1
00:00:01,584 --> 00:00:03,920
- Non puoi fermarmi. Arrivo.
- No, no, no!
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,464
- Cazzo, ti ho...
- Che azione!
3
00:00:06,464 --> 00:00:09,801
Non conta se sei nella lega.
Posso ancora farti il culo.
4
00:00:09,801 --> 00:00:12,971
- Scemo. Torna indietro.
- Ok. Andiamo, dai.
5
00:00:13,430 --> 00:00:14,472
Polizia. Aprite.
6
00:00:15,181 --> 00:00:16,558
Trattienili, ok?
7
00:00:17,600 --> 00:00:18,685
Aprite!
8
00:00:18,685 --> 00:00:20,228
Che cazzo fai, Doe?
9
00:00:20,228 --> 00:00:21,312
Fermi.
10
00:00:23,481 --> 00:00:25,275
Tu sei Ricky.
11
00:00:25,692 --> 00:00:29,696
Hai firmato il contratto, hai giocato
la prima partita. La vita è bella.
12
00:00:29,696 --> 00:00:31,573
Ma sei andato
da un compagno di scuola
13
00:00:31,573 --> 00:00:33,116
e ora hai gli sbirri alla porta.
14
00:00:33,700 --> 00:00:34,743
Cosa fai?
15
00:00:37,203 --> 00:00:41,124
Spero che siano al primo piano,
perché io salto dalla finestra.
16
00:00:42,959 --> 00:00:46,171
Lo trovi divertente?
Pensi che non possa succedere a te?
17
00:00:46,588 --> 00:00:50,759
Ryan Leaf. Reggie Rogers.
Lawrence Phillips. Rae Carruth.
18
00:00:51,509 --> 00:00:52,886
Non lo pensavano neanche loro.
19
00:00:52,886 --> 00:00:57,015
Avete tutto da perdere.
Sii un novellino, non uno sbaglio.
20
00:00:59,434 --> 00:01:00,435
Grazie, Zac.
21
00:01:04,731 --> 00:01:05,732
Signori.
22
00:01:07,525 --> 00:01:10,612
Negli ultimi giorni,
vi abbiamo dato gli strumenti per farcela.
23
00:01:10,612 --> 00:01:13,281
Fisicamente, socialmente
e finanziariamente.
24
00:01:13,698 --> 00:01:17,077
Ora siete giocatori di football
professionisti,
25
00:01:17,535 --> 00:01:20,038
e ci aspettiamo
che vi comportiate come tali.
26
00:01:20,038 --> 00:01:23,583
Entrando nelle vostre
nuove case e nuove squadre,
27
00:01:23,583 --> 00:01:26,044
ricordate che non rappresentate
solo voi stessi.
28
00:01:26,669 --> 00:01:31,299
Rappresentate 90 anni di storia
di integrità ed eccellenza.
29
00:01:32,258 --> 00:01:36,721
E la più importante
istituzione americana di oggi.
30
00:01:38,014 --> 00:01:40,308
Proteggete lo Scudo dell'NFL.
31
00:02:17,262 --> 00:02:18,263
Aaron.
32
00:02:19,389 --> 00:02:21,391
- Come butta, bro? Sono Rob.
- Ciao.
33
00:02:22,392 --> 00:02:24,811
- Mi chiamano Gronk.
- Chiamami Aaron.
34
00:02:25,311 --> 00:02:26,646
Bello.
35
00:02:26,646 --> 00:02:29,190
Ehi, hai già incontrato il coach?
36
00:02:29,190 --> 00:02:30,275
No, non ancora.
37
00:02:30,984 --> 00:02:33,987
Quel tizio fa paura, bro.
38
00:02:34,946 --> 00:02:36,489
Su, ragazzi. Andiamo.
39
00:02:37,991 --> 00:02:41,035
- Porca puttana. Quello è Tom Brady.
- Non mi dire.
40
00:02:42,203 --> 00:02:45,874
Andiamo, baby. Andiamo.
Caricati, bello! Forza!
41
00:03:35,215 --> 00:03:37,383
Andiamo. Gioco al tre! Uno, due, tre!
42
00:03:37,383 --> 00:03:38,760
Gioco!
43
00:03:42,305 --> 00:03:44,682
Fate il vostro lavoro. Fatelo bene.
44
00:03:51,981 --> 00:03:54,651
Giocattoli nuovi. Vediamo cosa abbiamo.
45
00:03:55,568 --> 00:03:57,528
Ok, tight end, tenetevi pronti.
46
00:04:01,074 --> 00:04:02,200
Hut!
47
00:04:05,536 --> 00:04:06,871
L'85 ha un bel motore.
48
00:04:07,413 --> 00:04:09,999
- Meglio di molti altri tight end.
- Bene.
49
00:04:09,999 --> 00:04:13,002
- Hut!
- Forza!
50
00:04:18,216 --> 00:04:19,550
Vediamo se sa bloccare.
51
00:04:27,392 --> 00:04:30,103
Potremmo usarlo in vari modi.
52
00:04:30,937 --> 00:04:34,732
Mettiamolo in un contesto,
vediamo se gli altri sbagliano.
53
00:04:36,651 --> 00:04:37,652
Vai, bello!
54
00:04:43,241 --> 00:04:45,326
Bravo, Aaron. Bravo, amico.
55
00:04:45,326 --> 00:04:50,206
Mi hai visto in campo?
Credimi, io e Brady siamo in sintonia.
56
00:04:50,206 --> 00:04:52,333
- Il modo in cui faccio...
- Matricola!
57
00:04:53,042 --> 00:04:54,711
I paraspalle sono ancora in campo.
58
00:04:54,711 --> 00:04:57,714
Oh, merda. Mi dispiace.
Me n'ero dimenticato.
59
00:04:57,714 --> 00:05:00,258
Tocca alle matricole
raccogliere i paraspalle.
60
00:05:00,258 --> 00:05:02,844
- Non ci sono più i novellini di una volta.
- Ma davvero?
61
00:05:03,553 --> 00:05:06,097
- Andiamo. Subito.
- Amico, hai sentito?
62
00:05:07,598 --> 00:05:10,226
Ok. Va bene.
63
00:05:16,316 --> 00:05:18,067
Ehi, come va?
64
00:05:19,235 --> 00:05:20,695
- Ehi.
- Come butta? Yo.
65
00:05:21,237 --> 00:05:24,282
Sai com'è.
Le matricole raccolgono i paraspalle.
66
00:05:25,408 --> 00:05:26,993
Le regole sono regole, no?
67
00:05:35,918 --> 00:05:38,504
Meyer dice che devo tenerti d'occhio.
68
00:05:38,504 --> 00:05:41,674
Dice che se appena ti perdo
di vista, fai casini.
69
00:05:41,674 --> 00:05:45,386
Ma... non ho intenzione di farlo.
70
00:05:47,555 --> 00:05:48,765
Non è il mio lavoro.
71
00:05:51,476 --> 00:05:54,562
Questa è una squadra di uomini. Sii uomo.
72
00:06:13,956 --> 00:06:15,833
Ehi, che fai più tardi?
73
00:06:17,126 --> 00:06:19,462
Hernandez. Vieni?
74
00:06:20,463 --> 00:06:22,215
- Vai a salvare quello stronzo.
- Vado.
75
00:06:22,590 --> 00:06:23,966
- Dai, matricola. Andiamo.
- Sì.
76
00:06:23,966 --> 00:06:25,176
Ti farò sapere.
77
00:06:28,679 --> 00:06:30,098
Che voleva?
78
00:06:30,973 --> 00:06:34,769
- Vuole che mi scopi la sua ragazza.
- Merda. E sei ancora qui?
79
00:06:34,769 --> 00:06:35,978
Vuole guardare.
80
00:06:39,023 --> 00:06:41,734
Sì, amico. Benvenuto tra i professionisti.
81
00:06:41,734 --> 00:06:45,279
Non lo so. Non so se fa al caso mio.
82
00:06:45,279 --> 00:06:48,324
- Vuoi che ti scopi lui?
- Così lei può guardare.
83
00:06:48,324 --> 00:06:49,575
Pazzesco.
84
00:06:49,575 --> 00:06:53,037
No, amico. No. Sto solo cercando
di non mettermi nei guai.
85
00:06:53,037 --> 00:06:55,456
Il coach già mi odia abbastanza.
86
00:06:55,915 --> 00:06:56,916
Non sei tu, bro.
87
00:06:56,916 --> 00:07:00,336
Per due anni, l'ho salutato ogni giorno
prima che mi rispondesse.
88
00:07:00,336 --> 00:07:04,632
Sei un nuovo giocattolo per lui.
Appena capirà come usarti, andrai bene.
89
00:07:05,550 --> 00:07:09,929
È il metodo Patriot.
Adattati, o non ce la farai, qui.
90
00:07:09,929 --> 00:07:11,431
Fa' il tuo lavoro e vinci.
91
00:07:11,431 --> 00:07:15,309
Sta solo dicendo, non correre
in campo col cazzo al vento.
92
00:07:24,152 --> 00:07:26,696
- Fa' fare colazione a mamma.
- Ok.
93
00:07:30,241 --> 00:07:32,869
- Ehi.
- Ti sei perso?
94
00:07:32,869 --> 00:07:35,455
No, mi ricordo dove abiti.
Non è passato tanto tempo.
95
00:07:36,622 --> 00:07:38,124
Ti trovo bene. Dove vai?
96
00:07:39,625 --> 00:07:41,669
- Al lavoro.
- Lavoro? Dove?
97
00:07:42,753 --> 00:07:45,214
Al negozio della T-Mobile sulla Route 6.
98
00:07:45,214 --> 00:07:47,467
Solo finché non avrò ripagato
un po' di debiti.
99
00:07:47,467 --> 00:07:51,846
- Beh, forte.
- Sì, forte come la NFL.
100
00:07:53,222 --> 00:07:54,432
D'accordo.
101
00:07:54,432 --> 00:07:56,517
Pensavo ti avrebbero preso
da un'altra parte.
102
00:07:56,517 --> 00:08:00,688
Lo pensavo anch'io.
Ma la squadra di casa ha chiamato prima.
103
00:08:01,522 --> 00:08:03,316
È una bella storia, non credi?
104
00:08:04,108 --> 00:08:05,109
Lo vedremo.
105
00:08:07,612 --> 00:08:08,946
Ehi, allora...
106
00:08:10,323 --> 00:08:12,867
Vado a una festa,
pensavo di invitarti.
107
00:08:14,160 --> 00:08:16,996
Puoi invitare un sacco
di belle ragazze a una festa.
108
00:08:16,996 --> 00:08:22,585
No. È una cosa da adulti
e ci sarà il proprietario.
109
00:08:22,585 --> 00:08:25,838
E tu sei... insomma...
110
00:08:26,255 --> 00:08:29,258
- Oh, fantastico. Sì.
- No. Sai cosa intendo?
111
00:08:29,258 --> 00:08:31,969
Tu sei forte e intelligente
e tutto il resto.
112
00:08:31,969 --> 00:08:34,931
E la squadra si aspetta che io sia...
113
00:08:37,266 --> 00:08:40,436
- Capisci?
- Non puoi portare una sgualdrinella.
114
00:08:40,978 --> 00:08:43,147
Ok, sì. Sì, sì, sì.
115
00:08:43,689 --> 00:08:46,943
Andiamo. Ci divertivamo, no?
Lo sai che ci divertivamo.
116
00:08:49,737 --> 00:08:50,863
Dai, che ne dici?
117
00:09:05,670 --> 00:09:06,837
Oh, dannazione.
118
00:09:07,296 --> 00:09:08,798
Ehi. Come va, bella?
119
00:09:09,757 --> 00:09:11,509
Smettila. Basta.
120
00:09:12,176 --> 00:09:16,514
Sai, ho studiato apprezzamento dell'arte
all'università della Florida.
121
00:09:16,514 --> 00:09:19,350
Certo. So cosa apprezzi di lei.
122
00:09:19,350 --> 00:09:24,855
Guarda quelle tende.
E quello è marmo di Carrara.
123
00:09:24,855 --> 00:09:27,191
Carr... Non sapevo te ne intendessi.
124
00:09:29,443 --> 00:09:32,989
Oh, mio Dio. Guarda, è Gisele.
125
00:09:33,573 --> 00:09:34,574
Guarda.
126
00:09:38,327 --> 00:09:39,453
Sono belli.
127
00:09:40,913 --> 00:09:42,039
Noi siamo belli.
128
00:09:43,082 --> 00:09:44,584
- Eccolo.
- Oh, salve.
129
00:09:44,584 --> 00:09:46,752
- Ehi, benvenuto.
- Che si dice?
130
00:09:46,752 --> 00:09:49,130
Shayanna, questi sono i signori Kraft.
131
00:09:49,130 --> 00:09:51,299
Robert e Myra, prego.
132
00:09:51,299 --> 00:09:53,551
- Piacere.
- Benvenuti. Piacere di conoscerti.
133
00:09:53,551 --> 00:09:56,679
Aaron è stato il nostro affare
alla selezione di quest'anno.
134
00:09:56,679 --> 00:09:59,557
E pensa un po',
è del New England. Di Bristol.
135
00:09:59,557 --> 00:10:03,436
Abbiamo una fabbrica laggiù.
Un sacco di gente lavora per noi.
136
00:10:03,436 --> 00:10:05,187
Brava gente che lavora sodo.
137
00:10:05,187 --> 00:10:07,231
E da quant'è che voi due siete...
138
00:10:07,231 --> 00:10:08,733
- Dal liceo.
- Oh, non siamo...
139
00:10:09,442 --> 00:10:11,819
Anche io e Robert
stavamo insieme al liceo.
140
00:10:11,819 --> 00:10:12,903
- Ah, sì?
- Eh, già.
141
00:10:12,903 --> 00:10:14,238
Tienitela stretta, Aaron.
142
00:10:14,739 --> 00:10:17,992
Perché dietro ogni grande uomo
c'è una donna migliore.
143
00:10:18,326 --> 00:10:19,910
Fate come a casa vostra, ok?
144
00:10:19,910 --> 00:10:21,537
- Grazie. Piacere.
- Arrivederci.
145
00:10:21,537 --> 00:10:22,663
A dopo.
146
00:10:23,748 --> 00:10:26,334
- Tanta gente che lavora sodo.
- Oh, ma dai.
147
00:10:27,084 --> 00:10:28,085
Cosa?
148
00:10:32,214 --> 00:10:33,758
Ottantacinque, ciao.
149
00:10:35,009 --> 00:10:37,470
Ok. Lascio fare a te, qui.
150
00:10:37,928 --> 00:10:41,557
- Io vado a contare quanti bagni ci sono.
- D'accordo.
151
00:10:42,933 --> 00:10:45,019
Ehi. Come va, coach?
152
00:10:45,478 --> 00:10:46,979
Ti ho tenuto t'occhio.
153
00:10:48,230 --> 00:10:49,231
Come dici?
154
00:10:49,231 --> 00:10:51,525
Non riesco a capire cosa sei.
155
00:10:52,401 --> 00:10:54,028
Tight end o ricevitore.
156
00:10:57,782 --> 00:10:59,492
Mi hai scelto come tight end, coach.
157
00:10:59,492 --> 00:11:01,994
Lo so. Siediti.
158
00:11:03,913 --> 00:11:06,248
Bavaro è un tight end.
159
00:11:06,916 --> 00:11:10,211
Gronk è un tight end. Ma tu sei...
160
00:11:11,212 --> 00:11:12,213
Sei così...
161
00:11:14,548 --> 00:11:16,676
Conosci la storia della formazione spread?
162
00:11:18,761 --> 00:11:20,346
- No.
- È iniziata con una doppia ala
163
00:11:20,346 --> 00:11:21,806
alla TCU negli anni '50,
164
00:11:21,806 --> 00:11:25,810
perfezionata alla Granada Hills High
nel 1970.
165
00:11:27,687 --> 00:11:29,438
Giocavano a basket sull'erba.
166
00:11:29,980 --> 00:11:31,315
One-back spread.
167
00:11:31,315 --> 00:11:34,193
Quarterback al centro,
a volte in formazione 5-wide.
168
00:11:35,611 --> 00:11:38,322
Ora è diventato per lo più
un corri e tira, ma...
169
00:11:39,824 --> 00:11:41,200
È una cosa bellissima.
170
00:11:41,742 --> 00:11:43,869
Se fatto bene,
ogni passaggio sembra un run
171
00:11:43,869 --> 00:11:45,788
e ogni run un passaggio.
172
00:11:45,788 --> 00:11:48,749
La particolarità dello spread
è che puoi nascondertici dentro.
173
00:11:51,377 --> 00:11:52,753
Io posso nascondertici dentro.
174
00:11:56,632 --> 00:11:59,135
La difesa non saprà dove diavolo trovarti.
175
00:11:59,677 --> 00:12:00,720
Sarebbe bello.
176
00:12:02,722 --> 00:12:04,724
Ok. Mi è venuta un'idea.
177
00:12:05,141 --> 00:12:07,601
Chi dice che un tight end
debba fare una cosa sola?
178
00:12:12,231 --> 00:12:14,650
Sei qui con Aaron.
179
00:12:15,735 --> 00:12:16,736
Sì.
180
00:12:17,695 --> 00:12:21,073
Congratulazioni. Hai fatto bingo con lui.
181
00:12:21,741 --> 00:12:22,867
Come l'hai conquistato?
182
00:12:23,576 --> 00:12:28,164
Oh, lo conosco da sempre,
da quando eravamo bambini.
183
00:12:29,832 --> 00:12:31,167
È un bene conoscerli presto.
184
00:12:31,709 --> 00:12:33,919
Io e Travis ci siamo conosciuti
in terza media.
185
00:12:36,338 --> 00:12:38,674
- Ehi, eccoti qua.
- Ehi.
186
00:12:38,674 --> 00:12:40,342
Ciao, Aaron.
187
00:12:43,971 --> 00:12:46,766
- Chi è?
- La mia nuova amica. Piaccio alla gente.
188
00:12:46,766 --> 00:12:47,850
Senti.
189
00:12:49,602 --> 00:12:51,520
- Ti va di uscire di qui?
- Oh, mio Dio. Sì.
190
00:12:51,520 --> 00:12:53,814
- Sì. Ok. Andiamo.
- Ti prego. Andiamo.
191
00:13:00,112 --> 00:13:02,948
- Buono, vero?
- Perché i ricchi mangiano piatti piccoli?
192
00:13:02,948 --> 00:13:06,994
Non lo so. Davvero. Forse
a volte mangiano porzioni grosse,
193
00:13:06,994 --> 00:13:09,997
ma non le danno agli altri.
194
00:13:12,166 --> 00:13:13,167
Giusto.
195
00:13:18,339 --> 00:13:19,673
Grazie per essere venuta.
196
00:13:20,883 --> 00:13:22,301
Ti ho fatto fare bella figura?
197
00:13:23,427 --> 00:13:24,804
Sì, sì.
198
00:13:25,387 --> 00:13:26,555
Sei stata perfetta.
199
00:13:27,723 --> 00:13:28,724
Perfetta.
200
00:13:32,061 --> 00:13:37,233
Ancora non so...
come comportarmi con la squadra.
201
00:13:38,067 --> 00:13:40,027
Perché non puoi essere te stesso?
202
00:13:42,029 --> 00:13:43,239
Non è quello che vogliono.
203
00:13:45,074 --> 00:13:46,700
Vogliono solo che giochi.
204
00:13:47,952 --> 00:13:51,038
Cosa direbbe tuo padre del fatto
che sei un Patriot del New England?
205
00:13:54,500 --> 00:13:56,043
Pensi molto a lui?
206
00:14:01,173 --> 00:14:03,300
Ma non ti piace parlarne?
207
00:14:06,720 --> 00:14:07,721
No.
208
00:14:11,934 --> 00:14:15,604
Beh, puoi provarci.
209
00:14:16,564 --> 00:14:17,773
Con me.
210
00:14:18,357 --> 00:14:19,358
Lo so.
211
00:14:26,574 --> 00:14:27,741
E tuo padre?
212
00:14:29,785 --> 00:14:31,078
È uscito di prigione.
213
00:14:33,414 --> 00:14:34,748
Scomparso, più o meno.
214
00:14:35,875 --> 00:14:37,626
- Mi dispiace.
- Non dispiacerti.
215
00:14:38,586 --> 00:14:41,297
Ho dato a quell'uomo
abbastanza possibilità.
216
00:14:44,341 --> 00:14:46,719
Voglio andarmene da Bristol.
217
00:14:48,053 --> 00:14:51,307
Andare per la mia strada. Capisci?
218
00:14:54,560 --> 00:14:58,564
Forse potremmo provarci...
219
00:14:59,982 --> 00:15:01,108
insieme.
220
00:15:03,485 --> 00:15:04,486
Sì.
221
00:15:15,039 --> 00:15:18,375
Benvenuti a Foxborough,
in un bellissimo pomeriggio autunnale.
222
00:15:19,710 --> 00:15:22,963
Oh, guardate un po'.
I Patriots usano due tight end.
223
00:15:25,549 --> 00:15:29,136
Brady indietreggia, avanza e lancia.
224
00:15:29,511 --> 00:15:32,431
Presa dalla matricola, Aaron Hernandez!
225
00:15:33,140 --> 00:15:36,018
Dentro le 30, taglia a destra.
226
00:15:37,144 --> 00:15:39,104
Oh, è ancora in piedi!
227
00:15:40,773 --> 00:15:43,859
Viene atterrato
sulla linea delle 13 iarde.
228
00:15:43,859 --> 00:15:49,114
Hernandez guadagna 45 iarde.
La sua prima presa nell'NFL.
229
00:15:54,286 --> 00:15:55,788
Brady. Passa al centro.
230
00:15:55,788 --> 00:15:58,832
Ed è intercettata da Aaron Hernandez!
231
00:15:58,832 --> 00:16:00,292
Che presa!
232
00:16:00,292 --> 00:16:04,004
Hernandez divide i difensori e la prende!
233
00:16:04,004 --> 00:16:07,132
Questo ragazzo è una vera arma,
e Belichick lo sa.
234
00:16:08,801 --> 00:16:10,761
Bordo campo.
235
00:16:10,761 --> 00:16:12,388
Riesce a prenderla.
236
00:16:12,388 --> 00:16:16,141
Ottimo lavoro a tenere i piedi dentro.
È la sesta presa oggi.
237
00:16:19,812 --> 00:16:23,148
Hernandez. Nella secondaria.
238
00:16:23,148 --> 00:16:25,734
Guardate quel braccio rigido. Che potenza!
239
00:16:28,487 --> 00:16:30,280
Di nuovo nella end zone.
240
00:16:31,448 --> 00:16:32,616
Presa!
241
00:16:33,325 --> 00:16:34,368
Touchdown!
242
00:16:36,161 --> 00:16:40,290
Il giocatore più giovane della lega
sta per diventare una star.
243
00:16:48,465 --> 00:16:50,968
Ottantacinque. Quello cos'era?
244
00:16:50,968 --> 00:16:53,303
- Touchdown, baby.
- No, dopo.
245
00:16:54,138 --> 00:16:56,932
- Stavo facendo soldi a palate.
- A palate.
246
00:17:00,394 --> 00:17:01,395
Di niente.
247
00:17:06,692 --> 00:17:09,445
Siediti. Non badare a lui.
Lascia che pensi al gioco.
248
00:17:12,197 --> 00:17:13,824
- Sì.
- Oh, è arrivato l'eroe.
249
00:17:13,824 --> 00:17:15,075
- Ciao.
- Come butta?
250
00:17:15,075 --> 00:17:16,618
- Come state?
- Hernandez!
251
00:17:18,120 --> 00:17:20,456
Aaron! Mi firmi la maglietta?
252
00:17:20,456 --> 00:17:22,624
- Anche la mia?
- Sì, certo. Certo.
253
00:17:25,127 --> 00:17:26,128
Fantastico.
254
00:17:26,128 --> 00:17:28,047
- Grazie.
- Nessun problema, ragazzi.
255
00:17:28,047 --> 00:17:30,257
- Che forte.
- Sì.
256
00:17:30,883 --> 00:17:32,760
- Ciao, Aaron.
- Kaplan, come va?
257
00:17:32,760 --> 00:17:33,969
- Come stai?
- Bene.
258
00:17:33,969 --> 00:17:35,679
Alla scuola serve una palestra.
259
00:17:35,679 --> 00:17:38,974
Cinquantamila in tutto,
e la intitoleremo a te.
260
00:17:38,974 --> 00:17:41,477
- Mi piace l'idea. Forte.
- Aaron.
261
00:17:41,477 --> 00:17:45,272
- Come va, DJ?
- Loro sono Noel e Rochelle.
262
00:17:45,647 --> 00:17:48,317
- Ciao.
- Ero il suo quarterback al liceo.
263
00:17:48,317 --> 00:17:50,736
Dagli un secondo per respirare. Ti spiace?
264
00:17:51,904 --> 00:17:55,324
- È pazzesco.
- Sì. Non immaginavo una cosa così.
265
00:17:55,324 --> 00:17:58,035
Ho detto che volevo fare una festa
e la voce si è sparsa.
266
00:17:58,035 --> 00:17:59,620
È venuto tutto il quartiere.
267
00:17:59,620 --> 00:18:03,248
Sei la cosa più bella
che sia capitata qui da tanto tempo.
268
00:18:03,248 --> 00:18:04,958
Insomma, pensa a tuo padre.
269
00:18:04,958 --> 00:18:08,879
Era il re di Bristol,
ma niente del genere.
270
00:18:09,588 --> 00:18:12,299
- Jeff, no!
- Non ci posso credere.
271
00:18:13,383 --> 00:18:15,094
Mandala via da qui.
272
00:18:15,094 --> 00:18:16,637
- O lo farò io.
- Sì.
273
00:18:17,930 --> 00:18:19,765
Bel coraggio a presentarsi qui.
274
00:18:21,892 --> 00:18:24,520
Oh, ecco il mio piccolino.
275
00:18:26,230 --> 00:18:29,900
- Mamma, che ci fai qui?
- Bevo qualcosa. Cosa ti sembra?
276
00:18:29,900 --> 00:18:34,363
- Non cominciare a fare casini.
- Sono a una festa per mio figlio.
277
00:18:34,363 --> 00:18:37,908
Non può fare una festa per mio figlio
senza invitarmi.
278
00:18:37,908 --> 00:18:40,077
- Fatti un cazzo di figlio tuo!
- Ehi, ok.
279
00:18:40,077 --> 00:18:41,620
- Devi andare a casa.
- No.
280
00:18:41,620 --> 00:18:44,039
Sono stufa di essere trattata
come se non contassi.
281
00:18:44,039 --> 00:18:47,376
Non ho neanche i biglietti per la partita.
È così imbarazzante.
282
00:18:47,376 --> 00:18:49,086
- Vattene.
- Lasciala in pace.
283
00:18:49,086 --> 00:18:50,796
- Vai a farti fottere.
- Rilassati.
284
00:18:50,796 --> 00:18:51,922
Non toccarmi.
285
00:18:51,922 --> 00:18:53,173
- Ok.
- Piano, calma.
286
00:18:53,173 --> 00:18:54,258
- Aaron.
- State calmi.
287
00:18:54,258 --> 00:18:56,635
Guardami. Guardati intorno.
288
00:18:57,678 --> 00:19:02,933
Non puoi fare così.
Ti stanno guardando tutti.
289
00:19:04,143 --> 00:19:06,353
Andiamo.
290
00:19:11,817 --> 00:19:15,237
- È imbarazzante, cazzo.
- È sempre stata così.
291
00:19:15,696 --> 00:19:17,573
È fortunato che non l'hai pestato.
292
00:19:17,573 --> 00:19:20,117
Avrei dovuto. Non mi serve questa merda.
293
00:19:21,160 --> 00:19:23,787
Non mi serve questa merda.
Ho già abbastanza casini.
294
00:19:24,413 --> 00:19:26,957
Giochi a carte, o continui
a lamentarti di tua mamma?
295
00:19:32,004 --> 00:19:33,714
- Cosa?
- Non riesco a pensare,
296
00:19:33,714 --> 00:19:36,133
se continui a blaterare.
297
00:19:40,179 --> 00:19:41,305
Chi cazzo è questo?
298
00:19:41,305 --> 00:19:43,932
- Tranquillo.
- Non toccarmi. Basta stronzate.
299
00:19:43,932 --> 00:19:45,475
- Ti faccio il culo.
- Siediti.
300
00:19:45,475 --> 00:19:46,977
- Aaron, siediti.
- Calma.
301
00:19:46,977 --> 00:19:50,397
Ehi, Sherrod, va tutto bene. Tranquillo.
302
00:19:55,986 --> 00:19:57,571
Hai ragione. Tutto bene.
303
00:19:57,571 --> 00:20:00,032
Tanto devo andarmene.
Sono 600 per l'erba.
304
00:20:00,032 --> 00:20:01,241
Sì.
305
00:20:06,788 --> 00:20:08,165
Alla prossima, ragazzi.
306
00:20:10,959 --> 00:20:14,504
- Sherrod? Lo Sparatore?
- Sì.
307
00:20:14,504 --> 00:20:16,423
Cavolo, fratello. Ma che cazzo?
308
00:20:21,094 --> 00:20:23,555
Ehi, Sherrod. Ascolta.
309
00:20:24,223 --> 00:20:28,101
Non volevo metterti in imbarazzo, o altro.
È solo che...
310
00:20:29,603 --> 00:20:32,356
- È stata una nottataccia.
- No, tranquillo.
311
00:20:33,315 --> 00:20:35,234
Non cerco guai, se non li cerchi tu.
312
00:20:36,068 --> 00:20:38,362
- Tu cerchi guai?
- No, amico. No.
313
00:20:38,362 --> 00:20:41,073
- Neanch'io, amico.
- Ho sentito parlare di te.
314
00:20:41,073 --> 00:20:42,824
Ah, sì? Anch'io di te.
315
00:20:43,533 --> 00:20:46,119
Congratulazioni per il successo.
È una cosa grossa.
316
00:20:46,119 --> 00:20:48,497
- Specialmente per uno di queste parti.
- Grazie.
317
00:20:51,166 --> 00:20:52,417
Tieni.
318
00:20:52,876 --> 00:20:54,544
Considerala un'offerta di pace.
319
00:20:54,544 --> 00:20:57,005
Se ti serve qualcosa,
fammi un fischio.
320
00:20:57,589 --> 00:20:59,716
- Lo farò. Grazie.
- Sì.
321
00:21:01,843 --> 00:21:02,844
E bro...
322
00:21:05,180 --> 00:21:08,058
Se vuoi fottere un fratello, fallo.
323
00:21:09,309 --> 00:21:10,936
Nessuno ti comanda.
324
00:21:12,980 --> 00:21:14,147
Belli.
325
00:21:14,147 --> 00:21:16,858
Oh, bene. Un altro un po', ragazzi.
326
00:21:16,858 --> 00:21:18,485
Bene. Bellissimi.
327
00:21:18,485 --> 00:21:21,822
Ehi, Aaron. Fai lo sguardo cattivo.
Sei nell'NFL, baby.
328
00:21:21,822 --> 00:21:24,658
Perfetto. Fammi vedere
quello sguardo da duro.
329
00:21:24,866 --> 00:21:27,536
Sì. Sì. Può venire il trucco, per favore?
330
00:21:27,869 --> 00:21:30,580
Dai, inciprialo. Mettetegli il rossetto.
331
00:21:33,083 --> 00:21:35,419
Bellissimo, baby.
Ancora un po', ragazzi.
332
00:21:43,802 --> 00:21:46,430
- Sei in ritardo.
- Ero a un servizio fotografico.
333
00:21:46,430 --> 00:21:48,348
- E il...
- Sì, sembra divertente.
334
00:21:48,348 --> 00:21:51,310
Hai visto? Il Globe di oggi.
335
00:21:51,310 --> 00:21:55,522
"Non mi preoccupo di loro.
Loro dovrebbero preoccuparsi di me.
336
00:21:55,522 --> 00:22:00,193
Hernandez ha detto... sorridendo".
337
00:22:01,945 --> 00:22:06,992
Non elargiamo citazioni da mettere
su una cazzo di bacheca. Capito?
338
00:22:08,327 --> 00:22:12,456
Non dare all'altra squadra
niente da usare contro di noi.
339
00:22:12,456 --> 00:22:16,084
- Ero solo me stesso, coach.
- Non esserlo.
340
00:22:16,835 --> 00:22:18,462
Sono stufo di questa merda.
341
00:23:11,515 --> 00:23:14,309
- Ehi. Come va?
- Ehi, ciao. Entra.
342
00:23:14,309 --> 00:23:15,977
- Dammi un secondo.
- Sì.
343
00:23:16,937 --> 00:23:19,106
- Scusa il disordine, amico.
- Tranqui.
344
00:23:20,982 --> 00:23:22,692
Cavolo, navighi nell'oro.
345
00:23:23,652 --> 00:23:26,738
Non sono nella NFL, ma me la cavo.
346
00:23:27,531 --> 00:23:29,950
No, è solo un contratto da principiante.
347
00:23:29,950 --> 00:23:34,871
La gente pensa che siccome sono nella
lega faccio soldi a palate, ma non è così.
348
00:23:35,914 --> 00:23:40,168
Se sei a corto di liquidi,
dammi 10.000 dollari.
349
00:23:40,752 --> 00:23:42,629
Li farò moltiplicare in fretta.
350
00:23:43,672 --> 00:23:45,173
Davvero? Pazzesco.
351
00:23:45,715 --> 00:23:47,134
Va bene, ci penserò.
352
00:23:51,263 --> 00:23:53,306
Che figlio di puttana.
353
00:23:53,932 --> 00:23:55,100
Che c'è? Tutto bene?
354
00:23:57,269 --> 00:23:58,270
Sì.
355
00:24:00,355 --> 00:24:04,443
- Sì. Ti prendo la roba. Accomodati.
- Ok.
356
00:24:05,527 --> 00:24:07,988
- Una zip o due?
- Due.
357
00:24:08,405 --> 00:24:10,323
Ti mettono sotto pressione, eh?
358
00:24:10,866 --> 00:24:13,285
Giocare è la parte facile.
È tutto il resto.
359
00:24:13,743 --> 00:24:14,744
Cos'è il resto?
360
00:24:16,037 --> 00:24:17,038
Cavolo.
361
00:24:18,540 --> 00:24:20,375
È come se volessero possederti.
362
00:24:21,126 --> 00:24:25,797
Anche in viaggio, fanno l'appello
in branda a uomini adulti.
363
00:24:25,797 --> 00:24:27,549
È come essere nel blocco C.
364
00:24:27,549 --> 00:24:29,384
- Il blocco C?
- Sì, amico.
365
00:24:30,343 --> 00:24:33,388
Vai dove ti dicono,
fai quello che ti dicono.
366
00:24:34,306 --> 00:24:37,559
Sveglia all'alba,
appello in cortile, poi al lavoro.
367
00:24:38,518 --> 00:24:40,353
E quel poco di libertà che hai,
368
00:24:41,021 --> 00:24:43,356
ti tengono buono
minacciando di portartela via.
369
00:24:44,316 --> 00:24:46,610
- È così che ti controllano.
- Hai ragione.
370
00:24:47,944 --> 00:24:52,240
Hai ragione. Sono d'accordo.
Solo perché sei un professionista,
371
00:24:52,240 --> 00:24:57,162
pensi di poter fare quello che vuoi,
ma io... non ho nessun potere.
372
00:24:57,954 --> 00:24:58,955
No.
373
00:24:59,998 --> 00:25:03,502
Non c'è differenza tra il direttore
di un carcere e di quella squadra.
374
00:25:03,502 --> 00:25:06,296
Bianchi che controllano
un sacco di neri.
375
00:25:06,296 --> 00:25:08,965
Se fai una rissa,
ti sbattono in punizione.
376
00:25:08,965 --> 00:25:10,258
Se non gli piaci...
377
00:25:10,842 --> 00:25:13,345
schioccano le dita e ti portano via tutto.
378
00:25:13,970 --> 00:25:15,388
Ti illudi di essere libero.
379
00:25:18,475 --> 00:25:19,976
Fumo con te. Aspetta.
380
00:25:31,780 --> 00:25:33,365
Cavoli, dove vai con quella?
381
00:25:36,409 --> 00:25:39,287
Niente è gratis nella vita.
Devi pagare i tuoi debiti.
382
00:25:39,287 --> 00:25:41,206
Vuoi che venga con te?
383
00:25:43,208 --> 00:25:46,002
No, signor NFL.
Non ti servono questi casini.
384
00:25:47,379 --> 00:25:51,675
Quello che devi fare
è iniziare a farti valere.
385
00:25:52,676 --> 00:25:56,304
Quella squadra non ti possiede.
Sta a te farglielo capire.
386
00:25:58,557 --> 00:26:00,892
Andiamo. Empty Alert a 34 Seal.
387
00:26:00,892 --> 00:26:02,185
All'uno. Pronti.
388
00:26:03,478 --> 00:26:04,729
Ok, è il prossimo.
389
00:26:08,900 --> 00:26:10,485
Aaron. Muoversi.
390
00:26:12,904 --> 00:26:15,407
Uno-18! Pronti.
391
00:26:18,243 --> 00:26:21,413
Facciamo un altro schema
con l'85 nel backfield.
392
00:26:21,997 --> 00:26:24,791
- Hernandez? Come running back?
- Fallo. Fidati.
393
00:26:40,640 --> 00:26:41,933
- Ehi!
- Facciamolo!
394
00:26:41,933 --> 00:26:46,146
Ok, 12.
King's Winger F5, 32 Bolder.
395
00:26:47,606 --> 00:26:50,942
Ok, ci siamo.
King's Winger F5, 32 Bolder.
396
00:26:50,942 --> 00:26:52,235
All'uno. Pronti?
397
00:26:52,235 --> 00:26:54,487
- Sei un running back.
- Pare di sì.
398
00:26:55,238 --> 00:26:58,450
Patriots sulle 35 iarde, al terzo e sesto.
399
00:26:59,075 --> 00:27:02,078
Hanno messo Hernandez nel backfield.
400
00:27:03,580 --> 00:27:04,748
Diciotto.
401
00:27:05,790 --> 00:27:06,916
Diciotto, pronti!
402
00:27:08,335 --> 00:27:09,502
Passaggio a Hernandez.
403
00:27:09,502 --> 00:27:13,423
Si gira dopo un placcaggio,
ma viene bloccato sulla linea
404
00:27:13,423 --> 00:27:15,634
e atterrato.
405
00:27:16,217 --> 00:27:18,595
No. Non hanno
mai provato quella combinazione.
406
00:27:18,595 --> 00:27:19,888
Ok, si comincia.
407
00:27:43,203 --> 00:27:46,247
Ehi, sono venuto a vederti giocare!
408
00:27:47,666 --> 00:27:49,918
Non ci credo, cazzo.
409
00:27:50,543 --> 00:27:51,544
No!
410
00:27:55,507 --> 00:27:56,633
Ciao.
411
00:27:57,133 --> 00:28:00,053
Come stai? Non mi hai detto
che eri in città.
412
00:28:00,053 --> 00:28:02,222
Sono venuto per i miei.
Ho visto la partita.
413
00:28:02,222 --> 00:28:04,974
- Dovevi dirmelo. Ti prendevo il biglietto.
- No.
414
00:28:04,974 --> 00:28:08,353
- Non volevo disturbarti. Tranquillo.
- Quando vuoi.
415
00:28:08,353 --> 00:28:09,521
- Aaron.
- Ci penso io.
416
00:28:11,523 --> 00:28:12,691
Siamo fan dalla Georgia.
417
00:28:12,691 --> 00:28:15,652
Oh, ciao. Ci sono molti amici in casa.
418
00:28:15,652 --> 00:28:16,903
Possiamo farci una foto?
419
00:28:16,903 --> 00:28:18,863
- Dai, sei un mito.
- Va bene.
420
00:28:21,866 --> 00:28:24,202
- Grazie, amico.
- Sì, amico. Certo.
421
00:28:24,494 --> 00:28:25,620
Oh, cosa?
422
00:28:25,620 --> 00:28:27,288
- Ci sediamo da qualche parte?
- Sì.
423
00:28:28,373 --> 00:28:29,999
Ormai sei famosissimo.
424
00:28:31,167 --> 00:28:33,503
È pazzesco. È pazzesco, sai?
425
00:28:33,503 --> 00:28:37,507
Devi stare attento, si avvicinano tutti.
426
00:28:39,884 --> 00:28:41,970
È bello vederti.
427
00:28:41,970 --> 00:28:43,805
Anche per me. È passato troppo tempo.
428
00:28:43,805 --> 00:28:45,390
Lavori ancora per Murph?
429
00:28:45,890 --> 00:28:47,225
Per ora.
430
00:28:47,225 --> 00:28:52,021
La mia ragazza ha un colloquio a Seattle,
quindi pensiamo di andare lì.
431
00:28:52,021 --> 00:28:54,524
- La tua ragazza?
- Sì, Sasha.
432
00:28:55,859 --> 00:28:57,068
Anch'io ho una ragazza.
433
00:28:57,694 --> 00:29:00,864
Lo so. Ho visto foto di voi due ovunque.
È bellissima.
434
00:29:00,864 --> 00:29:02,866
Oh, mi hai seguito?
435
00:29:03,616 --> 00:29:05,118
Credo tu sappia la risposta.
436
00:29:11,082 --> 00:29:13,334
Prendiamo qualcosa, no?
Shottini?
437
00:29:14,502 --> 00:29:18,757
- Lei com'è?
- Shayanna? Sì, è forte.
438
00:29:18,757 --> 00:29:22,469
Si è appena trasferita da me... Sai.
439
00:29:23,344 --> 00:29:24,345
La ami?
440
00:29:26,598 --> 00:29:28,183
Ho aperto la portiera.
441
00:29:28,183 --> 00:29:32,479
Questo stronzo nascondeva
un telefono dietro il volante,
442
00:29:32,479 --> 00:29:33,938
come uno spacciatore.
443
00:29:33,938 --> 00:29:36,775
- Tutto per un'amante.
- No!
444
00:29:38,610 --> 00:29:40,779
Per questo devi metterti l'anello al dito.
445
00:29:40,779 --> 00:29:43,281
Non è colpa loro se le donne
si gettano ai loro piedi.
446
00:29:43,281 --> 00:29:44,574
Non ascoltarle.
447
00:29:44,574 --> 00:29:48,077
Siamo sincere. Abbiamo scelto
cazzi grossi e case grosse.
448
00:29:48,495 --> 00:29:51,372
In cambio, devo solo controllargli
il culo ogni tanto.
449
00:29:51,372 --> 00:29:55,543
L'unica regola che seguo nella vita
è fare sesso quando vuole lui.
450
00:29:55,543 --> 00:29:57,003
- Udite, udite.
- Sì.
451
00:29:57,796 --> 00:30:00,673
Se dici di no, c'è un'altra che dirà sì.
452
00:30:02,967 --> 00:30:06,012
Io e Aaron non abbiamo quel problema.
Siamo a posto.
453
00:30:06,012 --> 00:30:07,889
- Oh, davvero?
- Sì.
454
00:30:07,889 --> 00:30:11,059
Perché sai cos'è? È sexy.
455
00:30:12,101 --> 00:30:15,063
Avrà delle groupie sotto il letto, ragazza.
456
00:30:16,564 --> 00:30:20,693
No, nessuna groupie sotto il letto,
nessuna amante.
457
00:30:21,069 --> 00:30:24,030
Aaron non è così. Il mio uomo è diverso.
458
00:30:52,851 --> 00:30:56,980
Shay. Shay, mi dispiace tanto.
459
00:30:56,980 --> 00:30:59,274
Mi sono addormentato da Sherrod.
460
00:31:01,150 --> 00:31:04,654
- Ok.
- Dico sul serio. Puoi chiamarlo.
461
00:31:05,530 --> 00:31:07,782
Non lo chiamerò, Aaron.
462
00:31:07,782 --> 00:31:11,369
Se ti fai altre ragazze,
devi dirmi la verità.
463
00:31:11,369 --> 00:31:14,330
È meglio che sentire gente
che spettegola alle mie spalle.
464
00:31:14,330 --> 00:31:17,125
No, non ci sono altre donne.
465
00:31:17,125 --> 00:31:19,919
Nessuna. Nessuna, lo giuro.
466
00:31:21,087 --> 00:31:23,214
Sul serio. Lo giuro.
467
00:31:24,048 --> 00:31:25,550
Shay, noi... Dai.
468
00:31:28,428 --> 00:31:29,596
Nessuno.
469
00:31:31,514 --> 00:31:32,515
Sì.
470
00:31:35,894 --> 00:31:37,020
Shay, dai.
471
00:31:51,993 --> 00:31:54,454
Pronti? Pronti, via!
472
00:31:59,250 --> 00:32:00,251
Ancora.
473
00:32:07,091 --> 00:32:08,927
Avete un tiro. Uno.
474
00:32:11,930 --> 00:32:13,097
Pronti.
475
00:32:13,723 --> 00:32:14,766
Pronti, hut!
476
00:32:22,148 --> 00:32:23,566
È finita.
477
00:32:25,777 --> 00:32:28,488
- La difesa sa dove vado.
- Infatti. Gliel'ho detto io.
478
00:32:28,488 --> 00:32:30,657
- Che cazzo!
- Non ti impegni abbastanza, Aaron.
479
00:32:30,657 --> 00:32:32,617
Devi superare la linea.
480
00:32:32,617 --> 00:32:34,994
Mi massacrano.
Non sono un cazzo di running back.
481
00:32:34,994 --> 00:32:38,498
Decido io cosa sei.
Bevi un po'. E poi riprendiamo.
482
00:32:38,748 --> 00:32:41,668
E poi lo rifaremo ancora
e ancora e ancora.
483
00:32:42,752 --> 00:32:45,088
Aaron. Una chiamata per te. È urgente.
484
00:32:53,221 --> 00:32:54,472
Hernandez?
485
00:32:56,474 --> 00:32:58,643
- Che cazzo è successo?
- Niente, un incidente.
486
00:32:58,643 --> 00:33:00,061
DJ, cos'è successo?
487
00:33:01,771 --> 00:33:04,273
- Jeff l'ha aggredita con un coltello.
- Non è vero.
488
00:33:04,273 --> 00:33:05,358
Fammi vedere.
489
00:33:06,150 --> 00:33:08,111
- È solo un taglietto.
- Fammi vedere. Subito.
490
00:33:08,653 --> 00:33:09,654
E va bene.
491
00:33:18,037 --> 00:33:19,622
Quel figlio di puttana! Dov'è?
492
00:33:19,622 --> 00:33:21,708
- Io lo ammazzo!
- Aaron, aspetta.
493
00:33:21,708 --> 00:33:23,543
Quel bastardo se lo merita! Hai visto?
494
00:33:23,543 --> 00:33:26,504
Non puoi andare là e fargli il culo.
Non ne vale la pena.
495
00:33:27,005 --> 00:33:29,382
Ok? Guardala, sta bene, okay?
496
00:33:29,382 --> 00:33:32,218
È la sua vita. Lasciala in pace.
497
00:33:35,013 --> 00:33:36,472
DJ.
498
00:33:41,561 --> 00:33:43,271
Sono felice che tu sia qui.
499
00:33:45,314 --> 00:33:49,193
È da tanto che non stavamo un po' da soli.
500
00:33:50,028 --> 00:33:51,738
Fortuna che abiti vicino.
501
00:33:52,613 --> 00:33:54,741
Già. Infatti.
502
00:33:57,952 --> 00:34:00,872
- Come sta Shayanna?
- Sta bene.
503
00:34:03,124 --> 00:34:05,752
- Non sposarla, Aaron.
- Per l'amor del cielo, mamma.
504
00:34:05,752 --> 00:34:07,545
Non capivo, quando mi sono sposata.
505
00:34:07,545 --> 00:34:11,049
- Perché devi dire queste cazzate?
- Perché hai 21 anni.
506
00:34:11,632 --> 00:34:15,803
Tutti vedono una star del football adulta,
ma sei solo un bambino.
507
00:34:15,803 --> 00:34:17,388
Non sai chi sei.
508
00:34:17,388 --> 00:34:19,766
- Io so chi sono.
- Tu non sai niente.
509
00:34:22,560 --> 00:34:23,853
Amico, so chi sono.
510
00:34:25,563 --> 00:34:29,942
So chi sono. Una femminuccia del cazzo.
Ho lasciato andare quel pezzo di merda.
511
00:34:32,612 --> 00:34:34,906
Mio padre si rivolterebbe nella tomba.
512
00:34:36,032 --> 00:34:37,450
Vuoi che lo sistemi?
513
00:34:41,746 --> 00:34:42,789
Che vuoi dire?
514
00:34:46,751 --> 00:34:47,752
È lui.
515
00:34:54,675 --> 00:34:55,676
Resta qui.
516
00:34:56,844 --> 00:34:57,970
No, aspetta.
517
00:34:59,680 --> 00:35:00,681
Voglio farlo io.
518
00:35:06,729 --> 00:35:09,148
Come vuoi. Ti copro le spalle.
519
00:35:21,828 --> 00:35:22,870
Aaron.
520
00:35:25,623 --> 00:35:28,835
- No!
- Chiudi quella cazzo di bocca!
521
00:35:28,835 --> 00:35:30,294
Comportati da uomo.
522
00:35:39,554 --> 00:35:40,763
Calmati.
523
00:35:53,860 --> 00:35:55,820
Se la tocchi di nuovo, ti ammazzo.
524
00:35:59,407 --> 00:36:00,408
Bravo.
525
00:36:02,451 --> 00:36:03,494
Bravo.
526
00:36:06,873 --> 00:36:10,251
I Patriots avanzano.
Primi ai 10 e in centrocampo.
527
00:36:10,251 --> 00:36:13,880
Attenzione,
hanno Hernandez allineato nel backfield.
528
00:36:13,880 --> 00:36:17,425
Abbiamo già visto questa formazione,
ma non ha ancora funzionato.
529
00:36:25,558 --> 00:36:27,518
Hernandez sfonda la linea.
530
00:36:27,518 --> 00:36:30,104
È nel territorio dei Broncos.
531
00:36:32,440 --> 00:36:35,318
Viene colpito forte. E finisce a terra.
532
00:36:43,075 --> 00:36:45,328
Ehi. Forza, alzati.
533
00:36:45,786 --> 00:36:46,996
Aaron, andiamo.
534
00:36:49,373 --> 00:36:50,541
Su, andiamo.
535
00:36:53,878 --> 00:36:55,671
Sì, forza.
536
00:37:04,805 --> 00:37:08,601
E sembra che stia bene,
dopo una gran bella corsa.
537
00:37:08,601 --> 00:37:11,896
- Una corsa da 43 iarde.
- Che ti avevo detto? Ce l'hai fatta.
538
00:37:11,896 --> 00:37:14,148
Te l'avevo detto. Bella azione.
539
00:37:37,004 --> 00:37:39,465
Ehi. Ecco il nostro ragazzo!
540
00:37:40,549 --> 00:37:42,260
- Ciao.
- Sono fiero di te, fratello.
541
00:37:43,302 --> 00:37:45,972
- T. Grazie.
- Sei stato fantastico. Gran vittoria.
542
00:37:45,972 --> 00:37:48,015
- Sono fiero di te.
- Come butta, bro?
543
00:37:48,015 --> 00:37:49,100
Tutto bene.
544
00:37:50,142 --> 00:37:51,644
- Sei un grande.
- Ma dai.
545
00:37:51,644 --> 00:37:53,688
- Grazie dei biglietti.
- Tutto, per te.
546
00:37:53,688 --> 00:37:55,147
- Tutto. Davvero.
- Sì.
547
00:37:55,147 --> 00:37:57,191
- Aaron.
- Ehi.
548
00:37:58,109 --> 00:38:00,027
- Stai bene?
- Sì.
549
00:38:00,528 --> 00:38:02,571
- È stato un brutto colpo, Aaron.
- Sì.
550
00:38:02,571 --> 00:38:04,198
Sto bene. Niente di che.
551
00:38:04,198 --> 00:38:06,617
- Sicuro?
- Sì. Bella vittoria, no?
552
00:38:06,617 --> 00:38:08,494
Sì, una grande vittoria.
553
00:38:09,161 --> 00:38:12,248
- Ci vediamo a casa?
- Sì. Va bene.