1 00:00:06,297 --> 00:00:07,589 - Beni tutamazsın. - Hayır. 2 00:00:07,590 --> 00:00:10,009 - Beni tutamazsın. - Hayır! Geliyorum. 3 00:00:10,010 --> 00:00:12,095 Ben kazanacağım. Oyun bitti! 4 00:00:12,637 --> 00:00:14,138 Artık ligde olman önemli değil. 5 00:00:14,139 --> 00:00:15,764 Hâlâ yeniliyorsun. 6 00:00:15,765 --> 00:00:17,266 Her neyse. Yeni oyun aç. 7 00:00:17,267 --> 00:00:18,976 Pekâlâ. 8 00:00:18,977 --> 00:00:20,478 Polis! Açın! 9 00:00:21,146 --> 00:00:22,772 Onları oyalamalısın. 10 00:00:23,606 --> 00:00:24,690 Açın! 11 00:00:24,691 --> 00:00:26,233 Ne oluyor Doe? 12 00:00:26,234 --> 00:00:27,318 Kestik. 13 00:00:29,112 --> 00:00:31,280 Sen Ricky'sin. 14 00:00:31,281 --> 00:00:35,701 Profesyonel sözleşmeni imzaladın, ilk maçına çıktın. Hayat güzel. 15 00:00:35,702 --> 00:00:37,578 Lise arkadaşının evine gidene kadar. 16 00:00:37,579 --> 00:00:39,621 Şimdi polis kapıda. 17 00:00:39,622 --> 00:00:40,749 Ne yaparsın? 18 00:00:42,959 --> 00:00:47,130 Umarım birinci kattadırlar çünkü ben pencereden atlardım. 19 00:00:48,631 --> 00:00:52,509 Sence bu bir şaka mı? Sence senin başına gelmez mi? 20 00:00:52,510 --> 00:00:54,386 Ryan Leaf. Reggie Rogers. 21 00:00:54,387 --> 00:00:56,765 Lawrence Phillips. Rae Carruth. 22 00:00:57,515 --> 00:00:58,891 Başlarına gelmez sandılar. 23 00:00:58,892 --> 00:01:00,726 Kaybedecek çok şeyiniz var. 24 00:01:00,727 --> 00:01:03,021 Çaylak olabilirsiniz ama hata yapmayın. 25 00:01:05,440 --> 00:01:06,441 Teşekkürler Zac. 26 00:01:10,695 --> 00:01:11,738 Beyler. 27 00:01:13,531 --> 00:01:16,617 Son birkaç gündür size fiziksel, sosyal ve finansal olarak 28 00:01:16,618 --> 00:01:19,204 başarılı olmanız için bilgi verdik. 29 00:01:19,704 --> 00:01:23,083 Artık profesyonel futbolcularsınız 30 00:01:23,541 --> 00:01:25,293 ve öyle davranmanızı bekliyoruz. 31 00:01:26,628 --> 00:01:29,588 Bugün yeni evlerinize ve takımlarınıza giderken 32 00:01:29,589 --> 00:01:32,050 kendinizden fazlasını temsil ettiğinizi unutmayın. 33 00:01:32,675 --> 00:01:37,514 Doksan yıllık dürüstlük ve mükemmellik tarihini temsil ediyorsunuz. 34 00:01:38,264 --> 00:01:42,727 Amerikalıların hayatındaki en önemli kurumu 35 00:01:44,020 --> 00:01:46,648 temsil ediyorsunuz. Hata yapmayın. 36 00:02:22,976 --> 00:02:24,060 Aaron. 37 00:02:25,395 --> 00:02:27,397 - Ne haber dostum? Ben Rob. - Selam. 38 00:02:28,148 --> 00:02:29,606 Bana Gronk derler. 39 00:02:29,607 --> 00:02:30,816 Bana da Aaron derler. 40 00:02:30,817 --> 00:02:32,026 Güzel. 41 00:02:32,735 --> 00:02:35,195 Koçla tanıştın mı? 42 00:02:35,196 --> 00:02:36,281 Hayır, henüz değil. 43 00:02:36,990 --> 00:02:39,993 O herif çok korkunç dostum. 44 00:02:40,952 --> 00:02:42,245 Hadi çocuklar. Gidelim. 45 00:02:43,997 --> 00:02:47,000 - Bu Tom Brady. - Hadi canım. 46 00:02:48,209 --> 00:02:51,671 Gidelim bebeğim. Hadi! 47 00:03:19,699 --> 00:03:26,706 BAŞANTRENÖR BILL BELICHICK 48 00:03:41,179 --> 00:03:43,347 Hadi. Üç deyince. Bir, iki, üç. 49 00:03:43,348 --> 00:03:44,515 Hadi! 50 00:03:48,311 --> 00:03:50,688 İşinizi yapın. İyi yapın. 51 00:03:57,904 --> 00:03:59,238 Yeni oyuncaklar. 52 00:03:59,239 --> 00:04:00,657 Bakalım. 53 00:04:01,574 --> 00:04:03,534 Pekâlâ. Uçlar, hazır olun. 54 00:04:07,080 --> 00:04:08,206 Başla! 55 00:04:11,542 --> 00:04:12,877 Seksen beş iyiymiş. 56 00:04:13,461 --> 00:04:16,004 - Çoğu iç açıktan daha iyi. - Pekâlâ. 57 00:04:16,005 --> 00:04:17,173 Başla! 58 00:04:17,674 --> 00:04:19,008 Bak. 59 00:04:24,222 --> 00:04:25,556 Bloklayabilecek mi bakalım. 60 00:04:33,398 --> 00:04:36,109 Birkaç farklı şekilde oynayabilir. 61 00:04:37,110 --> 00:04:40,738 Bakalım ıskalayan olacak mı. 62 00:04:42,657 --> 00:04:43,658 Hadi bebeğim! 63 00:04:49,205 --> 00:04:51,331 Aferin Aaron. Aferin dostum. 64 00:04:51,332 --> 00:04:53,083 Gördünüz mü? 65 00:04:53,084 --> 00:04:56,211 Brady'yle çok uyumluyuz. 66 00:04:56,212 --> 00:04:58,172 - Benim... - Çaylak! 67 00:04:59,299 --> 00:05:00,716 Formalar hâlâ sahada. 68 00:05:00,717 --> 00:05:03,719 Üzgünüm dostum. Unutmuşum. 69 00:05:03,720 --> 00:05:06,179 Formaları çaylaklar toplar. Hadi. 70 00:05:06,180 --> 00:05:07,389 Çaylaklar toplar. 71 00:05:07,390 --> 00:05:08,850 Ciddi misin? 72 00:05:09,559 --> 00:05:11,018 Gidelim. Hemen. 73 00:05:11,019 --> 00:05:12,103 Dostum, duydun onu. 74 00:05:13,604 --> 00:05:16,232 İyi. 75 00:05:22,322 --> 00:05:24,073 Ne haber? 76 00:05:25,241 --> 00:05:26,701 - Hey. - Ne haber? Selam. 77 00:05:27,243 --> 00:05:28,453 Aynı. 78 00:05:28,786 --> 00:05:30,371 Formaları çaylaklar toplar. 79 00:05:31,414 --> 00:05:33,207 Kural kuraldır, değil mi? 80 00:05:41,591 --> 00:05:44,509 Koç Meyer seninle ilgilenmemi söyledi. 81 00:05:44,510 --> 00:05:47,679 Seni gözümün önünden ayırdığım an bela olacağını söyledi. 82 00:05:47,680 --> 00:05:51,267 Ama... Bunu yapmayacağım. 83 00:05:53,561 --> 00:05:54,771 Bu benim işim değil. 84 00:05:57,482 --> 00:05:59,232 Bu bir erkek takımı. 85 00:05:59,233 --> 00:06:00,568 Erkek ol. 86 00:06:19,962 --> 00:06:21,839 Bu akşam ne yapıyorsun? 87 00:06:23,132 --> 00:06:25,468 Hernandez. Geliyor musun? 88 00:06:26,469 --> 00:06:28,512 - Git kurtar şu şerefsizi. - Tamam. 89 00:06:28,513 --> 00:06:29,971 Hadi çaylak. Gitmeliyiz. 90 00:06:29,972 --> 00:06:31,182 Haber veririm. 91 00:06:34,685 --> 00:06:36,104 Bu da neydi? 92 00:06:36,979 --> 00:06:38,730 Sevgilisini becermemi istiyor. 93 00:06:38,731 --> 00:06:40,774 Neden hâlâ burada dikiliyorsun? 94 00:06:40,775 --> 00:06:42,276 İzlemek istiyor. 95 00:06:44,987 --> 00:06:47,739 Evet dostum. Profesyoneller ligine hoş geldin. 96 00:06:47,740 --> 00:06:51,284 Dostum, bilmiyorum. Bunu ister miyim bilmiyorum. 97 00:06:51,285 --> 00:06:52,619 Adamı mı tercih ederdin? 98 00:06:52,620 --> 00:06:54,329 Kız izlerdi. 99 00:06:54,330 --> 00:06:55,580 Bu delilik. 100 00:06:55,581 --> 00:06:59,000 Hayır dostum. Beladan uzak durmaya çalışıyorum. 101 00:06:59,001 --> 00:07:01,461 Koç zaten benden nefret ediyor. 102 00:07:01,462 --> 00:07:02,838 Etmiyor dostum. 103 00:07:02,839 --> 00:07:06,341 İki yıl boyunca her gün günaydın dedim. Cevap vermesi iki yıl sürdü. 104 00:07:06,342 --> 00:07:07,843 Onun için yeni bir oyuncaksın. 105 00:07:07,844 --> 00:07:10,638 Seni nasıl kullanacağını öğrenmesi gerek. 106 00:07:11,556 --> 00:07:14,015 Patriot'lara layık davranmalısın. 107 00:07:14,016 --> 00:07:15,934 Kalıba uymazsan başarılı olamazsın. 108 00:07:15,935 --> 00:07:17,936 Sadece işini yap ve kazan. 109 00:07:17,937 --> 00:07:21,232 Sahada kendini kontrol et demek istiyor. 110 00:07:30,158 --> 00:07:31,616 Annem kahvaltı etsin. Görüşürüz. 111 00:07:31,617 --> 00:07:32,702 Tamam. 112 00:07:36,247 --> 00:07:38,874 - Selam. - Yolunu mu kaybettin? 113 00:07:38,875 --> 00:07:41,294 Evini hatırlıyorum. O kadar uzun zaman olmadı. 114 00:07:42,628 --> 00:07:44,130 İyi görünüyorsun. Nereye? 115 00:07:45,631 --> 00:07:47,675 - İşe. - İş mi? İş nerede? 116 00:07:48,759 --> 00:07:51,303 T-Mobile mağazası. Altı numaralı otoyolda. 117 00:07:51,304 --> 00:07:53,388 Borçlarımı ödeyene kadar. 118 00:07:53,389 --> 00:07:55,265 Güzel. 119 00:07:55,266 --> 00:07:58,144 Evet, en az NFL kadar. 120 00:07:59,228 --> 00:08:00,395 Pekâlâ. 121 00:08:00,396 --> 00:08:02,564 Başka bir yere seçileceğini sanıyordum. 122 00:08:02,565 --> 00:08:06,652 Ben de öyle sanıyordum. Ama burası önce davrandı. 123 00:08:07,653 --> 00:08:09,322 Güzel bir hikâye, değil mi? 124 00:08:10,114 --> 00:08:11,115 Göreceğiz. 125 00:08:13,618 --> 00:08:14,952 Baksana. 126 00:08:16,329 --> 00:08:18,873 Bir partiye gideceğim, belki gelirsin diye düşündüm. 127 00:08:20,166 --> 00:08:22,959 Partiye davet edebileceğin çok fazla güzel kız var. 128 00:08:22,960 --> 00:08:28,590 Hayır. Yetişkin partisi, ev sahibi de orada olacak. 129 00:08:28,591 --> 00:08:32,177 Sen de... Bilirsin işte. 130 00:08:32,178 --> 00:08:35,263 - Harika. Evet. - Demek istediğimi anladın mı? 131 00:08:35,264 --> 00:08:37,974 Havalısın, zekisin falan. 132 00:08:37,975 --> 00:08:40,811 Takım da benden şey olmamı bekliyor... 133 00:08:43,272 --> 00:08:46,234 - Anlıyor musun? - Sürtüğün tekini götüremezsin. 134 00:08:46,943 --> 00:08:49,111 Evet, evet. 135 00:08:49,695 --> 00:08:51,613 Hadi ama. Eskiden eğlenirdik, değil mi? 136 00:08:51,614 --> 00:08:52,949 Eğlenirdik. 137 00:08:55,743 --> 00:08:57,078 Hadi. Ne dersin? 138 00:09:11,676 --> 00:09:12,842 Kahretsin. 139 00:09:12,843 --> 00:09:14,804 Ne haber güzelim? 140 00:09:15,721 --> 00:09:17,348 Dur. 141 00:09:18,182 --> 00:09:22,519 FÜ'de sanat dersi almıştım. 142 00:09:22,520 --> 00:09:25,397 Evet. Neresini beğendiğini anladım. 143 00:09:25,398 --> 00:09:30,860 Şu perdelere bak. Şu da Carrara mermeri. 144 00:09:30,861 --> 00:09:33,197 Bunları bildiğini bilmiyordum. 145 00:09:35,449 --> 00:09:38,995 Aman tanrım. Bu Gisele. 146 00:09:39,579 --> 00:09:40,580 Bak. 147 00:09:44,333 --> 00:09:45,459 İyi görünüyorlar. 148 00:09:46,919 --> 00:09:48,045 Biz de iyi görünüyoruz. 149 00:09:49,046 --> 00:09:50,589 - İşte geldi. - Selam. 150 00:09:50,590 --> 00:09:52,757 - Selam. Hoş geldiniz. - Ne haber? 151 00:09:52,758 --> 00:09:55,135 Shayanna, bunlar Bay ve Bayan Kraft. 152 00:09:55,136 --> 00:09:57,304 Robert ve Myra lütfen. 153 00:09:57,305 --> 00:09:59,514 - Memnun oldum. - Hoş geldiniz. 154 00:09:59,515 --> 00:10:02,642 Aaron bu yıl seçmelerde en iyi oyuncumuzdu. 155 00:10:02,643 --> 00:10:06,062 Hem de New England'lı. Bristol. 156 00:10:06,063 --> 00:10:07,564 Orada bir fabrikamız var. 157 00:10:07,565 --> 00:10:09,441 Bizim için çalışan çok insan var. 158 00:10:09,442 --> 00:10:11,192 İyi, çalışkan insanlar. 159 00:10:11,193 --> 00:10:13,236 Siz ikiniz ne zamandır... 160 00:10:13,237 --> 00:10:14,739 - Liseden beri. - Biz... 161 00:10:15,448 --> 00:10:17,824 Robert ve ben de liseden beri birlikteyiz. 162 00:10:17,825 --> 00:10:18,908 - Öyle mi? - Evet. 163 00:10:18,909 --> 00:10:20,243 Onu bırakma Aaron. 164 00:10:20,244 --> 00:10:23,997 Çünkü her büyük adamın arkasında daha büyük bir kadın vardır. 165 00:10:23,998 --> 00:10:25,915 Rahatınıza bakın, tamam mı? 166 00:10:25,916 --> 00:10:27,542 - Teşekkürler. - Memnun oldum. 167 00:10:27,543 --> 00:10:28,669 Görüşürüz. 168 00:10:29,754 --> 00:10:32,340 - Bir sürü çalışkan insan. - Hadi ama. 169 00:10:33,090 --> 00:10:34,091 Ne? 170 00:10:37,887 --> 00:10:39,764 Hey, 85. 171 00:10:41,015 --> 00:10:43,850 Sen tek git. 172 00:10:43,851 --> 00:10:46,394 Ben banyoları saymaya gidiyorum. 173 00:10:46,395 --> 00:10:47,563 Tamam. 174 00:10:48,939 --> 00:10:51,024 Ne haber koç? 175 00:10:51,025 --> 00:10:52,985 Seni izliyordum. 176 00:10:54,236 --> 00:10:55,236 Anlamadım. 177 00:10:55,237 --> 00:10:57,531 Ne olduğunu çözemedim. 178 00:10:58,407 --> 00:11:00,284 İç açık mı yoksa tutucu mu? 179 00:11:03,788 --> 00:11:05,997 Beni iç açık olarak seçtin koç. 180 00:11:05,998 --> 00:11:07,875 Biliyorum. Otur. 181 00:11:09,877 --> 00:11:12,254 Bavaro iç açık. 182 00:11:12,922 --> 00:11:15,131 Gronk iç açık. 183 00:11:15,132 --> 00:11:16,217 Ama sen... 184 00:11:17,218 --> 00:11:18,219 Sen çok... 185 00:11:20,554 --> 00:11:22,682 Yayılma diziliminin tarihini biliyor musun? 186 00:11:24,767 --> 00:11:26,309 - Hayır. - 50'lerde TCU'da başladı. 187 00:11:26,310 --> 00:11:27,811 Çift kanatla. 188 00:11:27,812 --> 00:11:31,649 Ama asıl 1970'de Granada Hills Lisesi'nde kullanıldı. 189 00:11:33,693 --> 00:11:35,444 Çimde basketbol oynarlardı. 190 00:11:35,986 --> 00:11:37,320 Tek arka takım. 191 00:11:37,321 --> 00:11:40,199 Oyun kurucu topta, bazen geniş alanda. 192 00:11:41,617 --> 00:11:44,286 Çoğunlukla koş ve şut şeklinde 193 00:11:45,830 --> 00:11:47,664 ama yine de çok güzel. 194 00:11:47,665 --> 00:11:49,874 Doğru yaparsan her pası koşu, her koşuyu da 195 00:11:49,875 --> 00:11:51,793 pas gibi gösterebilirsin. 196 00:11:51,794 --> 00:11:54,755 Bu taktiğin özelliği içeride saklanabilmen. 197 00:11:57,383 --> 00:11:58,759 Seni içine saklayabilirim. 198 00:12:02,263 --> 00:12:05,141 Defans oyuncuları seni nerede bulacağını bilemez. 199 00:12:05,683 --> 00:12:06,726 Çok güzel. 200 00:12:08,769 --> 00:12:10,730 Aklıma bir fikir geldi. 201 00:12:11,147 --> 00:12:13,607 Kim demiş iç açık tek yönlü olmak zorunda diye? 202 00:12:18,237 --> 00:12:20,656 Aaron'la birliktesin. 203 00:12:21,741 --> 00:12:22,742 Evet. 204 00:12:23,451 --> 00:12:27,037 Tebrikler. Turnayı gözünden vurmuşsun. 205 00:12:27,747 --> 00:12:28,873 Onu nasıl tavladın? 206 00:12:29,582 --> 00:12:34,170 Onu ezelden beri tanırım, çocukluğumuzdan beri. 207 00:12:35,838 --> 00:12:37,173 Erken tavlamak güzel. 208 00:12:37,715 --> 00:12:40,092 Travis'le sekizinci sınıfta tanıştık. 209 00:12:42,094 --> 00:12:44,679 - Selam, işte buradasın. - Selam. 210 00:12:44,680 --> 00:12:46,348 Selam Aaron. 211 00:12:49,977 --> 00:12:52,771 - O kim? - Yeni arkadaşım. İnsanlar beni seviyor. 212 00:12:52,772 --> 00:12:53,856 Baksana. 213 00:12:55,608 --> 00:12:57,525 - Buradan gitmek ister misin? - Evet. 214 00:12:57,526 --> 00:12:59,820 - Tamam. Gidelim. - Lütfen. Gidelim. 215 00:13:06,118 --> 00:13:07,494 Güzel, değil mi? 216 00:13:07,495 --> 00:13:11,164 - Zenginler neden az yer? - Bilmiyorum. 217 00:13:11,165 --> 00:13:12,999 Bence bazen çok yiyorlar 218 00:13:13,000 --> 00:13:16,003 ama belki de herkese vermiyorlar. 219 00:13:18,172 --> 00:13:19,173 Evet. 220 00:13:24,386 --> 00:13:25,679 Geldiğin için sağ ol. 221 00:13:26,889 --> 00:13:28,265 Sayemde iyi geçti mi? 222 00:13:29,433 --> 00:13:30,810 Evet. 223 00:13:31,393 --> 00:13:32,561 Mükemmeldin. 224 00:13:33,729 --> 00:13:34,730 Mükemmel. 225 00:13:38,067 --> 00:13:43,571 Hâlâ takımda nasıl davranacağımı bilmiyorum. 226 00:13:43,572 --> 00:13:46,200 Neden kendin olmuyorsun? 227 00:13:48,035 --> 00:13:49,245 Bunu istemiyorlar. 228 00:13:51,121 --> 00:13:52,706 Sadece oynamamı istiyorlar. 229 00:13:53,958 --> 00:13:57,336 Baban New England Patriot'ı olmana ne derdi? 230 00:14:00,506 --> 00:14:02,049 Onu çok düşünüyor musun? 231 00:14:07,179 --> 00:14:09,306 Bu konuyu konuşmaktan hoşlanmıyorsun. 232 00:14:12,726 --> 00:14:13,727 Evet. 233 00:14:17,940 --> 00:14:21,610 Deneyebilirsin ama. 234 00:14:22,570 --> 00:14:23,779 Benimle. 235 00:14:24,363 --> 00:14:25,364 Biliyorum. 236 00:14:32,580 --> 00:14:33,747 Peki ya senin baban? 237 00:14:35,833 --> 00:14:37,084 Hapisten çıktı. 238 00:14:39,420 --> 00:14:40,754 Ortadan kayboldu. 239 00:14:41,881 --> 00:14:43,632 - Üzüldüm. - Üzülme. 240 00:14:44,592 --> 00:14:47,303 O adama yeterince şans verdim. 241 00:14:50,347 --> 00:14:52,725 Bristol'dan gitmek istiyorum. 242 00:14:54,059 --> 00:14:57,313 Kendi yolumu çizeceğim. Anlıyor musun? 243 00:15:00,566 --> 00:15:04,570 Belki bunu deneyebiliriz. 244 00:15:05,988 --> 00:15:07,114 Birlikte. 245 00:15:09,491 --> 00:15:10,492 Evet. 246 00:15:21,045 --> 00:15:24,381 Foxborough'da güzel bir sonbahar akşamına hoş geldiniz. 247 00:15:25,341 --> 00:15:26,716 Şuna bakın. 248 00:15:26,717 --> 00:15:28,969 Patriots iki iç açık kullanıyor. 249 00:15:31,555 --> 00:15:35,017 Top Brady'de. Atış yapıyor. 250 00:15:35,517 --> 00:15:38,312 Çaylak Aaron Hernandez yakalıyor. 251 00:15:39,229 --> 00:15:41,857 Otuz yardada sağa gönderiyor. 252 00:15:42,900 --> 00:15:45,235 Hâlâ ayakta. 253 00:15:46,779 --> 00:15:49,822 Sonunda 13 yarda çizgisinde sürüklendi. 254 00:15:49,823 --> 00:15:55,120 Aaron Hernandez 45 yarda kazandı. İlk NFL tutuşu. 255 00:16:00,292 --> 00:16:01,793 Brady! Ortadan geçiyor. 256 00:16:01,794 --> 00:16:04,837 Aaron Hernandez yakalıyor. 257 00:16:04,838 --> 00:16:06,297 Ne tutuş ama! 258 00:16:06,298 --> 00:16:10,009 Hernandez savunmadan sıyrılıyor ve tuttu. 259 00:16:10,010 --> 00:16:12,346 Çocuk bir silah ve Belichick bunu biliyor. 260 00:16:14,890 --> 00:16:16,766 Kenar çizgisi. 261 00:16:16,767 --> 00:16:18,351 Yakalıyor. 262 00:16:18,352 --> 00:16:22,147 Güzel gidiyor. Günün altıncı tutuşu. 263 00:16:25,818 --> 00:16:29,153 Hernandez! İkinciye. 264 00:16:29,154 --> 00:16:31,740 Şu sert kola bakın. Gücüne bakın. 265 00:16:34,493 --> 00:16:36,286 Sayı çizgisinde. 266 00:16:37,454 --> 00:16:38,622 Yakaladı. 267 00:16:39,206 --> 00:16:40,374 Sayı. 268 00:16:42,167 --> 00:16:45,963 Ligdeki en genç oyuncu geleceğin yıldızı. 269 00:16:54,471 --> 00:16:56,973 Seksen beş. O neydi? 270 00:16:56,974 --> 00:16:59,268 - Sayı bebeğim. - Hayır, sonrası. 271 00:17:00,144 --> 00:17:02,938 - Yağmur yağdırıyordum. - Yağmur yağdırmak. 272 00:17:06,400 --> 00:17:07,401 Rica ederim. 273 00:17:12,531 --> 00:17:15,451 Otur. Onu merak etme, bırak oyun düşünmeye devam etsin. 274 00:17:16,910 --> 00:17:18,119 Selam. 275 00:17:18,120 --> 00:17:19,829 - Evet. - Kahramanımız geldi. 276 00:17:19,830 --> 00:17:21,080 - Ne haber? - Ne haber? 277 00:17:21,081 --> 00:17:22,623 - Nasılsınız? - Hernandez! 278 00:17:22,624 --> 00:17:24,959 - Selam. - Aaron. 279 00:17:24,960 --> 00:17:26,961 - Aaron, formamı imzalar mısın? - Evet. 280 00:17:26,962 --> 00:17:28,630 - Benimkini de imzalar mısın? - Evet. 281 00:17:31,133 --> 00:17:32,133 Harika. 282 00:17:32,134 --> 00:17:34,052 - Teşekkürler. - Sorun değil çocuklar. 283 00:17:34,053 --> 00:17:36,138 - Güzel. - Evet. 284 00:17:36,889 --> 00:17:38,765 - Selam Aaron. - Bay Kaplan, ne haber? 285 00:17:38,766 --> 00:17:39,974 - Nasılsın? - İyiyim. 286 00:17:39,975 --> 00:17:41,684 Liseye spor salonu lazım. 287 00:17:41,685 --> 00:17:44,979 Toplam 50.000 dolar ve senin adını vereceğiz. 288 00:17:44,980 --> 00:17:46,230 Güzel fikir. 289 00:17:46,231 --> 00:17:47,440 - İyi fikir. - Aaron. 290 00:17:47,441 --> 00:17:51,195 - Ne haber Deej? - Noel ve Rochelle. 291 00:17:51,653 --> 00:17:52,653 Merhaba. 292 00:17:52,654 --> 00:17:54,322 Lisede oyun kurucusuydum. 293 00:17:54,323 --> 00:17:56,575 Evet. Biraz nefes alsın, olur mu? 294 00:17:57,868 --> 00:17:59,494 - Bu delilik. - Evet. 295 00:17:59,495 --> 00:18:01,287 Bu kadarını tahmin etmemiştim. 296 00:18:01,288 --> 00:18:03,873 Küçük bir parti verecektim ama haber duyuldu. 297 00:18:03,874 --> 00:18:05,625 Tüm mahalle toplandı. 298 00:18:05,626 --> 00:18:09,253 Tanrım, uzun zamandır bu kasabanın başına gelen en güzel şeysin. 299 00:18:09,254 --> 00:18:14,802 Baban Bristol'ın kralıydı ama böyle bir şey değildi. 300 00:18:15,594 --> 00:18:18,222 - Jeff, hayır. - Şaka yapıyor olmalısın. 301 00:18:19,389 --> 00:18:21,099 Onu buradan gönder. 302 00:18:21,100 --> 00:18:22,643 - Yoksa ben yaparım. - Tamam. 303 00:18:23,852 --> 00:18:25,646 Buraya gelmeye nasıl cüret eder? 304 00:18:26,563 --> 00:18:27,814 Selam. 305 00:18:27,815 --> 00:18:30,526 İşte benim bebeğim. 306 00:18:32,236 --> 00:18:33,319 Burada ne işin var? 307 00:18:33,320 --> 00:18:35,863 Bir şeyler içiyorum. Neye benziyor? 308 00:18:35,864 --> 00:18:38,449 Olay çıkarma. 309 00:18:38,450 --> 00:18:40,368 Oğlumun partisindeyim. 310 00:18:40,369 --> 00:18:43,913 Oğlum için parti verip beni davet etmemek olmaz. 311 00:18:43,914 --> 00:18:46,082 - Çok istiyorsan doğur bir tane. - Sakin. 312 00:18:46,083 --> 00:18:47,583 - Eve gitmelisin. - Hayır. 313 00:18:47,584 --> 00:18:49,961 Önemsizmişim gibi davranılmaktan bıktım. 314 00:18:49,962 --> 00:18:51,504 Maça bilet bile alamıyorum. 315 00:18:51,505 --> 00:18:53,381 Ne kadar utanç verici, biliyor musun? 316 00:18:53,382 --> 00:18:55,091 - Hadi gidelim. - Rahat bırak onu. 317 00:18:55,092 --> 00:18:56,801 - Kapa çeneni. - Sakin ol. 318 00:18:56,802 --> 00:18:57,927 Bana dokunma. 319 00:18:57,928 --> 00:18:59,178 - Hey. - Sakin ol dostum. 320 00:18:59,179 --> 00:19:00,263 - Aaron. - Sakin olun. 321 00:19:00,264 --> 00:19:01,347 Bana bak. 322 00:19:01,348 --> 00:19:02,641 Etrafına bak. 323 00:19:04,184 --> 00:19:08,939 Sakin ol. Herkes seni izliyor. 324 00:19:10,107 --> 00:19:12,359 Gidelim. 325 00:19:17,823 --> 00:19:19,615 Tam bir utanç kaynağı. 326 00:19:19,616 --> 00:19:21,242 Hep böyleydi. 327 00:19:21,243 --> 00:19:24,078 Aptal, dua etsin onu yerle bir etmedim. 328 00:19:24,079 --> 00:19:25,873 Yapmalıydım. Bu böyle olmaz. 329 00:19:27,166 --> 00:19:29,751 Bu böyle olmaz. Yeterince derdim var. 330 00:19:30,419 --> 00:19:32,963 Kart mı oynayacaksın annenden mi bahsedeceksin? 331 00:19:38,010 --> 00:19:39,719 - Ne dedin sen? - Düşünemiyorum. 332 00:19:39,720 --> 00:19:42,139 Durmadan konuştuğun için. 333 00:19:46,226 --> 00:19:47,310 Bu herif de kim? 334 00:19:47,311 --> 00:19:48,853 - Sakin ol. - Çek elini. 335 00:19:48,854 --> 00:19:49,937 Başlarım böyle işe. 336 00:19:49,938 --> 00:19:51,480 - Dayak yiyeceksin. - Aaron, otur. 337 00:19:51,481 --> 00:19:52,982 - Aaron, otur. - Sakin ol. 338 00:19:52,983 --> 00:19:56,320 Sherrod, her şey yolunda. Sakin ol. 339 00:20:01,992 --> 00:20:03,285 Evet, haklısın. Sorun yok. 340 00:20:03,660 --> 00:20:06,037 Zaten gitmem gerek. Ot için 600. 341 00:20:06,038 --> 00:20:07,247 Evet. 342 00:20:12,794 --> 00:20:14,171 Bir dahaki sefere görüşürüz. 343 00:20:16,965 --> 00:20:19,885 - Sherrod. Atıcı olan mı? - Evet. 344 00:20:20,510 --> 00:20:22,262 Kahretsin dostum. Ne oluyor? 345 00:20:24,014 --> 00:20:25,015 Hey. 346 00:20:27,100 --> 00:20:29,436 Sherrod. Dinle. 347 00:20:30,229 --> 00:20:33,022 Seninle tartışmak istemedim. 348 00:20:33,023 --> 00:20:34,107 Sadece... 349 00:20:35,567 --> 00:20:36,860 Zor bir geceydi. 350 00:20:37,361 --> 00:20:38,362 Sorun değil. 351 00:20:39,321 --> 00:20:41,156 Sen sorun çıkarmazsan ben de çıkarmam. 352 00:20:42,115 --> 00:20:44,867 - Çıkaracak mısın? - Hayır dostum. Hayır. 353 00:20:44,868 --> 00:20:47,036 - Ben de öyle. - Hakkında çok şey duydum. 354 00:20:47,037 --> 00:20:48,830 Öyle mi? Ben de. 355 00:20:49,539 --> 00:20:52,124 Tebrik ederim. Bu büyük bir olay. 356 00:20:52,125 --> 00:20:54,253 - Buralardan gelip de bunu yapmak. - Sağ ol. 357 00:20:57,172 --> 00:20:58,423 Al. 358 00:20:58,882 --> 00:21:00,549 Barış teklifi diyelim. 359 00:21:00,550 --> 00:21:03,011 Bir şeye ihtiyacın olursa söyle. 360 00:21:03,595 --> 00:21:05,722 - Söylerim. Teşekkürler. - Evet. 361 00:21:07,849 --> 00:21:08,850 Kardeşim... 362 00:21:11,186 --> 00:21:14,064 Ona gününü göstermek istiyorsan göster. 363 00:21:15,315 --> 00:21:16,942 Seni tutan yok. 364 00:21:18,986 --> 00:21:20,152 Güzel. 365 00:21:20,153 --> 00:21:23,030 Pekâlâ. Birkaç tane daha çocuklar. 366 00:21:23,031 --> 00:21:24,490 Güzel. Çok güzel. 367 00:21:24,491 --> 00:21:27,827 Aaron. Sert görün. NFL'desin bebeğim. 368 00:21:27,828 --> 00:21:30,788 Mükemmel. Maç günü sert adam bakışını göreyim. 369 00:21:30,789 --> 00:21:33,791 Evet. Makyaj yapabilir miyiz lütfen? 370 00:21:33,792 --> 00:21:36,586 Onu pudralayın. Ruj sürün. 371 00:21:39,589 --> 00:21:41,717 Çok güzel bebeğim. Birkaç tane daha çocuklar. 372 00:21:49,433 --> 00:21:52,476 - Geç kaldın. - Fotoğraf çekimi geç bitti. 373 00:21:52,477 --> 00:21:54,353 Kulağa eğlenceli geliyor. 374 00:21:54,354 --> 00:21:55,646 Bunu görüyor musun? 375 00:21:55,647 --> 00:21:57,315 Bugünün Globe sayısı. 376 00:21:57,316 --> 00:22:01,527 "Ben onlardan korkmuyorum, onlar benden korkmalı. 377 00:22:01,528 --> 00:22:06,199 Dedi Hernandez gülümseyerek." 378 00:22:07,951 --> 00:22:11,871 Böyle ilan edecekleri laflar etmiyoruz. 379 00:22:11,872 --> 00:22:12,998 Anladın mı? 380 00:22:14,333 --> 00:22:18,461 Karşı takımın bize karşı kullanabileceği laflar etme. 381 00:22:18,462 --> 00:22:22,090 - Kendim oldum sadece koç. - Olma. 382 00:22:22,841 --> 00:22:24,468 Bu çok sıkmaya başladı. 383 00:23:17,521 --> 00:23:19,021 - Selam. Ne haber? - Selam. 384 00:23:19,022 --> 00:23:20,314 İçeri gel. 385 00:23:20,315 --> 00:23:21,983 - Bir saniye. - Tamam. 386 00:23:22,943 --> 00:23:25,112 - Dağınıklığın kusuruna bakma. - Sorun yok. 387 00:23:26,988 --> 00:23:28,698 Ne çok paran var dostum. 388 00:23:29,658 --> 00:23:32,744 NFL'de değilim ama idare ediyorum. 389 00:23:33,537 --> 00:23:35,955 Hayır dostum, bu çaylak sözleşmesi. 390 00:23:35,956 --> 00:23:38,332 İnsanlar ligde olduğum için zenginim sanıyor 391 00:23:38,333 --> 00:23:41,169 ama öyle değil. 392 00:23:41,920 --> 00:23:46,174 Nakit akışına ihtiyacın olursa bana 10.000 dolar ver. 393 00:23:46,758 --> 00:23:48,635 Çok daha fazlasını alırsın. 394 00:23:49,678 --> 00:23:51,179 Harbi mi? Süper. 395 00:23:51,721 --> 00:23:53,140 Tamam, düşüneceğim. 396 00:23:57,310 --> 00:23:58,979 Şu herif. 397 00:23:59,938 --> 00:24:01,106 Ne oldu? İyi misin? 398 00:24:03,275 --> 00:24:04,276 Evet. 399 00:24:06,361 --> 00:24:08,988 Evet. Senin işi halledeyim. 400 00:24:08,989 --> 00:24:10,449 - Otur. - Tamam. 401 00:24:11,533 --> 00:24:14,326 - Bir mi iki mi? - İki. 402 00:24:14,327 --> 00:24:16,328 Seni çok çalıştırıyorlar sanırım. 403 00:24:16,329 --> 00:24:19,290 Top oynamak işin kolay kısmı. Diğer şeyler zor. 404 00:24:19,291 --> 00:24:20,750 Hangi diğer şeyler? 405 00:24:22,043 --> 00:24:23,044 Dostum. 406 00:24:24,546 --> 00:24:26,548 Sanki sana sahip olmak istiyorlar. 407 00:24:27,132 --> 00:24:31,802 Yolda bile sayım yapıyorlar. 408 00:24:31,803 --> 00:24:33,554 Hapishane gibi. 409 00:24:33,555 --> 00:24:35,390 - Hapishane mi? - Evet. 410 00:24:36,349 --> 00:24:39,394 Dedikleri yere git, dediklerini yap. 411 00:24:40,812 --> 00:24:43,482 Güneşe çık, bahçeye çık, dükkâna gir. 412 00:24:44,524 --> 00:24:46,359 Arada bir kendi hâlindesin. 413 00:24:47,027 --> 00:24:49,362 Her şeyi almakla tehdit ederek seni bağlıyorlar. 414 00:24:50,322 --> 00:24:51,447 Böyle kontrol ediyorlar. 415 00:24:51,448 --> 00:24:52,616 Evet, haklısın. 416 00:24:53,950 --> 00:24:54,950 Haklısın. 417 00:24:54,951 --> 00:24:58,245 Profesyonelim, 418 00:24:58,246 --> 00:25:03,168 istediğimi yapabilirim sanıyorsun ama hiç gücüm yok. 419 00:25:03,960 --> 00:25:04,961 Evet. 420 00:25:06,004 --> 00:25:09,507 Hapishane müdürüyle takımın sahibi arasında fark yok. 421 00:25:09,508 --> 00:25:12,301 Beyazlar siyahileri denetliyor. 422 00:25:12,302 --> 00:25:14,970 Kavgaya giriyorsun, seni hücreye atıyorlar. 423 00:25:14,971 --> 00:25:16,264 Seni sevmezlerse 424 00:25:16,848 --> 00:25:19,351 parmaklarını şıklatıp her şeyi alıyorlar. 425 00:25:19,976 --> 00:25:21,394 Özgür olduğunu sanıyorsun. 426 00:25:24,439 --> 00:25:25,982 Ben de seninle geleceğim. Bekle. 427 00:25:37,577 --> 00:25:39,371 Kahretsin. Onunla nereye gidiyorsun? 428 00:25:42,415 --> 00:25:43,874 Hayatta hiçbir şey bedava değil. 429 00:25:43,875 --> 00:25:45,626 Borçlarını ödemeliler. 430 00:25:45,627 --> 00:25:47,379 Seninle gelmemi ister misin? 431 00:25:49,172 --> 00:25:52,008 Hayır NFL. Gelmesen daha iyi. 432 00:25:53,385 --> 00:25:57,681 Ama ağırlığını koymaya başlamalısın. 433 00:25:58,682 --> 00:26:00,516 O takım senin sahibin değil. 434 00:26:00,517 --> 00:26:02,310 Bunu onlara söylemek senin elinde. 435 00:26:04,563 --> 00:26:06,897 Tamam, gidelim. 34'e boş alarm. 436 00:26:06,898 --> 00:26:08,191 Bir deyince. Hazır. 437 00:26:09,484 --> 00:26:10,735 Tamam, sırada o var. 438 00:26:14,864 --> 00:26:16,491 Aaron, hareket et. 439 00:26:18,910 --> 00:26:21,329 Bir-on sekiz, bir-on sekiz. Hazır. 440 00:26:24,249 --> 00:26:27,419 Seksen beşi arka sahaya alarak yeni bir oyun kur. 441 00:26:28,003 --> 00:26:30,589 - Hernandez mi? Hücum koşucusu mu? - Güven bana. 442 00:26:46,646 --> 00:26:47,938 - Hadi! - Hadi! 443 00:26:47,939 --> 00:26:52,152 Pekâlâ 12. King'sWingerF5,32 Bolder. 444 00:26:53,612 --> 00:26:56,947 Tamam, başlıyoruz. King's Winger F5, 32 Bolder. 445 00:26:56,948 --> 00:26:58,240 Bir deyince. Hazır. 446 00:26:58,241 --> 00:27:00,410 - Hücum koşucususun. - Sanırım. 447 00:27:01,244 --> 00:27:04,456 Patriots oyuncuları yerlerini alıyor. 448 00:27:05,081 --> 00:27:08,084 Arka sahada Hernandez var. 449 00:27:09,586 --> 00:27:10,754 On sekiz. 450 00:27:11,796 --> 00:27:12,922 On sekiz! 451 00:27:14,299 --> 00:27:15,507 Topu Hernandez'e verdi. 452 00:27:15,508 --> 00:27:19,511 Müdahaleden sıyrıldı ama hücum hattında mahsur kaldı 453 00:27:19,512 --> 00:27:21,640 ve yere düştü. 454 00:27:22,223 --> 00:27:24,600 O kombinasyonu kullanmadılar hiç. 455 00:27:24,601 --> 00:27:25,894 Tamam, başla. 456 00:27:49,209 --> 00:27:52,253 CHRIS TYLER MAÇI İZLEMEYE GELDİM 457 00:27:53,672 --> 00:27:55,924 Yok artık. 458 00:27:56,549 --> 00:27:57,550 Vay. 459 00:28:01,513 --> 00:28:02,639 Selam. 460 00:28:03,139 --> 00:28:06,058 Ne haber? Burada olduğunu söylememiştin. 461 00:28:06,059 --> 00:28:08,227 Bizimkilere geldim. Maçı izleyeyim dedim. 462 00:28:08,228 --> 00:28:09,812 Söyleseydin keşke. 463 00:28:09,813 --> 00:28:10,979 - Bilet alırdım. - Hayır. 464 00:28:10,980 --> 00:28:13,273 Rahatsız etmek istemedim. Sorun yok. 465 00:28:13,274 --> 00:28:14,358 Hiç gerek yok. 466 00:28:14,359 --> 00:28:15,527 - Aaron. - Ayarlarım. 467 00:28:17,529 --> 00:28:18,696 Georgia taraftarıyız. 468 00:28:18,697 --> 00:28:21,657 Selam. Çok fazla taraftar var. 469 00:28:21,658 --> 00:28:22,908 Fotoğraf çekilelim mi? 470 00:28:22,909 --> 00:28:24,869 - Sen bir efsanesin. - Olur. 471 00:28:27,872 --> 00:28:30,416 - Teşekkürler dostum. - Rica ederim dostum. 472 00:28:30,417 --> 00:28:31,625 Ne? 473 00:28:31,626 --> 00:28:33,294 - Arakaya geçelim mi? - Olur. 474 00:28:34,379 --> 00:28:36,005 Artık çok ünlüsün. 475 00:28:37,132 --> 00:28:39,508 İnanılmaz. Çılgınca. 476 00:28:39,509 --> 00:28:43,388 İnsanlar yanına gelince dikkatli olmalısın. 477 00:28:45,890 --> 00:28:47,975 Dostum, seni görmek güzel. 478 00:28:47,976 --> 00:28:49,893 Seni de. Uzun zaman oldu. 479 00:28:49,894 --> 00:28:51,396 Hâlâ Murph'e mi çalışıyorsun? 480 00:28:51,896 --> 00:28:53,230 Şimdilik. 481 00:28:53,231 --> 00:28:58,026 Sevgilimin Seattle'da mülakatı var, oraya gitmeyi düşünüyoruz. 482 00:28:58,027 --> 00:29:00,697 - Sevgilin mi? - Evet, Sasha. 483 00:29:01,865 --> 00:29:03,074 Benim de sevgilim var. 484 00:29:03,700 --> 00:29:05,659 Biliyorum. Her yerde fotoğraflarını gördüm. 485 00:29:05,660 --> 00:29:06,869 Çok güzel. 486 00:29:06,870 --> 00:29:08,872 Beni takip mi ediyordun? 487 00:29:09,622 --> 00:29:11,124 Bunun cevabını biliyorsun. 488 00:29:17,088 --> 00:29:19,340 Bir şeyler içelim. Belki tek atarız. 489 00:29:20,508 --> 00:29:24,762 - Nasıl biri? - Shayanna mı? İyi biri. 490 00:29:24,763 --> 00:29:28,725 Daha yeni yanıma taşındı. 491 00:29:29,350 --> 00:29:30,351 Onu seviyor musun? 492 00:29:32,937 --> 00:29:34,188 Arabanın kapısını açtım. 493 00:29:34,189 --> 00:29:38,484 Herif direksiyonun arkasına koca bir telefon saklıyordu. 494 00:29:38,485 --> 00:29:39,943 Uyuşturucu satıcısı gibi. 495 00:29:39,944 --> 00:29:41,695 Bir kadınla birlikteydi. 496 00:29:41,696 --> 00:29:42,781 Olamaz. 497 00:29:44,616 --> 00:29:47,034 Bu yüzden erkenden yüzüğü takacaksın. 498 00:29:47,035 --> 00:29:49,161 Kadınlar kendilerini kollarına atıyor. 499 00:29:49,162 --> 00:29:50,579 Onları dinleme. 500 00:29:50,580 --> 00:29:54,082 Dürüstüm. Büyük aletler ve büyük evleri seçtik. 501 00:29:54,083 --> 00:29:57,377 Arada bir onları kontrol etmen gerekiyor. 502 00:29:57,378 --> 00:30:01,548 Benim tek kuralım ne zaman isterse seks yapmak. 503 00:30:01,549 --> 00:30:02,801 - Aynen öyle. - Evet. 504 00:30:03,802 --> 00:30:06,679 Sen hayır dersen başkası evet der. 505 00:30:08,973 --> 00:30:12,017 Aaron'la öyle bir sorunumuz yok. Biz iyiyiz. 506 00:30:12,018 --> 00:30:13,894 - Gerçekten mi? - Evet. 507 00:30:13,895 --> 00:30:17,065 Çünkü o çok seksi. 508 00:30:18,107 --> 00:30:21,069 Muhtemelen yatağın altında hayranları vardır. 509 00:30:22,570 --> 00:30:26,658 Hayır, yatağın altında hayran yok, başka kadınlar yok. 510 00:30:27,075 --> 00:30:29,994 Aaron öyle değil. Benim erkeğim farklı. 511 00:30:35,041 --> 00:30:37,836 SHAYANNA ARIYOR 512 00:30:58,815 --> 00:31:02,985 Shay. Shay, çok üzgünüm. 513 00:31:02,986 --> 00:31:05,113 Dün gece Sherrod'ın evinde sızmışım. 514 00:31:07,156 --> 00:31:08,156 Tamam. 515 00:31:08,157 --> 00:31:10,660 Ciddiyim, gerçekten. Onu arayabilirsin. 516 00:31:11,536 --> 00:31:13,787 Onu aramayacağım Aaron. 517 00:31:13,788 --> 00:31:17,374 Başka kızların peşindeysen bana doğruyu söyle 518 00:31:17,375 --> 00:31:20,335 çünkü insanların arkamdan konuşmasından iyidir. 519 00:31:20,336 --> 00:31:23,130 Hayır, başka kadın yok. 520 00:31:23,131 --> 00:31:25,800 Yok. Yemin ederim. 521 00:31:27,093 --> 00:31:29,220 Ciddiyim. Yemin ederim. 522 00:31:30,054 --> 00:31:31,556 Shay, biz... Hadi ama. 523 00:31:34,142 --> 00:31:35,602 Kimse yok. 524 00:31:37,520 --> 00:31:38,521 Tamam. 525 00:31:41,900 --> 00:31:43,026 Shay, hadi ama. 526 00:31:57,999 --> 00:32:00,460 Hazır mısınız? Hazır! 527 00:32:05,256 --> 00:32:06,257 Tekrar. 528 00:32:13,014 --> 00:32:14,891 Bir hakkın var. Tek atış. 529 00:32:17,602 --> 00:32:19,103 Hazır. 530 00:32:19,729 --> 00:32:20,730 Hazır. 531 00:32:28,112 --> 00:32:29,572 Bitti. 532 00:32:31,783 --> 00:32:33,283 Sanki nereye gittiğimi biliyor. 533 00:32:33,284 --> 00:32:34,493 Biliyorlar. Söyledim. 534 00:32:34,494 --> 00:32:36,662 - Ne? - Yeterince çabalamıyorsun Aaron. 535 00:32:36,663 --> 00:32:38,622 Çizgiden geçmen lazım. 536 00:32:38,623 --> 00:32:41,500 Üzerime çullanıyorlar. Ben koşucu değilim. 537 00:32:41,501 --> 00:32:43,085 Ona ben karar veririm. Su iç. 538 00:32:43,086 --> 00:32:45,170 Sonra tekrar yapacağız. 539 00:32:45,171 --> 00:32:47,674 Sonra tekrar ve tekrar ve tekrar yapacağız. 540 00:32:48,758 --> 00:32:51,094 Aaron, sana telefon var. Acil. 541 00:32:51,719 --> 00:32:53,388 Hadi, dinle! 542 00:32:58,810 --> 00:33:00,478 Hernandez? 543 00:33:02,480 --> 00:33:05,148 - Ne oldu? - Hiçbir şey, bir kazaydı. 544 00:33:05,149 --> 00:33:06,651 DJ, ne oldu? 545 00:33:07,735 --> 00:33:09,069 Jeff ona bıçakla saldırdı. 546 00:33:09,070 --> 00:33:11,239 - Öyle olmadı. - Bakayım. 547 00:33:12,115 --> 00:33:14,117 - Sadece bir çizik. - Bakayım dedim. 548 00:33:14,659 --> 00:33:15,660 Peki. 549 00:33:24,043 --> 00:33:26,128 Şerefsiz! Nerede? 550 00:33:26,129 --> 00:33:27,754 - Geberteceğim onu. - Aaron, bekle. 551 00:33:27,755 --> 00:33:29,548 Bunu hak ediyor. Gördün mü? 552 00:33:29,549 --> 00:33:32,509 Oraya gidip onu pataklayamazsın. Buna değmez. 553 00:33:32,510 --> 00:33:35,429 Baksana. O iyi, tamam mı? 554 00:33:35,430 --> 00:33:38,433 Bu onun hayatı. Bırak. 555 00:33:40,601 --> 00:33:42,478 DJ. 556 00:33:47,608 --> 00:33:49,277 Gelmene çok sevindim. 557 00:33:51,320 --> 00:33:55,199 Birlikte baş başa kalmayalı çok uzun zaman oldu. 558 00:33:56,034 --> 00:33:57,744 Yakın oturduğun için şanslıyım. 559 00:33:58,619 --> 00:34:00,747 Evet. Doğru. 560 00:34:03,958 --> 00:34:05,625 Shayanna nasıl? 561 00:34:05,626 --> 00:34:06,878 İyi. 562 00:34:09,130 --> 00:34:10,464 Onunla evlenme Aaron. 563 00:34:10,465 --> 00:34:11,757 Tanrı aşkına anne. 564 00:34:11,758 --> 00:34:13,550 Ben çok gençken evlendim. 565 00:34:13,551 --> 00:34:17,055 - Neden böyle şeyler söylüyorsun? - Çünkü 21 yaşındasın. 566 00:34:17,638 --> 00:34:21,808 Herkesin futbol yıldızı yetişkin bir adam gördüğünü biliyorum ama sen daha bebeksin. 567 00:34:21,809 --> 00:34:23,393 Kim olduğunu bilmiyorsun. 568 00:34:23,394 --> 00:34:25,646 - Biliyorum. - Hiçbir şey bilmiyorsun. 569 00:34:28,566 --> 00:34:29,859 Ben kim olduğumu biliyorum. 570 00:34:31,569 --> 00:34:33,654 Kim olduğumu biliyorum. Ödleğin tekiyim. 571 00:34:34,072 --> 00:34:35,948 O pisliğin gitmesine izin veriyorum. 572 00:34:38,618 --> 00:34:40,745 Babam mezarında ters dönerdi. 573 00:34:42,038 --> 00:34:43,498 İcabına bakayım mı? 574 00:34:47,752 --> 00:34:48,795 Nasıl yani? 575 00:34:52,757 --> 00:34:53,758 Bu o. 576 00:35:00,681 --> 00:35:01,682 Burada kal. 577 00:35:02,850 --> 00:35:03,976 Hayır, bekle. 578 00:35:05,686 --> 00:35:06,687 Bırak ben yapayım. 579 00:35:12,735 --> 00:35:15,071 Tamam. Arkanı kollarım. 580 00:35:28,334 --> 00:35:29,335 Aaron. 581 00:35:31,629 --> 00:35:33,922 Hayır! 582 00:35:33,923 --> 00:35:36,134 Kapa çeneni. Erkek ol. 583 00:35:45,560 --> 00:35:46,769 Sakin ol. 584 00:35:59,866 --> 00:36:01,784 Ona bir daha dokunursan seni öldürürüm. 585 00:36:05,413 --> 00:36:06,414 İşte bu. 586 00:36:08,457 --> 00:36:09,500 İşte bu. 587 00:36:12,587 --> 00:36:14,171 Patriots harekete geçti. 588 00:36:14,172 --> 00:36:16,214 On yarda ve orta sahada ilk. 589 00:36:16,215 --> 00:36:19,885 Dikkat edin, arka sahada Hernandez var. 590 00:36:19,886 --> 00:36:23,431 Bu oyunu daha önce gördük ama henüz işe yaramadı. 591 00:36:31,564 --> 00:36:33,523 Hernandez çizgiden içeri dalıyor. 592 00:36:33,524 --> 00:36:36,110 Broncos bölgesinde. 593 00:36:38,446 --> 00:36:41,324 Sert vurdu. Yere düştü. 594 00:36:49,081 --> 00:36:51,333 Hadi, kalk. 595 00:36:51,334 --> 00:36:53,002 Aaron, hadi. 596 00:36:55,379 --> 00:36:56,547 Hadi. 597 00:37:00,384 --> 00:37:01,928 Evet, hadi. 598 00:37:11,020 --> 00:37:14,689 - Büyük depardan sonra iyi görünüyor. - Hey. 599 00:37:14,690 --> 00:37:17,776 - Kırk üç yarda maçı. - Sana ne demiştim? Başardın. 600 00:37:17,777 --> 00:37:20,029 Söylemiştim. Güzeldi. 601 00:37:43,010 --> 00:37:45,471 İşte bizim oğlan. 602 00:37:46,555 --> 00:37:48,266 - Selam. - Seninle gurur duyuyorum. 603 00:37:49,016 --> 00:37:51,977 - Selam T. Teşekkürler. - Çok iyiydin. Büyük bir zafer. 604 00:37:51,978 --> 00:37:54,020 - Seninle gurur duyuyorum. - Ne haber? 605 00:37:54,021 --> 00:37:55,106 Merhaba. 606 00:37:56,148 --> 00:37:57,649 - Adamsın. - Dostum, sağ ol. 607 00:37:57,650 --> 00:37:59,651 - Biletler için sağ ol. - Ne demek. 608 00:37:59,652 --> 00:38:01,152 - Gerçekten. - Evet. 609 00:38:01,153 --> 00:38:03,155 - Aaron. - Selam. 610 00:38:04,073 --> 00:38:05,992 - İyi misin? - Evet. 611 00:38:06,534 --> 00:38:08,576 - Çok sert düştün Aaron. - Evet. 612 00:38:08,577 --> 00:38:10,203 Sorun değil. Önemli değil. 613 00:38:10,204 --> 00:38:12,622 - Emin misin? - Evet ama iyi bir zaferdi, değil mi? 614 00:38:12,623 --> 00:38:14,458 Evet, harika bir zaferdi. 615 00:38:15,167 --> 00:38:18,253 - Evde görüşür müyüz? - Tamam. 616 00:38:18,254 --> 00:38:19,338 Evet. 617 00:40:50,823 --> 00:40:52,825 Tercüme: Eylül Demirkaynak