1 00:00:00,291 --> 00:00:01,584 - No me retendrás. - Lo haré. 2 00:00:01,584 --> 00:00:04,004 - No puedes retenerme. -¡Sí! Ya voy. 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,673 Voy por ti. ¡Se acabó el juego! 4 00:00:06,673 --> 00:00:08,216 No importa que estés en la liga. 5 00:00:08,216 --> 00:00:09,884 Igual te pueden dar una paliza. 6 00:00:09,884 --> 00:00:11,344 Lo que sea, tonto. Otro. 7 00:00:11,344 --> 00:00:13,054 Muy bien. Vamos. 8 00:00:13,430 --> 00:00:14,431 Policía. Abran. 9 00:00:15,348 --> 00:00:16,516 Debes entretenerlos. 10 00:00:17,559 --> 00:00:18,643 ¡Abran! 11 00:00:18,643 --> 00:00:20,186 ¿Qué diablos, Doe? 12 00:00:20,186 --> 00:00:21,271 Alto. 13 00:00:23,565 --> 00:00:25,358 Eres Ricky. 14 00:00:25,775 --> 00:00:29,779 Firmaste tu contrato profesional, jugaste tu primer partido. La vida es buena. 15 00:00:29,779 --> 00:00:31,656 Hasta que te ves con un amigo de la secundaria, 16 00:00:31,656 --> 00:00:33,199 y la policía está en la puerta. 17 00:00:33,783 --> 00:00:34,826 ¿Qué haces? 18 00:00:37,287 --> 00:00:41,207 Espero que estén en el primer piso, porque yo salto por la ventana. 19 00:00:43,043 --> 00:00:46,254 ¿Crees que es una broma? ¿Que no te puede pasar a ti? 20 00:00:46,671 --> 00:00:48,465 Ryan Leaf. Reggie Rogers. 21 00:00:48,465 --> 00:00:50,842 Lawrence Phillips. Rae Carruth. 22 00:00:51,593 --> 00:00:52,969 Se creyeron infalibles. 23 00:00:52,969 --> 00:00:54,804 Tienes todo que perder. 24 00:00:54,804 --> 00:00:57,098 Sé un novato, no un error. 25 00:00:59,517 --> 00:01:00,518 Gracias, Zac. 26 00:01:04,814 --> 00:01:05,815 Caballeros. 27 00:01:07,609 --> 00:01:10,695 En los últimos días, les dimos herramientas para tener éxito 28 00:01:10,695 --> 00:01:13,281 física, social y financieramente. 29 00:01:13,782 --> 00:01:17,160 Ahora son futbolistas profesionales, 30 00:01:17,619 --> 00:01:19,370 y esperamos que actúen como tales. 31 00:01:20,622 --> 00:01:23,583 Mientras se dirigen a sus nuevas casas y equipos, 32 00:01:23,750 --> 00:01:26,127 recuerden que representan más que a ustedes mismos. 33 00:01:26,753 --> 00:01:31,382 Representan 90 años de historia de integridad y excelencia. 34 00:01:32,342 --> 00:01:36,805 Y la institución más importante de la vida estadounidense actual, 35 00:01:38,098 --> 00:01:40,391 protejan el escudo. 36 00:01:42,769 --> 00:01:45,105 UNA HISTORIA DE DEPORTES 37 00:02:17,345 --> 00:02:18,346 ¡Aaron! 38 00:02:19,472 --> 00:02:21,474 -¿Qué tal, hermano? Soy Rob. - Hola. 39 00:02:22,475 --> 00:02:23,685 Me dicen Gronk. 40 00:02:23,685 --> 00:02:24,894 Dime Aaron. 41 00:02:25,395 --> 00:02:26,729 Bien. 42 00:02:26,729 --> 00:02:29,274 ¿Ya conociste al entrenador? 43 00:02:29,274 --> 00:02:30,358 No, todavía no. 44 00:02:31,067 --> 00:02:34,070 Ese tipo es aterrador, hermano. 45 00:02:35,029 --> 00:02:36,573 Vamos, chicos. Vamos. 46 00:02:38,074 --> 00:02:41,119 - Mierda. Es Tom Brady. - Hermano, en serio. 47 00:02:42,287 --> 00:02:45,957 Vamos, nene. Vamos. ¡Arriba, nene! ¡Vamos! 48 00:03:13,693 --> 00:03:20,700 BILL BELICHICK ENTRENADOR JEFE 49 00:03:35,715 --> 00:03:37,884 Aquí vamos. A las tres. Uno, dos, tres. 50 00:03:37,884 --> 00:03:39,260 ¡A trabajar! 51 00:03:42,805 --> 00:03:45,183 Hagan su trabajo. Háganlo bien. 52 00:03:52,065 --> 00:03:53,733 Juguetes nuevos. 53 00:03:53,733 --> 00:03:55,151 Veamos qué tenemos. 54 00:03:55,860 --> 00:03:57,820 Bien. Alas cerradas, prepárense. 55 00:04:01,241 --> 00:04:02,242 ¡Ahora! 56 00:04:05,828 --> 00:04:07,163 El 85 tiene fuerza. 57 00:04:07,705 --> 00:04:10,291 - Mejor atleta que la mayoría. - Muy bien. 58 00:04:10,291 --> 00:04:11,876 ¡Ahora! 59 00:04:11,876 --> 00:04:13,294 Mira. 60 00:04:18,716 --> 00:04:20,051 Mira si puede bloquear. 61 00:04:27,892 --> 00:04:30,603 Tal vez podamos usarlo de varias maneras. 62 00:04:31,437 --> 00:04:35,233 Metámoslo en un espacio, a ver si podemos hacer que la gente falle. 63 00:04:37,151 --> 00:04:38,152 ¡Vamos, nene! 64 00:04:43,741 --> 00:04:45,827 Bien hecho, Aaron. Muy bien. 65 00:04:45,827 --> 00:04:47,578 ¿Me ves allá, hermano? 66 00:04:47,578 --> 00:04:50,707 Te digo que Brady y yo tenemos química, hermano. 67 00:04:50,707 --> 00:04:52,834 - Sabes, mi trabajo de... -¡Novato! 68 00:04:53,418 --> 00:04:54,836 Los protectores siguen en el campo. 69 00:04:54,836 --> 00:04:57,839 Mierda. Lo siento, viejo. Lo olvidé por completo. 70 00:04:57,839 --> 00:05:00,300 Los juntan novatos. No vienen solos. Ve. 71 00:05:00,300 --> 00:05:01,509 Vamos, novato. 72 00:05:01,509 --> 00:05:02,969 ¿Qué, hablas en serio? 73 00:05:03,678 --> 00:05:05,138 Vamos. Ahora. 74 00:05:05,138 --> 00:05:06,222 ¿Lo oíste? 75 00:05:07,724 --> 00:05:10,351 Está bien. 76 00:05:16,441 --> 00:05:18,192 ¿Qué pasa? 77 00:05:19,360 --> 00:05:20,820 - Hola. -¿Qué tal? Hola. 78 00:05:21,362 --> 00:05:22,572 Ya sabes cómo es. 79 00:05:22,905 --> 00:05:24,532 Los novatos llevan los protectores. 80 00:05:25,533 --> 00:05:27,118 Las reglas son las reglas. 81 00:05:36,044 --> 00:05:38,629 El entrenador Meyer dijo que debo vigilarte. 82 00:05:38,629 --> 00:05:41,299 Que en cuanto te perdiera de vista, causarías problemas. 83 00:05:41,758 --> 00:05:45,386 Pero... no lo haré. 84 00:05:47,555 --> 00:05:48,765 No es mi trabajo. 85 00:05:51,476 --> 00:05:52,769 Es un equipo de hombres. 86 00:05:53,311 --> 00:05:54,562 Sé un hombre. 87 00:06:13,956 --> 00:06:15,833 ¿Qué harás más tarde? 88 00:06:17,126 --> 00:06:19,462 ¡Hernandez! ¿Vienes? 89 00:06:20,463 --> 00:06:22,215 - Ve a rescatar al maldito. - Voy. 90 00:06:22,590 --> 00:06:23,966 - Vamos. Sigue. - Sí. 91 00:06:23,966 --> 00:06:25,176 Te avisaré. 92 00:06:28,679 --> 00:06:30,098 ¿Qué pasa? 93 00:06:30,973 --> 00:06:32,600 Quiere que me coja a su chica. 94 00:06:32,600 --> 00:06:34,769 Mierda. ¿Por qué sigues aquí? 95 00:06:34,769 --> 00:06:35,978 Quiere mirar. 96 00:06:39,023 --> 00:06:41,734 Sí, hombre. Bienvenido a los profesionales. 97 00:06:41,734 --> 00:06:45,279 Bueno, no sé. No sé si me gusta eso. 98 00:06:45,279 --> 00:06:46,614 ¿Quieres que te coja él? 99 00:06:46,614 --> 00:06:48,324 Para que ella vea. 100 00:06:48,324 --> 00:06:49,575 Es una locura. 101 00:06:49,575 --> 00:06:53,037 No, viejo. No. Solo intento no meterme en problemas. 102 00:06:53,037 --> 00:06:55,456 El entrenador ya me odia. 103 00:06:55,915 --> 00:06:56,916 No eres tú. 104 00:06:56,916 --> 00:07:00,336 Durante dos años, le di los buenos días hasta que por fin me respondió. 105 00:07:00,336 --> 00:07:01,838 Eres un juguete nuevo. 106 00:07:01,838 --> 00:07:04,632 En cuanto sepa cómo usarte, estarás bien. 107 00:07:05,550 --> 00:07:07,969 Pero está el estilo Patriot. 108 00:07:07,969 --> 00:07:09,929 Encaja en el molde o te vas. 109 00:07:09,929 --> 00:07:11,431 Haz tu trabajo y gana. 110 00:07:11,431 --> 00:07:15,309 Lo que quiere decir es que no vayas por ahí con el pene afuera. 111 00:07:24,152 --> 00:07:25,611 Que mamá desayune. Te veo a la noche. 112 00:07:25,611 --> 00:07:26,696 Está bien. 113 00:07:30,241 --> 00:07:32,869 - Hola. -¿Estás perdido? 114 00:07:32,869 --> 00:07:35,455 No, recuerdo dónde vives. No pasó tanto tiempo. 115 00:07:36,622 --> 00:07:38,124 Te ves bien. ¿A dónde vas? 116 00:07:39,625 --> 00:07:41,669 - Al trabajo. -¿Al trabajo? ¿Dónde? 117 00:07:42,753 --> 00:07:45,298 La tienda de T-Mobile en la ruta 6. 118 00:07:45,298 --> 00:07:47,383 Hasta encaminar algunas cosas. 119 00:07:47,383 --> 00:07:49,260 Oye, qué bien. 120 00:07:49,260 --> 00:07:51,846 Sí, tan genial como la NFL. 121 00:07:53,222 --> 00:07:54,432 Muy bien. 122 00:07:54,432 --> 00:07:56,434 Creí que te iban a reclutar en otro lugar. 123 00:07:56,434 --> 00:08:00,688 Yo también. Pero el equipo local llamó primero. 124 00:08:01,606 --> 00:08:03,316 Es una buena historia, ¿no? 125 00:08:04,108 --> 00:08:05,109 Ya veremos. 126 00:08:07,612 --> 00:08:08,946 Oye, entonces... 127 00:08:10,323 --> 00:08:12,867 Tengo una fiesta, pensé que podrías venir. 128 00:08:14,160 --> 00:08:16,996 Creo que podrías invitar a muchas chicas lindas. 129 00:08:16,996 --> 00:08:22,585 No. Es algo de adultos, y el dueño estará ahí. 130 00:08:22,585 --> 00:08:25,838 Y tú... ya sabes. 131 00:08:26,255 --> 00:08:29,258 - Genial. Sí. - No. ¿Me entiendes? 132 00:08:29,258 --> 00:08:31,969 Eres genial y eres inteligente y todo eso. 133 00:08:31,969 --> 00:08:34,931 Y el equipo espera que yo sea... 134 00:08:37,266 --> 00:08:40,436 -¿Entiendes? - No puedes llevar a una mujerzuela. 135 00:08:40,978 --> 00:08:43,147 Está bien, sí. Sí. 136 00:08:43,689 --> 00:08:45,608 Vamos. Nos divertíamos, ¿no? 137 00:08:45,608 --> 00:08:46,943 Sabes que sí. 138 00:08:49,737 --> 00:08:50,863 Vamos. ¿Qué dices? 139 00:09:05,670 --> 00:09:06,837 Maldición. 140 00:09:07,296 --> 00:09:08,798 Hola. ¿Qué tal, mamá? 141 00:09:09,757 --> 00:09:11,509 Basta. 142 00:09:12,176 --> 00:09:16,514 Sabes, cursé Apreciación de Arte en UF. 143 00:09:16,514 --> 00:09:19,350 Sí. Sé lo que aprecias de ella. 144 00:09:19,350 --> 00:09:24,855 Esas cortinas. Y eso es mármol Carrara. 145 00:09:24,855 --> 00:09:27,191 Vaya, no sabía que sabías de eso. 146 00:09:29,443 --> 00:09:32,989 Dios mío. Mira, es Gisele. 147 00:09:33,573 --> 00:09:34,574 Mira. 148 00:09:38,327 --> 00:09:39,453 Lucen bien. 149 00:09:40,913 --> 00:09:42,039 Nos vemos bien. 150 00:09:43,082 --> 00:09:44,584 - Ahí está. - Hola. 151 00:09:44,584 --> 00:09:46,752 - Hola. Bienvenido. -¿Qué pasa? 152 00:09:46,752 --> 00:09:49,130 Shayanna, el señor y la señora Kraft. 153 00:09:49,130 --> 00:09:51,299 Robert y Myra, por favor. 154 00:09:51,299 --> 00:09:53,551 - Encantada. - Bienvenidos. Un placer. 155 00:09:53,551 --> 00:09:56,679 Aaron fue el robo de nuestro sorteo este año. 156 00:09:56,679 --> 00:09:59,557 Y escucha, es de Nueva Inglaterra. De Bristol. 157 00:09:59,557 --> 00:10:01,559 Sí, tenemos una fábrica allá. 158 00:10:01,559 --> 00:10:03,436 Mucha gente que trabaja para nosotros. 159 00:10:03,436 --> 00:10:05,187 Gente buena y trabajadora. 160 00:10:05,187 --> 00:10:07,231 ¿Y cuánto hace que están...? 161 00:10:07,231 --> 00:10:08,733 - En la secundaria. - No somos... 162 00:10:09,442 --> 00:10:11,819 Robert y yo empezamos en la secundaria. 163 00:10:11,819 --> 00:10:12,903 -¿Sí? - Sí. 164 00:10:12,903 --> 00:10:14,238 No la dejes ir, Aaron. 165 00:10:14,739 --> 00:10:17,992 Porque detrás de todo gran hombre hay una mejor mujer. 166 00:10:18,326 --> 00:10:19,910 Siéntanse en casa, ¿sí? 167 00:10:19,910 --> 00:10:21,537 - Gracias. Gusto en verlo. - Adiós. Un placer. 168 00:10:21,537 --> 00:10:22,663 Nos vemos. 169 00:10:23,748 --> 00:10:26,334 - Mucha gente trabajadora. - Vamos. 170 00:10:27,084 --> 00:10:28,085 ¿Qué? 171 00:10:32,214 --> 00:10:33,758 Ochenta y cinco, hola. 172 00:10:35,009 --> 00:10:37,470 Sí. Dejaré que te arregles solo aquí. 173 00:10:37,928 --> 00:10:40,389 Iré a contar cuántos baños tienen. 174 00:10:40,389 --> 00:10:41,557 Muy bien. 175 00:10:42,933 --> 00:10:45,019 Hola. ¿Qué tal, entrenador? 176 00:10:45,478 --> 00:10:46,979 Te he estado observando. 177 00:10:48,230 --> 00:10:49,231 ¿Perdón? 178 00:10:49,231 --> 00:10:51,525 No puedo descifrar qué eres. 179 00:10:52,401 --> 00:10:54,028 Ala cerrada o receptor. 180 00:10:57,782 --> 00:10:59,492 Me trajo como ala cerrada. 181 00:10:59,492 --> 00:11:01,994 Lo sé. Siéntate. 182 00:11:03,913 --> 00:11:06,248 Bavaro es ala cerrada. 183 00:11:06,916 --> 00:11:09,126 Gronk es ala cerrada. 184 00:11:09,126 --> 00:11:10,211 Pero tú eres... 185 00:11:11,212 --> 00:11:12,213 Eres tan... 186 00:11:14,548 --> 00:11:16,676 ¿Conoces la historia de la formación extendida? 187 00:11:18,761 --> 00:11:20,346 - No. - Comenzó con un ala doble 188 00:11:20,346 --> 00:11:21,806 en TCU en los 50, 189 00:11:21,806 --> 00:11:25,810 pero maduró en la secundaria Granada Hills en 1970. 190 00:11:27,687 --> 00:11:29,438 Jugaban básquet en césped. 191 00:11:29,980 --> 00:11:31,315 Diferencia de un jugador. 192 00:11:31,315 --> 00:11:34,193 Mariscal de campo en corrida, a veces cinco abiertos. 193 00:11:35,611 --> 00:11:38,322 Se convirtió en correr y lanzar, pero aun así... 194 00:11:39,824 --> 00:11:41,200 Es una belleza. 195 00:11:41,742 --> 00:11:43,869 Bien hecho, puedes hacer que cada pase parezca una carrera, 196 00:11:43,869 --> 00:11:45,788 y que cada carrera parezca un pase. 197 00:11:45,788 --> 00:11:48,749 Lo bueno de la apertura es que puedes esconderte en ella. 198 00:11:51,377 --> 00:11:52,753 Puedo esconderte a ti. 199 00:11:56,632 --> 00:11:59,135 La defensa no sabrá dónde encontrarte. 200 00:11:59,677 --> 00:12:00,720 Qué bonito. 201 00:12:02,722 --> 00:12:04,724 Bien. Eso me da una idea. 202 00:12:05,141 --> 00:12:07,601 ¿Por qué un ala cerrada debe ser solo eso? 203 00:12:12,231 --> 00:12:14,650 Estás aquí con Aaron. 204 00:12:15,735 --> 00:12:16,736 Sí. 205 00:12:17,695 --> 00:12:21,073 Felicitaciones. Es un premio. 206 00:12:21,741 --> 00:12:22,867 ¿Cómo lo atrapaste? 207 00:12:23,576 --> 00:12:28,164 Lo conozco desde siempre, desde que éramos niños. 208 00:12:29,832 --> 00:12:31,167 Es bueno llegar temprano. 209 00:12:31,709 --> 00:12:33,919 Travis y yo nos conocimos en octavo grado. 210 00:12:36,338 --> 00:12:38,674 - Hola, ahí estás. - Hola. 211 00:12:38,674 --> 00:12:40,342 Hola, Aaron. 212 00:12:43,971 --> 00:12:46,766 -¿Quién es? - Mi nueva amiga. La gente me quiere. 213 00:12:46,766 --> 00:12:47,850 Oye. 214 00:12:49,602 --> 00:12:51,520 -¿Quieres irte? - Dios mío. Sí. 215 00:12:51,520 --> 00:12:53,814 - Sí. Bien. Vamos. - Por favor. Vamos. 216 00:13:00,112 --> 00:13:01,113 Es rica, ¿no? 217 00:13:01,572 --> 00:13:05,159 -¿Por qué los ricos comen poco? - No lo sé. 218 00:13:05,159 --> 00:13:06,994 Creo que a veces comen más, 219 00:13:06,994 --> 00:13:09,997 pero tal vez no les dan a los demás. 220 00:13:12,166 --> 00:13:13,167 Claro. 221 00:13:18,339 --> 00:13:19,673 Gracias por venir. 222 00:13:20,883 --> 00:13:22,301 ¿Te hice quedar bien? 223 00:13:23,427 --> 00:13:24,804 Sí. 224 00:13:25,387 --> 00:13:26,555 Estuviste perfecta. 225 00:13:27,723 --> 00:13:28,724 Perfecta. 226 00:13:32,061 --> 00:13:37,233 Aún no sé... cómo comportarme con el equipo. 227 00:13:38,067 --> 00:13:40,027 ¿Por qué no puedes ser tú mismo? 228 00:13:42,029 --> 00:13:43,239 No quieren eso. 229 00:13:45,074 --> 00:13:46,700 Solo quieren que juegue. 230 00:13:47,952 --> 00:13:51,038 ¿Qué diría tu papá de que seas un Patriot? 231 00:13:54,500 --> 00:13:56,043 ¿Piensas mucho en él? 232 00:14:01,173 --> 00:14:03,300 ¿Pero no te gusta hablar de eso? 233 00:14:06,720 --> 00:14:07,721 No. 234 00:14:11,934 --> 00:14:15,604 Bueno... puedes intentarlo. 235 00:14:16,564 --> 00:14:17,773 Conmigo. 236 00:14:18,357 --> 00:14:19,358 Lo sé. 237 00:14:26,574 --> 00:14:27,741 ¿Y tu papá? 238 00:14:29,785 --> 00:14:31,078 Salió de prisión. 239 00:14:33,414 --> 00:14:34,748 Desapareció. 240 00:14:35,875 --> 00:14:37,626 - Lo siento. - No lo sientas. 241 00:14:38,586 --> 00:14:41,297 No lo sientas. Le di suficientes oportunidades. 242 00:14:44,341 --> 00:14:46,719 Quiero irme de Bristol. 243 00:14:48,053 --> 00:14:51,307 Hacer mi propio camino. ¿Sabes a qué me refiero? 244 00:14:54,560 --> 00:14:58,564 Tal vez podríamos intentarlo... 245 00:14:59,982 --> 00:15:01,108 juntos. 246 00:15:03,485 --> 00:15:04,486 Sí. 247 00:15:15,039 --> 00:15:18,375 Bienvenidos a una hermosa tarde de otoño en Foxborough. 248 00:15:19,710 --> 00:15:20,711 Mira esto. 249 00:15:20,711 --> 00:15:22,963 Los Patriots usan dos alas cerradas. 250 00:15:25,549 --> 00:15:29,136 Brady retrocede, lo protegen, y lanza. 251 00:15:29,511 --> 00:15:32,431 Atrapa el novato Aaron Hernandez. 252 00:15:33,140 --> 00:15:36,018 Dentro de las 30, corta a la derecha. 253 00:15:36,894 --> 00:15:39,229 Sigue de pie. 254 00:15:40,773 --> 00:15:43,859 Finalmente derribado en la yarda 13. 255 00:15:43,859 --> 00:15:49,114 Son 45 yardas para Aaron Hernandez. Su primera atrapada en la NFL. 256 00:15:54,286 --> 00:15:55,788 ¡Brady! Por el medio. 257 00:15:55,788 --> 00:15:58,832 Y la atrapa Aaron Hernandez. 258 00:15:58,832 --> 00:16:00,292 Qué atrapada. 259 00:16:00,292 --> 00:16:04,004 Hernandez pasa a los defensores y la atrapa. 260 00:16:04,004 --> 00:16:06,340 El chico es un arma y Belichick lo sabe. 261 00:16:08,801 --> 00:16:10,761 Línea lateral. 262 00:16:10,761 --> 00:16:12,388 La atrapa. 263 00:16:12,388 --> 00:16:16,141 Buen trabajo manteniendo los pies adentro. Sexta atrapada del día. 264 00:16:19,812 --> 00:16:23,148 Hernandez. A la secundaria. 265 00:16:23,148 --> 00:16:25,734 Miren ese brazo rígido. El poder. 266 00:16:28,487 --> 00:16:30,280 Vuelve a la zona de anotación. 267 00:16:31,448 --> 00:16:32,616 Atrapa. 268 00:16:33,325 --> 00:16:34,368 Anotación. 269 00:16:36,161 --> 00:16:40,290 El jugador más joven de la liga es una estrella en ciernes. 270 00:16:48,465 --> 00:16:50,968 Ochenta y cinco. ¿Qué fue eso? 271 00:16:50,968 --> 00:16:53,303 - Anotación, nene. - No, después. 272 00:16:54,138 --> 00:16:56,932 - Estaba haciendo llover. - Haciendo llover. 273 00:17:00,394 --> 00:17:01,395 De nada. 274 00:17:06,525 --> 00:17:09,445 Siéntate. No te preocupas. Deja que siga pensando jugadas. 275 00:17:10,904 --> 00:17:12,114 Hola. 276 00:17:12,114 --> 00:17:13,824 - Sí. - Llegó el héroe. 277 00:17:13,824 --> 00:17:15,075 -¿Qué tal? -¿Qué tal? 278 00:17:15,075 --> 00:17:16,618 -¿Cómo están? - Hernandez. 279 00:17:16,618 --> 00:17:18,954 - Hola. - Aaron. Hola. 280 00:17:18,954 --> 00:17:20,456 Aaron, ¿firmas mi camiseta? 281 00:17:20,456 --> 00:17:22,624 -¿La mía también? - Sí, claro. Sí. 282 00:17:25,127 --> 00:17:26,128 Genial. 283 00:17:26,128 --> 00:17:28,047 - Gracias. - Sí, no hay problema. 284 00:17:28,047 --> 00:17:30,257 - Genial. - Sí. 285 00:17:30,883 --> 00:17:32,760 - Hola, Aaron. - Señor Kaplan, ¿qué tal? 286 00:17:32,760 --> 00:17:33,969 -¿Cómo estás? - Bien. 287 00:17:33,969 --> 00:17:35,679 La escuela necesita una sala de pesas. 288 00:17:35,679 --> 00:17:38,974 Son 50 000, y le pondremos tu nombre. 289 00:17:38,974 --> 00:17:40,225 Suena genial. 290 00:17:40,225 --> 00:17:41,477 - Suena bien. - Aaron. 291 00:17:41,477 --> 00:17:45,272 -¿Qué tal, DJ? - Ellas son Noel y Rochelle. 292 00:17:45,647 --> 00:17:46,648 Hola. 293 00:17:46,648 --> 00:17:48,317 Era su mariscal en la secundaria. 294 00:17:48,317 --> 00:17:50,569 Sí, sí, sí. Dale un segundo para respirar. 295 00:17:51,904 --> 00:17:53,489 - Esto es una locura. - Sí. 296 00:17:53,489 --> 00:17:55,324 No pensé que fuera a ser así. 297 00:17:55,324 --> 00:17:58,035 Dije que haría una fiesta, y se corrió la voz. 298 00:17:58,035 --> 00:17:59,620 Vino todo el barrio. 299 00:17:59,620 --> 00:18:03,248 Eres lo más grande que le pasó a este pueblo en mucho tiempo. 300 00:18:03,248 --> 00:18:04,958 Mira a tu viejo. 301 00:18:04,958 --> 00:18:08,879 Era el rey de Bristol, pero no era nada como esto. 302 00:18:09,588 --> 00:18:12,299 -¡Jeff, no! - Tienes que estar bromeando. 303 00:18:13,383 --> 00:18:15,094 Sácala de aquí 304 00:18:15,094 --> 00:18:16,637 - o lo haré yo. - Sí. 305 00:18:17,930 --> 00:18:19,765 Qué descaro venir aquí. 306 00:18:20,557 --> 00:18:21,809 Hola. 307 00:18:21,809 --> 00:18:24,520 Ahí está mi bebé. 308 00:18:26,230 --> 00:18:27,314 Mamá, ¿qué haces aquí? 309 00:18:27,314 --> 00:18:29,900 Bebo un trago. ¿Qué parece? 310 00:18:29,900 --> 00:18:31,944 Oye, no empieces. 311 00:18:31,944 --> 00:18:34,363 Estoy en una fiesta para mi hijo. 312 00:18:34,363 --> 00:18:37,908 No hará una fiesta para celebrar a mi hijo sin mí. 313 00:18:37,908 --> 00:18:40,077 -¿Por qué no te consigues tu propio hijo? - Oye. 314 00:18:40,077 --> 00:18:41,620 - Ve a casa. - No. 315 00:18:41,620 --> 00:18:43,956 Me harté de que me traten como si no importara. 316 00:18:43,956 --> 00:18:45,499 Ni siquiera consigo entradas. 317 00:18:45,499 --> 00:18:47,376 ¿Sabes lo vergonzoso que es? 318 00:18:47,376 --> 00:18:49,086 - Vamos. - Déjala en paz. 319 00:18:49,086 --> 00:18:50,796 -¿Por qué no te vas? - Cálmate. 320 00:18:50,796 --> 00:18:51,922 - No me toques. - Oye. 321 00:18:51,922 --> 00:18:53,173 - Ya. Oye. - Calma. 322 00:18:53,173 --> 00:18:54,258 - Aaron. - Calma. 323 00:18:54,258 --> 00:18:55,342 Mírame. 324 00:18:55,342 --> 00:18:56,635 Mira a tu alrededor. 325 00:18:58,178 --> 00:19:02,933 No puedes. Todos te están mirando. 326 00:19:04,143 --> 00:19:06,353 Vamos. 327 00:19:11,817 --> 00:19:13,610 Es una maldita vergüenza. 328 00:19:13,610 --> 00:19:15,237 Siempre fue así. 329 00:19:15,696 --> 00:19:17,573 Él tuvo suerte de que no le pegaras. 330 00:19:17,573 --> 00:19:20,117 Debí haberlo hecho. No necesito esto. 331 00:19:21,160 --> 00:19:23,787 No necesito esto. Ya tengo bastante. 332 00:19:24,413 --> 00:19:26,957 ¿Vas a jugar o seguirás quejándote de tu mamá? 333 00:19:32,004 --> 00:19:33,714 -¿Qué dijiste? - No puedo pensar 334 00:19:33,714 --> 00:19:36,133 contigo hablando sin parar. 335 00:19:40,179 --> 00:19:41,305 ¿Quién carajos es? 336 00:19:41,305 --> 00:19:42,848 - Oye. - No me toques. 337 00:19:42,848 --> 00:19:43,932 No necesito esto. 338 00:19:43,932 --> 00:19:45,475 - Debería molerte a palos. - Aaron. 339 00:19:45,475 --> 00:19:46,977 - Aaron, siéntate. - Calma. 340 00:19:46,977 --> 00:19:50,397 Sherrod, todo está bien, hermano. No te preocupes. 341 00:19:55,986 --> 00:19:57,279 Sí, tienes razón. 342 00:19:57,654 --> 00:20:00,032 Igual me tengo que ir. 600 por la hierba. 343 00:20:00,032 --> 00:20:01,241 Sí. 344 00:20:06,788 --> 00:20:08,165 La próxima vez invito yo. 345 00:20:10,959 --> 00:20:14,504 - Sherrod. ¿El tirador? - Sí. 346 00:20:14,504 --> 00:20:16,423 Carajo, hermano. ¿Qué carajo? 347 00:20:18,008 --> 00:20:19,009 Oye. 348 00:20:21,094 --> 00:20:23,555 Oye, Sherrod. Escucha. 349 00:20:24,223 --> 00:20:27,017 No intentaba avergonzarte ni nada. 350 00:20:27,017 --> 00:20:28,101 Solo... 351 00:20:29,603 --> 00:20:30,854 Fue una mala noche. 352 00:20:31,355 --> 00:20:32,356 No, está bien. 353 00:20:33,315 --> 00:20:35,150 No busco problemas a menos que tú sí. 354 00:20:36,068 --> 00:20:38,362 -¿Buscas problemas? - No, viejo. No. 355 00:20:38,362 --> 00:20:40,989 - Yo tampoco, amigo. - Sí, oí mucho sobre ti. 356 00:20:40,989 --> 00:20:42,824 ¿Sí? Sí, y yo de ti. 357 00:20:43,533 --> 00:20:46,119 Felicitaciones por triunfar. Es algo grande. 358 00:20:46,119 --> 00:20:48,497 - Más viniendo de aquí. - Gracias. 359 00:20:51,166 --> 00:20:52,417 Toma. 360 00:20:52,876 --> 00:20:54,544 Una ofrenda de paz. 361 00:20:54,544 --> 00:20:57,005 Si necesitas algo, avísame. 362 00:20:57,589 --> 00:20:59,716 - Lo haré. Gracias. - Sí. 363 00:21:01,843 --> 00:21:02,844 Y hermano... 364 00:21:05,180 --> 00:21:08,058 si quieres aniquilar a un hermano, hazlo. 365 00:21:09,309 --> 00:21:10,936 Nadie te acusará a ti. 366 00:21:12,980 --> 00:21:14,147 Se ven bien. 367 00:21:14,147 --> 00:21:16,858 Muy bien. Unas más, chicos. 368 00:21:16,858 --> 00:21:18,485 Bien. Hermoso. 369 00:21:18,485 --> 00:21:21,822 Oye, Aaron. Luce malo. Estás en la NFL, nene. 370 00:21:21,822 --> 00:21:24,658 Perfecto. Déjame ver esa mirada de tipo rudo. 371 00:21:24,866 --> 00:21:27,536 Sí. Maquillaje, por favor. 372 00:21:27,869 --> 00:21:30,580 Pónganle polvo. Y lápiz labial. 373 00:21:33,083 --> 00:21:35,419 Hermoso, cariño. Solo unas más, chicos. 374 00:21:43,802 --> 00:21:46,430 - Es tarde. - Una sesión de fotos se retrasó. 375 00:21:46,430 --> 00:21:48,348 - Y el... - Sí, suena divertido. 376 00:21:48,348 --> 00:21:49,641 ¿Ves esto? 377 00:21:49,641 --> 00:21:51,310 El Globe de hoy. 378 00:21:51,310 --> 00:21:55,522 "Ellos no me preocupan. Deberían preocuparse por mí", 379 00:21:55,522 --> 00:22:00,193 Hernandez dijo con una sonrisa. 380 00:22:01,945 --> 00:22:05,866 No decimos nada que puedan poner en un tablero de anuncios. 381 00:22:05,866 --> 00:22:06,992 ¿Entendido? 382 00:22:08,327 --> 00:22:12,456 Nunca le des al otro equipo nada que pueda usar en nuestra contra. 383 00:22:12,456 --> 00:22:16,084 - Solo estaba siendo yo, entrenador. - No lo seas. 384 00:22:16,835 --> 00:22:18,462 Eso ya me está cansando. 385 00:22:44,446 --> 00:22:50,118 Sherrod 386 00:23:11,515 --> 00:23:13,016 - Hola. ¿Qué tal? - Hola. 387 00:23:13,016 --> 00:23:14,309 Pasa. 388 00:23:14,309 --> 00:23:15,977 - Dame un segundo. - Sí. 389 00:23:16,937 --> 00:23:19,106 - Disculpa el desorden, amigo. - No. 390 00:23:20,982 --> 00:23:22,692 Diablos, nadas en dinero. 391 00:23:23,652 --> 00:23:26,738 No es dinero de la NFL, pero me va bien. 392 00:23:27,531 --> 00:23:29,950 No, es un contrato de novato. 393 00:23:29,950 --> 00:23:32,452 La gente cree que porque estoy en la liga, soy rico, 394 00:23:32,452 --> 00:23:34,871 pero no es así. 395 00:23:35,914 --> 00:23:40,168 Si necesitas dinero extra, dame 10 000. 396 00:23:40,752 --> 00:23:42,629 Haré que eso crezca rápido. 397 00:23:43,672 --> 00:23:45,173 ¿En serio? Genial. 398 00:23:45,715 --> 00:23:47,134 Muy bien, lo pensaré. 399 00:23:51,263 --> 00:23:53,306 Este hijo de puta. 400 00:23:53,932 --> 00:23:55,100 ¿Qué? Estás bien. 401 00:23:57,269 --> 00:23:58,270 Sí. 402 00:24:00,355 --> 00:24:02,983 Sí. Te traeré lo tuyo. 403 00:24:02,983 --> 00:24:04,443 - Toma asiento. - Bien. 404 00:24:05,527 --> 00:24:07,988 -¿Uno o dos? - Dos. 405 00:24:08,405 --> 00:24:10,323 Parece que te presionan mucho. 406 00:24:10,866 --> 00:24:13,285 Jugar es la parte fácil. Es lo demás. 407 00:24:13,743 --> 00:24:14,744 ¿Qué es lo demás? 408 00:24:16,037 --> 00:24:17,038 Carajo. 409 00:24:18,540 --> 00:24:20,375 Es como si quisieran poseerte. 410 00:24:21,126 --> 00:24:25,797 Sabes, incluso de gira, tienen controles de cama para los adultos. 411 00:24:25,797 --> 00:24:27,549 Como pabellón de seguridad. 412 00:24:27,549 --> 00:24:29,384 -¿Tanto? - Sí, viejo. 413 00:24:30,343 --> 00:24:33,388 Ve a donde te digan, haz lo que te digan. 414 00:24:34,306 --> 00:24:37,559 Levántate con el sol, entra al patio, al taller. 415 00:24:38,518 --> 00:24:40,353 Tienes un poco de libertad. 416 00:24:41,021 --> 00:24:43,356 Te oprimen amenazándote con quitarte todo. 417 00:24:44,316 --> 00:24:45,442 Así te controlan. 418 00:24:45,442 --> 00:24:46,610 Sí, tienes razón. 419 00:24:47,944 --> 00:24:48,945 Tienes razón. 420 00:24:48,945 --> 00:24:52,240 Es decir, como soy pro crees... 421 00:24:52,240 --> 00:24:57,162 que puedo hacer lo que quiero, pero no tengo poder. 422 00:24:57,954 --> 00:24:58,955 No. 423 00:24:59,998 --> 00:25:03,502 No hay diferencia entre el alcaide y el dueño del equipo. 424 00:25:03,502 --> 00:25:06,296 Blancos que supervisan a un montón de negros. 425 00:25:06,296 --> 00:25:08,965 Si te peleas, te meten en el hoyo. 426 00:25:08,965 --> 00:25:10,258 Si no les agradas, 427 00:25:10,842 --> 00:25:13,345 chasquean los dedos y te quitan todo. 428 00:25:13,970 --> 00:25:15,388 Solo crees que eres libre. 429 00:25:18,475 --> 00:25:19,976 Saldré contigo. Espera. 430 00:25:31,780 --> 00:25:33,365 Mierda. ¿A dónde vas con eso? 431 00:25:36,409 --> 00:25:37,869 Nada es gratis en la vida. 432 00:25:37,869 --> 00:25:39,287 Deben pagar lo que deben. 433 00:25:39,287 --> 00:25:41,206 ¿Quieres que vaya contigo? 434 00:25:43,208 --> 00:25:46,002 No, NFL. No necesitas esa mierda. 435 00:25:47,379 --> 00:25:51,675 Pero tienes que empezar a ponerte firme. 436 00:25:52,676 --> 00:25:54,511 Ese equipo no es tu dueño. 437 00:25:54,511 --> 00:25:56,304 Tienes que hacérselo saber. 438 00:25:58,557 --> 00:26:00,892 Bien, vamos. Alerta vacía a 34 sellado. 439 00:26:00,892 --> 00:26:02,185 En uno. Listo. 440 00:26:03,478 --> 00:26:04,729 Muy bien, él sigue. 441 00:26:08,900 --> 00:26:10,485 Aaron, muévete. 442 00:26:12,904 --> 00:26:15,407 1-18, 1-18. Listos. 443 00:26:18,243 --> 00:26:21,413 Pon un nuevo paquete de jugadas con 85 en ofensiva. 444 00:26:21,997 --> 00:26:24,791 -¿Hernandez? ¿Un corredor? - Hazlo. Confía en mí. 445 00:26:40,640 --> 00:26:41,933 -¡Oye! -¡Hagámoslo! 446 00:26:41,933 --> 00:26:46,146 Muy bien, 12. Usaremos el ala del rey F5, 32 audaz. 447 00:26:47,606 --> 00:26:50,942 Muy bien, aquí vamos. El ala del rey F5, 32 audaz. 448 00:26:50,942 --> 00:26:52,235 En uno. ¿Listo? 449 00:26:52,235 --> 00:26:54,487 - Eres corredor. - Supongo. 450 00:26:55,238 --> 00:26:58,450 Patriots se alinean en la 35 en tercera y sexta. 451 00:26:59,075 --> 00:27:02,078 Tienen a Hernandez alineado en el campo trasero. 452 00:27:03,580 --> 00:27:04,748 Dieciocho. 453 00:27:05,790 --> 00:27:06,916 ¡Listos! 454 00:27:08,335 --> 00:27:09,502 Pasa a Hernandez. 455 00:27:09,502 --> 00:27:13,423 Evita una tacleada, pero lo entierran en la línea, 456 00:27:13,423 --> 00:27:15,634 lo tiran y la pierde. 457 00:27:16,217 --> 00:27:18,595 No. Los guardias nunca vieron ese combo. 458 00:27:18,595 --> 00:27:19,888 Muy bien, patea. 459 00:27:43,203 --> 00:27:46,247 Chris Tyler ¡Vine a verte jugar! 460 00:27:47,666 --> 00:27:49,918 No puede ser. 461 00:27:50,543 --> 00:27:51,544 ¡No! 462 00:27:55,507 --> 00:27:56,633 Hola. 463 00:27:57,133 --> 00:28:00,053 ¿Qué tal? No me dijiste que estabas en la ciudad. 464 00:28:00,053 --> 00:28:02,222 Vine a ver a mis padres. Quería verte. 465 00:28:02,222 --> 00:28:03,807 Fuiste al partido. Debiste decirme. 466 00:28:03,807 --> 00:28:04,974 - Te daba una entrada. - No. 467 00:28:04,974 --> 00:28:07,268 No quería molestarte. Está bien. 468 00:28:07,268 --> 00:28:08,353 - No es nada. - Cuando quieras. 469 00:28:08,353 --> 00:28:09,521 - Aaron. - Te consigo. 470 00:28:11,523 --> 00:28:12,691 Somos fanes de Georgia. 471 00:28:12,691 --> 00:28:15,652 Hola. Hay muchos hoy. 472 00:28:15,652 --> 00:28:16,903 ¿Nos sacamos una foto? 473 00:28:16,903 --> 00:28:18,863 - Eres una leyenda. - Bueno. 474 00:28:21,866 --> 00:28:24,202 - Gracias. - Sí, hombre. Sí, por supuesto. 475 00:28:24,494 --> 00:28:25,620 ¿Qué? 476 00:28:25,620 --> 00:28:27,288 -¿Nos sentamos atrás? - Sí. 477 00:28:28,373 --> 00:28:29,999 Eres tan famoso ahora. 478 00:28:31,167 --> 00:28:33,503 Es una locura, sabes. 479 00:28:33,503 --> 00:28:37,507 Hay que tener cuidado de que todos se te acerquen. 480 00:28:39,884 --> 00:28:41,970 Qué bueno verte, hermano. 481 00:28:41,970 --> 00:28:43,805 Igualmente. Tanto tiempo. 482 00:28:43,805 --> 00:28:45,390 Sí, ¿aún trabajas para Murph? 483 00:28:45,890 --> 00:28:47,225 Por ahora. 484 00:28:47,225 --> 00:28:52,021 Mi chica tiene una entrevista en Seattle, así que estamos pensando en ir allá. 485 00:28:52,021 --> 00:28:54,524 -¿Tu chica? - Sí, Sasha. 486 00:28:55,859 --> 00:28:57,068 También tengo una chica. 487 00:28:57,694 --> 00:28:59,654 Lo sé. Vi fotos de ustedes. 488 00:28:59,654 --> 00:29:00,864 Es hermosa. 489 00:29:00,864 --> 00:29:02,866 ¿Me has estado siguiendo? 490 00:29:03,616 --> 00:29:05,118 Sabes la respuesta. 491 00:29:11,082 --> 00:29:13,334 Deberíamos ir por un trago, ¿no? ¿Unos tragos? 492 00:29:14,502 --> 00:29:18,757 -¿Cómo es ella? -¿Shayanna? Sí, es genial. 493 00:29:18,757 --> 00:29:22,469 Acaba de mudarse conmigo. 494 00:29:23,344 --> 00:29:24,345 ¿La amas? 495 00:29:26,598 --> 00:29:28,183 Abrí la puerta del auto. 496 00:29:28,183 --> 00:29:32,479 El hijo de puta escondía un teléfono detrás del volante 497 00:29:32,479 --> 00:29:33,938 como un traficante. 498 00:29:33,938 --> 00:29:35,690 Todo por una zorra. 499 00:29:35,690 --> 00:29:36,775 No. 500 00:29:38,610 --> 00:29:41,029 Por eso debes conseguir un anillo. 501 00:29:41,029 --> 00:29:43,156 No es su culpa que las mujeres se les lancen. 502 00:29:43,156 --> 00:29:44,574 No las escuches. 503 00:29:44,574 --> 00:29:48,077 Sé sincera. Elegimos vergas grandes y casas grandes. 504 00:29:48,495 --> 00:29:51,372 Por eso, le reviso el trasero de vez en cuando. 505 00:29:51,372 --> 00:29:55,543 La única regla que tengo: sexo cuando él quiere. 506 00:29:55,543 --> 00:29:57,003 - Estoy de acuerdo. - Sí. 507 00:29:57,796 --> 00:30:00,673 Si dices que no, alguien más dice que sí. 508 00:30:02,967 --> 00:30:06,012 Aaron y yo no tenemos ese problema. Estamos bien. 509 00:30:06,012 --> 00:30:07,889 -¿En serio? - Sí. 510 00:30:07,889 --> 00:30:11,059 ¿Sabes qué es él? Es sexi. 511 00:30:12,101 --> 00:30:15,063 Debe tener admiradoras debajo de la cama. 512 00:30:16,564 --> 00:30:20,693 No, nada de admiradoras debajo de la cama, nada por afuera. 513 00:30:21,069 --> 00:30:24,030 Aaron no es así. Mi hombre es diferente. 514 00:30:29,035 --> 00:30:31,830 SHAYANNA LLAMANDO 515 00:30:52,851 --> 00:30:56,980 ¿Shay? Shay, lo siento mucho. 516 00:30:56,980 --> 00:30:59,274 Me dormí en lo de Sherrod anoche. 517 00:31:01,150 --> 00:31:02,151 Está bien. 518 00:31:02,151 --> 00:31:04,654 En serio. Puedes llamarlo. 519 00:31:05,530 --> 00:31:07,782 No lo llamaré, Aaron. 520 00:31:07,782 --> 00:31:11,369 Si vas a coger con otras, dime la verdad, 521 00:31:11,369 --> 00:31:14,330 porque es mejor a que hablen a mis espaldas. 522 00:31:14,330 --> 00:31:17,125 No, no hay otras mujeres. 523 00:31:17,125 --> 00:31:19,919 Ninguna, lo juro. 524 00:31:21,087 --> 00:31:23,214 En serio. Lo juro. 525 00:31:24,048 --> 00:31:25,550 Shay, nosotros... Vamos. 526 00:31:28,428 --> 00:31:29,596 Nadie. 527 00:31:31,514 --> 00:31:32,515 Sí. 528 00:31:35,894 --> 00:31:37,020 Shay, vamos. 529 00:31:51,993 --> 00:31:54,454 ¿Listos? Preparados, listos. 530 00:31:59,250 --> 00:32:00,251 Otra vez. 531 00:32:07,091 --> 00:32:08,927 Tienes una oportunidad. Una. 532 00:32:11,930 --> 00:32:13,097 Preparados. 533 00:32:13,723 --> 00:32:14,766 Preparados, ahora. 534 00:32:22,148 --> 00:32:23,566 Se acabó. 535 00:32:25,777 --> 00:32:27,278 Es como si supieran a dónde voy. 536 00:32:27,278 --> 00:32:28,488 Lo saben. Les dije. 537 00:32:28,488 --> 00:32:30,615 -¡Qué carajo! - No te esfuerzas lo suficiente. 538 00:32:30,615 --> 00:32:32,617 Necesito que pases la línea. 539 00:32:32,617 --> 00:32:34,994 Me están matando. No soy un corredor. 540 00:32:34,994 --> 00:32:37,080 Yo digo qué eres. Toma un trago. 541 00:32:37,080 --> 00:32:39,165 Y lo haremos de nuevo. 542 00:32:39,165 --> 00:32:41,668 Y luego lo haremos de nuevo, de nuevo y de nuevo. 543 00:32:42,752 --> 00:32:45,088 Aaron, tienes una llamada. Es urgente. 544 00:32:45,713 --> 00:32:47,382 ¡Vamos, escucha! 545 00:32:53,221 --> 00:32:54,472 ¿Hernandez? 546 00:32:56,474 --> 00:32:59,143 -¿Qué diablos pasó? - Nada, fue un accidente. 547 00:32:59,143 --> 00:33:00,228 DJ, ¿qué pasó? 548 00:33:01,771 --> 00:33:03,064 Jeff la atacó con un cuchillo. 549 00:33:03,064 --> 00:33:05,358 - No fue así. - Déjame ver. 550 00:33:06,150 --> 00:33:08,111 - Es un rasguño. - Quiero ver. Ya. 551 00:33:08,653 --> 00:33:09,654 Está bien. 552 00:33:18,037 --> 00:33:19,622 ¡Hijo de puta! ¿Dónde está? 553 00:33:19,622 --> 00:33:21,708 - Lo voy a matar. - Aaron, espera. 554 00:33:21,708 --> 00:33:23,543 Ese hijo de puta. ¿Ves eso? 555 00:33:23,543 --> 00:33:26,504 No puedes ir y pegarle. No vale la pena. 556 00:33:27,005 --> 00:33:29,382 Mírala. Ella está bien, ¿sí? 557 00:33:29,382 --> 00:33:32,218 Es su vida. Olvídalo. 558 00:33:35,013 --> 00:33:36,472 ¡DJ! 559 00:33:41,561 --> 00:33:43,271 Me alegra que estés aquí. 560 00:33:45,314 --> 00:33:49,193 Hace mucho que no estamos solos. 561 00:33:50,028 --> 00:33:51,738 Qué suerte que vives cerca. 562 00:33:52,613 --> 00:33:54,741 Sí. Claro. 563 00:33:57,952 --> 00:33:59,287 ¿Cómo está Shayanna? 564 00:33:59,704 --> 00:34:00,872 Está bien. 565 00:34:03,124 --> 00:34:04,459 No te cases con ella, Aaron. 566 00:34:04,459 --> 00:34:05,752 Por Dios, mamá. 567 00:34:05,752 --> 00:34:07,545 No sabía quién era cuando me casé. 568 00:34:07,545 --> 00:34:11,049 -¿Por qué dices esas cosas? - Porque tienes 21 años. 569 00:34:11,632 --> 00:34:15,803 Sé que todos ven a una estrella de fútbol, un adulto, pero eres un bebé. 570 00:34:15,803 --> 00:34:17,388 No sabes quién eres. 571 00:34:17,388 --> 00:34:19,766 - Sé quién soy. - No sabes nada. 572 00:34:22,560 --> 00:34:23,853 Sé quién soy. 573 00:34:25,563 --> 00:34:27,732 Sé quién soy. Soy un maldito cobarde. 574 00:34:28,066 --> 00:34:29,942 Dejo escapar a esa mierda. 575 00:34:32,612 --> 00:34:34,739 Mi papá se revolcaría en su tumba. 576 00:34:36,032 --> 00:34:37,450 ¿Me encargo de él? 577 00:34:41,746 --> 00:34:42,789 ¿Qué quieres decir? 578 00:34:46,751 --> 00:34:47,752 Es él. 579 00:34:54,675 --> 00:34:55,676 Quédate aquí. 580 00:34:56,844 --> 00:34:57,970 No, espera. 581 00:34:59,680 --> 00:35:00,681 Déjame hacerlo. 582 00:35:06,729 --> 00:35:09,148 Está bien. Yo te cubro. 583 00:35:22,078 --> 00:35:23,079 Aaron. 584 00:35:25,623 --> 00:35:27,917 ¡No! No. 585 00:35:27,917 --> 00:35:30,294 ¡Cállate la boca! Aguanta como un hombre. 586 00:35:39,554 --> 00:35:40,763 Tranquilo. 587 00:35:53,860 --> 00:35:55,820 La vuelves a tocar y te mato. 588 00:35:59,407 --> 00:36:00,408 Ahí está. 589 00:36:02,451 --> 00:36:03,494 Ahí está. 590 00:36:06,873 --> 00:36:08,166 Los Patriots avanzan. 591 00:36:08,166 --> 00:36:10,251 Primero en diez y medio campo. 592 00:36:10,251 --> 00:36:13,880 Cuidado, tienen a Hernandez alineado en el campo trasero. 593 00:36:13,880 --> 00:36:17,425 Ya hemos visto esta jugada y aún no ha funcionado. 594 00:36:25,558 --> 00:36:27,518 Hernandez se abre paso. 595 00:36:27,518 --> 00:36:30,104 Está en territorio de los Broncos. 596 00:36:32,440 --> 00:36:35,318 Cae fuerte. Y está en el césped. 597 00:36:43,075 --> 00:36:45,328 Oye. Vamos, levántate. 598 00:36:45,786 --> 00:36:46,996 Aaron, vamos. 599 00:36:49,373 --> 00:36:50,541 Vamos. 600 00:36:53,878 --> 00:36:55,671 Sí, vamos. 601 00:37:04,805 --> 00:37:08,601 - Y parece bien luego de una gran corrida. - Oye. 602 00:37:08,601 --> 00:37:11,896 - Un avance de 43 yardas. -¿Qué te dije? Lo lograste. 603 00:37:11,896 --> 00:37:14,148 Te lo dije. Buena jugada. 604 00:37:37,004 --> 00:37:39,465 Oye. Ahí está nuestro chico. 605 00:37:40,549 --> 00:37:42,260 - Hola. - Estoy orgulloso de ti. 606 00:37:43,302 --> 00:37:45,972 - Hola, T. Gracias. - Estuviste genial. Gran victoria. 607 00:37:45,972 --> 00:37:48,015 - Estoy orgullosa de ti. -¿Qué tal, hermano? 608 00:37:48,015 --> 00:37:49,100 Muy bien. 609 00:37:50,142 --> 00:37:51,644 - Eres el mejor. - No. 610 00:37:51,644 --> 00:37:53,688 - Gracias por los boletos. - Lo que sea por ti. 611 00:37:53,688 --> 00:37:55,147 - En serio. - Sí. 612 00:37:55,147 --> 00:37:57,191 -¿Aaron? - Hola. 613 00:37:58,109 --> 00:38:00,027 -¿Estás bien? - Sí. 614 00:38:00,528 --> 00:38:02,571 - Fue un golpe duro, Aaron. - Sí. 615 00:38:02,571 --> 00:38:04,198 Está bien. No es nada. 616 00:38:04,198 --> 00:38:06,617 -¿Seguro? - Sí, pero fue una buena victoria. 617 00:38:06,617 --> 00:38:08,494 Sí. Sí, fue una gran victoria. 618 00:38:09,161 --> 00:38:12,248 -¿Nos vemos en casa? - Sí. Muy bien. 619 00:38:12,248 --> 00:38:13,332 Sí. 620 00:39:26,322 --> 00:39:27,656 Basada en el podcast "Gladiator: Aaron Hernandez & Football, Inc." 621 00:39:27,656 --> 00:39:31,660 Cualquier similitud con eventos o personas de la vida real es mera coincidencia. 622 00:40:45,734 --> 00:40:47,736 Subtitulado por Victoria Parma