1 00:00:06,297 --> 00:00:08,173 - 그래, 어림도 없지 - 따라오지 마! 2 00:00:08,174 --> 00:00:09,883 안 돼! 따라잡을 거야 3 00:00:09,884 --> 00:00:12,012 내가 따라잡는다고 했지? 이겼다! 4 00:00:12,637 --> 00:00:14,096 프로 선수면 뭐 하냐? 5 00:00:14,097 --> 00:00:15,764 아직도 나한테 발리는데 6 00:00:15,765 --> 00:00:17,224 뭐래, 다시 해 7 00:00:17,225 --> 00:00:18,977 좋아, 해 보자고 8 00:00:19,561 --> 00:00:20,478 경찰이다! 문 열어 9 00:00:21,146 --> 00:00:22,772 시간 좀 끌어 봐 10 00:00:23,606 --> 00:00:24,690 문 열어! 11 00:00:24,691 --> 00:00:26,233 그건 대체 뭐야? 12 00:00:26,234 --> 00:00:27,277 멈춰 13 00:00:29,612 --> 00:00:31,281 여러분은 리키입니다 14 00:00:31,865 --> 00:00:33,199 프로 구단과 첫 계약을 했고 15 00:00:33,825 --> 00:00:35,701 첫 경기도 치렀고 모든 게 완벽해요 16 00:00:35,702 --> 00:00:39,080 오랜만에 고향 친구와 놀다가 경찰이 들이닥치기 전까진 말이죠 17 00:00:39,706 --> 00:00:40,707 어떻게 할 건가요? 18 00:00:42,959 --> 00:00:47,130 저기가 1층이길 바라야죠 저라면 창문으로 도망칠 거라서요 19 00:00:49,132 --> 00:00:52,052 장난 같습니까? 여러분과는 무관한 일 같아요? 20 00:00:52,594 --> 00:00:54,344 라이언 리프, 레지 로저스 21 00:00:54,345 --> 00:00:56,723 로런스 필립스, 레이 카루스도 22 00:00:57,474 --> 00:00:58,892 그렇게 생각했겠죠 23 00:00:59,476 --> 00:01:00,684 여러분은 모든 걸 잃을 겁니다 24 00:01:00,685 --> 00:01:03,021 실수하지 말고 훌륭한 신인 선수가 되세요 25 00:01:05,398 --> 00:01:06,441 고마워요, 잭 26 00:01:08,026 --> 00:01:10,611 "내셔널 풋볼 리그" 27 00:01:10,612 --> 00:01:11,696 여러분 28 00:01:13,490 --> 00:01:16,617 지난 며칠에 걸쳐 여러분은 성공할 준비를 마쳤습니다 29 00:01:16,618 --> 00:01:19,162 육체적으로, 사회적으로 재정적으로 말이죠 30 00:01:19,662 --> 00:01:22,916 여러분은 이제 프로 미식축구 선수입니다 31 00:01:23,500 --> 00:01:25,251 그러니 프로답게 행동하세요 32 00:01:26,628 --> 00:01:29,588 이제 새로운 고향으로 향해 새 팀을 만나러 가게 될 텐데 33 00:01:29,589 --> 00:01:32,050 여러분의 삶은 혼자만의 것이 아닙니다 34 00:01:32,634 --> 00:01:37,514 여러분의 얼굴은 곧 90년 역사의 고결함과 우수함을 자랑하는 35 00:01:38,223 --> 00:01:42,685 미국 사회에서 가장 중요한 단체의 얼굴이라는 걸 기억하세요 36 00:01:43,978 --> 00:01:46,189 NFL의 명예를 지켜주세요 37 00:01:48,775 --> 00:01:53,988 아메리칸 스포츠 스토리: 아론 에르난데스 38 00:02:06,835 --> 00:02:08,168 "톰 브레이디" 39 00:02:08,169 --> 00:02:09,253 "랜디 모스" 40 00:02:09,254 --> 00:02:10,420 "웨스 웰커" 41 00:02:10,421 --> 00:02:11,630 "빈스 윌포크" 42 00:02:11,631 --> 00:02:13,675 "아론 에르난데스" 43 00:02:22,976 --> 00:02:23,935 아론 44 00:02:25,353 --> 00:02:26,980 - 안녕, 난 롭이야 - 안녕 45 00:02:28,148 --> 00:02:29,606 그롱크라고 불러 46 00:02:29,607 --> 00:02:30,816 아론이라고 불러 47 00:02:30,817 --> 00:02:31,860 좋네 48 00:02:32,694 --> 00:02:35,195 있잖아, 감독님 만나 봤어? 49 00:02:35,196 --> 00:02:36,281 아니, 아직 50 00:02:36,948 --> 00:02:39,951 그 양반 겁나 무섭더라, 야 51 00:02:40,910 --> 00:02:42,328 다들 나가자 52 00:02:43,955 --> 00:02:46,749 - 미친, 톰 브레이디잖아 - 내 말이, 미쳤어 53 00:02:48,168 --> 00:02:51,462 가자, 제대로 놀아 보자고! 가자! 54 00:03:19,699 --> 00:03:20,533 "빌 벨리칙, 감독" 55 00:03:41,179 --> 00:03:43,347 가자, 셋 하면 외친다 하나, 둘, 셋! 56 00:03:43,348 --> 00:03:44,265 가자! 57 00:03:48,311 --> 00:03:50,688 움직여, 제대로 해 58 00:03:57,946 --> 00:03:59,238 새 장난감들이네 59 00:03:59,239 --> 00:04:00,615 얼마나 하는지 보자고 60 00:04:01,532 --> 00:04:03,243 타이트엔드들은 준비해! 61 00:04:07,080 --> 00:04:08,206 출발! 62 00:04:11,542 --> 00:04:12,877 85번은 아주 빠르군 63 00:04:13,503 --> 00:04:15,963 - 타이트엔드 중 최고죠 - 그래 64 00:04:15,964 --> 00:04:17,215 달려! 65 00:04:17,632 --> 00:04:18,800 끝까지 봐! 66 00:04:24,222 --> 00:04:25,556 블록은 되는지 보자 67 00:04:33,356 --> 00:04:36,067 다양한 방식으로 써먹을 수 있겠어 68 00:04:37,527 --> 00:04:40,738 연습에 투입해 봐 얼마나 갈 수 있을지 보자고 69 00:04:42,615 --> 00:04:43,658 달려! 70 00:04:49,205 --> 00:04:51,290 잘했어, 아론, 정말 잘했어 71 00:04:51,291 --> 00:04:53,041 아까 나 봤어? 72 00:04:53,042 --> 00:04:56,169 브레이디랑 나랑 합이 진짜 잘 맞는다니까? 73 00:04:56,170 --> 00:04:57,922 - 내가 달리는데... - 신입! 74 00:04:59,340 --> 00:05:00,716 필드에서 패드 챙겨와 75 00:05:00,717 --> 00:05:03,719 젠장, 미안해요 완전 깜빡했네요 76 00:05:03,720 --> 00:05:06,138 패드는 신입들이 챙기는 거야 얼른 가져와 77 00:05:06,139 --> 00:05:07,347 신입이 빠졌네 78 00:05:07,348 --> 00:05:08,808 진심이에요? 지금... 79 00:05:09,559 --> 00:05:10,976 가져와, 당장 80 00:05:10,977 --> 00:05:12,061 들었지? 81 00:05:13,563 --> 00:05:16,232 알겠어요, 알겠다고요 82 00:05:22,280 --> 00:05:24,073 이게 무슨 일이야? 83 00:05:25,199 --> 00:05:26,409 - 안녕 - 안녕 84 00:05:27,201 --> 00:05:28,286 어쩌겠어? 85 00:05:28,745 --> 00:05:30,371 패드는 신입이 챙긴다 86 00:05:31,372 --> 00:05:33,207 규칙은 규칙이니까 87 00:05:42,091 --> 00:05:44,509 마이어 감독이 널 지켜보라고 하더군 88 00:05:44,510 --> 00:05:47,179 1초라도 방심하면 말썽을 일으킨다면서 89 00:05:47,180 --> 00:05:48,556 하지만... 90 00:05:49,974 --> 00:05:51,351 난 그렇게 안 할 거다 91 00:05:53,519 --> 00:05:54,771 그건 내 일이 아니야 92 00:05:57,440 --> 00:05:58,733 여긴 어른들의 팀이야 93 00:05:59,317 --> 00:06:00,526 어른답게 행동하라고 94 00:06:19,921 --> 00:06:21,547 안녕, 끝나고 뭐 해? 95 00:06:23,091 --> 00:06:25,343 에르난데스! 안 올 거야? 96 00:06:26,427 --> 00:06:28,096 - 가서 쟤 좀 구해줘 - 알겠어 97 00:06:28,596 --> 00:06:29,930 - 신입, 얼른 가자 - 네 98 00:06:29,931 --> 00:06:31,015 이따 알려줄게 99 00:06:34,435 --> 00:06:35,520 뭐래? 100 00:06:36,938 --> 00:06:38,730 자기 여자 친구랑 하라는데요 101 00:06:38,731 --> 00:06:40,774 미친, 근데 왜 안 해? 102 00:06:40,775 --> 00:06:41,984 그걸 보고 싶대요 103 00:06:44,987 --> 00:06:47,697 그래, 이게 프로의 세계란다 104 00:06:47,698 --> 00:06:51,284 네, 잘 모르겠어요 그런 취향은 아니라서요 105 00:06:51,285 --> 00:06:52,619 그놈이랑 하고 싶은 거였어? 106 00:06:52,620 --> 00:06:54,329 그리고 여자 친구가 보는 거지 107 00:06:54,330 --> 00:06:55,580 정신 나갔네! 108 00:06:55,581 --> 00:06:59,000 아뇨, 그런 게 아니라 말썽을 일으키고 싶지 않아서요 109 00:06:59,001 --> 00:07:01,462 감독님은 벌써 날 싫어해요 110 00:07:02,046 --> 00:07:02,879 네 잘못이 아니야 111 00:07:02,880 --> 00:07:06,341 난 매일 아침 인사했는데 2년 만에 겨우 받아줬다고 112 00:07:06,342 --> 00:07:07,843 넌 새 장난감 같은 거야 113 00:07:07,844 --> 00:07:10,638 네 사용법을 알아내면 훨씬 나아질 거야 114 00:07:11,514 --> 00:07:13,807 하지만 패트리어츠만의 방식이 있어 115 00:07:13,808 --> 00:07:15,934 팀에 맞추지 않으면 살아남지 못하지 116 00:07:15,935 --> 00:07:17,394 네 역할을 다하고 이기면 돼 117 00:07:17,395 --> 00:07:21,274 얘 말은 그냥 발가벗고 필드에 가지 말라는 거야 118 00:07:30,158 --> 00:07:32,034 - 엄마 아침 챙기고 이따 보자 - 응 119 00:07:36,205 --> 00:07:38,874 - 안녕 - 길 잃어버렸어? 120 00:07:38,875 --> 00:07:41,419 아니, 네 집은 기억하지 그렇게 오래전도 아닌데 121 00:07:42,587 --> 00:07:44,130 예쁘게 하고 어디 가게? 122 00:07:45,590 --> 00:07:47,675 - 일하러 - 일? 어딘데? 123 00:07:48,718 --> 00:07:51,261 6번 국도 쪽에 있는 통신사 대리점 124 00:07:51,262 --> 00:07:53,346 잠깐 돈이 급해서 하는 거야 125 00:07:53,347 --> 00:07:54,849 그래, 멋지네 126 00:07:55,308 --> 00:07:57,685 그럼, NFL만큼 멋지지 127 00:07:59,187 --> 00:08:00,395 그래 128 00:08:00,396 --> 00:08:02,397 다른 팀에 가게 돼 있었다던데 129 00:08:02,398 --> 00:08:06,652 나도 그런 줄 알았는데 고향 팀이 나를 먼저 지명했네 130 00:08:07,570 --> 00:08:09,322 멋진 이야기지, 안 그래? 131 00:08:10,072 --> 00:08:11,073 그건 두고 봐야지 132 00:08:13,576 --> 00:08:14,911 저기, 있잖아... 133 00:08:16,287 --> 00:08:18,873 파티가 있는데 같이 가줬으면 해서 134 00:08:20,124 --> 00:08:22,959 파티에 같이 갈 예쁜 여자들은 많을 텐데 135 00:08:22,960 --> 00:08:29,174 아니, 이건 진지한 파티거든 구단주도 참석하는 자리라서 136 00:08:29,175 --> 00:08:31,719 너라면... 알잖아 137 00:08:32,261 --> 00:08:33,803 그렇구나 138 00:08:33,804 --> 00:08:35,263 - 그래 - 무슨 뜻인지 알지? 139 00:08:35,264 --> 00:08:37,933 넌 멋지고 똑똑한 사람이잖아 140 00:08:37,934 --> 00:08:40,645 구단 사람들은 내가... 141 00:08:43,231 --> 00:08:46,400 - 알잖아 - 헤픈 여자를 데려가면 싫어한다? 142 00:08:46,943 --> 00:08:49,111 그래, 맞아 143 00:08:49,654 --> 00:08:51,571 부탁할게, 우리 나쁘지 않았잖아 144 00:08:51,572 --> 00:08:52,949 너도 그렇게 생각하지? 145 00:08:55,701 --> 00:08:57,078 어때? 146 00:09:11,634 --> 00:09:12,843 세상에 147 00:09:13,427 --> 00:09:14,762 안녕, 예쁜이? 148 00:09:15,721 --> 00:09:17,223 하지 마 149 00:09:18,140 --> 00:09:22,477 나 플로리다대학교 다닐 때 미술 감상 수업 들었던 거 알아? 150 00:09:22,478 --> 00:09:25,313 그래, 제대로 감상하는 것 같네 151 00:09:25,314 --> 00:09:30,860 저 커튼 좀 봐 저건 카라라 대리석이라는 거야 152 00:09:30,861 --> 00:09:33,197 카라... 그런 걸 잘 아는진 몰랐네 153 00:09:35,408 --> 00:09:38,995 엄마야, 저기 봐, 지젤 번천이야 154 00:09:39,579 --> 00:09:40,538 저기 보라고 155 00:09:44,292 --> 00:09:45,418 둘이 잘 어울린다 156 00:09:46,877 --> 00:09:48,004 우리도 잘 어울려 157 00:09:49,046 --> 00:09:50,547 - 저기 오는군 - 안녕하세요 158 00:09:50,548 --> 00:09:52,716 - 어서 오게 - 잘 지내셨어요? 159 00:09:52,717 --> 00:09:55,135 샤이아나, 이쪽은 크래프트 구단주님 부부셔 160 00:09:55,136 --> 00:09:57,304 로버트와 마이라라고 불러줘요 161 00:09:57,305 --> 00:09:59,514 - 반갑습니다 - 환영해요, 만나서 반가워요 162 00:09:59,515 --> 00:10:02,642 아론은 올해 드래프트에서 우리가 건진 보석이지 163 00:10:02,643 --> 00:10:05,520 게다가 뉴잉글랜드 사람이야 브리스틀 출신이지 164 00:10:05,521 --> 00:10:07,522 그 동네에 우리 공장이 있어 165 00:10:07,523 --> 00:10:09,399 우리 회사 노동자들이 많지 166 00:10:09,400 --> 00:10:11,151 아주 성실한 사람들이야 167 00:10:11,152 --> 00:10:13,236 그러면 두 사람은 얼마나... 168 00:10:13,237 --> 00:10:14,739 - 고등학교 때부터요 - 아니에요 169 00:10:15,406 --> 00:10:17,824 로버트와 나도 고등학교에서 만났죠 170 00:10:17,825 --> 00:10:18,908 - 정말요? - 그랬지 171 00:10:18,909 --> 00:10:20,244 꽉 잡게, 아론 172 00:10:20,828 --> 00:10:23,997 훌륭한 남자들 뒤에는 더 위대한 여자들이 있는 법이거든 173 00:10:23,998 --> 00:10:25,915 편하게 즐기게, 알았지? 174 00:10:25,916 --> 00:10:27,500 - 감사합니다 - 또 봬요 175 00:10:27,501 --> 00:10:28,419 또 보세 176 00:10:29,712 --> 00:10:32,340 - '아주 성실한 사람들이야' - 하지 마 177 00:10:33,049 --> 00:10:34,050 뭐야? 178 00:10:38,387 --> 00:10:39,764 85번, 왔군 179 00:10:40,973 --> 00:10:43,434 이건 너 혼자서 잘해 봐 180 00:10:43,893 --> 00:10:46,353 난 가서 화장실이 몇 개나 있는지 볼게 181 00:10:46,354 --> 00:10:47,563 알겠어 182 00:10:48,898 --> 00:10:51,025 안녕하세요, 감독님 183 00:10:51,609 --> 00:10:52,985 널 지켜보고 있었다 184 00:10:54,195 --> 00:10:55,236 네? 185 00:10:55,237 --> 00:10:57,490 네가 어떤 놈인지 모르겠어 186 00:10:58,366 --> 00:10:59,825 타이트엔드일지, 리시버일지 187 00:11:03,746 --> 00:11:05,455 타이트엔드로 뽑으셨잖아요 188 00:11:05,456 --> 00:11:07,833 나도 알아, 앉아 189 00:11:09,877 --> 00:11:12,213 바바로는 좋은 타이트엔드지 190 00:11:12,880 --> 00:11:15,090 그롱크도 타이트엔드고 191 00:11:15,091 --> 00:11:16,217 하지만 넌... 192 00:11:17,176 --> 00:11:18,177 뭐랄까... 193 00:11:20,513 --> 00:11:22,682 스프레드 포메이션의 역사를 아나? 194 00:11:24,725 --> 00:11:26,309 - 아뇨 - 시작은 50년대에 195 00:11:26,310 --> 00:11:28,019 TCU에서 시도한 더블 윙 전술이었지만 196 00:11:28,020 --> 00:11:31,524 1970년도에 그라나다힐스에서 제대로 발전시켰지 197 00:11:33,651 --> 00:11:35,444 엄청난 효과를 낸 전술이었어 198 00:11:36,028 --> 00:11:37,278 러닝백은 하나만 두고 199 00:11:37,279 --> 00:11:40,157 쿼터백이 샷건을 하면 5명이 와이드로 뛸 때도 있지 200 00:11:41,575 --> 00:11:44,286 요즘엔 주로 런앤슛에서나 쓰이긴 하지만... 201 00:11:45,788 --> 00:11:47,164 여전히 근사한 전술이지 202 00:11:47,748 --> 00:11:49,833 잘만 한다면 모든 패스가 런처럼 보이고 203 00:11:49,834 --> 00:11:51,751 모든 런이 패스처럼 보일 거야 204 00:11:51,752 --> 00:11:54,839 스프레드 포메이션의 핵심은 숨을 수 있다는 거지 205 00:11:57,341 --> 00:11:58,718 네가 숨을 수도 있어 206 00:12:02,763 --> 00:12:05,141 수비수들은 네가 어디 있는지 모를 거다 207 00:12:05,725 --> 00:12:06,684 괜찮은 생각이지 208 00:12:08,811 --> 00:12:10,688 좋아, 괜찮은 생각이야 209 00:12:11,105 --> 00:12:13,566 타이트엔드를 똑같이 쓰라는 법 있나? 210 00:12:18,195 --> 00:12:20,656 아론이랑 같이 왔죠? 211 00:12:21,699 --> 00:12:22,700 네 212 00:12:23,451 --> 00:12:27,037 축하해요, 아주 물건이던데요 213 00:12:27,705 --> 00:12:28,873 어떻게 만났어요? 214 00:12:29,540 --> 00:12:34,170 알고 지낸 지 오래됐어요 아주 어릴 때부터요 215 00:12:35,796 --> 00:12:37,131 일찍 만나는 게 좋죠 216 00:12:37,673 --> 00:12:40,092 나도 트래비스와 8학년 때 만났어요 217 00:12:42,094 --> 00:12:44,637 - 여기 있었네 - 응 218 00:12:44,638 --> 00:12:46,348 안녕하세요, 아론 219 00:12:49,935 --> 00:12:52,771 - 누구야? - 새 친구야, 사람들이 날 좋아해 220 00:12:52,772 --> 00:12:53,814 있잖아 221 00:12:55,566 --> 00:12:57,484 - 여기서 나갈래? - 맙소사, 제발 222 00:12:57,485 --> 00:12:59,820 - 그래, 가자 - 제발 가자 223 00:13:06,118 --> 00:13:07,160 맛있네 224 00:13:07,161 --> 00:13:08,912 왜 부자들은 작은 음식만 먹지? 225 00:13:08,913 --> 00:13:11,122 나도 몰라, 진짜 모르겠다니까 226 00:13:11,123 --> 00:13:12,957 가끔은 큰 음식도 먹는데 227 00:13:12,958 --> 00:13:15,961 그건 자기들끼리만 먹고 우린 안 주는 거 아닐까? 228 00:13:18,130 --> 00:13:19,131 그러게 229 00:13:24,303 --> 00:13:25,638 오늘 와 줘서 고마워 230 00:13:26,847 --> 00:13:28,265 널 빛나게 해줬나? 231 00:13:29,391 --> 00:13:30,643 그럼, 당연하지 232 00:13:31,352 --> 00:13:32,520 넌 완벽했어 233 00:13:33,687 --> 00:13:34,688 완벽해 234 00:13:38,025 --> 00:13:39,026 아직도... 235 00:13:40,986 --> 00:13:43,197 팀에 어떻게 적응해야 할지 잘 모르겠어 236 00:13:44,031 --> 00:13:45,991 그냥 너답게 하면 안 돼? 237 00:13:47,993 --> 00:13:49,078 그러지 말래 238 00:13:51,038 --> 00:13:52,665 그냥 경기만 잘하면 된대 239 00:13:53,916 --> 00:13:57,002 패트리어츠 선수가 된 걸 보면 아버지가 뭐라고 하실까? 240 00:14:00,464 --> 00:14:02,007 아버지 생각 많이 해? 241 00:14:07,137 --> 00:14:09,265 하지만 얘기하고 싶진 않은 거지? 242 00:14:12,685 --> 00:14:13,686 그래 243 00:14:17,898 --> 00:14:18,732 뭐... 244 00:14:20,317 --> 00:14:21,569 시도해 볼 순 있지 245 00:14:22,528 --> 00:14:23,487 나랑 같이 246 00:14:24,321 --> 00:14:25,322 맞아 247 00:14:32,538 --> 00:14:33,706 너희 아버지는? 248 00:14:35,749 --> 00:14:37,042 출소했는데 249 00:14:39,378 --> 00:14:40,713 사라졌다고 해야 하나? 250 00:14:41,839 --> 00:14:43,591 - 유감이야 - 아니야 251 00:14:44,550 --> 00:14:47,261 아냐, 그 인간한텐 기회를 충분히 줬어 252 00:14:50,306 --> 00:14:52,683 브리스틀을 벗어나고 싶어 253 00:14:54,018 --> 00:14:57,146 나만의 길을 찾고 싶어 무슨 말인지 알지? 254 00:15:00,524 --> 00:15:01,942 그럼... 255 00:15:03,027 --> 00:15:04,361 시도해 볼 순 있겠지 256 00:15:05,946 --> 00:15:07,072 나랑 같이 257 00:15:09,450 --> 00:15:10,451 그래 258 00:15:21,045 --> 00:15:24,340 폭스버러에 오신 걸 환영합니다 아름다운 가을 오후군요 259 00:15:25,341 --> 00:15:26,674 "벵골스 vs 패트리어츠" 260 00:15:26,675 --> 00:15:28,928 패트리어츠에서 타이트엔드를 2명 세웠군요 261 00:15:31,513 --> 00:15:32,639 브레이디가 공을 받습니다 262 00:15:32,640 --> 00:15:34,850 포켓에서 공간을 확보한 후 멀리 던집니다 263 00:15:35,476 --> 00:15:38,145 신인 선수인 아론 에르난데스가 잡았습니다! 264 00:15:39,104 --> 00:15:41,732 30야드를 돌파하며 오른쪽으로 질주합니다 265 00:15:42,900 --> 00:15:44,860 아직도 달리고 있습니다! 266 00:15:46,779 --> 00:15:49,822 마침내 13야드 라인에서 저지당합니다 267 00:15:49,823 --> 00:15:55,119 45야드를 전진한 아론 에르난데스 NFL에서의 첫 캐치입니다 268 00:15:55,120 --> 00:15:56,455 "제츠 vs 패트리어츠" 269 00:16:00,292 --> 00:16:01,751 브레이디가 중앙으로 던집니다 270 00:16:01,752 --> 00:16:04,837 아론 에르난데스가 잡습니다! 271 00:16:04,838 --> 00:16:06,297 멋진 캐치군요! 272 00:16:06,298 --> 00:16:09,593 에르난데스가 수비수들을 가르고 공을 제대로 잡네요! 273 00:16:10,177 --> 00:16:12,346 대단한 신입을 벨리칙 감독이 잘 알아봤군요 274 00:16:14,765 --> 00:16:16,766 사이드라인으로 향하는데요 275 00:16:16,767 --> 00:16:18,351 공을 잡아냅니다! 276 00:16:18,352 --> 00:16:22,106 영리하게 라인을 지켰군요 오늘로 여섯 번째 캐치입니다 277 00:16:24,441 --> 00:16:25,733 "패트리어츠 vs 브라운스" 278 00:16:25,734 --> 00:16:29,153 에르난데스 수비 진영으로 파고듭니다 279 00:16:29,154 --> 00:16:31,740 흔들림이 없군요 팔 힘이 대단합니다 280 00:16:34,326 --> 00:16:35,995 다시 엔드존으로... 281 00:16:37,287 --> 00:16:38,122 잡았습니다! 282 00:16:39,039 --> 00:16:39,915 터치다운! 283 00:16:42,167 --> 00:16:45,754 신인 선수가 스타가 되는 역사적인 현장입니다 284 00:16:54,430 --> 00:16:56,973 85번, 방금 뭐였어? 285 00:16:56,974 --> 00:16:59,018 - 터치다운이요 - 아니, 그다음에 286 00:17:00,102 --> 00:17:02,896 - 돈 뿌린 거예요 - 돈을 뿌린다니 287 00:17:06,358 --> 00:17:07,359 별말씀을요 288 00:17:12,656 --> 00:17:15,451 너무 신경 쓰지 마 다음 공격 생각하시는 거야 289 00:17:16,869 --> 00:17:17,703 안녕 290 00:17:18,162 --> 00:17:19,787 영웅이 행차하시는군! 291 00:17:19,788 --> 00:17:21,039 - 안녕 - 안녕 292 00:17:21,040 --> 00:17:22,582 - 잘 지내지? - 에르난데스! 293 00:17:22,583 --> 00:17:24,917 - 안녕 - 아론 294 00:17:24,918 --> 00:17:26,419 유니폼에 사인해 주실래요? 295 00:17:26,420 --> 00:17:28,589 - 저도요 - 그래, 물론이지 296 00:17:30,716 --> 00:17:31,966 대박! 297 00:17:31,967 --> 00:17:34,052 - 감사합니다 - 잘 가, 얘들아 298 00:17:34,053 --> 00:17:35,971 - 귀엽다 - 그러니까 299 00:17:36,889 --> 00:17:38,723 - 아론 - 캐플런 선생님 300 00:17:38,724 --> 00:17:39,932 - 잘 지내지? - 그럼요 301 00:17:39,933 --> 00:17:41,642 학교에 새로운 체력 단련실이 필요한데 302 00:17:41,643 --> 00:17:44,937 5만 달러 정도 드는데 네 이름을 따서 지으려고 303 00:17:44,938 --> 00:17:46,189 그거 멋진데요? 304 00:17:46,190 --> 00:17:47,440 - 좋아요 - 아론 305 00:17:47,441 --> 00:17:50,986 - 형 - 이쪽은 노엘이랑 로셸이야 306 00:17:51,779 --> 00:17:52,653 안녕하세요 307 00:17:52,654 --> 00:17:54,322 고등학교 때 내가 쿼터백이었어 308 00:17:54,323 --> 00:17:56,700 그래그래 숨 돌릴 틈은 좀 줘라, 알았지? 309 00:17:57,868 --> 00:17:59,452 - 진짜 미쳤다 - 그러게 310 00:17:59,453 --> 00:18:01,287 온 동네가 모일 줄은 몰랐네 311 00:18:01,288 --> 00:18:03,998 그냥 작게 축하하자고 했는데 소문이 퍼지더니 312 00:18:03,999 --> 00:18:05,583 마을 사람들이 다 왔어 313 00:18:05,584 --> 00:18:08,837 넌 정말 오랜만에 이 동네에서 난 자랑이라고 314 00:18:09,296 --> 00:18:10,922 네 아버지를 뛰어넘었지 315 00:18:10,923 --> 00:18:14,718 브리스틀의 왕이었지만 이 정도는 아니었잖아? 316 00:18:15,552 --> 00:18:18,138 - 제프, 하지 마 - 장난하는 거지? 317 00:18:19,389 --> 00:18:21,099 당장 꺼지라고 해 318 00:18:21,100 --> 00:18:22,601 - 아니면 내가 해 - 알겠어 319 00:18:23,894 --> 00:18:25,729 여기 오다니 배짱도 좋지 320 00:18:26,522 --> 00:18:27,356 안녕하세요 321 00:18:27,898 --> 00:18:30,526 저기 우리 아들 오네! 322 00:18:32,194 --> 00:18:33,277 여기서 뭐 해요? 323 00:18:33,278 --> 00:18:35,364 한잔하고 있지 뭐 하는 걸로 보이니? 324 00:18:35,948 --> 00:18:37,907 엄마, 소란 피우지 마요 325 00:18:37,908 --> 00:18:39,952 우리 아들 파티에 온 것뿐이야 326 00:18:40,410 --> 00:18:43,871 내 아들 축하 파티를 열면서 날 초대하지 않을 순 없지 327 00:18:43,872 --> 00:18:46,082 - 네 아들은 네가 직접 낳지 그래! - 엄마 328 00:18:46,083 --> 00:18:47,583 - 이만 집에 가요 - 싫어 329 00:18:47,584 --> 00:18:49,919 상관없는 사람 취급도 지긋지긋하다 330 00:18:49,920 --> 00:18:53,381 경기 티켓도 못 얻는 게 얼마나 창피한지 아니? 331 00:18:53,382 --> 00:18:55,091 - 데려다줄게요 - 그냥 두지 그래? 332 00:18:55,092 --> 00:18:56,801 - 그냥 꺼지지 그래요? - 진정하라고 333 00:18:56,802 --> 00:18:57,885 - 손 치워요 - 아론 334 00:18:57,886 --> 00:18:59,137 - 잠깐만 - 진정해요 335 00:18:59,138 --> 00:19:00,221 - 아론 - 진정하라고요 336 00:19:00,222 --> 00:19:01,347 나 봐 337 00:19:01,348 --> 00:19:02,641 주변을 좀 돌아봐 338 00:19:03,642 --> 00:19:08,397 이러면 안 돼 모두가 널 지켜보고 있다고 339 00:19:10,107 --> 00:19:12,359 가자, 이만 가자 340 00:19:17,781 --> 00:19:19,615 정말 쪽팔려 죽겠어 341 00:19:19,616 --> 00:19:21,243 늘 그런 식이었지 342 00:19:21,827 --> 00:19:23,536 제프 새끼를 조져야 했는데 343 00:19:23,537 --> 00:19:25,831 그러게 말이야 내가 왜 골치 아파야 해? 344 00:19:27,124 --> 00:19:29,751 내가 왜 그래야 하냐고 이미 골치 아픈데 345 00:19:30,377 --> 00:19:32,838 카드를 치는 건지 엄마 싫다고 징징대는 건지 346 00:19:37,968 --> 00:19:40,428 - 뭐라고 했어? - 머리가 안 돌아가잖아 347 00:19:40,429 --> 00:19:42,097 네가 자꾸 주절대니까 348 00:19:46,143 --> 00:19:47,268 이 새끼 뭐야? 349 00:19:47,269 --> 00:19:48,811 - 아론, 진정해 - 건드리지 마 350 00:19:48,812 --> 00:19:49,770 다 필요 없어 351 00:19:49,771 --> 00:19:51,689 - 당장 패줄까? - 아론, 앉아 352 00:19:51,690 --> 00:19:53,191 - 앉으라고 - 진정해 353 00:19:53,192 --> 00:19:56,361 셰러드, 괜찮아 흥분하지 마 354 00:20:01,950 --> 00:20:03,118 그래, 네 말이 맞아 355 00:20:03,619 --> 00:20:05,995 어차피 가 봐야 해 대마값은 600달러야 356 00:20:05,996 --> 00:20:06,914 알았어 357 00:20:12,753 --> 00:20:14,129 다음에 보자고 358 00:20:16,924 --> 00:20:20,468 - 셰러드면 그 총잡이? - 그래 359 00:20:20,469 --> 00:20:22,387 젠장, 왜 그랬어? 360 00:20:23,972 --> 00:20:24,973 이봐! 361 00:20:27,059 --> 00:20:29,394 이봐, 셰러드, 잠깐만 362 00:20:30,229 --> 00:20:32,980 너한테 뭐라고 하려던 건 아니었어 363 00:20:32,981 --> 00:20:34,066 난 그냥... 364 00:20:35,567 --> 00:20:36,818 정신없는 하루였거든 365 00:20:37,319 --> 00:20:38,320 괜찮아 366 00:20:39,279 --> 00:20:41,114 나도 너만큼이나 문제 일으키기 싫어 367 00:20:42,032 --> 00:20:44,325 - 그걸 원하는 건 아니지? - 아니야 368 00:20:44,326 --> 00:20:46,953 - 나도 그래 - 네 얘기는 많이 들었어 369 00:20:46,954 --> 00:20:48,789 그래? 나도 그래 370 00:20:49,498 --> 00:20:52,083 큰물에 가게 된 거 축하해 엄청난 사건이던데 371 00:20:52,084 --> 00:20:54,461 - 특히 이 동네에서는 - 고마워 372 00:20:57,130 --> 00:20:57,965 자 373 00:20:58,840 --> 00:21:00,508 화해의 선물이라고 해 두자 374 00:21:00,509 --> 00:21:02,970 필요한 게 있으면 언제든 연락해 375 00:21:03,553 --> 00:21:05,681 - 그럴게, 고마워 - 그래 376 00:21:07,808 --> 00:21:08,809 그리고 377 00:21:11,144 --> 00:21:14,022 그 새끼 조지고 싶으면, 그냥 해 378 00:21:15,274 --> 00:21:16,900 인생 꼴리는 대로 살아야지 379 00:21:18,944 --> 00:21:20,152 좋은데요? 380 00:21:20,153 --> 00:21:22,822 좋아요, 몇 번만 더 찍을게요 381 00:21:22,823 --> 00:21:24,490 좋아요, 멋져요 382 00:21:24,491 --> 00:21:27,827 아론, 인상 좀 써 봐요 여긴 NFL이잖아요 383 00:21:27,828 --> 00:21:30,664 좋아요 경기를 앞둔 터프가이처럼! 384 00:21:30,872 --> 00:21:33,333 좋아요! 메이크업 수정해 줄래요? 385 00:21:33,875 --> 00:21:36,545 파우더도 바르고 립스틱도 바르라고요 386 00:21:39,047 --> 00:21:41,383 아주 좋아요, 몇 번만 더 갈게요 387 00:21:49,933 --> 00:21:52,393 - 늦었군 - 사진 촬영이 좀 오래 걸렸어요 388 00:21:52,394 --> 00:21:54,312 - 그리고... - 그래, 재밌었겠네 389 00:21:54,313 --> 00:21:55,646 이거 보여? 390 00:21:55,647 --> 00:21:57,315 오늘 자 신문이야 391 00:21:57,316 --> 00:22:01,485 '난 두렵지 않아요 그들이 날 두려워해야죠' 392 00:22:01,486 --> 00:22:03,113 '에르난데스가' 393 00:22:04,948 --> 00:22:06,199 '미소를 띤 채 말했다' 394 00:22:07,909 --> 00:22:11,829 흠 잡힐 수 있는 말은 하지 않는 게 원칙이다 395 00:22:11,830 --> 00:22:12,998 알아들어? 396 00:22:14,291 --> 00:22:18,461 우리를 공격할 만한 빌미를 제공하지 말라는 말이야 397 00:22:18,462 --> 00:22:22,090 - 전 그냥 저답게 한 거예요 - 그러지 마 398 00:22:22,799 --> 00:22:24,426 지긋지긋한 소리 집어치우라고 399 00:22:50,452 --> 00:22:54,038 "셰러드" 400 00:22:54,039 --> 00:22:55,665 "오늘 시간 돼?" 401 00:23:17,479 --> 00:23:18,979 - 안녕 - 안녕 402 00:23:18,980 --> 00:23:20,272 들어와 403 00:23:20,273 --> 00:23:21,691 - 잠깐만 기다려 - 그래 404 00:23:22,901 --> 00:23:25,070 - 집 꼴은 이해해 줘 - 아냐 405 00:23:26,947 --> 00:23:28,657 뭐야, 많이도 벌었네? 406 00:23:29,616 --> 00:23:32,744 NFL 연봉에 비할 순 없지만 먹고살기엔 나쁘지 않지 407 00:23:33,495 --> 00:23:35,913 아냐, 신인 계약이라 별로야 408 00:23:35,914 --> 00:23:38,875 프로 선수가 됐으니 떼돈을 벌겠다고 생각하지만 409 00:23:39,835 --> 00:23:40,836 그렇지도 않아 410 00:23:41,878 --> 00:23:46,133 부업으로 좀 벌고 싶으면 나한테 한 1만 달러만 줘 봐 411 00:23:46,716 --> 00:23:48,593 빠르게 불려 줄 테니까 412 00:23:49,636 --> 00:23:51,138 진짜? 대박이다 413 00:23:51,680 --> 00:23:53,098 그래, 생각해 볼게 414 00:23:57,227 --> 00:23:58,895 이 개새끼가... 415 00:23:59,896 --> 00:24:01,064 왜? 괜찮아? 416 00:24:03,233 --> 00:24:04,234 그래 417 00:24:06,319 --> 00:24:08,946 괜찮아, 갖다줄게 418 00:24:08,947 --> 00:24:10,407 - 앉아 있어 - 그래 419 00:24:11,491 --> 00:24:13,827 - 하나면 돼? 둘? - 둘 420 00:24:14,369 --> 00:24:16,288 엄청나게 굴렀나 보네 421 00:24:16,830 --> 00:24:19,291 운동은 어렵지 않은데 다른 게 힘들어 422 00:24:19,875 --> 00:24:20,709 다른 거라면? 423 00:24:22,002 --> 00:24:23,003 그냥... 424 00:24:24,504 --> 00:24:26,339 내가 지들 소유물인 줄 아나 봐 425 00:24:27,090 --> 00:24:31,760 원정 경기에 가서는 다 큰 남자들 점호까지 한다니까 426 00:24:31,761 --> 00:24:33,512 꼭 교도소 같네 427 00:24:33,513 --> 00:24:35,348 - 그래? - 그래 428 00:24:36,308 --> 00:24:39,352 가라는 대로 가야 하고 하라는 대로 해야 하지 429 00:24:40,270 --> 00:24:41,770 해가 뜨면 일어나고 430 00:24:41,771 --> 00:24:43,523 마당에 갔다가 매점에도 가게 해 주지 431 00:24:44,483 --> 00:24:46,318 잠깐이라도 자유가 생기는가 하면 432 00:24:46,985 --> 00:24:49,362 다 뺏어 버리겠다면서 굴복하게 만들지 433 00:24:50,280 --> 00:24:51,405 그렇게 너를 통제하려는 거야 434 00:24:51,406 --> 00:24:52,449 맞아 435 00:24:53,909 --> 00:24:54,909 맞는 말이야 436 00:24:54,910 --> 00:24:58,204 나는, 그러니까... 내가 프로 선수니까 437 00:24:58,205 --> 00:25:03,126 하고 싶은 대로 다 하는 줄 아는데 난 아무런 힘도 없어 438 00:25:03,919 --> 00:25:04,920 그렇군 439 00:25:05,962 --> 00:25:09,465 교도소장이나 구단주나 다를 거 하나 없어 440 00:25:09,466 --> 00:25:12,259 백인 놈들이 그렇지 흑인들을 감시하다가 441 00:25:12,260 --> 00:25:14,929 싸움에라도 휘말리면 구덩이에 던져 버려 442 00:25:14,930 --> 00:25:16,223 마음에 안 든다면서 443 00:25:16,806 --> 00:25:19,309 손짓 한 번으로 모든 걸 빼앗아 가 버리지 444 00:25:19,935 --> 00:25:21,353 자유라고 생각하지만 아니야 445 00:25:24,439 --> 00:25:25,941 나도 같이 피울 테니까 기다려 446 00:25:37,744 --> 00:25:39,371 그거 가지고 어디 가게? 447 00:25:42,374 --> 00:25:43,832 세상에 공짜가 어디 있겠어? 448 00:25:43,833 --> 00:25:45,251 빚을 졌으면 갚아야지 449 00:25:45,252 --> 00:25:47,170 이런, 나도 같이 갈까? 450 00:25:49,172 --> 00:25:51,967 아니, NFL 선수께서 이런 일에 휘말리면 안 되지 451 00:25:53,343 --> 00:25:57,389 네가 해야 할 일은 뭔지 알아? 단호하게 저항하는 거야 452 00:25:58,682 --> 00:26:00,516 구단은 네 주인이 아니야 453 00:26:00,517 --> 00:26:02,269 그걸 알려주는 건 네 몫이지 454 00:26:04,521 --> 00:26:06,897 좋아, 가 보자 엠티 얼럿에서 34 실로 455 00:26:06,898 --> 00:26:08,149 하나에 가자, 준비! 456 00:26:09,442 --> 00:26:10,694 좋아, 다음 순서! 457 00:26:14,864 --> 00:26:16,449 아론, 자리로 가야지 458 00:26:18,868 --> 00:26:21,371 다들 자리에서 준비, 시작! 459 00:26:24,207 --> 00:26:27,127 85번을 백필드에 세우는 전술로 몇 번 써 봐 460 00:26:27,961 --> 00:26:30,505 - 에르난데스를 러닝백으로요? - 날 믿고 해 봐 461 00:26:46,646 --> 00:26:47,938 - 뭐야? - 잘 좀 해! 462 00:26:47,939 --> 00:26:52,110 좋아, 브레이디 킹스 윙어 F5, 32 볼더로 간다 463 00:26:53,320 --> 00:26:56,947 다들 잘 들어 킹스 윙어 F5, 32 볼더로 간다 464 00:26:56,948 --> 00:26:58,198 하나에 가자, 준비됐지? 465 00:26:58,199 --> 00:27:00,452 - 러닝백이 됐네 - 그러게 466 00:27:01,244 --> 00:27:04,456 패트리어츠가 35야드 라인에서 세 번째 공격에 들어갑니다 467 00:27:05,040 --> 00:27:08,043 에르난데스가 백필드에 서는군요 468 00:27:09,085 --> 00:27:10,378 준비 469 00:27:11,338 --> 00:27:12,631 준비, 시작! 470 00:27:14,174 --> 00:27:15,507 에르난데스가 받고 471 00:27:15,508 --> 00:27:19,511 태클을 피해 벗어났지만 수비수들의 벽에 파묻히며 472 00:27:19,512 --> 00:27:21,640 공격에 실패하고 마는군요 473 00:27:22,223 --> 00:27:24,600 아냐, 방금은 가드들이 못 따라가 줬어 474 00:27:24,601 --> 00:27:25,894 좋아, 킥인 준비해 475 00:27:49,209 --> 00:27:52,253 "크리스 타일러 네 경기 보러 왔어!" 476 00:27:53,630 --> 00:27:55,632 말도 안 돼 477 00:27:56,508 --> 00:27:57,509 설마 478 00:28:01,471 --> 00:28:02,305 안녕 479 00:28:03,098 --> 00:28:06,016 무슨 일이야? 이 동네에 왔다는 말도 없이 480 00:28:06,017 --> 00:28:08,185 부모님 보러 왔다가 네 경기도 볼까 했지 481 00:28:08,186 --> 00:28:09,645 보러 올 거면 말을 하지 482 00:28:09,646 --> 00:28:11,063 - 티켓 구해다 줬을 텐데 - 아냐 483 00:28:11,064 --> 00:28:13,232 방해하고 싶지 않았어, 괜찮아 484 00:28:13,233 --> 00:28:14,316 - 괜찮아 - 언제든 말해 485 00:28:14,317 --> 00:28:15,485 - 아론 - 구해다 줄게 486 00:28:17,487 --> 00:28:18,654 우린 조지아대학교 팬이에요 487 00:28:18,655 --> 00:28:21,615 안녕하세요, 불도그 친구들이군요 488 00:28:21,616 --> 00:28:22,908 사진 찍어도 돼요? 489 00:28:22,909 --> 00:28:24,869 - 당신 대박이에요 - 알겠어요 490 00:28:27,831 --> 00:28:30,166 - 고마워요 - 네, 얼마든지요 491 00:28:30,458 --> 00:28:31,583 대박! 492 00:28:31,584 --> 00:28:33,294 - 뒤에 가서 앉을까? - 그러자 493 00:28:34,337 --> 00:28:35,964 유명 인사가 다 됐네 494 00:28:37,132 --> 00:28:39,466 진짜 미쳤다니까 495 00:28:39,467 --> 00:28:43,471 몸을 사리게 되더라고 사람들이 보고 있다고 생각하니까 496 00:28:45,849 --> 00:28:47,933 이렇게 보니까 좋다 497 00:28:47,934 --> 00:28:49,768 나도, 너무 오랜만이지 498 00:28:49,769 --> 00:28:51,354 아직 머피 회사에서 일해? 499 00:28:51,855 --> 00:28:53,188 지금은 그런데 500 00:28:53,189 --> 00:28:56,275 여자 친구가 시애틀에 면접을 보러 가는데 501 00:28:56,276 --> 00:28:57,985 같이 갈까 생각 중이야 502 00:28:57,986 --> 00:29:00,113 - 여자 친구? - 응, 사샤야 503 00:29:01,823 --> 00:29:03,032 나도 여자 친구 있어 504 00:29:03,658 --> 00:29:05,617 알아, 사진 많이 찍히던데 505 00:29:05,618 --> 00:29:06,827 예쁘더라 506 00:29:06,828 --> 00:29:08,830 내 소식 챙겨 본 거야? 507 00:29:09,581 --> 00:29:11,082 답은 너도 알고 있을 텐데 508 00:29:17,046 --> 00:29:19,299 한잔해야지? 샷으로 할까? 509 00:29:20,467 --> 00:29:24,720 - 어떤 사람이야? - 샤이아나? 멋진 사람이지 510 00:29:24,721 --> 00:29:28,433 우리 집으로 들어와서 같이 살기 시작했어 511 00:29:29,309 --> 00:29:30,310 사랑해? 512 00:29:32,395 --> 00:29:34,146 차 문을 열었더니 513 00:29:34,147 --> 00:29:38,442 이 새끼가 핸들 뒤에 숨겨 둔 휴대전화가 한 바가지인 거야 514 00:29:38,443 --> 00:29:39,902 무슨 마약상처럼 515 00:29:39,903 --> 00:29:41,653 다 다른 여자들이더라고 516 00:29:41,654 --> 00:29:42,739 설마 517 00:29:44,574 --> 00:29:46,992 그러니까 결혼해서 꽉 잡아야지 518 00:29:46,993 --> 00:29:49,119 여자들이 달려드는 게 남자 잘못은 아니잖아? 519 00:29:49,120 --> 00:29:50,537 저런 말 듣지 마 520 00:29:50,538 --> 00:29:54,374 솔직해지자고 큰 물건과 큰 집을 고른 건 우리야 521 00:29:54,375 --> 00:29:57,336 그걸 누리려면 가끔 확인하면서 사는 수밖에 522 00:29:57,337 --> 00:30:01,507 나한테 규칙은 딱 하나야 섹스는 그이가 원하면 언제든 523 00:30:01,508 --> 00:30:03,218 - 건배 - 건배 524 00:30:03,802 --> 00:30:06,679 내가 싫다고 해도 좋다고 달려들 여자는 많거든 525 00:30:08,932 --> 00:30:11,975 아론이랑 난 그런 문제 없어 우린 좋아 526 00:30:11,976 --> 00:30:13,894 - 그러셔? - 그렇다니까 527 00:30:13,895 --> 00:30:17,065 아론이 어떤 놈인지 알아? 아주 핫한 놈이지 528 00:30:18,066 --> 00:30:21,027 사생팬들이 침대 밑에 우글거릴걸? 529 00:30:22,529 --> 00:30:26,533 아니, 침대 밑의 사생팬이나 다른 여자 같은 건 없어 530 00:30:27,033 --> 00:30:29,994 아론은 그런 애가 아니야 내 남자는 다르다고 531 00:30:34,999 --> 00:30:37,168 "샤이아나" 532 00:30:58,815 --> 00:30:59,649 샤이? 533 00:31:00,441 --> 00:31:02,943 샤이, 정말 미안해 534 00:31:02,944 --> 00:31:05,238 어제 셰러드네 집에서 뻗어 버렸어 535 00:31:07,282 --> 00:31:08,157 그렇구나 536 00:31:08,741 --> 00:31:10,660 진짜야, 전화해서 물어봐 537 00:31:11,494 --> 00:31:13,787 전화 같은 거 안 해, 아론 538 00:31:13,788 --> 00:31:17,207 다른 여자들이랑 뒹굴 거면 그냥 사실대로 말해 539 00:31:17,208 --> 00:31:20,335 내 뒤에서 수군대는 걸로 알게 되는 것보단 나으니까 540 00:31:20,336 --> 00:31:23,088 아냐, 다른 여자 같은 건 없어 541 00:31:23,089 --> 00:31:25,633 아무도 없어, 맹세해 542 00:31:27,051 --> 00:31:29,220 진짜야, 맹세한다고 543 00:31:29,888 --> 00:31:31,556 샤이, 이러지 마 544 00:31:34,142 --> 00:31:35,602 아무도 없어 545 00:31:37,478 --> 00:31:38,313 그래 546 00:31:41,858 --> 00:31:42,984 샤이, 그러지 마 547 00:31:57,957 --> 00:32:00,460 준비됐어? 준비, 시작! 548 00:32:04,797 --> 00:32:05,798 다시 549 00:32:13,056 --> 00:32:14,891 기회는 한 번뿐이라고! 550 00:32:17,602 --> 00:32:19,103 준비 551 00:32:19,687 --> 00:32:20,730 준비, 시작! 552 00:32:28,112 --> 00:32:28,947 끝났어 553 00:32:31,658 --> 00:32:33,283 내가 어디로 갈지 다 알잖아요 554 00:32:33,284 --> 00:32:34,493 맞아, 내가 알려줬어 555 00:32:34,494 --> 00:32:36,578 - 뭐예요? - 네가 최선을 다하고 있지 않잖아 556 00:32:36,579 --> 00:32:38,622 수비 사이로 더 강하게 밀어붙이라고 557 00:32:38,623 --> 00:32:41,500 골 아파 죽겠어요 내가 빌어먹을 러닝백도 아니고 558 00:32:41,501 --> 00:32:44,337 네가 뭔지는 내가 결정해 가서 물 마시고 다시 간다 559 00:32:44,712 --> 00:32:47,632 그리고 또다시, 또다시 끝까지 계속 갈 거야 560 00:32:48,716 --> 00:32:51,094 아론, 전화 왔어요 급한 일이래요 561 00:32:51,678 --> 00:32:53,221 다들 잘 들어! 562 00:32:59,310 --> 00:33:00,478 에르난데스요 563 00:33:02,438 --> 00:33:03,438 무슨 일이에요? 564 00:33:03,439 --> 00:33:06,067 - 아냐, 그냥 사고였어 - 형, 무슨 일이야? 565 00:33:07,610 --> 00:33:09,027 제프가 부엌칼을 휘둘렀어 566 00:33:09,028 --> 00:33:11,072 - 그런 게 아니야 - 어디 봐요 567 00:33:12,115 --> 00:33:14,117 - 살짝 베인 거야 - 어디 보자고요 568 00:33:14,701 --> 00:33:15,618 알았다 569 00:33:24,002 --> 00:33:25,670 망할 놈의 새끼! 어디 있어? 570 00:33:26,212 --> 00:33:27,671 - 죽여 버릴 거야 - 아론, 잠깐만 571 00:33:27,672 --> 00:33:29,506 그 새끼는 죽어도 싸 형도 봤잖아! 572 00:33:29,507 --> 00:33:32,510 가서 혼내줄 필요 없어 그럴 가치도 없다고 573 00:33:33,094 --> 00:33:35,345 엄마는 괜찮아, 알겠어? 574 00:33:35,346 --> 00:33:38,433 엄마 인생이야, 그냥 둬 575 00:33:41,102 --> 00:33:42,478 디제이, 잠깐만 576 00:33:47,525 --> 00:33:49,235 네가 와줘서 기쁘다 577 00:33:51,279 --> 00:33:55,199 우리 둘만 있는 시간이 얼마나 오랜만인지 578 00:33:55,992 --> 00:33:57,702 가까이 살아서 다행이지 579 00:33:58,578 --> 00:34:00,455 네, 그러게요 580 00:34:03,916 --> 00:34:05,168 샤이아나는? 581 00:34:05,710 --> 00:34:06,878 잘 지내요 582 00:34:09,088 --> 00:34:10,464 결혼은 하지 마라 583 00:34:10,465 --> 00:34:11,757 진짜, 엄마 584 00:34:11,758 --> 00:34:13,550 난 너무 어릴 때 결혼했어 585 00:34:13,551 --> 00:34:17,055 - 왜 그런 소리를 해요? - 넌 21살밖에 안 됐으니까 586 00:34:17,638 --> 00:34:20,348 다들 너를 어른으로 멋진 운동선수로 보겠지만 587 00:34:20,349 --> 00:34:21,767 그냥 어린아이일 뿐이야 588 00:34:21,768 --> 00:34:23,393 네가 누군지도 잘 모르잖아 589 00:34:23,394 --> 00:34:25,730 - 잘 알아요 - 넌 아무것도 몰라 590 00:34:28,566 --> 00:34:29,817 난 내가 누군지 잘 알아 591 00:34:31,527 --> 00:34:33,571 난 나를 알아, 빌어먹을 겁쟁이지 592 00:34:34,030 --> 00:34:35,907 그 새끼를 그냥 두다니 593 00:34:38,576 --> 00:34:40,703 아버지가 무덤에서 펄쩍 뛸 거야 594 00:34:41,996 --> 00:34:43,414 내가 처리해 줄까? 595 00:34:47,710 --> 00:34:48,711 무슨 뜻이야? 596 00:34:52,715 --> 00:34:53,549 저 새끼야 597 00:35:00,640 --> 00:35:01,641 여기 있어 598 00:35:02,809 --> 00:35:03,935 아니, 잠깐만 599 00:35:05,645 --> 00:35:06,646 내가 할게 600 00:35:12,693 --> 00:35:15,113 그래, 나도 같이 가지 601 00:35:28,000 --> 00:35:28,835 아론? 602 00:35:31,587 --> 00:35:34,673 - 안 돼! 그만! - 입 닥쳐! 603 00:35:34,674 --> 00:35:36,300 남자답게 받아들이라고 604 00:35:45,518 --> 00:35:46,602 침착해 605 00:35:59,824 --> 00:36:01,784 한 번만 더 건드려 봐 죽여줄 테니까 606 00:36:05,371 --> 00:36:06,372 그렇지 607 00:36:08,416 --> 00:36:09,458 바로 그거야 608 00:36:12,587 --> 00:36:14,129 패트리어츠가 준비합니다 609 00:36:14,130 --> 00:36:16,214 중앙에서 첫 공격입니다 610 00:36:16,215 --> 00:36:19,885 에르난데스가 백필드에 있으니 조심해야겠군요 611 00:36:19,886 --> 00:36:23,014 전에도 시도했던 전술이지만 아직 성공한 적은 없죠 612 00:36:31,522 --> 00:36:33,481 에르난데스가 질주합니다 613 00:36:33,482 --> 00:36:36,319 브롱코스의 진영으로 깊숙이 침투합니다! 614 00:36:38,404 --> 00:36:41,157 강하게 부딪히면서 쓰러집니다! 615 00:36:49,040 --> 00:36:50,917 아론, 일어나 616 00:36:51,751 --> 00:36:52,752 아론, 가자 617 00:36:55,171 --> 00:36:56,214 어서, 가자 618 00:36:59,842 --> 00:37:01,469 - 그렇지! - 잘했어! 619 00:37:11,020 --> 00:37:14,189 괜찮아 보이는군요 엄청난 질주였습니다 620 00:37:14,190 --> 00:37:17,859 - 이봐, 내가 뭐랬어? 해냈군 - 43야드 전진했습니다 621 00:37:17,860 --> 00:37:19,946 내가 말했지? 아주 잘했어 622 00:37:42,969 --> 00:37:44,929 내 새끼 나온다! 623 00:37:46,389 --> 00:37:47,974 - 안녕 - 정말 자랑스럽다 624 00:37:49,267 --> 00:37:51,935 - 타니아, 고마워 - 정말 잘하더라, 축하해 625 00:37:51,936 --> 00:37:53,979 - 자랑스러워라 - 왔어, 친구? 626 00:37:53,980 --> 00:37:54,897 안녕 627 00:37:56,107 --> 00:37:57,607 - 완전 멋지던데 - 뭐라는 거야 628 00:37:57,608 --> 00:37:59,651 - 티켓 고마워 - 뭐든 말만 해 629 00:37:59,652 --> 00:38:01,111 - 뭐든 해줄게 - 그래 630 00:38:01,112 --> 00:38:03,155 - 아론 - 왔어? 631 00:38:04,073 --> 00:38:05,992 - 괜찮아? - 그럼 632 00:38:06,492 --> 00:38:08,535 - 엄청 세게 부딪혔잖아 - 그랬지 633 00:38:08,536 --> 00:38:10,161 괜찮아, 별거 아니야 634 00:38:10,162 --> 00:38:12,622 - 정말이야? - 그럼, 멋진 경기였지? 635 00:38:12,623 --> 00:38:14,333 응, 정말 멋있었어 636 00:38:15,126 --> 00:38:16,460 - 집으로 올 거지? - 응 637 00:38:17,795 --> 00:38:18,838 이따 봐 638 00:40:53,826 --> 00:40:55,786 자막: 이지영