1 00:00:05,797 --> 00:00:08,215 你擋不住我,你擋不住我的 2 00:00:08,216 --> 00:00:09,925 不...我來啦 3 00:00:09,926 --> 00:00:12,178 我就是對著你來的,遊戲結束! 4 00:00:12,679 --> 00:00:14,263 你現在在聯盟又怎麼樣 5 00:00:14,264 --> 00:00:15,848 還是可以被打敗 6 00:00:15,849 --> 00:00:17,266 隨便啦,白癡,再來一場 7 00:00:17,267 --> 00:00:18,977 好啦,開始,開始 8 00:00:19,436 --> 00:00:20,478 警察,開門 9 00:00:21,187 --> 00:00:22,564 你會拖住他們的,對吧? 10 00:00:23,606 --> 00:00:24,690 開門! 11 00:00:24,691 --> 00:00:26,233 搞什麼鬼? 12 00:00:26,234 --> 00:00:27,318 暫停 13 00:00:29,487 --> 00:00:31,281 想像一下,你是瑞奇 14 00:00:31,698 --> 00:00:35,701 剛簽下職業合約 打了第一場比賽,人生多麼美好 15 00:00:35,702 --> 00:00:37,578 直到你回家和高中好友一起玩 16 00:00:37,579 --> 00:00:39,122 現在執法者就在門口 17 00:00:39,831 --> 00:00:40,790 你會怎麼做? 18 00:00:43,251 --> 00:00:47,130 好吧,我希望他們在一樓 因為我會從那個窗戶跳出去 19 00:00:48,965 --> 00:00:52,177 你覺得這很好笑嗎? 你覺得這不可能發生在你身上? 20 00:00:52,677 --> 00:00:54,386 瑞安利夫、雷吉羅傑斯 21 00:00:54,387 --> 00:00:56,765 勞倫斯菲利普斯、蕾卡魯斯 22 00:00:57,515 --> 00:00:58,808 他們也不這麼認為 23 00:00:59,100 --> 00:01:00,560 你會失去一切 24 00:01:00,810 --> 00:01:02,729 作為菜鳥,沒犯錯空間 25 00:01:05,356 --> 00:01:06,441 謝謝你,扎克 26 00:01:10,737 --> 00:01:11,738 先生們 27 00:01:13,531 --> 00:01:16,617 過去的幾天 我們提供了你們成功的方法 28 00:01:16,618 --> 00:01:19,204 針對身體、社交和經濟方面 29 00:01:19,704 --> 00:01:23,083 你們現在是職業美式足球員 30 00:01:23,541 --> 00:01:25,293 我們希望你們表現得像職業美式足球員 31 00:01:26,336 --> 00:01:29,506 現在,當你們今日前往新家和新團隊時 32 00:01:29,672 --> 00:01:32,050 請記住你們所代表的不僅僅是你自己 33 00:01:32,592 --> 00:01:37,305 你們代表的是90年的品格與卓越歷史 34 00:01:38,181 --> 00:01:42,811 也代表著當今美國人生活中最重要的機構 35 00:01:44,020 --> 00:01:46,314 維護好徽章名譽 36 00:01:48,775 --> 00:01:54,197 《美國體育故事: NFL球星殺人案》 37 00:02:06,835 --> 00:02:08,168 (湯姆布雷迪12號) 38 00:02:08,169 --> 00:02:09,253 (蘭迪莫斯81號) 39 00:02:09,254 --> 00:02:10,420 (維斯威爾克83號) 40 00:02:10,421 --> 00:02:11,630 (文斯威爾福克75號) 41 00:02:11,631 --> 00:02:14,342 (亞倫赫南德茲85號) 42 00:02:23,268 --> 00:02:24,102 亞倫 43 00:02:25,395 --> 00:02:27,397 - 你好嗎?我是羅布 - 你好 44 00:02:28,439 --> 00:02:29,606 大家都叫我格隆考 45 00:02:29,607 --> 00:02:30,817 叫我亞倫就好 46 00:02:31,234 --> 00:02:32,235 很好 47 00:02:32,735 --> 00:02:35,195 你見過教練了嗎? 48 00:02:35,196 --> 00:02:36,281 還沒有 49 00:02:36,948 --> 00:02:39,993 那傢伙超嚇人,小子 50 00:02:40,952 --> 00:02:42,370 來吧,各位,走了 51 00:02:43,913 --> 00:02:47,041 - 天啊,那是湯姆布雷迪 - 不會吧 52 00:02:48,126 --> 00:02:51,713 走吧,走吧,嗨起來吧,小子!快點! 53 00:03:41,221 --> 00:03:43,388 準備好,三個一組...三個一組 54 00:03:43,389 --> 00:03:44,766 開始! 55 00:03:48,311 --> 00:03:50,688 做好你的事,把事做好 56 00:03:57,862 --> 00:03:59,238 一些新人 57 00:03:59,239 --> 00:04:00,657 來看看他們的水平 58 00:04:01,574 --> 00:04:03,534 好的,近端鋒,做好準備 59 00:04:07,080 --> 00:04:08,206 開球! 60 00:04:11,542 --> 00:04:12,877 85號非常快 61 00:04:13,419 --> 00:04:16,004 - 比大多數近端鋒都要好的運動員 - 好的 62 00:04:16,005 --> 00:04:17,173 開球! 63 00:04:17,674 --> 00:04:18,883 看好,看好 64 00:04:24,222 --> 00:04:25,556 來看看他是否可以阻擋 65 00:04:33,314 --> 00:04:36,109 我們或許可以用幾種不同的方式來利用他 66 00:04:36,943 --> 00:04:40,738 把他放到列陣爭球 看看會不會讓人逮到 67 00:04:42,615 --> 00:04:43,658 上啊,小子! 68 00:04:49,163 --> 00:04:51,331 幹得好,亞倫,幹得好 69 00:04:51,332 --> 00:04:53,208 你有看到我在那嗎? 70 00:04:53,209 --> 00:04:56,211 我告訴你,布雷迪對我有反應 71 00:04:56,212 --> 00:04:58,256 - 我做我的... - 菜鳥! 72 00:04:59,299 --> 00:05:00,716 墊子都還在球場上 73 00:05:00,717 --> 00:05:03,719 該死,對不起,我完全忘記了 74 00:05:03,720 --> 00:05:06,179 菜鳥收墊子,它們不會自己收好,快點 75 00:05:06,180 --> 00:05:07,389 這幾天沒車 76 00:05:07,390 --> 00:05:08,933 什麼,你認真的嗎? 77 00:05:09,559 --> 00:05:11,018 快去,現在 78 00:05:11,019 --> 00:05:12,103 聽到沒? 79 00:05:13,521 --> 00:05:16,232 好啦,好啦 80 00:05:22,322 --> 00:05:24,073 這是怎麼回事?怎麼回事? 81 00:05:25,241 --> 00:05:26,701 - 嘿,嘿 - 怎麼樣? 82 00:05:27,243 --> 00:05:28,453 你知道的啊 83 00:05:28,786 --> 00:05:30,371 新手收護墊 84 00:05:31,414 --> 00:05:32,999 規則就是規則,對吧? 85 00:05:41,924 --> 00:05:44,509 梅耶爾教練說我得密切注意你 86 00:05:44,510 --> 00:05:47,679 他說你離開了視線,就是個大麻煩 87 00:05:47,680 --> 00:05:51,392 但我不會那麼做 88 00:05:53,561 --> 00:05:54,771 那不是我的工作 89 00:05:57,482 --> 00:05:58,775 這是一個真男人的團隊 90 00:05:59,317 --> 00:06:00,568 做個成熟男人 91 00:06:19,962 --> 00:06:21,839 嘿,今晚你要做什麼? 92 00:06:23,132 --> 00:06:25,385 赫南德茲!你來嗎? 93 00:06:26,469 --> 00:06:28,221 - 去救那混蛋 - 好,我處理 94 00:06:28,596 --> 00:06:29,971 - 來吧,菜鳥,我們得走了 - 好 95 00:06:29,972 --> 00:06:31,182 我再跟你說 96 00:06:34,727 --> 00:06:35,937 怎麼回事? 97 00:06:36,979 --> 00:06:40,774 - 他想要我上他的女人 - 最好是,那你怎麼還站在這 98 00:06:40,775 --> 00:06:41,984 他想要在一旁看 99 00:06:45,029 --> 00:06:47,614 好耶,歡迎來到職業聯賽 100 00:06:47,615 --> 00:06:51,284 我不知道 我不知道我是否喜歡這樣 101 00:06:51,285 --> 00:06:52,619 還是說你想要他上你? 102 00:06:52,620 --> 00:06:54,329 然後她可以在旁邊看 103 00:06:54,330 --> 00:06:55,580 太扯了 104 00:06:55,581 --> 00:06:58,918 不是啦,不是這樣 我只是想遠離麻煩 105 00:06:59,168 --> 00:07:01,462 教練已經不喜歡我了 106 00:07:01,921 --> 00:07:02,921 還要你說 107 00:07:02,922 --> 00:07:06,341 兩年來,我每天早上問好,他才終於回話 108 00:07:06,342 --> 00:07:07,843 你對他來說就像一個新玩具 109 00:07:07,844 --> 00:07:10,638 一旦他想清楚要怎麼使用你 就沒事了 110 00:07:11,556 --> 00:07:13,599 不過是用愛國者隊的方式 111 00:07:14,058 --> 00:07:15,934 符合標準和規則,否則你不會成功的 112 00:07:15,935 --> 00:07:17,436 只要做好你的工作並贏得勝利 113 00:07:17,437 --> 00:07:21,149 他的意思是別在球場上出錯 114 00:07:30,158 --> 00:07:31,616 確保媽媽有吃早餐,晚上見 115 00:07:31,617 --> 00:07:32,702 好 116 00:07:36,247 --> 00:07:38,874 - 嘿 - 你迷路啦? 117 00:07:38,875 --> 00:07:41,294 不是,我記得妳住在哪 時間沒過那麼久 118 00:07:42,628 --> 00:07:44,130 妳看起來還不錯,妳要去哪裡? 119 00:07:45,631 --> 00:07:47,675 - 工作 - 工作?在哪工作? 120 00:07:48,759 --> 00:07:51,303 六號公路旁的T-Mobile商店 121 00:07:51,304 --> 00:07:53,388 就直到我能付清一些東西 122 00:07:53,389 --> 00:07:55,057 嘿,那很好 123 00:07:55,349 --> 00:07:57,852 是啊,和國家美式足球聯盟一樣好 124 00:07:59,228 --> 00:08:00,437 好吧 125 00:08:00,438 --> 00:08:02,439 我以為你會被其他地方招募 126 00:08:02,440 --> 00:08:06,694 我也這麼以為,但主隊先找來 127 00:08:07,612 --> 00:08:09,322 這是一個好事,妳不覺得嗎? 128 00:08:10,114 --> 00:08:11,115 等著看囉 129 00:08:13,618 --> 00:08:14,952 嘿,那麼... 130 00:08:16,329 --> 00:08:18,873 我要去參加個聚會,我想妳可以來 131 00:08:20,166 --> 00:08:23,001 我感覺你可以邀很多漂亮女生去參加聚會 132 00:08:23,002 --> 00:08:28,590 不是,這是大人的聚會,老闆也會在 133 00:08:28,591 --> 00:08:31,844 然後妳是,妳懂的 134 00:08:32,261 --> 00:08:33,970 噢,太好了 135 00:08:33,971 --> 00:08:35,722 - 對 - 不是,妳懂我在說什麼嗎? 136 00:08:35,723 --> 00:08:37,934 妳很酷,而且妳也很聰明什麼的 137 00:08:38,059 --> 00:08:40,937 然後隊上,他們希望我... 138 00:08:43,272 --> 00:08:46,150 - 妳懂嗎? - 你不能帶些亂七八糟的女人 139 00:08:46,984 --> 00:08:49,153 好啦,對...對 140 00:08:49,695 --> 00:08:51,613 來嘛,我們以前很開心,不是嗎? 141 00:08:51,614 --> 00:08:52,949 妳知道我們在一起很開心 142 00:08:55,743 --> 00:08:56,869 來嘛,同意嗎? 143 00:09:11,676 --> 00:09:12,843 天哪 144 00:09:13,302 --> 00:09:14,804 嘿,妳好嗎? 145 00:09:15,763 --> 00:09:17,431 停下來,停止 146 00:09:18,182 --> 00:09:22,519 妳知道,我其實在佛羅里達大學 修了藝術鑒賞 147 00:09:22,520 --> 00:09:25,355 是喔,我知道你喜歡她什麼 148 00:09:25,356 --> 00:09:30,860 那些窗簾,那些是卡拉拉大理石 149 00:09:30,861 --> 00:09:33,197 卡拉...我不知道妳懂這些東西 150 00:09:35,408 --> 00:09:38,995 我的天哪,天哪,快看,那是吉賽兒 151 00:09:39,495 --> 00:09:40,580 快看 152 00:09:44,333 --> 00:09:45,459 她們看起來真好 153 00:09:46,919 --> 00:09:48,045 我們也很好 154 00:09:49,088 --> 00:09:50,589 - 他來了 - 嘿 155 00:09:50,590 --> 00:09:52,757 - 歡迎 - 一切都好嗎? 156 00:09:52,758 --> 00:09:55,135 莎安娜,這兩位是卡福特夫婦 157 00:09:55,136 --> 00:09:57,304 請叫我們羅伯特和米拉就好 158 00:09:57,305 --> 00:09:59,598 - 很高興認識你們 - 歡迎,歡迎,很高興見到妳 159 00:09:59,599 --> 00:10:02,684 亞倫是我們今年選秀中的搶手貨 160 00:10:02,685 --> 00:10:05,562 還有這點,他來自新英格蘭的布里斯托爾 161 00:10:05,563 --> 00:10:07,564 我們在那有一家工廠 162 00:10:07,565 --> 00:10:09,441 有很多員工 163 00:10:09,442 --> 00:10:11,192 很好、很勤勞的人們 164 00:10:11,193 --> 00:10:13,236 你們兩個已經... 165 00:10:13,237 --> 00:10:14,739 - 高中 - 我們不是... 166 00:10:15,448 --> 00:10:17,824 羅伯特和我就是高中情侶 167 00:10:17,825 --> 00:10:18,908 - 是嗎? - 對啊 168 00:10:18,909 --> 00:10:20,244 把握好她,亞倫 169 00:10:20,745 --> 00:10:23,998 因為每名偉大的男人 身後必定有一位更偉大的女人 170 00:10:24,373 --> 00:10:25,915 當自己家隨意就好,好嗎? 171 00:10:25,916 --> 00:10:27,667 - 謝謝,很高興見到妳 - 再見,很高興認識你們 172 00:10:27,668 --> 00:10:28,711 晚點見 173 00:10:29,754 --> 00:10:32,340 - 很多勤勞的人們 - 別這樣 174 00:10:33,007 --> 00:10:34,091 怎樣? 175 00:10:38,220 --> 00:10:39,764 85號,嘿 176 00:10:40,931 --> 00:10:43,476 讓你處理這一位 177 00:10:43,934 --> 00:10:46,394 我要去數一下他們有多少間浴室 178 00:10:46,395 --> 00:10:47,563 好吧 179 00:10:48,939 --> 00:10:51,025 嘿,怎麼樣,教練? 180 00:10:51,484 --> 00:10:52,985 我一直在觀察你 181 00:10:54,236 --> 00:10:55,236 請再說一次? 182 00:10:55,237 --> 00:10:57,531 我無法釐清你是什麼角色 183 00:10:58,407 --> 00:11:00,034 近端鋒還是接球手 184 00:11:03,788 --> 00:11:05,497 好吧,你選了我作為近端鋒,教練 185 00:11:05,498 --> 00:11:08,000 我知道,我知道,來坐下 186 00:11:09,919 --> 00:11:12,254 巴瓦羅是近端鋒 187 00:11:12,922 --> 00:11:15,131 格隆考是近端鋒 188 00:11:15,132 --> 00:11:16,217 但你... 189 00:11:17,218 --> 00:11:18,219 你是那麼地... 190 00:11:20,554 --> 00:11:22,682 你知道單跑鋒陣的歷史嗎? 191 00:11:24,850 --> 00:11:26,601 - 不知道 - 50年代,德克薩斯基督教大學 192 00:11:26,602 --> 00:11:27,811 開始打雙邊隊形 193 00:11:27,812 --> 00:11:31,816 1970年,在格拉納達山高中更為完善 194 00:11:33,693 --> 00:11:35,444 他們在草地上用籃球比 195 00:11:35,986 --> 00:11:37,320 一名跑衛在後列準備 196 00:11:37,321 --> 00:11:40,199 四分衛在進攻陣型,有時是五碼寬 197 00:11:41,617 --> 00:11:44,328 雖然現在主要是跑動進攻,但仍然... 198 00:11:45,830 --> 00:11:47,123 那是很美好的一件事 199 00:11:47,331 --> 00:11:49,916 如果做得好,你可以 讓每一次傳球都像一次跑動進攻 200 00:11:49,917 --> 00:11:51,793 每一次跑動進攻看起來都像一次傳球 201 00:11:51,794 --> 00:11:54,755 關於跑鋒,其實你可以真的隱匿其中 202 00:11:57,383 --> 00:11:58,759 我可以把你隱匿其中 203 00:12:02,638 --> 00:12:05,141 防守隊員根本不知道到底去哪找你 204 00:12:05,683 --> 00:12:06,726 那很不錯 205 00:12:08,728 --> 00:12:10,730 好吧,這給了我一個主意 206 00:12:11,147 --> 00:12:13,607 誰說近端鋒只能是一種展現方法? 207 00:12:18,237 --> 00:12:20,656 妳是和亞倫一起來的 208 00:12:21,449 --> 00:12:22,742 對 209 00:12:23,743 --> 00:12:27,079 恭喜,他是個寶貝 210 00:12:27,747 --> 00:12:28,873 妳怎麼收服他的? 211 00:12:29,582 --> 00:12:34,170 我認識他很久了,我們很小就認識了 212 00:12:35,713 --> 00:12:37,173 年輕就開始約會很好 213 00:12:37,715 --> 00:12:39,800 特拉維斯和我在八年級時認識 214 00:12:42,386 --> 00:12:44,679 - 嘿,妳在這啊 - 嘿 215 00:12:44,680 --> 00:12:46,348 嗨,亞倫 216 00:12:49,977 --> 00:12:52,771 - 那是誰? - 我的新朋友,大家喜歡我 217 00:12:52,772 --> 00:12:54,023 嘿 218 00:12:55,608 --> 00:12:57,525 - 妳想離開了嗎? - 天哪,沒錯 219 00:12:57,526 --> 00:12:59,820 - 好的,走吧 - 拜託,走吧 220 00:13:06,202 --> 00:13:08,828 - 這很好吃,對吧? - 為什麼有錢人都吃那麼小的東西? 221 00:13:08,829 --> 00:13:11,164 我不知道,不知道 222 00:13:11,165 --> 00:13:12,999 我想他們有時候也會吃很多 223 00:13:13,000 --> 00:13:16,003 但可能只是不想分給別人 224 00:13:18,172 --> 00:13:19,173 沒錯 225 00:13:24,345 --> 00:13:25,679 今晚謝謝妳來 226 00:13:26,889 --> 00:13:28,182 我把你襯托的還不錯? 227 00:13:29,433 --> 00:13:30,726 是啊,是啊 228 00:13:31,393 --> 00:13:32,561 妳很完美 229 00:13:33,729 --> 00:13:34,688 很完美 230 00:13:38,067 --> 00:13:43,239 我還是不知道如何融入團隊 231 00:13:44,073 --> 00:13:45,825 為什麼你不能做自己就好? 232 00:13:48,035 --> 00:13:49,245 他們不想要 233 00:13:51,080 --> 00:13:52,706 是啊,他們只是想要我打球 234 00:13:53,958 --> 00:13:57,044 你爸會怎麼說,對於你成為了 新英格蘭愛國者隊的一員? 235 00:14:00,506 --> 00:14:02,049 你很常想起他嗎? 236 00:14:07,179 --> 00:14:09,306 但你不喜歡談這件事? 237 00:14:12,726 --> 00:14:13,727 不想談 238 00:14:17,940 --> 00:14:21,694 你可以試試看 239 00:14:22,570 --> 00:14:23,487 和我聊聊 240 00:14:24,363 --> 00:14:25,364 我知道 241 00:14:32,580 --> 00:14:33,747 那你爸呢? 242 00:14:35,791 --> 00:14:37,084 出獄了 243 00:14:39,420 --> 00:14:41,255 消失了,大概吧 244 00:14:41,881 --> 00:14:43,632 - 很抱歉 - 沒必要 245 00:14:44,592 --> 00:14:47,386 沒必要,我給過那男人機會了 246 00:14:50,347 --> 00:14:52,725 我想離開布里斯托爾 247 00:14:54,059 --> 00:14:57,313 走我自己的路,你懂我的意思吧? 248 00:15:00,566 --> 00:15:04,486 也許我們可以試試... 249 00:15:05,946 --> 00:15:07,114 在一起 250 00:15:09,450 --> 00:15:10,409 好啊 251 00:15:21,045 --> 00:15:24,381 歡迎來到福克斯堡美麗的秋季午後 252 00:15:25,716 --> 00:15:26,716 看看這個 253 00:15:26,717 --> 00:15:28,969 愛國者隊採取兩名近端鋒 254 00:15:31,513 --> 00:15:35,142 布雷迪落踢,準備採取行動,傳球 255 00:15:35,517 --> 00:15:38,270 菜鳥亞倫赫南德茲接住了 256 00:15:39,146 --> 00:15:42,024 在30碼內,他向右切球 257 00:15:43,150 --> 00:15:45,402 哦,他還站著 258 00:15:46,779 --> 00:15:49,864 最後在13碼線被攔截放倒 259 00:15:49,865 --> 00:15:55,119 亞倫赫南德茲推進45碼 這是他首次在國家美式足球聯盟接球 260 00:15:55,120 --> 00:15:56,455 (紐約噴射機隊對陣愛國者隊) 261 00:16:00,292 --> 00:16:01,793 布雷迪,跨過中線 262 00:16:01,794 --> 00:16:04,837 然後被亞倫赫南德茲接住了 263 00:16:04,838 --> 00:16:06,297 接的真好 264 00:16:06,298 --> 00:16:10,009 赫南德茲拆散防守隊員,他成功了 265 00:16:10,010 --> 00:16:12,888 這孩子銳不可當 貝利奇克清楚這一點 266 00:16:14,807 --> 00:16:16,766 邊線 267 00:16:16,767 --> 00:16:18,393 接到了 268 00:16:18,394 --> 00:16:22,147 幹得好,保持他的腳在線內 這是他今天第六次接球 269 00:16:24,108 --> 00:16:25,733 (愛國者隊對陣克里夫蘭布朗) 270 00:16:25,734 --> 00:16:29,153 赫南德茲,進入二線防守 271 00:16:29,154 --> 00:16:31,740 看看那神之手臂,那個力量 272 00:16:34,493 --> 00:16:36,286 回到得分區 273 00:16:37,454 --> 00:16:38,622 接住 274 00:16:39,331 --> 00:16:40,374 觸地 275 00:16:42,167 --> 00:16:46,088 聯盟中最年輕的球員 一顆正在崛起的新星 276 00:16:54,471 --> 00:16:56,973 85號,那是幹嘛? 277 00:16:56,974 --> 00:16:59,309 - 觸地啊 - 不是,之後的動作 278 00:17:00,144 --> 00:17:02,938 - 我在撒錢慶祝 - 撒錢慶祝 279 00:17:06,400 --> 00:17:07,401 不用謝了 280 00:17:12,698 --> 00:17:15,451 他看到一個新動作,他以為他有戲唱 281 00:17:16,827 --> 00:17:17,827 嘿 282 00:17:17,828 --> 00:17:19,954 - 好耶 - 英雄來了 283 00:17:19,955 --> 00:17:21,123 - 你們好嗎? - 你們好啊? 284 00:17:21,290 --> 00:17:22,623 - 你們好嗎? - 赫南德茲 285 00:17:22,624 --> 00:17:24,125 - 嘿...嘿 - 亞倫 286 00:17:24,126 --> 00:17:26,461 嘿,亞倫,你可以幫我簽名在球衣上嗎? 287 00:17:26,462 --> 00:17:28,630 - 你也可以簽我的嗎? - 當然好啊,當然了 288 00:17:31,133 --> 00:17:32,133 太帥了 289 00:17:32,134 --> 00:17:34,052 - 謝謝 - 好,沒問題 290 00:17:34,053 --> 00:17:36,263 - 太酷了 - 是啊 291 00:17:36,889 --> 00:17:38,765 - 嘿,亞倫 - 卡普蘭先生,你好嗎? 292 00:17:38,766 --> 00:17:39,974 - 你好嗎? - 很好 293 00:17:39,975 --> 00:17:41,684 聽著,高中需要一間新的舉重室 294 00:17:41,685 --> 00:17:45,063 全部費用五千美元 而且我們要以你的名字命名 295 00:17:45,064 --> 00:17:46,230 聽起來真酷 296 00:17:46,231 --> 00:17:47,690 - 聽起來不錯 - 亞倫,亞倫 297 00:17:47,691 --> 00:17:51,278 - 你好嗎,阿傑? - 她們是諾爾和瑞琪爾 298 00:17:51,653 --> 00:17:52,653 嗨 299 00:17:52,654 --> 00:17:54,322 我高中時曾經是他的四分衛 300 00:17:54,323 --> 00:17:56,742 讓他喘口氣,好嗎? 301 00:17:57,868 --> 00:17:59,494 - 太瘋狂了 - 對啊 302 00:17:59,495 --> 00:18:01,329 我覺得這還沒完 303 00:18:01,330 --> 00:18:04,040 聽著,我只是說我想辦一個小聚會 然後消息就傳開了 304 00:18:04,041 --> 00:18:05,625 整個社區都出來了 305 00:18:05,626 --> 00:18:09,253 天哪,你就是這小鎮 長久以來才發生的大事 306 00:18:09,254 --> 00:18:10,963 我的意思是,看看你老爸 307 00:18:10,964 --> 00:18:14,885 他曾經是布里斯托爾的國王 但並不像這樣 308 00:18:15,594 --> 00:18:18,305 - 傑夫,別這樣 - 搞屁啊 309 00:18:19,389 --> 00:18:21,099 你最好叫她離開 310 00:18:21,100 --> 00:18:22,643 - 不然我會去 - 好,好 311 00:18:23,894 --> 00:18:25,771 她真有膽出現在這裡 312 00:18:26,563 --> 00:18:27,814 嘿 313 00:18:27,815 --> 00:18:30,526 喔,我的孩子來了 314 00:18:32,152 --> 00:18:33,319 媽,妳在這幹嘛? 315 00:18:33,320 --> 00:18:35,905 我在喝一杯啊,不然勒? 316 00:18:35,906 --> 00:18:37,949 嘿,不要,別開始鬧 317 00:18:37,950 --> 00:18:40,202 我是在為我的兒子開心 318 00:18:40,452 --> 00:18:43,913 她怎麼會辦派對為我兒子慶祝卻不邀我 319 00:18:43,914 --> 00:18:46,082 - 妳幹嘛不找妳自己兒子? - 嘿...嘿,好了 320 00:18:46,083 --> 00:18:47,625 - 妳得...妳得回家 - 不要 321 00:18:47,626 --> 00:18:49,961 不,我受夠被忽視對待了 322 00:18:49,962 --> 00:18:51,587 我連那該死的比賽門票都買不到 323 00:18:51,588 --> 00:18:53,381 你知道這對我來說有多難堪嗎? 324 00:18:53,382 --> 00:18:55,091 - 我們帶妳離開這裡 - 你何不放過她呢? 325 00:18:55,092 --> 00:18:56,801 - 你幹嘛不滾開? - 冷靜一點 326 00:18:56,802 --> 00:18:57,927 - 手拿開 - 嘿...嘿 327 00:18:57,928 --> 00:18:59,345 - 好了,嘿 - 沒事了,來吧 328 00:18:59,346 --> 00:19:00,429 - 你 - 所有人,冷靜 329 00:19:00,430 --> 00:19:01,597 看著我,看著我 330 00:19:01,598 --> 00:19:02,641 看看你的周圍 331 00:19:03,892 --> 00:19:08,939 你不能這樣,所有人都在看你 332 00:19:10,149 --> 00:19:12,359 我們走吧,我們走吧 333 00:19:17,823 --> 00:19:19,615 她真是是讓人很難堪 334 00:19:19,616 --> 00:19:21,243 一如往常 335 00:19:21,702 --> 00:19:23,786 肉丸頭很幸運,你沒有扁他 336 00:19:23,787 --> 00:19:26,081 我應該要,天哪,我不需要這種事 337 00:19:27,166 --> 00:19:29,793 我不需要這種事,我有夠多事要處理了 338 00:19:30,419 --> 00:19:32,963 你要打牌還是繼續抱怨你媽? 339 00:19:38,010 --> 00:19:39,719 - 你說什麼? - 我說我無法在這 340 00:19:39,720 --> 00:19:42,139 一邊聽你念一邊思考 341 00:19:46,185 --> 00:19:47,435 這傢伙是誰? 342 00:19:47,436 --> 00:19:48,728 - 嘿...嘿,沒事 - 手拿開 343 00:19:48,729 --> 00:19:49,729 不了,我不需要這些 344 00:19:49,730 --> 00:19:51,815 - 我現在應該扁你一頓 - 嘿,亞倫,坐下 345 00:19:51,940 --> 00:19:53,399 - 亞倫,坐下 - 放輕鬆...放輕鬆 346 00:19:53,400 --> 00:19:56,403 嘿,謝羅德,沒事,別擔心 347 00:20:01,992 --> 00:20:03,285 你說得對,沒事 348 00:20:03,660 --> 00:20:05,871 反正我要閃了,菸草六百 349 00:20:06,121 --> 00:20:07,247 好 350 00:20:12,794 --> 00:20:14,171 下次再找你們 351 00:20:16,965 --> 00:20:20,260 - 謝羅德,那個槍手? - 對 352 00:20:20,594 --> 00:20:22,429 該死,搞什麼? 353 00:20:24,014 --> 00:20:25,015 喂 354 00:20:27,100 --> 00:20:29,561 謝羅德,嘿,聽著 355 00:20:30,229 --> 00:20:33,022 我並不是想羞辱你什麼的 356 00:20:33,023 --> 00:20:34,107 我只是... 357 00:20:35,609 --> 00:20:36,860 只是累了 358 00:20:37,361 --> 00:20:38,362 沒事 359 00:20:39,321 --> 00:20:41,156 我不會自找麻煩,除非你自找麻煩 360 00:20:42,074 --> 00:20:44,659 - 你是來找麻煩的嗎? - 沒有,當然不是 361 00:20:44,660 --> 00:20:47,119 - 對了,我也不是 - 我聽說過你很多事 362 00:20:47,120 --> 00:20:48,830 是嗎?我也聽說過你 363 00:20:49,623 --> 00:20:52,208 恭喜你成功,這是一件大事 364 00:20:52,209 --> 00:20:54,503 - 尤其是從這裡出身 - 謝了 365 00:20:57,172 --> 00:20:58,006 拿著 366 00:20:58,882 --> 00:21:00,549 稱之平安符 367 00:21:00,550 --> 00:21:03,011 當你有需要的時候,聯繫我 368 00:21:03,637 --> 00:21:05,722 - 我會的,謝謝 - 嗯 369 00:21:07,849 --> 00:21:08,850 還有... 370 00:21:11,186 --> 00:21:14,064 你想扁人,就做吧 371 00:21:15,315 --> 00:21:16,942 沒人能管你 372 00:21:18,986 --> 00:21:20,152 看起來不錯 373 00:21:20,153 --> 00:21:22,863 好的,這裡再幾張 374 00:21:22,864 --> 00:21:24,490 很好,很好,太棒了 375 00:21:24,491 --> 00:21:27,827 嘿,亞倫,看起來很兇 你可是國家美式足球聯盟球員 376 00:21:27,828 --> 00:21:30,663 完美,讓我看看比賽當天那硬漢的眼神 377 00:21:30,664 --> 00:21:33,542 是的,是的,我們能補點妝嗎? 378 00:21:33,875 --> 00:21:36,586 幫他撲點粉,抹點口紅 379 00:21:39,089 --> 00:21:41,383 太美了,再幾張就好 380 00:21:49,808 --> 00:21:52,435 - 你遲到了 - 一場拍攝延遲了 381 00:21:52,436 --> 00:21:54,353 - 還有... - 是喔,聽起來很好玩 382 00:21:54,354 --> 00:21:55,646 你看過這個了嗎? 383 00:21:55,647 --> 00:21:57,065 今天的環球報 384 00:21:57,691 --> 00:22:01,361 「我不擔心他們,他們應該要擔心我 385 00:22:01,611 --> 00:22:06,199 赫南德茲笑著說」 386 00:22:07,951 --> 00:22:11,871 我們不會給他們可以放在新聞快報的引言 387 00:22:11,872 --> 00:22:12,998 你懂了嗎? 388 00:22:14,333 --> 00:22:18,461 永遠不要給其他球隊 任何可以用來對付我們的東西 389 00:22:18,462 --> 00:22:21,757 - 我...我只是做我自己,教練 - 不要 390 00:22:22,924 --> 00:22:24,509 這梗已經老了 391 00:22:50,452 --> 00:22:56,124 謝羅德 392 00:23:17,521 --> 00:23:19,021 - 嘿,怎麼樣? - 你好啊 393 00:23:19,022 --> 00:23:20,314 進來吧 394 00:23:20,315 --> 00:23:21,983 - 等我一下 - 好 395 00:23:22,943 --> 00:23:25,112 - 別在意這一團亂,朋友 - 沒關係 396 00:23:26,988 --> 00:23:28,782 天啊,你很有錢 397 00:23:29,658 --> 00:23:32,744 比不上國家美式足球的薪水 但我自己過得還不錯 398 00:23:33,537 --> 00:23:35,872 不是這樣,這是菜鳥合約 399 00:23:36,039 --> 00:23:38,290 大家以為我在聯盟,就代表我很有錢 400 00:23:38,291 --> 00:23:40,877 但根本並非如此 401 00:23:41,920 --> 00:23:46,174 如果你需要一些額外收入 就給我,大概一萬 402 00:23:46,758 --> 00:23:48,635 我會讓那東西倍增 403 00:23:49,678 --> 00:23:51,179 真假? 404 00:23:51,721 --> 00:23:53,140 好喔,我考慮一下 405 00:23:57,269 --> 00:23:59,187 這該死的傢伙 406 00:23:59,938 --> 00:24:01,106 怎麼了?沒事吧 407 00:24:03,275 --> 00:24:04,276 對 408 00:24:06,361 --> 00:24:08,988 讓我幫你準備吧 409 00:24:08,989 --> 00:24:10,449 - 請坐 - 好 410 00:24:11,533 --> 00:24:13,994 - 一包,還是兩包? - 兩包 411 00:24:14,411 --> 00:24:16,329 聽起來他們對你很嚴厲 412 00:24:16,872 --> 00:24:19,291 打球是最容易的部分 這就是所有其他的一切 413 00:24:19,749 --> 00:24:20,750 還有什麼東西? 414 00:24:22,043 --> 00:24:23,044 老天 415 00:24:24,546 --> 00:24:26,381 就像他們想掌控你的一切 416 00:24:27,132 --> 00:24:31,802 就算四處奔走,他們也會 對成年男子進行床位檢查 417 00:24:31,803 --> 00:24:33,554 聽起來像C區 418 00:24:33,555 --> 00:24:35,390 - C區? - 對啊 419 00:24:36,349 --> 00:24:39,394 去他們要你去的地方,照他們說的做 420 00:24:40,312 --> 00:24:43,565 伴隨太陽,走進場上,走進店裡 421 00:24:44,524 --> 00:24:46,359 你只有那麼一點點的自由 422 00:24:47,027 --> 00:24:49,362 他們卻威脅要奪走一切,讓你沮喪 423 00:24:50,238 --> 00:24:51,447 這就是他們控制你的方式 424 00:24:51,448 --> 00:24:52,616 對,你說得對 425 00:24:53,950 --> 00:24:54,950 就是這樣 426 00:24:54,951 --> 00:24:58,245 我的意思是,因為我認同你所想的 427 00:24:58,246 --> 00:25:03,168 你可以隨心所欲,但是,我沒有權力 428 00:25:03,960 --> 00:25:04,961 不是這樣 429 00:25:06,004 --> 00:25:09,507 典獄長和球隊老闆沒有什麼不同 430 00:25:09,508 --> 00:25:12,301 白人監督著一大群黑人 431 00:25:12,302 --> 00:25:14,970 打架了,就把你扔進坑裡 432 00:25:14,971 --> 00:25:16,264 他們不喜歡你 433 00:25:16,848 --> 00:25:19,351 響指一打,把一切都拿走 434 00:25:19,976 --> 00:25:21,394 你只能想你自由了 435 00:25:24,481 --> 00:25:25,982 我要和你一起出去,拿好東西 436 00:25:37,786 --> 00:25:39,371 該死,你要去哪? 437 00:25:42,415 --> 00:25:43,874 人生裡沒有什麼是免費的 438 00:25:43,875 --> 00:25:45,292 黑鬼必須償還所欠 439 00:25:45,293 --> 00:25:47,212 該死,你要讓我跟你一起去? 440 00:25:49,214 --> 00:25:52,008 沒有,國家美式足球聯盟球星 你不需要管這種事 441 00:25:53,385 --> 00:25:57,681 但你的確需要開始堅定立場 442 00:25:58,682 --> 00:26:00,516 那支球隊並沒有擁有你 443 00:26:00,517 --> 00:26:02,310 你有責任讓他們明白這一點 444 00:26:04,563 --> 00:26:06,897 好了,出發,空警報至34碼標誌 445 00:26:06,898 --> 00:26:08,191 第一聲,第一聲,預備 446 00:26:09,484 --> 00:26:10,735 好的,他是下一個 447 00:26:14,906 --> 00:26:16,491 亞倫,動作跟上 448 00:26:18,910 --> 00:26:21,413 1-18、1-18,準備 449 00:26:24,249 --> 00:26:27,419 採取85號放在鋒線的新戰術 450 00:26:28,003 --> 00:26:30,505 - 赫南德茲?跑鋒? - 就這麼做,相信我 451 00:26:46,646 --> 00:26:47,938 - 嘿! - 就這麼辦! 452 00:26:47,939 --> 00:26:52,152 好吧,12碼,我們要採取 國王邊鋒F5戰術,32號巨石 453 00:26:53,612 --> 00:26:56,947 好的,來吧 國王邊鋒F5,32號巨石 454 00:26:56,948 --> 00:26:58,365 第一聲,第一聲,準備好? 455 00:26:58,366 --> 00:27:00,493 - 你是跑鋒 - 看來是的 456 00:27:01,244 --> 00:27:04,456 愛國者隊在35碼列隊三人和六人 457 00:27:04,956 --> 00:27:08,001 他們讓赫南德茲在鋒線列隊 458 00:27:09,586 --> 00:27:10,754 18號 459 00:27:11,796 --> 00:27:12,922 18號準備! 460 00:27:14,299 --> 00:27:15,507 轉交給赫南德茲 461 00:27:15,508 --> 00:27:19,428 一次擒抱後轉身,但他在混戰中 被埋在攻防線 462 00:27:19,429 --> 00:27:21,640 因摔倒掉球 463 00:27:22,223 --> 00:27:24,600 不,防守隊從沒有越過那個組合 464 00:27:24,601 --> 00:27:25,894 好吧,回防 465 00:27:49,209 --> 00:27:52,253 (克里斯泰勒:嗨,我來看你比賽!) 466 00:27:53,463 --> 00:27:55,840 不可能吧 467 00:27:56,549 --> 00:27:57,550 不會吧 468 00:28:01,513 --> 00:28:02,639 嘿 469 00:28:03,139 --> 00:28:06,058 這是怎麼回事?你沒告訴我你回來了 470 00:28:06,059 --> 00:28:08,227 我來探望我家人,想說來看你比賽 471 00:28:08,228 --> 00:28:09,812 你在場嗎?兄弟,你應該告訴我 472 00:28:09,813 --> 00:28:11,355 - 我會幫你拿票 - 不,不用了 473 00:28:11,356 --> 00:28:13,315 我不想打擾你,不想打擾,你做的很好 474 00:28:13,316 --> 00:28:14,858 - 別擔心這些 - 真的隨時可以 475 00:28:14,859 --> 00:28:16,444 - 嘿,亞倫 - 我會幫你安排 476 00:28:17,529 --> 00:28:18,696 我們是喬治亞州球迷 477 00:28:18,697 --> 00:28:21,657 嘿,屋子裡有很多狗迷喔 478 00:28:21,658 --> 00:28:22,908 介意我們拍張照片嗎? 479 00:28:22,909 --> 00:28:24,869 - 拜託,你是傳奇 - 好吧 480 00:28:27,872 --> 00:28:30,208 - 謝了 - 是的,當然了 481 00:28:30,500 --> 00:28:31,625 怎樣? 482 00:28:31,626 --> 00:28:33,545 - 你想去後面找個位子嗎? - 是啊...是啊 483 00:28:34,379 --> 00:28:35,797 你現在出名了 484 00:28:37,173 --> 00:28:39,508 太扯,太瘋狂了,你懂嗎? 485 00:28:39,509 --> 00:28:43,513 看來要小心,每個人都會靠近你 486 00:28:45,890 --> 00:28:47,975 真開心見到你,朋友 487 00:28:47,976 --> 00:28:49,810 你也是,已經好久了 488 00:28:49,811 --> 00:28:51,438 你還在為墨菲工作嗎? 489 00:28:51,896 --> 00:28:52,772 暫時如此 490 00:28:53,398 --> 00:28:58,026 我女朋友要去西雅圖面試 所以我們正在考慮要去那 491 00:28:58,027 --> 00:29:00,447 - 你女朋友? - 莎夏 492 00:29:01,865 --> 00:29:03,074 我也有女朋友了 493 00:29:03,700 --> 00:29:05,659 我知道,我到處都看到你們倆的照片 494 00:29:05,660 --> 00:29:06,869 她很漂亮 495 00:29:06,870 --> 00:29:08,872 你一直在關注我嗎? 496 00:29:09,622 --> 00:29:11,124 你知道我的回答是什麼 497 00:29:17,088 --> 00:29:19,340 我們應該喝一杯吧?一口酒嗎? 498 00:29:20,508 --> 00:29:24,762 - 她是怎麼樣的人? - 莎安娜?她很棒 499 00:29:24,763 --> 00:29:28,475 她...她剛搬來跟我住 500 00:29:29,350 --> 00:29:30,351 你愛她嗎? 501 00:29:32,604 --> 00:29:34,188 我打開車門 502 00:29:34,189 --> 00:29:38,484 這混蛋把一整支手機藏在方向盤後面 503 00:29:38,485 --> 00:29:39,943 就像一個該死的毒販 504 00:29:39,944 --> 00:29:41,695 全都是別的女人的性愛照 505 00:29:41,696 --> 00:29:42,781 不會吧 506 00:29:44,616 --> 00:29:46,825 這就是為什麼必須把戒指套住那根手指 507 00:29:46,826 --> 00:29:49,161 女人向他們獻身並不是他們的錯 508 00:29:49,162 --> 00:29:50,579 別聽他們胡說 509 00:29:50,580 --> 00:29:54,083 老實說,我們選擇了大屌和大房子 510 00:29:54,501 --> 00:29:57,377 為此,我只能時不時地查勤 511 00:29:57,378 --> 00:30:01,548 我人生唯一準則是:只要他要就給他 512 00:30:01,549 --> 00:30:03,009 - 聽聽 - 是的 513 00:30:03,802 --> 00:30:06,679 如果妳拒絕,有的是其他人答應 514 00:30:08,973 --> 00:30:12,017 亞倫和我沒有這個問題,我們很好 515 00:30:12,018 --> 00:30:13,894 - 真的嗎? - 對啊 516 00:30:13,895 --> 00:30:17,065 因為妳懂他?他真性感 517 00:30:18,066 --> 00:30:21,069 可能床底下會躲狂粉,孩子 518 00:30:22,570 --> 00:30:26,699 沒有,床底下沒有狂粉,沒有性愛照 519 00:30:27,075 --> 00:30:30,036 亞倫不是那樣的人,我男人不一樣 520 00:30:35,041 --> 00:30:37,836 (莎安娜來電) 521 00:30:58,857 --> 00:31:02,985 小莎?小莎,我很抱歉 522 00:31:02,986 --> 00:31:05,196 昨晚我在謝羅德家睡著了 523 00:31:07,156 --> 00:31:08,157 好的 524 00:31:08,658 --> 00:31:10,660 我認真的,真的,妳可以打給他 525 00:31:11,536 --> 00:31:13,787 我不會打給他,亞倫 526 00:31:13,788 --> 00:31:17,374 如果你想和其他女生胡搞 那就告訴我真相 527 00:31:17,375 --> 00:31:20,335 這會比別人在我背後議論來得好 528 00:31:20,336 --> 00:31:23,130 沒有,沒有別的女人 529 00:31:23,131 --> 00:31:25,925 沒有,沒有,我發誓 530 00:31:27,093 --> 00:31:29,220 我很認真,我發誓 531 00:31:30,054 --> 00:31:31,556 小莎,我...別這樣 532 00:31:34,434 --> 00:31:35,602 沒有人 533 00:31:37,520 --> 00:31:38,521 是喔 534 00:31:41,900 --> 00:31:43,026 小莎,別這樣 535 00:31:57,916 --> 00:32:00,460 預備?準備好,開始 536 00:32:05,256 --> 00:32:06,257 再一次 537 00:32:13,097 --> 00:32:14,933 你有一次機會,一次機會 538 00:32:17,936 --> 00:32:19,103 預備 539 00:32:19,729 --> 00:32:20,772 準備好,開始 540 00:32:28,154 --> 00:32:29,572 結束了 541 00:32:31,783 --> 00:32:33,283 防守線鋒好像知道我要往哪 542 00:32:33,284 --> 00:32:34,868 他們的確知道,我告訴他們的 543 00:32:34,869 --> 00:32:36,620 - 搞什麼? - 你不夠努力,亞倫 544 00:32:36,621 --> 00:32:38,622 我要你竭盡全力 545 00:32:38,623 --> 00:32:40,999 我的頭都被撞到了,我不是跑衛 546 00:32:41,000 --> 00:32:44,504 我會跟你說你是什麼 去喝水,然後我們再做一次 547 00:32:44,754 --> 00:32:47,674 然後我們會一次又一次地繼續 548 00:32:48,758 --> 00:32:51,094 亞倫,你有電話,很緊急 549 00:32:51,719 --> 00:32:53,262 過來,聽著! 550 00:32:59,227 --> 00:33:00,478 赫南德茲? 551 00:33:02,480 --> 00:33:03,480 怎麼回事? 552 00:33:03,481 --> 00:33:04,648 沒什麼,只是個意外 553 00:33:04,649 --> 00:33:06,067 DJ,發生什麼事? 554 00:33:07,777 --> 00:33:09,152 傑夫拿菜刀攻擊她 555 00:33:09,153 --> 00:33:11,364 - 不是這樣 - 讓我看看 556 00:33:12,156 --> 00:33:14,117 - 只是一個割傷 - 我說我現在就想看 557 00:33:14,659 --> 00:33:15,660 好啦 558 00:33:24,043 --> 00:33:25,627 那個混蛋!他在哪? 559 00:33:25,628 --> 00:33:27,713 - 我要殺了他 - 亞倫,等等 560 00:33:27,714 --> 00:33:29,548 那混蛋活該,你看到那個傷口了嗎? 561 00:33:29,549 --> 00:33:32,510 你不能就這樣去扁他,那不值得 562 00:33:33,011 --> 00:33:35,387 好吧,看看她,她沒事,好嗎? 563 00:33:35,388 --> 00:33:38,224 那是她的人生,就這樣算了 564 00:33:41,019 --> 00:33:42,103 DJ 565 00:33:47,567 --> 00:33:49,277 真高興你來了 566 00:33:51,320 --> 00:33:55,199 我們已經很久沒有獨處了 567 00:33:56,034 --> 00:33:57,744 真幸運,你住得這麼近 568 00:33:58,619 --> 00:34:00,747 是啊,對 569 00:34:03,958 --> 00:34:05,293 莎安娜還好嗎? 570 00:34:05,710 --> 00:34:06,878 她很好 571 00:34:09,130 --> 00:34:10,464 別跟她結婚,亞倫 572 00:34:10,465 --> 00:34:11,757 別這樣,媽 573 00:34:11,758 --> 00:34:13,550 我什麼都不知道就結婚了 574 00:34:13,551 --> 00:34:16,804 - 為什麼妳要說那種話? - 因為你已經21歲了 575 00:34:17,638 --> 00:34:21,808 我知道每個人都看到一個足球明星 一個成熟男人,但你只是個孩子 576 00:34:21,809 --> 00:34:23,393 你不知道你是誰 577 00:34:23,394 --> 00:34:25,772 - 我知道我是誰 - 你什麼都不知道 578 00:34:28,566 --> 00:34:29,859 天哪,我知道我是誰 579 00:34:31,569 --> 00:34:33,738 我知道我是誰,我是個該死的娘炮 580 00:34:34,072 --> 00:34:35,948 就讓那個廢物閃一邊去 581 00:34:38,618 --> 00:34:40,745 我爸會從墳裡氣到爬出來 582 00:34:42,038 --> 00:34:43,456 要我處理他嗎? 583 00:34:47,752 --> 00:34:48,795 什麼意思? 584 00:34:52,757 --> 00:34:53,758 就是他 585 00:35:00,681 --> 00:35:01,682 待在這 586 00:35:02,850 --> 00:35:03,976 不,等等 587 00:35:05,686 --> 00:35:06,687 讓我來 588 00:35:12,735 --> 00:35:15,154 好吧,我幫你看著 589 00:35:28,042 --> 00:35:29,043 亞倫 590 00:35:31,629 --> 00:35:34,840 - 不要!不要 - 閉上嘴 591 00:35:34,841 --> 00:35:36,467 就像個男人接著吧 592 00:35:45,560 --> 00:35:46,769 放輕鬆 593 00:35:59,866 --> 00:36:01,826 你再碰她一次,我就殺了你 594 00:36:05,413 --> 00:36:06,414 做得好 595 00:36:08,457 --> 00:36:09,500 做得好 596 00:36:12,879 --> 00:36:14,171 愛國者隊正在進攻 597 00:36:14,172 --> 00:36:16,256 先發在十碼和中線 598 00:36:16,257 --> 00:36:19,885 小心了,他們讓赫南德茲在邊鋒列隊 599 00:36:19,886 --> 00:36:23,431 我們以前看過這個陣形,但還沒成功 600 00:36:31,564 --> 00:36:33,523 赫南德茲衝破防線 601 00:36:33,524 --> 00:36:36,110 他深入到野馬隊的領地 602 00:36:38,446 --> 00:36:41,324 重擊,他倒地了 603 00:36:49,081 --> 00:36:51,459 嘿,快點,起來 604 00:36:51,792 --> 00:36:53,002 亞倫,走了 605 00:36:55,379 --> 00:36:56,547 快點,走了 606 00:37:00,384 --> 00:37:01,928 對,來吧 607 00:37:10,811 --> 00:37:14,731 - 大跑一趟之後,他看起來還不錯 - 嘿 608 00:37:14,732 --> 00:37:17,901 - 一場43碼的比賽 - 我是怎麼告訴你的,你做到了 609 00:37:17,902 --> 00:37:20,154 我說了吧,打得好 610 00:37:43,010 --> 00:37:45,471 嘿,我們的兄弟來了 611 00:37:46,555 --> 00:37:48,266 - 嘿,嘿 - 為你驕傲,小弟 612 00:37:49,308 --> 00:37:51,977 - 譚,謝謝,謝謝 - 你做的太讚了,大獲勝 613 00:37:51,978 --> 00:37:54,020 - 為你驕傲 - 怎麼樣,兄弟? 614 00:37:54,021 --> 00:37:55,106 很好 615 00:37:56,148 --> 00:37:57,649 - 令人敬佩,小子 - 沒什麼 616 00:37:57,650 --> 00:37:59,693 - 謝謝你的票 - 隨時為你,老兄 617 00:37:59,694 --> 00:38:01,278 - 為你什麼都可以,真的 - 是啊 618 00:38:01,279 --> 00:38:03,197 - 亞倫? - 嘿 619 00:38:04,115 --> 00:38:06,033 - 你沒事吧? - 是的 620 00:38:06,534 --> 00:38:08,576 - 那一擊很重,亞倫 - 對啊 621 00:38:08,577 --> 00:38:10,203 沒事了,沒什麼好擔心的 622 00:38:10,204 --> 00:38:12,622 - 你確定嗎? - 對,贏的漂亮吧,對吧? 623 00:38:12,623 --> 00:38:14,500 是啊,贏的很漂亮 624 00:38:15,167 --> 00:38:18,253 - 我們家裡見? - 好,好的 625 00:38:18,254 --> 00:38:19,338 好的 626 00:40:40,312 --> 00:40:42,314 {\an8}字幕翻譯:陳逸婷