1 00:00:01,584 --> 00:00:03,920 - Non puoi fermarmi. Arrivo. - No, no, no! 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,464 - Cazzo, ti ho... - Che azione! 3 00:00:06,464 --> 00:00:09,801 Non conta se sei nella lega. Posso ancora farti il culo. 4 00:00:09,801 --> 00:00:12,971 - Scemo. Torna indietro. - Ok. Andiamo, dai. 5 00:00:13,430 --> 00:00:14,472 Polizia. Aprite. 6 00:00:15,181 --> 00:00:16,558 Trattienili, ok? 7 00:00:17,600 --> 00:00:18,685 Aprite! 8 00:00:18,685 --> 00:00:20,228 Che cazzo fai, Doe? 9 00:00:20,228 --> 00:00:21,312 Fermi. 10 00:00:23,481 --> 00:00:25,275 Tu sei Ricky. 11 00:00:25,692 --> 00:00:29,696 Hai firmato il contratto, hai giocato la prima partita. La vita è bella. 12 00:00:29,696 --> 00:00:31,573 Ma sei andato da un compagno di scuola 13 00:00:31,573 --> 00:00:33,116 e ora hai gli sbirri alla porta. 14 00:00:33,700 --> 00:00:34,743 Cosa fai? 15 00:00:37,203 --> 00:00:41,124 Spero che siano al primo piano, perché io salto dalla finestra. 16 00:00:42,959 --> 00:00:46,171 Lo trovi divertente? Pensi che non possa succedere a te? 17 00:00:46,588 --> 00:00:50,759 Ryan Leaf. Reggie Rogers. Lawrence Phillips. Rae Carruth. 18 00:00:51,509 --> 00:00:52,886 Non lo pensavano neanche loro. 19 00:00:52,886 --> 00:00:57,015 Avete tutto da perdere. Sii un novellino, non uno sbaglio. 20 00:00:59,434 --> 00:01:00,435 Grazie, Zac. 21 00:01:04,731 --> 00:01:05,732 Signori. 22 00:01:07,525 --> 00:01:10,612 Negli ultimi giorni, vi abbiamo dato gli strumenti per farcela. 23 00:01:10,612 --> 00:01:13,281 Fisicamente, socialmente e finanziariamente. 24 00:01:13,698 --> 00:01:17,077 Ora siete giocatori di football professionisti, 25 00:01:17,535 --> 00:01:20,038 e ci aspettiamo che vi comportiate come tali. 26 00:01:20,038 --> 00:01:23,583 Entrando nelle vostre nuove case e nuove squadre, 27 00:01:23,583 --> 00:01:26,044 ricordate che non rappresentate solo voi stessi. 28 00:01:26,669 --> 00:01:31,299 Rappresentate 90 anni di storia di integrità ed eccellenza. 29 00:01:32,258 --> 00:01:36,721 E la più importante istituzione americana di oggi. 30 00:01:38,014 --> 00:01:40,308 Proteggete lo Scudo dell'NFL. 31 00:02:17,262 --> 00:02:18,263 Aaron. 32 00:02:19,389 --> 00:02:21,391 - Come butta, bro? Sono Rob. - Ciao. 33 00:02:22,392 --> 00:02:24,811 - Mi chiamano Gronk. - Chiamami Aaron. 34 00:02:25,311 --> 00:02:26,646 Bello. 35 00:02:26,646 --> 00:02:29,190 Ehi, hai già incontrato il coach? 36 00:02:29,190 --> 00:02:30,275 No, non ancora. 37 00:02:30,984 --> 00:02:33,987 Quel tizio fa paura, bro. 38 00:02:34,946 --> 00:02:36,489 Su, ragazzi. Andiamo. 39 00:02:37,991 --> 00:02:41,035 - Porca puttana. Quello è Tom Brady. - Non mi dire. 40 00:02:42,203 --> 00:02:45,874 Andiamo, baby. Andiamo. Caricati, bello! Forza! 41 00:03:35,215 --> 00:03:37,383 Andiamo. Gioco al tre! Uno, due, tre! 42 00:03:37,383 --> 00:03:38,760 Gioco! 43 00:03:42,305 --> 00:03:44,682 Fate il vostro lavoro. Fatelo bene. 44 00:03:51,981 --> 00:03:54,651 Giocattoli nuovi. Vediamo cosa abbiamo. 45 00:03:55,568 --> 00:03:57,528 Ok, tight end, tenetevi pronti. 46 00:04:01,074 --> 00:04:02,200 Hut! 47 00:04:05,536 --> 00:04:06,871 L'85 ha un bel motore. 48 00:04:07,413 --> 00:04:09,999 - Meglio di molti altri tight end. - Bene. 49 00:04:09,999 --> 00:04:13,002 - Hut! - Forza! 50 00:04:18,216 --> 00:04:19,550 Vediamo se sa bloccare. 51 00:04:27,392 --> 00:04:30,103 Potremmo usarlo in vari modi. 52 00:04:30,937 --> 00:04:34,732 Mettiamolo in un contesto, vediamo se gli altri sbagliano. 53 00:04:36,651 --> 00:04:37,652 Vai, bello! 54 00:04:43,241 --> 00:04:45,326 Bravo, Aaron. Bravo, amico. 55 00:04:45,326 --> 00:04:50,206 Mi hai visto in campo? Credimi, io e Brady siamo in sintonia. 56 00:04:50,206 --> 00:04:52,333 - Il modo in cui faccio... - Matricola! 57 00:04:53,042 --> 00:04:54,711 I paraspalle sono ancora in campo. 58 00:04:54,711 --> 00:04:57,714 Oh, merda. Mi dispiace. Me n'ero dimenticato. 59 00:04:57,714 --> 00:05:00,258 Tocca alle matricole raccogliere i paraspalle. 60 00:05:00,258 --> 00:05:02,844 - Non ci sono più i novellini di una volta. - Ma davvero? 61 00:05:03,553 --> 00:05:06,097 - Andiamo. Subito. - Amico, hai sentito? 62 00:05:07,598 --> 00:05:10,226 Ok. Va bene. 63 00:05:16,316 --> 00:05:18,067 Ehi, come va? 64 00:05:19,235 --> 00:05:20,695 - Ehi. - Come butta? Yo. 65 00:05:21,237 --> 00:05:24,282 Sai com'è. Le matricole raccolgono i paraspalle. 66 00:05:25,408 --> 00:05:26,993 Le regole sono regole, no? 67 00:05:35,918 --> 00:05:38,504 Meyer dice che devo tenerti d'occhio. 68 00:05:38,504 --> 00:05:41,674 Dice che se appena ti perdo di vista, fai casini. 69 00:05:41,674 --> 00:05:45,386 Ma... non ho intenzione di farlo. 70 00:05:47,555 --> 00:05:48,765 Non è il mio lavoro. 71 00:05:51,476 --> 00:05:54,562 Questa è una squadra di uomini. Sii uomo. 72 00:06:13,956 --> 00:06:15,833 Ehi, che fai più tardi? 73 00:06:17,126 --> 00:06:19,462 Hernandez. Vieni? 74 00:06:20,463 --> 00:06:22,215 - Vai a salvare quello stronzo. - Vado. 75 00:06:22,590 --> 00:06:23,966 - Dai, matricola. Andiamo. - Sì. 76 00:06:23,966 --> 00:06:25,176 Ti farò sapere. 77 00:06:28,679 --> 00:06:30,098 Che voleva? 78 00:06:30,973 --> 00:06:34,769 - Vuole che mi scopi la sua ragazza. - Merda. E sei ancora qui? 79 00:06:34,769 --> 00:06:35,978 Vuole guardare. 80 00:06:39,023 --> 00:06:41,734 Sì, amico. Benvenuto tra i professionisti. 81 00:06:41,734 --> 00:06:45,279 Non lo so. Non so se fa al caso mio. 82 00:06:45,279 --> 00:06:48,324 - Vuoi che ti scopi lui? - Così lei può guardare. 83 00:06:48,324 --> 00:06:49,575 Pazzesco. 84 00:06:49,575 --> 00:06:53,037 No, amico. No. Sto solo cercando di non mettermi nei guai. 85 00:06:53,037 --> 00:06:55,456 Il coach già mi odia abbastanza. 86 00:06:55,915 --> 00:06:56,916 Non sei tu, bro. 87 00:06:56,916 --> 00:07:00,336 Per due anni, l'ho salutato ogni giorno prima che mi rispondesse. 88 00:07:00,336 --> 00:07:04,632 Sei un nuovo giocattolo per lui. Appena capirà come usarti, andrai bene. 89 00:07:05,550 --> 00:07:09,929 È il metodo Patriot. Adattati, o non ce la farai, qui. 90 00:07:09,929 --> 00:07:11,431 Fa' il tuo lavoro e vinci. 91 00:07:11,431 --> 00:07:15,309 Sta solo dicendo, non correre in campo col cazzo al vento. 92 00:07:24,152 --> 00:07:26,696 - Fa' fare colazione a mamma. - Ok. 93 00:07:30,241 --> 00:07:32,869 - Ehi. - Ti sei perso? 94 00:07:32,869 --> 00:07:35,455 No, mi ricordo dove abiti. Non è passato tanto tempo. 95 00:07:36,622 --> 00:07:38,124 Ti trovo bene. Dove vai? 96 00:07:39,625 --> 00:07:41,669 - Al lavoro. - Lavoro? Dove? 97 00:07:42,753 --> 00:07:45,214 Al negozio della T-Mobile sulla Route 6. 98 00:07:45,214 --> 00:07:47,467 Solo finché non avrò ripagato un po' di debiti. 99 00:07:47,467 --> 00:07:51,846 - Beh, forte. - Sì, forte come la NFL. 100 00:07:53,222 --> 00:07:54,432 D'accordo. 101 00:07:54,432 --> 00:07:56,517 Pensavo ti avrebbero preso da un'altra parte. 102 00:07:56,517 --> 00:08:00,688 Lo pensavo anch'io. Ma la squadra di casa ha chiamato prima. 103 00:08:01,522 --> 00:08:03,316 È una bella storia, non credi? 104 00:08:04,108 --> 00:08:05,109 Lo vedremo. 105 00:08:07,612 --> 00:08:08,946 Ehi, allora... 106 00:08:10,323 --> 00:08:12,867 Vado a una festa, pensavo di invitarti. 107 00:08:14,160 --> 00:08:16,996 Puoi invitare un sacco di belle ragazze a una festa. 108 00:08:16,996 --> 00:08:22,585 No. È una cosa da adulti e ci sarà il proprietario. 109 00:08:22,585 --> 00:08:25,838 E tu sei... insomma... 110 00:08:26,255 --> 00:08:29,258 - Oh, fantastico. Sì. - No. Sai cosa intendo? 111 00:08:29,258 --> 00:08:31,969 Tu sei forte e intelligente e tutto il resto. 112 00:08:31,969 --> 00:08:34,931 E la squadra si aspetta che io sia... 113 00:08:37,266 --> 00:08:40,436 - Capisci? - Non puoi portare una sgualdrinella. 114 00:08:40,978 --> 00:08:43,147 Ok, sì. Sì, sì, sì. 115 00:08:43,689 --> 00:08:46,943 Andiamo. Ci divertivamo, no? Lo sai che ci divertivamo. 116 00:08:49,737 --> 00:08:50,863 Dai, che ne dici? 117 00:09:05,670 --> 00:09:06,837 Oh, dannazione. 118 00:09:07,296 --> 00:09:08,798 Ehi. Come va, bella? 119 00:09:09,757 --> 00:09:11,509 Smettila. Basta. 120 00:09:12,176 --> 00:09:16,514 Sai, ho studiato apprezzamento dell'arte all'università della Florida. 121 00:09:16,514 --> 00:09:19,350 Certo. So cosa apprezzi di lei. 122 00:09:19,350 --> 00:09:24,855 Guarda quelle tende. E quello è marmo di Carrara. 123 00:09:24,855 --> 00:09:27,191 Carr... Non sapevo te ne intendessi. 124 00:09:29,443 --> 00:09:32,989 Oh, mio Dio. Guarda, è Gisele. 125 00:09:33,573 --> 00:09:34,574 Guarda. 126 00:09:38,327 --> 00:09:39,453 Sono belli. 127 00:09:40,913 --> 00:09:42,039 Noi siamo belli. 128 00:09:43,082 --> 00:09:44,584 - Eccolo. - Oh, salve. 129 00:09:44,584 --> 00:09:46,752 - Ehi, benvenuto. - Che si dice? 130 00:09:46,752 --> 00:09:49,130 Shayanna, questi sono i signori Kraft. 131 00:09:49,130 --> 00:09:51,299 Robert e Myra, prego. 132 00:09:51,299 --> 00:09:53,551 - Piacere. - Benvenuti. Piacere di conoscerti. 133 00:09:53,551 --> 00:09:56,679 Aaron è stato il nostro affare alla selezione di quest'anno. 134 00:09:56,679 --> 00:09:59,557 E pensa un po', è del New England. Di Bristol. 135 00:09:59,557 --> 00:10:03,436 Abbiamo una fabbrica laggiù. Un sacco di gente lavora per noi. 136 00:10:03,436 --> 00:10:05,187 Brava gente che lavora sodo. 137 00:10:05,187 --> 00:10:07,231 E da quant'è che voi due siete... 138 00:10:07,231 --> 00:10:08,733 - Dal liceo. - Oh, non siamo... 139 00:10:09,442 --> 00:10:11,819 Anche io e Robert stavamo insieme al liceo. 140 00:10:11,819 --> 00:10:12,903 - Ah, sì? - Eh, già. 141 00:10:12,903 --> 00:10:14,238 Tienitela stretta, Aaron. 142 00:10:14,739 --> 00:10:17,992 Perché dietro ogni grande uomo c'è una donna migliore. 143 00:10:18,326 --> 00:10:19,910 Fate come a casa vostra, ok? 144 00:10:19,910 --> 00:10:21,537 - Grazie. Piacere. - Arrivederci. 145 00:10:21,537 --> 00:10:22,663 A dopo. 146 00:10:23,748 --> 00:10:26,334 - Tanta gente che lavora sodo. - Oh, ma dai. 147 00:10:27,084 --> 00:10:28,085 Cosa? 148 00:10:32,214 --> 00:10:33,758 Ottantacinque, ciao. 149 00:10:35,009 --> 00:10:37,470 Ok. Lascio fare a te, qui. 150 00:10:37,928 --> 00:10:41,557 - Io vado a contare quanti bagni ci sono. - D'accordo. 151 00:10:42,933 --> 00:10:45,019 Ehi. Come va, coach? 152 00:10:45,478 --> 00:10:46,979 Ti ho tenuto t'occhio. 153 00:10:48,230 --> 00:10:49,231 Come dici? 154 00:10:49,231 --> 00:10:51,525 Non riesco a capire cosa sei. 155 00:10:52,401 --> 00:10:54,028 Tight end o ricevitore. 156 00:10:57,782 --> 00:10:59,492 Mi hai scelto come tight end, coach. 157 00:10:59,492 --> 00:11:01,994 Lo so. Siediti. 158 00:11:03,913 --> 00:11:06,248 Bavaro è un tight end. 159 00:11:06,916 --> 00:11:10,211 Gronk è un tight end. Ma tu sei... 160 00:11:11,212 --> 00:11:12,213 Sei così... 161 00:11:14,548 --> 00:11:16,676 Conosci la storia della formazione spread? 162 00:11:18,761 --> 00:11:20,346 - No. - È iniziata con una doppia ala 163 00:11:20,346 --> 00:11:21,806 alla TCU negli anni '50, 164 00:11:21,806 --> 00:11:25,810 perfezionata alla Granada Hills High nel 1970. 165 00:11:27,687 --> 00:11:29,438 Giocavano a basket sull'erba. 166 00:11:29,980 --> 00:11:31,315 One-back spread. 167 00:11:31,315 --> 00:11:34,193 Quarterback al centro, a volte in formazione 5-wide. 168 00:11:35,611 --> 00:11:38,322 Ora è diventato per lo più un corri e tira, ma... 169 00:11:39,824 --> 00:11:41,200 È una cosa bellissima. 170 00:11:41,742 --> 00:11:43,869 Se fatto bene, ogni passaggio sembra un run 171 00:11:43,869 --> 00:11:45,788 e ogni run un passaggio. 172 00:11:45,788 --> 00:11:48,749 La particolarità dello spread è che puoi nascondertici dentro. 173 00:11:51,377 --> 00:11:52,753 Io posso nascondertici dentro. 174 00:11:56,632 --> 00:11:59,135 La difesa non saprà dove diavolo trovarti. 175 00:11:59,677 --> 00:12:00,720 Sarebbe bello. 176 00:12:02,722 --> 00:12:04,724 Ok. Mi è venuta un'idea. 177 00:12:05,141 --> 00:12:07,601 Chi dice che un tight end debba fare una cosa sola? 178 00:12:12,231 --> 00:12:14,650 Sei qui con Aaron. 179 00:12:15,735 --> 00:12:16,736 Sì. 180 00:12:17,695 --> 00:12:21,073 Congratulazioni. Hai fatto bingo con lui. 181 00:12:21,741 --> 00:12:22,867 Come l'hai conquistato? 182 00:12:23,576 --> 00:12:28,164 Oh, lo conosco da sempre, da quando eravamo bambini. 183 00:12:29,832 --> 00:12:31,167 È un bene conoscerli presto. 184 00:12:31,709 --> 00:12:33,919 Io e Travis ci siamo conosciuti in terza media. 185 00:12:36,338 --> 00:12:38,674 - Ehi, eccoti qua. - Ehi. 186 00:12:38,674 --> 00:12:40,342 Ciao, Aaron. 187 00:12:43,971 --> 00:12:46,766 - Chi è? - La mia nuova amica. Piaccio alla gente. 188 00:12:46,766 --> 00:12:47,850 Senti. 189 00:12:49,602 --> 00:12:51,520 - Ti va di uscire di qui? - Oh, mio Dio. Sì. 190 00:12:51,520 --> 00:12:53,814 - Sì. Ok. Andiamo. - Ti prego. Andiamo. 191 00:13:00,112 --> 00:13:02,948 - Buono, vero? - Perché i ricchi mangiano piatti piccoli? 192 00:13:02,948 --> 00:13:06,994 Non lo so. Davvero. Forse a volte mangiano porzioni grosse, 193 00:13:06,994 --> 00:13:09,997 ma non le danno agli altri. 194 00:13:12,166 --> 00:13:13,167 Giusto. 195 00:13:18,339 --> 00:13:19,673 Grazie per essere venuta. 196 00:13:20,883 --> 00:13:22,301 Ti ho fatto fare bella figura? 197 00:13:23,427 --> 00:13:24,804 Sì, sì. 198 00:13:25,387 --> 00:13:26,555 Sei stata perfetta. 199 00:13:27,723 --> 00:13:28,724 Perfetta. 200 00:13:32,061 --> 00:13:37,233 Ancora non so... come comportarmi con la squadra. 201 00:13:38,067 --> 00:13:40,027 Perché non puoi essere te stesso? 202 00:13:42,029 --> 00:13:43,239 Non è quello che vogliono. 203 00:13:45,074 --> 00:13:46,700 Vogliono solo che giochi. 204 00:13:47,952 --> 00:13:51,038 Cosa direbbe tuo padre del fatto che sei un Patriot del New England? 205 00:13:54,500 --> 00:13:56,043 Pensi molto a lui? 206 00:14:01,173 --> 00:14:03,300 Ma non ti piace parlarne? 207 00:14:06,720 --> 00:14:07,721 No. 208 00:14:11,934 --> 00:14:15,604 Beh, puoi provarci. 209 00:14:16,564 --> 00:14:17,773 Con me. 210 00:14:18,357 --> 00:14:19,358 Lo so. 211 00:14:26,574 --> 00:14:27,741 E tuo padre? 212 00:14:29,785 --> 00:14:31,078 È uscito di prigione. 213 00:14:33,414 --> 00:14:34,748 Scomparso, più o meno. 214 00:14:35,875 --> 00:14:37,626 - Mi dispiace. - Non dispiacerti. 215 00:14:38,586 --> 00:14:41,297 Ho dato a quell'uomo abbastanza possibilità. 216 00:14:44,341 --> 00:14:46,719 Voglio andarmene da Bristol. 217 00:14:48,053 --> 00:14:51,307 Andare per la mia strada. Capisci? 218 00:14:54,560 --> 00:14:58,564 Forse potremmo provarci... 219 00:14:59,982 --> 00:15:01,108 insieme. 220 00:15:03,485 --> 00:15:04,486 Sì. 221 00:15:15,039 --> 00:15:18,375 Benvenuti a Foxborough, in un bellissimo pomeriggio autunnale. 222 00:15:19,710 --> 00:15:22,963 Oh, guardate un po'. I Patriots usano due tight end. 223 00:15:25,549 --> 00:15:29,136 Brady indietreggia, avanza e lancia. 224 00:15:29,511 --> 00:15:32,431 Presa dalla matricola, Aaron Hernandez! 225 00:15:33,140 --> 00:15:36,018 Dentro le 30, taglia a destra. 226 00:15:37,144 --> 00:15:39,104 Oh, è ancora in piedi! 227 00:15:40,773 --> 00:15:43,859 Viene atterrato sulla linea delle 13 iarde. 228 00:15:43,859 --> 00:15:49,114 Hernandez guadagna 45 iarde. La sua prima presa nell'NFL. 229 00:15:54,286 --> 00:15:55,788 Brady. Passa al centro. 230 00:15:55,788 --> 00:15:58,832 Ed è intercettata da Aaron Hernandez! 231 00:15:58,832 --> 00:16:00,292 Che presa! 232 00:16:00,292 --> 00:16:04,004 Hernandez divide i difensori e la prende! 233 00:16:04,004 --> 00:16:07,132 Questo ragazzo è una vera arma, e Belichick lo sa. 234 00:16:08,801 --> 00:16:10,761 Bordo campo. 235 00:16:10,761 --> 00:16:12,388 Riesce a prenderla. 236 00:16:12,388 --> 00:16:16,141 Ottimo lavoro a tenere i piedi dentro. È la sesta presa oggi. 237 00:16:19,812 --> 00:16:23,148 Hernandez. Nella secondaria. 238 00:16:23,148 --> 00:16:25,734 Guardate quel braccio rigido. Che potenza! 239 00:16:28,487 --> 00:16:30,280 Di nuovo nella end zone. 240 00:16:31,448 --> 00:16:32,616 Presa! 241 00:16:33,325 --> 00:16:34,368 Touchdown! 242 00:16:36,161 --> 00:16:40,290 Il giocatore più giovane della lega sta per diventare una star. 243 00:16:48,465 --> 00:16:50,968 Ottantacinque. Quello cos'era? 244 00:16:50,968 --> 00:16:53,303 - Touchdown, baby. - No, dopo. 245 00:16:54,138 --> 00:16:56,932 - Stavo facendo soldi a palate. - A palate. 246 00:17:00,394 --> 00:17:01,395 Di niente. 247 00:17:06,692 --> 00:17:09,445 Siediti. Non badare a lui. Lascia che pensi al gioco. 248 00:17:12,197 --> 00:17:13,824 - Sì. - Oh, è arrivato l'eroe. 249 00:17:13,824 --> 00:17:15,075 - Ciao. - Come butta? 250 00:17:15,075 --> 00:17:16,618 - Come state? - Hernandez! 251 00:17:18,120 --> 00:17:20,456 Aaron! Mi firmi la maglietta? 252 00:17:20,456 --> 00:17:22,624 - Anche la mia? - Sì, certo. Certo. 253 00:17:25,127 --> 00:17:26,128 Fantastico. 254 00:17:26,128 --> 00:17:28,047 - Grazie. - Nessun problema, ragazzi. 255 00:17:28,047 --> 00:17:30,257 - Che forte. - Sì. 256 00:17:30,883 --> 00:17:32,760 - Ciao, Aaron. - Kaplan, come va? 257 00:17:32,760 --> 00:17:33,969 - Come stai? - Bene. 258 00:17:33,969 --> 00:17:35,679 Alla scuola serve una palestra. 259 00:17:35,679 --> 00:17:38,974 Cinquantamila in tutto, e la intitoleremo a te. 260 00:17:38,974 --> 00:17:41,477 - Mi piace l'idea. Forte. - Aaron. 261 00:17:41,477 --> 00:17:45,272 - Come va, DJ? - Loro sono Noel e Rochelle. 262 00:17:45,647 --> 00:17:48,317 - Ciao. - Ero il suo quarterback al liceo. 263 00:17:48,317 --> 00:17:50,736 Dagli un secondo per respirare. Ti spiace? 264 00:17:51,904 --> 00:17:55,324 - È pazzesco. - Sì. Non immaginavo una cosa così. 265 00:17:55,324 --> 00:17:58,035 Ho detto che volevo fare una festa e la voce si è sparsa. 266 00:17:58,035 --> 00:17:59,620 È venuto tutto il quartiere. 267 00:17:59,620 --> 00:18:03,248 Sei la cosa più bella che sia capitata qui da tanto tempo. 268 00:18:03,248 --> 00:18:04,958 Insomma, pensa a tuo padre. 269 00:18:04,958 --> 00:18:08,879 Era il re di Bristol, ma niente del genere. 270 00:18:09,588 --> 00:18:12,299 - Jeff, no! - Non ci posso credere. 271 00:18:13,383 --> 00:18:15,094 Mandala via da qui. 272 00:18:15,094 --> 00:18:16,637 - O lo farò io. - Sì. 273 00:18:17,930 --> 00:18:19,765 Bel coraggio a presentarsi qui. 274 00:18:21,892 --> 00:18:24,520 Oh, ecco il mio piccolino. 275 00:18:26,230 --> 00:18:29,900 - Mamma, che ci fai qui? - Bevo qualcosa. Cosa ti sembra? 276 00:18:29,900 --> 00:18:34,363 - Non cominciare a fare casini. - Sono a una festa per mio figlio. 277 00:18:34,363 --> 00:18:37,908 Non può fare una festa per mio figlio senza invitarmi. 278 00:18:37,908 --> 00:18:40,077 - Fatti un cazzo di figlio tuo! - Ehi, ok. 279 00:18:40,077 --> 00:18:41,620 - Devi andare a casa. - No. 280 00:18:41,620 --> 00:18:44,039 Sono stufa di essere trattata come se non contassi. 281 00:18:44,039 --> 00:18:47,376 Non ho neanche i biglietti per la partita. È così imbarazzante. 282 00:18:47,376 --> 00:18:49,086 - Vattene. - Lasciala in pace. 283 00:18:49,086 --> 00:18:50,796 - Vai a farti fottere. - Rilassati. 284 00:18:50,796 --> 00:18:51,922 Non toccarmi. 285 00:18:51,922 --> 00:18:53,173 - Ok. - Piano, calma. 286 00:18:53,173 --> 00:18:54,258 - Aaron. - State calmi. 287 00:18:54,258 --> 00:18:56,635 Guardami. Guardati intorno. 288 00:18:57,678 --> 00:19:02,933 Non puoi fare così. Ti stanno guardando tutti. 289 00:19:04,143 --> 00:19:06,353 Andiamo. 290 00:19:11,817 --> 00:19:15,237 - È imbarazzante, cazzo. - È sempre stata così. 291 00:19:15,696 --> 00:19:17,573 È fortunato che non l'hai pestato. 292 00:19:17,573 --> 00:19:20,117 Avrei dovuto. Non mi serve questa merda. 293 00:19:21,160 --> 00:19:23,787 Non mi serve questa merda. Ho già abbastanza casini. 294 00:19:24,413 --> 00:19:26,957 Giochi a carte, o continui a lamentarti di tua mamma? 295 00:19:32,004 --> 00:19:33,714 - Cosa? - Non riesco a pensare, 296 00:19:33,714 --> 00:19:36,133 se continui a blaterare. 297 00:19:40,179 --> 00:19:41,305 Chi cazzo è questo? 298 00:19:41,305 --> 00:19:43,932 - Tranquillo. - Non toccarmi. Basta stronzate. 299 00:19:43,932 --> 00:19:45,475 - Ti faccio il culo. - Siediti. 300 00:19:45,475 --> 00:19:46,977 - Aaron, siediti. - Calma. 301 00:19:46,977 --> 00:19:50,397 Ehi, Sherrod, va tutto bene. Tranquillo. 302 00:19:55,986 --> 00:19:57,571 Hai ragione. Tutto bene. 303 00:19:57,571 --> 00:20:00,032 Tanto devo andarmene. Sono 600 per l'erba. 304 00:20:00,032 --> 00:20:01,241 Sì. 305 00:20:06,788 --> 00:20:08,165 Alla prossima, ragazzi. 306 00:20:10,959 --> 00:20:14,504 - Sherrod? Lo Sparatore? - Sì. 307 00:20:14,504 --> 00:20:16,423 Cavolo, fratello. Ma che cazzo? 308 00:20:21,094 --> 00:20:23,555 Ehi, Sherrod. Ascolta. 309 00:20:24,223 --> 00:20:28,101 Non volevo metterti in imbarazzo, o altro. È solo che... 310 00:20:29,603 --> 00:20:32,356 - È stata una nottataccia. - No, tranquillo. 311 00:20:33,315 --> 00:20:35,234 Non cerco guai, se non li cerchi tu. 312 00:20:36,068 --> 00:20:38,362 - Tu cerchi guai? - No, amico. No. 313 00:20:38,362 --> 00:20:41,073 - Neanch'io, amico. - Ho sentito parlare di te. 314 00:20:41,073 --> 00:20:42,824 Ah, sì? Anch'io di te. 315 00:20:43,533 --> 00:20:46,119 Congratulazioni per il successo. È una cosa grossa. 316 00:20:46,119 --> 00:20:48,497 - Specialmente per uno di queste parti. - Grazie. 317 00:20:51,166 --> 00:20:52,417 Tieni. 318 00:20:52,876 --> 00:20:54,544 Considerala un'offerta di pace. 319 00:20:54,544 --> 00:20:57,005 Se ti serve qualcosa, fammi un fischio. 320 00:20:57,589 --> 00:20:59,716 - Lo farò. Grazie. - Sì. 321 00:21:01,843 --> 00:21:02,844 E bro... 322 00:21:05,180 --> 00:21:08,058 Se vuoi fottere un fratello, fallo. 323 00:21:09,309 --> 00:21:10,936 Nessuno ti comanda. 324 00:21:12,980 --> 00:21:14,147 Belli. 325 00:21:14,147 --> 00:21:16,858 Oh, bene. Un altro un po', ragazzi. 326 00:21:16,858 --> 00:21:18,485 Bene. Bellissimi. 327 00:21:18,485 --> 00:21:21,822 Ehi, Aaron. Fai lo sguardo cattivo. Sei nell'NFL, baby. 328 00:21:21,822 --> 00:21:24,658 Perfetto. Fammi vedere quello sguardo da duro. 329 00:21:24,866 --> 00:21:27,536 Sì. Sì. Può venire il trucco, per favore? 330 00:21:27,869 --> 00:21:30,580 Dai, inciprialo. Mettetegli il rossetto. 331 00:21:33,083 --> 00:21:35,419 Bellissimo, baby. Ancora un po', ragazzi. 332 00:21:43,802 --> 00:21:46,430 - Sei in ritardo. - Ero a un servizio fotografico. 333 00:21:46,430 --> 00:21:48,348 - E il... - Sì, sembra divertente. 334 00:21:48,348 --> 00:21:51,310 Hai visto? Il Globe di oggi. 335 00:21:51,310 --> 00:21:55,522 "Non mi preoccupo di loro. Loro dovrebbero preoccuparsi di me. 336 00:21:55,522 --> 00:22:00,193 Hernandez ha detto... sorridendo". 337 00:22:01,945 --> 00:22:06,992 Non elargiamo citazioni da mettere su una cazzo di bacheca. Capito? 338 00:22:08,327 --> 00:22:12,456 Non dare all'altra squadra niente da usare contro di noi. 339 00:22:12,456 --> 00:22:16,084 - Ero solo me stesso, coach. - Non esserlo. 340 00:22:16,835 --> 00:22:18,462 Sono stufo di questa merda. 341 00:23:11,515 --> 00:23:14,309 - Ehi. Come va? - Ehi, ciao. Entra. 342 00:23:14,309 --> 00:23:15,977 - Dammi un secondo. - Sì. 343 00:23:16,937 --> 00:23:19,106 - Scusa il disordine, amico. - Tranqui. 344 00:23:20,982 --> 00:23:22,692 Cavolo, navighi nell'oro. 345 00:23:23,652 --> 00:23:26,738 Non sono nella NFL, ma me la cavo. 346 00:23:27,531 --> 00:23:29,950 No, è solo un contratto da principiante. 347 00:23:29,950 --> 00:23:34,871 La gente pensa che siccome sono nella lega faccio soldi a palate, ma non è così. 348 00:23:35,914 --> 00:23:40,168 Se sei a corto di liquidi, dammi 10.000 dollari. 349 00:23:40,752 --> 00:23:42,629 Li farò moltiplicare in fretta. 350 00:23:43,672 --> 00:23:45,173 Davvero? Pazzesco. 351 00:23:45,715 --> 00:23:47,134 Va bene, ci penserò. 352 00:23:51,263 --> 00:23:53,306 Che figlio di puttana. 353 00:23:53,932 --> 00:23:55,100 Che c'è? Tutto bene? 354 00:23:57,269 --> 00:23:58,270 Sì. 355 00:24:00,355 --> 00:24:04,443 - Sì. Ti prendo la roba. Accomodati. - Ok. 356 00:24:05,527 --> 00:24:07,988 - Una zip o due? - Due. 357 00:24:08,405 --> 00:24:10,323 Ti mettono sotto pressione, eh? 358 00:24:10,866 --> 00:24:13,285 Giocare è la parte facile. È tutto il resto. 359 00:24:13,743 --> 00:24:14,744 Cos'è il resto? 360 00:24:16,037 --> 00:24:17,038 Cavolo. 361 00:24:18,540 --> 00:24:20,375 È come se volessero possederti. 362 00:24:21,126 --> 00:24:25,797 Anche in viaggio, fanno l'appello in branda a uomini adulti. 363 00:24:25,797 --> 00:24:27,549 È come essere nel blocco C. 364 00:24:27,549 --> 00:24:29,384 - Il blocco C? - Sì, amico. 365 00:24:30,343 --> 00:24:33,388 Vai dove ti dicono, fai quello che ti dicono. 366 00:24:34,306 --> 00:24:37,559 Sveglia all'alba, appello in cortile, poi al lavoro. 367 00:24:38,518 --> 00:24:40,353 E quel poco di libertà che hai, 368 00:24:41,021 --> 00:24:43,356 ti tengono buono minacciando di portartela via. 369 00:24:44,316 --> 00:24:46,610 - È così che ti controllano. - Hai ragione. 370 00:24:47,944 --> 00:24:52,240 Hai ragione. Sono d'accordo. Solo perché sei un professionista, 371 00:24:52,240 --> 00:24:57,162 pensi di poter fare quello che vuoi, ma io... non ho nessun potere. 372 00:24:57,954 --> 00:24:58,955 No. 373 00:24:59,998 --> 00:25:03,502 Non c'è differenza tra il direttore di un carcere e di quella squadra. 374 00:25:03,502 --> 00:25:06,296 Bianchi che controllano un sacco di neri. 375 00:25:06,296 --> 00:25:08,965 Se fai una rissa, ti sbattono in punizione. 376 00:25:08,965 --> 00:25:10,258 Se non gli piaci... 377 00:25:10,842 --> 00:25:13,345 schioccano le dita e ti portano via tutto. 378 00:25:13,970 --> 00:25:15,388 Ti illudi di essere libero. 379 00:25:18,475 --> 00:25:19,976 Fumo con te. Aspetta. 380 00:25:31,780 --> 00:25:33,365 Cavoli, dove vai con quella? 381 00:25:36,409 --> 00:25:39,287 Niente è gratis nella vita. Devi pagare i tuoi debiti. 382 00:25:39,287 --> 00:25:41,206 Vuoi che venga con te? 383 00:25:43,208 --> 00:25:46,002 No, signor NFL. Non ti servono questi casini. 384 00:25:47,379 --> 00:25:51,675 Quello che devi fare è iniziare a farti valere. 385 00:25:52,676 --> 00:25:56,304 Quella squadra non ti possiede. Sta a te farglielo capire. 386 00:25:58,557 --> 00:26:00,892 Andiamo. Empty Alert a 34 Seal. 387 00:26:00,892 --> 00:26:02,185 All'uno. Pronti. 388 00:26:03,478 --> 00:26:04,729 Ok, è il prossimo. 389 00:26:08,900 --> 00:26:10,485 Aaron. Muoversi. 390 00:26:12,904 --> 00:26:15,407 Uno-18! Pronti. 391 00:26:18,243 --> 00:26:21,413 Facciamo un altro schema con l'85 nel backfield. 392 00:26:21,997 --> 00:26:24,791 - Hernandez? Come running back? - Fallo. Fidati. 393 00:26:40,640 --> 00:26:41,933 - Ehi! - Facciamolo! 394 00:26:41,933 --> 00:26:46,146 Ok, 12. King's Winger F5, 32 Bolder. 395 00:26:47,606 --> 00:26:50,942 Ok, ci siamo. King's Winger F5, 32 Bolder. 396 00:26:50,942 --> 00:26:52,235 All'uno. Pronti? 397 00:26:52,235 --> 00:26:54,487 - Sei un running back. - Pare di sì. 398 00:26:55,238 --> 00:26:58,450 Patriots sulle 35 iarde, al terzo e sesto. 399 00:26:59,075 --> 00:27:02,078 Hanno messo Hernandez nel backfield. 400 00:27:03,580 --> 00:27:04,748 Diciotto. 401 00:27:05,790 --> 00:27:06,916 Diciotto, pronti! 402 00:27:08,335 --> 00:27:09,502 Passaggio a Hernandez. 403 00:27:09,502 --> 00:27:13,423 Si gira dopo un placcaggio, ma viene bloccato sulla linea 404 00:27:13,423 --> 00:27:15,634 e atterrato. 405 00:27:16,217 --> 00:27:18,595 No. Non hanno mai provato quella combinazione. 406 00:27:18,595 --> 00:27:19,888 Ok, si comincia. 407 00:27:43,203 --> 00:27:46,247 Ehi, sono venuto a vederti giocare! 408 00:27:47,666 --> 00:27:49,918 Non ci credo, cazzo. 409 00:27:50,543 --> 00:27:51,544 No! 410 00:27:55,507 --> 00:27:56,633 Ciao. 411 00:27:57,133 --> 00:28:00,053 Come stai? Non mi hai detto che eri in città. 412 00:28:00,053 --> 00:28:02,222 Sono venuto per i miei. Ho visto la partita. 413 00:28:02,222 --> 00:28:04,974 - Dovevi dirmelo. Ti prendevo il biglietto. - No. 414 00:28:04,974 --> 00:28:08,353 - Non volevo disturbarti. Tranquillo. - Quando vuoi. 415 00:28:08,353 --> 00:28:09,521 - Aaron. - Ci penso io. 416 00:28:11,523 --> 00:28:12,691 Siamo fan dalla Georgia. 417 00:28:12,691 --> 00:28:15,652 Oh, ciao. Ci sono molti amici in casa. 418 00:28:15,652 --> 00:28:16,903 Possiamo farci una foto? 419 00:28:16,903 --> 00:28:18,863 - Dai, sei un mito. - Va bene. 420 00:28:21,866 --> 00:28:24,202 - Grazie, amico. - Sì, amico. Certo. 421 00:28:24,494 --> 00:28:25,620 Oh, cosa? 422 00:28:25,620 --> 00:28:27,288 - Ci sediamo da qualche parte? - Sì. 423 00:28:28,373 --> 00:28:29,999 Ormai sei famosissimo. 424 00:28:31,167 --> 00:28:33,503 È pazzesco. È pazzesco, sai? 425 00:28:33,503 --> 00:28:37,507 Devi stare attento, si avvicinano tutti. 426 00:28:39,884 --> 00:28:41,970 È bello vederti. 427 00:28:41,970 --> 00:28:43,805 Anche per me. È passato troppo tempo. 428 00:28:43,805 --> 00:28:45,390 Lavori ancora per Murph? 429 00:28:45,890 --> 00:28:47,225 Per ora. 430 00:28:47,225 --> 00:28:52,021 La mia ragazza ha un colloquio a Seattle, quindi pensiamo di andare lì. 431 00:28:52,021 --> 00:28:54,524 - La tua ragazza? - Sì, Sasha. 432 00:28:55,859 --> 00:28:57,068 Anch'io ho una ragazza. 433 00:28:57,694 --> 00:29:00,864 Lo so. Ho visto foto di voi due ovunque. È bellissima. 434 00:29:00,864 --> 00:29:02,866 Oh, mi hai seguito? 435 00:29:03,616 --> 00:29:05,118 Credo tu sappia la risposta. 436 00:29:11,082 --> 00:29:13,334 Prendiamo qualcosa, no? Shottini? 437 00:29:14,502 --> 00:29:18,757 - Lei com'è? - Shayanna? Sì, è forte. 438 00:29:18,757 --> 00:29:22,469 Si è appena trasferita da me... Sai. 439 00:29:23,344 --> 00:29:24,345 La ami? 440 00:29:26,598 --> 00:29:28,183 Ho aperto la portiera. 441 00:29:28,183 --> 00:29:32,479 Questo stronzo nascondeva un telefono dietro il volante, 442 00:29:32,479 --> 00:29:33,938 come uno spacciatore. 443 00:29:33,938 --> 00:29:36,775 - Tutto per un'amante. - No! 444 00:29:38,610 --> 00:29:40,779 Per questo devi metterti l'anello al dito. 445 00:29:40,779 --> 00:29:43,281 Non è colpa loro se le donne si gettano ai loro piedi. 446 00:29:43,281 --> 00:29:44,574 Non ascoltarle. 447 00:29:44,574 --> 00:29:48,077 Siamo sincere. Abbiamo scelto cazzi grossi e case grosse. 448 00:29:48,495 --> 00:29:51,372 In cambio, devo solo controllargli il culo ogni tanto. 449 00:29:51,372 --> 00:29:55,543 L'unica regola che seguo nella vita è fare sesso quando vuole lui. 450 00:29:55,543 --> 00:29:57,003 - Udite, udite. - Sì. 451 00:29:57,796 --> 00:30:00,673 Se dici di no, c'è un'altra che dirà sì. 452 00:30:02,967 --> 00:30:06,012 Io e Aaron non abbiamo quel problema. Siamo a posto. 453 00:30:06,012 --> 00:30:07,889 - Oh, davvero? - Sì. 454 00:30:07,889 --> 00:30:11,059 Perché sai cos'è? È sexy. 455 00:30:12,101 --> 00:30:15,063 Avrà delle groupie sotto il letto, ragazza. 456 00:30:16,564 --> 00:30:20,693 No, nessuna groupie sotto il letto, nessuna amante. 457 00:30:21,069 --> 00:30:24,030 Aaron non è così. Il mio uomo è diverso. 458 00:30:52,851 --> 00:30:56,980 Shay. Shay, mi dispiace tanto. 459 00:30:56,980 --> 00:30:59,274 Mi sono addormentato da Sherrod. 460 00:31:01,150 --> 00:31:04,654 - Ok. - Dico sul serio. Puoi chiamarlo. 461 00:31:05,530 --> 00:31:07,782 Non lo chiamerò, Aaron. 462 00:31:07,782 --> 00:31:11,369 Se ti fai altre ragazze, devi dirmi la verità. 463 00:31:11,369 --> 00:31:14,330 È meglio che sentire gente che spettegola alle mie spalle. 464 00:31:14,330 --> 00:31:17,125 No, non ci sono altre donne. 465 00:31:17,125 --> 00:31:19,919 Nessuna. Nessuna, lo giuro. 466 00:31:21,087 --> 00:31:23,214 Sul serio. Lo giuro. 467 00:31:24,048 --> 00:31:25,550 Shay, noi... Dai. 468 00:31:28,428 --> 00:31:29,596 Nessuno. 469 00:31:31,514 --> 00:31:32,515 Sì. 470 00:31:35,894 --> 00:31:37,020 Shay, dai. 471 00:31:51,993 --> 00:31:54,454 Pronti? Pronti, via! 472 00:31:59,250 --> 00:32:00,251 Ancora. 473 00:32:07,091 --> 00:32:08,927 Avete un tiro. Uno. 474 00:32:11,930 --> 00:32:13,097 Pronti. 475 00:32:13,723 --> 00:32:14,766 Pronti, hut! 476 00:32:22,148 --> 00:32:23,566 È finita. 477 00:32:25,777 --> 00:32:28,488 - La difesa sa dove vado. - Infatti. Gliel'ho detto io. 478 00:32:28,488 --> 00:32:30,657 - Che cazzo! - Non ti impegni abbastanza, Aaron. 479 00:32:30,657 --> 00:32:32,617 Devi superare la linea. 480 00:32:32,617 --> 00:32:34,994 Mi massacrano. Non sono un cazzo di running back. 481 00:32:34,994 --> 00:32:38,498 Decido io cosa sei. Bevi un po'. E poi riprendiamo. 482 00:32:38,748 --> 00:32:41,668 E poi lo rifaremo ancora e ancora e ancora. 483 00:32:42,752 --> 00:32:45,088 Aaron. Una chiamata per te. È urgente. 484 00:32:53,221 --> 00:32:54,472 Hernandez? 485 00:32:56,474 --> 00:32:58,643 - Che cazzo è successo? - Niente, un incidente. 486 00:32:58,643 --> 00:33:00,061 DJ, cos'è successo? 487 00:33:01,771 --> 00:33:04,273 - Jeff l'ha aggredita con un coltello. - Non è vero. 488 00:33:04,273 --> 00:33:05,358 Fammi vedere. 489 00:33:06,150 --> 00:33:08,111 - È solo un taglietto. - Fammi vedere. Subito. 490 00:33:08,653 --> 00:33:09,654 E va bene. 491 00:33:18,037 --> 00:33:19,622 Quel figlio di puttana! Dov'è? 492 00:33:19,622 --> 00:33:21,708 - Io lo ammazzo! - Aaron, aspetta. 493 00:33:21,708 --> 00:33:23,543 Quel bastardo se lo merita! Hai visto? 494 00:33:23,543 --> 00:33:26,504 Non puoi andare là e fargli il culo. Non ne vale la pena. 495 00:33:27,005 --> 00:33:29,382 Ok? Guardala, sta bene, okay? 496 00:33:29,382 --> 00:33:32,218 È la sua vita. Lasciala in pace. 497 00:33:35,013 --> 00:33:36,472 DJ. 498 00:33:41,561 --> 00:33:43,271 Sono felice che tu sia qui. 499 00:33:45,314 --> 00:33:49,193 È da tanto che non stavamo un po' da soli. 500 00:33:50,028 --> 00:33:51,738 Fortuna che abiti vicino. 501 00:33:52,613 --> 00:33:54,741 Già. Infatti. 502 00:33:57,952 --> 00:34:00,872 - Come sta Shayanna? - Sta bene. 503 00:34:03,124 --> 00:34:05,752 - Non sposarla, Aaron. - Per l'amor del cielo, mamma. 504 00:34:05,752 --> 00:34:07,545 Non capivo, quando mi sono sposata. 505 00:34:07,545 --> 00:34:11,049 - Perché devi dire queste cazzate? - Perché hai 21 anni. 506 00:34:11,632 --> 00:34:15,803 Tutti vedono una star del football adulta, ma sei solo un bambino. 507 00:34:15,803 --> 00:34:17,388 Non sai chi sei. 508 00:34:17,388 --> 00:34:19,766 - Io so chi sono. - Tu non sai niente. 509 00:34:22,560 --> 00:34:23,853 Amico, so chi sono. 510 00:34:25,563 --> 00:34:29,942 So chi sono. Una femminuccia del cazzo. Ho lasciato andare quel pezzo di merda. 511 00:34:32,612 --> 00:34:34,906 Mio padre si rivolterebbe nella tomba. 512 00:34:36,032 --> 00:34:37,450 Vuoi che lo sistemi? 513 00:34:41,746 --> 00:34:42,789 Che vuoi dire? 514 00:34:46,751 --> 00:34:47,752 È lui. 515 00:34:54,675 --> 00:34:55,676 Resta qui. 516 00:34:56,844 --> 00:34:57,970 No, aspetta. 517 00:34:59,680 --> 00:35:00,681 Voglio farlo io. 518 00:35:06,729 --> 00:35:09,148 Come vuoi. Ti copro le spalle. 519 00:35:21,828 --> 00:35:22,870 Aaron. 520 00:35:25,623 --> 00:35:28,835 - No! - Chiudi quella cazzo di bocca! 521 00:35:28,835 --> 00:35:30,294 Comportati da uomo. 522 00:35:39,554 --> 00:35:40,763 Calmati. 523 00:35:53,860 --> 00:35:55,820 Se la tocchi di nuovo, ti ammazzo. 524 00:35:59,407 --> 00:36:00,408 Bravo. 525 00:36:02,451 --> 00:36:03,494 Bravo. 526 00:36:06,873 --> 00:36:10,251 I Patriots avanzano. Primi ai 10 e in centrocampo. 527 00:36:10,251 --> 00:36:13,880 Attenzione, hanno Hernandez allineato nel backfield. 528 00:36:13,880 --> 00:36:17,425 Abbiamo già visto questa formazione, ma non ha ancora funzionato. 529 00:36:25,558 --> 00:36:27,518 Hernandez sfonda la linea. 530 00:36:27,518 --> 00:36:30,104 È nel territorio dei Broncos. 531 00:36:32,440 --> 00:36:35,318 Viene colpito forte. E finisce a terra. 532 00:36:43,075 --> 00:36:45,328 Ehi. Forza, alzati. 533 00:36:45,786 --> 00:36:46,996 Aaron, andiamo. 534 00:36:49,373 --> 00:36:50,541 Su, andiamo. 535 00:36:53,878 --> 00:36:55,671 Sì, forza. 536 00:37:04,805 --> 00:37:08,601 E sembra che stia bene, dopo una gran bella corsa. 537 00:37:08,601 --> 00:37:11,896 - Una corsa da 43 iarde. - Che ti avevo detto? Ce l'hai fatta. 538 00:37:11,896 --> 00:37:14,148 Te l'avevo detto. Bella azione. 539 00:37:37,004 --> 00:37:39,465 Ehi. Ecco il nostro ragazzo! 540 00:37:40,549 --> 00:37:42,260 - Ciao. - Sono fiero di te, fratello. 541 00:37:43,302 --> 00:37:45,972 - T. Grazie. - Sei stato fantastico. Gran vittoria. 542 00:37:45,972 --> 00:37:48,015 - Sono fiero di te. - Come butta, bro? 543 00:37:48,015 --> 00:37:49,100 Tutto bene. 544 00:37:50,142 --> 00:37:51,644 - Sei un grande. - Ma dai. 545 00:37:51,644 --> 00:37:53,688 - Grazie dei biglietti. - Tutto, per te. 546 00:37:53,688 --> 00:37:55,147 - Tutto. Davvero. - Sì. 547 00:37:55,147 --> 00:37:57,191 - Aaron. - Ehi. 548 00:37:58,109 --> 00:38:00,027 - Stai bene? - Sì. 549 00:38:00,528 --> 00:38:02,571 - È stato un brutto colpo, Aaron. - Sì. 550 00:38:02,571 --> 00:38:04,198 Sto bene. Niente di che. 551 00:38:04,198 --> 00:38:06,617 - Sicuro? - Sì. Bella vittoria, no? 552 00:38:06,617 --> 00:38:08,494 Sì, una grande vittoria. 553 00:38:09,161 --> 00:38:12,248 - Ci vediamo a casa? - Sì. Va bene.