1
00:00:06,297 --> 00:00:07,589
- Beni tutamazsın.
- Hayır.
2
00:00:07,590 --> 00:00:10,009
- Beni tutamazsın.
- Hayır! Geliyorum.
3
00:00:10,010 --> 00:00:12,095
Ben kazanacağım. Oyun bitti!
4
00:00:12,637 --> 00:00:14,138
Artık ligde olman önemli değil.
5
00:00:14,139 --> 00:00:15,764
Hâlâ yeniliyorsun.
6
00:00:15,765 --> 00:00:17,266
Her neyse. Yeni oyun aç.
7
00:00:17,267 --> 00:00:18,976
Pekâlâ.
8
00:00:18,977 --> 00:00:20,478
Polis! Açın!
9
00:00:21,146 --> 00:00:22,772
Onları oyalamalısın.
10
00:00:23,606 --> 00:00:24,690
Açın!
11
00:00:24,691 --> 00:00:26,233
Ne oluyor Doe?
12
00:00:26,234 --> 00:00:27,318
Kestik.
13
00:00:29,112 --> 00:00:31,280
Sen Ricky'sin.
14
00:00:31,281 --> 00:00:35,701
Profesyonel sözleşmeni imzaladın,
ilk maçına çıktın. Hayat güzel.
15
00:00:35,702 --> 00:00:37,578
Lise arkadaşının evine gidene kadar.
16
00:00:37,579 --> 00:00:39,621
Şimdi polis kapıda.
17
00:00:39,622 --> 00:00:40,749
Ne yaparsın?
18
00:00:42,959 --> 00:00:47,130
Umarım birinci kattadırlar
çünkü ben pencereden atlardım.
19
00:00:48,631 --> 00:00:52,509
Sence bu bir şaka mı?
Sence senin başına gelmez mi?
20
00:00:52,510 --> 00:00:54,386
Ryan Leaf. Reggie Rogers.
21
00:00:54,387 --> 00:00:56,765
Lawrence Phillips. Rae Carruth.
22
00:00:57,515 --> 00:00:58,891
Başlarına gelmez sandılar.
23
00:00:58,892 --> 00:01:00,726
Kaybedecek çok şeyiniz var.
24
00:01:00,727 --> 00:01:03,021
Çaylak olabilirsiniz ama hata yapmayın.
25
00:01:05,440 --> 00:01:06,441
Teşekkürler Zac.
26
00:01:10,695 --> 00:01:11,738
Beyler.
27
00:01:13,531 --> 00:01:16,617
Son birkaç gündür
size fiziksel, sosyal ve finansal olarak
28
00:01:16,618 --> 00:01:19,204
başarılı olmanız için bilgi verdik.
29
00:01:19,704 --> 00:01:23,083
Artık profesyonel futbolcularsınız
30
00:01:23,541 --> 00:01:25,293
ve öyle davranmanızı bekliyoruz.
31
00:01:26,628 --> 00:01:29,588
Bugün yeni evlerinize
ve takımlarınıza giderken
32
00:01:29,589 --> 00:01:32,050
kendinizden fazlasını
temsil ettiğinizi unutmayın.
33
00:01:32,675 --> 00:01:37,514
Doksan yıllık dürüstlük ve mükemmellik
tarihini temsil ediyorsunuz.
34
00:01:38,264 --> 00:01:42,727
Amerikalıların hayatındaki
en önemli kurumu
35
00:01:44,020 --> 00:01:46,648
temsil ediyorsunuz. Hata yapmayın.
36
00:02:22,976 --> 00:02:24,060
Aaron.
37
00:02:25,395 --> 00:02:27,397
- Ne haber dostum? Ben Rob.
- Selam.
38
00:02:28,148 --> 00:02:29,606
Bana Gronk derler.
39
00:02:29,607 --> 00:02:30,816
Bana da Aaron derler.
40
00:02:30,817 --> 00:02:32,026
Güzel.
41
00:02:32,735 --> 00:02:35,195
Koçla tanıştın mı?
42
00:02:35,196 --> 00:02:36,281
Hayır, henüz değil.
43
00:02:36,990 --> 00:02:39,993
O herif çok korkunç dostum.
44
00:02:40,952 --> 00:02:42,245
Hadi çocuklar. Gidelim.
45
00:02:43,997 --> 00:02:47,000
- Bu Tom Brady.
- Hadi canım.
46
00:02:48,209 --> 00:02:51,671
Gidelim bebeğim. Hadi!
47
00:03:19,699 --> 00:03:26,706
BAŞANTRENÖR BILL BELICHICK
48
00:03:41,179 --> 00:03:43,347
Hadi. Üç deyince. Bir, iki, üç.
49
00:03:43,348 --> 00:03:44,515
Hadi!
50
00:03:48,311 --> 00:03:50,688
İşinizi yapın. İyi yapın.
51
00:03:57,904 --> 00:03:59,238
Yeni oyuncaklar.
52
00:03:59,239 --> 00:04:00,657
Bakalım.
53
00:04:01,574 --> 00:04:03,534
Pekâlâ. Uçlar, hazır olun.
54
00:04:07,080 --> 00:04:08,206
Başla!
55
00:04:11,542 --> 00:04:12,877
Seksen beş iyiymiş.
56
00:04:13,461 --> 00:04:16,004
- Çoğu iç açıktan daha iyi.
- Pekâlâ.
57
00:04:16,005 --> 00:04:17,173
Başla!
58
00:04:17,674 --> 00:04:19,008
Bak.
59
00:04:24,222 --> 00:04:25,556
Bloklayabilecek mi bakalım.
60
00:04:33,398 --> 00:04:36,109
Birkaç farklı şekilde oynayabilir.
61
00:04:37,110 --> 00:04:40,738
Bakalım ıskalayan olacak mı.
62
00:04:42,657 --> 00:04:43,658
Hadi bebeğim!
63
00:04:49,205 --> 00:04:51,331
Aferin Aaron. Aferin dostum.
64
00:04:51,332 --> 00:04:53,083
Gördünüz mü?
65
00:04:53,084 --> 00:04:56,211
Brady'yle çok uyumluyuz.
66
00:04:56,212 --> 00:04:58,172
- Benim...
- Çaylak!
67
00:04:59,299 --> 00:05:00,716
Formalar hâlâ sahada.
68
00:05:00,717 --> 00:05:03,719
Üzgünüm dostum. Unutmuşum.
69
00:05:03,720 --> 00:05:06,179
Formaları çaylaklar toplar. Hadi.
70
00:05:06,180 --> 00:05:07,389
Çaylaklar toplar.
71
00:05:07,390 --> 00:05:08,850
Ciddi misin?
72
00:05:09,559 --> 00:05:11,018
Gidelim. Hemen.
73
00:05:11,019 --> 00:05:12,103
Dostum, duydun onu.
74
00:05:13,604 --> 00:05:16,232
İyi.
75
00:05:22,322 --> 00:05:24,073
Ne haber?
76
00:05:25,241 --> 00:05:26,701
- Hey.
- Ne haber? Selam.
77
00:05:27,243 --> 00:05:28,453
Aynı.
78
00:05:28,786 --> 00:05:30,371
Formaları çaylaklar toplar.
79
00:05:31,414 --> 00:05:33,207
Kural kuraldır, değil mi?
80
00:05:41,591 --> 00:05:44,509
Koç Meyer seninle ilgilenmemi söyledi.
81
00:05:44,510 --> 00:05:47,679
Seni gözümün önünden ayırdığım an
bela olacağını söyledi.
82
00:05:47,680 --> 00:05:51,267
Ama... Bunu yapmayacağım.
83
00:05:53,561 --> 00:05:54,771
Bu benim işim değil.
84
00:05:57,482 --> 00:05:59,232
Bu bir erkek takımı.
85
00:05:59,233 --> 00:06:00,568
Erkek ol.
86
00:06:19,962 --> 00:06:21,839
Bu akşam ne yapıyorsun?
87
00:06:23,132 --> 00:06:25,468
Hernandez. Geliyor musun?
88
00:06:26,469 --> 00:06:28,512
- Git kurtar şu şerefsizi.
- Tamam.
89
00:06:28,513 --> 00:06:29,971
Hadi çaylak. Gitmeliyiz.
90
00:06:29,972 --> 00:06:31,182
Haber veririm.
91
00:06:34,685 --> 00:06:36,104
Bu da neydi?
92
00:06:36,979 --> 00:06:38,730
Sevgilisini becermemi istiyor.
93
00:06:38,731 --> 00:06:40,774
Neden hâlâ burada dikiliyorsun?
94
00:06:40,775 --> 00:06:42,276
İzlemek istiyor.
95
00:06:44,987 --> 00:06:47,739
Evet dostum.
Profesyoneller ligine hoş geldin.
96
00:06:47,740 --> 00:06:51,284
Dostum, bilmiyorum.
Bunu ister miyim bilmiyorum.
97
00:06:51,285 --> 00:06:52,619
Adamı mı tercih ederdin?
98
00:06:52,620 --> 00:06:54,329
Kız izlerdi.
99
00:06:54,330 --> 00:06:55,580
Bu delilik.
100
00:06:55,581 --> 00:06:59,000
Hayır dostum.
Beladan uzak durmaya çalışıyorum.
101
00:06:59,001 --> 00:07:01,461
Koç zaten benden nefret ediyor.
102
00:07:01,462 --> 00:07:02,838
Etmiyor dostum.
103
00:07:02,839 --> 00:07:06,341
İki yıl boyunca her gün günaydın dedim.
Cevap vermesi iki yıl sürdü.
104
00:07:06,342 --> 00:07:07,843
Onun için yeni bir oyuncaksın.
105
00:07:07,844 --> 00:07:10,638
Seni nasıl kullanacağını öğrenmesi gerek.
106
00:07:11,556 --> 00:07:14,015
Patriot'lara layık davranmalısın.
107
00:07:14,016 --> 00:07:15,934
Kalıba uymazsan başarılı olamazsın.
108
00:07:15,935 --> 00:07:17,936
Sadece işini yap ve kazan.
109
00:07:17,937 --> 00:07:21,232
Sahada kendini kontrol et demek istiyor.
110
00:07:30,158 --> 00:07:31,616
Annem kahvaltı etsin. Görüşürüz.
111
00:07:31,617 --> 00:07:32,702
Tamam.
112
00:07:36,247 --> 00:07:38,874
- Selam.
- Yolunu mu kaybettin?
113
00:07:38,875 --> 00:07:41,294
Evini hatırlıyorum.
O kadar uzun zaman olmadı.
114
00:07:42,628 --> 00:07:44,130
İyi görünüyorsun. Nereye?
115
00:07:45,631 --> 00:07:47,675
- İşe.
- İş mi? İş nerede?
116
00:07:48,759 --> 00:07:51,303
T-Mobile mağazası. Altı numaralı otoyolda.
117
00:07:51,304 --> 00:07:53,388
Borçlarımı ödeyene kadar.
118
00:07:53,389 --> 00:07:55,265
Güzel.
119
00:07:55,266 --> 00:07:58,144
Evet, en az NFL kadar.
120
00:07:59,228 --> 00:08:00,395
Pekâlâ.
121
00:08:00,396 --> 00:08:02,564
Başka bir yere seçileceğini sanıyordum.
122
00:08:02,565 --> 00:08:06,652
Ben de öyle sanıyordum.
Ama burası önce davrandı.
123
00:08:07,653 --> 00:08:09,322
Güzel bir hikâye, değil mi?
124
00:08:10,114 --> 00:08:11,115
Göreceğiz.
125
00:08:13,618 --> 00:08:14,952
Baksana.
126
00:08:16,329 --> 00:08:18,873
Bir partiye gideceğim,
belki gelirsin diye düşündüm.
127
00:08:20,166 --> 00:08:22,959
Partiye davet edebileceğin
çok fazla güzel kız var.
128
00:08:22,960 --> 00:08:28,590
Hayır. Yetişkin partisi,
ev sahibi de orada olacak.
129
00:08:28,591 --> 00:08:32,177
Sen de... Bilirsin işte.
130
00:08:32,178 --> 00:08:35,263
- Harika. Evet.
- Demek istediğimi anladın mı?
131
00:08:35,264 --> 00:08:37,974
Havalısın, zekisin falan.
132
00:08:37,975 --> 00:08:40,811
Takım da benden şey olmamı bekliyor...
133
00:08:43,272 --> 00:08:46,234
- Anlıyor musun?
- Sürtüğün tekini götüremezsin.
134
00:08:46,943 --> 00:08:49,111
Evet, evet.
135
00:08:49,695 --> 00:08:51,613
Hadi ama. Eskiden eğlenirdik, değil mi?
136
00:08:51,614 --> 00:08:52,949
Eğlenirdik.
137
00:08:55,743 --> 00:08:57,078
Hadi. Ne dersin?
138
00:09:11,676 --> 00:09:12,842
Kahretsin.
139
00:09:12,843 --> 00:09:14,804
Ne haber güzelim?
140
00:09:15,721 --> 00:09:17,348
Dur.
141
00:09:18,182 --> 00:09:22,519
FÜ'de sanat dersi almıştım.
142
00:09:22,520 --> 00:09:25,397
Evet. Neresini beğendiğini anladım.
143
00:09:25,398 --> 00:09:30,860
Şu perdelere bak. Şu da Carrara mermeri.
144
00:09:30,861 --> 00:09:33,197
Bunları bildiğini bilmiyordum.
145
00:09:35,449 --> 00:09:38,995
Aman tanrım. Bu Gisele.
146
00:09:39,579 --> 00:09:40,580
Bak.
147
00:09:44,333 --> 00:09:45,459
İyi görünüyorlar.
148
00:09:46,919 --> 00:09:48,045
Biz de iyi görünüyoruz.
149
00:09:49,046 --> 00:09:50,589
- İşte geldi.
- Selam.
150
00:09:50,590 --> 00:09:52,757
- Selam. Hoş geldiniz.
- Ne haber?
151
00:09:52,758 --> 00:09:55,135
Shayanna, bunlar Bay ve Bayan Kraft.
152
00:09:55,136 --> 00:09:57,304
Robert ve Myra lütfen.
153
00:09:57,305 --> 00:09:59,514
- Memnun oldum.
- Hoş geldiniz.
154
00:09:59,515 --> 00:10:02,642
Aaron bu yıl seçmelerde
en iyi oyuncumuzdu.
155
00:10:02,643 --> 00:10:06,062
Hem de New England'lı. Bristol.
156
00:10:06,063 --> 00:10:07,564
Orada bir fabrikamız var.
157
00:10:07,565 --> 00:10:09,441
Bizim için çalışan çok insan var.
158
00:10:09,442 --> 00:10:11,192
İyi, çalışkan insanlar.
159
00:10:11,193 --> 00:10:13,236
Siz ikiniz ne zamandır...
160
00:10:13,237 --> 00:10:14,739
- Liseden beri.
- Biz...
161
00:10:15,448 --> 00:10:17,824
Robert ve ben de liseden beri birlikteyiz.
162
00:10:17,825 --> 00:10:18,908
- Öyle mi?
- Evet.
163
00:10:18,909 --> 00:10:20,243
Onu bırakma Aaron.
164
00:10:20,244 --> 00:10:23,997
Çünkü her büyük adamın arkasında
daha büyük bir kadın vardır.
165
00:10:23,998 --> 00:10:25,915
Rahatınıza bakın, tamam mı?
166
00:10:25,916 --> 00:10:27,542
- Teşekkürler.
- Memnun oldum.
167
00:10:27,543 --> 00:10:28,669
Görüşürüz.
168
00:10:29,754 --> 00:10:32,340
- Bir sürü çalışkan insan.
- Hadi ama.
169
00:10:33,090 --> 00:10:34,091
Ne?
170
00:10:37,887 --> 00:10:39,764
Hey, 85.
171
00:10:41,015 --> 00:10:43,850
Sen tek git.
172
00:10:43,851 --> 00:10:46,394
Ben banyoları saymaya gidiyorum.
173
00:10:46,395 --> 00:10:47,563
Tamam.
174
00:10:48,939 --> 00:10:51,024
Ne haber koç?
175
00:10:51,025 --> 00:10:52,985
Seni izliyordum.
176
00:10:54,236 --> 00:10:55,236
Anlamadım.
177
00:10:55,237 --> 00:10:57,531
Ne olduğunu çözemedim.
178
00:10:58,407 --> 00:11:00,284
İç açık mı yoksa tutucu mu?
179
00:11:03,788 --> 00:11:05,997
Beni iç açık olarak seçtin koç.
180
00:11:05,998 --> 00:11:07,875
Biliyorum. Otur.
181
00:11:09,877 --> 00:11:12,254
Bavaro iç açık.
182
00:11:12,922 --> 00:11:15,131
Gronk iç açık.
183
00:11:15,132 --> 00:11:16,217
Ama sen...
184
00:11:17,218 --> 00:11:18,219
Sen çok...
185
00:11:20,554 --> 00:11:22,682
Yayılma diziliminin tarihini
biliyor musun?
186
00:11:24,767 --> 00:11:26,309
- Hayır.
- 50'lerde TCU'da başladı.
187
00:11:26,310 --> 00:11:27,811
Çift kanatla.
188
00:11:27,812 --> 00:11:31,649
Ama asıl 1970'de
Granada Hills Lisesi'nde kullanıldı.
189
00:11:33,693 --> 00:11:35,444
Çimde basketbol oynarlardı.
190
00:11:35,986 --> 00:11:37,320
Tek arka takım.
191
00:11:37,321 --> 00:11:40,199
Oyun kurucu topta, bazen geniş alanda.
192
00:11:41,617 --> 00:11:44,286
Çoğunlukla koş ve şut şeklinde
193
00:11:45,830 --> 00:11:47,664
ama yine de çok güzel.
194
00:11:47,665 --> 00:11:49,874
Doğru yaparsan her pası koşu,
her koşuyu da
195
00:11:49,875 --> 00:11:51,793
pas gibi gösterebilirsin.
196
00:11:51,794 --> 00:11:54,755
Bu taktiğin özelliği
içeride saklanabilmen.
197
00:11:57,383 --> 00:11:58,759
Seni içine saklayabilirim.
198
00:12:02,263 --> 00:12:05,141
Defans oyuncuları
seni nerede bulacağını bilemez.
199
00:12:05,683 --> 00:12:06,726
Çok güzel.
200
00:12:08,769 --> 00:12:10,730
Aklıma bir fikir geldi.
201
00:12:11,147 --> 00:12:13,607
Kim demiş iç açık
tek yönlü olmak zorunda diye?
202
00:12:18,237 --> 00:12:20,656
Aaron'la birliktesin.
203
00:12:21,741 --> 00:12:22,742
Evet.
204
00:12:23,451 --> 00:12:27,037
Tebrikler. Turnayı gözünden vurmuşsun.
205
00:12:27,747 --> 00:12:28,873
Onu nasıl tavladın?
206
00:12:29,582 --> 00:12:34,170
Onu ezelden beri tanırım,
çocukluğumuzdan beri.
207
00:12:35,838 --> 00:12:37,173
Erken tavlamak güzel.
208
00:12:37,715 --> 00:12:40,092
Travis'le sekizinci sınıfta tanıştık.
209
00:12:42,094 --> 00:12:44,679
- Selam, işte buradasın.
- Selam.
210
00:12:44,680 --> 00:12:46,348
Selam Aaron.
211
00:12:49,977 --> 00:12:52,771
- O kim?
- Yeni arkadaşım. İnsanlar beni seviyor.
212
00:12:52,772 --> 00:12:53,856
Baksana.
213
00:12:55,608 --> 00:12:57,525
- Buradan gitmek ister misin?
- Evet.
214
00:12:57,526 --> 00:12:59,820
- Tamam. Gidelim.
- Lütfen. Gidelim.
215
00:13:06,118 --> 00:13:07,494
Güzel, değil mi?
216
00:13:07,495 --> 00:13:11,164
- Zenginler neden az yer?
- Bilmiyorum.
217
00:13:11,165 --> 00:13:12,999
Bence bazen çok yiyorlar
218
00:13:13,000 --> 00:13:16,003
ama belki de herkese vermiyorlar.
219
00:13:18,172 --> 00:13:19,173
Evet.
220
00:13:24,386 --> 00:13:25,679
Geldiğin için sağ ol.
221
00:13:26,889 --> 00:13:28,265
Sayemde iyi geçti mi?
222
00:13:29,433 --> 00:13:30,810
Evet.
223
00:13:31,393 --> 00:13:32,561
Mükemmeldin.
224
00:13:33,729 --> 00:13:34,730
Mükemmel.
225
00:13:38,067 --> 00:13:43,571
Hâlâ takımda
nasıl davranacağımı bilmiyorum.
226
00:13:43,572 --> 00:13:46,200
Neden kendin olmuyorsun?
227
00:13:48,035 --> 00:13:49,245
Bunu istemiyorlar.
228
00:13:51,121 --> 00:13:52,706
Sadece oynamamı istiyorlar.
229
00:13:53,958 --> 00:13:57,336
Baban New England Patriot'ı olmana
ne derdi?
230
00:14:00,506 --> 00:14:02,049
Onu çok düşünüyor musun?
231
00:14:07,179 --> 00:14:09,306
Bu konuyu konuşmaktan hoşlanmıyorsun.
232
00:14:12,726 --> 00:14:13,727
Evet.
233
00:14:17,940 --> 00:14:21,610
Deneyebilirsin ama.
234
00:14:22,570 --> 00:14:23,779
Benimle.
235
00:14:24,363 --> 00:14:25,364
Biliyorum.
236
00:14:32,580 --> 00:14:33,747
Peki ya senin baban?
237
00:14:35,833 --> 00:14:37,084
Hapisten çıktı.
238
00:14:39,420 --> 00:14:40,754
Ortadan kayboldu.
239
00:14:41,881 --> 00:14:43,632
- Üzüldüm.
- Üzülme.
240
00:14:44,592 --> 00:14:47,303
O adama yeterince şans verdim.
241
00:14:50,347 --> 00:14:52,725
Bristol'dan gitmek istiyorum.
242
00:14:54,059 --> 00:14:57,313
Kendi yolumu çizeceğim. Anlıyor musun?
243
00:15:00,566 --> 00:15:04,570
Belki bunu deneyebiliriz.
244
00:15:05,988 --> 00:15:07,114
Birlikte.
245
00:15:09,491 --> 00:15:10,492
Evet.
246
00:15:21,045 --> 00:15:24,381
Foxborough'da güzel bir
sonbahar akşamına hoş geldiniz.
247
00:15:25,341 --> 00:15:26,716
Şuna bakın.
248
00:15:26,717 --> 00:15:28,969
Patriots iki iç açık kullanıyor.
249
00:15:31,555 --> 00:15:35,017
Top Brady'de. Atış yapıyor.
250
00:15:35,517 --> 00:15:38,312
Çaylak Aaron Hernandez yakalıyor.
251
00:15:39,229 --> 00:15:41,857
Otuz yardada sağa gönderiyor.
252
00:15:42,900 --> 00:15:45,235
Hâlâ ayakta.
253
00:15:46,779 --> 00:15:49,822
Sonunda 13 yarda çizgisinde sürüklendi.
254
00:15:49,823 --> 00:15:55,120
Aaron Hernandez 45 yarda kazandı.
İlk NFL tutuşu.
255
00:16:00,292 --> 00:16:01,793
Brady! Ortadan geçiyor.
256
00:16:01,794 --> 00:16:04,837
Aaron Hernandez yakalıyor.
257
00:16:04,838 --> 00:16:06,297
Ne tutuş ama!
258
00:16:06,298 --> 00:16:10,009
Hernandez savunmadan sıyrılıyor ve tuttu.
259
00:16:10,010 --> 00:16:12,346
Çocuk bir silah ve Belichick bunu biliyor.
260
00:16:14,890 --> 00:16:16,766
Kenar çizgisi.
261
00:16:16,767 --> 00:16:18,351
Yakalıyor.
262
00:16:18,352 --> 00:16:22,147
Güzel gidiyor. Günün altıncı tutuşu.
263
00:16:25,818 --> 00:16:29,153
Hernandez! İkinciye.
264
00:16:29,154 --> 00:16:31,740
Şu sert kola bakın. Gücüne bakın.
265
00:16:34,493 --> 00:16:36,286
Sayı çizgisinde.
266
00:16:37,454 --> 00:16:38,622
Yakaladı.
267
00:16:39,206 --> 00:16:40,374
Sayı.
268
00:16:42,167 --> 00:16:45,963
Ligdeki en genç oyuncu geleceğin yıldızı.
269
00:16:54,471 --> 00:16:56,973
Seksen beş. O neydi?
270
00:16:56,974 --> 00:16:59,268
- Sayı bebeğim.
- Hayır, sonrası.
271
00:17:00,144 --> 00:17:02,938
- Yağmur yağdırıyordum.
- Yağmur yağdırmak.
272
00:17:06,400 --> 00:17:07,401
Rica ederim.
273
00:17:12,531 --> 00:17:15,451
Otur. Onu merak etme,
bırak oyun düşünmeye devam etsin.
274
00:17:16,910 --> 00:17:18,119
Selam.
275
00:17:18,120 --> 00:17:19,829
- Evet.
- Kahramanımız geldi.
276
00:17:19,830 --> 00:17:21,080
- Ne haber?
- Ne haber?
277
00:17:21,081 --> 00:17:22,623
- Nasılsınız?
- Hernandez!
278
00:17:22,624 --> 00:17:24,959
- Selam.
- Aaron.
279
00:17:24,960 --> 00:17:26,961
- Aaron, formamı imzalar mısın?
- Evet.
280
00:17:26,962 --> 00:17:28,630
- Benimkini de imzalar mısın?
- Evet.
281
00:17:31,133 --> 00:17:32,133
Harika.
282
00:17:32,134 --> 00:17:34,052
- Teşekkürler.
- Sorun değil çocuklar.
283
00:17:34,053 --> 00:17:36,138
- Güzel.
- Evet.
284
00:17:36,889 --> 00:17:38,765
- Selam Aaron.
- Bay Kaplan, ne haber?
285
00:17:38,766 --> 00:17:39,974
- Nasılsın?
- İyiyim.
286
00:17:39,975 --> 00:17:41,684
Liseye spor salonu lazım.
287
00:17:41,685 --> 00:17:44,979
Toplam 50.000 dolar
ve senin adını vereceğiz.
288
00:17:44,980 --> 00:17:46,230
Güzel fikir.
289
00:17:46,231 --> 00:17:47,440
- İyi fikir.
- Aaron.
290
00:17:47,441 --> 00:17:51,195
- Ne haber Deej?
- Noel ve Rochelle.
291
00:17:51,653 --> 00:17:52,653
Merhaba.
292
00:17:52,654 --> 00:17:54,322
Lisede oyun kurucusuydum.
293
00:17:54,323 --> 00:17:56,575
Evet. Biraz nefes alsın, olur mu?
294
00:17:57,868 --> 00:17:59,494
- Bu delilik.
- Evet.
295
00:17:59,495 --> 00:18:01,287
Bu kadarını tahmin etmemiştim.
296
00:18:01,288 --> 00:18:03,873
Küçük bir parti verecektim
ama haber duyuldu.
297
00:18:03,874 --> 00:18:05,625
Tüm mahalle toplandı.
298
00:18:05,626 --> 00:18:09,253
Tanrım, uzun zamandır
bu kasabanın başına gelen en güzel şeysin.
299
00:18:09,254 --> 00:18:14,802
Baban Bristol'ın kralıydı
ama böyle bir şey değildi.
300
00:18:15,594 --> 00:18:18,222
- Jeff, hayır.
- Şaka yapıyor olmalısın.
301
00:18:19,389 --> 00:18:21,099
Onu buradan gönder.
302
00:18:21,100 --> 00:18:22,643
- Yoksa ben yaparım.
- Tamam.
303
00:18:23,852 --> 00:18:25,646
Buraya gelmeye nasıl cüret eder?
304
00:18:26,563 --> 00:18:27,814
Selam.
305
00:18:27,815 --> 00:18:30,526
İşte benim bebeğim.
306
00:18:32,236 --> 00:18:33,319
Burada ne işin var?
307
00:18:33,320 --> 00:18:35,863
Bir şeyler içiyorum. Neye benziyor?
308
00:18:35,864 --> 00:18:38,449
Olay çıkarma.
309
00:18:38,450 --> 00:18:40,368
Oğlumun partisindeyim.
310
00:18:40,369 --> 00:18:43,913
Oğlum için parti verip
beni davet etmemek olmaz.
311
00:18:43,914 --> 00:18:46,082
- Çok istiyorsan doğur bir tane.
- Sakin.
312
00:18:46,083 --> 00:18:47,583
- Eve gitmelisin.
- Hayır.
313
00:18:47,584 --> 00:18:49,961
Önemsizmişim gibi davranılmaktan bıktım.
314
00:18:49,962 --> 00:18:51,504
Maça bilet bile alamıyorum.
315
00:18:51,505 --> 00:18:53,381
Ne kadar utanç verici, biliyor musun?
316
00:18:53,382 --> 00:18:55,091
- Hadi gidelim.
- Rahat bırak onu.
317
00:18:55,092 --> 00:18:56,801
- Kapa çeneni.
- Sakin ol.
318
00:18:56,802 --> 00:18:57,927
Bana dokunma.
319
00:18:57,928 --> 00:18:59,178
- Hey.
- Sakin ol dostum.
320
00:18:59,179 --> 00:19:00,263
- Aaron.
- Sakin olun.
321
00:19:00,264 --> 00:19:01,347
Bana bak.
322
00:19:01,348 --> 00:19:02,641
Etrafına bak.
323
00:19:04,184 --> 00:19:08,939
Sakin ol. Herkes seni izliyor.
324
00:19:10,107 --> 00:19:12,359
Gidelim.
325
00:19:17,823 --> 00:19:19,615
Tam bir utanç kaynağı.
326
00:19:19,616 --> 00:19:21,242
Hep böyleydi.
327
00:19:21,243 --> 00:19:24,078
Aptal, dua etsin onu yerle bir etmedim.
328
00:19:24,079 --> 00:19:25,873
Yapmalıydım. Bu böyle olmaz.
329
00:19:27,166 --> 00:19:29,751
Bu böyle olmaz. Yeterince derdim var.
330
00:19:30,419 --> 00:19:32,963
Kart mı oynayacaksın
annenden mi bahsedeceksin?
331
00:19:38,010 --> 00:19:39,719
- Ne dedin sen?
- Düşünemiyorum.
332
00:19:39,720 --> 00:19:42,139
Durmadan konuştuğun için.
333
00:19:46,226 --> 00:19:47,310
Bu herif de kim?
334
00:19:47,311 --> 00:19:48,853
- Sakin ol.
- Çek elini.
335
00:19:48,854 --> 00:19:49,937
Başlarım böyle işe.
336
00:19:49,938 --> 00:19:51,480
- Dayak yiyeceksin.
- Aaron, otur.
337
00:19:51,481 --> 00:19:52,982
- Aaron, otur.
- Sakin ol.
338
00:19:52,983 --> 00:19:56,320
Sherrod, her şey yolunda. Sakin ol.
339
00:20:01,992 --> 00:20:03,285
Evet, haklısın. Sorun yok.
340
00:20:03,660 --> 00:20:06,037
Zaten gitmem gerek. Ot için 600.
341
00:20:06,038 --> 00:20:07,247
Evet.
342
00:20:12,794 --> 00:20:14,171
Bir dahaki sefere görüşürüz.
343
00:20:16,965 --> 00:20:19,885
- Sherrod. Atıcı olan mı?
- Evet.
344
00:20:20,510 --> 00:20:22,262
Kahretsin dostum. Ne oluyor?
345
00:20:24,014 --> 00:20:25,015
Hey.
346
00:20:27,100 --> 00:20:29,436
Sherrod. Dinle.
347
00:20:30,229 --> 00:20:33,022
Seninle tartışmak istemedim.
348
00:20:33,023 --> 00:20:34,107
Sadece...
349
00:20:35,567 --> 00:20:36,860
Zor bir geceydi.
350
00:20:37,361 --> 00:20:38,362
Sorun değil.
351
00:20:39,321 --> 00:20:41,156
Sen sorun çıkarmazsan ben de çıkarmam.
352
00:20:42,115 --> 00:20:44,867
- Çıkaracak mısın?
- Hayır dostum. Hayır.
353
00:20:44,868 --> 00:20:47,036
- Ben de öyle.
- Hakkında çok şey duydum.
354
00:20:47,037 --> 00:20:48,830
Öyle mi? Ben de.
355
00:20:49,539 --> 00:20:52,124
Tebrik ederim. Bu büyük bir olay.
356
00:20:52,125 --> 00:20:54,253
- Buralardan gelip de bunu yapmak.
- Sağ ol.
357
00:20:57,172 --> 00:20:58,423
Al.
358
00:20:58,882 --> 00:21:00,549
Barış teklifi diyelim.
359
00:21:00,550 --> 00:21:03,011
Bir şeye ihtiyacın olursa söyle.
360
00:21:03,595 --> 00:21:05,722
- Söylerim. Teşekkürler.
- Evet.
361
00:21:07,849 --> 00:21:08,850
Kardeşim...
362
00:21:11,186 --> 00:21:14,064
Ona gününü göstermek istiyorsan göster.
363
00:21:15,315 --> 00:21:16,942
Seni tutan yok.
364
00:21:18,986 --> 00:21:20,152
Güzel.
365
00:21:20,153 --> 00:21:23,030
Pekâlâ. Birkaç tane daha çocuklar.
366
00:21:23,031 --> 00:21:24,490
Güzel. Çok güzel.
367
00:21:24,491 --> 00:21:27,827
Aaron. Sert görün. NFL'desin bebeğim.
368
00:21:27,828 --> 00:21:30,788
Mükemmel.
Maç günü sert adam bakışını göreyim.
369
00:21:30,789 --> 00:21:33,791
Evet. Makyaj yapabilir miyiz lütfen?
370
00:21:33,792 --> 00:21:36,586
Onu pudralayın. Ruj sürün.
371
00:21:39,589 --> 00:21:41,717
Çok güzel bebeğim.
Birkaç tane daha çocuklar.
372
00:21:49,433 --> 00:21:52,476
- Geç kaldın.
- Fotoğraf çekimi geç bitti.
373
00:21:52,477 --> 00:21:54,353
Kulağa eğlenceli geliyor.
374
00:21:54,354 --> 00:21:55,646
Bunu görüyor musun?
375
00:21:55,647 --> 00:21:57,315
Bugünün Globe sayısı.
376
00:21:57,316 --> 00:22:01,527
"Ben onlardan korkmuyorum,
onlar benden korkmalı.
377
00:22:01,528 --> 00:22:06,199
Dedi Hernandez gülümseyerek."
378
00:22:07,951 --> 00:22:11,871
Böyle ilan edecekleri laflar etmiyoruz.
379
00:22:11,872 --> 00:22:12,998
Anladın mı?
380
00:22:14,333 --> 00:22:18,461
Karşı takımın
bize karşı kullanabileceği laflar etme.
381
00:22:18,462 --> 00:22:22,090
- Kendim oldum sadece koç.
- Olma.
382
00:22:22,841 --> 00:22:24,468
Bu çok sıkmaya başladı.
383
00:23:17,521 --> 00:23:19,021
- Selam. Ne haber?
- Selam.
384
00:23:19,022 --> 00:23:20,314
İçeri gel.
385
00:23:20,315 --> 00:23:21,983
- Bir saniye.
- Tamam.
386
00:23:22,943 --> 00:23:25,112
- Dağınıklığın kusuruna bakma.
- Sorun yok.
387
00:23:26,988 --> 00:23:28,698
Ne çok paran var dostum.
388
00:23:29,658 --> 00:23:32,744
NFL'de değilim ama idare ediyorum.
389
00:23:33,537 --> 00:23:35,955
Hayır dostum, bu çaylak sözleşmesi.
390
00:23:35,956 --> 00:23:38,332
İnsanlar ligde olduğum için
zenginim sanıyor
391
00:23:38,333 --> 00:23:41,169
ama öyle değil.
392
00:23:41,920 --> 00:23:46,174
Nakit akışına ihtiyacın olursa
bana 10.000 dolar ver.
393
00:23:46,758 --> 00:23:48,635
Çok daha fazlasını alırsın.
394
00:23:49,678 --> 00:23:51,179
Harbi mi? Süper.
395
00:23:51,721 --> 00:23:53,140
Tamam, düşüneceğim.
396
00:23:57,310 --> 00:23:58,979
Şu herif.
397
00:23:59,938 --> 00:24:01,106
Ne oldu? İyi misin?
398
00:24:03,275 --> 00:24:04,276
Evet.
399
00:24:06,361 --> 00:24:08,988
Evet. Senin işi halledeyim.
400
00:24:08,989 --> 00:24:10,449
- Otur.
- Tamam.
401
00:24:11,533 --> 00:24:14,326
- Bir mi iki mi?
- İki.
402
00:24:14,327 --> 00:24:16,328
Seni çok çalıştırıyorlar sanırım.
403
00:24:16,329 --> 00:24:19,290
Top oynamak işin kolay kısmı.
Diğer şeyler zor.
404
00:24:19,291 --> 00:24:20,750
Hangi diğer şeyler?
405
00:24:22,043 --> 00:24:23,044
Dostum.
406
00:24:24,546 --> 00:24:26,548
Sanki sana sahip olmak istiyorlar.
407
00:24:27,132 --> 00:24:31,802
Yolda bile sayım yapıyorlar.
408
00:24:31,803 --> 00:24:33,554
Hapishane gibi.
409
00:24:33,555 --> 00:24:35,390
- Hapishane mi?
- Evet.
410
00:24:36,349 --> 00:24:39,394
Dedikleri yere git, dediklerini yap.
411
00:24:40,812 --> 00:24:43,482
Güneşe çık, bahçeye çık, dükkâna gir.
412
00:24:44,524 --> 00:24:46,359
Arada bir kendi hâlindesin.
413
00:24:47,027 --> 00:24:49,362
Her şeyi almakla tehdit ederek
seni bağlıyorlar.
414
00:24:50,322 --> 00:24:51,447
Böyle kontrol ediyorlar.
415
00:24:51,448 --> 00:24:52,616
Evet, haklısın.
416
00:24:53,950 --> 00:24:54,950
Haklısın.
417
00:24:54,951 --> 00:24:58,245
Profesyonelim,
418
00:24:58,246 --> 00:25:03,168
istediğimi yapabilirim sanıyorsun
ama hiç gücüm yok.
419
00:25:03,960 --> 00:25:04,961
Evet.
420
00:25:06,004 --> 00:25:09,507
Hapishane müdürüyle
takımın sahibi arasında fark yok.
421
00:25:09,508 --> 00:25:12,301
Beyazlar siyahileri denetliyor.
422
00:25:12,302 --> 00:25:14,970
Kavgaya giriyorsun,
seni hücreye atıyorlar.
423
00:25:14,971 --> 00:25:16,264
Seni sevmezlerse
424
00:25:16,848 --> 00:25:19,351
parmaklarını şıklatıp her şeyi alıyorlar.
425
00:25:19,976 --> 00:25:21,394
Özgür olduğunu sanıyorsun.
426
00:25:24,439 --> 00:25:25,982
Ben de seninle geleceğim. Bekle.
427
00:25:37,577 --> 00:25:39,371
Kahretsin. Onunla nereye gidiyorsun?
428
00:25:42,415 --> 00:25:43,874
Hayatta hiçbir şey bedava değil.
429
00:25:43,875 --> 00:25:45,626
Borçlarını ödemeliler.
430
00:25:45,627 --> 00:25:47,379
Seninle gelmemi ister misin?
431
00:25:49,172 --> 00:25:52,008
Hayır NFL. Gelmesen daha iyi.
432
00:25:53,385 --> 00:25:57,681
Ama ağırlığını koymaya başlamalısın.
433
00:25:58,682 --> 00:26:00,516
O takım senin sahibin değil.
434
00:26:00,517 --> 00:26:02,310
Bunu onlara söylemek senin elinde.
435
00:26:04,563 --> 00:26:06,897
Tamam, gidelim. 34'e boş alarm.
436
00:26:06,898 --> 00:26:08,191
Bir deyince. Hazır.
437
00:26:09,484 --> 00:26:10,735
Tamam, sırada o var.
438
00:26:14,864 --> 00:26:16,491
Aaron, hareket et.
439
00:26:18,910 --> 00:26:21,329
Bir-on sekiz, bir-on sekiz. Hazır.
440
00:26:24,249 --> 00:26:27,419
Seksen beşi arka sahaya alarak
yeni bir oyun kur.
441
00:26:28,003 --> 00:26:30,589
- Hernandez mi? Hücum koşucusu mu?
- Güven bana.
442
00:26:46,646 --> 00:26:47,938
- Hadi!
- Hadi!
443
00:26:47,939 --> 00:26:52,152
Pekâlâ 12.
King'sWingerF5,32 Bolder.
444
00:26:53,612 --> 00:26:56,947
Tamam, başlıyoruz.
King's Winger F5, 32 Bolder.
445
00:26:56,948 --> 00:26:58,240
Bir deyince. Hazır.
446
00:26:58,241 --> 00:27:00,410
- Hücum koşucususun.
- Sanırım.
447
00:27:01,244 --> 00:27:04,456
Patriots oyuncuları yerlerini alıyor.
448
00:27:05,081 --> 00:27:08,084
Arka sahada Hernandez var.
449
00:27:09,586 --> 00:27:10,754
On sekiz.
450
00:27:11,796 --> 00:27:12,922
On sekiz!
451
00:27:14,299 --> 00:27:15,507
Topu Hernandez'e verdi.
452
00:27:15,508 --> 00:27:19,511
Müdahaleden sıyrıldı
ama hücum hattında mahsur kaldı
453
00:27:19,512 --> 00:27:21,640
ve yere düştü.
454
00:27:22,223 --> 00:27:24,600
O kombinasyonu kullanmadılar hiç.
455
00:27:24,601 --> 00:27:25,894
Tamam, başla.
456
00:27:49,209 --> 00:27:52,253
CHRIS TYLER
MAÇI İZLEMEYE GELDİM
457
00:27:53,672 --> 00:27:55,924
Yok artık.
458
00:27:56,549 --> 00:27:57,550
Vay.
459
00:28:01,513 --> 00:28:02,639
Selam.
460
00:28:03,139 --> 00:28:06,058
Ne haber? Burada olduğunu söylememiştin.
461
00:28:06,059 --> 00:28:08,227
Bizimkilere geldim. Maçı izleyeyim dedim.
462
00:28:08,228 --> 00:28:09,812
Söyleseydin keşke.
463
00:28:09,813 --> 00:28:10,979
- Bilet alırdım.
- Hayır.
464
00:28:10,980 --> 00:28:13,273
Rahatsız etmek istemedim. Sorun yok.
465
00:28:13,274 --> 00:28:14,358
Hiç gerek yok.
466
00:28:14,359 --> 00:28:15,527
- Aaron.
- Ayarlarım.
467
00:28:17,529 --> 00:28:18,696
Georgia taraftarıyız.
468
00:28:18,697 --> 00:28:21,657
Selam. Çok fazla taraftar var.
469
00:28:21,658 --> 00:28:22,908
Fotoğraf çekilelim mi?
470
00:28:22,909 --> 00:28:24,869
- Sen bir efsanesin.
- Olur.
471
00:28:27,872 --> 00:28:30,416
- Teşekkürler dostum.
- Rica ederim dostum.
472
00:28:30,417 --> 00:28:31,625
Ne?
473
00:28:31,626 --> 00:28:33,294
- Arakaya geçelim mi?
- Olur.
474
00:28:34,379 --> 00:28:36,005
Artık çok ünlüsün.
475
00:28:37,132 --> 00:28:39,508
İnanılmaz. Çılgınca.
476
00:28:39,509 --> 00:28:43,388
İnsanlar yanına gelince
dikkatli olmalısın.
477
00:28:45,890 --> 00:28:47,975
Dostum, seni görmek güzel.
478
00:28:47,976 --> 00:28:49,893
Seni de. Uzun zaman oldu.
479
00:28:49,894 --> 00:28:51,396
Hâlâ Murph'e mi çalışıyorsun?
480
00:28:51,896 --> 00:28:53,230
Şimdilik.
481
00:28:53,231 --> 00:28:58,026
Sevgilimin Seattle'da mülakatı var,
oraya gitmeyi düşünüyoruz.
482
00:28:58,027 --> 00:29:00,697
- Sevgilin mi?
- Evet, Sasha.
483
00:29:01,865 --> 00:29:03,074
Benim de sevgilim var.
484
00:29:03,700 --> 00:29:05,659
Biliyorum.
Her yerde fotoğraflarını gördüm.
485
00:29:05,660 --> 00:29:06,869
Çok güzel.
486
00:29:06,870 --> 00:29:08,872
Beni takip mi ediyordun?
487
00:29:09,622 --> 00:29:11,124
Bunun cevabını biliyorsun.
488
00:29:17,088 --> 00:29:19,340
Bir şeyler içelim. Belki tek atarız.
489
00:29:20,508 --> 00:29:24,762
- Nasıl biri?
- Shayanna mı? İyi biri.
490
00:29:24,763 --> 00:29:28,725
Daha yeni yanıma taşındı.
491
00:29:29,350 --> 00:29:30,351
Onu seviyor musun?
492
00:29:32,937 --> 00:29:34,188
Arabanın kapısını açtım.
493
00:29:34,189 --> 00:29:38,484
Herif direksiyonun arkasına
koca bir telefon saklıyordu.
494
00:29:38,485 --> 00:29:39,943
Uyuşturucu satıcısı gibi.
495
00:29:39,944 --> 00:29:41,695
Bir kadınla birlikteydi.
496
00:29:41,696 --> 00:29:42,781
Olamaz.
497
00:29:44,616 --> 00:29:47,034
Bu yüzden erkenden yüzüğü takacaksın.
498
00:29:47,035 --> 00:29:49,161
Kadınlar kendilerini kollarına atıyor.
499
00:29:49,162 --> 00:29:50,579
Onları dinleme.
500
00:29:50,580 --> 00:29:54,082
Dürüstüm. Büyük aletler
ve büyük evleri seçtik.
501
00:29:54,083 --> 00:29:57,377
Arada bir onları kontrol etmen gerekiyor.
502
00:29:57,378 --> 00:30:01,548
Benim tek kuralım
ne zaman isterse seks yapmak.
503
00:30:01,549 --> 00:30:02,801
- Aynen öyle.
- Evet.
504
00:30:03,802 --> 00:30:06,679
Sen hayır dersen başkası evet der.
505
00:30:08,973 --> 00:30:12,017
Aaron'la öyle bir sorunumuz yok.
Biz iyiyiz.
506
00:30:12,018 --> 00:30:13,894
- Gerçekten mi?
- Evet.
507
00:30:13,895 --> 00:30:17,065
Çünkü o çok seksi.
508
00:30:18,107 --> 00:30:21,069
Muhtemelen yatağın altında
hayranları vardır.
509
00:30:22,570 --> 00:30:26,658
Hayır, yatağın altında hayran yok,
başka kadınlar yok.
510
00:30:27,075 --> 00:30:29,994
Aaron öyle değil. Benim erkeğim farklı.
511
00:30:35,041 --> 00:30:37,836
SHAYANNA ARIYOR
512
00:30:58,815 --> 00:31:02,985
Shay. Shay, çok üzgünüm.
513
00:31:02,986 --> 00:31:05,113
Dün gece Sherrod'ın evinde sızmışım.
514
00:31:07,156 --> 00:31:08,156
Tamam.
515
00:31:08,157 --> 00:31:10,660
Ciddiyim, gerçekten. Onu arayabilirsin.
516
00:31:11,536 --> 00:31:13,787
Onu aramayacağım Aaron.
517
00:31:13,788 --> 00:31:17,374
Başka kızların peşindeysen
bana doğruyu söyle
518
00:31:17,375 --> 00:31:20,335
çünkü insanların
arkamdan konuşmasından iyidir.
519
00:31:20,336 --> 00:31:23,130
Hayır, başka kadın yok.
520
00:31:23,131 --> 00:31:25,800
Yok. Yemin ederim.
521
00:31:27,093 --> 00:31:29,220
Ciddiyim. Yemin ederim.
522
00:31:30,054 --> 00:31:31,556
Shay, biz... Hadi ama.
523
00:31:34,142 --> 00:31:35,602
Kimse yok.
524
00:31:37,520 --> 00:31:38,521
Tamam.
525
00:31:41,900 --> 00:31:43,026
Shay, hadi ama.
526
00:31:57,999 --> 00:32:00,460
Hazır mısınız? Hazır!
527
00:32:05,256 --> 00:32:06,257
Tekrar.
528
00:32:13,014 --> 00:32:14,891
Bir hakkın var. Tek atış.
529
00:32:17,602 --> 00:32:19,103
Hazır.
530
00:32:19,729 --> 00:32:20,730
Hazır.
531
00:32:28,112 --> 00:32:29,572
Bitti.
532
00:32:31,783 --> 00:32:33,283
Sanki nereye gittiğimi biliyor.
533
00:32:33,284 --> 00:32:34,493
Biliyorlar. Söyledim.
534
00:32:34,494 --> 00:32:36,662
- Ne?
- Yeterince çabalamıyorsun Aaron.
535
00:32:36,663 --> 00:32:38,622
Çizgiden geçmen lazım.
536
00:32:38,623 --> 00:32:41,500
Üzerime çullanıyorlar. Ben koşucu değilim.
537
00:32:41,501 --> 00:32:43,085
Ona ben karar veririm. Su iç.
538
00:32:43,086 --> 00:32:45,170
Sonra tekrar yapacağız.
539
00:32:45,171 --> 00:32:47,674
Sonra tekrar ve tekrar
ve tekrar yapacağız.
540
00:32:48,758 --> 00:32:51,094
Aaron, sana telefon var. Acil.
541
00:32:51,719 --> 00:32:53,388
Hadi, dinle!
542
00:32:58,810 --> 00:33:00,478
Hernandez?
543
00:33:02,480 --> 00:33:05,148
- Ne oldu?
- Hiçbir şey, bir kazaydı.
544
00:33:05,149 --> 00:33:06,651
DJ, ne oldu?
545
00:33:07,735 --> 00:33:09,069
Jeff ona bıçakla saldırdı.
546
00:33:09,070 --> 00:33:11,239
- Öyle olmadı.
- Bakayım.
547
00:33:12,115 --> 00:33:14,117
- Sadece bir çizik.
- Bakayım dedim.
548
00:33:14,659 --> 00:33:15,660
Peki.
549
00:33:24,043 --> 00:33:26,128
Şerefsiz! Nerede?
550
00:33:26,129 --> 00:33:27,754
- Geberteceğim onu.
- Aaron, bekle.
551
00:33:27,755 --> 00:33:29,548
Bunu hak ediyor. Gördün mü?
552
00:33:29,549 --> 00:33:32,509
Oraya gidip onu pataklayamazsın.
Buna değmez.
553
00:33:32,510 --> 00:33:35,429
Baksana. O iyi, tamam mı?
554
00:33:35,430 --> 00:33:38,433
Bu onun hayatı. Bırak.
555
00:33:40,601 --> 00:33:42,478
DJ.
556
00:33:47,608 --> 00:33:49,277
Gelmene çok sevindim.
557
00:33:51,320 --> 00:33:55,199
Birlikte baş başa kalmayalı
çok uzun zaman oldu.
558
00:33:56,034 --> 00:33:57,744
Yakın oturduğun için şanslıyım.
559
00:33:58,619 --> 00:34:00,747
Evet. Doğru.
560
00:34:03,958 --> 00:34:05,625
Shayanna nasıl?
561
00:34:05,626 --> 00:34:06,878
İyi.
562
00:34:09,130 --> 00:34:10,464
Onunla evlenme Aaron.
563
00:34:10,465 --> 00:34:11,757
Tanrı aşkına anne.
564
00:34:11,758 --> 00:34:13,550
Ben çok gençken evlendim.
565
00:34:13,551 --> 00:34:17,055
- Neden böyle şeyler söylüyorsun?
- Çünkü 21 yaşındasın.
566
00:34:17,638 --> 00:34:21,808
Herkesin futbol yıldızı yetişkin bir adam
gördüğünü biliyorum ama sen daha bebeksin.
567
00:34:21,809 --> 00:34:23,393
Kim olduğunu bilmiyorsun.
568
00:34:23,394 --> 00:34:25,646
- Biliyorum.
- Hiçbir şey bilmiyorsun.
569
00:34:28,566 --> 00:34:29,859
Ben kim olduğumu biliyorum.
570
00:34:31,569 --> 00:34:33,654
Kim olduğumu biliyorum. Ödleğin tekiyim.
571
00:34:34,072 --> 00:34:35,948
O pisliğin gitmesine izin veriyorum.
572
00:34:38,618 --> 00:34:40,745
Babam mezarında ters dönerdi.
573
00:34:42,038 --> 00:34:43,498
İcabına bakayım mı?
574
00:34:47,752 --> 00:34:48,795
Nasıl yani?
575
00:34:52,757 --> 00:34:53,758
Bu o.
576
00:35:00,681 --> 00:35:01,682
Burada kal.
577
00:35:02,850 --> 00:35:03,976
Hayır, bekle.
578
00:35:05,686 --> 00:35:06,687
Bırak ben yapayım.
579
00:35:12,735 --> 00:35:15,071
Tamam. Arkanı kollarım.
580
00:35:28,334 --> 00:35:29,335
Aaron.
581
00:35:31,629 --> 00:35:33,922
Hayır!
582
00:35:33,923 --> 00:35:36,134
Kapa çeneni. Erkek ol.
583
00:35:45,560 --> 00:35:46,769
Sakin ol.
584
00:35:59,866 --> 00:36:01,784
Ona bir daha dokunursan seni öldürürüm.
585
00:36:05,413 --> 00:36:06,414
İşte bu.
586
00:36:08,457 --> 00:36:09,500
İşte bu.
587
00:36:12,587 --> 00:36:14,171
Patriots harekete geçti.
588
00:36:14,172 --> 00:36:16,214
On yarda ve orta sahada ilk.
589
00:36:16,215 --> 00:36:19,885
Dikkat edin, arka sahada Hernandez var.
590
00:36:19,886 --> 00:36:23,431
Bu oyunu daha önce gördük
ama henüz işe yaramadı.
591
00:36:31,564 --> 00:36:33,523
Hernandez çizgiden içeri dalıyor.
592
00:36:33,524 --> 00:36:36,110
Broncos bölgesinde.
593
00:36:38,446 --> 00:36:41,324
Sert vurdu. Yere düştü.
594
00:36:49,081 --> 00:36:51,333
Hadi, kalk.
595
00:36:51,334 --> 00:36:53,002
Aaron, hadi.
596
00:36:55,379 --> 00:36:56,547
Hadi.
597
00:37:00,384 --> 00:37:01,928
Evet, hadi.
598
00:37:11,020 --> 00:37:14,689
- Büyük depardan sonra iyi görünüyor.
- Hey.
599
00:37:14,690 --> 00:37:17,776
- Kırk üç yarda maçı.
- Sana ne demiştim? Başardın.
600
00:37:17,777 --> 00:37:20,029
Söylemiştim. Güzeldi.
601
00:37:43,010 --> 00:37:45,471
İşte bizim oğlan.
602
00:37:46,555 --> 00:37:48,266
- Selam.
- Seninle gurur duyuyorum.
603
00:37:49,016 --> 00:37:51,977
- Selam T. Teşekkürler.
- Çok iyiydin. Büyük bir zafer.
604
00:37:51,978 --> 00:37:54,020
- Seninle gurur duyuyorum.
- Ne haber?
605
00:37:54,021 --> 00:37:55,106
Merhaba.
606
00:37:56,148 --> 00:37:57,649
- Adamsın.
- Dostum, sağ ol.
607
00:37:57,650 --> 00:37:59,651
- Biletler için sağ ol.
- Ne demek.
608
00:37:59,652 --> 00:38:01,152
- Gerçekten.
- Evet.
609
00:38:01,153 --> 00:38:03,155
- Aaron.
- Selam.
610
00:38:04,073 --> 00:38:05,992
- İyi misin?
- Evet.
611
00:38:06,534 --> 00:38:08,576
- Çok sert düştün Aaron.
- Evet.
612
00:38:08,577 --> 00:38:10,203
Sorun değil. Önemli değil.
613
00:38:10,204 --> 00:38:12,622
- Emin misin?
- Evet ama iyi bir zaferdi, değil mi?
614
00:38:12,623 --> 00:38:14,458
Evet, harika bir zaferdi.
615
00:38:15,167 --> 00:38:18,253
- Evde görüşür müyüz?
- Tamam.
616
00:38:18,254 --> 00:38:19,338
Evet.
617
00:40:50,823 --> 00:40:52,825
Tercüme: Eylül Demirkaynak