1 00:00:06,006 --> 00:00:08,424 俺は抑えられないぞ 2 00:00:08,425 --> 00:00:10,134 行くぞ 3 00:00:10,135 --> 00:00:12,387 勝ちだ! 4 00:00:12,721 --> 00:00:14,139 リーグ選手でも弱いな 5 00:00:14,264 --> 00:00:15,848 負けてるぞ 6 00:00:15,849 --> 00:00:17,307 黙ってろよ 7 00:00:17,308 --> 00:00:18,977 よしやろう 8 00:00:19,436 --> 00:00:20,478 警察だ 開けろ 9 00:00:21,396 --> 00:00:22,772 時間をかせいでくれ 10 00:00:23,606 --> 00:00:24,690 開けろ! 11 00:00:24,691 --> 00:00:26,233 何だよ それ 12 00:00:26,234 --> 00:00:27,318 とまれ 13 00:00:29,487 --> 00:00:31,281 君がリッキーだとする 14 00:00:31,698 --> 00:00:35,701 初めての契約を結び 初試合に出た 15 00:00:35,702 --> 00:00:37,578 高校時代の友達と 遊んでいたら... 16 00:00:37,579 --> 00:00:39,122 警察が家に来た 17 00:00:39,706 --> 00:00:40,749 どうする? 18 00:00:43,209 --> 00:00:47,130 俺なら窓から飛び降りる 19 00:00:48,965 --> 00:00:52,177 自分には関係ないと 思ってるんだな? 20 00:00:52,594 --> 00:00:54,386 ライアン・リーフ レジー・ロジャース 21 00:00:54,387 --> 00:00:56,765 ローレンス・フィリップス レイ・カルース 22 00:00:57,515 --> 00:00:58,891 皆が自分には 関係ないと思っていた 23 00:00:58,892 --> 00:01:00,726 失うものは たくさんある 24 00:01:00,727 --> 00:01:03,021 まちがいを犯すな 25 00:01:05,440 --> 00:01:06,441 ザック ありがとう 26 00:01:10,737 --> 00:01:11,738 皆さん 27 00:01:13,531 --> 00:01:16,617 数日間 成功の秘訣を 教えてきた 28 00:01:16,618 --> 00:01:19,204 身体的 社会的 そして経済的なことも 29 00:01:19,704 --> 00:01:23,083 君たちはプロのアメフト選手だ 30 00:01:23,541 --> 00:01:25,293 適切な振る舞いをしてくれ 31 00:01:26,127 --> 00:01:29,588 今日からホームで チームに合流する 32 00:01:29,589 --> 00:01:32,050 チームの代表であることを 忘れるな 33 00:01:32,675 --> 00:01:37,305 誠実さと卓越性 90年の歴史がある 34 00:01:38,264 --> 00:01:42,727 現代の米国で 最も重要な機関だ 35 00:01:44,020 --> 00:01:46,314 しっかり守ってくれ 36 00:01:48,775 --> 00:01:54,239 アメリカン・スポーツ・ストーリー: アーロン・ヘルナンデス 37 00:02:06,835 --> 00:02:08,168 “トム・ブレイディ〟 38 00:02:08,169 --> 00:02:09,253 “ランディ・モス〟 39 00:02:09,254 --> 00:02:10,420 “ウェス・ウェルカー〟 40 00:02:10,421 --> 00:02:11,630 “ビンス・ウィルフォーク〟 41 00:02:11,631 --> 00:02:14,217 “アーロン・ヘルナンデス〟 42 00:02:23,268 --> 00:02:24,269 アーロン 43 00:02:25,395 --> 00:02:27,397 やあ 俺はロブだ 44 00:02:28,398 --> 00:02:29,606 グロンクって呼ばれてる 45 00:02:29,607 --> 00:02:30,817 アーロンだ 46 00:02:31,317 --> 00:02:32,651 わかった 47 00:02:32,652 --> 00:02:35,195 監督に会ったか? 48 00:02:35,196 --> 00:02:36,281 まだだ 49 00:02:36,990 --> 00:02:39,993 すげぇ 怖いぜ 50 00:02:40,952 --> 00:02:42,495 さぁ 行くぞ 51 00:02:43,997 --> 00:02:45,956 トム・ブレイディだ 52 00:02:45,957 --> 00:02:47,041 マジかよ 53 00:02:48,209 --> 00:02:51,880 さぁ 行こうぜ やってやろう! 54 00:03:41,221 --> 00:03:43,388 3で行くぞ 1 2 3 55 00:03:43,389 --> 00:03:44,766 やるぞ! 56 00:03:48,311 --> 00:03:50,688 しっかりやれ 57 00:03:57,987 --> 00:03:59,238 新人だ 58 00:03:59,239 --> 00:04:00,657 見せてもらおうか 59 00:04:01,574 --> 00:04:03,534 タイト・エンド 準備はいいか 60 00:04:07,080 --> 00:04:08,206 ハット! 61 00:04:11,542 --> 00:04:12,877 85は動きが速いな 62 00:04:13,419 --> 00:04:15,128 平均以上だな 63 00:04:15,129 --> 00:04:16,004 ああ 64 00:04:16,005 --> 00:04:17,589 ハット! 65 00:04:17,590 --> 00:04:19,008 見ろ 66 00:04:24,222 --> 00:04:25,556 ブロックはどうだ 67 00:04:33,398 --> 00:04:36,109 使い道はたくさんありそうだ 68 00:04:36,943 --> 00:04:40,738 スペースに行かせろ 相手のミスを誘えるか 69 00:04:42,657 --> 00:04:43,658 行け! 70 00:04:49,247 --> 00:04:51,331 いいぞ アーロン 71 00:04:51,332 --> 00:04:53,083 俺の活躍を見たか? 72 00:04:53,084 --> 00:04:56,211 ブレイディと俺は 相性ぴったりだ 73 00:04:56,212 --> 00:04:57,254 俺が... 74 00:04:57,255 --> 00:04:58,339 新人! 75 00:04:59,299 --> 00:05:00,716 パッドを置いたままだ 76 00:05:00,717 --> 00:05:03,719 しまった 忘れてたよ 77 00:05:03,720 --> 00:05:06,179 新人がパッドを拾う 勝手に中に入るな 78 00:05:06,180 --> 00:05:07,389 最近の新人は困る 79 00:05:07,390 --> 00:05:08,850 マジかよ 80 00:05:09,559 --> 00:05:11,018 今すぐ行け 81 00:05:11,019 --> 00:05:12,103 聞こえただろ? 82 00:05:13,604 --> 00:05:16,232 わかったよ 83 00:05:22,322 --> 00:05:24,073 どうなってる? 84 00:05:25,241 --> 00:05:25,907 やあ 85 00:05:25,908 --> 00:05:26,826 元気か? 86 00:05:27,243 --> 00:05:28,453 わかるだろ 87 00:05:28,786 --> 00:05:30,288 新人がパッドを拾う 88 00:05:31,414 --> 00:05:32,999 規則だもんな 89 00:05:41,924 --> 00:05:44,509 マイヤー監督に 見張り役を頼まれた 90 00:05:44,510 --> 00:05:47,679 俺が目を離した瞬間 問題を起こしたな 91 00:05:47,680 --> 00:05:51,392 もう知らない 92 00:05:53,561 --> 00:05:54,771 俺の仕事じゃない 93 00:05:57,482 --> 00:05:58,775 大人のチームなんだ 94 00:05:59,317 --> 00:06:00,568 大人になれ 95 00:06:19,962 --> 00:06:21,839 今晩 予定ある? 96 00:06:23,132 --> 00:06:25,468 ヘルナンデス! 早く来いよ 97 00:06:26,469 --> 00:06:27,344 連れて来い 98 00:06:27,345 --> 00:06:28,262 わかった 99 00:06:28,596 --> 00:06:29,971 行くぞ 100 00:06:29,972 --> 00:06:31,182 連絡するよ 101 00:06:34,685 --> 00:06:36,104 何を話してた? 102 00:06:36,979 --> 00:06:38,605 女とヤッてくれと 103 00:06:38,606 --> 00:06:40,774 じゃあ 行ってこいよ 104 00:06:40,775 --> 00:06:41,984 見たいんだとさ 105 00:06:45,029 --> 00:06:47,739 俺たちプロの出番だ 106 00:06:47,740 --> 00:06:51,284 俺は興味ねぇよ 107 00:06:51,285 --> 00:06:52,619 男とヤるか? 108 00:06:52,620 --> 00:06:54,329 それを女が見る 109 00:06:54,330 --> 00:06:55,580 クレイジーだ 110 00:06:55,581 --> 00:06:59,042 問題を起こしたくねぇんだ 111 00:06:59,043 --> 00:07:01,462 監督に嫌われてる 112 00:07:01,921 --> 00:07:02,921 そんなことない 113 00:07:02,922 --> 00:07:06,341 俺なんて2年で やっと気づいてくれた 114 00:07:06,342 --> 00:07:07,843 新しいオモチャだよ 115 00:07:07,844 --> 00:07:10,638 使い方がわかればいい 116 00:07:11,556 --> 00:07:13,974 ペイトリオッツのやり方だぞ 117 00:07:13,975 --> 00:07:15,934 型にはまらなきゃ やっていけない 118 00:07:15,935 --> 00:07:17,436 従って勝つだけ 119 00:07:17,437 --> 00:07:21,315 アソコを出したまま フィールドには出るな 120 00:07:30,158 --> 00:07:31,616 母さんに朝食を頼む じゃあね 121 00:07:31,617 --> 00:07:32,702 わかった 122 00:07:36,247 --> 00:07:37,289 やあ 123 00:07:37,290 --> 00:07:38,874 迷子? 124 00:07:38,875 --> 00:07:41,461 君の家はまだ覚えてたよ 125 00:07:42,628 --> 00:07:44,130 元気そうだな どこへ行くの? 126 00:07:45,631 --> 00:07:46,298 仕事よ 127 00:07:46,299 --> 00:07:47,675 どこで働いてる? 128 00:07:48,759 --> 00:07:51,303 6号線にある携帯ショップよ 129 00:07:51,304 --> 00:07:53,388 支払いのためにね 130 00:07:53,389 --> 00:07:55,265 それはいいね 131 00:07:55,266 --> 00:07:57,852 NFLと同じくらいね 132 00:07:59,228 --> 00:08:00,437 そうだな 133 00:08:00,438 --> 00:08:02,439 別のチームに行くのかと 134 00:08:02,440 --> 00:08:06,694 そのつもりだったが ホームチームが早かった 135 00:08:07,612 --> 00:08:09,322 いい話だろ? 136 00:08:10,114 --> 00:08:11,115 どうかな? 137 00:08:13,618 --> 00:08:14,952 あのさ... 138 00:08:16,329 --> 00:08:18,873 パーティーに行くんだけど 君も来ない? 139 00:08:20,166 --> 00:08:23,001 あなたなら女の子を大勢 誘えるでしょ? 140 00:08:23,002 --> 00:08:28,590 大人のパーティーで オーナーも来る 141 00:08:28,591 --> 00:08:31,844 わかるだろ 142 00:08:32,261 --> 00:08:33,970 そういうことね 143 00:08:33,971 --> 00:08:34,554 なるほど 144 00:08:34,555 --> 00:08:35,263 わかるだろ 145 00:08:35,264 --> 00:08:37,974 君は賢くて いい子だ 146 00:08:37,975 --> 00:08:40,937 チームが期待するような... 147 00:08:43,272 --> 00:08:44,439 わかるだろ? 148 00:08:44,440 --> 00:08:46,442 ふしだらな女はダメね 149 00:08:46,984 --> 00:08:49,153 そういうことだよ 150 00:08:49,695 --> 00:08:51,613 昔は楽しかっただろ 151 00:08:51,614 --> 00:08:52,949 覚えてるよ 152 00:08:55,743 --> 00:08:56,869 どうかな? 153 00:09:11,676 --> 00:09:12,843 すごいな 154 00:09:13,302 --> 00:09:14,804 やあマダム 元気かい? 155 00:09:15,763 --> 00:09:17,515 やめてよ 156 00:09:18,182 --> 00:09:22,519 大学で美術の授業を受けた 157 00:09:22,520 --> 00:09:25,355 興味があるのは別のことでしょ 158 00:09:25,356 --> 00:09:30,860 カーテンや カラーラ大理石もステキね 159 00:09:30,861 --> 00:09:33,197 美術に詳しかったのか 160 00:09:35,449 --> 00:09:38,995 ウソでしょ ジゼルだ 161 00:09:39,579 --> 00:09:40,580 ほら 162 00:09:44,333 --> 00:09:45,459 お似合いね 163 00:09:46,919 --> 00:09:48,045 俺たちもだ 164 00:09:49,088 --> 00:09:49,921 よく来たね 165 00:09:49,922 --> 00:09:50,589 どうも 166 00:09:50,590 --> 00:09:51,464 ようこそ 167 00:09:51,465 --> 00:09:52,757 元気ですか? 168 00:09:52,758 --> 00:09:55,135 クラフト夫妻だよ 169 00:09:55,136 --> 00:09:57,304 ロバートとマイラよ 170 00:09:57,305 --> 00:09:58,471 初めまして 171 00:09:58,472 --> 00:09:59,556 ようこそ 172 00:09:59,557 --> 00:10:02,684 アーロンは ドラフトの隠し玉だ 173 00:10:02,685 --> 00:10:05,562 ニューイングランドの ブリストル出身 174 00:10:05,563 --> 00:10:07,564 うちの工場があるよ 175 00:10:07,565 --> 00:10:09,441 大勢が働いてくれてる 176 00:10:09,442 --> 00:10:11,192 真面目な従業員だ 177 00:10:11,193 --> 00:10:13,236 2人は いつから... 178 00:10:13,237 --> 00:10:13,945 高校です 179 00:10:13,946 --> 00:10:14,864 いいえ... 180 00:10:15,448 --> 00:10:17,699 私たちも高校で出会ったの 181 00:10:17,700 --> 00:10:18,325 そうですか 182 00:10:18,326 --> 00:10:18,908 ええ 183 00:10:18,909 --> 00:10:20,244 彼女を大事にしろよ 184 00:10:20,745 --> 00:10:23,998 成功者の影には 良き女性がいるものだ 185 00:10:24,332 --> 00:10:25,915 では楽しんでくれ 186 00:10:25,916 --> 00:10:26,958 ありがとうございます 187 00:10:26,959 --> 00:10:27,542 ではまた 188 00:10:27,543 --> 00:10:28,669 では 189 00:10:29,754 --> 00:10:31,463 “真面目な従業員だ〟 190 00:10:31,464 --> 00:10:32,381 やめろよ 191 00:10:33,090 --> 00:10:34,091 何なの? 192 00:10:38,220 --> 00:10:39,764 85番だな 193 00:10:41,015 --> 00:10:43,476 一人で行ってきて 194 00:10:43,934 --> 00:10:46,394 私はトイレを数えてくる 195 00:10:46,395 --> 00:10:47,563 わかったよ 196 00:10:48,939 --> 00:10:51,025 監督 どうも 197 00:10:51,484 --> 00:10:52,985 ずっと見てるよ 198 00:10:54,236 --> 00:10:55,236 何て? 199 00:10:55,237 --> 00:10:57,531 決めかねてる 200 00:10:58,407 --> 00:11:00,034 TEかレシーバーか 201 00:11:03,788 --> 00:11:05,497 TEで指名されました 202 00:11:05,498 --> 00:11:08,000 わかってるよ 203 00:11:09,919 --> 00:11:12,254 ババーロはタイトエンドだ 204 00:11:12,922 --> 00:11:15,131 グロンクも 205 00:11:15,132 --> 00:11:16,217 でも... 206 00:11:17,218 --> 00:11:18,219 君は... 207 00:11:20,554 --> 00:11:22,682 スプレッドフォーメーション 知ってるだろ? 208 00:11:24,517 --> 00:11:25,016 いいえ 209 00:11:25,017 --> 00:11:26,351 テキサス・クリスチャン大学で 210 00:11:26,352 --> 00:11:27,811 50年代に始まった 211 00:11:27,812 --> 00:11:31,816 1970年にグラナダ・ ヒルズ高校で人気になった 212 00:11:33,693 --> 00:11:35,444 芝生でバスケをしてた 213 00:11:35,986 --> 00:11:37,320 1バック スプレッド 214 00:11:37,321 --> 00:11:40,199 QBがいて ワイドは5人 215 00:11:41,617 --> 00:11:44,328 ラン&シュートだな... 216 00:11:45,830 --> 00:11:47,206 すばらしかったよ 217 00:11:47,748 --> 00:11:49,874 うまくやれば 全てのパスがランのようで 218 00:11:49,875 --> 00:11:51,793 ランはパスのように 219 00:11:51,794 --> 00:11:54,755 スプレッドの良さは 隠れられること 220 00:11:57,383 --> 00:11:58,759 君も隠せる 221 00:12:02,638 --> 00:12:05,141 ディフェンスは 君を見つけられない 222 00:12:05,683 --> 00:12:06,726 良さそうだ 223 00:12:08,728 --> 00:12:10,730 考えておくよ 224 00:12:11,147 --> 00:12:13,607 タイトエンドは こうも使える 225 00:12:18,237 --> 00:12:20,656 アーロンと来たのね 226 00:12:21,741 --> 00:12:22,742 はい 227 00:12:23,701 --> 00:12:27,079 おめでとう いい男ね 228 00:12:27,747 --> 00:12:28,873 どうやったの? 229 00:12:29,582 --> 00:12:34,170 昔からの知り合いなの 230 00:12:35,838 --> 00:12:37,173 早いほうがいいわね 231 00:12:37,715 --> 00:12:39,925 トラビスとは 中学で出会ったわ 232 00:12:42,344 --> 00:12:43,970 そこにいたのか 233 00:12:43,971 --> 00:12:44,679 やあ 234 00:12:44,680 --> 00:12:46,348 アーロン 235 00:12:49,977 --> 00:12:50,894 誰だ? 236 00:12:50,895 --> 00:12:52,771 新しい友達よ 237 00:12:52,772 --> 00:12:53,856 なあ 238 00:12:55,608 --> 00:12:56,691 抜け出さないか? 239 00:12:56,692 --> 00:12:57,525 もちろんよ 240 00:12:57,526 --> 00:12:58,318 行こう 241 00:12:58,319 --> 00:12:59,820 行きましょう 242 00:13:06,118 --> 00:13:07,452 おいしいだろ? 243 00:13:07,453 --> 00:13:08,953 金持ちは少食ね 244 00:13:08,954 --> 00:13:11,164 そうだよな 不思議だ 245 00:13:11,165 --> 00:13:12,999 大食いすることもあるけど 246 00:13:13,000 --> 00:13:16,003 皆には見せないのかも 247 00:13:18,172 --> 00:13:19,173 そうね 248 00:13:24,345 --> 00:13:25,679 来てくれてありがとう 249 00:13:26,889 --> 00:13:28,307 いい付き添いだった? 250 00:13:29,433 --> 00:13:30,810 そうだね 251 00:13:31,393 --> 00:13:32,561 完璧だったよ 252 00:13:33,729 --> 00:13:34,730 最高だ 253 00:13:38,067 --> 00:13:43,239 チームとどう接していいか わからない 254 00:13:44,073 --> 00:13:46,033 自分らしくいれば? 255 00:13:48,035 --> 00:13:49,245 チームはそう望んでない 256 00:13:51,080 --> 00:13:52,706 ただ試合をしてほしい 257 00:13:53,958 --> 00:13:57,044 お父さんは ペイトリオッツのこと何て? 258 00:14:00,506 --> 00:14:02,049 よく思い出す? 259 00:14:07,179 --> 00:14:09,306 でも話したくないのね 260 00:14:12,726 --> 00:14:13,727 したくない 261 00:14:17,940 --> 00:14:21,610 言ってごらんよ 262 00:14:22,570 --> 00:14:23,779 私に 263 00:14:24,363 --> 00:14:25,364 そうだな 264 00:14:32,580 --> 00:14:33,747 君のお父さんは? 265 00:14:35,791 --> 00:14:37,084 刑務所から出た 266 00:14:39,420 --> 00:14:40,754 そして消えた 267 00:14:41,881 --> 00:14:42,755 残念だな 268 00:14:42,756 --> 00:14:43,674 いいの 269 00:14:44,592 --> 00:14:47,303 もうチャンスはあげない 270 00:14:50,347 --> 00:14:52,725 ブリストルから出たいわ 271 00:14:54,059 --> 00:14:57,313 自分でやりたいの 272 00:15:00,566 --> 00:15:04,570 一緒に... 273 00:15:05,988 --> 00:15:07,114 やってみる? 274 00:15:09,491 --> 00:15:10,492 そうね 275 00:15:21,045 --> 00:15:24,381 秋のフォックスボロへ ようこそ 276 00:15:25,716 --> 00:15:26,716 見てください 277 00:15:26,717 --> 00:15:28,969 ペイトリオッツには TEが2人 278 00:15:31,555 --> 00:15:35,142 ブレイディが ポケットに進んで投げる 279 00:15:35,517 --> 00:15:38,437 新人がキャッチ アーロン・ヘルナンデス 280 00:15:39,146 --> 00:15:42,024 30ヤード内 右に切り込む 281 00:15:43,150 --> 00:15:45,110 まだ走っている 282 00:15:46,779 --> 00:15:49,864 13ヤードラインで 倒されました 283 00:15:49,865 --> 00:15:55,119 アーロンは45ヤード獲得 彼のNFL初キャッチ 284 00:15:55,120 --> 00:15:56,455 {\an8}NYジェッツ対 ペイトリオッツ 285 00:16:00,292 --> 00:16:01,793 ブレイディが真ん中へ 286 00:16:01,794 --> 00:16:04,837 アーロンがキャッチした 287 00:16:04,838 --> 00:16:06,297 すばらしい 288 00:16:06,298 --> 00:16:10,009 ヘルナンデス ディフェンスを 切り裂いてキャッチ 289 00:16:10,010 --> 00:16:13,138 すばらしい 監督も知っている 290 00:16:14,807 --> 00:16:16,766 サイドライン 291 00:16:16,767 --> 00:16:18,393 キャッチした 292 00:16:18,394 --> 00:16:22,147 本日6回目のキャッチです 293 00:16:24,441 --> 00:16:25,733 {\an8}ペイトリオッツ対 ブラウンズ 294 00:16:25,734 --> 00:16:29,153 ヘルナンデスが セカンダリーに 295 00:16:29,154 --> 00:16:31,740 頑丈な腕だ 力強い 296 00:16:34,493 --> 00:16:36,286 エンドゾーンに戻る 297 00:16:37,454 --> 00:16:38,622 キャッチした 298 00:16:39,331 --> 00:16:40,374 タッチダウン 299 00:16:42,167 --> 00:16:46,296 リーグ最年少のスターです 300 00:16:54,471 --> 00:16:56,973 85 今のは何だ? 301 00:16:56,974 --> 00:16:58,433 タッチダウンだよ 302 00:16:58,434 --> 00:16:59,351 その後だ 303 00:17:00,144 --> 00:17:01,561 雨を降らせた 304 00:17:01,562 --> 00:17:02,938 くだらない 305 00:17:06,400 --> 00:17:07,401 どういたしまして 306 00:17:12,698 --> 00:17:15,451 見たことないんだろう 307 00:17:16,910 --> 00:17:18,119 やあ 308 00:17:18,120 --> 00:17:19,829 ヒーローが来たぞ 309 00:17:19,830 --> 00:17:22,623 元気か? 310 00:17:22,624 --> 00:17:24,959 やあ 311 00:17:24,960 --> 00:17:26,461 サインしてくれる? 312 00:17:26,462 --> 00:17:27,795 僕のもお願い 313 00:17:27,796 --> 00:17:28,714 いいよ 314 00:17:31,133 --> 00:17:32,133 やった 315 00:17:32,134 --> 00:17:32,884 ありがとう 316 00:17:32,885 --> 00:17:34,052 どういたしまして 317 00:17:34,053 --> 00:17:36,263 かわいいね 318 00:17:36,889 --> 00:17:37,597 アーロン 319 00:17:37,598 --> 00:17:38,765 カプラン先生 320 00:17:38,766 --> 00:17:39,515 元気かい? 321 00:17:39,516 --> 00:17:40,099 はい 322 00:17:40,100 --> 00:17:41,684 新しいウェイト室がほしい 323 00:17:41,685 --> 00:17:44,979 5万ドルだ 君の名前をつけるよ 324 00:17:44,980 --> 00:17:46,147 よさそうですね 325 00:17:46,148 --> 00:17:46,731 いいね 326 00:17:46,732 --> 00:17:47,482 アーロン 327 00:17:47,483 --> 00:17:48,357 DJ 328 00:17:48,358 --> 00:17:51,278 ノエルとロシェルだ 329 00:17:51,653 --> 00:17:52,653 やあ 330 00:17:52,654 --> 00:17:54,322 高校ではコイツの QBだった 331 00:17:54,323 --> 00:17:56,742 ゆっくりさせてあげな 332 00:17:57,910 --> 00:17:59,494 すごいわね 333 00:17:59,495 --> 00:18:01,329 こんな騒ぎになるとは 334 00:18:01,330 --> 00:18:04,040 小さなパーティーを しようと思ったら 335 00:18:04,041 --> 00:18:05,625 ウワサが広まったのね 336 00:18:05,626 --> 00:18:09,253 この町で珍しいことよ 337 00:18:09,254 --> 00:18:10,963 あなたのお父さんだって 338 00:18:10,964 --> 00:18:14,885 ブリストルの王だったけど これと比べたら... 339 00:18:15,594 --> 00:18:17,136 ジェフ やめてよ 340 00:18:17,137 --> 00:18:18,305 ウソでしょ 341 00:18:19,389 --> 00:18:21,099 早く追い出して 342 00:18:21,100 --> 00:18:21,849 じゃないと 343 00:18:21,850 --> 00:18:22,768 わかったよ 344 00:18:23,936 --> 00:18:25,771 よく来れたもんだ 345 00:18:26,563 --> 00:18:27,814 やあ 346 00:18:27,815 --> 00:18:30,526 息子が来たわ 347 00:18:32,236 --> 00:18:33,319 母さん 何してる? 348 00:18:33,320 --> 00:18:35,905 飲んでるのよ 見てわかるでしょ 349 00:18:35,906 --> 00:18:37,949 何もするなよ 350 00:18:37,950 --> 00:18:40,368 息子のパーティーよ 351 00:18:40,369 --> 00:18:43,913 母親の私が呼ばれないなんて 352 00:18:43,914 --> 00:18:45,248 息子を呼んだら? 353 00:18:45,249 --> 00:18:46,082 やめろよ 354 00:18:46,083 --> 00:18:46,999 もう家に帰れ 355 00:18:47,000 --> 00:18:47,625 いやよ 356 00:18:47,626 --> 00:18:49,961 こんな扱いは ごめんよ 357 00:18:49,962 --> 00:18:51,504 試合のチケットも もらえない 358 00:18:51,505 --> 00:18:53,381 恥ずかしいわよね 359 00:18:53,382 --> 00:18:54,340 いいから帰れ 360 00:18:54,341 --> 00:18:55,091 手を放せ 361 00:18:55,092 --> 00:18:56,050 お前は下がってろ 362 00:18:56,051 --> 00:18:56,801 落ち着いて 363 00:18:56,802 --> 00:18:57,802 手を放せ 364 00:18:57,803 --> 00:18:58,386 やめて 365 00:18:58,387 --> 00:18:59,095 やめとけよ 366 00:18:59,096 --> 00:18:59,679 ちょっと 367 00:18:59,680 --> 00:19:00,263 やめとけ 368 00:19:00,264 --> 00:19:01,347 私を見て 369 00:19:01,348 --> 00:19:02,641 まわりを見て 370 00:19:03,684 --> 00:19:08,939 皆が見てるのよ 371 00:19:10,149 --> 00:19:12,359 行きましょう 372 00:19:17,823 --> 00:19:19,615 母さんは恥ずかしいよ 373 00:19:19,616 --> 00:19:21,243 ずっとそうでしょ 374 00:19:21,702 --> 00:19:23,578 アイツは殴られなくて 良かったな 375 00:19:23,579 --> 00:19:26,123 殴ればよかったさ 376 00:19:27,166 --> 00:19:29,793 こんなことは もうごめんだぜ 377 00:19:30,419 --> 00:19:32,963 トランプをせず ママの文句か? 378 00:19:38,010 --> 00:19:38,509 何だと? 379 00:19:38,510 --> 00:19:39,719 文句が聞こえて... 380 00:19:39,720 --> 00:19:42,139 集中できねぇ 381 00:19:46,185 --> 00:19:47,310 コイツは誰なんだ? 382 00:19:47,311 --> 00:19:48,102 いいから 383 00:19:48,103 --> 00:19:48,853 放せよ 384 00:19:48,854 --> 00:19:49,937 やってられねぇ 385 00:19:49,938 --> 00:19:50,938 今すぐ殴ってやる 386 00:19:50,939 --> 00:19:51,522 座って 387 00:19:51,523 --> 00:19:52,190 アーロン 388 00:19:52,191 --> 00:19:52,982 落ち着け 389 00:19:52,983 --> 00:19:56,403 シェロッド やめとけ 390 00:20:01,992 --> 00:20:03,285 そうだな 391 00:20:03,660 --> 00:20:06,037 もう帰るよ ヤクは600ドルだ 392 00:20:06,038 --> 00:20:07,247 わかった 393 00:20:12,794 --> 00:20:14,171 また今度な 394 00:20:16,965 --> 00:20:19,425 ヤクのシェロッド? 395 00:20:19,426 --> 00:20:20,509 そうだ 396 00:20:20,510 --> 00:20:22,429 何だよ 397 00:20:24,014 --> 00:20:25,015 おい 398 00:20:27,100 --> 00:20:29,561 シェロッド なぁ 399 00:20:30,229 --> 00:20:33,022 さっきは悪かった 400 00:20:33,023 --> 00:20:34,107 ただ... 401 00:20:35,609 --> 00:20:36,860 大変な1日だった 402 00:20:37,402 --> 00:20:38,403 気にすんな 403 00:20:39,321 --> 00:20:41,156 問題を起こす気はねぇ 404 00:20:42,074 --> 00:20:43,532 お前はどうだ? 405 00:20:43,533 --> 00:20:44,367 ないさ 406 00:20:44,368 --> 00:20:45,493 そりゃよかった 407 00:20:45,494 --> 00:20:46,994 ウワサをよく聞くよ 408 00:20:46,995 --> 00:20:48,830 そうなのか 俺もだ 409 00:20:49,539 --> 00:20:52,124 試合で大活躍だな 410 00:20:52,125 --> 00:20:53,751 この町出身なのによ 411 00:20:53,752 --> 00:20:54,670 どうも 412 00:20:57,172 --> 00:20:58,423 ほら 413 00:20:58,882 --> 00:21:00,549 仲直りの印だ 414 00:21:00,550 --> 00:21:03,011 必要なら俺に言ってくれ 415 00:21:03,595 --> 00:21:04,929 ありがとよ 416 00:21:04,930 --> 00:21:05,847 ああ 417 00:21:07,849 --> 00:21:08,850 それから... 418 00:21:11,186 --> 00:21:14,064 誰かを殴りたいなら やればいい 419 00:21:15,315 --> 00:21:16,942 バレないさ 420 00:21:18,986 --> 00:21:20,152 いいね 421 00:21:20,153 --> 00:21:22,863 あともう少しだ 422 00:21:22,864 --> 00:21:24,490 いい感じだな 423 00:21:24,491 --> 00:21:27,827 アーロン 意地悪そうに NFLの一員だ 424 00:21:27,828 --> 00:21:30,664 いいね 試合の日の タフな男の目線を 425 00:21:30,872 --> 00:21:33,542 そうだ メイクを頼む 426 00:21:33,875 --> 00:21:36,586 ファンデーションと 口紅もだ 427 00:21:39,089 --> 00:21:41,425 いいね もう少しだ 428 00:21:49,808 --> 00:21:50,683 遅刻だ 429 00:21:50,684 --> 00:21:52,435 撮影が遅れた 430 00:21:52,436 --> 00:21:53,269 それから... 431 00:21:53,270 --> 00:21:54,353 楽しそうだな 432 00:21:54,354 --> 00:21:55,646 見たか? 433 00:21:55,647 --> 00:21:57,315 今日の「グローブ」誌だ 434 00:21:57,316 --> 00:22:01,527 “敵を心配はしてない 敵がすればいい〟 435 00:22:01,528 --> 00:22:06,199 “ヘルナンデスが 笑顔で言った〟だとよ 436 00:22:07,951 --> 00:22:11,871 恥さらしの発言をするな 437 00:22:11,872 --> 00:22:12,998 わかったか? 438 00:22:14,333 --> 00:22:18,461 相手チームに何も与えるな 439 00:22:18,462 --> 00:22:21,005 自分らしくいただけ 440 00:22:21,006 --> 00:22:22,090 やめろ 441 00:22:22,841 --> 00:22:24,468 その考えを改めろ 442 00:22:50,452 --> 00:22:56,124 シェロッド 443 00:23:17,521 --> 00:23:19,021 元気か? 444 00:23:19,022 --> 00:23:20,314 入れよ 445 00:23:20,315 --> 00:23:21,983 待っててくれ 446 00:23:22,943 --> 00:23:24,235 ちらかってるだろ 447 00:23:24,236 --> 00:23:25,153 大丈夫だ 448 00:23:26,988 --> 00:23:28,698 もうかってるな 449 00:23:29,658 --> 00:23:32,744 NFLほどじゃないが うまくやってる 450 00:23:33,537 --> 00:23:35,955 俺は新人の契約だ 451 00:23:35,956 --> 00:23:38,290 リーグにいるから 金持ちだと思われてるが 452 00:23:38,291 --> 00:23:40,877 実際はちがう 453 00:23:41,920 --> 00:23:46,174 カネが必要な時は 言ってくれ 1万なら 454 00:23:46,758 --> 00:23:48,635 すぐに用意できるぜ 455 00:23:49,678 --> 00:23:51,179 マジかよ 456 00:23:51,721 --> 00:23:53,140 考えとくよ 457 00:23:57,269 --> 00:23:59,312 クソ野郎 458 00:23:59,938 --> 00:24:01,106 どうした? 459 00:24:03,275 --> 00:24:04,276 ちょっとな 460 00:24:06,361 --> 00:24:08,988 準備するよ 461 00:24:08,989 --> 00:24:09,822 座ってくれ 462 00:24:09,823 --> 00:24:10,740 どうも 463 00:24:11,533 --> 00:24:12,992 1か2か 464 00:24:12,993 --> 00:24:13,994 2だ 465 00:24:14,411 --> 00:24:16,329 つかれてるみたいだな 466 00:24:16,872 --> 00:24:19,291 アメフトは簡単だ それ以外が厄介だ 467 00:24:19,749 --> 00:24:20,750 他のことって? 468 00:24:22,043 --> 00:24:23,044 チームが... 469 00:24:24,546 --> 00:24:26,381 俺を所有しようとしてる 470 00:24:27,132 --> 00:24:31,802 大人なのに 寝てるか確認される 471 00:24:31,803 --> 00:24:33,554 ムショみたいだな 472 00:24:33,555 --> 00:24:34,430 ムショ? 473 00:24:34,431 --> 00:24:35,390 そうだぜ 474 00:24:36,349 --> 00:24:39,394 指示された場所へ行き 命令に従う 475 00:24:40,312 --> 00:24:43,565 日が昇ると外に出る 476 00:24:44,524 --> 00:24:46,359 店でつかの間の自由 477 00:24:47,027 --> 00:24:49,362 行かせないと脅して 478 00:24:50,322 --> 00:24:51,447 支配するんだ 479 00:24:51,448 --> 00:24:52,616 そうだな 480 00:24:53,950 --> 00:24:54,950 そのとおりだ 481 00:24:54,951 --> 00:24:58,245 だってさ プロだから 482 00:24:58,246 --> 00:25:03,168 何でもすると思われてる 俺には力がない 483 00:25:03,960 --> 00:25:04,961 ないよ 484 00:25:06,004 --> 00:25:09,507 監視員と チームのオーナーは同じだ 485 00:25:09,508 --> 00:25:12,301 白人が大勢の黒人を 監視する 486 00:25:12,302 --> 00:25:14,970 ケンカすれば穴に入れられる 487 00:25:14,971 --> 00:25:16,264 気に入られなければ... 488 00:25:16,848 --> 00:25:19,351 一瞬で何もかも失う 489 00:25:19,976 --> 00:25:21,394 自由だと思わせてるだけ 490 00:25:24,481 --> 00:25:25,982 俺も一緒にやるよ 491 00:25:37,786 --> 00:25:39,371 銃を持ってどこへ行く? 492 00:25:42,415 --> 00:25:43,874 人生に無料はない 493 00:25:43,875 --> 00:25:45,292 借りは返してもらう 494 00:25:45,293 --> 00:25:47,212 一緒に行こうか? 495 00:25:49,214 --> 00:25:52,008 NFLは来なくていい 496 00:25:53,385 --> 00:25:57,681 お前は もっと主張すべきだ 497 00:25:58,682 --> 00:26:00,516 チームの所有物じゃない 498 00:26:00,517 --> 00:26:02,310 ヤツらに知らせてやれ 499 00:26:04,563 --> 00:26:06,897 行くぞ エンプティ 34 シール 500 00:26:06,898 --> 00:26:08,191 行くぞ 501 00:26:09,484 --> 00:26:10,735 次だ 502 00:26:14,906 --> 00:26:16,491 アーロン 行け 503 00:26:18,910 --> 00:26:21,413 1-18 セット 504 00:26:24,249 --> 00:26:27,419 85をバックフィールドに 新しいプレーだ 505 00:26:28,003 --> 00:26:29,378 ランニングバック? 506 00:26:29,379 --> 00:26:30,797 いいから やって 507 00:26:46,646 --> 00:26:47,938 やるぞ! 508 00:26:47,939 --> 00:26:52,152 12だ キング・ウィンガー F5 32 ボーダー 509 00:26:53,612 --> 00:26:56,947 キング・ウィンガー F5 32 ボーダー 510 00:26:56,948 --> 00:26:58,240 いいか 行くぞ 511 00:26:58,241 --> 00:26:59,450 ランニングバックか 512 00:26:59,451 --> 00:27:00,493 そうみたいだな 513 00:27:01,244 --> 00:27:04,456 ペイトリオッツは 35ヤードに並ぶ 514 00:27:05,081 --> 00:27:08,084 ヘルナンデスは バックフィールドに 515 00:27:09,586 --> 00:27:10,754 18 516 00:27:11,796 --> 00:27:12,922 18 セット! 517 00:27:14,341 --> 00:27:15,507 ヘルナンデスに渡す 518 00:27:15,508 --> 00:27:19,428 タックルから出たが スクリメージラインに埋まった 519 00:27:19,429 --> 00:27:21,640 倒されて負け 520 00:27:22,223 --> 00:27:24,600 ダメだ ガードは いつも2人でこない 521 00:27:24,601 --> 00:27:25,894 キックだ 522 00:27:49,209 --> 00:27:52,253 “クリス・タイラー〟 “見に来たぞ!〟 523 00:27:53,672 --> 00:27:55,924 マジかよ 524 00:27:56,549 --> 00:27:57,550 ウソだろ 525 00:28:01,513 --> 00:28:02,639 やあ 526 00:28:03,139 --> 00:28:06,058 町に来てたとは知らなかった 527 00:28:06,059 --> 00:28:08,227 親に会いに来てた 試合を見たよ 528 00:28:08,228 --> 00:28:09,812 先に言ってくれよな 529 00:28:09,813 --> 00:28:10,562 チケットを買ったのに 530 00:28:10,563 --> 00:28:11,146 いいんだ 531 00:28:11,147 --> 00:28:13,107 迷惑をかけたくなかった 532 00:28:13,108 --> 00:28:13,691 いいから 533 00:28:13,692 --> 00:28:14,358 言ってくれよ 534 00:28:14,359 --> 00:28:14,942 アーロン 535 00:28:14,943 --> 00:28:15,777 用意するさ 536 00:28:17,529 --> 00:28:18,696 ジョージアのファンなんだ 537 00:28:18,697 --> 00:28:21,657 多いらしいな 538 00:28:21,658 --> 00:28:22,908 写真を撮ってくれ 539 00:28:22,909 --> 00:28:24,034 伝説の男だ 540 00:28:24,035 --> 00:28:24,953 いいよ 541 00:28:27,872 --> 00:28:28,956 ありがとよ 542 00:28:28,957 --> 00:28:30,208 もちろんさ 543 00:28:30,500 --> 00:28:31,625 何だって? 544 00:28:31,626 --> 00:28:32,668 後ろの席に行こうか 545 00:28:32,669 --> 00:28:33,586 そうだな 546 00:28:34,379 --> 00:28:36,005 有名人だな 547 00:28:37,173 --> 00:28:39,508 すごいよな 548 00:28:39,509 --> 00:28:43,513 皆が寄って来るから 気をつけないと 549 00:28:45,890 --> 00:28:47,975 会えてよかったよ 550 00:28:47,976 --> 00:28:49,810 久しぶりだな 551 00:28:49,811 --> 00:28:51,396 まだマーフの店に? 552 00:28:51,896 --> 00:28:53,230 今のところはな 553 00:28:53,231 --> 00:28:58,026 彼女がシアトルで 職を見つけたんだ 554 00:28:58,027 --> 00:28:58,902 彼女か 555 00:28:58,903 --> 00:29:00,530 サーシャだよ 556 00:29:01,865 --> 00:29:03,074 俺も彼女ができた 557 00:29:03,700 --> 00:29:05,659 2人の写真は あちこちで見たよ 558 00:29:05,660 --> 00:29:06,869 キレイな子だ 559 00:29:06,870 --> 00:29:08,872 俺のこと見てたのか 560 00:29:09,622 --> 00:29:11,124 答えは知ってるだろ 561 00:29:17,088 --> 00:29:19,340 何か飲もうか ショットでも 562 00:29:20,508 --> 00:29:22,843 彼女はどうだ? 563 00:29:22,844 --> 00:29:24,762 いい子だよ 564 00:29:24,763 --> 00:29:28,475 同棲を始めたんだ 565 00:29:29,350 --> 00:29:30,351 愛してるのか? 566 00:29:32,604 --> 00:29:34,188 車の扉を開けたら 567 00:29:34,189 --> 00:29:38,484 運転席の後ろに 大量の携帯電話があった 568 00:29:38,485 --> 00:29:39,943 麻薬密売人かよ 569 00:29:39,944 --> 00:29:41,695 他の女もな 570 00:29:41,696 --> 00:29:42,781 ウソでしょ 571 00:29:44,616 --> 00:29:47,034 だから早く結婚するんだよ 572 00:29:47,035 --> 00:29:49,161 女が寄ってくるのは しかたない 573 00:29:49,162 --> 00:29:50,579 聞かないで 574 00:29:50,580 --> 00:29:54,083 本当よ 大物と豪邸を選んだだけ 575 00:29:54,501 --> 00:29:57,377 ときどき 彼のお尻も 確認しなきゃ 576 00:29:57,378 --> 00:30:01,548 彼が望むときは いつでもセックス 577 00:30:01,549 --> 00:30:02,382 なるほどね 578 00:30:02,383 --> 00:30:03,301 そうよ 579 00:30:03,802 --> 00:30:06,679 断れば別の女のところへ行く 580 00:30:08,973 --> 00:30:12,017 アーロンとは そんな問題ないわ 581 00:30:12,018 --> 00:30:13,227 そうなの? 582 00:30:13,228 --> 00:30:13,894 ええ 583 00:30:13,895 --> 00:30:17,065 彼のことわかってる? セクシーよ 584 00:30:18,107 --> 00:30:21,069 ベッドの下に女が たくさんいるかも 585 00:30:22,570 --> 00:30:26,699 そんなこと何もないわ 586 00:30:27,075 --> 00:30:30,036 アーロンはちがうの 587 00:30:35,041 --> 00:30:37,836 {\an8}シェイアナ 着信中 588 00:30:58,857 --> 00:31:02,985 シェイ? ごめんよ 589 00:31:02,986 --> 00:31:05,280 昨日の夜 シェロッドの家で寝てた 590 00:31:07,156 --> 00:31:08,156 そうなの 591 00:31:08,157 --> 00:31:10,660 本当だよ 彼に聞いてみて 592 00:31:11,536 --> 00:31:13,787 電話なんかしない 593 00:31:13,788 --> 00:31:17,374 他の女と遊ぶなら 正直に言ってよ 594 00:31:17,375 --> 00:31:20,335 ウワサで聞くよりマシだから 595 00:31:20,336 --> 00:31:23,130 他に女はいない 596 00:31:23,131 --> 00:31:25,925 本当だよ 597 00:31:27,093 --> 00:31:29,220 マジで誓うよ 598 00:31:30,054 --> 00:31:31,556 シェイ...なあ 599 00:31:34,434 --> 00:31:35,602 いないよ 600 00:31:37,520 --> 00:31:38,521 そう 601 00:31:41,900 --> 00:31:43,026 待ってくれ 602 00:31:57,999 --> 00:32:00,460 レディ セット 603 00:32:05,256 --> 00:32:06,257 もう一度だ 604 00:32:13,097 --> 00:32:14,933 チャンスは一度だけ 605 00:32:17,936 --> 00:32:19,103 レディ 606 00:32:19,729 --> 00:32:20,772 レディ セット 607 00:32:28,154 --> 00:32:29,572 終わりだ 608 00:32:31,783 --> 00:32:33,283 ディフェンスは 俺の動きを知ってる 609 00:32:33,284 --> 00:32:34,493 俺が伝えた 610 00:32:34,494 --> 00:32:35,118 何だよ 611 00:32:35,119 --> 00:32:36,620 頑張りが足りないんだ 612 00:32:36,621 --> 00:32:38,622 ラインを駆け抜けてくれ 613 00:32:38,623 --> 00:32:40,999 頭をぶつけてる 俺はRBじゃない 614 00:32:41,000 --> 00:32:44,504 俺が決めることだ 水分をとったら再開だ 615 00:32:44,754 --> 00:32:47,674 何度でもやるぞ 616 00:32:48,758 --> 00:32:51,094 アーロン 電話だ 急用らしいぞ 617 00:32:51,719 --> 00:32:53,388 よく聞け! 618 00:32:59,227 --> 00:33:00,478 ヘルナンデスは? 619 00:33:02,480 --> 00:33:03,480 何があった? 620 00:33:03,481 --> 00:33:04,648 ただの事故よ 621 00:33:04,649 --> 00:33:06,067 DJ 何があった? 622 00:33:07,777 --> 00:33:09,069 ジェフがキッチンナイフで 623 00:33:09,070 --> 00:33:10,487 ちがうでしょ 624 00:33:10,488 --> 00:33:11,406 見せて 625 00:33:12,156 --> 00:33:13,365 ちょっとの切り傷よ 626 00:33:13,366 --> 00:33:14,283 見せろよ 627 00:33:14,659 --> 00:33:15,660 わかったわ 628 00:33:24,043 --> 00:33:25,627 クソ野郎 どこだ? 629 00:33:25,628 --> 00:33:26,712 殺してやる 630 00:33:26,713 --> 00:33:27,713 アーロン 631 00:33:27,714 --> 00:33:29,548 傷を見ただろ? 632 00:33:29,549 --> 00:33:32,510 殴る価値もないよ 633 00:33:33,011 --> 00:33:35,387 大丈夫だよ 634 00:33:35,388 --> 00:33:38,224 母さんの人生だ 635 00:33:41,019 --> 00:33:42,478 DJ 636 00:33:47,567 --> 00:33:49,277 来てくれてよかった 637 00:33:51,320 --> 00:33:55,199 2人きりは久しぶりね 638 00:33:56,034 --> 00:33:57,744 近くに住んでてよかった 639 00:33:58,619 --> 00:34:00,747 そうだな 640 00:34:03,958 --> 00:34:05,293 シェイアナは? 641 00:34:05,710 --> 00:34:06,878 元気だよ 642 00:34:09,130 --> 00:34:10,464 彼女と結婚しないで 643 00:34:10,465 --> 00:34:11,757 マジかよ 644 00:34:11,758 --> 00:34:13,550 私は結婚した時 自分をわかってなかった 645 00:34:13,551 --> 00:34:15,260 なんでそんなことを? 646 00:34:15,261 --> 00:34:17,055 あなたも21歳だから 647 00:34:17,638 --> 00:34:21,808 人気選手でも 私からしたらまだ子供よ 648 00:34:21,809 --> 00:34:23,393 自分がわかってない 649 00:34:23,394 --> 00:34:24,394 わかってるよ 650 00:34:24,395 --> 00:34:25,772 何もわかってない 651 00:34:28,566 --> 00:34:29,859 自分が何者かわかってる 652 00:34:31,569 --> 00:34:33,738 俺は弱虫だ 653 00:34:34,072 --> 00:34:35,948 アイツを殴らなかった 654 00:34:38,618 --> 00:34:40,745 父さんは怒ってるな 655 00:34:42,038 --> 00:34:43,456 俺がやろうか? 656 00:34:47,752 --> 00:34:48,795 どういうことだ? 657 00:34:52,757 --> 00:34:53,758 アイツだ 658 00:35:00,681 --> 00:35:01,682 ここで待ってろ 659 00:35:02,850 --> 00:35:03,976 待ってくれ 660 00:35:05,686 --> 00:35:06,687 俺にやらせてくれ 661 00:35:12,735 --> 00:35:15,154 わかった 手伝うよ 662 00:35:27,834 --> 00:35:28,876 アーロン 663 00:35:31,629 --> 00:35:33,547 やめろ! 664 00:35:33,548 --> 00:35:34,840 黙れ 665 00:35:34,841 --> 00:35:36,300 男なんだろ 666 00:35:45,560 --> 00:35:46,769 待て 667 00:35:59,866 --> 00:36:01,826 母さんに手を出したら 殺してやる 668 00:36:05,413 --> 00:36:06,414 やるじゃん 669 00:36:08,457 --> 00:36:09,500 よくやった 670 00:36:12,879 --> 00:36:14,171 ペイトリオッツが動く 671 00:36:14,172 --> 00:36:16,256 第1ダウン&10 ミッドフィールド 672 00:36:16,257 --> 00:36:19,885 ヘルナンデスは バックフィールドです 673 00:36:19,886 --> 00:36:23,431 以前もありましたが 失敗しました 674 00:36:31,564 --> 00:36:33,523 ヘルナンデスが駆け抜ける 675 00:36:33,524 --> 00:36:36,110 相手の陣営へ ディープ 676 00:36:38,446 --> 00:36:41,324 激しく衝突し倒れ込んだ 677 00:36:49,081 --> 00:36:51,334 立ち上がれ 678 00:36:51,792 --> 00:36:53,002 アーロン 行くぞ 679 00:36:55,379 --> 00:36:56,547 ほら 680 00:36:59,884 --> 00:37:01,677 よし 681 00:37:10,811 --> 00:37:14,606 大丈夫そうだ 682 00:37:14,607 --> 00:37:16,149 43ヤードゲーム 683 00:37:16,150 --> 00:37:17,901 俺の言ったとおりだ 684 00:37:17,902 --> 00:37:20,154 よかったぞ 685 00:37:43,010 --> 00:37:45,471 来たわよ 686 00:37:46,555 --> 00:37:48,266 誇りに思うよ 687 00:37:49,308 --> 00:37:50,225 ありがとう 688 00:37:50,226 --> 00:37:51,977 すごい活躍だったね 689 00:37:51,978 --> 00:37:52,852 最高だ 690 00:37:52,853 --> 00:37:54,020 元気か? 691 00:37:54,021 --> 00:37:55,106 ああ 692 00:37:56,148 --> 00:37:56,731 男だな 693 00:37:56,732 --> 00:37:57,649 どうもな 694 00:37:57,650 --> 00:37:58,733 チケットをどうも 695 00:37:58,734 --> 00:37:59,693 何でもするよ 696 00:37:59,694 --> 00:38:01,152 マジでな 697 00:38:01,153 --> 00:38:02,362 アーロン 698 00:38:02,363 --> 00:38:03,281 やあ 699 00:38:04,115 --> 00:38:05,365 大丈夫なの? 700 00:38:05,366 --> 00:38:06,284 ああ 701 00:38:06,534 --> 00:38:07,784 すごい衝撃だった 702 00:38:07,785 --> 00:38:08,576 そうだな 703 00:38:08,577 --> 00:38:10,203 大したことない 704 00:38:10,204 --> 00:38:11,204 ホントに? 705 00:38:11,205 --> 00:38:12,622 いい試合だった 706 00:38:12,623 --> 00:38:14,500 そうだったね 707 00:38:15,167 --> 00:38:16,751 家で待ってる 708 00:38:16,752 --> 00:38:18,253 わかったよ 709 00:38:18,254 --> 00:38:19,338 ああ 710 00:40:51,740 --> 00:40:53,742 日本語字幕 ハミルトン智美