1
00:00:05,797 --> 00:00:07,589
- Non puoi fermarmi.
- Non mi prenderai!
2
00:00:07,590 --> 00:00:09,925
- Non puoi fermarmi. Arrivo.
- No, no, no!
3
00:00:09,926 --> 00:00:12,469
- Cazzo, ti ho...
- Che azione!
4
00:00:12,470 --> 00:00:15,806
Non conta se sei nella lega.
Posso ancora farti il culo.
5
00:00:15,807 --> 00:00:18,977
- Scemo. Torna indietro.
- Ok. Andiamo, dai.
6
00:00:19,436 --> 00:00:20,478
Polizia. Aprite.
7
00:00:21,187 --> 00:00:22,564
Trattienili, ok?
8
00:00:23,606 --> 00:00:24,690
Aprite!
9
00:00:24,691 --> 00:00:26,233
Che cazzo fai, Doe?
10
00:00:26,234 --> 00:00:27,318
Fermi.
11
00:00:29,487 --> 00:00:31,281
Tu sei Ricky.
12
00:00:31,698 --> 00:00:35,701
Hai firmato il contratto, hai giocato
la prima partita. La vita è bella.
13
00:00:35,702 --> 00:00:37,578
Ma sei andato
da un compagno di scuola
14
00:00:37,579 --> 00:00:39,122
e ora hai gli sbirri alla porta.
15
00:00:39,706 --> 00:00:40,749
Cosa fai?
16
00:00:43,209 --> 00:00:47,130
Spero che siano al primo piano,
perché io salto dalla finestra.
17
00:00:48,965 --> 00:00:52,177
Lo trovi divertente?
Pensi che non possa succedere a te?
18
00:00:52,594 --> 00:00:56,765
Ryan Leaf. Reggie Rogers.
Lawrence Phillips. Rae Carruth.
19
00:00:57,515 --> 00:00:58,891
Non lo pensavano neanche loro.
20
00:00:58,892 --> 00:01:03,021
Avete tutto da perdere.
Sii un novellino, non uno sbaglio.
21
00:01:05,440 --> 00:01:06,441
Grazie, Zac.
22
00:01:10,737 --> 00:01:11,738
Signori.
23
00:01:13,531 --> 00:01:16,617
Negli ultimi giorni,
vi abbiamo dato gli strumenti per farcela.
24
00:01:16,618 --> 00:01:19,287
Fisicamente, socialmente
e finanziariamente.
25
00:01:19,704 --> 00:01:23,083
Ora siete giocatori di football
professionisti,
26
00:01:23,541 --> 00:01:26,043
e ci aspettiamo
che vi comportiate come tali.
27
00:01:26,044 --> 00:01:29,588
Entrando nelle vostre
nuove case e nuove squadre,
28
00:01:29,589 --> 00:01:32,050
ricordate che non rappresentate
solo voi stessi.
29
00:01:32,675 --> 00:01:37,305
Rappresentate 90 anni di storia
di integrità ed eccellenza.
30
00:01:38,264 --> 00:01:42,727
E la più importante
istituzione americana di oggi.
31
00:01:44,020 --> 00:01:46,314
Proteggete lo Scudo dell'NFL.
32
00:02:23,268 --> 00:02:24,269
Aaron.
33
00:02:25,395 --> 00:02:27,397
- Come butta, bro? Sono Rob.
- Ciao.
34
00:02:28,398 --> 00:02:30,817
- Mi chiamano Gronk.
- Chiamami Aaron.
35
00:02:31,317 --> 00:02:32,651
Bello.
36
00:02:32,652 --> 00:02:35,195
Ehi, hai già incontrato il coach?
37
00:02:35,196 --> 00:02:36,281
No, non ancora.
38
00:02:36,990 --> 00:02:39,993
Quel tizio fa paura, bro.
39
00:02:40,952 --> 00:02:42,495
Su, ragazzi. Andiamo.
40
00:02:43,997 --> 00:02:47,041
- Porca puttana. Quello è Tom Brady.
- Non mi dire.
41
00:02:48,209 --> 00:02:51,880
Andiamo, baby. Andiamo.
Caricati, bello! Forza!
42
00:03:41,221 --> 00:03:43,388
Andiamo. Gioco al tre! Uno, due, tre!
43
00:03:43,389 --> 00:03:44,766
Gioco!
44
00:03:48,311 --> 00:03:50,688
Fate il vostro lavoro. Fatelo bene.
45
00:03:57,987 --> 00:04:00,657
Giocattoli nuovi. Vediamo cosa abbiamo.
46
00:04:01,574 --> 00:04:03,534
Ok, tight end, tenetevi pronti.
47
00:04:07,080 --> 00:04:08,206
Hut!
48
00:04:11,542 --> 00:04:12,877
L'85 ha un bel motore.
49
00:04:13,419 --> 00:04:16,004
- Meglio di molti altri tight end.
- Bene.
50
00:04:16,005 --> 00:04:19,008
- Hut!
- Forza!
51
00:04:24,222 --> 00:04:25,556
Vediamo se sa bloccare.
52
00:04:33,398 --> 00:04:36,109
Potremmo usarlo in vari modi.
53
00:04:36,943 --> 00:04:40,738
Mettiamolo in un contesto,
vediamo se gli altri sbagliano.
54
00:04:42,657 --> 00:04:43,658
Vai, bello!
55
00:04:49,247 --> 00:04:51,331
Bravo, Aaron. Bravo, amico.
56
00:04:51,332 --> 00:04:56,211
Mi hai visto in campo?
Credimi, io e Brady siamo in sintonia.
57
00:04:56,212 --> 00:04:58,339
- Il modo in cui faccio...
- Matricola!
58
00:04:59,048 --> 00:05:00,716
I paraspalle sono ancora in campo.
59
00:05:00,717 --> 00:05:03,719
Oh, merda. Mi dispiace.
Me n'ero dimenticato.
60
00:05:03,720 --> 00:05:06,263
Tocca alle matricole
raccogliere i paraspalle.
61
00:05:06,264 --> 00:05:08,850
- Non ci sono più i novellini di una volta.
- Ma davvero?
62
00:05:09,559 --> 00:05:12,103
- Andiamo. Subito.
- Amico, hai sentito?
63
00:05:13,604 --> 00:05:16,232
Ok. Va bene.
64
00:05:22,322 --> 00:05:24,073
Ehi, come va?
65
00:05:25,241 --> 00:05:26,701
- Ehi.
- Come butta? Yo.
66
00:05:27,243 --> 00:05:30,288
Sai com'è.
Le matricole raccolgono i paraspalle.
67
00:05:31,414 --> 00:05:32,999
Le regole sono regole, no?
68
00:05:41,924 --> 00:05:44,509
Meyer dice che devo tenerti d'occhio.
69
00:05:44,510 --> 00:05:47,679
Dice che se appena ti perdo
di vista, fai casini.
70
00:05:47,680 --> 00:05:51,392
Ma... non ho intenzione di farlo.
71
00:05:53,561 --> 00:05:54,771
Non è il mio lavoro.
72
00:05:57,482 --> 00:06:00,568
Questa è una squadra di uomini. Sii uomo.
73
00:06:19,962 --> 00:06:21,839
Ehi, che fai più tardi?
74
00:06:23,132 --> 00:06:25,468
Hernandez. Vieni?
75
00:06:26,469 --> 00:06:28,221
- Vai a salvare quello stronzo.
- Vado.
76
00:06:28,596 --> 00:06:29,971
- Dai, matricola. Andiamo.
- Sì.
77
00:06:29,972 --> 00:06:31,182
Ti farò sapere.
78
00:06:34,685 --> 00:06:36,104
Che voleva?
79
00:06:36,979 --> 00:06:40,774
- Vuole che mi scopi la sua ragazza.
- Merda. E sei ancora qui?
80
00:06:40,775 --> 00:06:41,984
Vuole guardare.
81
00:06:45,029 --> 00:06:47,739
Sì, amico. Benvenuto tra i professionisti.
82
00:06:47,740 --> 00:06:51,284
Non lo so. Non so se fa al caso mio.
83
00:06:51,285 --> 00:06:54,329
- Vuoi che ti scopi lui?
- Così lei può guardare.
84
00:06:54,330 --> 00:06:55,580
Pazzesco.
85
00:06:55,581 --> 00:06:59,042
No, amico. No. Sto solo cercando
di non mettermi nei guai.
86
00:06:59,043 --> 00:07:01,462
Il coach già mi odia abbastanza.
87
00:07:01,921 --> 00:07:02,921
Non sei tu, bro.
88
00:07:02,922 --> 00:07:06,341
Per due anni, l'ho salutato ogni giorno
prima che mi rispondesse.
89
00:07:06,342 --> 00:07:10,638
Sei un nuovo giocattolo per lui.
Appena capirà come usarti, andrai bene.
90
00:07:11,556 --> 00:07:15,934
È il metodo Patriot.
Adattati, o non ce la farai, qui.
91
00:07:15,935 --> 00:07:17,436
Fa' il tuo lavoro e vinci.
92
00:07:17,437 --> 00:07:21,315
Sta solo dicendo, non correre
in campo col cazzo al vento.
93
00:07:30,158 --> 00:07:32,702
- Fa' fare colazione a mamma.
- Ok.
94
00:07:36,247 --> 00:07:38,874
- Ehi.
- Ti sei perso?
95
00:07:38,875 --> 00:07:41,461
No, mi ricordo dove abiti.
Non è passato tanto tempo.
96
00:07:42,628 --> 00:07:44,130
Ti trovo bene. Dove vai?
97
00:07:45,631 --> 00:07:47,675
- Al lavoro.
- Lavoro? Dove?
98
00:07:48,759 --> 00:07:51,219
Al negozio della T-Mobile sulla Route 6.
99
00:07:51,220 --> 00:07:53,472
Solo finché non avrò ripagato
un po' di debiti.
100
00:07:53,473 --> 00:07:57,852
- Beh, forte.
- Sì, forte come la NFL.
101
00:07:59,228 --> 00:08:00,437
D'accordo.
102
00:08:00,438 --> 00:08:02,522
Pensavo ti avrebbero preso
da un'altra parte.
103
00:08:02,523 --> 00:08:06,694
Lo pensavo anch'io.
Ma la squadra di casa ha chiamato prima.
104
00:08:07,528 --> 00:08:09,322
È una bella storia, non credi?
105
00:08:10,114 --> 00:08:11,115
Lo vedremo.
106
00:08:13,618 --> 00:08:14,952
Ehi, allora...
107
00:08:16,329 --> 00:08:18,873
Vado a una festa,
pensavo di invitarti.
108
00:08:20,166 --> 00:08:23,001
Puoi invitare un sacco
di belle ragazze a una festa.
109
00:08:23,002 --> 00:08:28,590
No. È una cosa da adulti
e ci sarà il proprietario.
110
00:08:28,591 --> 00:08:31,844
E tu sei... insomma...
111
00:08:32,261 --> 00:08:35,263
- Oh, fantastico. Sì.
- No. Sai cosa intendo?
112
00:08:35,264 --> 00:08:37,974
Tu sei forte e intelligente
e tutto il resto.
113
00:08:37,975 --> 00:08:40,937
E la squadra si aspetta che io sia...
114
00:08:43,272 --> 00:08:46,442
- Capisci?
- Non puoi portare una sgualdrinella.
115
00:08:46,984 --> 00:08:49,153
Ok, sì. Sì, sì, sì.
116
00:08:49,695 --> 00:08:52,949
Andiamo. Ci divertivamo, no?
Lo sai che ci divertivamo.
117
00:08:55,743 --> 00:08:56,869
Dai, che ne dici?
118
00:09:11,676 --> 00:09:12,843
Oh, dannazione.
119
00:09:13,302 --> 00:09:14,804
Ehi. Come va, bella?
120
00:09:15,763 --> 00:09:17,515
Smettila. Basta.
121
00:09:18,182 --> 00:09:22,519
Sai, ho studiato apprezzamento dell'arte
all'università della Florida.
122
00:09:22,520 --> 00:09:25,355
Certo. So cosa apprezzi di lei.
123
00:09:25,356 --> 00:09:30,860
Guarda quelle tende.
E quello è marmo di Carrara.
124
00:09:30,861 --> 00:09:33,197
Carr... Non sapevo te ne intendessi.
125
00:09:35,449 --> 00:09:38,995
Oh, mio Dio. Guarda, è Gisele.
126
00:09:39,579 --> 00:09:40,580
Guarda.
127
00:09:44,333 --> 00:09:45,459
Sono belli.
128
00:09:46,919 --> 00:09:48,045
Noi siamo belli.
129
00:09:49,088 --> 00:09:50,589
- Eccolo.
- Oh, salve.
130
00:09:50,590 --> 00:09:52,757
- Ehi, benvenuto.
- Che si dice?
131
00:09:52,758 --> 00:09:55,135
Shayanna, questi sono i signori Kraft.
132
00:09:55,136 --> 00:09:57,304
Robert e Myra, prego.
133
00:09:57,305 --> 00:09:59,556
- Piacere.
- Benvenuti. Piacere di conoscerti.
134
00:09:59,557 --> 00:10:02,684
Aaron è stato il nostro affare
alla selezione di quest'anno.
135
00:10:02,685 --> 00:10:05,562
E pensa un po',
è del New England. Di Bristol.
136
00:10:05,563 --> 00:10:09,441
Abbiamo una fabbrica laggiù.
Un sacco di gente lavora per noi.
137
00:10:09,442 --> 00:10:11,192
Brava gente che lavora sodo.
138
00:10:11,193 --> 00:10:13,236
E da quant'è che voi due siete...
139
00:10:13,237 --> 00:10:14,739
- Dal liceo.
- Oh, non siamo...
140
00:10:15,448 --> 00:10:17,824
Anche io e Robert
stavamo insieme al liceo.
141
00:10:17,825 --> 00:10:18,908
- Ah, sì?
- Eh, già.
142
00:10:18,909 --> 00:10:20,244
Tienitela stretta, Aaron.
143
00:10:20,745 --> 00:10:23,998
Perché dietro ogni grande uomo
c'è una donna migliore.
144
00:10:24,332 --> 00:10:25,915
Fate come a casa vostra, ok?
145
00:10:25,916 --> 00:10:27,542
- Grazie. Piacere.
- Arrivederci.
146
00:10:27,543 --> 00:10:28,669
A dopo.
147
00:10:29,754 --> 00:10:32,340
- Tanta gente che lavora sodo.
- Oh, ma dai.
148
00:10:33,090 --> 00:10:34,091
Cosa?
149
00:10:38,220 --> 00:10:39,764
Ottantacinque, ciao.
150
00:10:41,015 --> 00:10:43,476
Ok. Lascio fare a te, qui.
151
00:10:43,934 --> 00:10:47,563
- Io vado a contare quanti bagni ci sono.
- D'accordo.
152
00:10:48,939 --> 00:10:51,025
Ehi. Come va, coach?
153
00:10:51,484 --> 00:10:52,985
Ti ho tenuto t'occhio.
154
00:10:54,236 --> 00:10:55,236
Come dici?
155
00:10:55,237 --> 00:10:57,531
Non riesco a capire cosa sei.
156
00:10:58,407 --> 00:11:00,034
Tight end o ricevitore.
157
00:11:03,788 --> 00:11:05,497
Mi hai scelto come tight end, coach.
158
00:11:05,498 --> 00:11:08,000
Lo so. Siediti.
159
00:11:09,919 --> 00:11:12,254
Bavaro è un tight end.
160
00:11:12,922 --> 00:11:16,217
Gronk è un tight end. Ma tu sei...
161
00:11:17,218 --> 00:11:18,219
Sei così...
162
00:11:20,554 --> 00:11:22,682
Conosci la storia della formazione spread?
163
00:11:24,767 --> 00:11:26,351
- No.
- È iniziata con una doppia ala
164
00:11:26,352 --> 00:11:27,811
alla TCU negli anni '50,
165
00:11:27,812 --> 00:11:31,816
perfezionata alla Granada Hills High
nel 1970.
166
00:11:33,693 --> 00:11:35,444
Giocavano a basket sull'erba.
167
00:11:35,986 --> 00:11:37,320
One-back spread.
168
00:11:37,321 --> 00:11:40,199
Quarterback al centro,
a volte in formazione 5-wide.
169
00:11:41,617 --> 00:11:44,328
Ora è diventato per lo più
un corri e tira, ma...
170
00:11:45,830 --> 00:11:47,206
È una cosa bellissima.
171
00:11:47,748 --> 00:11:49,874
Se fatto bene,
ogni passaggio sembra un run
172
00:11:49,875 --> 00:11:51,793
e ogni run un passaggio.
173
00:11:51,794 --> 00:11:54,755
La particolarità dello spread
è che puoi nascondertici dentro.
174
00:11:57,383 --> 00:11:58,759
Io posso nascondertici dentro.
175
00:12:02,638 --> 00:12:05,141
La difesa non saprà dove diavolo trovarti.
176
00:12:05,683 --> 00:12:06,726
Sarebbe bello.
177
00:12:08,728 --> 00:12:10,730
Ok. Mi è venuta un'idea.
178
00:12:11,147 --> 00:12:13,607
Chi dice che un tight end
debba fare una cosa sola?
179
00:12:18,237 --> 00:12:20,656
Sei qui con Aaron.
180
00:12:21,741 --> 00:12:22,742
Sì.
181
00:12:23,701 --> 00:12:27,079
Congratulazioni. Hai fatto bingo con lui.
182
00:12:27,747 --> 00:12:28,873
Come l'hai conquistato?
183
00:12:29,582 --> 00:12:34,170
Oh, lo conosco da sempre,
da quando eravamo bambini.
184
00:12:35,838 --> 00:12:37,173
È un bene conoscerli presto.
185
00:12:37,715 --> 00:12:39,925
Io e Travis ci siamo conosciuti
in terza media.
186
00:12:42,344 --> 00:12:44,679
- Ehi, eccoti qua.
- Ehi.
187
00:12:44,680 --> 00:12:46,348
Ciao, Aaron.
188
00:12:49,977 --> 00:12:52,771
- Chi è?
- La mia nuova amica. Piaccio alla gente.
189
00:12:52,772 --> 00:12:53,856
Senti.
190
00:12:55,608 --> 00:12:57,525
- Ti va di uscire di qui?
- Oh, mio Dio. Sì.
191
00:12:57,526 --> 00:12:59,820
- Sì. Ok. Andiamo.
- Ti prego. Andiamo.
192
00:13:06,118 --> 00:13:08,953
- Buono, vero?
- Perché i ricchi mangiano piatti piccoli?
193
00:13:08,954 --> 00:13:12,999
Non lo so. Davvero. Forse
a volte mangiano porzioni grosse,
194
00:13:13,000 --> 00:13:16,003
ma non le danno agli altri.
195
00:13:18,172 --> 00:13:19,173
Giusto.
196
00:13:24,345 --> 00:13:25,679
Grazie per essere venuta.
197
00:13:26,889 --> 00:13:28,307
Ti ho fatto fare bella figura?
198
00:13:29,433 --> 00:13:30,810
Sì, sì.
199
00:13:31,393 --> 00:13:32,561
Sei stata perfetta.
200
00:13:33,729 --> 00:13:34,730
Perfetta.
201
00:13:38,067 --> 00:13:43,239
Ancora non so...
come comportarmi con la squadra.
202
00:13:44,073 --> 00:13:46,033
Perché non puoi essere te stesso?
203
00:13:48,035 --> 00:13:49,245
Non è quello che vogliono.
204
00:13:51,080 --> 00:13:52,706
Vogliono solo che giochi.
205
00:13:53,958 --> 00:13:57,044
Cosa direbbe tuo padre del fatto
che sei un Patriot del New England?
206
00:14:00,506 --> 00:14:02,049
Pensi molto a lui?
207
00:14:07,179 --> 00:14:09,306
Ma non ti piace parlarne?
208
00:14:12,726 --> 00:14:13,727
No.
209
00:14:17,940 --> 00:14:21,610
Beh, puoi provarci.
210
00:14:22,570 --> 00:14:23,779
Con me.
211
00:14:24,363 --> 00:14:25,364
Lo so.
212
00:14:32,580 --> 00:14:33,747
E tuo padre?
213
00:14:35,791 --> 00:14:37,084
È uscito di prigione.
214
00:14:39,420 --> 00:14:40,754
Scomparso, più o meno.
215
00:14:41,881 --> 00:14:43,632
- Mi dispiace.
- Non dispiacerti.
216
00:14:44,592 --> 00:14:47,303
Ho dato a quell'uomo
abbastanza possibilità.
217
00:14:50,347 --> 00:14:52,725
Voglio andarmene da Bristol.
218
00:14:54,059 --> 00:14:57,313
Andare per la mia strada. Capisci?
219
00:15:00,566 --> 00:15:04,570
Forse potremmo provarci...
220
00:15:05,988 --> 00:15:07,114
insieme.
221
00:15:09,491 --> 00:15:10,492
Sì.
222
00:15:21,045 --> 00:15:24,381
Benvenuti a Foxborough,
in un bellissimo pomeriggio autunnale.
223
00:15:25,716 --> 00:15:28,969
Oh, guardate un po'.
I Patriots usano due tight end.
224
00:15:31,555 --> 00:15:35,142
Brady indietreggia, avanza e lancia.
225
00:15:35,517 --> 00:15:38,437
Presa dalla matricola, Aaron Hernandez!
226
00:15:39,146 --> 00:15:42,024
Dentro le 30, taglia a destra.
227
00:15:43,150 --> 00:15:45,110
Oh, è ancora in piedi!
228
00:15:46,779 --> 00:15:49,864
Viene atterrato
sulla linea delle 13 iarde.
229
00:15:49,865 --> 00:15:55,120
Hernandez guadagna 45 iarde.
La sua prima presa nell'NFL.
230
00:16:00,292 --> 00:16:01,793
Brady. Passa al centro.
231
00:16:01,794 --> 00:16:04,837
Ed è intercettata da Aaron Hernandez!
232
00:16:04,838 --> 00:16:06,297
Che presa!
233
00:16:06,298 --> 00:16:10,009
Hernandez divide i difensori e la prende!
234
00:16:10,010 --> 00:16:13,138
Questo ragazzo è una vera arma,
e Belichick lo sa.
235
00:16:14,807 --> 00:16:16,766
Bordo campo.
236
00:16:16,767 --> 00:16:18,393
Riesce a prenderla.
237
00:16:18,394 --> 00:16:22,147
Ottimo lavoro a tenere i piedi dentro.
È la sesta presa oggi.
238
00:16:25,818 --> 00:16:29,153
Hernandez. Nella secondaria.
239
00:16:29,154 --> 00:16:31,740
Guardate quel braccio rigido. Che potenza!
240
00:16:34,493 --> 00:16:36,286
Di nuovo nella end zone.
241
00:16:37,454 --> 00:16:38,622
Presa!
242
00:16:39,331 --> 00:16:40,374
Touchdown!
243
00:16:42,167 --> 00:16:46,296
Il giocatore più giovane della lega
sta per diventare una star.
244
00:16:54,471 --> 00:16:56,973
Ottantacinque. Quello cos'era?
245
00:16:56,974 --> 00:16:59,309
- Touchdown, baby.
- No, dopo.
246
00:17:00,144 --> 00:17:02,938
- Stavo facendo soldi a palate.
- A palate.
247
00:17:06,400 --> 00:17:07,401
Di niente.
248
00:17:12,698 --> 00:17:15,451
Siediti. Non badare a lui.
Lascia che pensi al gioco.
249
00:17:18,203 --> 00:17:19,829
- Sì.
- Oh, è arrivato l'eroe.
250
00:17:19,830 --> 00:17:21,080
- Ciao.
- Come butta?
251
00:17:21,081 --> 00:17:22,624
- Come state?
- Hernandez!
252
00:17:24,126 --> 00:17:26,461
Aaron! Mi firmi la maglietta?
253
00:17:26,462 --> 00:17:28,630
- Anche la mia?
- Sì, certo. Certo.
254
00:17:31,133 --> 00:17:32,133
Fantastico.
255
00:17:32,134 --> 00:17:34,052
- Grazie.
- Nessun problema, ragazzi.
256
00:17:34,053 --> 00:17:36,263
- Che forte.
- Sì.
257
00:17:36,889 --> 00:17:38,765
- Ciao, Aaron.
- Kaplan, come va?
258
00:17:38,766 --> 00:17:39,974
- Come stai?
- Bene.
259
00:17:39,975 --> 00:17:41,684
Alla scuola serve una palestra.
260
00:17:41,685 --> 00:17:44,979
Cinquantamila in tutto,
e la intitoleremo a te.
261
00:17:44,980 --> 00:17:47,482
- Mi piace l'idea. Forte.
- Aaron.
262
00:17:47,483 --> 00:17:51,278
- Come va, DJ?
- Loro sono Noel e Rochelle.
263
00:17:51,653 --> 00:17:54,322
- Ciao.
- Ero il suo quarterback al liceo.
264
00:17:54,323 --> 00:17:56,742
Dagli un secondo per respirare. Ti spiace?
265
00:17:57,910 --> 00:18:01,329
- È pazzesco.
- Sì. Non immaginavo una cosa così.
266
00:18:01,330 --> 00:18:04,040
Ho detto che volevo fare una festa
e la voce si è sparsa.
267
00:18:04,041 --> 00:18:05,625
È venuto tutto il quartiere.
268
00:18:05,626 --> 00:18:09,253
Sei la cosa più bella
che sia capitata qui da tanto tempo.
269
00:18:09,254 --> 00:18:10,963
Insomma, pensa a tuo padre.
270
00:18:10,964 --> 00:18:14,885
Era il re di Bristol,
ma niente del genere.
271
00:18:15,594 --> 00:18:18,305
- Jeff, no!
- Non ci posso credere.
272
00:18:19,389 --> 00:18:21,099
Mandala via da qui.
273
00:18:21,100 --> 00:18:22,643
- O lo farò io.
- Sì.
274
00:18:23,936 --> 00:18:25,771
Bel coraggio a presentarsi qui.
275
00:18:27,898 --> 00:18:30,526
Oh, ecco il mio piccolino.
276
00:18:32,236 --> 00:18:35,905
- Mamma, che ci fai qui?
- Bevo qualcosa. Cosa ti sembra?
277
00:18:35,906 --> 00:18:40,368
- Non cominciare a fare casini.
- Sono a una festa per mio figlio.
278
00:18:40,369 --> 00:18:43,913
Non può fare una festa per mio figlio
senza invitarmi.
279
00:18:43,914 --> 00:18:46,082
- Fatti un cazzo di figlio tuo!
- Ehi, ok.
280
00:18:46,083 --> 00:18:47,625
- Devi andare a casa.
- No.
281
00:18:47,626 --> 00:18:50,044
Sono stufa di essere trattata
come se non contassi.
282
00:18:50,045 --> 00:18:53,381
Non ho neanche i biglietti per la partita.
È così imbarazzante.
283
00:18:53,382 --> 00:18:55,091
- Vattene.
- Lasciala in pace.
284
00:18:55,092 --> 00:18:56,801
- Vai a farti fottere.
- Rilassati.
285
00:18:56,802 --> 00:18:57,927
Non toccarmi.
286
00:18:57,928 --> 00:18:59,178
- Ok.
- Piano, calma.
287
00:18:59,179 --> 00:19:00,263
- Aaron.
- State calmi.
288
00:19:00,264 --> 00:19:02,641
Guardami. Guardati intorno.
289
00:19:03,684 --> 00:19:08,939
Non puoi fare così.
Ti stanno guardando tutti.
290
00:19:10,149 --> 00:19:12,359
Andiamo.
291
00:19:17,823 --> 00:19:21,243
- È imbarazzante, cazzo.
- È sempre stata così.
292
00:19:21,702 --> 00:19:23,578
È fortunato che non l'hai pestato.
293
00:19:23,579 --> 00:19:26,123
Avrei dovuto. Non mi serve questa merda.
294
00:19:27,166 --> 00:19:29,793
Non mi serve questa merda.
Ho già abbastanza casini.
295
00:19:30,419 --> 00:19:32,963
Giochi a carte, o continui
a lamentarti di tua mamma?
296
00:19:38,010 --> 00:19:39,719
- Cosa?
- Non riesco a pensare,
297
00:19:39,720 --> 00:19:42,139
se continui a blaterare.
298
00:19:46,185 --> 00:19:47,310
Chi cazzo è questo?
299
00:19:47,311 --> 00:19:49,937
- Tranquillo.
- Non toccarmi. Basta stronzate.
300
00:19:49,938 --> 00:19:51,480
- Ti faccio il culo.
- Siediti.
301
00:19:51,481 --> 00:19:52,982
- Aaron, siediti.
- Calma.
302
00:19:52,983 --> 00:19:56,403
Ehi, Sherrod, va tutto bene. Tranquillo.
303
00:20:01,992 --> 00:20:03,576
Hai ragione. Tutto bene.
304
00:20:03,577 --> 00:20:06,037
Tanto devo andarmene.
Sono 600 per l'erba.
305
00:20:06,038 --> 00:20:07,247
Sì.
306
00:20:12,794 --> 00:20:14,171
Alla prossima, ragazzi.
307
00:20:16,965 --> 00:20:20,509
- Sherrod? Lo Sparatore?
- Sì.
308
00:20:20,510 --> 00:20:22,429
Cavolo, fratello. Ma che cazzo?
309
00:20:27,100 --> 00:20:29,561
Ehi, Sherrod. Ascolta.
310
00:20:30,229 --> 00:20:34,107
Non volevo metterti in imbarazzo, o altro.
È solo che...
311
00:20:35,609 --> 00:20:38,362
- È stata una nottataccia.
- No, tranquillo.
312
00:20:39,321 --> 00:20:41,240
Non cerco guai, se non li cerchi tu.
313
00:20:42,074 --> 00:20:44,367
- Tu cerchi guai?
- No, amico. No.
314
00:20:44,368 --> 00:20:47,078
- Neanch'io, amico.
- Ho sentito parlare di te.
315
00:20:47,079 --> 00:20:48,830
Ah, sì? Anch'io di te.
316
00:20:49,539 --> 00:20:52,124
Congratulazioni per il successo.
È una cosa grossa.
317
00:20:52,125 --> 00:20:54,503
- Specialmente per uno di queste parti.
- Grazie.
318
00:20:57,172 --> 00:20:58,423
Tieni.
319
00:20:58,882 --> 00:21:00,549
Considerala un'offerta di pace.
320
00:21:00,550 --> 00:21:03,011
Se ti serve qualcosa,
fammi un fischio.
321
00:21:03,595 --> 00:21:05,722
- Lo farò. Grazie.
- Sì.
322
00:21:07,849 --> 00:21:08,850
E bro...
323
00:21:11,186 --> 00:21:14,064
Se vuoi fottere un fratello, fallo.
324
00:21:15,315 --> 00:21:16,942
Nessuno ti comanda.
325
00:21:18,986 --> 00:21:20,152
Belli.
326
00:21:20,153 --> 00:21:22,863
Oh, bene. Un altro un po', ragazzi.
327
00:21:22,864 --> 00:21:24,490
Bene. Bellissimi.
328
00:21:24,491 --> 00:21:27,827
Ehi, Aaron. Fai lo sguardo cattivo.
Sei nell'NFL, baby.
329
00:21:27,828 --> 00:21:30,664
Perfetto. Fammi vedere
quello sguardo da duro.
330
00:21:30,872 --> 00:21:33,542
Sì. Sì. Può venire il trucco, per favore?
331
00:21:33,875 --> 00:21:36,586
Dai, inciprialo. Mettetegli il rossetto.
332
00:21:39,089 --> 00:21:41,425
Bellissimo, baby.
Ancora un po', ragazzi.
333
00:21:49,808 --> 00:21:52,435
- Sei in ritardo.
- Ero a un servizio fotografico.
334
00:21:52,436 --> 00:21:54,353
- E il...
- Sì, sembra divertente.
335
00:21:54,354 --> 00:21:57,315
Hai visto? Il Globe di oggi.
336
00:21:57,316 --> 00:22:01,527
"Non mi preoccupo di loro.
Loro dovrebbero preoccuparsi di me.
337
00:22:01,528 --> 00:22:06,199
Hernandez ha detto... sorridendo".
338
00:22:07,951 --> 00:22:12,998
Non elargiamo citazioni da mettere
su una cazzo di bacheca. Capito?
339
00:22:14,333 --> 00:22:18,461
Non dare all'altra squadra
niente da usare contro di noi.
340
00:22:18,462 --> 00:22:22,090
- Ero solo me stesso, coach.
- Non esserlo.
341
00:22:22,841 --> 00:22:24,468
Sono stufo di questa merda.
342
00:23:17,521 --> 00:23:20,314
- Ehi. Come va?
- Ehi, ciao. Entra.
343
00:23:20,315 --> 00:23:21,983
- Dammi un secondo.
- Sì.
344
00:23:22,943 --> 00:23:25,112
- Scusa il disordine, amico.
- Tranqui.
345
00:23:26,988 --> 00:23:28,698
Cavolo, navighi nell'oro.
346
00:23:29,658 --> 00:23:32,744
Non sono nella NFL, ma me la cavo.
347
00:23:33,537 --> 00:23:35,955
No, è solo un contratto da principiante.
348
00:23:35,956 --> 00:23:40,877
La gente pensa che siccome sono nella
lega faccio soldi a palate, ma non è così.
349
00:23:41,920 --> 00:23:46,174
Se sei a corto di liquidi,
dammi 10.000 dollari.
350
00:23:46,758 --> 00:23:48,635
Li farò moltiplicare in fretta.
351
00:23:49,678 --> 00:23:51,179
Davvero? Pazzesco.
352
00:23:51,721 --> 00:23:53,140
Va bene, ci penserò.
353
00:23:57,269 --> 00:23:59,312
Che figlio di puttana.
354
00:23:59,938 --> 00:24:01,106
Che c'è? Tutto bene?
355
00:24:03,275 --> 00:24:04,276
Sì.
356
00:24:06,361 --> 00:24:10,449
- Sì. Ti prendo la roba. Accomodati.
- Ok.
357
00:24:11,533 --> 00:24:13,994
- Una zip o due?
- Due.
358
00:24:14,411 --> 00:24:16,329
Ti mettono sotto pressione, eh?
359
00:24:16,872 --> 00:24:19,291
Giocare è la parte facile.
È tutto il resto.
360
00:24:19,749 --> 00:24:20,750
Cos'è il resto?
361
00:24:22,043 --> 00:24:23,044
Cavolo.
362
00:24:24,546 --> 00:24:26,381
È come se volessero possederti.
363
00:24:27,132 --> 00:24:31,802
Anche in viaggio, fanno l'appello
in branda a uomini adulti.
364
00:24:31,803 --> 00:24:33,554
È come essere nel blocco C.
365
00:24:33,555 --> 00:24:35,390
- Il blocco C?
- Sì, amico.
366
00:24:36,349 --> 00:24:39,394
Vai dove ti dicono,
fai quello che ti dicono.
367
00:24:40,312 --> 00:24:43,565
Sveglia all'alba,
appello in cortile, poi al lavoro.
368
00:24:44,524 --> 00:24:46,359
E quel poco di libertà che hai,
369
00:24:47,027 --> 00:24:49,362
ti tengono buono
minacciando di portartela via.
370
00:24:50,322 --> 00:24:52,616
- È così che ti controllano.
- Hai ragione.
371
00:24:53,950 --> 00:24:58,245
Hai ragione. Sono d'accordo.
Solo perché sei un professionista,
372
00:24:58,246 --> 00:25:03,168
pensi di poter fare quello che vuoi,
ma io... non ho nessun potere.
373
00:25:03,960 --> 00:25:04,961
No.
374
00:25:06,004 --> 00:25:09,507
Non c'è differenza tra il direttore
di un carcere e di quella squadra.
375
00:25:09,508 --> 00:25:12,301
Bianchi che controllano
un sacco di neri.
376
00:25:12,302 --> 00:25:14,970
Se fai una rissa,
ti sbattono in punizione.
377
00:25:14,971 --> 00:25:16,264
Se non gli piaci...
378
00:25:16,848 --> 00:25:19,351
schioccano le dita e ti portano via tutto.
379
00:25:19,976 --> 00:25:21,394
Ti illudi di essere libero.
380
00:25:24,481 --> 00:25:25,982
Fumo con te. Aspetta.
381
00:25:37,786 --> 00:25:39,371
Cavoli, dove vai con quella?
382
00:25:42,415 --> 00:25:45,292
Niente è gratis nella vita.
Devi pagare i tuoi debiti.
383
00:25:45,293 --> 00:25:47,212
Vuoi che venga con te?
384
00:25:49,214 --> 00:25:52,008
No, signor NFL.
Non ti servono questi casini.
385
00:25:53,385 --> 00:25:57,681
Quello che devi fare
è iniziare a farti valere.
386
00:25:58,682 --> 00:26:02,310
Quella squadra non ti possiede.
Sta a te farglielo capire.
387
00:26:04,563 --> 00:26:06,897
Andiamo. Empty Alert a 34 Seal.
388
00:26:06,898 --> 00:26:08,191
All'uno. Pronti.
389
00:26:09,484 --> 00:26:10,735
Ok, è il prossimo.
390
00:26:14,906 --> 00:26:16,491
Aaron. Muoversi.
391
00:26:18,910 --> 00:26:21,413
Uno-18! Pronti.
392
00:26:24,249 --> 00:26:27,419
Facciamo un altro schema
con l'85 nel backfield.
393
00:26:28,003 --> 00:26:30,797
- Hernandez? Come running back?
- Fallo. Fidati.
394
00:26:46,646 --> 00:26:47,938
- Ehi!
- Facciamolo!
395
00:26:47,939 --> 00:26:52,152
Ok, 12.
King's Winger F5, 32 Bolder.
396
00:26:53,612 --> 00:26:56,947
Ok, ci siamo.
King's Winger F5, 32 Bolder.
397
00:26:56,948 --> 00:26:58,240
All'uno. Pronti?
398
00:26:58,241 --> 00:27:00,493
- Sei un running back.
- Pare di sì.
399
00:27:01,244 --> 00:27:04,456
Patriots sulle 35 iarde, al terzo e sesto.
400
00:27:05,081 --> 00:27:08,084
Hanno messo Hernandez nel backfield.
401
00:27:09,586 --> 00:27:10,754
Diciotto.
402
00:27:11,796 --> 00:27:12,922
Diciotto, pronti!
403
00:27:14,341 --> 00:27:15,507
Passaggio a Hernandez.
404
00:27:15,508 --> 00:27:19,428
Si gira dopo un placcaggio,
ma viene bloccato sulla linea
405
00:27:19,429 --> 00:27:21,640
e atterrato.
406
00:27:22,223 --> 00:27:24,600
No. Non hanno
mai provato quella combinazione.
407
00:27:24,601 --> 00:27:25,894
Ok, si comincia.
408
00:27:49,209 --> 00:27:52,253
Ehi, sono venuto a vederti giocare!
409
00:27:53,672 --> 00:27:55,924
Non ci credo, cazzo.
410
00:27:56,549 --> 00:27:57,550
No!
411
00:28:01,513 --> 00:28:02,639
Ciao.
412
00:28:03,139 --> 00:28:06,058
Come stai? Non mi hai detto
che eri in città.
413
00:28:06,059 --> 00:28:08,227
Sono venuto per i miei.
Ho visto la partita.
414
00:28:08,228 --> 00:28:10,979
- Dovevi dirmelo. Ti prendevo il biglietto.
- No.
415
00:28:10,980 --> 00:28:14,358
- Non volevo disturbarti. Tranquillo.
- Quando vuoi.
416
00:28:14,359 --> 00:28:15,527
- Aaron.
- Ci penso io.
417
00:28:17,529 --> 00:28:18,696
Siamo fan dalla Georgia.
418
00:28:18,697 --> 00:28:21,657
Oh, ciao. Ci sono molti amici in casa.
419
00:28:21,658 --> 00:28:22,908
Possiamo farci una foto?
420
00:28:22,909 --> 00:28:24,869
- Dai, sei un mito.
- Va bene.
421
00:28:27,872 --> 00:28:30,208
- Grazie, amico.
- Sì, amico. Certo.
422
00:28:30,500 --> 00:28:31,625
Oh, cosa?
423
00:28:31,626 --> 00:28:33,294
- Ci sediamo da qualche parte?
- Sì.
424
00:28:34,379 --> 00:28:36,005
Ormai sei famosissimo.
425
00:28:37,173 --> 00:28:39,508
È pazzesco. È pazzesco, sai?
426
00:28:39,509 --> 00:28:43,513
Devi stare attento, si avvicinano tutti.
427
00:28:45,890 --> 00:28:47,975
È bello vederti.
428
00:28:47,976 --> 00:28:49,810
Anche per me. È passato troppo tempo.
429
00:28:49,811 --> 00:28:51,396
Lavori ancora per Murph?
430
00:28:51,896 --> 00:28:53,230
Per ora.
431
00:28:53,231 --> 00:28:58,026
La mia ragazza ha un colloquio a Seattle,
quindi pensiamo di andare lì.
432
00:28:58,027 --> 00:29:00,530
- La tua ragazza?
- Sì, Sasha.
433
00:29:01,865 --> 00:29:03,074
Anch'io ho una ragazza.
434
00:29:03,700 --> 00:29:06,869
Lo so. Ho visto foto di voi due ovunque.
È bellissima.
435
00:29:06,870 --> 00:29:08,872
Oh, mi hai seguito?
436
00:29:09,622 --> 00:29:11,124
Credo tu sappia la risposta.
437
00:29:17,088 --> 00:29:19,340
Prendiamo qualcosa, no?
Shottini?
438
00:29:20,508 --> 00:29:24,762
- Lei com'è?
- Shayanna? Sì, è forte.
439
00:29:24,763 --> 00:29:28,475
Si è appena trasferita da me... Sai.
440
00:29:29,350 --> 00:29:30,351
La ami?
441
00:29:32,604 --> 00:29:34,188
Ho aperto la portiera.
442
00:29:34,189 --> 00:29:38,484
Questo stronzo nascondeva
un telefono dietro il volante,
443
00:29:38,485 --> 00:29:39,943
come uno spacciatore.
444
00:29:39,944 --> 00:29:42,781
- Tutto per un'amante.
- No!
445
00:29:44,616 --> 00:29:46,784
Per questo devi metterti l'anello al dito.
446
00:29:46,785 --> 00:29:49,286
Non è colpa loro se le donne
si gettano ai loro piedi.
447
00:29:49,287 --> 00:29:50,579
Non ascoltarle.
448
00:29:50,580 --> 00:29:54,083
Siamo sincere. Abbiamo scelto
cazzi grossi e case grosse.
449
00:29:54,501 --> 00:29:57,377
In cambio, devo solo controllargli
il culo ogni tanto.
450
00:29:57,378 --> 00:30:01,548
L'unica regola che seguo nella vita
è fare sesso quando vuole lui.
451
00:30:01,549 --> 00:30:03,009
- Udite, udite.
- Sì.
452
00:30:03,802 --> 00:30:06,679
Se dici di no, c'è un'altra che dirà sì.
453
00:30:08,973 --> 00:30:12,017
Io e Aaron non abbiamo quel problema.
Siamo a posto.
454
00:30:12,018 --> 00:30:13,894
- Oh, davvero?
- Sì.
455
00:30:13,895 --> 00:30:17,065
Perché sai cos'è? È sexy.
456
00:30:18,107 --> 00:30:21,069
Avrà delle groupie sotto il letto, ragazza.
457
00:30:22,570 --> 00:30:26,699
No, nessuna groupie sotto il letto,
nessuna amante.
458
00:30:27,075 --> 00:30:30,036
Aaron non è così. Il mio uomo è diverso.
459
00:30:58,857 --> 00:31:02,985
Shay. Shay, mi dispiace tanto.
460
00:31:02,986 --> 00:31:05,280
Mi sono addormentato da Sherrod.
461
00:31:07,156 --> 00:31:10,660
- Ok.
- Dico sul serio. Puoi chiamarlo.
462
00:31:11,536 --> 00:31:13,787
Non lo chiamerò, Aaron.
463
00:31:13,788 --> 00:31:17,374
Se ti fai altre ragazze,
devi dirmi la verità.
464
00:31:17,375 --> 00:31:20,335
È meglio che sentire gente
che spettegola alle mie spalle.
465
00:31:20,336 --> 00:31:23,130
No, non ci sono altre donne.
466
00:31:23,131 --> 00:31:25,925
Nessuna. Nessuna, lo giuro.
467
00:31:27,093 --> 00:31:29,220
Sul serio. Lo giuro.
468
00:31:30,054 --> 00:31:31,556
Shay, noi... Dai.
469
00:31:34,434 --> 00:31:35,602
Nessuno.
470
00:31:37,520 --> 00:31:38,521
Sì.
471
00:31:41,900 --> 00:31:43,026
Shay, dai.
472
00:31:57,999 --> 00:32:00,460
Pronti? Pronti, via!
473
00:32:05,256 --> 00:32:06,257
Ancora.
474
00:32:13,097 --> 00:32:14,933
Avete un tiro. Uno.
475
00:32:17,936 --> 00:32:19,103
Pronti.
476
00:32:19,729 --> 00:32:20,772
Pronti, hut!
477
00:32:28,154 --> 00:32:29,572
È finita.
478
00:32:31,783 --> 00:32:34,493
- La difesa sa dove vado.
- Infatti. Gliel'ho detto io.
479
00:32:34,494 --> 00:32:36,662
- Che cazzo!
- Non ti impegni abbastanza, Aaron.
480
00:32:36,663 --> 00:32:38,622
Devi superare la linea.
481
00:32:38,623 --> 00:32:40,999
Mi massacrano.
Non sono un cazzo di running back.
482
00:32:41,000 --> 00:32:44,504
Decido io cosa sei.
Bevi un po'. E poi riprendiamo.
483
00:32:44,754 --> 00:32:47,674
E poi lo rifaremo ancora
e ancora e ancora.
484
00:32:48,758 --> 00:32:51,094
Aaron. Una chiamata per te. È urgente.
485
00:32:59,227 --> 00:33:00,478
Hernandez?
486
00:33:02,480 --> 00:33:04,648
- Che cazzo è successo?
- Niente, un incidente.
487
00:33:04,649 --> 00:33:06,067
DJ, cos'è successo?
488
00:33:07,777 --> 00:33:10,278
- Jeff l'ha aggredita con un coltello.
- Non è vero.
489
00:33:10,279 --> 00:33:11,364
Fammi vedere.
490
00:33:12,156 --> 00:33:14,117
- È solo un taglietto.
- Fammi vedere. Subito.
491
00:33:14,659 --> 00:33:15,660
E va bene.
492
00:33:24,043 --> 00:33:25,627
Quel figlio di puttana! Dov'è?
493
00:33:25,628 --> 00:33:27,713
- Io lo ammazzo!
- Aaron, aspetta.
494
00:33:27,714 --> 00:33:29,548
Quel bastardo se lo merita! Hai visto?
495
00:33:29,549 --> 00:33:32,510
Non puoi andare là e fargli il culo.
Non ne vale la pena.
496
00:33:33,011 --> 00:33:35,387
Ok? Guardala, sta bene, okay?
497
00:33:35,388 --> 00:33:38,224
È la sua vita. Lasciala in pace.
498
00:33:41,019 --> 00:33:42,478
DJ.
499
00:33:47,567 --> 00:33:49,277
Sono felice che tu sia qui.
500
00:33:51,320 --> 00:33:55,199
È da tanto che non stavamo un po' da soli.
501
00:33:56,034 --> 00:33:57,744
Fortuna che abiti vicino.
502
00:33:58,619 --> 00:34:00,747
Già. Infatti.
503
00:34:03,958 --> 00:34:06,878
- Come sta Shayanna?
- Sta bene.
504
00:34:09,130 --> 00:34:11,757
- Non sposarla, Aaron.
- Per l'amor del cielo, mamma.
505
00:34:11,758 --> 00:34:13,550
Non capivo, quando mi sono sposata.
506
00:34:13,551 --> 00:34:17,055
- Perché devi dire queste cazzate?
- Perché hai 21 anni.
507
00:34:17,638 --> 00:34:21,808
Tutti vedono una star del football adulta,
ma sei solo un bambino.
508
00:34:21,809 --> 00:34:23,393
Non sai chi sei.
509
00:34:23,394 --> 00:34:25,772
- Io so chi sono.
- Tu non sai niente.
510
00:34:28,566 --> 00:34:29,859
Amico, so chi sono.
511
00:34:31,569 --> 00:34:35,948
So chi sono. Una femminuccia del cazzo.
Ho lasciato andare quel pezzo di merda.
512
00:34:38,618 --> 00:34:40,912
Mio padre si rivolterebbe nella tomba.
513
00:34:42,038 --> 00:34:43,456
Vuoi che lo sistemi?
514
00:34:47,752 --> 00:34:48,795
Che vuoi dire?
515
00:34:52,757 --> 00:34:53,758
È lui.
516
00:35:00,681 --> 00:35:01,682
Resta qui.
517
00:35:02,850 --> 00:35:03,976
No, aspetta.
518
00:35:05,686 --> 00:35:06,687
Voglio farlo io.
519
00:35:12,735 --> 00:35:15,154
Come vuoi. Ti copro le spalle.
520
00:35:27,834 --> 00:35:28,876
Aaron.
521
00:35:31,629 --> 00:35:34,840
- No!
- Chiudi quella cazzo di bocca!
522
00:35:34,841 --> 00:35:36,300
Comportati da uomo.
523
00:35:45,560 --> 00:35:46,769
Calmati.
524
00:35:59,866 --> 00:36:01,826
Se la tocchi di nuovo, ti ammazzo.
525
00:36:05,413 --> 00:36:06,414
Bravo.
526
00:36:08,457 --> 00:36:09,500
Bravo.
527
00:36:12,879 --> 00:36:16,256
I Patriots avanzano.
Primi ai 10 e in centrocampo.
528
00:36:16,257 --> 00:36:19,885
Attenzione,
hanno Hernandez allineato nel backfield.
529
00:36:19,886 --> 00:36:23,431
Abbiamo già visto questa formazione,
ma non ha ancora funzionato.
530
00:36:31,564 --> 00:36:33,523
Hernandez sfonda la linea.
531
00:36:33,524 --> 00:36:36,110
È nel territorio dei Broncos.
532
00:36:38,446 --> 00:36:41,324
Viene colpito forte. E finisce a terra.
533
00:36:49,081 --> 00:36:51,334
Ehi. Forza, alzati.
534
00:36:51,792 --> 00:36:53,002
Aaron, andiamo.
535
00:36:55,379 --> 00:36:56,547
Su, andiamo.
536
00:36:59,884 --> 00:37:01,677
Sì, forza.
537
00:37:10,811 --> 00:37:14,606
E sembra che stia bene,
dopo una gran bella corsa.
538
00:37:14,607 --> 00:37:17,901
- Una corsa da 43 iarde.
- Che ti avevo detto? Ce l'hai fatta.
539
00:37:17,902 --> 00:37:20,154
Te l'avevo detto. Bella azione.
540
00:37:43,010 --> 00:37:45,471
Ehi. Ecco il nostro ragazzo!
541
00:37:46,555 --> 00:37:48,266
- Ciao.
- Sono fiero di te, fratello.
542
00:37:49,308 --> 00:37:51,977
- T. Grazie.
- Sei stato fantastico. Gran vittoria.
543
00:37:51,978 --> 00:37:54,020
- Sono fiero di te.
- Come butta, bro?
544
00:37:54,021 --> 00:37:55,106
Tutto bene.
545
00:37:56,148 --> 00:37:57,649
- Sei un grande.
- Ma dai.
546
00:37:57,650 --> 00:37:59,693
- Grazie dei biglietti.
- Tutto, per te.
547
00:37:59,694 --> 00:38:01,152
- Tutto. Davvero.
- Sì.
548
00:38:01,153 --> 00:38:03,197
- Aaron.
- Ehi.
549
00:38:04,115 --> 00:38:06,033
- Stai bene?
- Sì.
550
00:38:06,534 --> 00:38:08,576
- È stato un brutto colpo, Aaron.
- Sì.
551
00:38:08,577 --> 00:38:10,203
Sto bene. Niente di che.
552
00:38:10,204 --> 00:38:12,622
- Sicuro?
- Sì. Bella vittoria, no?
553
00:38:12,623 --> 00:38:14,500
Sì, una grande vittoria.
554
00:38:15,167 --> 00:38:18,254
- Ci vediamo a casa?
- Sì. Va bene.