58
00:04:16,297 --> 00:04:17,881
¡Ahora!
59
00:04:17,882 --> 00:04:19,300
Mira.
60
00:04:24,722 --> 00:04:26,057
Mira si puede bloquear.
61
00:04:33,898 --> 00:04:36,609
Tal vez podamos usarlo de varias maneras.
62
00:04:37,443 --> 00:04:41,239
Metámoslo en un espacio, a ver
si podemos hacer que la gente falle.
63
00:04:43,157 --> 00:04:44,158
¡Vamos, nene!
64
00:04:49,747 --> 00:04:51,832
Bien hecho, Aaron. Muy bien.
65
00:04:51,833 --> 00:04:53,583
¿Me ves allá, hermano?
66
00:04:53,584 --> 00:04:56,712
Te digo que Brady y yo
tenemos química, hermano.
67
00:04:56,713 --> 00:04:58,840
- Sabes, mi trabajo de...
-¡Novato!
68
00:04:59,424 --> 00:05:00,841
Los protectores siguen en el campo.
69
00:05:00,842 --> 00:05:03,844
Mierda. Lo siento, viejo.
Lo olvidé por completo.
70
00:05:03,845 --> 00:05:06,305
Los juntan novatos.
No vienen solos. Ve.
71
00:05:06,306 --> 00:05:07,514
Vamos, novato.
72
00:05:07,515 --> 00:05:08,975
¿Qué, hablas en serio?
73
00:05:09,684 --> 00:05:11,143
Vamos. Ahora.
74
00:05:11,144 --> 00:05:12,228
¿Lo oíste?
75
00:05:13,730 --> 00:05:16,357
Está bien.
76
00:05:22,447 --> 00:05:24,198
¿Qué pasa?
77
00:05:25,366 --> 00:05:26,826
- Hola.
-¿Qué tal? Hola.
78
00:05:27,368 --> 00:05:28,578
Ya sabes cómo es.
79
00:05:28,911 --> 00:05:30,538
Los novatos llevan los protectores.
80
00:05:31,539 --> 00:05:33,124
Las reglas son las reglas.
81
00:05:42,050 --> 00:05:44,634
El entrenador Meyer
dijo que debo vigilarte.
82
00:05:44,635 --> 00:05:47,305
Que en cuanto te perdiera
de vista, causarías problemas.
83
00:05:47,764 --> 00:05:51,392
Pero... no lo haré.
84
00:05:53,561 --> 00:05:54,771
No es mi trabajo.
85
00:05:57,482 --> 00:05:58,775
Es un equipo de hombres.
86
00:05:59,317 --> 00:06:00,568
Sé un hombre.
87
00:06:19,962 --> 00:06:21,839
¿Qué harás más tarde?
88
00:06:23,132 --> 00:06:25,468
¡Hernandez! ¿Vienes?
89
00:06:26,469 --> 00:06:28,221
- Ve a rescatar al maldito.
- Voy.
90
00:06:28,596 --> 00:06:29,971
- Vamos. Sigue.
- Sí.
91
00:06:29,972 --> 00:06:31,182
Te avisaré.
92
00:06:34,685 --> 00:06:36,104
¿Qué pasa?
93
00:06:36,979 --> 00:06:38,605
Quiere que me coja a su chica.
94
00:06:38,606 --> 00:06:40,774
Mierda. ¿Por qué sigues aquí?
95
00:06:40,775 --> 00:06:41,984
Quiere mirar.
96
00:06:45,029 --> 00:06:47,739
Sí, hombre.
Bienvenido a los profesionales.
97
00:06:47,740 --> 00:06:51,284
Bueno, no sé. No sé si me gusta eso.
98
00:06:51,285 --> 00:06:52,619
¿Quieres que te coja él?
99
00:06:52,620 --> 00:06:54,329
Para que ella vea.
100
00:06:54,330 --> 00:06:55,580
Es una locura.
101
00:06:55,581 --> 00:06:59,042
No, viejo. No.
Solo intento no meterme en problemas.
102
00:06:59,043 --> 00:07:01,462
El entrenador ya me odia.
103
00:07:01,921 --> 00:07:02,921
No eres tú.
104
00:07:02,922 --> 00:07:06,341
Durante dos años, le di los buenos días
hasta que por fin me respondió.
105
00:07:06,342 --> 00:07:07,843
Eres un juguete nuevo.
106
00:07:07,844 --> 00:07:10,638
En cuanto sepa cómo usarte, estarás bien.
107
00:07:11,556 --> 00:07:13,974
Pero está el estilo Patriot.
108
00:07:13,975 --> 00:07:15,934
Encaja en el molde o te vas.
109
00:07:15,935 --> 00:07:17,436
Haz tu trabajo y gana.
110
00:07:17,437 --> 00:07:21,315
Lo que quiere decir es que no vayas
por ahí con el pene afuera.
111
00:07:30,158 --> 00:07:31,616
Que mamá desayune. Te veo a la noche.
112
00:07:31,617 --> 00:07:32,702
Está bien.
113
00:07:36,247 --> 00:07:38,874
- Hola.
-¿Estás perdido?
114
00:07:38,875 --> 00:07:41,461
No, recuerdo dónde vives.
No pasó tanto tiempo.
115
00:07:42,628 --> 00:07:44,130
Te ves bien. ¿A dónde vas?
116
00:07:45,631 --> 00:07:47,675
- Al trabajo.
-¿Al trabajo? ¿Dónde?
117
00:07:48,759 --> 00:07:51,303
La tienda de T-Mobile en la ruta 6.
118
00:07:51,304 --> 00:07:53,388
Hasta encaminar algunas cosas.
119
00:07:53,389 --> 00:07:55,265
Oye, qué bien.
120
00:07:55,266 --> 00:07:57,852
Sí, tan genial como la NFL.
121
00:07:59,228 --> 00:08:00,437
Muy bien.
122
00:08:00,438 --> 00:08:02,439
Creí que te iban a reclutar en otro lugar.
123
00:08:02,440 --> 00:08:06,694
Yo también.
Pero el equipo local llamó primero.
124
00:08:07,612 --> 00:08:09,322
Es una buena historia, ¿no?
125
00:08:10,114 --> 00:08:11,115
Ya veremos.
126
00:08:13,618 --> 00:08:14,952
Oye, entonces...
127
00:08:16,329 --> 00:08:18,873
Tengo una fiesta, pensé que podrías venir.
128
00:08:20,166 --> 00:08:23,001
Creo que podrías invitar
a muchas chicas lindas.
129
00:08:23,002 --> 00:08:28,590
No. Es algo de adultos,
y el dueño estará ahí.
130
00:08:28,591 --> 00:08:31,844
Y tú... ya sabes.
131
00:08:32,261 --> 00:08:35,263
- Genial. Sí.
- No. ¿Me entiendes?
132
00:08:35,264 --> 00:08:37,974
Eres genial y eres inteligente y todo eso.
133
00:08:37,975 --> 00:08:40,937
Y el equipo espera que yo sea...
134
00:08:43,272 --> 00:08:46,442
-¿Entiendes?
- No puedes llevar a una mujerzuela.
135
00:08:46,984 --> 00:08:49,153
Está bien, sí. Sí.
136
00:08:49,695 --> 00:08:51,613
Vamos. Nos divertíamos, ¿no?
137
00:08:51,614 --> 00:08:52,949
Sabes que sí.
138
00:08:55,743 --> 00:08:56,869
Vamos. ¿Qué dices?
139
00:09:11,676 --> 00:09:12,843
Maldición.
140
00:09:13,302 --> 00:09:14,804
Hola. ¿Qué tal, mamá?
141
00:09:15,763 --> 00:09:17,515
Basta.
142
00:09:18,182 --> 00:09:22,519
Sabes, cursé Apreciación de Arte en UF.
143
00:09:22,520 --> 00:09:25,355
Sí. Sé lo que aprecias de ella.
144
00:09:25,356 --> 00:09:30,860
Esas cortinas. Y eso es mármol Carrara.
145
00:09:30,861 --> 00:09:33,197
Vaya, no sabía que sabías de eso.
146
00:09:35,449 --> 00:09:38,995
Dios mío. Mira, es Gisele.
147
00:09:39,579 --> 00:09:40,580
Mira.
148
00:09:44,333 --> 00:09:45,459
Lucen bien.
149
00:09:46,919 --> 00:09:48,045
Nos vemos bien.
150
00:09:49,088 --> 00:09:50,589
- Ahí está.
- Hola.
151
00:09:50,590 --> 00:09:52,757
- Hola. Bienvenido.
-¿Qué pasa?
152
00:09:52,758 --> 00:09:55,135
Shayanna, el señor y la señora Kraft.
153
00:09:55,136 --> 00:09:57,304
Robert y Myra, por favor.
154
00:09:57,305 --> 00:09:59,556
- Encantada.
- Bienvenidos. Un placer.
155
00:09:59,557 --> 00:10:02,684
Aaron fue el robo
de nuestro sorteo este año.
156
00:10:02,685 --> 00:10:05,562
Y escucha,
es de Nueva Inglaterra. De Bristol.
157
00:10:05,563 --> 00:10:07,564
Sí, tenemos una fábrica allá.
158
00:10:07,565 --> 00:10:09,441
Mucha gente que trabaja para nosotros.
159
00:10:09,442 --> 00:10:11,192
Gente buena y trabajadora.
160
00:10:11,193 --> 00:10:13,236
¿Y cuánto hace que están...?
161
00:10:13,237 --> 00:10:14,739
- En la secundaria.
- No somos...
162
00:10:15,448 --> 00:10:17,824
Robert y yo empezamos en la secundaria.
163
00:10:17,825 --> 00:10:18,908
-¿Sí?
- Sí.
164
00:10:18,909 --> 00:10:20,244
No la dejes ir, Aaron.
165
00:10:20,745 --> 00:10:23,998
Porque detrás de todo gran hombre
hay una mejor mujer.
166
00:10:24,332 --> 00:10:25,915
Siéntanse en casa, ¿sí?
167
00:10:25,916 --> 00:10:27,542
- Gracias. Gusto en verlo.
- Adiós. Un placer.
168
00:10:27,543 --> 00:10:28,669
Nos vemos.
169
00:10:29,754 --> 00:10:32,340
- Mucha gente trabajadora.
- Vamos.
170
00:10:33,090 --> 00:10:34,091
¿Qué?
171
00:10:38,220 --> 00:10:39,764
Ochenta y cinco, hola.
172
00:10:41,015 --> 00:10:43,476
Sí. Dejaré que te arregles solo aquí.
173
00:10:43,934 --> 00:10:46,394
Iré a contar cuántos baños tienen.
174
00:10:46,395 --> 00:10:47,563
Muy bien.
175
00:10:48,939 --> 00:10:51,025
Hola. ¿Qué tal, entrenador?
176
00:10:51,484 --> 00:10:52,985
Te he estado observando.
177
00:10:54,236 --> 00:10:55,236
¿Perdón?
178
00:10:55,237 --> 00:10:57,531
No puedo descifrar qué eres.
179
00:10:58,407 --> 00:11:00,034
Ala cerrada o receptor.
180
00:11:03,788 --> 00:11:05,497
Me trajo como ala cerrada.
181
00:11:05,498 --> 00:11:08,000
Lo sé. Siéntate.
182
00:11:09,919 --> 00:11:12,254
Bavaro es ala cerrada.
183
00:11:12,922 --> 00:11:15,131
Gronk es ala cerrada.
184
00:11:15,132 --> 00:11:16,217
Pero tú eres...
185
00:11:17,218 --> 00:11:18,219
Eres tan...
186
00:11:20,554 --> 00:11:22,682
¿Conoces la historia
de la formación extendida?
187
00:11:24,767 --> 00:11:26,351
- No.
- Comenzó con un ala doble
188
00:11:26,352 --> 00:11:27,811
en TCU en los 50,
189
00:11:27,812 --> 00:11:31,816
pero maduró en la secundaria
Granada Hills en 1970.
190
00:11:33,693 --> 00:11:35,444
Jugaban básquet en césped.
191
00:11:35,986 --> 00:11:37,320
Diferencia de un jugador.
192
00:11:37,321 --> 00:11:40,199
Mariscal de campo en corrida,
a veces cinco abiertos.
193
00:11:41,617 --> 00:11:44,328
Se convirtió en correr y lanzar,
pero aun así...
194
00:11:45,830 --> 00:11:47,206
Es una belleza.
195
00:11:47,748 --> 00:11:49,874
Bien hecho, puedes hacer
que cada pase parezca una carrera,
196
00:11:49,875 --> 00:11:51,793
y que cada carrera parezca un pase.
197
00:11:51,794 --> 00:11:54,755
Lo bueno de la apertura es
que puedes esconderte en ella.
198
00:11:57,383 --> 00:11:58,759
Puedo esconderte a ti.
199
00:12:02,638 --> 00:12:05,141
La defensa no sabrá dónde encontrarte.
200
00:12:05,683 --> 00:12:06,726
Qué bonito.
201
00:12:08,728 --> 00:12:10,730
Bien. Eso me da una idea.
202
00:12:11,147 --> 00:12:13,607
¿Por qué un ala cerrada debe ser solo eso?
203
00:12:18,237 --> 00:12:20,656
Estás aquí con Aaron.
204
00:12:21,741 --> 00:12:22,742
Sí.
205
00:12:23,701 --> 00:12:27,079
Felicitaciones. Es un premio.
206
00:12:27,747 --> 00:12:28,873
¿Cómo lo atrapaste?
207
00:12:29,582 --> 00:12:34,170
Lo conozco desde siempre,
desde que éramos niños.
208
00:12:35,838 --> 00:12:37,173
Es bueno llegar temprano.
209
00:12:37,715 --> 00:12:39,925
Travis y yo nos conocimos en octavo grado.
210
00:12:42,344 --> 00:12:44,679
- Hola, ahí estás.
- Hola.
211
00:12:44,680 --> 00:12:46,348
Hola, Aaron.
212
00:12:49,977 --> 00:12:52,771
-¿Quién es?
- Mi nueva amiga. La gente me quiere.
213
00:12:52,772 --> 00:12:53,856
Oye.
214
00:12:55,608 --> 00:12:57,525
-¿Quieres irte?
- Dios mío. Sí.
215
00:12:57,526 --> 00:12:59,820
- Sí. Bien. Vamos.
- Por favor. Vamos.
216
00:13:06,118 --> 00:13:07,119
Es rica, ¿no?
217
00:13:07,578 --> 00:13:11,164
-¿Por qué los ricos comen poco?
- No lo sé.
218
00:13:11,165 --> 00:13:12,999
Creo que a veces comen más,
219
00:13:13,000 --> 00:13:16,003
pero tal vez no les dan a los demás.
220
00:13:18,172 --> 00:13:19,173
Claro.
221
00:13:24,345 --> 00:13:25,679
Gracias por venir.
222
00:13:26,889 --> 00:13:28,307
¿Te hice quedar bien?
223
00:13:29,433 --> 00:13:30,810
Sí.
224
00:13:31,393 --> 00:13:32,561
Estuviste perfecta.
225
00:13:33,729 --> 00:13:34,730
Perfecta.
226
00:13:38,067 --> 00:13:43,239
Aún no sé... cómo comportarme con el equipo.
227
00:13:44,073 --> 00:13:46,033
¿Por qué no puedes ser tú mismo?
228
00:13:48,035 --> 00:13:49,245
No quieren eso.
229
00:13:51,080 --> 00:13:52,706
Solo quieren que juegue.
230
00:13:53,958 --> 00:13:57,044
¿Qué diría tu papá de que seas un Patriot?
231
00:14:00,506 --> 00:14:02,049
¿Piensas mucho en él?
232
00:14:07,179 --> 00:14:09,306
¿Pero no te gusta hablar de eso?
233
00:14:12,726 --> 00:14:13,727
No.
234
00:14:17,940 --> 00:14:21,610
Bueno... puedes intentarlo.
235
00:14:22,570 --> 00:14:23,779
Conmigo.
236
00:14:24,363 --> 00:14:25,364
Lo sé.
237
00:14:32,580 --> 00:14:33,747
¿Y tu papá?
238
00:14:35,791 --> 00:14:37,084
Salió de prisión.
239
00:14:39,420 --> 00:14:40,754
Desapareció.
240
00:14:41,881 --> 00:14:43,632
- Lo siento.
- No lo sientas.
241
00:14:44,592 --> 00:14:47,303
No lo sientas.
Le di suficientes oportunidades.
242
00:14:50,347 --> 00:14:52,725
Quiero irme de Bristol.
243
00:14:54,059 --> 00:14:57,313
Hacer mi propio camino.
¿Sabes a qué me refiero?
244
00:15:00,566 --> 00:15:04,570
Tal vez podríamos intentarlo...
245
00:15:05,988 --> 00:15:07,114
juntos.
246
00:15:09,491 --> 00:15:10,492
Sí.
247
00:15:21,045 --> 00:15:24,381
Bienvenidos a una hermosa tarde
de otoño en Foxborough.
248
00:15:25,716 --> 00:15:26,716
Mira esto.
249
00:15:26,717 --> 00:15:28,969
Los Patriots usan dos alas cerradas.
250
00:15:31,555 --> 00:15:35,142
Brady retrocede, lo protegen, y lanza.
251
00:15:35,517 --> 00:15:38,437
Atrapa el novato Aaron Hernandez.
252
00:15:39,146 --> 00:15:42,024
Dentro de las 30, corta a la derecha.
253
00:15:42,900 --> 00:15:45,235
Sigue de pie.
254
00:15:46,779 --> 00:15:49,864
Finalmente derribado en la yarda 13.
255
00:15:49,865 --> 00:15:55,120
Son 45 yardas para Aaron Hernandez.
Su primera atrapada en la NFL.
256
00:16:00,292 --> 00:16:01,793
¡Brady! Por el medio.
257
00:16:01,794 --> 00:16:04,837
Y la atrapa Aaron Hernandez.
258
00:16:04,838 --> 00:16:06,297
Qué atrapada.
259
00:16:06,298 --> 00:16:10,009
Hernandez pasa
a los defensores y la atrapa.
260
00:16:10,010 --> 00:16:12,346
El chico es un arma y Belichick lo sabe.
261
00:16:14,807 --> 00:16:16,766
Línea lateral.
262
00:16:16,767 --> 00:16:18,393
La atrapa.
263
00:16:18,394 --> 00:16:22,147
Buen trabajo manteniendo los pies adentro.
Sexta atrapada del día.
264
00:16:25,818 --> 00:16:29,153
Hernandez. A la secundaria.
265
00:16:29,154 --> 00:16:31,740
Miren ese brazo rígido. El poder.
266
00:16:34,493 --> 00:16:36,286
Vuelve a la zona de anotación.
267
00:16:37,454 --> 00:16:38,622
Atrapa.
268
00:16:39,331 --> 00:16:40,374
Anotación.
269
00:16:42,167 --> 00:16:46,296
El jugador más joven de la liga
es una estrella en ciernes.
270
00:16:54,471 --> 00:16:56,973
Ochenta y cinco. ¿Qué fue eso?
271
00:16:56,974 --> 00:16:59,309
- Anotación, nene.
- No, después.
272
00:17:00,144 --> 00:17:02,938
- Estaba haciendo llover.
- Haciendo llover.
273
00:17:06,400 --> 00:17:07,401
De nada.
274
00:17:12,531 --> 00:17:15,451
Siéntate. No te preocupas.
Deja que siga pensando jugadas.
275
00:17:16,910 --> 00:17:18,119
Hola.
276
00:17:18,120 --> 00:17:19,829
- Sí.
- Llegó el héroe.
277
00:17:19,830 --> 00:17:21,080
-¿Qué tal?
-¿Qué tal?
278
00:17:21,081 --> 00:17:22,623
-¿Cómo están?
- Hernandez.
279
00:17:22,624 --> 00:17:24,959
- Hola.
- Aaron. Hola.
280
00:17:24,960 --> 00:17:26,461
Aaron, ¿firmas mi camiseta?
281
00:17:26,462 --> 00:17:28,630
-¿La mía también?
- Sí, claro. Sí.
282
00:17:31,133 --> 00:17:32,133
Genial.
283
00:17:32,134 --> 00:17:34,052
- Gracias.
- Sí, no hay problema.
284
00:17:34,053 --> 00:17:36,263
- Genial.
- Sí.
285
00:17:36,889 --> 00:17:38,765
- Hola, Aaron.
- Señor Kaplan, ¿qué tal?
286
00:17:38,766 --> 00:17:39,974
-¿Cómo estás?
- Bien.
287
00:17:39,975 --> 00:17:41,684
La escuela necesita una sala de pesas.
288
00:17:41,685 --> 00:17:44,979
Son 50 000, y le pondremos tu nombre.
289
00:17:44,980 --> 00:17:46,230
Suena genial.
290
00:17:46,231 --> 00:17:47,482
- Suena bien.
- Aaron.
291
00:17:47,483 --> 00:17:51,278
-¿Qué tal, DJ?
- Ellas son Noel y Rochelle.
292
00:17:51,653 --> 00:17:52,653
Hola.
293
00:17:52,654 --> 00:17:54,322
Era su mariscal en la secundaria.
294
00:17:54,323 --> 00:17:56,575
Sí, sí, sí.
Dale un segundo para respirar.
295
00:17:57,910 --> 00:17:59,494
- Esto es una locura.
- Sí.
296
00:17:59,495 --> 00:18:01,329
No pensé que fuera a ser así.
297
00:18:01,330 --> 00:18:04,040
Dije que haría una fiesta,
y se corrió la voz.
298
00:18:04,041 --> 00:18:05,625
Vino todo el barrio.
299
00:18:05,626 --> 00:18:09,253
Eres lo más grande que le pasó
a este pueblo en mucho tiempo.
300
00:18:09,254 --> 00:18:10,963
Mira a tu viejo.
301
00:18:10,964 --> 00:18:14,885
Era el rey de Bristol,
pero no era nada como esto.
302
00:18:15,594 --> 00:18:18,305
-¡Jeff, no!
- Tienes que estar bromeando.
303
00:18:19,389 --> 00:18:21,099
Sácala de aquí
304
00:18:21,100 --> 00:18:22,643
- o lo haré yo.
- Sí.
305
00:18:23,936 --> 00:18:25,771
Qué descaro venir aquí.
306
00:18:26,563 --> 00:18:27,814
Hola.
307
00:18:27,815 --> 00:18:30,526
Ahí está mi bebé.
308
00:18:32,236 --> 00:18:33,319
Mamá, ¿qué haces aquí?
309
00:18:33,320 --> 00:18:35,905
Bebo un trago. ¿Qué parece?
310
00:18:35,906 --> 00:18:37,949
Oye, no empieces.
311
00:18:37,950 --> 00:18:40,368
Estoy en una fiesta para mi hijo.
312
00:18:40,369 --> 00:18:43,913
No hará una fiesta para celebrar
a mi hijo sin mí.
313
00:18:43,914 --> 00:18:46,082
-¿Por qué no te consigues tu propio hijo?
- Oye.
314
00:18:46,083 --> 00:18:47,625
- Ve a casa.
- No.
315
00:18:47,626 --> 00:18:49,961
Me harté de que me traten
como si no importara.
316
00:18:49,962 --> 00:18:51,504
Ni siquiera consigo entradas.
317
00:18:51,505 --> 00:18:53,381
¿Sabes lo vergonzoso que es?
318
00:18:53,382 --> 00:18:55,091
- Vamos.
- Déjala en paz.
319
00:18:55,092 --> 00:18:56,801
-¿Por qué no te vas?
- Cálmate.
320
00:18:56,802 --> 00:18:57,927
- No me toques.
- Oye.
321
00:18:57,928 --> 00:18:59,178
- Ya. Oye.
- Calma.
322
00:18:59,179 --> 00:19:00,263
- Aaron.
- Calma.
323
00:19:00,264 --> 00:19:01,347
Mírame.
324
00:19:01,348 --> 00:19:02,641
Mira a tu alrededor.
325
00:19:04,184 --> 00:19:08,939
No puedes. Todos te están mirando.
326
00:19:10,149 --> 00:19:12,359
Vamos.
327
00:19:17,823 --> 00:19:19,615
Es una maldita vergüenza.
328
00:19:19,616 --> 00:19:21,243
Siempre fue así.
329
00:19:21,702 --> 00:19:23,578
Él tuvo suerte de que no le pegaras.
330
00:19:23,579 --> 00:19:26,123
Debí haberlo hecho. No necesito esto.
331
00:19:27,166 --> 00:19:29,793
No necesito esto. Ya tengo bastante.
332
00:19:30,419 --> 00:19:32,963
¿Vas a jugar
o seguirás quejándote de tu mamá?
333
00:19:38,010 --> 00:19:39,719
-¿Qué dijiste?
- No puedo pensar
334
00:19:39,720 --> 00:19:42,139
contigo hablando sin parar.
335
00:19:46,185 --> 00:19:47,310
¿Quién carajos es?
336
00:19:47,311 --> 00:19:48,853
- Oye.
- No me toques.
337
00:19:48,854 --> 00:19:49,937
No necesito esto.
338
00:19:49,938 --> 00:19:51,480
- Debería molerte a palos.
- Aaron.
339
00:19:51,481 --> 00:19:52,982
- Aaron, siéntate.
- Calma.
340
00:19:52,983 --> 00:19:56,403
Sherrod, todo está bien, hermano.
No te preocupes.
341
00:20:01,992 --> 00:20:03,285
Sí, tienes razón.
342
00:20:03,660 --> 00:20:06,037
Igual me tengo que ir. 600 por la hierba.
343
00:20:06,038 --> 00:20:07,247
Sí.
344
00:20:12,794 --> 00:20:14,171
La próxima vez invito yo.
345
00:20:16,965 --> 00:20:20,509
- Sherrod. ¿El tirador?
- Sí.
346
00:20:20,510 --> 00:20:22,429
Carajo, hermano. ¿Qué carajo?
347
00:20:24,014 --> 00:20:25,015
Oye.
348
00:20:27,100 --> 00:20:29,561
Oye, Sherrod. Escucha.
349
00:20:30,229 --> 00:20:33,022
No intentaba avergonzarte ni nada.
350
00:20:33,023 --> 00:20:34,107
Solo...
351
00:20:35,609 --> 00:20:36,860
Fue una mala noche.
352
00:20:37,361 --> 00:20:38,362
No, está bien.
353
00:20:39,321 --> 00:20:41,156
No busco problemas a menos que tú sí.
354
00:20:42,074 --> 00:20:44,367
-¿Buscas problemas?
- No, viejo. No.
355
00:20:44,368 --> 00:20:46,994
- Yo tampoco, amigo.
- Sí, oí mucho sobre ti.
356
00:20:46,995 --> 00:20:48,830
¿Sí? Sí, y yo de ti.
357
00:20:49,539 --> 00:20:52,124
Felicitaciones por triunfar.
Es algo grande.
358
00:20:52,125 --> 00:20:54,503
- Más viniendo de aquí.
- Gracias.
359
00:20:57,172 --> 00:20:58,423
Toma.
360
00:20:58,882 --> 00:21:00,549
Una ofrenda de paz.
361
00:21:00,550 --> 00:21:03,011
Si necesitas algo, avísame.
362
00:21:03,595 --> 00:21:05,722
- Lo haré. Gracias.
- Sí.
363
00:21:07,849 --> 00:21:08,850
Y hermano...
364
00:21:11,186 --> 00:21:14,064
si quieres aniquilar a un hermano, hazlo.
365
00:21:15,315 --> 00:21:16,942
Nadie te acusará a ti.
366
00:21:18,986 --> 00:21:20,152
Se ven bien.
367
00:21:20,153 --> 00:21:22,863
Muy bien. Unas más, chicos.
368
00:21:22,864 --> 00:21:24,490
Bien. Hermoso.
369
00:21:24,491 --> 00:21:27,827
Oye, Aaron. Luce malo.
Estás en la NFL, nene.
370
00:21:27,828 --> 00:21:30,664
Perfecto.
Déjame ver esa mirada de tipo rudo.
371
00:21:30,872 --> 00:21:33,542
Sí. Maquillaje, por favor.
372
00:21:33,875 --> 00:21:36,586
Pónganle polvo. Y lápiz labial.
373
00:21:39,089 --> 00:21:41,425
Hermoso, cariño. Solo unas más, chicos.
374
00:21:49,808 --> 00:21:52,435
- Es tarde.
- Una sesión de fotos se retrasó.
375
00:21:52,436 --> 00:21:54,353
- Y el...
- Sí, suena divertido.
376
00:21:54,354 --> 00:21:55,646
¿Ves esto?
377
00:21:55,647 --> 00:21:57,315
El Globe de hoy.
378
00:21:57,316 --> 00:22:01,527
"Ellos no me preocupan.
Deberían preocuparse por mí",
379
00:22:01,528 --> 00:22:06,199
Hernandez dijo con una sonrisa.
380
00:22:07,951 --> 00:22:11,871
No decimos nada que puedan poner
en un tablero de anuncios.
381
00:22:11,872 --> 00:22:12,998
¿Entendido?
382
00:22:14,333 --> 00:22:18,461
Nunca le des al otro equipo
nada que pueda usar en nuestra contra.
383
00:22:18,462 --> 00:22:22,090
- Solo estaba siendo yo, entrenador.
- No lo seas.
384
00:22:22,841 --> 00:22:24,468
Eso ya me está cansando.
385
00:22:50,452 --> 00:22:56,124
Sherrod
386
00:23:17,521 --> 00:23:19,021
- Hola. ¿Qué tal?
- Hola.
387
00:23:19,022 --> 00:23:20,314
Pasa.
388
00:23:20,315 --> 00:23:21,983
- Dame un segundo.
- Sí.
389
00:23:22,943 --> 00:23:25,112
- Disculpa el desorden, amigo.
- No.
390
00:23:26,988 --> 00:23:28,698
Diablos, nadas en dinero.
391
00:23:29,658 --> 00:23:32,744
No es dinero de la NFL, pero me va bien.
392
00:23:33,537 --> 00:23:35,955
No, es un contrato de novato.
393
00:23:35,956 --> 00:23:38,457
La gente cree que porque estoy
en la liga, soy rico,
394
00:23:38,458 --> 00:23:40,877
pero no es así.
395
00:23:41,920 --> 00:23:46,174
Si necesitas dinero extra, dame 10 000.
396
00:23:46,758 --> 00:23:48,635
Haré que eso crezca rápido.
397
00:23:49,678 --> 00:23:51,179
¿En serio? Genial.
398
00:23:51,721 --> 00:23:53,140
Muy bien, lo pensaré.
399
00:23:57,269 --> 00:23:59,312
Este hijo de puta.
400
00:23:59,938 --> 00:24:01,106
¿Qué? Estás bien.
401
00:24:03,275 --> 00:24:04,276
Sí.
402
00:24:06,361 --> 00:24:08,988
Sí. Te traeré lo tuyo.
403
00:24:08,989 --> 00:24:10,449
- Toma asiento.
- Bien.
404
00:24:11,533 --> 00:24:13,994
-¿Uno o dos?
- Dos.
405
00:24:14,411 --> 00:24:16,329
Parece que te presionan mucho.
406
00:24:16,872 --> 00:24:19,291
Jugar es la parte fácil. Es lo demás.
407
00:24:19,749 --> 00:24:20,750
¿Qué es lo demás?
408
00:24:22,043 --> 00:24:23,044
Carajo.
409
00:24:24,546 --> 00:24:26,381
Es como si quisieran poseerte.
410
00:24:27,132 --> 00:24:31,802
Sabes, incluso de gira,
tienen controles de cama para los adultos.
411
00:24:31,803 --> 00:24:33,554
Como pabellón de seguridad.
412
00:24:33,555 --> 00:24:35,390
-¿Tanto?
- Sí, viejo.
413
00:24:36,349 --> 00:24:39,394
Ve a donde te digan, haz lo que te digan.
414
00:24:40,312 --> 00:24:43,565
Levántate con el sol,
entra al patio, al taller.
415
00:24:44,524 --> 00:24:46,359
Tienes un poco de libertad.
416
00:24:47,027 --> 00:24:49,362
Te oprimen
amenazándote con quitarte todo.
417
00:24:50,322 --> 00:24:51,447
Así te controlan.
418
00:24:51,448 --> 00:24:52,616
Sí, tienes razón.
419
00:24:53,950 --> 00:24:54,950
Tienes razón.
420
00:24:54,951 --> 00:24:58,245
Es decir, como soy pro crees...
421
00:24:58,246 --> 00:25:03,168
que puedo hacer lo que quiero,
pero no tengo poder.
422
00:25:03,960 --> 00:25:04,961
No.
423
00:25:06,004 --> 00:25:09,507
No hay diferencia entre el alcaide
y el dueño del equipo.
424
00:25:09,508 --> 00:25:12,301
Blancos que supervisan
a un montón de negros.
425
00:25:12,302 --> 00:25:14,970
Si te peleas, te meten en el hoyo.
426
00:25:14,971 --> 00:25:16,264
Si no les agradas,
427
00:25:16,848 --> 00:25:19,351
chasquean los dedos y te quitan todo.
428
00:25:19,976 --> 00:25:21,394
Solo crees que eres libre.
429
00:25:24,481 --> 00:25:25,982
Saldré contigo. Espera.
430
00:25:37,786 --> 00:25:39,371
Mierda. ¿A dónde vas con eso?
431
00:25:42,415 --> 00:25:43,874
Nada es gratis en la vida.
432
00:25:43,875 --> 00:25:45,292
Deben pagar lo que deben.
433
00:25:45,293 --> 00:25:47,212
¿Quieres que vaya contigo?
434
00:25:49,214 --> 00:25:52,008
No, NFL. No necesitas esa mierda.
435
00:25:53,385 --> 00:25:57,681
Pero tienes que empezar a ponerte firme.
436
00:25:58,682 --> 00:26:00,516
Ese equipo no es tu dueño.
437
00:26:00,517 --> 00:26:02,310
Tienes que hacérselo saber.
438
00:26:04,563 --> 00:26:06,897
Bien, vamos.
Alerta vacía a 34 sellado.
439
00:26:06,898 --> 00:26:08,191
En uno. Listo.
440
00:26:09,484 --> 00:26:10,735
Muy bien, él sigue.
441
00:26:14,906 --> 00:26:16,491
Aaron, muévete.
442
00:26:18,910 --> 00:26:21,413
1-18, 1-18. Listos.
443
00:26:24,249 --> 00:26:27,419
Pon un nuevo paquete de jugadas
con 85 en ofensiva.
444
00:26:28,003 --> 00:26:30,797
-¿Hernandez? ¿Un corredor?
- Hazlo. Confía en mí.
445
00:26:46,646 --> 00:26:47,938
-¡Oye!
-¡Hagámoslo!
446
00:26:47,939 --> 00:26:52,152
Muy bien, 12. Usaremos
el ala del rey F5, 32 audaz.
447
00:26:53,612 --> 00:26:56,947
Muy bien, aquí vamos.
El ala del rey F5, 32 audaz.
448
00:26:56,948 --> 00:26:58,240
En uno. ¿Listo?
449
00:26:58,241 --> 00:27:00,493
- Eres corredor.
- Supongo.
450
00:27:01,244 --> 00:27:04,456
Patriots se alinean
en la 35 en tercera y sexta.
451
00:27:05,081 --> 00:27:08,084
Tienen a Hernandez alineado
en el campo trasero.
452
00:27:09,586 --> 00:27:10,754
Dieciocho.
453
00:27:11,796 --> 00:27:12,922
¡Listos!
454
00:27:14,341 --> 00:27:15,507
Pasa a Hernandez.
455
00:27:15,508 --> 00:27:19,428
Evita una tacleada,
pero lo entierran en la línea,
456
00:27:19,429 --> 00:27:21,640
lo tiran y la pierde.
457
00:27:22,223 --> 00:27:24,600
No. Los guardias nunca vieron ese combo.
458
00:27:24,601 --> 00:27:25,894
Muy bien, patea.
459
00:27:49,209 --> 00:27:52,253
Chris Tyler
¡Vine a verte jugar!
460
00:27:53,672 --> 00:27:55,924
No puede ser.
461
00:27:56,549 --> 00:27:57,550
¡No!
462
00:28:01,513 --> 00:28:02,639
Hola.
463
00:28:03,139 --> 00:28:06,058
¿Qué tal? No me dijiste
que estabas en la ciudad.
464
00:28:06,059 --> 00:28:08,227
Vine a ver a mis padres. Quería verte.
465
00:28:08,228 --> 00:28:09,812
Fuiste al partido. Debiste decirme.
466
00:28:09,813 --> 00:28:10,979
- Te daba una entrada.
- No.
467
00:28:10,980 --> 00:28:13,273
No quería molestarte. Está bien.
468
00:28:13,274 --> 00:28:14,358
- No es nada.
- Cuando quieras.
469
00:28:14,359 --> 00:28:15,527
- Aaron.
- Te consigo.
470
00:28:17,529 --> 00:28:18,696
Somos fanes de Georgia.
471
00:28:18,697 --> 00:28:21,657
Hola. Hay muchos hoy.
472
00:28:21,658 --> 00:28:22,908
¿Nos sacamos una foto?
473
00:28:22,909 --> 00:28:24,869
- Eres una leyenda.
- Bueno.
474
00:28:27,872 --> 00:28:30,208
- Gracias.
- Sí, hombre. Sí, por supuesto.
475
00:28:30,500 --> 00:28:31,625
¿Qué?
476
00:28:31,626 --> 00:28:33,294
-¿Nos sentamos atrás?
- Sí.
477
00:28:34,379 --> 00:28:36,005
Eres tan famoso ahora.
478
00:28:37,173 --> 00:28:39,508
Es una locura, sabes.
479
00:28:39,509 --> 00:28:43,513
Hay que tener cuidado
de que todos se te acerquen.
480
00:28:45,890 --> 00:28:47,975
Qué bueno verte, hermano.
481
00:28:47,976 --> 00:28:49,810
Igualmente. Tanto tiempo.
482
00:28:49,811 --> 00:28:51,396
Sí, ¿aún trabajas para Murph?
483
00:28:51,896 --> 00:28:53,230
Por ahora.
484
00:28:53,231 --> 00:28:58,026
Mi chica tiene una entrevista en Seattle,
así que estamos pensando en ir allá.
485
00:28:58,027 --> 00:29:00,530
-¿Tu chica?
- Sí, Sasha.
486
00:29:01,865 --> 00:29:03,074
También tengo una chica.
487
00:29:03,700 --> 00:29:05,659
Lo sé. Vi fotos de ustedes.
488
00:29:05,660 --> 00:29:06,869
Es hermosa.
489
00:29:06,870 --> 00:29:08,872
¿Me has estado siguiendo?
490
00:29:09,622 --> 00:29:11,124
Sabes la respuesta.
491
00:29:17,088 --> 00:29:19,340
Deberíamos ir por un trago, ¿no?
¿Unos tragos?
492
00:29:20,508 --> 00:29:24,762
-¿Cómo es ella?
-¿Shayanna? Sí, es genial.
493
00:29:24,763 --> 00:29:28,475
Acaba de mudarse conmigo.
494
00:29:29,350 --> 00:29:30,351
¿La amas?
495
00:29:32,604 --> 00:29:34,188
Abrí la puerta del auto.
496
00:29:34,189 --> 00:29:38,484
El hijo de puta escondía
un teléfono detrás del volante
497
00:29:38,485 --> 00:29:39,943
como un traficante.
498
00:29:39,944 --> 00:29:41,695
Todo por una zorra.
499
00:29:41,696 --> 00:29:42,781
No.
500
00:29:44,616 --> 00:29:47,034
Por eso debes conseguir un anillo.
501
00:29:47,035 --> 00:29:49,161
No es su culpa
que las mujeres se les lancen.
502
00:29:49,162 --> 00:29:50,579
No las escuches.
503
00:29:50,580 --> 00:29:54,083
Sé sincera.
Elegimos vergas grandes y casas grandes.
504
00:29:54,501 --> 00:29:57,377
Por eso, le reviso
el trasero de vez en cuando.
505
00:29:57,378 --> 00:30:01,548
La única regla que tengo:
sexo cuando él quiere.
506
00:30:01,549 --> 00:30:03,009
- Estoy de acuerdo.
- Sí.
507
00:30:03,802 --> 00:30:06,679
Si dices que no, alguien más dice que sí.
508
00:30:08,973 --> 00:30:12,017
Aaron y yo no tenemos ese problema.
Estamos bien.
509
00:30:12,018 --> 00:30:13,894
-¿En serio?
- Sí.
510
00:30:13,895 --> 00:30:17,065
¿Sabes qué es él? Es sexi.
511
00:30:18,107 --> 00:30:21,069
Debe tener admiradoras debajo de la cama.
512
00:30:22,570 --> 00:30:26,699
No, nada de admiradoras debajo de la cama,
nada por afuera.
513
00:30:27,075 --> 00:30:30,036
Aaron no es así. Mi hombre es diferente.
514
00:30:35,041 --> 00:30:37,836
SHAYANNA LLAMANDO
515
00:30:58,857 --> 00:31:02,985
¿Shay? Shay, lo siento mucho.
516
00:31:02,986 --> 00:31:05,280
Me dormí en lo de Sherrod anoche.
517
00:31:07,156 --> 00:31:08,156
Está bien.
518
00:31:08,157 --> 00:31:10,660
En serio. Puedes llamarlo.
519
00:31:11,536 --> 00:31:13,787
No lo llamaré, Aaron.
520
00:31:13,788 --> 00:31:17,374
Si vas a coger con otras, dime la verdad,
521
00:31:17,375 --> 00:31:20,335
porque es mejor
a que hablen a mis espaldas.
522
00:31:20,336 --> 00:31:23,130
No, no hay otras mujeres.
523
00:31:23,131 --> 00:31:25,925
Ninguna, lo juro.
524
00:31:27,093 --> 00:31:29,220
En serio. Lo juro.
525
00:31:30,054 --> 00:31:31,556
Shay, nosotros... Vamos.
526
00:31:34,434 --> 00:31:35,602
Nadie.
527
00:31:37,520 --> 00:31:38,521
Sí.
528
00:31:41,900 --> 00:31:43,026
Shay, vamos.
529
00:31:57,999 --> 00:32:00,460
¿Listos? Preparados, listos.
530
00:32:05,256 --> 00:32:06,257
Otra vez.
531
00:32:13,097 --> 00:32:14,933
Tienes una oportunidad. Una.
532
00:32:17,936 --> 00:32:19,103
Preparados.
533
00:32:19,729 --> 00:32:20,772
Preparados, ahora.
534
00:32:28,154 --> 00:32:29,572
Se acabó.
535
00:32:31,783 --> 00:32:33,283
Es como si supieran a dónde voy.
536
00:32:33,284 --> 00:32:34,493
Lo saben. Les dije.
537
00:32:34,494 --> 00:32:36,620
-¡Qué carajo!
- No te esfuerzas lo suficiente.
538
00:32:36,621 --> 00:32:38,622
Necesito que pases la línea.
539
00:32:38,623 --> 00:32:40,999
Me están matando. No soy un corredor.
540
00:32:41,000 --> 00:32:43,085
Yo digo qué eres. Toma un trago.
541
00:32:43,086 --> 00:32:45,170
Y lo haremos de nuevo.
542
00:32:45,171 --> 00:32:47,674
Y luego lo haremos de nuevo,
de nuevo y de nuevo.
543
00:32:48,758 --> 00:32:51,094
Aaron, tienes una llamada. Es urgente.
544
00:32:51,719 --> 00:32:53,388
¡Vamos, escucha!
545
00:32:59,227 --> 00:33:00,478
¿Hernandez?
546
00:33:02,480 --> 00:33:05,148
-¿Qué diablos pasó?
- Nada, fue un accidente.
547
00:33:05,149 --> 00:33:06,234
DJ, ¿qué pasó?
548
00:33:07,777 --> 00:33:09,069
Jeff la atacó con un cuchillo.
549
00:33:09,070 --> 00:33:11,364
- No fue así.
- Déjame ver.
550
00:33:12,156 --> 00:33:14,117
- Es un rasguño.
- Quiero ver. Ya.
551
00:33:14,659 --> 00:33:15,660
Está bien.
552
00:33:24,043 --> 00:33:25,627
¡Hijo de puta! ¿Dónde está?
553
00:33:25,628 --> 00:33:27,713
- Lo voy a matar.
- Aaron, espera.
554
00:33:27,714 --> 00:33:29,548
Ese hijo de puta. ¿Ves eso?
555
00:33:29,549 --> 00:33:32,510
No puedes ir y pegarle. No vale la pena.
556
00:33:33,011 --> 00:33:35,387
Mírala. Ella está bien, ¿sí?
557
00:33:35,388 --> 00:33:38,224
Es su vida. Olvídalo.
558
00:33:41,019 --> 00:33:42,478
¡DJ!
559
00:33:47,567 --> 00:33:49,277
Me alegra que estés aquí.
560
00:33:51,320 --> 00:33:55,199
Hace mucho que no estamos solos.
561
00:33:56,034 --> 00:33:57,744
Qué suerte que vives cerca.
562
00:33:58,619 --> 00:34:00,747
Sí. Claro.
563
00:34:03,958 --> 00:34:05,293
¿Cómo está Shayanna?
564
00:34:05,710 --> 00:34:06,878
Está bien.
565
00:34:09,130 --> 00:34:10,464
No te cases con ella, Aaron.
566
00:34:10,465 --> 00:34:11,757
Por Dios, mamá.
567
00:34:11,758 --> 00:34:13,550
No sabía quién era cuando me casé.
568
00:34:13,551 --> 00:34:17,055
-¿Por qué dices esas cosas?
- Porque tienes 21 años.
569
00:34:17,638 --> 00:34:21,808
Sé que todos ven a una estrella de fútbol,
un adulto, pero eres un bebé.
570
00:34:21,809 --> 00:34:23,393
No sabes quién eres.
571
00:34:23,394 --> 00:34:25,772
- Sé quién soy.
- No sabes nada.
572
00:34:28,566 --> 00:34:29,859
Sé quién soy.
573
00:34:31,569 --> 00:34:33,738
Sé quién soy. Soy un maldito cobarde.
574
00:34:34,072 --> 00:34:35,948
Dejo escapar a esa mierda.
575
00:34:38,618 --> 00:34:40,745
Mi papá se revolcaría en su tumba.
576
00:34:42,038 --> 00:34:43,456
¿Me encargo de él?
577
00:34:47,752 --> 00:34:48,795
¿Qué quieres decir?
578
00:34:52,757 --> 00:34:53,758
Es él.
579
00:35:00,681 --> 00:35:01,682
Quédate aquí.
580
00:35:02,850 --> 00:35:03,976
No, espera.
581
00:35:05,686 --> 00:35:06,687
Déjame hacerlo.
582
00:35:12,735 --> 00:35:15,154
Está bien. Yo te cubro.
583
00:35:28,084 --> 00:35:29,085
Aaron.
584
00:35:31,629 --> 00:35:33,922
¡No! No.
585
00:35:33,923 --> 00:35:36,300
¡Cállate la boca! Aguanta como un hombre.
586
00:35:45,560 --> 00:35:46,769
Tranquilo.
587
00:35:59,866 --> 00:36:01,826
La vuelves a tocar y te mato.
588
00:36:05,413 --> 00:36:06,414
Ahí está.
589
00:36:08,457 --> 00:36:09,500
Ahí está.
590
00:36:12,879 --> 00:36:14,171
Los Patriots avanzan.
591
00:36:14,172 --> 00:36:16,256
Primero en diez y medio campo.
592
00:36:16,257 --> 00:36:19,885
Cuidado, tienen a Hernandez alineado
en el campo trasero.
593
00:36:19,886 --> 00:36:23,431
Ya hemos visto esta jugada
y aún no ha funcionado.
594
00:36:31,564 --> 00:36:33,523
Hernandez se abre paso.
595
00:36:33,524 --> 00:36:36,110
Está en territorio de los Broncos.
596
00:36:38,446 --> 00:36:41,324
Cae fuerte. Y está en el césped.
597
00:36:49,081 --> 00:36:51,334
Oye. Vamos, levántate.
598
00:36:51,792 --> 00:36:53,002
Aaron, vamos.
599
00:36:55,379 --> 00:36:56,547
Vamos.
600
00:36:59,884 --> 00:37:01,677
Sí, vamos.
601
00:37:10,811 --> 00:37:14,606
- Y parece bien luego de una gran corrida.
- Oye.
602
00:37:14,607 --> 00:37:17,901
- Un avance de 43 yardas.
-¿Qué te dije? Lo lograste.
603
00:37:17,902 --> 00:37:20,154
Te lo dije. Buena jugada.
604
00:37:43,010 --> 00:37:45,471
Oye. Ahí está nuestro chico.
605
00:37:46,555 --> 00:37:48,266
- Hola.
- Estoy orgulloso de ti.
606
00:37:49,308 --> 00:37:51,977
- Hola, T. Gracias.
- Estuviste genial. Gran victoria.
607
00:37:51,978 --> 00:37:54,020
- Estoy orgullosa de ti.
-¿Qué tal, hermano?
608
00:37:54,021 --> 00:37:55,106
Muy bien.
609
00:37:56,148 --> 00:37:57,649
- Eres el mejor.
- No.
610
00:37:57,650 --> 00:37:59,693
- Gracias por los boletos.
- Lo que sea por ti.
611
00:37:59,694 --> 00:38:01,152
- En serio.
- Sí.
612
00:38:01,153 --> 00:38:03,197
-¿Aaron?
- Hola.
613
00:38:04,115 --> 00:38:06,033
-¿Estás bien?
- Sí.
614
00:38:06,534 --> 00:38:08,576
- Fue un golpe duro, Aaron.
- Sí.
615
00:38:08,577 --> 00:38:10,203
Está bien. No es nada.
616
00:38:10,204 --> 00:38:12,622
-¿Seguro?
- Sí, pero fue una buena victoria.
617
00:38:12,623 --> 00:38:14,500
Sí. Sí, fue una gran victoria.
618
00:38:15,167 --> 00:38:18,253
-¿Nos vemos en casa?
- Sí. Muy bien.
619
00:38:18,254 --> 00:38:19,338
Sí.
620
00:39:32,328 --> 00:39:33,661
Basada en el podcast "Gladiator:
Aaron Hernandez & Football, Inc."
621
00:39:33,662 --> 00:39:37,666
Cualquier similitud con eventos o personas
de la vida real es mera coincidencia.
622
00:40:51,740 --> 00:40:53,742
Subtitulado por Victoria Parma