1
00:00:00,291 --> 00:00:01,584
- No me retendrás.
- Lo haré.
2
00:00:01,584 --> 00:00:04,004
- No puedes retenerme.
-¡Sí! Ya voy.
3
00:00:04,504 --> 00:00:06,673
Voy por ti. ¡Se acabó el juego!
4
00:00:06,673 --> 00:00:08,216
No importa que estés en la liga.
5
00:00:08,216 --> 00:00:09,884
Igual te pueden dar una paliza.
6
00:00:09,884 --> 00:00:11,344
Lo que sea, tonto. Otro.
7
00:00:11,344 --> 00:00:13,054
Muy bien. Vamos.
8
00:00:13,430 --> 00:00:14,431
Policía. Abran.
9
00:00:15,348 --> 00:00:16,516
Debes entretenerlos.
10
00:00:17,559 --> 00:00:18,643
¡Abran!
11
00:00:18,643 --> 00:00:20,186
¿Qué diablos, Doe?
12
00:00:20,186 --> 00:00:21,271
Alto.
13
00:00:23,565 --> 00:00:25,358
Eres Ricky.
14
00:00:25,775 --> 00:00:29,779
Firmaste tu contrato profesional, jugaste
tu primer partido. La vida es buena.
15
00:00:29,779 --> 00:00:31,656
Hasta que te ves
con un amigo de la secundaria,
16
00:00:31,656 --> 00:00:33,199
y la policía está en la puerta.
17
00:00:33,783 --> 00:00:34,826
¿Qué haces?
18
00:00:37,287 --> 00:00:41,207
Espero que estén en el primer piso,
porque yo salto por la ventana.
19
00:00:43,043 --> 00:00:46,254
¿Crees que es una broma?
¿Que no te puede pasar a ti?
20
00:00:46,671 --> 00:00:48,465
Ryan Leaf. Reggie Rogers.
21
00:00:48,465 --> 00:00:50,842
Lawrence Phillips. Rae Carruth.
22
00:00:51,593 --> 00:00:52,969
Se creyeron infalibles.
23
00:00:52,969 --> 00:00:54,804
Tienes todo que perder.
24
00:00:54,804 --> 00:00:57,098
Sé un novato, no un error.
25
00:00:59,517 --> 00:01:00,518
Gracias, Zac.
26
00:01:04,814 --> 00:01:05,815
Caballeros.
27
00:01:07,609 --> 00:01:10,695
En los últimos días,
les dimos herramientas para tener éxito
28
00:01:10,695 --> 00:01:13,281
física, social y financieramente.
29
00:01:13,782 --> 00:01:17,160
Ahora son futbolistas profesionales,
30
00:01:17,619 --> 00:01:19,370
y esperamos que actúen como tales.
31
00:01:20,622 --> 00:01:23,583
Mientras se dirigen
a sus nuevas casas y equipos,
32
00:01:23,750 --> 00:01:26,127
recuerden que representan
más que a ustedes mismos.
33
00:01:26,753 --> 00:01:31,382
Representan 90 años de historia
de integridad y excelencia.
34
00:01:32,342 --> 00:01:36,805
Y la institución más importante
de la vida estadounidense actual,
35
00:01:38,098 --> 00:01:40,391
protejan el escudo.
36
00:01:42,769 --> 00:01:45,105
UNA HISTORIA DE DEPORTES
37
00:02:17,345 --> 00:02:18,346
¡Aaron!
38
00:02:19,472 --> 00:02:21,474
-¿Qué tal, hermano? Soy Rob.
- Hola.
39
00:02:22,475 --> 00:02:23,685
Me dicen Gronk.
40
00:02:23,685 --> 00:02:24,894
Dime Aaron.
41
00:02:25,395 --> 00:02:26,729
Bien.
42
00:02:26,729 --> 00:02:29,274
¿Ya conociste al entrenador?
43
00:02:29,274 --> 00:02:30,358
No, todavía no.
44
00:02:31,067 --> 00:02:34,070
Ese tipo es aterrador, hermano.
45
00:02:35,029 --> 00:02:36,573
Vamos, chicos. Vamos.
46
00:02:38,074 --> 00:02:41,119
- Mierda. Es Tom Brady.
- Hermano, en serio.
47
00:02:42,287 --> 00:02:45,957
Vamos, nene. Vamos.
¡Arriba, nene! ¡Vamos!
48
00:03:13,693 --> 00:03:20,700
BILL BELICHICK
ENTRENADOR JEFE
49
00:03:35,715 --> 00:03:37,884
Aquí vamos. A las tres. Uno, dos, tres.
50
00:03:37,884 --> 00:03:39,260
¡A trabajar!
51
00:03:42,805 --> 00:03:45,183
Hagan su trabajo. Háganlo bien.
52
00:03:52,065 --> 00:03:53,733
Juguetes nuevos.
53
00:03:53,733 --> 00:03:55,151
Veamos qué tenemos.
54
00:03:55,860 --> 00:03:57,820
Bien. Alas cerradas, prepárense.
55
00:04:01,241 --> 00:04:02,242
¡Ahora!
56
00:04:05,828 --> 00:04:07,163
El 85 tiene fuerza.
57
00:04:07,705 --> 00:04:10,291
- Mejor atleta que la mayoría.
- Muy bien.
58
00:04:10,291 --> 00:04:11,876
¡Ahora!
59
00:04:11,876 --> 00:04:13,294
Mira.
60
00:04:18,716 --> 00:04:20,051
Mira si puede bloquear.
61
00:04:27,892 --> 00:04:30,603
Tal vez podamos usarlo de varias maneras.
62
00:04:31,437 --> 00:04:35,233
Metámoslo en un espacio, a ver
si podemos hacer que la gente falle.
63
00:04:37,151 --> 00:04:38,152
¡Vamos, nene!
64
00:04:43,741 --> 00:04:45,827
Bien hecho, Aaron. Muy bien.
65
00:04:45,827 --> 00:04:47,578
¿Me ves allá, hermano?
66
00:04:47,578 --> 00:04:50,707
Te digo que Brady y yo
tenemos química, hermano.
67
00:04:50,707 --> 00:04:52,834
- Sabes, mi trabajo de...
-¡Novato!
68
00:04:53,418 --> 00:04:54,836
Los protectores siguen en el campo.
69
00:04:54,836 --> 00:04:57,839
Mierda. Lo siento, viejo.
Lo olvidé por completo.
70
00:04:57,839 --> 00:05:00,300
Los juntan novatos.
No vienen solos. Ve.
71
00:05:00,300 --> 00:05:01,509
Vamos, novato.
72
00:05:01,509 --> 00:05:02,969
¿Qué, hablas en serio?
73
00:05:03,678 --> 00:05:05,138
Vamos. Ahora.
74
00:05:05,138 --> 00:05:06,222
¿Lo oíste?
75
00:05:07,724 --> 00:05:10,351
Está bien.
76
00:05:16,441 --> 00:05:18,192
¿Qué pasa?
77
00:05:19,360 --> 00:05:20,820
- Hola.
-¿Qué tal? Hola.
78
00:05:21,362 --> 00:05:22,572
Ya sabes cómo es.
79
00:05:22,905 --> 00:05:24,532
Los novatos llevan los protectores.
80
00:05:25,533 --> 00:05:27,118
Las reglas son las reglas.
81
00:05:36,044 --> 00:05:38,629
El entrenador Meyer
dijo que debo vigilarte.
82
00:05:38,629 --> 00:05:41,299
Que en cuanto te perdiera
de vista, causarías problemas.
83
00:05:41,758 --> 00:05:45,386
Pero... no lo haré.
84
00:05:47,555 --> 00:05:48,765
No es mi trabajo.
85
00:05:51,476 --> 00:05:52,769
Es un equipo de hombres.
86
00:05:53,311 --> 00:05:54,562
Sé un hombre.
87
00:06:13,956 --> 00:06:15,833
¿Qué harás más tarde?
88
00:06:17,126 --> 00:06:19,462
¡Hernandez! ¿Vienes?
89
00:06:20,463 --> 00:06:22,215
- Ve a rescatar al maldito.
- Voy.
90
00:06:22,590 --> 00:06:23,966
- Vamos. Sigue.
- Sí.
91
00:06:23,966 --> 00:06:25,176
Te avisaré.
92
00:06:28,679 --> 00:06:30,098
¿Qué pasa?
93
00:06:30,973 --> 00:06:32,600
Quiere que me coja a su chica.
94
00:06:32,600 --> 00:06:34,769
Mierda. ¿Por qué sigues aquí?
95
00:06:34,769 --> 00:06:35,978
Quiere mirar.
96
00:06:39,023 --> 00:06:41,734
Sí, hombre.
Bienvenido a los profesionales.
97
00:06:41,734 --> 00:06:45,279
Bueno, no sé. No sé si me gusta eso.
98
00:06:45,279 --> 00:06:46,614
¿Quieres que te coja él?
99
00:06:46,614 --> 00:06:48,324
Para que ella vea.
100
00:06:48,324 --> 00:06:49,575
Es una locura.
101
00:06:49,575 --> 00:06:53,037
No, viejo. No.
Solo intento no meterme en problemas.
102
00:06:53,037 --> 00:06:55,456
El entrenador ya me odia.
103
00:06:55,915 --> 00:06:56,916
No eres tú.
104
00:06:56,916 --> 00:07:00,336
Durante dos años, le di los buenos días
hasta que por fin me respondió.
105
00:07:00,336 --> 00:07:01,838
Eres un juguete nuevo.
106
00:07:01,838 --> 00:07:04,632
En cuanto sepa cómo usarte, estarás bien.
107
00:07:05,550 --> 00:07:07,969
Pero está el estilo Patriot.
108
00:07:07,969 --> 00:07:09,929
Encaja en el molde o te vas.
109
00:07:09,929 --> 00:07:11,431
Haz tu trabajo y gana.
110
00:07:11,431 --> 00:07:15,309
Lo que quiere decir es que no vayas
por ahí con el pene afuera.
111
00:07:24,152 --> 00:07:25,611
Que mamá desayune. Te veo a la noche.
112
00:07:25,611 --> 00:07:26,696
Está bien.
113
00:07:30,241 --> 00:07:32,869
- Hola.
-¿Estás perdido?
114
00:07:32,869 --> 00:07:35,455
No, recuerdo dónde vives.
No pasó tanto tiempo.
115
00:07:36,622 --> 00:07:38,124
Te ves bien. ¿A dónde vas?
116
00:07:39,625 --> 00:07:41,669
- Al trabajo.
-¿Al trabajo? ¿Dónde?
117
00:07:42,753 --> 00:07:45,298
La tienda de T-Mobile en la ruta 6.
118
00:07:45,298 --> 00:07:47,383
Hasta encaminar algunas cosas.
119
00:07:47,383 --> 00:07:49,260
Oye, qué bien.
120
00:07:49,260 --> 00:07:51,846
Sí, tan genial como la NFL.
121
00:07:53,222 --> 00:07:54,432
Muy bien.
122
00:07:54,432 --> 00:07:56,434
Creí que te iban a reclutar en otro lugar.
123
00:07:56,434 --> 00:08:00,688
Yo también.
Pero el equipo local llamó primero.
124
00:08:01,606 --> 00:08:03,316
Es una buena historia, ¿no?
125
00:08:04,108 --> 00:08:05,109
Ya veremos.
126
00:08:07,612 --> 00:08:08,946
Oye, entonces...
127
00:08:10,323 --> 00:08:12,867
Tengo una fiesta, pensé que podrías venir.
128
00:08:14,160 --> 00:08:16,996
Creo que podrías invitar
a muchas chicas lindas.
129
00:08:16,996 --> 00:08:22,585
No. Es algo de adultos,
y el dueño estará ahí.
130
00:08:22,585 --> 00:08:25,838
Y tú... ya sabes.
131
00:08:26,255 --> 00:08:29,258
- Genial. Sí.
- No. ¿Me entiendes?
132
00:08:29,258 --> 00:08:31,969
Eres genial y eres inteligente y todo eso.
133
00:08:31,969 --> 00:08:34,931
Y el equipo espera que yo sea...
134
00:08:37,266 --> 00:08:40,436
-¿Entiendes?
- No puedes llevar a una mujerzuela.
135
00:08:40,978 --> 00:08:43,147
Está bien, sí. Sí.
136
00:08:43,689 --> 00:08:45,608
Vamos. Nos divertíamos, ¿no?
137
00:08:45,608 --> 00:08:46,943
Sabes que sí.
138
00:08:49,737 --> 00:08:50,863
Vamos. ¿Qué dices?
139
00:09:05,670 --> 00:09:06,837
Maldición.
140
00:09:07,296 --> 00:09:08,798
Hola. ¿Qué tal, mamá?
141
00:09:09,757 --> 00:09:11,509
Basta.
142
00:09:12,176 --> 00:09:16,514
Sabes, cursé Apreciación de Arte en UF.
143
00:09:16,514 --> 00:09:19,350
Sí. Sé lo que aprecias de ella.
144
00:09:19,350 --> 00:09:24,855
Esas cortinas. Y eso es mármol Carrara.
145
00:09:24,855 --> 00:09:27,191
Vaya, no sabía que sabías de eso.
146
00:09:29,443 --> 00:09:32,989
Dios mío. Mira, es Gisele.
147
00:09:33,573 --> 00:09:34,574
Mira.
148
00:09:38,327 --> 00:09:39,453
Lucen bien.
149
00:09:40,913 --> 00:09:42,039
Nos vemos bien.
150
00:09:43,082 --> 00:09:44,584
- Ahí está.
- Hola.
151
00:09:44,584 --> 00:09:46,752
- Hola. Bienvenido.
-¿Qué pasa?
152
00:09:46,752 --> 00:09:49,130
Shayanna, el señor y la señora Kraft.
153
00:09:49,130 --> 00:09:51,299
Robert y Myra, por favor.
154
00:09:51,299 --> 00:09:53,551
- Encantada.
- Bienvenidos. Un placer.
155
00:09:53,551 --> 00:09:56,679
Aaron fue el robo
de nuestro sorteo este año.
156
00:09:56,679 --> 00:09:59,557
Y escucha,
es de Nueva Inglaterra. De Bristol.
157
00:09:59,557 --> 00:10:01,559
Sí, tenemos una fábrica allá.
158
00:10:01,559 --> 00:10:03,436
Mucha gente que trabaja para nosotros.
159
00:10:03,436 --> 00:10:05,187
Gente buena y trabajadora.
160
00:10:05,187 --> 00:10:07,231
¿Y cuánto hace que están...?
161
00:10:07,231 --> 00:10:08,733
- En la secundaria.
- No somos...
162
00:10:09,442 --> 00:10:11,819
Robert y yo empezamos en la secundaria.
163
00:10:11,819 --> 00:10:12,903
-¿Sí?
- Sí.
164
00:10:12,903 --> 00:10:14,238
No la dejes ir, Aaron.
165
00:10:14,739 --> 00:10:17,992
Porque detrás de todo gran hombre
hay una mejor mujer.
166
00:10:18,326 --> 00:10:19,910
Siéntanse en casa, ¿sí?
167
00:10:19,910 --> 00:10:21,537
- Gracias. Gusto en verlo.
- Adiós. Un placer.
168
00:10:21,537 --> 00:10:22,663
Nos vemos.
169
00:10:23,748 --> 00:10:26,334
- Mucha gente trabajadora.
- Vamos.
170
00:10:27,084 --> 00:10:28,085
¿Qué?
171
00:10:32,214 --> 00:10:33,758
Ochenta y cinco, hola.
172
00:10:35,009 --> 00:10:37,470
Sí. Dejaré que te arregles solo aquí.
173
00:10:37,928 --> 00:10:40,389
Iré a contar cuántos baños tienen.
174
00:10:40,389 --> 00:10:41,557
Muy bien.
175
00:10:42,933 --> 00:10:45,019
Hola. ¿Qué tal, entrenador?
176
00:10:45,478 --> 00:10:46,979
Te he estado observando.
177
00:10:48,230 --> 00:10:49,231
¿Perdón?
178
00:10:49,231 --> 00:10:51,525
No puedo descifrar qué eres.
179
00:10:52,401 --> 00:10:54,028
Ala cerrada o receptor.
180
00:10:57,782 --> 00:10:59,492
Me trajo como ala cerrada.
181
00:10:59,492 --> 00:11:01,994
Lo sé. Siéntate.
182
00:11:03,913 --> 00:11:06,248
Bavaro es ala cerrada.
183
00:11:06,916 --> 00:11:09,126
Gronk es ala cerrada.
184
00:11:09,126 --> 00:11:10,211
Pero tú eres...
185
00:11:11,212 --> 00:11:12,213
Eres tan...
186
00:11:14,548 --> 00:11:16,676
¿Conoces la historia
de la formación extendida?
187
00:11:18,761 --> 00:11:20,346
- No.
- Comenzó con un ala doble
188
00:11:20,346 --> 00:11:21,806
en TCU en los 50,
189
00:11:21,806 --> 00:11:25,810
pero maduró en la secundaria
Granada Hills en 1970.
190
00:11:27,687 --> 00:11:29,438
Jugaban básquet en césped.
191
00:11:29,980 --> 00:11:31,315
Diferencia de un jugador.
192
00:11:31,315 --> 00:11:34,193
Mariscal de campo en corrida,
a veces cinco abiertos.
193
00:11:35,611 --> 00:11:38,322
Se convirtió en correr y lanzar,
pero aun así...
194
00:11:39,824 --> 00:11:41,200
Es una belleza.
195
00:11:41,742 --> 00:11:43,869
Bien hecho, puedes hacer
que cada pase parezca una carrera,
196
00:11:43,869 --> 00:11:45,788
y que cada carrera parezca un pase.
197
00:11:45,788 --> 00:11:48,749
Lo bueno de la apertura es
que puedes esconderte en ella.
198
00:11:51,377 --> 00:11:52,753
Puedo esconderte a ti.
199
00:11:56,632 --> 00:11:59,135
La defensa no sabrá dónde encontrarte.
200
00:11:59,677 --> 00:12:00,720
Qué bonito.
201
00:12:02,722 --> 00:12:04,724
Bien. Eso me da una idea.
202
00:12:05,141 --> 00:12:07,601
¿Por qué un ala cerrada debe ser solo eso?
203
00:12:12,231 --> 00:12:14,650
Estás aquí con Aaron.
204
00:12:15,735 --> 00:12:16,736
Sí.
205
00:12:17,695 --> 00:12:21,073
Felicitaciones. Es un premio.
206
00:12:21,741 --> 00:12:22,867
¿Cómo lo atrapaste?
207
00:12:23,576 --> 00:12:28,164
Lo conozco desde siempre,
desde que éramos niños.
208
00:12:29,832 --> 00:12:31,167
Es bueno llegar temprano.
209
00:12:31,709 --> 00:12:33,919
Travis y yo nos conocimos en octavo grado.
210
00:12:36,338 --> 00:12:38,674
- Hola, ahí estás.
- Hola.
211
00:12:38,674 --> 00:12:40,342
Hola, Aaron.
212
00:12:43,971 --> 00:12:46,766
-¿Quién es?
- Mi nueva amiga. La gente me quiere.
213
00:12:46,766 --> 00:12:47,850
Oye.
214
00:12:49,602 --> 00:12:51,520
-¿Quieres irte?
- Dios mío. Sí.
215
00:12:51,520 --> 00:12:53,814
- Sí. Bien. Vamos.
- Por favor. Vamos.
216
00:13:00,112 --> 00:13:01,113
Es rica, ¿no?
217
00:13:01,572 --> 00:13:05,159
-¿Por qué los ricos comen poco?
- No lo sé.
218
00:13:05,159 --> 00:13:06,994
Creo que a veces comen más,
219
00:13:06,994 --> 00:13:09,997
pero tal vez no les dan a los demás.
220
00:13:12,166 --> 00:13:13,167
Claro.
221
00:13:18,339 --> 00:13:19,673
Gracias por venir.
222
00:13:20,883 --> 00:13:22,301
¿Te hice quedar bien?
223
00:13:23,427 --> 00:13:24,804
Sí.
224
00:13:25,387 --> 00:13:26,555
Estuviste perfecta.
225
00:13:27,723 --> 00:13:28,724
Perfecta.
226
00:13:32,061 --> 00:13:37,233
Aún no sé... cómo comportarme con el equipo.
227
00:13:38,067 --> 00:13:40,027
¿Por qué no puedes ser tú mismo?
228
00:13:42,029 --> 00:13:43,239
No quieren eso.
229
00:13:45,074 --> 00:13:46,700
Solo quieren que juegue.
230
00:13:47,952 --> 00:13:51,038
¿Qué diría tu papá de que seas un Patriot?
231
00:13:54,500 --> 00:13:56,043
¿Piensas mucho en él?
232
00:14:01,173 --> 00:14:03,300
¿Pero no te gusta hablar de eso?
233
00:14:06,720 --> 00:14:07,721
No.
234
00:14:11,934 --> 00:14:15,604
Bueno... puedes intentarlo.
235
00:14:16,564 --> 00:14:17,773
Conmigo.
236
00:14:18,357 --> 00:14:19,358
Lo sé.
237
00:14:26,574 --> 00:14:27,741
¿Y tu papá?
238
00:14:29,785 --> 00:14:31,078
Salió de prisión.
239
00:14:33,414 --> 00:14:34,748
Desapareció.
240
00:14:35,875 --> 00:14:37,626
- Lo siento.
- No lo sientas.
241
00:14:38,586 --> 00:14:41,297
No lo sientas.
Le di suficientes oportunidades.
242
00:14:44,341 --> 00:14:46,719
Quiero irme de Bristol.
243
00:14:48,053 --> 00:14:51,307
Hacer mi propio camino.
¿Sabes a qué me refiero?
244
00:14:54,560 --> 00:14:58,564
Tal vez podríamos intentarlo...
245
00:14:59,982 --> 00:15:01,108
juntos.
246
00:15:03,485 --> 00:15:04,486
Sí.
247
00:15:15,039 --> 00:15:18,375
Bienvenidos a una hermosa tarde
de otoño en Foxborough.
248
00:15:19,710 --> 00:15:20,711
Mira esto.
249
00:15:20,711 --> 00:15:22,963
Los Patriots usan dos alas cerradas.
250
00:15:25,549 --> 00:15:29,136
Brady retrocede, lo protegen, y lanza.
251
00:15:29,511 --> 00:15:32,431
Atrapa el novato Aaron Hernandez.
252
00:15:33,140 --> 00:15:36,018
Dentro de las 30, corta a la derecha.
253
00:15:36,894 --> 00:15:39,229
Sigue de pie.
254
00:15:40,773 --> 00:15:43,859
Finalmente derribado en la yarda 13.
255
00:15:43,859 --> 00:15:49,114
Son 45 yardas para Aaron Hernandez.
Su primera atrapada en la NFL.
256
00:15:54,286 --> 00:15:55,788
¡Brady! Por el medio.
257
00:15:55,788 --> 00:15:58,832
Y la atrapa Aaron Hernandez.
258
00:15:58,832 --> 00:16:00,292
Qué atrapada.
259
00:16:00,292 --> 00:16:04,004
Hernandez pasa
a los defensores y la atrapa.
260
00:16:04,004 --> 00:16:06,340
El chico es un arma y Belichick lo sabe.
261
00:16:08,801 --> 00:16:10,761
Línea lateral.
262
00:16:10,761 --> 00:16:12,388
La atrapa.
263
00:16:12,388 --> 00:16:16,141
Buen trabajo manteniendo los pies adentro.
Sexta atrapada del día.
264
00:16:19,812 --> 00:16:23,148
Hernandez. A la secundaria.
265
00:16:23,148 --> 00:16:25,734
Miren ese brazo rígido. El poder.
266
00:16:28,487 --> 00:16:30,280
Vuelve a la zona de anotación.
267
00:16:31,448 --> 00:16:32,616
Atrapa.
268
00:16:33,325 --> 00:16:34,368
Anotación.
269
00:16:36,161 --> 00:16:40,290
El jugador más joven de la liga
es una estrella en ciernes.
270
00:16:48,465 --> 00:16:50,968
Ochenta y cinco. ¿Qué fue eso?
271
00:16:50,968 --> 00:16:53,303
- Anotación, nene.
- No, después.
272
00:16:54,138 --> 00:16:56,932
- Estaba haciendo llover.
- Haciendo llover.
273
00:17:00,394 --> 00:17:01,395
De nada.
274
00:17:06,525 --> 00:17:09,445
Siéntate. No te preocupas.
Deja que siga pensando jugadas.
275
00:17:10,904 --> 00:17:12,114
Hola.
276
00:17:12,114 --> 00:17:13,824
- Sí.
- Llegó el héroe.
277
00:17:13,824 --> 00:17:15,075
-¿Qué tal?
-¿Qué tal?
278
00:17:15,075 --> 00:17:16,618
-¿Cómo están?
- Hernandez.
279
00:17:16,618 --> 00:17:18,954
- Hola.
- Aaron. Hola.
280
00:17:18,954 --> 00:17:20,456
Aaron, ¿firmas mi camiseta?
281
00:17:20,456 --> 00:17:22,624
-¿La mía también?
- Sí, claro. Sí.
282
00:17:25,127 --> 00:17:26,128
Genial.
283
00:17:26,128 --> 00:17:28,047
- Gracias.
- Sí, no hay problema.
284
00:17:28,047 --> 00:17:30,257
- Genial.
- Sí.
285
00:17:30,883 --> 00:17:32,760
- Hola, Aaron.
- Señor Kaplan, ¿qué tal?
286
00:17:32,760 --> 00:17:33,969
-¿Cómo estás?
- Bien.
287
00:17:33,969 --> 00:17:35,679
La escuela necesita una sala de pesas.
288
00:17:35,679 --> 00:17:38,974
Son 50 000, y le pondremos tu nombre.
289
00:17:38,974 --> 00:17:40,225
Suena genial.
290
00:17:40,225 --> 00:17:41,477
- Suena bien.
- Aaron.
291
00:17:41,477 --> 00:17:45,272
-¿Qué tal, DJ?
- Ellas son Noel y Rochelle.
292
00:17:45,647 --> 00:17:46,648
Hola.
293
00:17:46,648 --> 00:17:48,317
Era su mariscal en la secundaria.
294
00:17:48,317 --> 00:17:50,569
Sí, sí, sí.
Dale un segundo para respirar.
295
00:17:51,904 --> 00:17:53,489
- Esto es una locura.
- Sí.
296
00:17:53,489 --> 00:17:55,324
No pensé que fuera a ser así.
297
00:17:55,324 --> 00:17:58,035
Dije que haría una fiesta,
y se corrió la voz.
298
00:17:58,035 --> 00:17:59,620
Vino todo el barrio.
299
00:17:59,620 --> 00:18:03,248
Eres lo más grande que le pasó
a este pueblo en mucho tiempo.
300
00:18:03,248 --> 00:18:04,958
Mira a tu viejo.
301
00:18:04,958 --> 00:18:08,879
Era el rey de Bristol,
pero no era nada como esto.
302
00:18:09,588 --> 00:18:12,299
-¡Jeff, no!
- Tienes que estar bromeando.
303
00:18:13,383 --> 00:18:15,094
Sácala de aquí
304
00:18:15,094 --> 00:18:16,637
- o lo haré yo.
- Sí.
305
00:18:17,930 --> 00:18:19,765
Qué descaro venir aquí.
306
00:18:20,557 --> 00:18:21,809
Hola.
307
00:18:21,809 --> 00:18:24,520
Ahí está mi bebé.
308
00:18:26,230 --> 00:18:27,314
Mamá, ¿qué haces aquí?
309
00:18:27,314 --> 00:18:29,900
Bebo un trago. ¿Qué parece?
310
00:18:29,900 --> 00:18:31,944
Oye, no empieces.
311
00:18:31,944 --> 00:18:34,363
Estoy en una fiesta para mi hijo.
312
00:18:34,363 --> 00:18:37,908
No hará una fiesta para celebrar
a mi hijo sin mí.
313
00:18:37,908 --> 00:18:40,077
-¿Por qué no te consigues tu propio hijo?
- Oye.
314
00:18:40,077 --> 00:18:41,620
- Ve a casa.
- No.
315
00:18:41,620 --> 00:18:43,956
Me harté de que me traten
como si no importara.
316
00:18:43,956 --> 00:18:45,499
Ni siquiera consigo entradas.
317
00:18:45,499 --> 00:18:47,376
¿Sabes lo vergonzoso que es?
318
00:18:47,376 --> 00:18:49,086
- Vamos.
- Déjala en paz.
319
00:18:49,086 --> 00:18:50,796
-¿Por qué no te vas?
- Cálmate.
320
00:18:50,796 --> 00:18:51,922
- No me toques.
- Oye.
321
00:18:51,922 --> 00:18:53,173
- Ya. Oye.
- Calma.
322
00:18:53,173 --> 00:18:54,258
- Aaron.
- Calma.
323
00:18:54,258 --> 00:18:55,342
Mírame.
324
00:18:55,342 --> 00:18:56,635
Mira a tu alrededor.
325
00:18:58,178 --> 00:19:02,933
No puedes. Todos te están mirando.
326
00:19:04,143 --> 00:19:06,353
Vamos.
327
00:19:11,817 --> 00:19:13,610
Es una maldita vergüenza.
328
00:19:13,610 --> 00:19:15,237
Siempre fue así.
329
00:19:15,696 --> 00:19:17,573
Él tuvo suerte de que no le pegaras.
330
00:19:17,573 --> 00:19:20,117
Debí haberlo hecho. No necesito esto.
331
00:19:21,160 --> 00:19:23,787
No necesito esto. Ya tengo bastante.
332
00:19:24,413 --> 00:19:26,957
¿Vas a jugar
o seguirás quejándote de tu mamá?
333
00:19:32,004 --> 00:19:33,714
-¿Qué dijiste?
- No puedo pensar
334
00:19:33,714 --> 00:19:36,133
contigo hablando sin parar.
335
00:19:40,179 --> 00:19:41,305
¿Quién carajos es?
336
00:19:41,305 --> 00:19:42,848
- Oye.
- No me toques.
337
00:19:42,848 --> 00:19:43,932
No necesito esto.
338
00:19:43,932 --> 00:19:45,475
- Debería molerte a palos.
- Aaron.
339
00:19:45,475 --> 00:19:46,977
- Aaron, siéntate.
- Calma.
340
00:19:46,977 --> 00:19:50,397
Sherrod, todo está bien, hermano.
No te preocupes.
341
00:19:55,986 --> 00:19:57,279
Sí, tienes razón.
342
00:19:57,654 --> 00:20:00,032
Igual me tengo que ir. 600 por la hierba.
343
00:20:00,032 --> 00:20:01,241
Sí.
344
00:20:06,788 --> 00:20:08,165
La próxima vez invito yo.
345
00:20:10,959 --> 00:20:14,504
- Sherrod. ¿El tirador?
- Sí.
346
00:20:14,504 --> 00:20:16,423
Carajo, hermano. ¿Qué carajo?
347
00:20:18,008 --> 00:20:19,009
Oye.
348
00:20:21,094 --> 00:20:23,555
Oye, Sherrod. Escucha.
349
00:20:24,223 --> 00:20:27,017
No intentaba avergonzarte ni nada.
350
00:20:27,017 --> 00:20:28,101
Solo...
351
00:20:29,603 --> 00:20:30,854
Fue una mala noche.
352
00:20:31,355 --> 00:20:32,356
No, está bien.
353
00:20:33,315 --> 00:20:35,150
No busco problemas a menos que tú sí.
354
00:20:36,068 --> 00:20:38,362
-¿Buscas problemas?
- No, viejo. No.
355
00:20:38,362 --> 00:20:40,989
- Yo tampoco, amigo.
- Sí, oí mucho sobre ti.
356
00:20:40,989 --> 00:20:42,824
¿Sí? Sí, y yo de ti.
357
00:20:43,533 --> 00:20:46,119
Felicitaciones por triunfar.
Es algo grande.
358
00:20:46,119 --> 00:20:48,497
- Más viniendo de aquí.
- Gracias.
359
00:20:51,166 --> 00:20:52,417
Toma.
360
00:20:52,876 --> 00:20:54,544
Una ofrenda de paz.
361
00:20:54,544 --> 00:20:57,005
Si necesitas algo, avísame.
362
00:20:57,589 --> 00:20:59,716
- Lo haré. Gracias.
- Sí.
363
00:21:01,843 --> 00:21:02,844
Y hermano...
364
00:21:05,180 --> 00:21:08,058
si quieres aniquilar a un hermano, hazlo.
365
00:21:09,309 --> 00:21:10,936
Nadie te acusará a ti.
366
00:21:12,980 --> 00:21:14,147
Se ven bien.
367
00:21:14,147 --> 00:21:16,858
Muy bien. Unas más, chicos.
368
00:21:16,858 --> 00:21:18,485
Bien. Hermoso.
369
00:21:18,485 --> 00:21:21,822
Oye, Aaron. Luce malo.
Estás en la NFL, nene.
370
00:21:21,822 --> 00:21:24,658
Perfecto.
Déjame ver esa mirada de tipo rudo.
371
00:21:24,866 --> 00:21:27,536
Sí. Maquillaje, por favor.
372
00:21:27,869 --> 00:21:30,580
Pónganle polvo. Y lápiz labial.
373
00:21:33,083 --> 00:21:35,419
Hermoso, cariño. Solo unas más, chicos.
374
00:21:43,802 --> 00:21:46,430
- Es tarde.
- Una sesión de fotos se retrasó.
375
00:21:46,430 --> 00:21:48,348
- Y el...
- Sí, suena divertido.
376
00:21:48,348 --> 00:21:49,641
¿Ves esto?
377
00:21:49,641 --> 00:21:51,310
El Globe de hoy.
378
00:21:51,310 --> 00:21:55,522
"Ellos no me preocupan.
Deberían preocuparse por mí",
379
00:21:55,522 --> 00:22:00,193
Hernandez dijo con una sonrisa.
380
00:22:01,945 --> 00:22:05,866
No decimos nada que puedan poner
en un tablero de anuncios.
381
00:22:05,866 --> 00:22:06,992
¿Entendido?
382
00:22:08,327 --> 00:22:12,456
Nunca le des al otro equipo
nada que pueda usar en nuestra contra.
383
00:22:12,456 --> 00:22:16,084
- Solo estaba siendo yo, entrenador.
- No lo seas.
384
00:22:16,835 --> 00:22:18,462
Eso ya me está cansando.
385
00:22:44,446 --> 00:22:50,118
Sherrod
386
00:23:11,515 --> 00:23:13,016
- Hola. ¿Qué tal?
- Hola.
387
00:23:13,016 --> 00:23:14,309
Pasa.
388
00:23:14,309 --> 00:23:15,977
- Dame un segundo.
- Sí.
389
00:23:16,937 --> 00:23:19,106
- Disculpa el desorden, amigo.
- No.
390
00:23:20,982 --> 00:23:22,692
Diablos, nadas en dinero.
391
00:23:23,652 --> 00:23:26,738
No es dinero de la NFL, pero me va bien.
392
00:23:27,531 --> 00:23:29,950
No, es un contrato de novato.
393
00:23:29,950 --> 00:23:32,452
La gente cree que porque estoy
en la liga, soy rico,
394
00:23:32,452 --> 00:23:34,871
pero no es así.
395
00:23:35,914 --> 00:23:40,168
Si necesitas dinero extra, dame 10 000.
396
00:23:40,752 --> 00:23:42,629
Haré que eso crezca rápido.
397
00:23:43,672 --> 00:23:45,173
¿En serio? Genial.
398
00:23:45,715 --> 00:23:47,134
Muy bien, lo pensaré.
399
00:23:51,263 --> 00:23:53,306
Este hijo de puta.
400
00:23:53,932 --> 00:23:55,100
¿Qué? Estás bien.
401
00:23:57,269 --> 00:23:58,270
Sí.
402
00:24:00,355 --> 00:24:02,983
Sí. Te traeré lo tuyo.
403
00:24:02,983 --> 00:24:04,443
- Toma asiento.
- Bien.
404
00:24:05,527 --> 00:24:07,988
-¿Uno o dos?
- Dos.
405
00:24:08,405 --> 00:24:10,323
Parece que te presionan mucho.
406
00:24:10,866 --> 00:24:13,285
Jugar es la parte fácil. Es lo demás.
407
00:24:13,743 --> 00:24:14,744
¿Qué es lo demás?
408
00:24:16,037 --> 00:24:17,038
Carajo.
409
00:24:18,540 --> 00:24:20,375
Es como si quisieran poseerte.
410
00:24:21,126 --> 00:24:25,797
Sabes, incluso de gira,
tienen controles de cama para los adultos.
411
00:24:25,797 --> 00:24:27,549
Como pabellón de seguridad.
412
00:24:27,549 --> 00:24:29,384
-¿Tanto?
- Sí, viejo.
413
00:24:30,343 --> 00:24:33,388
Ve a donde te digan, haz lo que te digan.
414
00:24:34,306 --> 00:24:37,559
Levántate con el sol,
entra al patio, al taller.
415
00:24:38,518 --> 00:24:40,353
Tienes un poco de libertad.
416
00:24:41,021 --> 00:24:43,356
Te oprimen
amenazándote con quitarte todo.
417
00:24:44,316 --> 00:24:45,442
Así te controlan.
418
00:24:45,442 --> 00:24:46,610
Sí, tienes razón.
419
00:24:47,944 --> 00:24:48,945
Tienes razón.
420
00:24:48,945 --> 00:24:52,240
Es decir, como soy pro crees...
421
00:24:52,240 --> 00:24:57,162
que puedo hacer lo que quiero,
pero no tengo poder.
422
00:24:57,954 --> 00:24:58,955
No.
423
00:24:59,998 --> 00:25:03,502
No hay diferencia entre el alcaide
y el dueño del equipo.
424
00:25:03,502 --> 00:25:06,296
Blancos que supervisan
a un montón de negros.
425
00:25:06,296 --> 00:25:08,965
Si te peleas, te meten en el hoyo.
426
00:25:08,965 --> 00:25:10,258
Si no les agradas,
427
00:25:10,842 --> 00:25:13,345
chasquean los dedos y te quitan todo.
428
00:25:13,970 --> 00:25:15,388
Solo crees que eres libre.
429
00:25:18,475 --> 00:25:19,976
Saldré contigo. Espera.
430
00:25:31,780 --> 00:25:33,365
Mierda. ¿A dónde vas con eso?
431
00:25:36,409 --> 00:25:37,869
Nada es gratis en la vida.
432
00:25:37,869 --> 00:25:39,287
Deben pagar lo que deben.
433
00:25:39,287 --> 00:25:41,206
¿Quieres que vaya contigo?
434
00:25:43,208 --> 00:25:46,002
No, NFL. No necesitas esa mierda.
435
00:25:47,379 --> 00:25:51,675
Pero tienes que empezar a ponerte firme.
436
00:25:52,676 --> 00:25:54,511
Ese equipo no es tu dueño.
437
00:25:54,511 --> 00:25:56,304
Tienes que hacérselo saber.
438
00:25:58,557 --> 00:26:00,892
Bien, vamos.
Alerta vacía a 34 sellado.
439
00:26:00,892 --> 00:26:02,185
En uno. Listo.
440
00:26:03,478 --> 00:26:04,729
Muy bien, él sigue.
441
00:26:08,900 --> 00:26:10,485
Aaron, muévete.
442
00:26:12,904 --> 00:26:15,407
1-18, 1-18. Listos.
443
00:26:18,243 --> 00:26:21,413
Pon un nuevo paquete de jugadas
con 85 en ofensiva.
444
00:26:21,997 --> 00:26:24,791
-¿Hernandez? ¿Un corredor?
- Hazlo. Confía en mí.
445
00:26:40,640 --> 00:26:41,933
-¡Oye!
-¡Hagámoslo!
446
00:26:41,933 --> 00:26:46,146
Muy bien, 12. Usaremos
el ala del rey F5, 32 audaz.
447
00:26:47,606 --> 00:26:50,942
Muy bien, aquí vamos.
El ala del rey F5, 32 audaz.
448
00:26:50,942 --> 00:26:52,235
En uno. ¿Listo?
449
00:26:52,235 --> 00:26:54,487
- Eres corredor.
- Supongo.
450
00:26:55,238 --> 00:26:58,450
Patriots se alinean
en la 35 en tercera y sexta.
451
00:26:59,075 --> 00:27:02,078
Tienen a Hernandez alineado
en el campo trasero.
452
00:27:03,580 --> 00:27:04,748
Dieciocho.
453
00:27:05,790 --> 00:27:06,916
¡Listos!
454
00:27:08,335 --> 00:27:09,502
Pasa a Hernandez.
455
00:27:09,502 --> 00:27:13,423
Evita una tacleada,
pero lo entierran en la línea,
456
00:27:13,423 --> 00:27:15,634
lo tiran y la pierde.
457
00:27:16,217 --> 00:27:18,595
No. Los guardias nunca vieron ese combo.
458
00:27:18,595 --> 00:27:19,888
Muy bien, patea.
459
00:27:43,203 --> 00:27:46,247
Chris Tyler
¡Vine a verte jugar!
460
00:27:47,666 --> 00:27:49,918
No puede ser.
461
00:27:50,543 --> 00:27:51,544
¡No!
462
00:27:55,507 --> 00:27:56,633
Hola.
463
00:27:57,133 --> 00:28:00,053
¿Qué tal? No me dijiste
que estabas en la ciudad.
464
00:28:00,053 --> 00:28:02,222
Vine a ver a mis padres. Quería verte.
465
00:28:02,222 --> 00:28:03,807
Fuiste al partido. Debiste decirme.
466
00:28:03,807 --> 00:28:04,974
- Te daba una entrada.
- No.
467
00:28:04,974 --> 00:28:07,268
No quería molestarte. Está bien.
468
00:28:07,268 --> 00:28:08,353
- No es nada.
- Cuando quieras.
469
00:28:08,353 --> 00:28:09,521
- Aaron.
- Te consigo.
470
00:28:11,523 --> 00:28:12,691
Somos fanes de Georgia.
471
00:28:12,691 --> 00:28:15,652
Hola. Hay muchos hoy.
472
00:28:15,652 --> 00:28:16,903
¿Nos sacamos una foto?
473
00:28:16,903 --> 00:28:18,863
- Eres una leyenda.
- Bueno.
474
00:28:21,866 --> 00:28:24,202
- Gracias.
- Sí, hombre. Sí, por supuesto.
475
00:28:24,494 --> 00:28:25,620
¿Qué?
476
00:28:25,620 --> 00:28:27,288
-¿Nos sentamos atrás?
- Sí.
477
00:28:28,373 --> 00:28:29,999
Eres tan famoso ahora.
478
00:28:31,167 --> 00:28:33,503
Es una locura, sabes.
479
00:28:33,503 --> 00:28:37,507
Hay que tener cuidado
de que todos se te acerquen.
480
00:28:39,884 --> 00:28:41,970
Qué bueno verte, hermano.
481
00:28:41,970 --> 00:28:43,805
Igualmente. Tanto tiempo.
482
00:28:43,805 --> 00:28:45,390
Sí, ¿aún trabajas para Murph?
483
00:28:45,890 --> 00:28:47,225
Por ahora.
484
00:28:47,225 --> 00:28:52,021
Mi chica tiene una entrevista en Seattle,
así que estamos pensando en ir allá.
485
00:28:52,021 --> 00:28:54,524
-¿Tu chica?
- Sí, Sasha.
486
00:28:55,859 --> 00:28:57,068
También tengo una chica.
487
00:28:57,694 --> 00:28:59,654
Lo sé. Vi fotos de ustedes.
488
00:28:59,654 --> 00:29:00,864
Es hermosa.
489
00:29:00,864 --> 00:29:02,866
¿Me has estado siguiendo?
490
00:29:03,616 --> 00:29:05,118
Sabes la respuesta.
491
00:29:11,082 --> 00:29:13,334
Deberíamos ir por un trago, ¿no?
¿Unos tragos?
492
00:29:14,502 --> 00:29:18,757
-¿Cómo es ella?
-¿Shayanna? Sí, es genial.
493
00:29:18,757 --> 00:29:22,469
Acaba de mudarse conmigo.
494
00:29:23,344 --> 00:29:24,345
¿La amas?
495
00:29:26,598 --> 00:29:28,183
Abrí la puerta del auto.
496
00:29:28,183 --> 00:29:32,479
El hijo de puta escondía
un teléfono detrás del volante
497
00:29:32,479 --> 00:29:33,938
como un traficante.
498
00:29:33,938 --> 00:29:35,690
Todo por una zorra.
499
00:29:35,690 --> 00:29:36,775
No.
500
00:29:38,610 --> 00:29:41,029
Por eso debes conseguir un anillo.
501
00:29:41,029 --> 00:29:43,156
No es su culpa
que las mujeres se les lancen.
502
00:29:43,156 --> 00:29:44,574
No las escuches.
503
00:29:44,574 --> 00:29:48,077
Sé sincera.
Elegimos vergas grandes y casas grandes.
504
00:29:48,495 --> 00:29:51,372
Por eso, le reviso
el trasero de vez en cuando.
505
00:29:51,372 --> 00:29:55,543
La única regla que tengo:
sexo cuando él quiere.
506
00:29:55,543 --> 00:29:57,003
- Estoy de acuerdo.
- Sí.
507
00:29:57,796 --> 00:30:00,673
Si dices que no, alguien más dice que sí.
508
00:30:02,967 --> 00:30:06,012
Aaron y yo no tenemos ese problema.
Estamos bien.
509
00:30:06,012 --> 00:30:07,889
-¿En serio?
- Sí.
510
00:30:07,889 --> 00:30:11,059
¿Sabes qué es él? Es sexi.
511
00:30:12,101 --> 00:30:15,063
Debe tener admiradoras debajo de la cama.
512
00:30:16,564 --> 00:30:20,693
No, nada de admiradoras debajo de la cama,
nada por afuera.
513
00:30:21,069 --> 00:30:24,030
Aaron no es así. Mi hombre es diferente.
514
00:30:29,035 --> 00:30:31,830
SHAYANNA LLAMANDO
515
00:30:52,851 --> 00:30:56,980
¿Shay? Shay, lo siento mucho.
516
00:30:56,980 --> 00:30:59,274
Me dormí en lo de Sherrod anoche.
517
00:31:01,150 --> 00:31:02,151
Está bien.
518
00:31:02,151 --> 00:31:04,654
En serio. Puedes llamarlo.
519
00:31:05,530 --> 00:31:07,782
No lo llamaré, Aaron.
520
00:31:07,782 --> 00:31:11,369
Si vas a coger con otras, dime la verdad,
521
00:31:11,369 --> 00:31:14,330
porque es mejor
a que hablen a mis espaldas.
522
00:31:14,330 --> 00:31:17,125
No, no hay otras mujeres.
523
00:31:17,125 --> 00:31:19,919
Ninguna, lo juro.
524
00:31:21,087 --> 00:31:23,214
En serio. Lo juro.
525
00:31:24,048 --> 00:31:25,550
Shay, nosotros... Vamos.
526
00:31:28,428 --> 00:31:29,596
Nadie.
527
00:31:31,514 --> 00:31:32,515
Sí.
528
00:31:35,894 --> 00:31:37,020
Shay, vamos.
529
00:31:51,993 --> 00:31:54,454
¿Listos? Preparados, listos.
530
00:31:59,250 --> 00:32:00,251
Otra vez.
531
00:32:07,091 --> 00:32:08,927
Tienes una oportunidad. Una.
532
00:32:11,930 --> 00:32:13,097
Preparados.
533
00:32:13,723 --> 00:32:14,766
Preparados, ahora.
534
00:32:22,148 --> 00:32:23,566
Se acabó.
535
00:32:25,777 --> 00:32:27,278
Es como si supieran a dónde voy.
536
00:32:27,278 --> 00:32:28,488
Lo saben. Les dije.
537
00:32:28,488 --> 00:32:30,615
-¡Qué carajo!
- No te esfuerzas lo suficiente.
538
00:32:30,615 --> 00:32:32,617
Necesito que pases la línea.
539
00:32:32,617 --> 00:32:34,994
Me están matando. No soy un corredor.
540
00:32:34,994 --> 00:32:37,080
Yo digo qué eres. Toma un trago.
541
00:32:37,080 --> 00:32:39,165
Y lo haremos de nuevo.
542
00:32:39,165 --> 00:32:41,668
Y luego lo haremos de nuevo,
de nuevo y de nuevo.
543
00:32:42,752 --> 00:32:45,088
Aaron, tienes una llamada. Es urgente.
544
00:32:45,713 --> 00:32:47,382
¡Vamos, escucha!
545
00:32:53,221 --> 00:32:54,472
¿Hernandez?
546
00:32:56,474 --> 00:32:59,143
-¿Qué diablos pasó?
- Nada, fue un accidente.
547
00:32:59,143 --> 00:33:00,228
DJ, ¿qué pasó?
548
00:33:01,771 --> 00:33:03,064
Jeff la atacó con un cuchillo.
549
00:33:03,064 --> 00:33:05,358
- No fue así.
- Déjame ver.
550
00:33:06,150 --> 00:33:08,111
- Es un rasguño.
- Quiero ver. Ya.
551
00:33:08,653 --> 00:33:09,654
Está bien.
552
00:33:18,037 --> 00:33:19,622
¡Hijo de puta! ¿Dónde está?
553
00:33:19,622 --> 00:33:21,708
- Lo voy a matar.
- Aaron, espera.
554
00:33:21,708 --> 00:33:23,543
Ese hijo de puta. ¿Ves eso?
555
00:33:23,543 --> 00:33:26,504
No puedes ir y pegarle. No vale la pena.
556
00:33:27,005 --> 00:33:29,382
Mírala. Ella está bien, ¿sí?
557
00:33:29,382 --> 00:33:32,218
Es su vida. Olvídalo.
558
00:33:35,013 --> 00:33:36,472
¡DJ!
559
00:33:41,561 --> 00:33:43,271
Me alegra que estés aquí.
560
00:33:45,314 --> 00:33:49,193
Hace mucho que no estamos solos.
561
00:33:50,028 --> 00:33:51,738
Qué suerte que vives cerca.
562
00:33:52,613 --> 00:33:54,741
Sí. Claro.
563
00:33:57,952 --> 00:33:59,287
¿Cómo está Shayanna?
564
00:33:59,704 --> 00:34:00,872
Está bien.
565
00:34:03,124 --> 00:34:04,459
No te cases con ella, Aaron.
566
00:34:04,459 --> 00:34:05,752
Por Dios, mamá.
567
00:34:05,752 --> 00:34:07,545
No sabía quién era cuando me casé.
568
00:34:07,545 --> 00:34:11,049
-¿Por qué dices esas cosas?
- Porque tienes 21 años.
569
00:34:11,632 --> 00:34:15,803
Sé que todos ven a una estrella de fútbol,
un adulto, pero eres un bebé.
570
00:34:15,803 --> 00:34:17,388
No sabes quién eres.
571
00:34:17,388 --> 00:34:19,766
- Sé quién soy.
- No sabes nada.
572
00:34:22,560 --> 00:34:23,853
Sé quién soy.
573
00:34:25,563 --> 00:34:27,732
Sé quién soy. Soy un maldito cobarde.
574
00:34:28,066 --> 00:34:29,942
Dejo escapar a esa mierda.
575
00:34:32,612 --> 00:34:34,739
Mi papá se revolcaría en su tumba.
576
00:34:36,032 --> 00:34:37,450
¿Me encargo de él?
577
00:34:41,746 --> 00:34:42,789
¿Qué quieres decir?
578
00:34:46,751 --> 00:34:47,752
Es él.
579
00:34:54,675 --> 00:34:55,676
Quédate aquí.
580
00:34:56,844 --> 00:34:57,970
No, espera.
581
00:34:59,680 --> 00:35:00,681
Déjame hacerlo.
582
00:35:06,729 --> 00:35:09,148
Está bien. Yo te cubro.
583
00:35:22,078 --> 00:35:23,079
Aaron.
584
00:35:25,623 --> 00:35:27,917
¡No! No.
585
00:35:27,917 --> 00:35:30,294
¡Cállate la boca! Aguanta como un hombre.
586
00:35:39,554 --> 00:35:40,763
Tranquilo.
587
00:35:53,860 --> 00:35:55,820
La vuelves a tocar y te mato.
588
00:35:59,407 --> 00:36:00,408
Ahí está.
589
00:36:02,451 --> 00:36:03,494
Ahí está.
590
00:36:06,873 --> 00:36:08,166
Los Patriots avanzan.
591
00:36:08,166 --> 00:36:10,251
Primero en diez y medio campo.
592
00:36:10,251 --> 00:36:13,880
Cuidado, tienen a Hernandez alineado
en el campo trasero.
593
00:36:13,880 --> 00:36:17,425
Ya hemos visto esta jugada
y aún no ha funcionado.
594
00:36:25,558 --> 00:36:27,518
Hernandez se abre paso.
595
00:36:27,518 --> 00:36:30,104
Está en territorio de los Broncos.
596
00:36:32,440 --> 00:36:35,318
Cae fuerte. Y está en el césped.
597
00:36:43,075 --> 00:36:45,328
Oye. Vamos, levántate.
598
00:36:45,786 --> 00:36:46,996
Aaron, vamos.
599
00:36:49,373 --> 00:36:50,541
Vamos.
600
00:36:53,878 --> 00:36:55,671
Sí, vamos.
601
00:37:04,805 --> 00:37:08,601
- Y parece bien luego de una gran corrida.
- Oye.
602
00:37:08,601 --> 00:37:11,896
- Un avance de 43 yardas.
-¿Qué te dije? Lo lograste.
603
00:37:11,896 --> 00:37:14,148
Te lo dije. Buena jugada.
604
00:37:37,004 --> 00:37:39,465
Oye. Ahí está nuestro chico.
605
00:37:40,549 --> 00:37:42,260
- Hola.
- Estoy orgulloso de ti.
606
00:37:43,302 --> 00:37:45,972
- Hola, T. Gracias.
- Estuviste genial. Gran victoria.
607
00:37:45,972 --> 00:37:48,015
- Estoy orgullosa de ti.
-¿Qué tal, hermano?
608
00:37:48,015 --> 00:37:49,100
Muy bien.
609
00:37:50,142 --> 00:37:51,644
- Eres el mejor.
- No.
610
00:37:51,644 --> 00:37:53,688
- Gracias por los boletos.
- Lo que sea por ti.
611
00:37:53,688 --> 00:37:55,147
- En serio.
- Sí.
612
00:37:55,147 --> 00:37:57,191
-¿Aaron?
- Hola.
613
00:37:58,109 --> 00:38:00,027
-¿Estás bien?
- Sí.
614
00:38:00,528 --> 00:38:02,571
- Fue un golpe duro, Aaron.
- Sí.
615
00:38:02,571 --> 00:38:04,198
Está bien. No es nada.
616
00:38:04,198 --> 00:38:06,617
-¿Seguro?
- Sí, pero fue una buena victoria.
617
00:38:06,617 --> 00:38:08,494
Sí. Sí, fue una gran victoria.
618
00:38:09,161 --> 00:38:12,248
-¿Nos vemos en casa?
- Sí. Muy bien.
619
00:38:12,248 --> 00:38:13,332
Sí.
620
00:39:26,322 --> 00:39:27,656
Basada en el podcast "Gladiator:
Aaron Hernandez & Football, Inc."
621
00:39:27,656 --> 00:39:31,660
Cualquier similitud con eventos o personas
de la vida real es mera coincidencia.
622
00:40:45,734 --> 00:40:47,736
Subtitulado por Victoria Parma