1 00:00:05,797 --> 00:00:07,589 - Non puoi fermarmi. - Non mi prenderai! 2 00:00:07,590 --> 00:00:09,925 - Non puoi fermarmi. Arrivo. - No, no, no! 3 00:00:09,926 --> 00:00:12,469 - Cazzo, ti ho... - Che azione! 4 00:00:12,470 --> 00:00:15,806 Non conta se sei nella lega. Posso ancora farti il culo. 5 00:00:15,807 --> 00:00:18,977 - Scemo. Torna indietro. - Ok. Andiamo, dai. 6 00:00:19,436 --> 00:00:20,478 Polizia. Aprite. 7 00:00:21,187 --> 00:00:22,564 Trattienili, ok? 8 00:00:23,606 --> 00:00:24,690 Aprite! 9 00:00:24,691 --> 00:00:26,233 Che cazzo fai, Doe? 10 00:00:26,234 --> 00:00:27,318 Fermi. 11 00:00:29,487 --> 00:00:31,281 Tu sei Ricky. 12 00:00:31,698 --> 00:00:35,701 Hai firmato il contratto, hai giocato la prima partita. La vita è bella. 13 00:00:35,702 --> 00:00:37,578 Ma sei andato da un compagno di scuola 14 00:00:37,579 --> 00:00:39,122 e ora hai gli sbirri alla porta. 15 00:00:39,706 --> 00:00:40,749 Cosa fai? 16 00:00:43,209 --> 00:00:47,130 Spero che siano al primo piano, perché io salto dalla finestra. 17 00:00:48,965 --> 00:00:52,177 Lo trovi divertente? Pensi che non possa succedere a te? 18 00:00:52,594 --> 00:00:56,765 Ryan Leaf. Reggie Rogers. Lawrence Phillips. Rae Carruth. 19 00:00:57,515 --> 00:00:58,891 Non lo pensavano neanche loro. 20 00:00:58,892 --> 00:01:03,021 Avete tutto da perdere. Sii un novellino, non uno sbaglio. 21 00:01:05,440 --> 00:01:06,441 Grazie, Zac. 22 00:01:10,737 --> 00:01:11,738 Signori. 23 00:01:13,531 --> 00:01:16,617 Negli ultimi giorni, vi abbiamo dato gli strumenti per farcela. 24 00:01:16,618 --> 00:01:19,287 Fisicamente, socialmente e finanziariamente. 25 00:01:19,704 --> 00:01:23,083 Ora siete giocatori di football professionisti, 26 00:01:23,541 --> 00:01:26,043 e ci aspettiamo che vi comportiate come tali. 27 00:01:26,044 --> 00:01:29,588 Entrando nelle vostre nuove case e nuove squadre, 28 00:01:29,589 --> 00:01:32,050 ricordate che non rappresentate solo voi stessi. 29 00:01:32,675 --> 00:01:37,305 Rappresentate 90 anni di storia di integrità ed eccellenza. 30 00:01:38,264 --> 00:01:42,727 E la più importante istituzione americana di oggi. 31 00:01:44,020 --> 00:01:46,314 Proteggete lo Scudo dell'NFL. 32 00:02:23,268 --> 00:02:24,269 Aaron. 33 00:02:25,395 --> 00:02:27,397 - Come butta, bro? Sono Rob. - Ciao. 34 00:02:28,398 --> 00:02:30,817 - Mi chiamano Gronk. - Chiamami Aaron. 35 00:02:31,317 --> 00:02:32,651 Bello. 36 00:02:32,652 --> 00:02:35,195 Ehi, hai già incontrato il coach? 37 00:02:35,196 --> 00:02:36,281 No, non ancora. 38 00:02:36,990 --> 00:02:39,993 Quel tizio fa paura, bro. 39 00:02:40,952 --> 00:02:42,495 Su, ragazzi. Andiamo. 40 00:02:43,997 --> 00:02:47,041 - Porca puttana. Quello è Tom Brady. - Non mi dire. 41 00:02:48,209 --> 00:02:51,880 Andiamo, baby. Andiamo. Caricati, bello! Forza! 42 00:03:41,221 --> 00:03:43,388 Andiamo. Gioco al tre! Uno, due, tre! 43 00:03:43,389 --> 00:03:44,766 Gioco! 44 00:03:48,311 --> 00:03:50,688 Fate il vostro lavoro. Fatelo bene. 45 00:03:57,987 --> 00:04:00,657 Giocattoli nuovi. Vediamo cosa abbiamo. 46 00:04:01,574 --> 00:04:03,534 Ok, tight end, tenetevi pronti. 47 00:04:07,080 --> 00:04:08,206 Hut! 48 00:04:11,542 --> 00:04:12,877 L'85 ha un bel motore. 49 00:04:13,419 --> 00:04:16,004 - Meglio di molti altri tight end. - Bene. 50 00:04:16,005 --> 00:04:19,008 - Hut! - Forza! 51 00:04:24,222 --> 00:04:25,556 Vediamo se sa bloccare. 52 00:04:33,398 --> 00:04:36,109 Potremmo usarlo in vari modi. 53 00:04:36,943 --> 00:04:40,738 Mettiamolo in un contesto, vediamo se gli altri sbagliano. 54 00:04:42,657 --> 00:04:43,658 Vai, bello! 55 00:04:49,247 --> 00:04:51,331 Bravo, Aaron. Bravo, amico. 56 00:04:51,332 --> 00:04:56,211 Mi hai visto in campo? Credimi, io e Brady siamo in sintonia. 57 00:04:56,212 --> 00:04:58,339 - Il modo in cui faccio... - Matricola! 58 00:04:59,048 --> 00:05:00,716 I paraspalle sono ancora in campo. 59 00:05:00,717 --> 00:05:03,719 Oh, merda. Mi dispiace. Me n'ero dimenticato. 60 00:05:03,720 --> 00:05:06,263 Tocca alle matricole raccogliere i paraspalle. 61 00:05:06,264 --> 00:05:08,850 - Non ci sono più i novellini di una volta. - Ma davvero? 62 00:05:09,559 --> 00:05:12,103 - Andiamo. Subito. - Amico, hai sentito? 63 00:05:13,604 --> 00:05:16,232 Ok. Va bene. 64 00:05:22,322 --> 00:05:24,073 Ehi, come va? 65 00:05:25,241 --> 00:05:26,701 - Ehi. - Come butta? Yo. 66 00:05:27,243 --> 00:05:30,288 Sai com'è. Le matricole raccolgono i paraspalle. 67 00:05:31,414 --> 00:05:32,999 Le regole sono regole, no? 68 00:05:41,924 --> 00:05:44,509 Meyer dice che devo tenerti d'occhio. 69 00:05:44,510 --> 00:05:47,679 Dice che se appena ti perdo di vista, fai casini. 70 00:05:47,680 --> 00:05:51,392 Ma... non ho intenzione di farlo. 71 00:05:53,561 --> 00:05:54,771 Non è il mio lavoro. 72 00:05:57,482 --> 00:06:00,568 Questa è una squadra di uomini. Sii uomo. 73 00:06:19,962 --> 00:06:21,839 Ehi, che fai più tardi? 74 00:06:23,132 --> 00:06:25,468 Hernandez. Vieni? 75 00:06:26,469 --> 00:06:28,221 - Vai a salvare quello stronzo. - Vado. 76 00:06:28,596 --> 00:06:29,971 - Dai, matricola. Andiamo. - Sì. 77 00:06:29,972 --> 00:06:31,182 Ti farò sapere. 78 00:06:34,685 --> 00:06:36,104 Che voleva? 79 00:06:36,979 --> 00:06:40,774 - Vuole che mi scopi la sua ragazza. - Merda. E sei ancora qui? 80 00:06:40,775 --> 00:06:41,984 Vuole guardare. 81 00:06:45,029 --> 00:06:47,739 Sì, amico. Benvenuto tra i professionisti. 82 00:06:47,740 --> 00:06:51,284 Non lo so. Non so se fa al caso mio. 83 00:06:51,285 --> 00:06:54,329 - Vuoi che ti scopi lui? - Così lei può guardare. 84 00:06:54,330 --> 00:06:55,580 Pazzesco. 85 00:06:55,581 --> 00:06:59,042 No, amico. No. Sto solo cercando di non mettermi nei guai. 86 00:06:59,043 --> 00:07:01,462 Il coach già mi odia abbastanza. 87 00:07:01,921 --> 00:07:02,921 Non sei tu, bro. 88 00:07:02,922 --> 00:07:06,341 Per due anni, l'ho salutato ogni giorno prima che mi rispondesse. 89 00:07:06,342 --> 00:07:10,638 Sei un nuovo giocattolo per lui. Appena capirà come usarti, andrai bene. 90 00:07:11,556 --> 00:07:15,934 È il metodo Patriot. Adattati, o non ce la farai, qui. 91 00:07:15,935 --> 00:07:17,436 Fa' il tuo lavoro e vinci. 92 00:07:17,437 --> 00:07:21,315 Sta solo dicendo, non correre in campo col cazzo al vento. 93 00:07:30,158 --> 00:07:32,702 - Fa' fare colazione a mamma. - Ok. 94 00:07:36,247 --> 00:07:38,874 - Ehi. - Ti sei perso? 95 00:07:38,875 --> 00:07:41,461 No, mi ricordo dove abiti. Non è passato tanto tempo. 96 00:07:42,628 --> 00:07:44,130 Ti trovo bene. Dove vai? 97 00:07:45,631 --> 00:07:47,675 - Al lavoro. - Lavoro? Dove? 98 00:07:48,759 --> 00:07:51,219 Al negozio della T-Mobile sulla Route 6. 99 00:07:51,220 --> 00:07:53,472 Solo finché non avrò ripagato un po' di debiti. 100 00:07:53,473 --> 00:07:57,852 - Beh, forte. - Sì, forte come la NFL. 101 00:07:59,228 --> 00:08:00,437 D'accordo. 102 00:08:00,438 --> 00:08:02,522 Pensavo ti avrebbero preso da un'altra parte. 103 00:08:02,523 --> 00:08:06,694 Lo pensavo anch'io. Ma la squadra di casa ha chiamato prima. 104 00:08:07,528 --> 00:08:09,322 È una bella storia, non credi? 105 00:08:10,114 --> 00:08:11,115 Lo vedremo. 106 00:08:13,618 --> 00:08:14,952 Ehi, allora... 107 00:08:16,329 --> 00:08:18,873 Vado a una festa, pensavo di invitarti. 108 00:08:20,166 --> 00:08:23,001 Puoi invitare un sacco di belle ragazze a una festa. 109 00:08:23,002 --> 00:08:28,590 No. È una cosa da adulti e ci sarà il proprietario. 110 00:08:28,591 --> 00:08:31,844 E tu sei... insomma... 111 00:08:32,261 --> 00:08:35,263 - Oh, fantastico. Sì. - No. Sai cosa intendo? 112 00:08:35,264 --> 00:08:37,974 Tu sei forte e intelligente e tutto il resto. 113 00:08:37,975 --> 00:08:40,937 E la squadra si aspetta che io sia... 114 00:08:43,272 --> 00:08:46,442 - Capisci? - Non puoi portare una sgualdrinella. 115 00:08:46,984 --> 00:08:49,153 Ok, sì. Sì, sì, sì. 116 00:08:49,695 --> 00:08:52,949 Andiamo. Ci divertivamo, no? Lo sai che ci divertivamo. 117 00:08:55,743 --> 00:08:56,869 Dai, che ne dici? 118 00:09:11,676 --> 00:09:12,843 Oh, dannazione. 119 00:09:13,302 --> 00:09:14,804 Ehi. Come va, bella? 120 00:09:15,763 --> 00:09:17,515 Smettila. Basta. 121 00:09:18,182 --> 00:09:22,519 Sai, ho studiato apprezzamento dell'arte all'università della Florida. 122 00:09:22,520 --> 00:09:25,355 Certo. So cosa apprezzi di lei. 123 00:09:25,356 --> 00:09:30,860 Guarda quelle tende. E quello è marmo di Carrara. 124 00:09:30,861 --> 00:09:33,197 Carr... Non sapevo te ne intendessi. 125 00:09:35,449 --> 00:09:38,995 Oh, mio Dio. Guarda, è Gisele. 126 00:09:39,579 --> 00:09:40,580 Guarda. 127 00:09:44,333 --> 00:09:45,459 Sono belli. 128 00:09:46,919 --> 00:09:48,045 Noi siamo belli. 129 00:09:49,088 --> 00:09:50,589 - Eccolo. - Oh, salve. 130 00:09:50,590 --> 00:09:52,757 - Ehi, benvenuto. - Che si dice? 131 00:09:52,758 --> 00:09:55,135 Shayanna, questi sono i signori Kraft. 132 00:09:55,136 --> 00:09:57,304 Robert e Myra, prego. 133 00:09:57,305 --> 00:09:59,556 - Piacere. - Benvenuti. Piacere di conoscerti. 134 00:09:59,557 --> 00:10:02,684 Aaron è stato il nostro affare alla selezione di quest'anno. 135 00:10:02,685 --> 00:10:05,562 E pensa un po', è del New England. Di Bristol. 136 00:10:05,563 --> 00:10:09,441 Abbiamo una fabbrica laggiù. Un sacco di gente lavora per noi. 137 00:10:09,442 --> 00:10:11,192 Brava gente che lavora sodo. 138 00:10:11,193 --> 00:10:13,236 E da quant'è che voi due siete... 139 00:10:13,237 --> 00:10:14,739 - Dal liceo. - Oh, non siamo... 140 00:10:15,448 --> 00:10:17,824 Anche io e Robert stavamo insieme al liceo. 141 00:10:17,825 --> 00:10:18,908 - Ah, sì? - Eh, già. 142 00:10:18,909 --> 00:10:20,244 Tienitela stretta, Aaron. 143 00:10:20,745 --> 00:10:23,998 Perché dietro ogni grande uomo c'è una donna migliore. 144 00:10:24,332 --> 00:10:25,915 Fate come a casa vostra, ok? 145 00:10:25,916 --> 00:10:27,542 - Grazie. Piacere. - Arrivederci. 146 00:10:27,543 --> 00:10:28,669 A dopo. 147 00:10:29,754 --> 00:10:32,340 - Tanta gente che lavora sodo. - Oh, ma dai. 148 00:10:33,090 --> 00:10:34,091 Cosa? 149 00:10:38,220 --> 00:10:39,764 Ottantacinque, ciao. 150 00:10:41,015 --> 00:10:43,476 Ok. Lascio fare a te, qui. 151 00:10:43,934 --> 00:10:47,563 - Io vado a contare quanti bagni ci sono. - D'accordo. 152 00:10:48,939 --> 00:10:51,025 Ehi. Come va, coach? 153 00:10:51,484 --> 00:10:52,985 Ti ho tenuto t'occhio. 154 00:10:54,236 --> 00:10:55,236 Come dici? 155 00:10:55,237 --> 00:10:57,531 Non riesco a capire cosa sei. 156 00:10:58,407 --> 00:11:00,034 Tight end o ricevitore. 157 00:11:03,788 --> 00:11:05,497 Mi hai scelto come tight end, coach. 158 00:11:05,498 --> 00:11:08,000 Lo so. Siediti. 159 00:11:09,919 --> 00:11:12,254 Bavaro è un tight end. 160 00:11:12,922 --> 00:11:16,217 Gronk è un tight end. Ma tu sei... 161 00:11:17,218 --> 00:11:18,219 Sei così... 162 00:11:20,554 --> 00:11:22,682 Conosci la storia della formazione spread? 163 00:11:24,767 --> 00:11:26,351 - No. - È iniziata con una doppia ala 164 00:11:26,352 --> 00:11:27,811 alla TCU negli anni '50, 165 00:11:27,812 --> 00:11:31,816 perfezionata alla Granada Hills High nel 1970. 166 00:11:33,693 --> 00:11:35,444 Giocavano a basket sull'erba. 167 00:11:35,986 --> 00:11:37,320 One-back spread. 168 00:11:37,321 --> 00:11:40,199 Quarterback al centro, a volte in formazione 5-wide. 169 00:11:41,617 --> 00:11:44,328 Ora è diventato per lo più un corri e tira, ma... 170 00:11:45,830 --> 00:11:47,206 È una cosa bellissima. 171 00:11:47,748 --> 00:11:49,874 Se fatto bene, ogni passaggio sembra un run 172 00:11:49,875 --> 00:11:51,793 e ogni run un passaggio. 173 00:11:51,794 --> 00:11:54,755 La particolarità dello spread è che puoi nascondertici dentro. 174 00:11:57,383 --> 00:11:58,759 Io posso nascondertici dentro. 175 00:12:02,638 --> 00:12:05,141 La difesa non saprà dove diavolo trovarti. 176 00:12:05,683 --> 00:12:06,726 Sarebbe bello. 177 00:12:08,728 --> 00:12:10,730 Ok. Mi è venuta un'idea. 178 00:12:11,147 --> 00:12:13,607 Chi dice che un tight end debba fare una cosa sola? 179 00:12:18,237 --> 00:12:20,656 Sei qui con Aaron. 180 00:12:21,741 --> 00:12:22,742 Sì. 181 00:12:23,701 --> 00:12:27,079 Congratulazioni. Hai fatto bingo con lui. 182 00:12:27,747 --> 00:12:28,873 Come l'hai conquistato? 183 00:12:29,582 --> 00:12:34,170 Oh, lo conosco da sempre, da quando eravamo bambini. 184 00:12:35,838 --> 00:12:37,173 È un bene conoscerli presto. 185 00:12:37,715 --> 00:12:39,925 Io e Travis ci siamo conosciuti in terza media. 186 00:12:42,344 --> 00:12:44,679 - Ehi, eccoti qua. - Ehi. 187 00:12:44,680 --> 00:12:46,348 Ciao, Aaron. 188 00:12:49,977 --> 00:12:52,771 - Chi è? - La mia nuova amica. Piaccio alla gente. 189 00:12:52,772 --> 00:12:53,856 Senti. 190 00:12:55,608 --> 00:12:57,525 - Ti va di uscire di qui? - Oh, mio Dio. Sì. 191 00:12:57,526 --> 00:12:59,820 - Sì. Ok. Andiamo. - Ti prego. Andiamo. 192 00:13:06,118 --> 00:13:08,953 - Buono, vero? - Perché i ricchi mangiano piatti piccoli? 193 00:13:08,954 --> 00:13:12,999 Non lo so. Davvero. Forse a volte mangiano porzioni grosse, 194 00:13:13,000 --> 00:13:16,003 ma non le danno agli altri. 195 00:13:18,172 --> 00:13:19,173 Giusto. 196 00:13:24,345 --> 00:13:25,679 Grazie per essere venuta. 197 00:13:26,889 --> 00:13:28,307 Ti ho fatto fare bella figura? 198 00:13:29,433 --> 00:13:30,810 Sì, sì. 199 00:13:31,393 --> 00:13:32,561 Sei stata perfetta. 200 00:13:33,729 --> 00:13:34,730 Perfetta. 201 00:13:38,067 --> 00:13:43,239 Ancora non so... come comportarmi con la squadra. 202 00:13:44,073 --> 00:13:46,033 Perché non puoi essere te stesso? 203 00:13:48,035 --> 00:13:49,245 Non è quello che vogliono. 204 00:13:51,080 --> 00:13:52,706 Vogliono solo che giochi. 205 00:13:53,958 --> 00:13:57,044 Cosa direbbe tuo padre del fatto che sei un Patriot del New England? 206 00:14:00,506 --> 00:14:02,049 Pensi molto a lui? 207 00:14:07,179 --> 00:14:09,306 Ma non ti piace parlarne? 208 00:14:12,726 --> 00:14:13,727 No. 209 00:14:17,940 --> 00:14:21,610 Beh, puoi provarci. 210 00:14:22,570 --> 00:14:23,779 Con me. 211 00:14:24,363 --> 00:14:25,364 Lo so. 212 00:14:32,580 --> 00:14:33,747 E tuo padre? 213 00:14:35,791 --> 00:14:37,084 È uscito di prigione. 214 00:14:39,420 --> 00:14:40,754 Scomparso, più o meno. 215 00:14:41,881 --> 00:14:43,632 - Mi dispiace. - Non dispiacerti. 216 00:14:44,592 --> 00:14:47,303 Ho dato a quell'uomo abbastanza possibilità. 217 00:14:50,347 --> 00:14:52,725 Voglio andarmene da Bristol. 218 00:14:54,059 --> 00:14:57,313 Andare per la mia strada. Capisci? 219 00:15:00,566 --> 00:15:04,570 Forse potremmo provarci... 220 00:15:05,988 --> 00:15:07,114 insieme. 221 00:15:09,491 --> 00:15:10,492 Sì. 222 00:15:21,045 --> 00:15:24,381 Benvenuti a Foxborough, in un bellissimo pomeriggio autunnale. 223 00:15:25,716 --> 00:15:28,969 Oh, guardate un po'. I Patriots usano due tight end. 224 00:15:31,555 --> 00:15:35,142 Brady indietreggia, avanza e lancia. 225 00:15:35,517 --> 00:15:38,437 Presa dalla matricola, Aaron Hernandez! 226 00:15:39,146 --> 00:15:42,024 Dentro le 30, taglia a destra. 227 00:15:43,150 --> 00:15:45,110 Oh, è ancora in piedi! 228 00:15:46,779 --> 00:15:49,864 Viene atterrato sulla linea delle 13 iarde. 229 00:15:49,865 --> 00:15:55,120 Hernandez guadagna 45 iarde. La sua prima presa nell'NFL. 230 00:16:00,292 --> 00:16:01,793 Brady. Passa al centro. 231 00:16:01,794 --> 00:16:04,837 Ed è intercettata da Aaron Hernandez! 232 00:16:04,838 --> 00:16:06,297 Che presa! 233 00:16:06,298 --> 00:16:10,009 Hernandez divide i difensori e la prende! 234 00:16:10,010 --> 00:16:13,138 Questo ragazzo è una vera arma, e Belichick lo sa. 235 00:16:14,807 --> 00:16:16,766 Bordo campo. 236 00:16:16,767 --> 00:16:18,393 Riesce a prenderla. 237 00:16:18,394 --> 00:16:22,147 Ottimo lavoro a tenere i piedi dentro. È la sesta presa oggi. 238 00:16:25,818 --> 00:16:29,153 Hernandez. Nella secondaria. 239 00:16:29,154 --> 00:16:31,740 Guardate quel braccio rigido. Che potenza! 240 00:16:34,493 --> 00:16:36,286 Di nuovo nella end zone. 241 00:16:37,454 --> 00:16:38,622 Presa! 242 00:16:39,331 --> 00:16:40,374 Touchdown! 243 00:16:42,167 --> 00:16:46,296 Il giocatore più giovane della lega sta per diventare una star. 244 00:16:54,471 --> 00:16:56,973 Ottantacinque. Quello cos'era? 245 00:16:56,974 --> 00:16:59,309 - Touchdown, baby. - No, dopo. 246 00:17:00,144 --> 00:17:02,938 - Stavo facendo soldi a palate. - A palate. 247 00:17:06,400 --> 00:17:07,401 Di niente. 248 00:17:12,698 --> 00:17:15,451 Siediti. Non badare a lui. Lascia che pensi al gioco. 249 00:17:18,203 --> 00:17:19,829 - Sì. - Oh, è arrivato l'eroe. 250 00:17:19,830 --> 00:17:21,080 - Ciao. - Come butta? 251 00:17:21,081 --> 00:17:22,624 - Come state? - Hernandez! 252 00:17:24,126 --> 00:17:26,461 Aaron! Mi firmi la maglietta? 253 00:17:26,462 --> 00:17:28,630 - Anche la mia? - Sì, certo. Certo. 254 00:17:31,133 --> 00:17:32,133 Fantastico. 255 00:17:32,134 --> 00:17:34,052 - Grazie. - Nessun problema, ragazzi. 256 00:17:34,053 --> 00:17:36,263 - Che forte. - Sì. 257 00:17:36,889 --> 00:17:38,765 - Ciao, Aaron. - Kaplan, come va? 258 00:17:38,766 --> 00:17:39,974 - Come stai? - Bene. 259 00:17:39,975 --> 00:17:41,684 Alla scuola serve una palestra. 260 00:17:41,685 --> 00:17:44,979 Cinquantamila in tutto, e la intitoleremo a te. 261 00:17:44,980 --> 00:17:47,482 - Mi piace l'idea. Forte. - Aaron. 262 00:17:47,483 --> 00:17:51,278 - Come va, DJ? - Loro sono Noel e Rochelle. 263 00:17:51,653 --> 00:17:54,322 - Ciao. - Ero il suo quarterback al liceo. 264 00:17:54,323 --> 00:17:56,742 Dagli un secondo per respirare. Ti spiace? 265 00:17:57,910 --> 00:18:01,329 - È pazzesco. - Sì. Non immaginavo una cosa così. 266 00:18:01,330 --> 00:18:04,040 Ho detto che volevo fare una festa e la voce si è sparsa. 267 00:18:04,041 --> 00:18:05,625 È venuto tutto il quartiere. 268 00:18:05,626 --> 00:18:09,253 Sei la cosa più bella che sia capitata qui da tanto tempo. 269 00:18:09,254 --> 00:18:10,963 Insomma, pensa a tuo padre. 270 00:18:10,964 --> 00:18:14,885 Era il re di Bristol, ma niente del genere. 271 00:18:15,594 --> 00:18:18,305 - Jeff, no! - Non ci posso credere. 272 00:18:19,389 --> 00:18:21,099 Mandala via da qui. 273 00:18:21,100 --> 00:18:22,643 - O lo farò io. - Sì. 274 00:18:23,936 --> 00:18:25,771 Bel coraggio a presentarsi qui. 275 00:18:27,898 --> 00:18:30,526 Oh, ecco il mio piccolino. 276 00:18:32,236 --> 00:18:35,905 - Mamma, che ci fai qui? - Bevo qualcosa. Cosa ti sembra? 277 00:18:35,906 --> 00:18:40,368 - Non cominciare a fare casini. - Sono a una festa per mio figlio. 278 00:18:40,369 --> 00:18:43,913 Non può fare una festa per mio figlio senza invitarmi. 279 00:18:43,914 --> 00:18:46,082 - Fatti un cazzo di figlio tuo! - Ehi, ok. 280 00:18:46,083 --> 00:18:47,625 - Devi andare a casa. - No. 281 00:18:47,626 --> 00:18:50,044 Sono stufa di essere trattata come se non contassi. 282 00:18:50,045 --> 00:18:53,381 Non ho neanche i biglietti per la partita. È così imbarazzante. 283 00:18:53,382 --> 00:18:55,091 - Vattene. - Lasciala in pace. 284 00:18:55,092 --> 00:18:56,801 - Vai a farti fottere. - Rilassati. 285 00:18:56,802 --> 00:18:57,927 Non toccarmi. 286 00:18:57,928 --> 00:18:59,178 - Ok. - Piano, calma. 287 00:18:59,179 --> 00:19:00,263 - Aaron. - State calmi. 288 00:19:00,264 --> 00:19:02,641 Guardami. Guardati intorno. 289 00:19:03,684 --> 00:19:08,939 Non puoi fare così. Ti stanno guardando tutti. 290 00:19:10,149 --> 00:19:12,359 Andiamo. 291 00:19:17,823 --> 00:19:21,243 - È imbarazzante, cazzo. - È sempre stata così. 292 00:19:21,702 --> 00:19:23,578 È fortunato che non l'hai pestato. 293 00:19:23,579 --> 00:19:26,123 Avrei dovuto. Non mi serve questa merda. 294 00:19:27,166 --> 00:19:29,793 Non mi serve questa merda. Ho già abbastanza casini. 295 00:19:30,419 --> 00:19:32,963 Giochi a carte, o continui a lamentarti di tua mamma? 296 00:19:38,010 --> 00:19:39,719 - Cosa? - Non riesco a pensare, 297 00:19:39,720 --> 00:19:42,139 se continui a blaterare. 298 00:19:46,185 --> 00:19:47,310 Chi cazzo è questo? 299 00:19:47,311 --> 00:19:49,937 - Tranquillo. - Non toccarmi. Basta stronzate. 300 00:19:49,938 --> 00:19:51,480 - Ti faccio il culo. - Siediti. 301 00:19:51,481 --> 00:19:52,982 - Aaron, siediti. - Calma. 302 00:19:52,983 --> 00:19:56,403 Ehi, Sherrod, va tutto bene. Tranquillo. 303 00:20:01,992 --> 00:20:03,576 Hai ragione. Tutto bene. 304 00:20:03,577 --> 00:20:06,037 Tanto devo andarmene. Sono 600 per l'erba. 305 00:20:06,038 --> 00:20:07,247 Sì. 306 00:20:12,794 --> 00:20:14,171 Alla prossima, ragazzi. 307 00:20:16,965 --> 00:20:20,509 - Sherrod? Lo Sparatore? - Sì. 308 00:20:20,510 --> 00:20:22,429 Cavolo, fratello. Ma che cazzo? 309 00:20:27,100 --> 00:20:29,561 Ehi, Sherrod. Ascolta. 310 00:20:30,229 --> 00:20:34,107 Non volevo metterti in imbarazzo, o altro. È solo che... 311 00:20:35,609 --> 00:20:38,362 - È stata una nottataccia. - No, tranquillo. 312 00:20:39,321 --> 00:20:41,240 Non cerco guai, se non li cerchi tu. 313 00:20:42,074 --> 00:20:44,367 - Tu cerchi guai? - No, amico. No. 314 00:20:44,368 --> 00:20:47,078 - Neanch'io, amico. - Ho sentito parlare di te. 315 00:20:47,079 --> 00:20:48,830 Ah, sì? Anch'io di te. 316 00:20:49,539 --> 00:20:52,124 Congratulazioni per il successo. È una cosa grossa. 317 00:20:52,125 --> 00:20:54,503 - Specialmente per uno di queste parti. - Grazie. 318 00:20:57,172 --> 00:20:58,423 Tieni. 319 00:20:58,882 --> 00:21:00,549 Considerala un'offerta di pace. 320 00:21:00,550 --> 00:21:03,011 Se ti serve qualcosa, fammi un fischio. 321 00:21:03,595 --> 00:21:05,722 - Lo farò. Grazie. - Sì. 322 00:21:07,849 --> 00:21:08,850 E bro... 323 00:21:11,186 --> 00:21:14,064 Se vuoi fottere un fratello, fallo. 324 00:21:15,315 --> 00:21:16,942 Nessuno ti comanda. 325 00:21:18,986 --> 00:21:20,152 Belli. 326 00:21:20,153 --> 00:21:22,863 Oh, bene. Un altro un po', ragazzi. 327 00:21:22,864 --> 00:21:24,490 Bene. Bellissimi. 328 00:21:24,491 --> 00:21:27,827 Ehi, Aaron. Fai lo sguardo cattivo. Sei nell'NFL, baby. 329 00:21:27,828 --> 00:21:30,664 Perfetto. Fammi vedere quello sguardo da duro. 330 00:21:30,872 --> 00:21:33,542 Sì. Sì. Può venire il trucco, per favore? 331 00:21:33,875 --> 00:21:36,586 Dai, inciprialo. Mettetegli il rossetto. 332 00:21:39,089 --> 00:21:41,425 Bellissimo, baby. Ancora un po', ragazzi. 333 00:21:49,808 --> 00:21:52,435 - Sei in ritardo. - Ero a un servizio fotografico. 334 00:21:52,436 --> 00:21:54,353 - E il... - Sì, sembra divertente. 335 00:21:54,354 --> 00:21:57,315 Hai visto? Il Globe di oggi. 336 00:21:57,316 --> 00:22:01,527 "Non mi preoccupo di loro. Loro dovrebbero preoccuparsi di me. 337 00:22:01,528 --> 00:22:06,199 Hernandez ha detto... sorridendo". 338 00:22:07,951 --> 00:22:12,998 Non elargiamo citazioni da mettere su una cazzo di bacheca. Capito? 339 00:22:14,333 --> 00:22:18,461 Non dare all'altra squadra niente da usare contro di noi. 340 00:22:18,462 --> 00:22:22,090 - Ero solo me stesso, coach. - Non esserlo. 341 00:22:22,841 --> 00:22:24,468 Sono stufo di questa merda. 342 00:23:17,521 --> 00:23:20,314 - Ehi. Come va? - Ehi, ciao. Entra. 343 00:23:20,315 --> 00:23:21,983 - Dammi un secondo. - Sì. 344 00:23:22,943 --> 00:23:25,112 - Scusa il disordine, amico. - Tranqui. 345 00:23:26,988 --> 00:23:28,698 Cavolo, navighi nell'oro. 346 00:23:29,658 --> 00:23:32,744 Non sono nella NFL, ma me la cavo. 347 00:23:33,537 --> 00:23:35,955 No, è solo un contratto da principiante. 348 00:23:35,956 --> 00:23:40,877 La gente pensa che siccome sono nella lega faccio soldi a palate, ma non è così. 349 00:23:41,920 --> 00:23:46,174 Se sei a corto di liquidi, dammi 10.000 dollari. 350 00:23:46,758 --> 00:23:48,635 Li farò moltiplicare in fretta. 351 00:23:49,678 --> 00:23:51,179 Davvero? Pazzesco. 352 00:23:51,721 --> 00:23:53,140 Va bene, ci penserò. 353 00:23:57,269 --> 00:23:59,312 Che figlio di puttana. 354 00:23:59,938 --> 00:24:01,106 Che c'è? Tutto bene? 355 00:24:03,275 --> 00:24:04,276 Sì. 356 00:24:06,361 --> 00:24:10,449 - Sì. Ti prendo la roba. Accomodati. - Ok. 357 00:24:11,533 --> 00:24:13,994 - Una zip o due? - Due. 358 00:24:14,411 --> 00:24:16,329 Ti mettono sotto pressione, eh? 359 00:24:16,872 --> 00:24:19,291 Giocare è la parte facile. È tutto il resto. 360 00:24:19,749 --> 00:24:20,750 Cos'è il resto? 361 00:24:22,043 --> 00:24:23,044 Cavolo. 362 00:24:24,546 --> 00:24:26,381 È come se volessero possederti. 363 00:24:27,132 --> 00:24:31,802 Anche in viaggio, fanno l'appello in branda a uomini adulti. 364 00:24:31,803 --> 00:24:33,554 È come essere nel blocco C. 365 00:24:33,555 --> 00:24:35,390 - Il blocco C? - Sì, amico. 366 00:24:36,349 --> 00:24:39,394 Vai dove ti dicono, fai quello che ti dicono. 367 00:24:40,312 --> 00:24:43,565 Sveglia all'alba, appello in cortile, poi al lavoro. 368 00:24:44,524 --> 00:24:46,359 E quel poco di libertà che hai, 369 00:24:47,027 --> 00:24:49,362 ti tengono buono minacciando di portartela via. 370 00:24:50,322 --> 00:24:52,616 - È così che ti controllano. - Hai ragione. 371 00:24:53,950 --> 00:24:58,245 Hai ragione. Sono d'accordo. Solo perché sei un professionista, 372 00:24:58,246 --> 00:25:03,168 pensi di poter fare quello che vuoi, ma io... non ho nessun potere. 373 00:25:03,960 --> 00:25:04,961 No. 374 00:25:06,004 --> 00:25:09,507 Non c'è differenza tra il direttore di un carcere e di quella squadra. 375 00:25:09,508 --> 00:25:12,301 Bianchi che controllano un sacco di neri. 376 00:25:12,302 --> 00:25:14,970 Se fai una rissa, ti sbattono in punizione. 377 00:25:14,971 --> 00:25:16,264 Se non gli piaci... 378 00:25:16,848 --> 00:25:19,351 schioccano le dita e ti portano via tutto. 379 00:25:19,976 --> 00:25:21,394 Ti illudi di essere libero. 380 00:25:24,481 --> 00:25:25,982 Fumo con te. Aspetta. 381 00:25:37,786 --> 00:25:39,371 Cavoli, dove vai con quella? 382 00:25:42,415 --> 00:25:45,292 Niente è gratis nella vita. Devi pagare i tuoi debiti. 383 00:25:45,293 --> 00:25:47,212 Vuoi che venga con te? 384 00:25:49,214 --> 00:25:52,008 No, signor NFL. Non ti servono questi casini. 385 00:25:53,385 --> 00:25:57,681 Quello che devi fare è iniziare a farti valere. 386 00:25:58,682 --> 00:26:02,310 Quella squadra non ti possiede. Sta a te farglielo capire. 387 00:26:04,563 --> 00:26:06,897 Andiamo. Empty Alert a 34 Seal. 388 00:26:06,898 --> 00:26:08,191 All'uno. Pronti. 389 00:26:09,484 --> 00:26:10,735 Ok, è il prossimo. 390 00:26:14,906 --> 00:26:16,491 Aaron. Muoversi. 391 00:26:18,910 --> 00:26:21,413 Uno-18! Pronti. 392 00:26:24,249 --> 00:26:27,419 Facciamo un altro schema con l'85 nel backfield. 393 00:26:28,003 --> 00:26:30,797 - Hernandez? Come running back? - Fallo. Fidati. 394 00:26:46,646 --> 00:26:47,938 - Ehi! - Facciamolo! 395 00:26:47,939 --> 00:26:52,152 Ok, 12. King's Winger F5, 32 Bolder. 396 00:26:53,612 --> 00:26:56,947 Ok, ci siamo. King's Winger F5, 32 Bolder. 397 00:26:56,948 --> 00:26:58,240 All'uno. Pronti? 398 00:26:58,241 --> 00:27:00,493 - Sei un running back. - Pare di sì. 399 00:27:01,244 --> 00:27:04,456 Patriots sulle 35 iarde, al terzo e sesto. 400 00:27:05,081 --> 00:27:08,084 Hanno messo Hernandez nel backfield. 401 00:27:09,586 --> 00:27:10,754 Diciotto. 402 00:27:11,796 --> 00:27:12,922 Diciotto, pronti! 403 00:27:14,341 --> 00:27:15,507 Passaggio a Hernandez. 404 00:27:15,508 --> 00:27:19,428 Si gira dopo un placcaggio, ma viene bloccato sulla linea 405 00:27:19,429 --> 00:27:21,640 e atterrato. 406 00:27:22,223 --> 00:27:24,600 No. Non hanno mai provato quella combinazione. 407 00:27:24,601 --> 00:27:25,894 Ok, si comincia. 408 00:27:49,209 --> 00:27:52,253 Ehi, sono venuto a vederti giocare! 409 00:27:53,672 --> 00:27:55,924 Non ci credo, cazzo. 410 00:27:56,549 --> 00:27:57,550 No! 411 00:28:01,513 --> 00:28:02,639 Ciao. 412 00:28:03,139 --> 00:28:06,058 Come stai? Non mi hai detto che eri in città. 413 00:28:06,059 --> 00:28:08,227 Sono venuto per i miei. Ho visto la partita. 414 00:28:08,228 --> 00:28:10,979 - Dovevi dirmelo. Ti prendevo il biglietto. - No. 415 00:28:10,980 --> 00:28:14,358 - Non volevo disturbarti. Tranquillo. - Quando vuoi. 416 00:28:14,359 --> 00:28:15,527 - Aaron. - Ci penso io. 417 00:28:17,529 --> 00:28:18,696 Siamo fan dalla Georgia. 418 00:28:18,697 --> 00:28:21,657 Oh, ciao. Ci sono molti amici in casa. 419 00:28:21,658 --> 00:28:22,908 Possiamo farci una foto? 420 00:28:22,909 --> 00:28:24,869 - Dai, sei un mito. - Va bene. 421 00:28:27,872 --> 00:28:30,208 - Grazie, amico. - Sì, amico. Certo. 422 00:28:30,500 --> 00:28:31,625 Oh, cosa? 423 00:28:31,626 --> 00:28:33,294 - Ci sediamo da qualche parte? - Sì. 424 00:28:34,379 --> 00:28:36,005 Ormai sei famosissimo. 425 00:28:37,173 --> 00:28:39,508 È pazzesco. È pazzesco, sai? 426 00:28:39,509 --> 00:28:43,513 Devi stare attento, si avvicinano tutti. 427 00:28:45,890 --> 00:28:47,975 È bello vederti. 428 00:28:47,976 --> 00:28:49,810 Anche per me. È passato troppo tempo. 429 00:28:49,811 --> 00:28:51,396 Lavori ancora per Murph? 430 00:28:51,896 --> 00:28:53,230 Per ora. 431 00:28:53,231 --> 00:28:58,026 La mia ragazza ha un colloquio a Seattle, quindi pensiamo di andare lì. 432 00:28:58,027 --> 00:29:00,530 - La tua ragazza? - Sì, Sasha. 433 00:29:01,865 --> 00:29:03,074 Anch'io ho una ragazza. 434 00:29:03,700 --> 00:29:06,869 Lo so. Ho visto foto di voi due ovunque. È bellissima. 435 00:29:06,870 --> 00:29:08,872 Oh, mi hai seguito? 436 00:29:09,622 --> 00:29:11,124 Credo tu sappia la risposta. 437 00:29:17,088 --> 00:29:19,340 Prendiamo qualcosa, no? Shottini? 438 00:29:20,508 --> 00:29:24,762 - Lei com'è? - Shayanna? Sì, è forte. 439 00:29:24,763 --> 00:29:28,475 Si è appena trasferita da me... Sai. 440 00:29:29,350 --> 00:29:30,351 La ami? 441 00:29:32,604 --> 00:29:34,188 Ho aperto la portiera. 442 00:29:34,189 --> 00:29:38,484 Questo stronzo nascondeva un telefono dietro il volante, 443 00:29:38,485 --> 00:29:39,943 come uno spacciatore. 444 00:29:39,944 --> 00:29:42,781 - Tutto per un'amante. - No! 445 00:29:44,616 --> 00:29:46,784 Per questo devi metterti l'anello al dito. 446 00:29:46,785 --> 00:29:49,286 Non è colpa loro se le donne si gettano ai loro piedi. 447 00:29:49,287 --> 00:29:50,579 Non ascoltarle. 448 00:29:50,580 --> 00:29:54,083 Siamo sincere. Abbiamo scelto cazzi grossi e case grosse. 449 00:29:54,501 --> 00:29:57,377 In cambio, devo solo controllargli il culo ogni tanto. 450 00:29:57,378 --> 00:30:01,548 L'unica regola che seguo nella vita è fare sesso quando vuole lui. 451 00:30:01,549 --> 00:30:03,009 - Udite, udite. - Sì. 452 00:30:03,802 --> 00:30:06,679 Se dici di no, c'è un'altra che dirà sì. 453 00:30:08,973 --> 00:30:12,017 Io e Aaron non abbiamo quel problema. Siamo a posto. 454 00:30:12,018 --> 00:30:13,894 - Oh, davvero? - Sì. 455 00:30:13,895 --> 00:30:17,065 Perché sai cos'è? È sexy. 456 00:30:18,107 --> 00:30:21,069 Avrà delle groupie sotto il letto, ragazza. 457 00:30:22,570 --> 00:30:26,699 No, nessuna groupie sotto il letto, nessuna amante. 458 00:30:27,075 --> 00:30:30,036 Aaron non è così. Il mio uomo è diverso. 459 00:30:58,857 --> 00:31:02,985 Shay. Shay, mi dispiace tanto. 460 00:31:02,986 --> 00:31:05,280 Mi sono addormentato da Sherrod. 461 00:31:07,156 --> 00:31:10,660 - Ok. - Dico sul serio. Puoi chiamarlo. 462 00:31:11,536 --> 00:31:13,787 Non lo chiamerò, Aaron. 463 00:31:13,788 --> 00:31:17,374 Se ti fai altre ragazze, devi dirmi la verità. 464 00:31:17,375 --> 00:31:20,335 È meglio che sentire gente che spettegola alle mie spalle. 465 00:31:20,336 --> 00:31:23,130 No, non ci sono altre donne. 466 00:31:23,131 --> 00:31:25,925 Nessuna. Nessuna, lo giuro. 467 00:31:27,093 --> 00:31:29,220 Sul serio. Lo giuro. 468 00:31:30,054 --> 00:31:31,556 Shay, noi... Dai. 469 00:31:34,434 --> 00:31:35,602 Nessuno. 470 00:31:37,520 --> 00:31:38,521 Sì. 471 00:31:41,900 --> 00:31:43,026 Shay, dai. 472 00:31:57,999 --> 00:32:00,460 Pronti? Pronti, via! 473 00:32:05,256 --> 00:32:06,257 Ancora. 474 00:32:13,097 --> 00:32:14,933 Avete un tiro. Uno. 475 00:32:17,936 --> 00:32:19,103 Pronti. 476 00:32:19,729 --> 00:32:20,772 Pronti, hut! 477 00:32:28,154 --> 00:32:29,572 È finita. 478 00:32:31,783 --> 00:32:34,493 - La difesa sa dove vado. - Infatti. Gliel'ho detto io. 479 00:32:34,494 --> 00:32:36,662 - Che cazzo! - Non ti impegni abbastanza, Aaron. 480 00:32:36,663 --> 00:32:38,622 Devi superare la linea. 481 00:32:38,623 --> 00:32:40,999 Mi massacrano. Non sono un cazzo di running back. 482 00:32:41,000 --> 00:32:44,504 Decido io cosa sei. Bevi un po'. E poi riprendiamo. 483 00:32:44,754 --> 00:32:47,674 E poi lo rifaremo ancora e ancora e ancora. 484 00:32:48,758 --> 00:32:51,094 Aaron. Una chiamata per te. È urgente. 485 00:32:59,227 --> 00:33:00,478 Hernandez? 486 00:33:02,480 --> 00:33:04,648 - Che cazzo è successo? - Niente, un incidente. 487 00:33:04,649 --> 00:33:06,067 DJ, cos'è successo? 488 00:33:07,777 --> 00:33:10,278 - Jeff l'ha aggredita con un coltello. - Non è vero. 489 00:33:10,279 --> 00:33:11,364 Fammi vedere. 490 00:33:12,156 --> 00:33:14,117 - È solo un taglietto. - Fammi vedere. Subito. 491 00:33:14,659 --> 00:33:15,660 E va bene. 492 00:33:24,043 --> 00:33:25,627 Quel figlio di puttana! Dov'è? 493 00:33:25,628 --> 00:33:27,713 - Io lo ammazzo! - Aaron, aspetta. 494 00:33:27,714 --> 00:33:29,548 Quel bastardo se lo merita! Hai visto? 495 00:33:29,549 --> 00:33:32,510 Non puoi andare là e fargli il culo. Non ne vale la pena. 496 00:33:33,011 --> 00:33:35,387 Ok? Guardala, sta bene, okay? 497 00:33:35,388 --> 00:33:38,224 È la sua vita. Lasciala in pace. 498 00:33:41,019 --> 00:33:42,478 DJ. 499 00:33:47,567 --> 00:33:49,277 Sono felice che tu sia qui. 500 00:33:51,320 --> 00:33:55,199 È da tanto che non stavamo un po' da soli. 501 00:33:56,034 --> 00:33:57,744 Fortuna che abiti vicino. 502 00:33:58,619 --> 00:34:00,747 Già. Infatti. 503 00:34:03,958 --> 00:34:06,878 - Come sta Shayanna? - Sta bene. 504 00:34:09,130 --> 00:34:11,757 - Non sposarla, Aaron. - Per l'amor del cielo, mamma. 505 00:34:11,758 --> 00:34:13,550 Non capivo, quando mi sono sposata. 506 00:34:13,551 --> 00:34:17,055 - Perché devi dire queste cazzate? - Perché hai 21 anni. 507 00:34:17,638 --> 00:34:21,808 Tutti vedono una star del football adulta, ma sei solo un bambino. 508 00:34:21,809 --> 00:34:23,393 Non sai chi sei. 509 00:34:23,394 --> 00:34:25,772 - Io so chi sono. - Tu non sai niente. 510 00:34:28,566 --> 00:34:29,859 Amico, so chi sono. 511 00:34:31,569 --> 00:34:35,948 So chi sono. Una femminuccia del cazzo. Ho lasciato andare quel pezzo di merda. 512 00:34:38,618 --> 00:34:40,912 Mio padre si rivolterebbe nella tomba. 513 00:34:42,038 --> 00:34:43,456 Vuoi che lo sistemi? 514 00:34:47,752 --> 00:34:48,795 Che vuoi dire? 515 00:34:52,757 --> 00:34:53,758 È lui. 516 00:35:00,681 --> 00:35:01,682 Resta qui. 517 00:35:02,850 --> 00:35:03,976 No, aspetta. 518 00:35:05,686 --> 00:35:06,687 Voglio farlo io. 519 00:35:12,735 --> 00:35:15,154 Come vuoi. Ti copro le spalle. 520 00:35:27,834 --> 00:35:28,876 Aaron. 521 00:35:31,629 --> 00:35:34,840 - No! - Chiudi quella cazzo di bocca! 522 00:35:34,841 --> 00:35:36,300 Comportati da uomo. 523 00:35:45,560 --> 00:35:46,769 Calmati. 524 00:35:59,866 --> 00:36:01,826 Se la tocchi di nuovo, ti ammazzo. 525 00:36:05,413 --> 00:36:06,414 Bravo. 526 00:36:08,457 --> 00:36:09,500 Bravo. 527 00:36:12,879 --> 00:36:16,256 I Patriots avanzano. Primi ai 10 e in centrocampo. 528 00:36:16,257 --> 00:36:19,885 Attenzione, hanno Hernandez allineato nel backfield. 529 00:36:19,886 --> 00:36:23,431 Abbiamo già visto questa formazione, ma non ha ancora funzionato. 530 00:36:31,564 --> 00:36:33,523 Hernandez sfonda la linea. 531 00:36:33,524 --> 00:36:36,110 È nel territorio dei Broncos. 532 00:36:38,446 --> 00:36:41,324 Viene colpito forte. E finisce a terra. 533 00:36:49,081 --> 00:36:51,334 Ehi. Forza, alzati. 534 00:36:51,792 --> 00:36:53,002 Aaron, andiamo. 535 00:36:55,379 --> 00:36:56,547 Su, andiamo. 536 00:36:59,884 --> 00:37:01,677 Sì, forza. 537 00:37:10,811 --> 00:37:14,606 E sembra che stia bene, dopo una gran bella corsa. 538 00:37:14,607 --> 00:37:17,901 - Una corsa da 43 iarde. - Che ti avevo detto? Ce l'hai fatta. 539 00:37:17,902 --> 00:37:20,154 Te l'avevo detto. Bella azione. 540 00:37:43,010 --> 00:37:45,471 Ehi. Ecco il nostro ragazzo! 541 00:37:46,555 --> 00:37:48,266 - Ciao. - Sono fiero di te, fratello. 542 00:37:49,308 --> 00:37:51,977 - T. Grazie. - Sei stato fantastico. Gran vittoria. 543 00:37:51,978 --> 00:37:54,020 - Sono fiero di te. - Come butta, bro? 544 00:37:54,021 --> 00:37:55,106 Tutto bene. 545 00:37:56,148 --> 00:37:57,649 - Sei un grande. - Ma dai. 546 00:37:57,650 --> 00:37:59,693 - Grazie dei biglietti. - Tutto, per te. 547 00:37:59,694 --> 00:38:01,152 - Tutto. Davvero. - Sì. 548 00:38:01,153 --> 00:38:03,197 - Aaron. - Ehi. 549 00:38:04,115 --> 00:38:06,033 - Stai bene? - Sì. 550 00:38:06,534 --> 00:38:08,576 - È stato un brutto colpo, Aaron. - Sì. 551 00:38:08,577 --> 00:38:10,203 Sto bene. Niente di che. 552 00:38:10,204 --> 00:38:12,622 - Sicuro? - Sì. Bella vittoria, no? 553 00:38:12,623 --> 00:38:14,500 Sì, una grande vittoria. 554 00:38:15,167 --> 00:38:18,254 - Ci vediamo a casa? - Sì. Va bene.