1 00:00:06,297 --> 00:00:07,589 - No me retendrás. - Lo haré. 2 00:00:07,590 --> 00:00:10,010 - No puedes retenerme. -¡Sí! Ya voy. 3 00:00:10,510 --> 00:00:12,678 Voy por ti. ¡Se acabó el juego! 4 00:00:12,679 --> 00:00:14,221 No importa que estés en la liga. 5 00:00:14,222 --> 00:00:15,889 Igual te pueden dar una paliza. 6 00:00:15,890 --> 00:00:17,349 Lo que sea, tonto. Otro. 7 00:00:17,350 --> 00:00:19,060 Muy bien. Vamos. 8 00:00:19,436 --> 00:00:20,437 Policía. Abran. 9 00:00:21,354 --> 00:00:22,522 Debes entretenerlos. 10 00:00:23,565 --> 00:00:24,648 ¡Abran! 11 00:00:24,649 --> 00:00:26,191 ¿Qué diablos, Doe? 12 00:00:26,192 --> 00:00:27,277 Alto. 13 00:00:29,571 --> 00:00:31,364 Eres Ricky. 14 00:00:31,781 --> 00:00:35,784 Firmaste tu contrato profesional, jugaste tu primer partido. La vida es buena. 15 00:00:35,785 --> 00:00:37,661 Hasta que te ves con un amigo de la secundaria, 16 00:00:37,662 --> 00:00:39,205 y la policía está en la puerta. 17 00:00:39,789 --> 00:00:40,832 ¿Qué haces? 18 00:00:43,293 --> 00:00:47,213 Espero que estén en el primer piso, porque yo salto por la ventana. 19 00:00:49,049 --> 00:00:52,260 ¿Crees que es una broma? ¿Que no te puede pasar a ti? 20 00:00:52,677 --> 00:00:54,470 Ryan Leaf. Reggie Rogers. 21 00:00:54,471 --> 00:00:56,848 Lawrence Phillips. Rae Carruth. 22 00:00:57,599 --> 00:00:58,974 Se creyeron infalibles. 23 00:00:58,975 --> 00:01:00,809 Tienes todo que perder. 24 00:01:00,810 --> 00:01:03,104 Sé un novato, no un error. 25 00:01:05,523 --> 00:01:06,524 Gracias, Zac. 26 00:01:10,820 --> 00:01:11,821 Caballeros. 27 00:01:13,615 --> 00:01:16,700 En los últimos días, les dimos herramientas para tener éxito 28 00:01:16,701 --> 00:01:19,287 física, social y financieramente. 29 00:01:19,788 --> 00:01:23,166 Ahora son futbolistas profesionales, 30 00:01:23,625 --> 00:01:25,376 y esperamos que actúen como tales. 31 00:01:26,628 --> 00:01:29,589 Mientras se dirigen a sus nuevas casas y equipos, 32 00:01:29,756 --> 00:01:32,133 recuerden que representan más que a ustedes mismos. 33 00:01:32,759 --> 00:01:37,388 Representan 90 años de historia de integridad y excelencia. 34 00:01:38,348 --> 00:01:42,811 Y la institución más importante de la vida estadounidense actual, 35 00:01:44,104 --> 00:01:46,397 protejan el escudo. 36 00:01:48,775 --> 00:01:51,111 UNA HISTORIA DE DEPORTES 37 00:02:23,351 --> 00:02:24,352 ¡Aaron! 38 00:02:25,478 --> 00:02:27,480 -¿Qué tal, hermano? Soy Rob. - Hola. 39 00:02:28,481 --> 00:02:29,690 Me dicen Gronk. 40 00:02:29,691 --> 00:02:30,900 Dime Aaron. 41 00:02:31,401 --> 00:02:32,734 Bien. 42 00:02:32,735 --> 00:02:35,279 ¿Ya conociste al entrenador? 43 00:02:35,280 --> 00:02:36,364 No, todavía no. 44 00:02:37,073 --> 00:02:40,076 Ese tipo es aterrador, hermano. 45 00:02:41,035 --> 00:02:42,579 Vamos, chicos. Vamos. 46 00:02:44,080 --> 00:02:47,125 - Mierda. Es Tom Brady. - Hermano, en serio. 47 00:02:48,293 --> 00:02:51,963 Vamos, nene. Vamos. ¡Arriba, nene! ¡Vamos! 48 00:03:19,699 --> 00:03:26,706 BILL BELICHICK ENTRENADOR JEFE 49 00:03:41,721 --> 00:03:43,889 Aquí vamos. A las tres. Uno, dos, tres. 50 00:03:43,890 --> 00:03:45,266 ¡A trabajar! 51 00:03:48,811 --> 00:03:51,189 Hagan su trabajo. Háganlo bien. 52 00:03:58,071 --> 00:03:59,738 Juguetes nuevos. 53 00:03:59,739 --> 00:04:01,157 Veamos qué tenemos. 54 00:04:01,866 --> 00:04:03,826 Bien. Alas cerradas, prepárense. 55 00:04:07,247 --> 00:04:08,248 ¡Ahora! 56 00:04:11,834 --> 00:04:13,169 El 85 tiene fuerza. 57 00:04:13,711 --> 00:04:16,296 - Mejor atleta que la mayoría. - Muy bien. 58 00:04:16,297 --> 00:04:17,881 ¡Ahora! 59 00:04:17,882 --> 00:04:19,300 Mira. 60 00:04:24,722 --> 00:04:26,057 Mira si puede bloquear. 61 00:04:33,898 --> 00:04:36,609 Tal vez podamos usarlo de varias maneras. 62 00:04:37,443 --> 00:04:41,239 Metámoslo en un espacio, a ver si podemos hacer que la gente falle. 63 00:04:43,157 --> 00:04:44,158 ¡Vamos, nene! 64 00:04:49,747 --> 00:04:51,832 Bien hecho, Aaron. Muy bien. 65 00:04:51,833 --> 00:04:53,583 ¿Me ves allá, hermano? 66 00:04:53,584 --> 00:04:56,712 Te digo que Brady y yo tenemos química, hermano. 67 00:04:56,713 --> 00:04:58,840 - Sabes, mi trabajo de... -¡Novato! 68 00:04:59,424 --> 00:05:00,841 Los protectores siguen en el campo. 69 00:05:00,842 --> 00:05:03,844 Mierda. Lo siento, viejo. Lo olvidé por completo. 70 00:05:03,845 --> 00:05:06,305 Los juntan novatos. No vienen solos. Ve. 71 00:05:06,306 --> 00:05:07,514 Vamos, novato. 72 00:05:07,515 --> 00:05:08,975 ¿Qué, hablas en serio? 73 00:05:09,684 --> 00:05:11,143 Vamos. Ahora. 74 00:05:11,144 --> 00:05:12,228 ¿Lo oíste? 75 00:05:13,730 --> 00:05:16,357 Está bien. 76 00:05:22,447 --> 00:05:24,198 ¿Qué pasa? 77 00:05:25,366 --> 00:05:26,826 - Hola. -¿Qué tal? Hola. 78 00:05:27,368 --> 00:05:28,578 Ya sabes cómo es. 79 00:05:28,911 --> 00:05:30,538 Los novatos llevan los protectores. 80 00:05:31,539 --> 00:05:33,124 Las reglas son las reglas. 81 00:05:42,050 --> 00:05:44,634 El entrenador Meyer dijo que debo vigilarte. 82 00:05:44,635 --> 00:05:47,305 Que en cuanto te perdiera de vista, causarías problemas. 83 00:05:47,764 --> 00:05:51,392 Pero... no lo haré. 84 00:05:53,561 --> 00:05:54,771 No es mi trabajo. 85 00:05:57,482 --> 00:05:58,775 Es un equipo de hombres. 86 00:05:59,317 --> 00:06:00,568 Sé un hombre. 87 00:06:19,962 --> 00:06:21,839 ¿Qué harás más tarde? 88 00:06:23,132 --> 00:06:25,468 ¡Hernandez! ¿Vienes? 89 00:06:26,469 --> 00:06:28,221 - Ve a rescatar al maldito. - Voy. 90 00:06:28,596 --> 00:06:29,971 - Vamos. Sigue. - Sí. 91 00:06:29,972 --> 00:06:31,182 Te avisaré. 92 00:06:34,685 --> 00:06:36,104 ¿Qué pasa? 93 00:06:36,979 --> 00:06:38,605 Quiere que me coja a su chica. 94 00:06:38,606 --> 00:06:40,774 Mierda. ¿Por qué sigues aquí? 95 00:06:40,775 --> 00:06:41,984 Quiere mirar. 96 00:06:45,029 --> 00:06:47,739 Sí, hombre. Bienvenido a los profesionales. 97 00:06:47,740 --> 00:06:51,284 Bueno, no sé. No sé si me gusta eso. 98 00:06:51,285 --> 00:06:52,619 ¿Quieres que te coja él? 99 00:06:52,620 --> 00:06:54,329 Para que ella vea. 100 00:06:54,330 --> 00:06:55,580 Es una locura. 101 00:06:55,581 --> 00:06:59,042 No, viejo. No. Solo intento no meterme en problemas. 102 00:06:59,043 --> 00:07:01,462 El entrenador ya me odia. 103 00:07:01,921 --> 00:07:02,921 No eres tú. 104 00:07:02,922 --> 00:07:06,341 Durante dos años, le di los buenos días hasta que por fin me respondió. 105 00:07:06,342 --> 00:07:07,843 Eres un juguete nuevo. 106 00:07:07,844 --> 00:07:10,638 En cuanto sepa cómo usarte, estarás bien. 107 00:07:11,556 --> 00:07:13,974 Pero está el estilo Patriot. 108 00:07:13,975 --> 00:07:15,934 Encaja en el molde o te vas. 109 00:07:15,935 --> 00:07:17,436 Haz tu trabajo y gana. 110 00:07:17,437 --> 00:07:21,315 Lo que quiere decir es que no vayas por ahí con el pene afuera. 111 00:07:30,158 --> 00:07:31,616 Que mamá desayune. Te veo a la noche. 112 00:07:31,617 --> 00:07:32,702 Está bien. 113 00:07:36,247 --> 00:07:38,874 - Hola. -¿Estás perdido? 114 00:07:38,875 --> 00:07:41,461 No, recuerdo dónde vives. No pasó tanto tiempo. 115 00:07:42,628 --> 00:07:44,130 Te ves bien. ¿A dónde vas? 116 00:07:45,631 --> 00:07:47,675 - Al trabajo. -¿Al trabajo? ¿Dónde? 117 00:07:48,759 --> 00:07:51,303 La tienda de T-Mobile en la ruta 6. 118 00:07:51,304 --> 00:07:53,388 Hasta encaminar algunas cosas. 119 00:07:53,389 --> 00:07:55,265 Oye, qué bien. 120 00:07:55,266 --> 00:07:57,852 Sí, tan genial como la NFL. 121 00:07:59,228 --> 00:08:00,437 Muy bien. 122 00:08:00,438 --> 00:08:02,439 Creí que te iban a reclutar en otro lugar. 123 00:08:02,440 --> 00:08:06,694 Yo también. Pero el equipo local llamó primero. 124 00:08:07,612 --> 00:08:09,322 Es una buena historia, ¿no? 125 00:08:10,114 --> 00:08:11,115 Ya veremos. 126 00:08:13,618 --> 00:08:14,952 Oye, entonces... 127 00:08:16,329 --> 00:08:18,873 Tengo una fiesta, pensé que podrías venir. 128 00:08:20,166 --> 00:08:23,001 Creo que podrías invitar a muchas chicas lindas. 129 00:08:23,002 --> 00:08:28,590 No. Es algo de adultos, y el dueño estará ahí. 130 00:08:28,591 --> 00:08:31,844 Y tú... ya sabes. 131 00:08:32,261 --> 00:08:35,263 - Genial. Sí. - No. ¿Me entiendes? 132 00:08:35,264 --> 00:08:37,974 Eres genial y eres inteligente y todo eso. 133 00:08:37,975 --> 00:08:40,937 Y el equipo espera que yo sea... 134 00:08:43,272 --> 00:08:46,442 -¿Entiendes? - No puedes llevar a una mujerzuela. 135 00:08:46,984 --> 00:08:49,153 Está bien, sí. Sí. 136 00:08:49,695 --> 00:08:51,613 Vamos. Nos divertíamos, ¿no? 137 00:08:51,614 --> 00:08:52,949 Sabes que sí. 138 00:08:55,743 --> 00:08:56,869 Vamos. ¿Qué dices? 139 00:09:11,676 --> 00:09:12,843 Maldición. 140 00:09:13,302 --> 00:09:14,804 Hola. ¿Qué tal, mamá? 141 00:09:15,763 --> 00:09:17,515 Basta. 142 00:09:18,182 --> 00:09:22,519 Sabes, cursé Apreciación de Arte en UF. 143 00:09:22,520 --> 00:09:25,355 Sí. Sé lo que aprecias de ella. 144 00:09:25,356 --> 00:09:30,860 Esas cortinas. Y eso es mármol Carrara. 145 00:09:30,861 --> 00:09:33,197 Vaya, no sabía que sabías de eso. 146 00:09:35,449 --> 00:09:38,995 Dios mío. Mira, es Gisele. 147 00:09:39,579 --> 00:09:40,580 Mira. 148 00:09:44,333 --> 00:09:45,459 Lucen bien. 149 00:09:46,919 --> 00:09:48,045 Nos vemos bien. 150 00:09:49,088 --> 00:09:50,589 - Ahí está. - Hola. 151 00:09:50,590 --> 00:09:52,757 - Hola. Bienvenido. -¿Qué pasa? 152 00:09:52,758 --> 00:09:55,135 Shayanna, el señor y la señora Kraft. 153 00:09:55,136 --> 00:09:57,304 Robert y Myra, por favor. 154 00:09:57,305 --> 00:09:59,556 - Encantada. - Bienvenidos. Un placer. 155 00:09:59,557 --> 00:10:02,684 Aaron fue el robo de nuestro sorteo este año. 156 00:10:02,685 --> 00:10:05,562 Y escucha, es de Nueva Inglaterra. De Bristol. 157 00:10:05,563 --> 00:10:07,564 Sí, tenemos una fábrica allá. 158 00:10:07,565 --> 00:10:09,441 Mucha gente que trabaja para nosotros. 159 00:10:09,442 --> 00:10:11,192 Gente buena y trabajadora. 160 00:10:11,193 --> 00:10:13,236 ¿Y cuánto hace que están...? 161 00:10:13,237 --> 00:10:14,739 - En la secundaria. - No somos... 162 00:10:15,448 --> 00:10:17,824 Robert y yo empezamos en la secundaria. 163 00:10:17,825 --> 00:10:18,908 -¿Sí? - Sí. 164 00:10:18,909 --> 00:10:20,244 No la dejes ir, Aaron. 165 00:10:20,745 --> 00:10:23,998 Porque detrás de todo gran hombre hay una mejor mujer. 166 00:10:24,332 --> 00:10:25,915 Siéntanse en casa, ¿sí? 167 00:10:25,916 --> 00:10:27,542 - Gracias. Gusto en verlo. - Adiós. Un placer. 168 00:10:27,543 --> 00:10:28,669 Nos vemos. 169 00:10:29,754 --> 00:10:32,340 - Mucha gente trabajadora. - Vamos. 170 00:10:33,090 --> 00:10:34,091 ¿Qué? 171 00:10:38,220 --> 00:10:39,764 Ochenta y cinco, hola. 172 00:10:41,015 --> 00:10:43,476 Sí. Dejaré que te arregles solo aquí. 173 00:10:43,934 --> 00:10:46,394 Iré a contar cuántos baños tienen. 174 00:10:46,395 --> 00:10:47,563 Muy bien. 175 00:10:48,939 --> 00:10:51,025 Hola. ¿Qué tal, entrenador? 176 00:10:51,484 --> 00:10:52,985 Te he estado observando. 177 00:10:54,236 --> 00:10:55,236 ¿Perdón? 178 00:10:55,237 --> 00:10:57,531 No puedo descifrar qué eres. 179 00:10:58,407 --> 00:11:00,034 Ala cerrada o receptor. 180 00:11:03,788 --> 00:11:05,497 Me trajo como ala cerrada. 181 00:11:05,498 --> 00:11:08,000 Lo sé. Siéntate. 182 00:11:09,919 --> 00:11:12,254 Bavaro es ala cerrada. 183 00:11:12,922 --> 00:11:15,131 Gronk es ala cerrada. 184 00:11:15,132 --> 00:11:16,217 Pero tú eres... 185 00:11:17,218 --> 00:11:18,219 Eres tan... 186 00:11:20,554 --> 00:11:22,682 ¿Conoces la historia de la formación extendida? 187 00:11:24,767 --> 00:11:26,351 - No. - Comenzó con un ala doble 188 00:11:26,352 --> 00:11:27,811 en TCU en los 50, 189 00:11:27,812 --> 00:11:31,816 pero maduró en la secundaria Granada Hills en 1970. 190 00:11:33,693 --> 00:11:35,444 Jugaban básquet en césped. 191 00:11:35,986 --> 00:11:37,320 Diferencia de un jugador. 192 00:11:37,321 --> 00:11:40,199 Mariscal de campo en corrida, a veces cinco abiertos. 193 00:11:41,617 --> 00:11:44,328 Se convirtió en correr y lanzar, pero aun así... 194 00:11:45,830 --> 00:11:47,206 Es una belleza. 195 00:11:47,748 --> 00:11:49,874 Bien hecho, puedes hacer que cada pase parezca una carrera, 196 00:11:49,875 --> 00:11:51,793 y que cada carrera parezca un pase. 197 00:11:51,794 --> 00:11:54,755 Lo bueno de la apertura es que puedes esconderte en ella. 198 00:11:57,383 --> 00:11:58,759 Puedo esconderte a ti. 199 00:12:02,638 --> 00:12:05,141 La defensa no sabrá dónde encontrarte. 200 00:12:05,683 --> 00:12:06,726 Qué bonito. 201 00:12:08,728 --> 00:12:10,730 Bien. Eso me da una idea. 202 00:12:11,147 --> 00:12:13,607 ¿Por qué un ala cerrada debe ser solo eso? 203 00:12:18,237 --> 00:12:20,656 Estás aquí con Aaron. 204 00:12:21,741 --> 00:12:22,742 Sí. 205 00:12:23,701 --> 00:12:27,079 Felicitaciones. Es un premio. 206 00:12:27,747 --> 00:12:28,873 ¿Cómo lo atrapaste? 207 00:12:29,582 --> 00:12:34,170 Lo conozco desde siempre, desde que éramos niños. 208 00:12:35,838 --> 00:12:37,173 Es bueno llegar temprano. 209 00:12:37,715 --> 00:12:39,925 Travis y yo nos conocimos en octavo grado. 210 00:12:42,344 --> 00:12:44,679 - Hola, ahí estás. - Hola. 211 00:12:44,680 --> 00:12:46,348 Hola, Aaron. 212 00:12:49,977 --> 00:12:52,771 -¿Quién es? - Mi nueva amiga. La gente me quiere. 213 00:12:52,772 --> 00:12:53,856 Oye. 214 00:12:55,608 --> 00:12:57,525 -¿Quieres irte? - Dios mío. Sí. 215 00:12:57,526 --> 00:12:59,820 - Sí. Bien. Vamos. - Por favor. Vamos. 216 00:13:06,118 --> 00:13:07,119 Es rica, ¿no? 217 00:13:07,578 --> 00:13:11,164 -¿Por qué los ricos comen poco? - No lo sé. 218 00:13:11,165 --> 00:13:12,999 Creo que a veces comen más, 219 00:13:13,000 --> 00:13:16,003 pero tal vez no les dan a los demás. 220 00:13:18,172 --> 00:13:19,173 Claro. 221 00:13:24,345 --> 00:13:25,679 Gracias por venir. 222 00:13:26,889 --> 00:13:28,307 ¿Te hice quedar bien? 223 00:13:29,433 --> 00:13:30,810 Sí. 224 00:13:31,393 --> 00:13:32,561 Estuviste perfecta. 225 00:13:33,729 --> 00:13:34,730 Perfecta. 226 00:13:38,067 --> 00:13:43,239 Aún no sé... cómo comportarme con el equipo. 227 00:13:44,073 --> 00:13:46,033 ¿Por qué no puedes ser tú mismo? 228 00:13:48,035 --> 00:13:49,245 No quieren eso. 229 00:13:51,080 --> 00:13:52,706 Solo quieren que juegue. 230 00:13:53,958 --> 00:13:57,044 ¿Qué diría tu papá de que seas un Patriot? 231 00:14:00,506 --> 00:14:02,049 ¿Piensas mucho en él? 232 00:14:07,179 --> 00:14:09,306 ¿Pero no te gusta hablar de eso? 233 00:14:12,726 --> 00:14:13,727 No. 234 00:14:17,940 --> 00:14:21,610 Bueno... puedes intentarlo. 235 00:14:22,570 --> 00:14:23,779 Conmigo. 236 00:14:24,363 --> 00:14:25,364 Lo sé. 237 00:14:32,580 --> 00:14:33,747 ¿Y tu papá? 238 00:14:35,791 --> 00:14:37,084 Salió de prisión. 239 00:14:39,420 --> 00:14:40,754 Desapareció. 240 00:14:41,881 --> 00:14:43,632 - Lo siento. - No lo sientas. 241 00:14:44,592 --> 00:14:47,303 No lo sientas. Le di suficientes oportunidades. 242 00:14:50,347 --> 00:14:52,725 Quiero irme de Bristol. 243 00:14:54,059 --> 00:14:57,313 Hacer mi propio camino. ¿Sabes a qué me refiero? 244 00:15:00,566 --> 00:15:04,570 Tal vez podríamos intentarlo... 245 00:15:05,988 --> 00:15:07,114 juntos. 246 00:15:09,491 --> 00:15:10,492 Sí. 247 00:15:21,045 --> 00:15:24,381 Bienvenidos a una hermosa tarde de otoño en Foxborough. 248 00:15:25,716 --> 00:15:26,716 Mira esto. 249 00:15:26,717 --> 00:15:28,969 Los Patriots usan dos alas cerradas. 250 00:15:31,555 --> 00:15:35,142 Brady retrocede, lo protegen, y lanza. 251 00:15:35,517 --> 00:15:38,437 Atrapa el novato Aaron Hernandez. 252 00:15:39,146 --> 00:15:42,024 Dentro de las 30, corta a la derecha. 253 00:15:42,900 --> 00:15:45,235 Sigue de pie. 254 00:15:46,779 --> 00:15:49,864 Finalmente derribado en la yarda 13. 255 00:15:49,865 --> 00:15:55,120 Son 45 yardas para Aaron Hernandez. Su primera atrapada en la NFL. 256 00:16:00,292 --> 00:16:01,793 ¡Brady! Por el medio. 257 00:16:01,794 --> 00:16:04,837 Y la atrapa Aaron Hernandez. 258 00:16:04,838 --> 00:16:06,297 Qué atrapada. 259 00:16:06,298 --> 00:16:10,009 Hernandez pasa a los defensores y la atrapa. 260 00:16:10,010 --> 00:16:12,346 El chico es un arma y Belichick lo sabe. 261 00:16:14,807 --> 00:16:16,766 Línea lateral. 262 00:16:16,767 --> 00:16:18,393 La atrapa. 263 00:16:18,394 --> 00:16:22,147 Buen trabajo manteniendo los pies adentro. Sexta atrapada del día. 264 00:16:25,818 --> 00:16:29,153 Hernandez. A la secundaria. 265 00:16:29,154 --> 00:16:31,740 Miren ese brazo rígido. El poder. 266 00:16:34,493 --> 00:16:36,286 Vuelve a la zona de anotación. 267 00:16:37,454 --> 00:16:38,622 Atrapa. 268 00:16:39,331 --> 00:16:40,374 Anotación. 269 00:16:42,167 --> 00:16:46,296 El jugador más joven de la liga es una estrella en ciernes. 270 00:16:54,471 --> 00:16:56,973 Ochenta y cinco. ¿Qué fue eso? 271 00:16:56,974 --> 00:16:59,309 - Anotación, nene. - No, después. 272 00:17:00,144 --> 00:17:02,938 - Estaba haciendo llover. - Haciendo llover. 273 00:17:06,400 --> 00:17:07,401 De nada. 274 00:17:12,531 --> 00:17:15,451 Siéntate. No te preocupas. Deja que siga pensando jugadas. 275 00:17:16,910 --> 00:17:18,119 Hola. 276 00:17:18,120 --> 00:17:19,829 - Sí. - Llegó el héroe. 277 00:17:19,830 --> 00:17:21,080 -¿Qué tal? -¿Qué tal? 278 00:17:21,081 --> 00:17:22,623 -¿Cómo están? - Hernandez. 279 00:17:22,624 --> 00:17:24,959 - Hola. - Aaron. Hola. 280 00:17:24,960 --> 00:17:26,461 Aaron, ¿firmas mi camiseta? 281 00:17:26,462 --> 00:17:28,630 -¿La mía también? - Sí, claro. Sí. 282 00:17:31,133 --> 00:17:32,133 Genial. 283 00:17:32,134 --> 00:17:34,052 - Gracias. - Sí, no hay problema. 284 00:17:34,053 --> 00:17:36,263 - Genial. - Sí. 285 00:17:36,889 --> 00:17:38,765 - Hola, Aaron. - Señor Kaplan, ¿qué tal? 286 00:17:38,766 --> 00:17:39,974 -¿Cómo estás? - Bien. 287 00:17:39,975 --> 00:17:41,684 La escuela necesita una sala de pesas. 288 00:17:41,685 --> 00:17:44,979 Son 50 000, y le pondremos tu nombre. 289 00:17:44,980 --> 00:17:46,230 Suena genial. 290 00:17:46,231 --> 00:17:47,482 - Suena bien. - Aaron. 291 00:17:47,483 --> 00:17:51,278 -¿Qué tal, DJ? - Ellas son Noel y Rochelle. 292 00:17:51,653 --> 00:17:52,653 Hola. 293 00:17:52,654 --> 00:17:54,322 Era su mariscal en la secundaria. 294 00:17:54,323 --> 00:17:56,575 Sí, sí, sí. Dale un segundo para respirar. 295 00:17:57,910 --> 00:17:59,494 - Esto es una locura. - Sí. 296 00:17:59,495 --> 00:18:01,329 No pensé que fuera a ser así. 297 00:18:01,330 --> 00:18:04,040 Dije que haría una fiesta, y se corrió la voz. 298 00:18:04,041 --> 00:18:05,625 Vino todo el barrio. 299 00:18:05,626 --> 00:18:09,253 Eres lo más grande que le pasó a este pueblo en mucho tiempo. 300 00:18:09,254 --> 00:18:10,963 Mira a tu viejo. 301 00:18:10,964 --> 00:18:14,885 Era el rey de Bristol, pero no era nada como esto. 302 00:18:15,594 --> 00:18:18,305 -¡Jeff, no! - Tienes que estar bromeando. 303 00:18:19,389 --> 00:18:21,099 Sácala de aquí 304 00:18:21,100 --> 00:18:22,643 - o lo haré yo. - Sí. 305 00:18:23,936 --> 00:18:25,771 Qué descaro venir aquí. 306 00:18:26,563 --> 00:18:27,814 Hola. 307 00:18:27,815 --> 00:18:30,526 Ahí está mi bebé. 308 00:18:32,236 --> 00:18:33,319 Mamá, ¿qué haces aquí? 309 00:18:33,320 --> 00:18:35,905 Bebo un trago. ¿Qué parece? 310 00:18:35,906 --> 00:18:37,949 Oye, no empieces. 311 00:18:37,950 --> 00:18:40,368 Estoy en una fiesta para mi hijo. 312 00:18:40,369 --> 00:18:43,913 No hará una fiesta para celebrar a mi hijo sin mí. 313 00:18:43,914 --> 00:18:46,082 -¿Por qué no te consigues tu propio hijo? - Oye. 314 00:18:46,083 --> 00:18:47,625 - Ve a casa. - No. 315 00:18:47,626 --> 00:18:49,961 Me harté de que me traten como si no importara. 316 00:18:49,962 --> 00:18:51,504 Ni siquiera consigo entradas. 317 00:18:51,505 --> 00:18:53,381 ¿Sabes lo vergonzoso que es? 318 00:18:53,382 --> 00:18:55,091 - Vamos. - Déjala en paz. 319 00:18:55,092 --> 00:18:56,801 -¿Por qué no te vas? - Cálmate. 320 00:18:56,802 --> 00:18:57,927 - No me toques. - Oye. 321 00:18:57,928 --> 00:18:59,178 - Ya. Oye. - Calma. 322 00:18:59,179 --> 00:19:00,263 - Aaron. - Calma. 323 00:19:00,264 --> 00:19:01,347 Mírame. 324 00:19:01,348 --> 00:19:02,641 Mira a tu alrededor. 325 00:19:04,184 --> 00:19:08,939 No puedes. Todos te están mirando. 326 00:19:10,149 --> 00:19:12,359 Vamos. 327 00:19:17,823 --> 00:19:19,615 Es una maldita vergüenza. 328 00:19:19,616 --> 00:19:21,243 Siempre fue así. 329 00:19:21,702 --> 00:19:23,578 Él tuvo suerte de que no le pegaras. 330 00:19:23,579 --> 00:19:26,123 Debí haberlo hecho. No necesito esto. 331 00:19:27,166 --> 00:19:29,793 No necesito esto. Ya tengo bastante. 332 00:19:30,419 --> 00:19:32,963 ¿Vas a jugar o seguirás quejándote de tu mamá? 333 00:19:38,010 --> 00:19:39,719 -¿Qué dijiste? - No puedo pensar 334 00:19:39,720 --> 00:19:42,139 contigo hablando sin parar. 335 00:19:46,185 --> 00:19:47,310 ¿Quién carajos es? 336 00:19:47,311 --> 00:19:48,853 - Oye. - No me toques. 337 00:19:48,854 --> 00:19:49,937 No necesito esto. 338 00:19:49,938 --> 00:19:51,480 - Debería molerte a palos. - Aaron. 339 00:19:51,481 --> 00:19:52,982 - Aaron, siéntate. - Calma. 340 00:19:52,983 --> 00:19:56,403 Sherrod, todo está bien, hermano. No te preocupes. 341 00:20:01,992 --> 00:20:03,285 Sí, tienes razón. 342 00:20:03,660 --> 00:20:06,037 Igual me tengo que ir. 600 por la hierba. 343 00:20:06,038 --> 00:20:07,247 Sí. 344 00:20:12,794 --> 00:20:14,171 La próxima vez invito yo. 345 00:20:16,965 --> 00:20:20,509 - Sherrod. ¿El tirador? - Sí. 346 00:20:20,510 --> 00:20:22,429 Carajo, hermano. ¿Qué carajo? 347 00:20:24,014 --> 00:20:25,015 Oye. 348 00:20:27,100 --> 00:20:29,561 Oye, Sherrod. Escucha. 349 00:20:30,229 --> 00:20:33,022 No intentaba avergonzarte ni nada. 350 00:20:33,023 --> 00:20:34,107 Solo... 351 00:20:35,609 --> 00:20:36,860 Fue una mala noche. 352 00:20:37,361 --> 00:20:38,362 No, está bien. 353 00:20:39,321 --> 00:20:41,156 No busco problemas a menos que tú sí. 354 00:20:42,074 --> 00:20:44,367 -¿Buscas problemas? - No, viejo. No. 355 00:20:44,368 --> 00:20:46,994 - Yo tampoco, amigo. - Sí, oí mucho sobre ti. 356 00:20:46,995 --> 00:20:48,830 ¿Sí? Sí, y yo de ti. 357 00:20:49,539 --> 00:20:52,124 Felicitaciones por triunfar. Es algo grande. 358 00:20:52,125 --> 00:20:54,503 - Más viniendo de aquí. - Gracias. 359 00:20:57,172 --> 00:20:58,423 Toma. 360 00:20:58,882 --> 00:21:00,549 Una ofrenda de paz. 361 00:21:00,550 --> 00:21:03,011 Si necesitas algo, avísame. 362 00:21:03,595 --> 00:21:05,722 - Lo haré. Gracias. - Sí. 363 00:21:07,849 --> 00:21:08,850 Y hermano... 364 00:21:11,186 --> 00:21:14,064 si quieres aniquilar a un hermano, hazlo. 365 00:21:15,315 --> 00:21:16,942 Nadie te acusará a ti. 366 00:21:18,986 --> 00:21:20,152 Se ven bien. 367 00:21:20,153 --> 00:21:22,863 Muy bien. Unas más, chicos. 368 00:21:22,864 --> 00:21:24,490 Bien. Hermoso. 369 00:21:24,491 --> 00:21:27,827 Oye, Aaron. Luce malo. Estás en la NFL, nene. 370 00:21:27,828 --> 00:21:30,664 Perfecto. Déjame ver esa mirada de tipo rudo. 371 00:21:30,872 --> 00:21:33,542 Sí. Maquillaje, por favor. 372 00:21:33,875 --> 00:21:36,586 Pónganle polvo. Y lápiz labial. 373 00:21:39,089 --> 00:21:41,425 Hermoso, cariño. Solo unas más, chicos. 374 00:21:49,808 --> 00:21:52,435 - Es tarde. - Una sesión de fotos se retrasó. 375 00:21:52,436 --> 00:21:54,353 - Y el... - Sí, suena divertido. 376 00:21:54,354 --> 00:21:55,646 ¿Ves esto? 377 00:21:55,647 --> 00:21:57,315 El Globe de hoy. 378 00:21:57,316 --> 00:22:01,527 "Ellos no me preocupan. Deberían preocuparse por mí", 379 00:22:01,528 --> 00:22:06,199 Hernandez dijo con una sonrisa. 380 00:22:07,951 --> 00:22:11,871 No decimos nada que puedan poner en un tablero de anuncios. 381 00:22:11,872 --> 00:22:12,998 ¿Entendido? 382 00:22:14,333 --> 00:22:18,461 Nunca le des al otro equipo nada que pueda usar en nuestra contra. 383 00:22:18,462 --> 00:22:22,090 - Solo estaba siendo yo, entrenador. - No lo seas. 384 00:22:22,841 --> 00:22:24,468 Eso ya me está cansando. 385 00:22:50,452 --> 00:22:56,124 Sherrod 386 00:23:17,521 --> 00:23:19,021 - Hola. ¿Qué tal? - Hola. 387 00:23:19,022 --> 00:23:20,314 Pasa. 388 00:23:20,315 --> 00:23:21,983 - Dame un segundo. - Sí. 389 00:23:22,943 --> 00:23:25,112 - Disculpa el desorden, amigo. - No. 390 00:23:26,988 --> 00:23:28,698 Diablos, nadas en dinero. 391 00:23:29,658 --> 00:23:32,744 No es dinero de la NFL, pero me va bien. 392 00:23:33,537 --> 00:23:35,955 No, es un contrato de novato. 393 00:23:35,956 --> 00:23:38,457 La gente cree que porque estoy en la liga, soy rico, 394 00:23:38,458 --> 00:23:40,877 pero no es así. 395 00:23:41,920 --> 00:23:46,174 Si necesitas dinero extra, dame 10 000. 396 00:23:46,758 --> 00:23:48,635 Haré que eso crezca rápido. 397 00:23:49,678 --> 00:23:51,179 ¿En serio? Genial. 398 00:23:51,721 --> 00:23:53,140 Muy bien, lo pensaré. 399 00:23:57,269 --> 00:23:59,312 Este hijo de puta. 400 00:23:59,938 --> 00:24:01,106 ¿Qué? Estás bien. 401 00:24:03,275 --> 00:24:04,276 Sí. 402 00:24:06,361 --> 00:24:08,988 Sí. Te traeré lo tuyo. 403 00:24:08,989 --> 00:24:10,449 - Toma asiento. - Bien. 404 00:24:11,533 --> 00:24:13,994 -¿Uno o dos? - Dos. 405 00:24:14,411 --> 00:24:16,329 Parece que te presionan mucho. 406 00:24:16,872 --> 00:24:19,291 Jugar es la parte fácil. Es lo demás. 407 00:24:19,749 --> 00:24:20,750 ¿Qué es lo demás? 408 00:24:22,043 --> 00:24:23,044 Carajo. 409 00:24:24,546 --> 00:24:26,381 Es como si quisieran poseerte. 410 00:24:27,132 --> 00:24:31,802 Sabes, incluso de gira, tienen controles de cama para los adultos. 411 00:24:31,803 --> 00:24:33,554 Como pabellón de seguridad. 412 00:24:33,555 --> 00:24:35,390 -¿Tanto? - Sí, viejo. 413 00:24:36,349 --> 00:24:39,394 Ve a donde te digan, haz lo que te digan. 414 00:24:40,312 --> 00:24:43,565 Levántate con el sol, entra al patio, al taller. 415 00:24:44,524 --> 00:24:46,359 Tienes un poco de libertad. 416 00:24:47,027 --> 00:24:49,362 Te oprimen amenazándote con quitarte todo. 417 00:24:50,322 --> 00:24:51,447 Así te controlan. 418 00:24:51,448 --> 00:24:52,616 Sí, tienes razón. 419 00:24:53,950 --> 00:24:54,950 Tienes razón. 420 00:24:54,951 --> 00:24:58,245 Es decir, como soy pro crees... 421 00:24:58,246 --> 00:25:03,168 que puedo hacer lo que quiero, pero no tengo poder. 422 00:25:03,960 --> 00:25:04,961 No. 423 00:25:06,004 --> 00:25:09,507 No hay diferencia entre el alcaide y el dueño del equipo. 424 00:25:09,508 --> 00:25:12,301 Blancos que supervisan a un montón de negros. 425 00:25:12,302 --> 00:25:14,970 Si te peleas, te meten en el hoyo. 426 00:25:14,971 --> 00:25:16,264 Si no les agradas, 427 00:25:16,848 --> 00:25:19,351 chasquean los dedos y te quitan todo. 428 00:25:19,976 --> 00:25:21,394 Solo crees que eres libre. 429 00:25:24,481 --> 00:25:25,982 Saldré contigo. Espera. 430 00:25:37,786 --> 00:25:39,371 Mierda. ¿A dónde vas con eso? 431 00:25:42,415 --> 00:25:43,874 Nada es gratis en la vida. 432 00:25:43,875 --> 00:25:45,292 Deben pagar lo que deben. 433 00:25:45,293 --> 00:25:47,212 ¿Quieres que vaya contigo? 434 00:25:49,214 --> 00:25:52,008 No, NFL. No necesitas esa mierda. 435 00:25:53,385 --> 00:25:57,681 Pero tienes que empezar a ponerte firme. 436 00:25:58,682 --> 00:26:00,516 Ese equipo no es tu dueño. 437 00:26:00,517 --> 00:26:02,310 Tienes que hacérselo saber. 438 00:26:04,563 --> 00:26:06,897 Bien, vamos. Alerta vacía a 34 sellado. 439 00:26:06,898 --> 00:26:08,191 En uno. Listo. 440 00:26:09,484 --> 00:26:10,735 Muy bien, él sigue. 441 00:26:14,906 --> 00:26:16,491 Aaron, muévete. 442 00:26:18,910 --> 00:26:21,413 1-18, 1-18. Listos. 443 00:26:24,249 --> 00:26:27,419 Pon un nuevo paquete de jugadas con 85 en ofensiva. 444 00:26:28,003 --> 00:26:30,797 -¿Hernandez? ¿Un corredor? - Hazlo. Confía en mí. 445 00:26:46,646 --> 00:26:47,938 -¡Oye! -¡Hagámoslo! 446 00:26:47,939 --> 00:26:52,152 Muy bien, 12. Usaremos el ala del rey F5, 32 audaz. 447 00:26:53,612 --> 00:26:56,947 Muy bien, aquí vamos. El ala del rey F5, 32 audaz. 448 00:26:56,948 --> 00:26:58,240 En uno. ¿Listo? 449 00:26:58,241 --> 00:27:00,493 - Eres corredor. - Supongo. 450 00:27:01,244 --> 00:27:04,456 Patriots se alinean en la 35 en tercera y sexta. 451 00:27:05,081 --> 00:27:08,084 Tienen a Hernandez alineado en el campo trasero. 452 00:27:09,586 --> 00:27:10,754 Dieciocho. 453 00:27:11,796 --> 00:27:12,922 ¡Listos! 454 00:27:14,341 --> 00:27:15,507 Pasa a Hernandez. 455 00:27:15,508 --> 00:27:19,428 Evita una tacleada, pero lo entierran en la línea, 456 00:27:19,429 --> 00:27:21,640 lo tiran y la pierde. 457 00:27:22,223 --> 00:27:24,600 No. Los guardias nunca vieron ese combo. 458 00:27:24,601 --> 00:27:25,894 Muy bien, patea. 459 00:27:49,209 --> 00:27:52,253 Chris Tyler ¡Vine a verte jugar! 460 00:27:53,672 --> 00:27:55,924 No puede ser. 461 00:27:56,549 --> 00:27:57,550 ¡No! 462 00:28:01,513 --> 00:28:02,639 Hola. 463 00:28:03,139 --> 00:28:06,058 ¿Qué tal? No me dijiste que estabas en la ciudad. 464 00:28:06,059 --> 00:28:08,227 Vine a ver a mis padres. Quería verte. 465 00:28:08,228 --> 00:28:09,812 Fuiste al partido. Debiste decirme. 466 00:28:09,813 --> 00:28:10,979 - Te daba una entrada. - No. 467 00:28:10,980 --> 00:28:13,273 No quería molestarte. Está bien. 468 00:28:13,274 --> 00:28:14,358 - No es nada. - Cuando quieras. 469 00:28:14,359 --> 00:28:15,527 - Aaron. - Te consigo. 470 00:28:17,529 --> 00:28:18,696 Somos fanes de Georgia. 471 00:28:18,697 --> 00:28:21,657 Hola. Hay muchos hoy. 472 00:28:21,658 --> 00:28:22,908 ¿Nos sacamos una foto? 473 00:28:22,909 --> 00:28:24,869 - Eres una leyenda. - Bueno. 474 00:28:27,872 --> 00:28:30,208 - Gracias. - Sí, hombre. Sí, por supuesto. 475 00:28:30,500 --> 00:28:31,625 ¿Qué? 476 00:28:31,626 --> 00:28:33,294 -¿Nos sentamos atrás? - Sí. 477 00:28:34,379 --> 00:28:36,005 Eres tan famoso ahora. 478 00:28:37,173 --> 00:28:39,508 Es una locura, sabes. 479 00:28:39,509 --> 00:28:43,513 Hay que tener cuidado de que todos se te acerquen. 480 00:28:45,890 --> 00:28:47,975 Qué bueno verte, hermano. 481 00:28:47,976 --> 00:28:49,810 Igualmente. Tanto tiempo. 482 00:28:49,811 --> 00:28:51,396 Sí, ¿aún trabajas para Murph? 483 00:28:51,896 --> 00:28:53,230 Por ahora. 484 00:28:53,231 --> 00:28:58,026 Mi chica tiene una entrevista en Seattle, así que estamos pensando en ir allá. 485 00:28:58,027 --> 00:29:00,530 -¿Tu chica? - Sí, Sasha. 486 00:29:01,865 --> 00:29:03,074 También tengo una chica. 487 00:29:03,700 --> 00:29:05,659 Lo sé. Vi fotos de ustedes. 488 00:29:05,660 --> 00:29:06,869 Es hermosa. 489 00:29:06,870 --> 00:29:08,872 ¿Me has estado siguiendo? 490 00:29:09,622 --> 00:29:11,124 Sabes la respuesta. 491 00:29:17,088 --> 00:29:19,340 Deberíamos ir por un trago, ¿no? ¿Unos tragos? 492 00:29:20,508 --> 00:29:24,762 -¿Cómo es ella? -¿Shayanna? Sí, es genial. 493 00:29:24,763 --> 00:29:28,475 Acaba de mudarse conmigo. 494 00:29:29,350 --> 00:29:30,351 ¿La amas? 495 00:29:32,604 --> 00:29:34,188 Abrí la puerta del auto. 496 00:29:34,189 --> 00:29:38,484 El hijo de puta escondía un teléfono detrás del volante 497 00:29:38,485 --> 00:29:39,943 como un traficante. 498 00:29:39,944 --> 00:29:41,695 Todo por una zorra. 499 00:29:41,696 --> 00:29:42,781 No. 500 00:29:44,616 --> 00:29:47,034 Por eso debes conseguir un anillo. 501 00:29:47,035 --> 00:29:49,161 No es su culpa que las mujeres se les lancen. 502 00:29:49,162 --> 00:29:50,579 No las escuches. 503 00:29:50,580 --> 00:29:54,083 Sé sincera. Elegimos vergas grandes y casas grandes. 504 00:29:54,501 --> 00:29:57,377 Por eso, le reviso el trasero de vez en cuando. 505 00:29:57,378 --> 00:30:01,548 La única regla que tengo: sexo cuando él quiere. 506 00:30:01,549 --> 00:30:03,009 - Estoy de acuerdo. - Sí. 507 00:30:03,802 --> 00:30:06,679 Si dices que no, alguien más dice que sí. 508 00:30:08,973 --> 00:30:12,017 Aaron y yo no tenemos ese problema. Estamos bien. 509 00:30:12,018 --> 00:30:13,894 -¿En serio? - Sí. 510 00:30:13,895 --> 00:30:17,065 ¿Sabes qué es él? Es sexi. 511 00:30:18,107 --> 00:30:21,069 Debe tener admiradoras debajo de la cama. 512 00:30:22,570 --> 00:30:26,699 No, nada de admiradoras debajo de la cama, nada por afuera. 513 00:30:27,075 --> 00:30:30,036 Aaron no es así. Mi hombre es diferente. 514 00:30:35,041 --> 00:30:37,836 SHAYANNA LLAMANDO 515 00:30:58,857 --> 00:31:02,985 ¿Shay? Shay, lo siento mucho. 516 00:31:02,986 --> 00:31:05,280 Me dormí en lo de Sherrod anoche. 517 00:31:07,156 --> 00:31:08,156 Está bien. 518 00:31:08,157 --> 00:31:10,660 En serio. Puedes llamarlo. 519 00:31:11,536 --> 00:31:13,787 No lo llamaré, Aaron. 520 00:31:13,788 --> 00:31:17,374 Si vas a coger con otras, dime la verdad, 521 00:31:17,375 --> 00:31:20,335 porque es mejor a que hablen a mis espaldas. 522 00:31:20,336 --> 00:31:23,130 No, no hay otras mujeres. 523 00:31:23,131 --> 00:31:25,925 Ninguna, lo juro. 524 00:31:27,093 --> 00:31:29,220 En serio. Lo juro. 525 00:31:30,054 --> 00:31:31,556 Shay, nosotros... Vamos. 526 00:31:34,434 --> 00:31:35,602 Nadie. 527 00:31:37,520 --> 00:31:38,521 Sí. 528 00:31:41,900 --> 00:31:43,026 Shay, vamos. 529 00:31:57,999 --> 00:32:00,460 ¿Listos? Preparados, listos. 530 00:32:05,256 --> 00:32:06,257 Otra vez. 531 00:32:13,097 --> 00:32:14,933 Tienes una oportunidad. Una. 532 00:32:17,936 --> 00:32:19,103 Preparados. 533 00:32:19,729 --> 00:32:20,772 Preparados, ahora. 534 00:32:28,154 --> 00:32:29,572 Se acabó. 535 00:32:31,783 --> 00:32:33,283 Es como si supieran a dónde voy. 536 00:32:33,284 --> 00:32:34,493 Lo saben. Les dije. 537 00:32:34,494 --> 00:32:36,620 -¡Qué carajo! - No te esfuerzas lo suficiente. 538 00:32:36,621 --> 00:32:38,622 Necesito que pases la línea. 539 00:32:38,623 --> 00:32:40,999 Me están matando. No soy un corredor. 540 00:32:41,000 --> 00:32:43,085 Yo digo qué eres. Toma un trago. 541 00:32:43,086 --> 00:32:45,170 Y lo haremos de nuevo. 542 00:32:45,171 --> 00:32:47,674 Y luego lo haremos de nuevo, de nuevo y de nuevo. 543 00:32:48,758 --> 00:32:51,094 Aaron, tienes una llamada. Es urgente. 544 00:32:51,719 --> 00:32:53,388 ¡Vamos, escucha! 545 00:32:59,227 --> 00:33:00,478 ¿Hernandez? 546 00:33:02,480 --> 00:33:05,148 -¿Qué diablos pasó? - Nada, fue un accidente. 547 00:33:05,149 --> 00:33:06,234 DJ, ¿qué pasó? 548 00:33:07,777 --> 00:33:09,069 Jeff la atacó con un cuchillo. 549 00:33:09,070 --> 00:33:11,364 - No fue así. - Déjame ver. 550 00:33:12,156 --> 00:33:14,117 - Es un rasguño. - Quiero ver. Ya. 551 00:33:14,659 --> 00:33:15,660 Está bien. 552 00:33:24,043 --> 00:33:25,627 ¡Hijo de puta! ¿Dónde está? 553 00:33:25,628 --> 00:33:27,713 - Lo voy a matar. - Aaron, espera. 554 00:33:27,714 --> 00:33:29,548 Ese hijo de puta. ¿Ves eso? 555 00:33:29,549 --> 00:33:32,510 No puedes ir y pegarle. No vale la pena. 556 00:33:33,011 --> 00:33:35,387 Mírala. Ella está bien, ¿sí? 557 00:33:35,388 --> 00:33:38,224 Es su vida. Olvídalo. 558 00:33:41,019 --> 00:33:42,478 ¡DJ! 559 00:33:47,567 --> 00:33:49,277 Me alegra que estés aquí. 560 00:33:51,320 --> 00:33:55,199 Hace mucho que no estamos solos. 561 00:33:56,034 --> 00:33:57,744 Qué suerte que vives cerca. 562 00:33:58,619 --> 00:34:00,747 Sí. Claro. 563 00:34:03,958 --> 00:34:05,293 ¿Cómo está Shayanna? 564 00:34:05,710 --> 00:34:06,878 Está bien. 565 00:34:09,130 --> 00:34:10,464 No te cases con ella, Aaron. 566 00:34:10,465 --> 00:34:11,757 Por Dios, mamá. 567 00:34:11,758 --> 00:34:13,550 No sabía quién era cuando me casé. 568 00:34:13,551 --> 00:34:17,055 -¿Por qué dices esas cosas? - Porque tienes 21 años. 569 00:34:17,638 --> 00:34:21,808 Sé que todos ven a una estrella de fútbol, un adulto, pero eres un bebé. 570 00:34:21,809 --> 00:34:23,393 No sabes quién eres. 571 00:34:23,394 --> 00:34:25,772 - Sé quién soy. - No sabes nada. 572 00:34:28,566 --> 00:34:29,859 Sé quién soy. 573 00:34:31,569 --> 00:34:33,738 Sé quién soy. Soy un maldito cobarde. 574 00:34:34,072 --> 00:34:35,948 Dejo escapar a esa mierda. 575 00:34:38,618 --> 00:34:40,745 Mi papá se revolcaría en su tumba. 576 00:34:42,038 --> 00:34:43,456 ¿Me encargo de él? 577 00:34:47,752 --> 00:34:48,795 ¿Qué quieres decir? 578 00:34:52,757 --> 00:34:53,758 Es él. 579 00:35:00,681 --> 00:35:01,682 Quédate aquí. 580 00:35:02,850 --> 00:35:03,976 No, espera. 581 00:35:05,686 --> 00:35:06,687 Déjame hacerlo. 582 00:35:12,735 --> 00:35:15,154 Está bien. Yo te cubro. 583 00:35:28,084 --> 00:35:29,085 Aaron. 584 00:35:31,629 --> 00:35:33,922 ¡No! No. 585 00:35:33,923 --> 00:35:36,300 ¡Cállate la boca! Aguanta como un hombre. 586 00:35:45,560 --> 00:35:46,769 Tranquilo. 587 00:35:59,866 --> 00:36:01,826 La vuelves a tocar y te mato. 588 00:36:05,413 --> 00:36:06,414 Ahí está. 589 00:36:08,457 --> 00:36:09,500 Ahí está. 590 00:36:12,879 --> 00:36:14,171 Los Patriots avanzan. 591 00:36:14,172 --> 00:36:16,256 Primero en diez y medio campo. 592 00:36:16,257 --> 00:36:19,885 Cuidado, tienen a Hernandez alineado en el campo trasero. 593 00:36:19,886 --> 00:36:23,431 Ya hemos visto esta jugada y aún no ha funcionado. 594 00:36:31,564 --> 00:36:33,523 Hernandez se abre paso. 595 00:36:33,524 --> 00:36:36,110 Está en territorio de los Broncos. 596 00:36:38,446 --> 00:36:41,324 Cae fuerte. Y está en el césped. 597 00:36:49,081 --> 00:36:51,334 Oye. Vamos, levántate. 598 00:36:51,792 --> 00:36:53,002 Aaron, vamos. 599 00:36:55,379 --> 00:36:56,547 Vamos. 600 00:36:59,884 --> 00:37:01,677 Sí, vamos. 601 00:37:10,811 --> 00:37:14,606 - Y parece bien luego de una gran corrida. - Oye. 602 00:37:14,607 --> 00:37:17,901 - Un avance de 43 yardas. -¿Qué te dije? Lo lograste. 603 00:37:17,902 --> 00:37:20,154 Te lo dije. Buena jugada. 604 00:37:43,010 --> 00:37:45,471 Oye. Ahí está nuestro chico. 605 00:37:46,555 --> 00:37:48,266 - Hola. - Estoy orgulloso de ti. 606 00:37:49,308 --> 00:37:51,977 - Hola, T. Gracias. - Estuviste genial. Gran victoria. 607 00:37:51,978 --> 00:37:54,020 - Estoy orgullosa de ti. -¿Qué tal, hermano? 608 00:37:54,021 --> 00:37:55,106 Muy bien. 609 00:37:56,148 --> 00:37:57,649 - Eres el mejor. - No. 610 00:37:57,650 --> 00:37:59,693 - Gracias por los boletos. - Lo que sea por ti. 611 00:37:59,694 --> 00:38:01,152 - En serio. - Sí. 612 00:38:01,153 --> 00:38:03,197 -¿Aaron? - Hola. 613 00:38:04,115 --> 00:38:06,033 -¿Estás bien? - Sí. 614 00:38:06,534 --> 00:38:08,576 - Fue un golpe duro, Aaron. - Sí. 615 00:38:08,577 --> 00:38:10,203 Está bien. No es nada. 616 00:38:10,204 --> 00:38:12,622 -¿Seguro? - Sí, pero fue una buena victoria. 617 00:38:12,623 --> 00:38:14,500 Sí. Sí, fue una gran victoria. 618 00:38:15,167 --> 00:38:18,253 -¿Nos vemos en casa? - Sí. Muy bien. 619 00:38:18,254 --> 00:38:19,338 Sí. 620 00:39:32,328 --> 00:39:33,661 Basada en el podcast "Gladiator: Aaron Hernandez & Football, Inc." 621 00:39:33,662 --> 00:39:37,666 Cualquier similitud con eventos o personas de la vida real es mera coincidencia. 622 00:40:51,740 --> 00:40:53,742 Subtitulado por Victoria Parma