1 00:00:00,000 --> 00:00:02,419 俺は抑えられないぞ 2 00:00:02,419 --> 00:00:04,129 行くぞ 3 00:00:04,129 --> 00:00:06,381 勝ちだ! 4 00:00:06,715 --> 00:00:08,133 リーグ選手でも弱いな 5 00:00:08,258 --> 00:00:09,843 負けてるぞ 6 00:00:09,843 --> 00:00:11,302 黙ってろよ 7 00:00:11,302 --> 00:00:12,971 よしやろう 8 00:00:13,430 --> 00:00:14,472 警察だ 開けろ 9 00:00:15,390 --> 00:00:16,766 時間をかせいでくれ 10 00:00:17,600 --> 00:00:18,685 開けろ! 11 00:00:18,685 --> 00:00:20,228 何だよ それ 12 00:00:20,228 --> 00:00:21,312 とまれ 13 00:00:23,481 --> 00:00:25,275 君がリッキーだとする 14 00:00:25,692 --> 00:00:29,696 初めての契約を結び 初試合に出た 15 00:00:29,696 --> 00:00:31,573 高校時代の友達と 遊んでいたら... 16 00:00:31,573 --> 00:00:33,116 警察が家に来た 17 00:00:33,700 --> 00:00:34,743 どうする? 18 00:00:37,203 --> 00:00:41,124 俺なら窓から飛び降りる 19 00:00:42,959 --> 00:00:46,171 自分には関係ないと 思ってるんだな? 20 00:00:46,588 --> 00:00:48,381 ライアン・リーフ レジー・ロジャース 21 00:00:48,381 --> 00:00:50,759 ローレンス・フィリップス レイ・カルース 22 00:00:51,509 --> 00:00:52,886 皆が自分には 関係ないと思っていた 23 00:00:52,886 --> 00:00:54,721 失うものは たくさんある 24 00:00:54,721 --> 00:00:57,015 まちがいを犯すな 25 00:00:59,434 --> 00:01:00,435 ザック ありがとう 26 00:01:04,731 --> 00:01:05,732 皆さん 27 00:01:07,525 --> 00:01:10,612 数日間 成功の秘訣を 教えてきた 28 00:01:10,612 --> 00:01:13,198 身体的 社会的 そして経済的なことも 29 00:01:13,698 --> 00:01:17,077 君たちはプロのアメフト選手だ 30 00:01:17,535 --> 00:01:19,287 適切な振る舞いをしてくれ 31 00:01:20,121 --> 00:01:23,583 今日からホームで チームに合流する 32 00:01:23,583 --> 00:01:26,044 チームの代表であることを 忘れるな 33 00:01:26,669 --> 00:01:31,299 誠実さと卓越性 90年の歴史がある 34 00:01:32,258 --> 00:01:36,721 現代の米国で 最も重要な機関だ 35 00:01:38,014 --> 00:01:40,308 しっかり守ってくれ 36 00:01:42,769 --> 00:01:48,233 アメリカン・スポーツ・ストーリー: アーロン・ヘルナンデス 37 00:02:00,829 --> 00:02:02,163 “トム・ブレイディ〟 38 00:02:02,163 --> 00:02:03,248 “ランディ・モス〟 39 00:02:03,248 --> 00:02:04,415 “ウェス・ウェルカー〟 40 00:02:04,415 --> 00:02:05,625 “ビンス・ウィルフォーク〟 41 00:02:05,625 --> 00:02:08,211 “アーロン・ヘルナンデス〟 42 00:02:17,262 --> 00:02:18,263 アーロン 43 00:02:19,389 --> 00:02:21,391 やあ 俺はロブだ 44 00:02:22,392 --> 00:02:23,601 グロンクって呼ばれてる 45 00:02:23,601 --> 00:02:24,811 アーロンだ 46 00:02:25,311 --> 00:02:26,646 わかった 47 00:02:26,646 --> 00:02:29,190 監督に会ったか? 48 00:02:29,190 --> 00:02:30,275 まだだ 49 00:02:30,984 --> 00:02:33,987 すげぇ 怖いぜ 50 00:02:34,946 --> 00:02:36,489 さぁ 行くぞ 51 00:02:37,991 --> 00:02:39,951 トム・ブレイディだ 52 00:02:39,951 --> 00:02:41,035 マジかよ 53 00:02:42,203 --> 00:02:45,874 さぁ 行こうぜ やってやろう! 54 00:03:35,215 --> 00:03:37,383 3で行くぞ 1 2 3 55 00:03:37,383 --> 00:03:38,760 やるぞ! 56 00:03:42,305 --> 00:03:44,682 しっかりやれ 57 00:03:51,981 --> 00:03:53,233 新人だ 58 00:03:53,233 --> 00:03:54,651 見せてもらおうか 59 00:03:55,568 --> 00:03:57,528 タイト・エンド 準備はいいか 60 00:04:01,074 --> 00:04:02,200 ハット! 61 00:04:05,536 --> 00:04:06,871 85は動きが速いな 62 00:04:07,413 --> 00:04:09,123 平均以上だな 63 00:04:09,123 --> 00:04:09,999 ああ 64 00:04:09,999 --> 00:04:11,584 ハット! 65 00:04:11,584 --> 00:04:13,002 見ろ 66 00:04:18,216 --> 00:04:19,550 ブロックはどうだ 67 00:04:27,392 --> 00:04:30,103 使い道はたくさんありそうだ 68 00:04:30,937 --> 00:04:34,732 スペースに行かせろ 相手のミスを誘えるか 69 00:04:36,651 --> 00:04:37,652 行け! 70 00:04:43,241 --> 00:04:45,326 いいぞ アーロン 71 00:04:45,326 --> 00:04:47,078 俺の活躍を見たか? 72 00:04:47,078 --> 00:04:50,206 ブレイディと俺は 相性ぴったりだ 73 00:04:50,206 --> 00:04:51,249 俺が... 74 00:04:51,249 --> 00:04:52,333 新人! 75 00:04:53,293 --> 00:04:54,711 パッドを置いたままだ 76 00:04:54,711 --> 00:04:57,714 しまった 忘れてたよ 77 00:04:57,714 --> 00:05:00,174 新人がパッドを拾う 勝手に中に入るな 78 00:05:00,174 --> 00:05:01,384 最近の新人は困る 79 00:05:01,384 --> 00:05:02,844 マジかよ 80 00:05:03,553 --> 00:05:05,013 今すぐ行け 81 00:05:05,013 --> 00:05:06,097 聞こえただろ? 82 00:05:07,598 --> 00:05:10,226 わかったよ 83 00:05:16,316 --> 00:05:18,067 どうなってる? 84 00:05:19,235 --> 00:05:19,902 やあ 85 00:05:19,902 --> 00:05:20,820 元気か? 86 00:05:21,237 --> 00:05:22,447 わかるだろ 87 00:05:22,780 --> 00:05:24,282 新人がパッドを拾う 88 00:05:25,408 --> 00:05:26,993 規則だもんな 89 00:05:35,918 --> 00:05:38,504 マイヤー監督に 見張り役を頼まれた 90 00:05:38,504 --> 00:05:41,674 俺が目を離した瞬間 問題を起こしたな 91 00:05:41,674 --> 00:05:45,386 もう知らない 92 00:05:47,555 --> 00:05:48,765 俺の仕事じゃない 93 00:05:51,476 --> 00:05:52,769 大人のチームなんだ 94 00:05:53,311 --> 00:05:54,562 大人になれ 95 00:06:13,956 --> 00:06:15,833 今晩 予定ある? 96 00:06:17,126 --> 00:06:19,462 ヘルナンデス! 早く来いよ 97 00:06:20,463 --> 00:06:21,339 連れて来い 98 00:06:21,339 --> 00:06:22,256 わかった 99 00:06:22,590 --> 00:06:23,966 行くぞ 100 00:06:23,966 --> 00:06:25,176 連絡するよ 101 00:06:28,679 --> 00:06:30,098 何を話してた? 102 00:06:30,973 --> 00:06:32,600 女とヤッてくれと 103 00:06:32,600 --> 00:06:34,769 じゃあ 行ってこいよ 104 00:06:34,769 --> 00:06:35,978 見たいんだとさ 105 00:06:39,023 --> 00:06:41,734 俺たちプロの出番だ 106 00:06:41,734 --> 00:06:45,279 俺は興味ねぇよ 107 00:06:45,279 --> 00:06:46,614 男とヤるか? 108 00:06:46,614 --> 00:06:48,324 それを女が見る 109 00:06:48,324 --> 00:06:49,575 クレイジーだ 110 00:06:49,575 --> 00:06:53,037 問題を起こしたくねぇんだ 111 00:06:53,037 --> 00:06:55,456 監督に嫌われてる 112 00:06:55,915 --> 00:06:56,916 そんなことない 113 00:06:56,916 --> 00:07:00,336 俺なんて2年で やっと気づいてくれた 114 00:07:00,336 --> 00:07:01,838 新しいオモチャだよ 115 00:07:01,838 --> 00:07:04,632 使い方がわかればいい 116 00:07:05,550 --> 00:07:07,969 ペイトリオッツのやり方だぞ 117 00:07:07,969 --> 00:07:09,929 型にはまらなきゃ やっていけない 118 00:07:09,929 --> 00:07:11,431 従って勝つだけ 119 00:07:11,431 --> 00:07:15,309 アソコを出したまま フィールドには出るな 120 00:07:24,152 --> 00:07:25,611 母さんに朝食を頼む じゃあね 121 00:07:25,611 --> 00:07:26,696 わかった 122 00:07:30,241 --> 00:07:31,284 やあ 123 00:07:31,284 --> 00:07:32,869 迷子? 124 00:07:32,869 --> 00:07:35,455 君の家はまだ覚えてたよ 125 00:07:36,622 --> 00:07:38,124 元気そうだな どこへ行くの? 126 00:07:39,625 --> 00:07:40,293 仕事よ 127 00:07:40,293 --> 00:07:41,669 どこで働いてる? 128 00:07:42,753 --> 00:07:45,298 6号線にある携帯ショップよ 129 00:07:45,298 --> 00:07:47,383 支払いのためにね 130 00:07:47,383 --> 00:07:49,260 それはいいね 131 00:07:49,260 --> 00:07:51,846 NFLと同じくらいね 132 00:07:53,222 --> 00:07:54,432 そうだな 133 00:07:54,432 --> 00:07:56,434 別のチームに行くのかと 134 00:07:56,434 --> 00:08:00,688 そのつもりだったが ホームチームが早かった 135 00:08:01,606 --> 00:08:03,316 いい話だろ? 136 00:08:04,108 --> 00:08:05,109 どうかな? 137 00:08:07,612 --> 00:08:08,946 あのさ... 138 00:08:10,323 --> 00:08:12,867 パーティーに行くんだけど 君も来ない? 139 00:08:14,160 --> 00:08:16,996 あなたなら女の子を大勢 誘えるでしょ? 140 00:08:16,996 --> 00:08:22,585 大人のパーティーで オーナーも来る 141 00:08:22,585 --> 00:08:25,838 わかるだろ 142 00:08:26,255 --> 00:08:27,965 そういうことね 143 00:08:27,965 --> 00:08:28,549 なるほど 144 00:08:28,549 --> 00:08:29,258 わかるだろ 145 00:08:29,258 --> 00:08:31,969 君は賢くて いい子だ 146 00:08:31,969 --> 00:08:34,931 チームが期待するような... 147 00:08:37,266 --> 00:08:38,434 わかるだろ? 148 00:08:38,434 --> 00:08:40,436 ふしだらな女はダメね 149 00:08:40,978 --> 00:08:43,147 そういうことだよ 150 00:08:43,689 --> 00:08:45,608 昔は楽しかっただろ 151 00:08:45,608 --> 00:08:46,943 覚えてるよ 152 00:08:49,737 --> 00:08:50,863 どうかな? 153 00:09:05,670 --> 00:09:06,837 すごいな 154 00:09:07,296 --> 00:09:08,798 やあマダム 元気かい? 155 00:09:09,757 --> 00:09:11,509 やめてよ 156 00:09:12,176 --> 00:09:16,514 大学で美術の授業を受けた 157 00:09:16,514 --> 00:09:19,350 興味があるのは別のことでしょ 158 00:09:19,350 --> 00:09:24,855 カーテンや カラーラ大理石もステキね 159 00:09:24,855 --> 00:09:27,191 美術に詳しかったのか 160 00:09:29,443 --> 00:09:32,989 ウソでしょ ジゼルだ 161 00:09:33,573 --> 00:09:34,574 ほら 162 00:09:38,327 --> 00:09:39,453 お似合いね 163 00:09:40,913 --> 00:09:42,039 俺たちもだ 164 00:09:43,082 --> 00:09:43,916 よく来たね 165 00:09:43,916 --> 00:09:44,584 どうも 166 00:09:44,584 --> 00:09:45,459 ようこそ 167 00:09:45,459 --> 00:09:46,752 元気ですか? 168 00:09:46,752 --> 00:09:49,130 クラフト夫妻だよ 169 00:09:49,130 --> 00:09:51,299 ロバートとマイラよ 170 00:09:51,299 --> 00:09:52,466 初めまして 171 00:09:52,466 --> 00:09:53,551 ようこそ 172 00:09:53,551 --> 00:09:56,679 アーロンは ドラフトの隠し玉だ 173 00:09:56,679 --> 00:09:59,557 ニューイングランドの ブリストル出身 174 00:09:59,557 --> 00:10:01,559 うちの工場があるよ 175 00:10:01,559 --> 00:10:03,436 大勢が働いてくれてる 176 00:10:03,436 --> 00:10:05,187 真面目な従業員だ 177 00:10:05,187 --> 00:10:07,231 2人は いつから... 178 00:10:07,231 --> 00:10:07,940 高校です 179 00:10:07,940 --> 00:10:08,858 いいえ... 180 00:10:09,442 --> 00:10:11,694 私たちも高校で出会ったの 181 00:10:11,694 --> 00:10:12,320 そうですか 182 00:10:12,320 --> 00:10:12,903 ええ 183 00:10:12,903 --> 00:10:14,238 彼女を大事にしろよ 184 00:10:14,739 --> 00:10:17,992 成功者の影には 良き女性がいるものだ 185 00:10:18,326 --> 00:10:19,910 では楽しんでくれ 186 00:10:19,910 --> 00:10:20,953 ありがとうございます 187 00:10:20,953 --> 00:10:21,537 ではまた 188 00:10:21,537 --> 00:10:22,663 では 189 00:10:23,748 --> 00:10:25,458 “真面目な従業員だ〟 190 00:10:25,458 --> 00:10:26,375 やめろよ 191 00:10:27,084 --> 00:10:28,085 何なの? 192 00:10:32,214 --> 00:10:33,758 85番だな 193 00:10:35,009 --> 00:10:37,470 一人で行ってきて 194 00:10:37,928 --> 00:10:40,389 私はトイレを数えてくる 195 00:10:40,389 --> 00:10:41,557 わかったよ 196 00:10:42,933 --> 00:10:45,019 監督 どうも 197 00:10:45,478 --> 00:10:46,979 ずっと見てるよ 198 00:10:48,230 --> 00:10:49,231 何て? 199 00:10:49,231 --> 00:10:51,525 決めかねてる 200 00:10:52,401 --> 00:10:54,028 TEかレシーバーか 201 00:10:57,782 --> 00:10:59,492 TEで指名されました 202 00:10:59,492 --> 00:11:01,994 わかってるよ 203 00:11:03,913 --> 00:11:06,248 ババーロはタイトエンドだ 204 00:11:06,916 --> 00:11:09,126 グロンクも 205 00:11:09,126 --> 00:11:10,211 でも... 206 00:11:11,212 --> 00:11:12,213 君は... 207 00:11:14,548 --> 00:11:16,676 スプレッドフォーメーション 知ってるだろ? 208 00:11:18,511 --> 00:11:19,011 いいえ 209 00:11:19,011 --> 00:11:20,346 テキサス・クリスチャン大学で 210 00:11:20,346 --> 00:11:21,806 50年代に始まった 211 00:11:21,806 --> 00:11:25,810 1970年にグラナダ・ ヒルズ高校で人気になった 212 00:11:27,687 --> 00:11:29,438 芝生でバスケをしてた 213 00:11:29,980 --> 00:11:31,315 1バック スプレッド 214 00:11:31,315 --> 00:11:34,193 QBがいて ワイドは5人 215 00:11:35,611 --> 00:11:38,322 ラン&シュートだな... 216 00:11:39,824 --> 00:11:41,200 すばらしかったよ 217 00:11:41,742 --> 00:11:43,869 うまくやれば 全てのパスがランのようで 218 00:11:43,869 --> 00:11:45,788 ランはパスのように 219 00:11:45,788 --> 00:11:48,749 スプレッドの良さは 隠れられること 220 00:11:51,377 --> 00:11:52,753 君も隠せる 221 00:11:56,632 --> 00:11:59,135 ディフェンスは 君を見つけられない 222 00:11:59,677 --> 00:12:00,720 良さそうだ 223 00:12:02,722 --> 00:12:04,724 考えておくよ 224 00:12:05,141 --> 00:12:07,601 タイトエンドは こうも使える 225 00:12:12,231 --> 00:12:14,650 アーロンと来たのね 226 00:12:15,735 --> 00:12:16,736 はい 227 00:12:17,695 --> 00:12:21,073 おめでとう いい男ね 228 00:12:21,741 --> 00:12:22,867 どうやったの? 229 00:12:23,576 --> 00:12:28,164 昔からの知り合いなの 230 00:12:29,832 --> 00:12:31,167 早いほうがいいわね 231 00:12:31,709 --> 00:12:33,919 トラビスとは 中学で出会ったわ 232 00:12:36,338 --> 00:12:37,965 そこにいたのか 233 00:12:37,965 --> 00:12:38,674 やあ 234 00:12:38,674 --> 00:12:40,342 アーロン 235 00:12:43,971 --> 00:12:44,889 誰だ? 236 00:12:44,889 --> 00:12:46,766 新しい友達よ 237 00:12:46,766 --> 00:12:47,850 なあ 238 00:12:49,602 --> 00:12:50,686 抜け出さないか? 239 00:12:50,686 --> 00:12:51,520 もちろんよ 240 00:12:51,520 --> 00:12:52,313 行こう 241 00:12:52,313 --> 00:12:53,814 行きましょう 242 00:13:00,112 --> 00:13:01,447 おいしいだろ? 243 00:13:01,447 --> 00:13:02,948 金持ちは少食ね 244 00:13:02,948 --> 00:13:05,159 そうだよな 不思議だ 245 00:13:05,159 --> 00:13:06,994 大食いすることもあるけど 246 00:13:06,994 --> 00:13:09,997 皆には見せないのかも 247 00:13:12,166 --> 00:13:13,167 そうね 248 00:13:18,339 --> 00:13:19,673 来てくれてありがとう 249 00:13:20,883 --> 00:13:22,301 いい付き添いだった? 250 00:13:23,427 --> 00:13:24,804 そうだね 251 00:13:25,387 --> 00:13:26,555 完璧だったよ 252 00:13:27,723 --> 00:13:28,724 最高だ 253 00:13:32,061 --> 00:13:37,233 チームとどう接していいか わからない 254 00:13:38,067 --> 00:13:40,027 自分らしくいれば? 255 00:13:42,029 --> 00:13:43,239 チームはそう望んでない 256 00:13:45,074 --> 00:13:46,700 ただ試合をしてほしい 257 00:13:47,952 --> 00:13:51,038 お父さんは ペイトリオッツのこと何て? 258 00:13:54,500 --> 00:13:56,043 よく思い出す? 259 00:14:01,173 --> 00:14:03,300 でも話したくないのね 260 00:14:06,720 --> 00:14:07,721 したくない 261 00:14:11,934 --> 00:14:15,604 言ってごらんよ 262 00:14:16,564 --> 00:14:17,773 私に 263 00:14:18,357 --> 00:14:19,358 そうだな 264 00:14:26,574 --> 00:14:27,741 君のお父さんは? 265 00:14:29,785 --> 00:14:31,078 刑務所から出た 266 00:14:33,414 --> 00:14:34,748 そして消えた 267 00:14:35,875 --> 00:14:36,750 残念だな 268 00:14:36,750 --> 00:14:37,668 いいの 269 00:14:38,586 --> 00:14:41,297 もうチャンスはあげない 270 00:14:44,341 --> 00:14:46,719 ブリストルから出たいわ 271 00:14:48,053 --> 00:14:51,307 自分でやりたいの 272 00:14:54,560 --> 00:14:58,564 一緒に... 273 00:14:59,982 --> 00:15:01,108 やってみる? 274 00:15:03,485 --> 00:15:04,486 そうね 275 00:15:15,039 --> 00:15:18,375 秋のフォックスボロへ ようこそ 276 00:15:19,710 --> 00:15:20,711 見てください 277 00:15:20,711 --> 00:15:22,963 ペイトリオッツには TEが2人 278 00:15:25,549 --> 00:15:29,136 ブレイディが ポケットに進んで投げる 279 00:15:29,511 --> 00:15:32,431 新人がキャッチ アーロン・ヘルナンデス 280 00:15:33,140 --> 00:15:36,018 30ヤード内 右に切り込む 281 00:15:37,144 --> 00:15:39,104 まだ走っている 282 00:15:40,773 --> 00:15:43,859 13ヤードラインで 倒されました 283 00:15:43,859 --> 00:15:49,114 アーロンは45ヤード獲得 彼のNFL初キャッチ 284 00:15:49,114 --> 00:15:50,449 {\an8}NYジェッツ対 ペイトリオッツ 285 00:15:54,286 --> 00:15:55,788 ブレイディが真ん中へ 286 00:15:55,788 --> 00:15:58,832 アーロンがキャッチした 287 00:15:58,832 --> 00:16:00,292 すばらしい 288 00:16:00,292 --> 00:16:04,004 ヘルナンデス ディフェンスを 切り裂いてキャッチ 289 00:16:04,004 --> 00:16:07,132 すばらしい 監督も知っている 290 00:16:08,801 --> 00:16:10,761 サイドライン 291 00:16:10,761 --> 00:16:12,388 キャッチした 292 00:16:12,388 --> 00:16:16,141 本日6回目のキャッチです 293 00:16:18,435 --> 00:16:19,728 {\an8}ペイトリオッツ対 ブラウンズ 294 00:16:19,728 --> 00:16:23,148 ヘルナンデスが セカンダリーに 295 00:16:23,148 --> 00:16:25,734 頑丈な腕だ 力強い 296 00:16:28,487 --> 00:16:30,280 エンドゾーンに戻る 297 00:16:31,448 --> 00:16:32,616 キャッチした 298 00:16:33,325 --> 00:16:34,368 タッチダウン 299 00:16:36,161 --> 00:16:40,290 リーグ最年少のスターです 300 00:16:48,465 --> 00:16:50,968 85 今のは何だ? 301 00:16:50,968 --> 00:16:52,428 タッチダウンだよ 302 00:16:52,428 --> 00:16:53,345 その後だ 303 00:16:54,138 --> 00:16:55,556 雨を降らせた 304 00:16:55,556 --> 00:16:56,932 くだらない 305 00:17:00,394 --> 00:17:01,395 どういたしまして 306 00:17:06,692 --> 00:17:09,445 見たことないんだろう 307 00:17:10,904 --> 00:17:12,114 やあ 308 00:17:12,114 --> 00:17:13,824 ヒーローが来たぞ 309 00:17:13,824 --> 00:17:16,618 元気か? 310 00:17:16,618 --> 00:17:18,954 やあ 311 00:17:18,954 --> 00:17:20,456 サインしてくれる? 312 00:17:20,456 --> 00:17:21,790 僕のもお願い 313 00:17:21,790 --> 00:17:22,708 いいよ 314 00:17:25,127 --> 00:17:26,128 やった 315 00:17:26,128 --> 00:17:26,879 ありがとう 316 00:17:26,879 --> 00:17:28,047 どういたしまして 317 00:17:28,047 --> 00:17:30,257 かわいいね 318 00:17:30,883 --> 00:17:31,592 アーロン 319 00:17:31,592 --> 00:17:32,760 カプラン先生 320 00:17:32,760 --> 00:17:33,510 元気かい? 321 00:17:33,510 --> 00:17:34,094 はい 322 00:17:34,094 --> 00:17:35,679 新しいウェイト室がほしい 323 00:17:35,679 --> 00:17:38,974 5万ドルだ 君の名前をつけるよ 324 00:17:38,974 --> 00:17:40,142 よさそうですね 325 00:17:40,142 --> 00:17:40,726 いいね 326 00:17:40,726 --> 00:17:41,477 アーロン 327 00:17:41,477 --> 00:17:42,352 DJ 328 00:17:42,352 --> 00:17:45,272 ノエルとロシェルだ 329 00:17:45,647 --> 00:17:46,648 やあ 330 00:17:46,648 --> 00:17:48,317 高校ではコイツの QBだった 331 00:17:48,317 --> 00:17:50,736 ゆっくりさせてあげな 332 00:17:51,904 --> 00:17:53,489 すごいわね 333 00:17:53,489 --> 00:17:55,324 こんな騒ぎになるとは 334 00:17:55,324 --> 00:17:58,035 小さなパーティーを しようと思ったら 335 00:17:58,035 --> 00:17:59,620 ウワサが広まったのね 336 00:17:59,620 --> 00:18:03,248 この町で珍しいことよ 337 00:18:03,248 --> 00:18:04,958 あなたのお父さんだって 338 00:18:04,958 --> 00:18:08,879 ブリストルの王だったけど これと比べたら... 339 00:18:09,588 --> 00:18:11,131 ジェフ やめてよ 340 00:18:11,131 --> 00:18:12,299 ウソでしょ 341 00:18:13,383 --> 00:18:15,094 早く追い出して 342 00:18:15,094 --> 00:18:15,844 じゃないと 343 00:18:15,844 --> 00:18:16,762 わかったよ 344 00:18:17,930 --> 00:18:19,765 よく来れたもんだ 345 00:18:20,557 --> 00:18:21,809 やあ 346 00:18:21,809 --> 00:18:24,520 息子が来たわ 347 00:18:26,230 --> 00:18:27,314 母さん 何してる? 348 00:18:27,314 --> 00:18:29,900 飲んでるのよ 見てわかるでしょ 349 00:18:29,900 --> 00:18:31,944 何もするなよ 350 00:18:31,944 --> 00:18:34,363 息子のパーティーよ 351 00:18:34,363 --> 00:18:37,908 母親の私が呼ばれないなんて 352 00:18:37,908 --> 00:18:39,243 息子を呼んだら? 353 00:18:39,243 --> 00:18:40,077 やめろよ 354 00:18:40,077 --> 00:18:40,994 もう家に帰れ 355 00:18:40,994 --> 00:18:41,620 いやよ 356 00:18:41,620 --> 00:18:43,956 こんな扱いは ごめんよ 357 00:18:43,956 --> 00:18:45,499 試合のチケットも もらえない 358 00:18:45,499 --> 00:18:47,376 恥ずかしいわよね 359 00:18:47,376 --> 00:18:48,335 いいから帰れ 360 00:18:48,335 --> 00:18:49,086 手を放せ 361 00:18:49,086 --> 00:18:50,045 お前は下がってろ 362 00:18:50,045 --> 00:18:50,796 落ち着いて 363 00:18:50,796 --> 00:18:51,797 手を放せ 364 00:18:51,797 --> 00:18:52,381 やめて 365 00:18:52,381 --> 00:18:53,090 やめとけよ 366 00:18:53,090 --> 00:18:53,674 ちょっと 367 00:18:53,674 --> 00:18:54,258 やめとけ 368 00:18:54,258 --> 00:18:55,342 私を見て 369 00:18:55,342 --> 00:18:56,635 まわりを見て 370 00:18:57,678 --> 00:19:02,933 皆が見てるのよ 371 00:19:04,143 --> 00:19:06,353 行きましょう 372 00:19:11,817 --> 00:19:13,610 母さんは恥ずかしいよ 373 00:19:13,610 --> 00:19:15,237 ずっとそうでしょ 374 00:19:15,696 --> 00:19:17,573 アイツは殴られなくて 良かったな 375 00:19:17,573 --> 00:19:20,117 殴ればよかったさ 376 00:19:21,160 --> 00:19:23,787 こんなことは もうごめんだぜ 377 00:19:24,413 --> 00:19:26,957 トランプをせず ママの文句か? 378 00:19:32,004 --> 00:19:32,504 何だと? 379 00:19:32,504 --> 00:19:33,714 文句が聞こえて... 380 00:19:33,714 --> 00:19:36,133 集中できねぇ 381 00:19:40,179 --> 00:19:41,305 コイツは誰なんだ? 382 00:19:41,305 --> 00:19:42,097 いいから 383 00:19:42,097 --> 00:19:42,848 放せよ 384 00:19:42,848 --> 00:19:43,932 やってられねぇ 385 00:19:43,932 --> 00:19:44,933 今すぐ殴ってやる 386 00:19:44,933 --> 00:19:45,517 座って 387 00:19:45,517 --> 00:19:46,185 アーロン 388 00:19:46,185 --> 00:19:46,977 落ち着け 389 00:19:46,977 --> 00:19:50,397 シェロッド やめとけ 390 00:19:55,986 --> 00:19:57,279 そうだな 391 00:19:57,654 --> 00:20:00,032 もう帰るよ ヤクは600ドルだ 392 00:20:00,032 --> 00:20:01,241 わかった 393 00:20:06,788 --> 00:20:08,165 また今度な 394 00:20:10,959 --> 00:20:13,420 ヤクのシェロッド? 395 00:20:13,420 --> 00:20:14,504 そうだ 396 00:20:14,504 --> 00:20:16,423 何だよ 397 00:20:18,008 --> 00:20:19,009 おい 398 00:20:21,094 --> 00:20:23,555 シェロッド なぁ 399 00:20:24,223 --> 00:20:27,017 さっきは悪かった 400 00:20:27,017 --> 00:20:28,101 ただ... 401 00:20:29,603 --> 00:20:30,854 大変な1日だった 402 00:20:31,396 --> 00:20:32,397 気にすんな 403 00:20:33,315 --> 00:20:35,150 問題を起こす気はねぇ 404 00:20:36,068 --> 00:20:37,527 お前はどうだ? 405 00:20:37,527 --> 00:20:38,362 ないさ 406 00:20:38,362 --> 00:20:39,488 そりゃよかった 407 00:20:39,488 --> 00:20:40,989 ウワサをよく聞くよ 408 00:20:40,989 --> 00:20:42,824 そうなのか 俺もだ 409 00:20:43,533 --> 00:20:46,119 試合で大活躍だな 410 00:20:46,119 --> 00:20:47,746 この町出身なのによ 411 00:20:47,746 --> 00:20:48,664 どうも 412 00:20:51,166 --> 00:20:52,417 ほら 413 00:20:52,876 --> 00:20:54,544 仲直りの印だ 414 00:20:54,544 --> 00:20:57,005 必要なら俺に言ってくれ 415 00:20:57,589 --> 00:20:58,924 ありがとよ 416 00:20:58,924 --> 00:20:59,841 ああ 417 00:21:01,843 --> 00:21:02,844 それから... 418 00:21:05,180 --> 00:21:08,058 誰かを殴りたいなら やればいい 419 00:21:09,309 --> 00:21:10,936 バレないさ 420 00:21:12,980 --> 00:21:14,147 いいね 421 00:21:14,147 --> 00:21:16,858 あともう少しだ 422 00:21:16,858 --> 00:21:18,485 いい感じだな 423 00:21:18,485 --> 00:21:21,822 アーロン 意地悪そうに NFLの一員だ 424 00:21:21,822 --> 00:21:24,658 いいね 試合の日の タフな男の目線を 425 00:21:24,866 --> 00:21:27,536 そうだ メイクを頼む 426 00:21:27,869 --> 00:21:30,580 ファンデーションと 口紅もだ 427 00:21:33,083 --> 00:21:35,419 いいね もう少しだ 428 00:21:43,802 --> 00:21:44,678 遅刻だ 429 00:21:44,678 --> 00:21:46,430 撮影が遅れた 430 00:21:46,430 --> 00:21:47,264 それから... 431 00:21:47,264 --> 00:21:48,348 楽しそうだな 432 00:21:48,348 --> 00:21:49,641 見たか? 433 00:21:49,641 --> 00:21:51,310 今日の「グローブ」誌だ 434 00:21:51,310 --> 00:21:55,522 “敵を心配はしてない 敵がすればいい〟 435 00:21:55,522 --> 00:22:00,193 “ヘルナンデスが 笑顔で言った〟だとよ 436 00:22:01,945 --> 00:22:05,866 恥さらしの発言をするな 437 00:22:05,866 --> 00:22:06,992 わかったか? 438 00:22:08,327 --> 00:22:12,456 相手チームに何も与えるな 439 00:22:12,456 --> 00:22:15,000 自分らしくいただけ 440 00:22:15,000 --> 00:22:16,084 やめろ 441 00:22:16,835 --> 00:22:18,462 その考えを改めろ 442 00:22:44,446 --> 00:22:50,118 シェロッド 443 00:23:11,515 --> 00:23:13,016 元気か? 444 00:23:13,016 --> 00:23:14,309 入れよ 445 00:23:14,309 --> 00:23:15,977 待っててくれ 446 00:23:16,937 --> 00:23:18,230 ちらかってるだろ 447 00:23:18,230 --> 00:23:19,147 大丈夫だ 448 00:23:20,982 --> 00:23:22,692 もうかってるな 449 00:23:23,652 --> 00:23:26,738 NFLほどじゃないが うまくやってる 450 00:23:27,531 --> 00:23:29,950 俺は新人の契約だ 451 00:23:29,950 --> 00:23:32,285 リーグにいるから 金持ちだと思われてるが 452 00:23:32,285 --> 00:23:34,871 実際はちがう 453 00:23:35,914 --> 00:23:40,168 カネが必要な時は 言ってくれ 1万なら 454 00:23:40,752 --> 00:23:42,629 すぐに用意できるぜ 455 00:23:43,672 --> 00:23:45,173 マジかよ 456 00:23:45,715 --> 00:23:47,134 考えとくよ 457 00:23:51,263 --> 00:23:53,306 クソ野郎 458 00:23:53,932 --> 00:23:55,100 どうした? 459 00:23:57,269 --> 00:23:58,270 ちょっとな 460 00:24:00,355 --> 00:24:02,983 準備するよ 461 00:24:02,983 --> 00:24:03,817 座ってくれ 462 00:24:03,817 --> 00:24:04,734 どうも 463 00:24:05,527 --> 00:24:06,987 1か2か 464 00:24:06,987 --> 00:24:07,988 2だ 465 00:24:08,405 --> 00:24:10,323 つかれてるみたいだな 466 00:24:10,866 --> 00:24:13,285 アメフトは簡単だ それ以外が厄介だ 467 00:24:13,743 --> 00:24:14,744 他のことって? 468 00:24:16,037 --> 00:24:17,038 チームが... 469 00:24:18,540 --> 00:24:20,375 俺を所有しようとしてる 470 00:24:21,126 --> 00:24:25,797 大人なのに 寝てるか確認される 471 00:24:25,797 --> 00:24:27,549 ムショみたいだな 472 00:24:27,549 --> 00:24:28,425 ムショ? 473 00:24:28,425 --> 00:24:29,384 そうだぜ 474 00:24:30,343 --> 00:24:33,388 指示された場所へ行き 命令に従う 475 00:24:34,306 --> 00:24:37,559 日が昇ると外に出る 476 00:24:38,518 --> 00:24:40,353 店でつかの間の自由 477 00:24:41,021 --> 00:24:43,356 行かせないと脅して 478 00:24:44,316 --> 00:24:45,442 支配するんだ 479 00:24:45,442 --> 00:24:46,610 そうだな 480 00:24:47,944 --> 00:24:48,945 そのとおりだ 481 00:24:48,945 --> 00:24:52,240 だってさ プロだから 482 00:24:52,240 --> 00:24:57,162 何でもすると思われてる 俺には力がない 483 00:24:57,954 --> 00:24:58,955 ないよ 484 00:24:59,998 --> 00:25:03,502 監視員と チームのオーナーは同じだ 485 00:25:03,502 --> 00:25:06,296 白人が大勢の黒人を 監視する 486 00:25:06,296 --> 00:25:08,965 ケンカすれば穴に入れられる 487 00:25:08,965 --> 00:25:10,258 気に入られなければ... 488 00:25:10,842 --> 00:25:13,345 一瞬で何もかも失う 489 00:25:13,970 --> 00:25:15,388 自由だと思わせてるだけ 490 00:25:18,475 --> 00:25:19,976 俺も一緒にやるよ 491 00:25:31,780 --> 00:25:33,365 銃を持ってどこへ行く? 492 00:25:36,409 --> 00:25:37,869 人生に無料はない 493 00:25:37,869 --> 00:25:39,287 借りは返してもらう 494 00:25:39,287 --> 00:25:41,206 一緒に行こうか? 495 00:25:43,208 --> 00:25:46,002 NFLは来なくていい 496 00:25:47,379 --> 00:25:51,675 お前は もっと主張すべきだ 497 00:25:52,676 --> 00:25:54,511 チームの所有物じゃない 498 00:25:54,511 --> 00:25:56,304 ヤツらに知らせてやれ 499 00:25:58,557 --> 00:26:00,892 行くぞ エンプティ 34 シール 500 00:26:00,892 --> 00:26:02,185 行くぞ 501 00:26:03,478 --> 00:26:04,729 次だ 502 00:26:08,900 --> 00:26:10,485 アーロン 行け 503 00:26:12,904 --> 00:26:15,407 1-18 セット 504 00:26:18,243 --> 00:26:21,413 85をバックフィールドに 新しいプレーだ 505 00:26:21,997 --> 00:26:23,373 ランニングバック? 506 00:26:23,373 --> 00:26:24,791 いいから やって 507 00:26:40,640 --> 00:26:41,933 やるぞ! 508 00:26:41,933 --> 00:26:46,146 12だ キング・ウィンガー F5 32 ボーダー 509 00:26:47,606 --> 00:26:50,942 キング・ウィンガー F5 32 ボーダー 510 00:26:50,942 --> 00:26:52,235 いいか 行くぞ 511 00:26:52,235 --> 00:26:53,445 ランニングバックか 512 00:26:53,445 --> 00:26:54,487 そうみたいだな 513 00:26:55,238 --> 00:26:58,450 ペイトリオッツは 35ヤードに並ぶ 514 00:26:59,075 --> 00:27:02,078 ヘルナンデスは バックフィールドに 515 00:27:03,580 --> 00:27:04,748 18 516 00:27:05,790 --> 00:27:06,916 18 セット! 517 00:27:08,335 --> 00:27:09,502 ヘルナンデスに渡す 518 00:27:09,502 --> 00:27:13,423 タックルから出たが スクリメージラインに埋まった 519 00:27:13,423 --> 00:27:15,634 倒されて負け 520 00:27:16,217 --> 00:27:18,595 ダメだ ガードは いつも2人でこない 521 00:27:18,595 --> 00:27:19,888 キックだ 522 00:27:43,203 --> 00:27:46,247 “クリス・タイラー〟 “見に来たぞ!〟 523 00:27:47,666 --> 00:27:49,918 マジかよ 524 00:27:50,543 --> 00:27:51,544 ウソだろ 525 00:27:55,507 --> 00:27:56,633 やあ 526 00:27:57,133 --> 00:28:00,053 町に来てたとは知らなかった 527 00:28:00,053 --> 00:28:02,222 親に会いに来てた 試合を見たよ 528 00:28:02,222 --> 00:28:03,807 先に言ってくれよな 529 00:28:03,807 --> 00:28:04,557 チケットを買ったのに 530 00:28:04,557 --> 00:28:05,141 いいんだ 531 00:28:05,141 --> 00:28:07,102 迷惑をかけたくなかった 532 00:28:07,102 --> 00:28:07,686 いいから 533 00:28:07,686 --> 00:28:08,353 言ってくれよ 534 00:28:08,353 --> 00:28:08,937 アーロン 535 00:28:08,937 --> 00:28:09,771 用意するさ 536 00:28:11,523 --> 00:28:12,691 ジョージアのファンなんだ 537 00:28:12,691 --> 00:28:15,652 多いらしいな 538 00:28:15,652 --> 00:28:16,903 写真を撮ってくれ 539 00:28:16,903 --> 00:28:18,029 伝説の男だ 540 00:28:18,029 --> 00:28:18,947 いいよ 541 00:28:21,866 --> 00:28:22,951 ありがとよ 542 00:28:22,951 --> 00:28:24,202 もちろんさ 543 00:28:24,494 --> 00:28:25,620 何だって? 544 00:28:25,620 --> 00:28:26,663 後ろの席に行こうか 545 00:28:26,663 --> 00:28:27,580 そうだな 546 00:28:28,373 --> 00:28:29,999 有名人だな 547 00:28:31,167 --> 00:28:33,503 すごいよな 548 00:28:33,503 --> 00:28:37,507 皆が寄って来るから 気をつけないと 549 00:28:39,884 --> 00:28:41,970 会えてよかったよ 550 00:28:41,970 --> 00:28:43,805 久しぶりだな 551 00:28:43,805 --> 00:28:45,390 まだマーフの店に? 552 00:28:45,890 --> 00:28:47,225 今のところはな 553 00:28:47,225 --> 00:28:52,021 彼女がシアトルで 職を見つけたんだ 554 00:28:52,021 --> 00:28:52,897 彼女か 555 00:28:52,897 --> 00:28:54,524 サーシャだよ 556 00:28:55,859 --> 00:28:57,068 俺も彼女ができた 557 00:28:57,694 --> 00:28:59,654 2人の写真は あちこちで見たよ 558 00:28:59,654 --> 00:29:00,864 キレイな子だ 559 00:29:00,864 --> 00:29:02,866 俺のこと見てたのか 560 00:29:03,616 --> 00:29:05,118 答えは知ってるだろ 561 00:29:11,082 --> 00:29:13,334 何か飲もうか ショットでも 562 00:29:14,502 --> 00:29:16,838 彼女はどうだ? 563 00:29:16,838 --> 00:29:18,757 いい子だよ 564 00:29:18,757 --> 00:29:22,469 同棲を始めたんだ 565 00:29:23,344 --> 00:29:24,345 愛してるのか? 566 00:29:26,598 --> 00:29:28,183 車の扉を開けたら 567 00:29:28,183 --> 00:29:32,479 運転席の後ろに 大量の携帯電話があった 568 00:29:32,479 --> 00:29:33,938 麻薬密売人かよ 569 00:29:33,938 --> 00:29:35,690 他の女もな 570 00:29:35,690 --> 00:29:36,775 ウソでしょ 571 00:29:38,610 --> 00:29:41,029 だから早く結婚するんだよ 572 00:29:41,029 --> 00:29:43,156 女が寄ってくるのは しかたない 573 00:29:43,156 --> 00:29:44,574 聞かないで 574 00:29:44,574 --> 00:29:48,077 本当よ 大物と豪邸を選んだだけ 575 00:29:48,495 --> 00:29:51,372 ときどき 彼のお尻も 確認しなきゃ 576 00:29:51,372 --> 00:29:55,543 彼が望むときは いつでもセックス 577 00:29:55,543 --> 00:29:56,377 なるほどね 578 00:29:56,377 --> 00:29:57,295 そうよ 579 00:29:57,796 --> 00:30:00,673 断れば別の女のところへ行く 580 00:30:02,967 --> 00:30:06,012 アーロンとは そんな問題ないわ 581 00:30:06,012 --> 00:30:07,222 そうなの? 582 00:30:07,222 --> 00:30:07,889 ええ 583 00:30:07,889 --> 00:30:11,059 彼のことわかってる? セクシーよ 584 00:30:12,101 --> 00:30:15,063 ベッドの下に女が たくさんいるかも 585 00:30:16,564 --> 00:30:20,693 そんなこと何もないわ 586 00:30:21,069 --> 00:30:24,030 アーロンはちがうの 587 00:30:29,035 --> 00:30:31,830 {\an8}シェイアナ 着信中 588 00:30:52,851 --> 00:30:56,980 シェイ? ごめんよ 589 00:30:56,980 --> 00:30:59,274 昨日の夜 シェロッドの家で寝てた 590 00:31:01,150 --> 00:31:02,151 そうなの 591 00:31:02,151 --> 00:31:04,654 本当だよ 彼に聞いてみて 592 00:31:05,530 --> 00:31:07,782 電話なんかしない 593 00:31:07,782 --> 00:31:11,369 他の女と遊ぶなら 正直に言ってよ 594 00:31:11,369 --> 00:31:14,330 ウワサで聞くよりマシだから 595 00:31:14,330 --> 00:31:17,125 他に女はいない 596 00:31:17,125 --> 00:31:19,919 本当だよ 597 00:31:21,087 --> 00:31:23,214 マジで誓うよ 598 00:31:24,048 --> 00:31:25,550 シェイ...なあ 599 00:31:28,428 --> 00:31:29,596 いないよ 600 00:31:31,514 --> 00:31:32,515 そう 601 00:31:35,894 --> 00:31:37,020 待ってくれ 602 00:31:51,993 --> 00:31:54,454 レディ セット 603 00:31:59,250 --> 00:32:00,251 もう一度だ 604 00:32:07,091 --> 00:32:08,927 チャンスは一度だけ 605 00:32:11,930 --> 00:32:13,097 レディ 606 00:32:13,723 --> 00:32:14,766 レディ セット 607 00:32:22,148 --> 00:32:23,566 終わりだ 608 00:32:25,777 --> 00:32:27,278 ディフェンスは 俺の動きを知ってる 609 00:32:27,278 --> 00:32:28,488 俺が伝えた 610 00:32:28,488 --> 00:32:29,113 何だよ 611 00:32:29,113 --> 00:32:30,615 頑張りが足りないんだ 612 00:32:30,615 --> 00:32:32,617 ラインを駆け抜けてくれ 613 00:32:32,617 --> 00:32:34,994 頭をぶつけてる 俺はRBじゃない 614 00:32:34,994 --> 00:32:38,498 俺が決めることだ 水分をとったら再開だ 615 00:32:38,748 --> 00:32:41,668 何度でもやるぞ 616 00:32:42,752 --> 00:32:45,088 アーロン 電話だ 急用らしいぞ 617 00:32:45,713 --> 00:32:47,382 よく聞け! 618 00:32:53,221 --> 00:32:54,472 ヘルナンデスは? 619 00:32:56,474 --> 00:32:57,475 何があった? 620 00:32:57,475 --> 00:32:58,643 ただの事故よ 621 00:32:58,643 --> 00:33:00,061 DJ 何があった? 622 00:33:01,771 --> 00:33:03,064 ジェフがキッチンナイフで 623 00:33:03,064 --> 00:33:04,482 ちがうでしょ 624 00:33:04,482 --> 00:33:05,400 見せて 625 00:33:06,150 --> 00:33:07,360 ちょっとの切り傷よ 626 00:33:07,360 --> 00:33:08,277 見せろよ 627 00:33:08,653 --> 00:33:09,654 わかったわ 628 00:33:18,037 --> 00:33:19,622 クソ野郎 どこだ? 629 00:33:19,622 --> 00:33:20,707 殺してやる 630 00:33:20,707 --> 00:33:21,708 アーロン 631 00:33:21,708 --> 00:33:23,543 傷を見ただろ? 632 00:33:23,543 --> 00:33:26,504 殴る価値もないよ 633 00:33:27,005 --> 00:33:29,382 大丈夫だよ 634 00:33:29,382 --> 00:33:32,218 母さんの人生だ 635 00:33:35,013 --> 00:33:36,472 DJ 636 00:33:41,561 --> 00:33:43,271 来てくれてよかった 637 00:33:45,314 --> 00:33:49,193 2人きりは久しぶりね 638 00:33:50,028 --> 00:33:51,738 近くに住んでてよかった 639 00:33:52,613 --> 00:33:54,741 そうだな 640 00:33:57,952 --> 00:33:59,287 シェイアナは? 641 00:33:59,704 --> 00:34:00,872 元気だよ 642 00:34:03,124 --> 00:34:04,459 彼女と結婚しないで 643 00:34:04,459 --> 00:34:05,752 マジかよ 644 00:34:05,752 --> 00:34:07,545 私は結婚した時 自分をわかってなかった 645 00:34:07,545 --> 00:34:09,255 なんでそんなことを? 646 00:34:09,255 --> 00:34:11,049 あなたも21歳だから 647 00:34:11,632 --> 00:34:15,803 人気選手でも 私からしたらまだ子供よ 648 00:34:15,803 --> 00:34:17,388 自分がわかってない 649 00:34:17,388 --> 00:34:18,389 わかってるよ 650 00:34:18,389 --> 00:34:19,766 何もわかってない 651 00:34:22,560 --> 00:34:23,853 自分が何者かわかってる 652 00:34:25,563 --> 00:34:27,732 俺は弱虫だ 653 00:34:28,066 --> 00:34:29,942 アイツを殴らなかった 654 00:34:32,612 --> 00:34:34,739 父さんは怒ってるな 655 00:34:36,032 --> 00:34:37,450 俺がやろうか? 656 00:34:41,746 --> 00:34:42,789 どういうことだ? 657 00:34:46,751 --> 00:34:47,752 アイツだ 658 00:34:54,675 --> 00:34:55,676 ここで待ってろ 659 00:34:56,844 --> 00:34:57,970 待ってくれ 660 00:34:59,680 --> 00:35:00,681 俺にやらせてくれ 661 00:35:06,729 --> 00:35:09,148 わかった 手伝うよ 662 00:35:21,828 --> 00:35:22,870 アーロン 663 00:35:25,623 --> 00:35:27,542 やめろ! 664 00:35:27,542 --> 00:35:28,835 黙れ 665 00:35:28,835 --> 00:35:30,294 男なんだろ 666 00:35:39,554 --> 00:35:40,763 待て 667 00:35:53,860 --> 00:35:55,820 母さんに手を出したら 殺してやる 668 00:35:59,407 --> 00:36:00,408 やるじゃん 669 00:36:02,451 --> 00:36:03,494 よくやった 670 00:36:06,873 --> 00:36:08,166 ペイトリオッツが動く 671 00:36:08,166 --> 00:36:10,251 第1ダウン&10 ミッドフィールド 672 00:36:10,251 --> 00:36:13,880 ヘルナンデスは バックフィールドです 673 00:36:13,880 --> 00:36:17,425 以前もありましたが 失敗しました 674 00:36:25,558 --> 00:36:27,518 ヘルナンデスが駆け抜ける 675 00:36:27,518 --> 00:36:30,104 相手の陣営へ ディープ 676 00:36:32,440 --> 00:36:35,318 激しく衝突し倒れ込んだ 677 00:36:43,075 --> 00:36:45,328 立ち上がれ 678 00:36:45,786 --> 00:36:46,996 アーロン 行くぞ 679 00:36:49,373 --> 00:36:50,541 ほら 680 00:36:53,878 --> 00:36:55,671 よし 681 00:37:04,805 --> 00:37:08,601 大丈夫そうだ 682 00:37:08,601 --> 00:37:10,144 43ヤードゲーム 683 00:37:10,144 --> 00:37:11,896 俺の言ったとおりだ 684 00:37:11,896 --> 00:37:14,148 よかったぞ 685 00:37:37,004 --> 00:37:39,465 来たわよ 686 00:37:40,549 --> 00:37:42,260 誇りに思うよ 687 00:37:43,302 --> 00:37:44,220 ありがとう 688 00:37:44,220 --> 00:37:45,972 すごい活躍だったね 689 00:37:45,972 --> 00:37:46,847 最高だ 690 00:37:46,847 --> 00:37:48,015 元気か? 691 00:37:48,015 --> 00:37:49,100 ああ 692 00:37:50,142 --> 00:37:50,726 男だな 693 00:37:50,726 --> 00:37:51,644 どうもな 694 00:37:51,644 --> 00:37:52,728 チケットをどうも 695 00:37:52,728 --> 00:37:53,688 何でもするよ 696 00:37:53,688 --> 00:37:55,147 マジでな 697 00:37:55,147 --> 00:37:56,357 アーロン 698 00:37:56,357 --> 00:37:57,275 やあ 699 00:37:58,109 --> 00:37:59,360 大丈夫なの? 700 00:37:59,360 --> 00:38:00,278 ああ 701 00:38:00,528 --> 00:38:01,779 すごい衝撃だった 702 00:38:01,779 --> 00:38:02,571 そうだな 703 00:38:02,571 --> 00:38:04,198 大したことない 704 00:38:04,198 --> 00:38:05,199 ホントに? 705 00:38:05,199 --> 00:38:06,617 いい試合だった 706 00:38:06,617 --> 00:38:08,494 そうだったね 707 00:38:09,161 --> 00:38:10,746 家で待ってる 708 00:38:10,746 --> 00:38:12,248 わかったよ 709 00:38:12,248 --> 00:38:13,332 ああ 710 00:40:45,734 --> 00:40:47,736 日本語字幕 ハミルトン智美