1 00:00:02,210 --> 00:00:03,920 不...我來啦 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,172 我就是對著你來的,遊戲結束! 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,258 你現在在聯盟又怎麼樣 4 00:00:08,258 --> 00:00:09,843 還是可以被打敗 5 00:00:09,843 --> 00:00:11,261 隨便啦,白癡,再來一場 6 00:00:11,261 --> 00:00:12,971 好啦,開始,開始 7 00:00:13,430 --> 00:00:14,472 警察,開門 8 00:00:15,181 --> 00:00:16,558 你會拖住他們的,對吧? 9 00:00:17,600 --> 00:00:18,685 開門! 10 00:00:18,685 --> 00:00:20,228 搞什麼鬼? 11 00:00:20,228 --> 00:00:21,312 暫停 12 00:00:23,481 --> 00:00:25,275 想像一下,你是瑞奇 13 00:00:25,692 --> 00:00:29,696 剛簽下職業合約 打了第一場比賽,人生多麼美好 14 00:00:29,696 --> 00:00:31,573 直到你回家和高中好友一起玩 15 00:00:31,573 --> 00:00:33,116 現在執法者就在門口 16 00:00:33,825 --> 00:00:34,784 你會怎麼做? 17 00:00:37,245 --> 00:00:41,124 好吧,我希望他們在一樓 因為我會從那個窗戶跳出去 18 00:00:42,959 --> 00:00:46,171 你覺得這很好笑嗎? 你覺得這不可能發生在你身上? 19 00:00:46,671 --> 00:00:48,381 瑞安利夫、雷吉羅傑斯 20 00:00:48,381 --> 00:00:50,759 勞倫斯菲利普斯、蕾卡魯斯 21 00:00:51,509 --> 00:00:52,802 他們也不這麼認為 22 00:00:53,094 --> 00:00:54,554 你會失去一切 23 00:00:54,804 --> 00:00:56,723 作為菜鳥,沒犯錯空間 24 00:00:59,350 --> 00:01:00,435 謝謝你,扎克 25 00:01:04,731 --> 00:01:05,732 先生們 26 00:01:07,525 --> 00:01:10,612 過去的幾天 我們提供了你們成功的方法 27 00:01:10,612 --> 00:01:13,198 針對身體、社交和經濟方面 28 00:01:13,698 --> 00:01:17,077 你們現在是職業美式足球員 29 00:01:17,535 --> 00:01:19,287 我們希望你們表現得像職業美式足球員 30 00:01:20,330 --> 00:01:23,500 現在,當你們今日前往新家和新團隊時 31 00:01:23,666 --> 00:01:26,044 請記住你們所代表的不僅僅是你自己 32 00:01:26,586 --> 00:01:31,299 你們代表的是90年的品格與卓越歷史 33 00:01:32,175 --> 00:01:36,805 也代表著當今美國人生活中最重要的機構 34 00:01:38,014 --> 00:01:40,308 維護好徽章名譽 35 00:01:42,769 --> 00:01:48,191 《美國體育故事: NFL球星殺人案》 36 00:02:00,829 --> 00:02:02,163 (湯姆布雷迪12號) 37 00:02:02,163 --> 00:02:03,248 (蘭迪莫斯81號) 38 00:02:03,248 --> 00:02:04,415 (維斯威爾克83號) 39 00:02:04,415 --> 00:02:05,625 (文斯威爾福克75號) 40 00:02:05,625 --> 00:02:08,336 (亞倫赫南德茲85號) 41 00:02:17,262 --> 00:02:18,096 亞倫 42 00:02:19,389 --> 00:02:21,391 - 你好嗎?我是羅布 - 你好 43 00:02:22,433 --> 00:02:23,601 大家都叫我格隆考 44 00:02:23,601 --> 00:02:24,811 叫我亞倫就好 45 00:02:25,228 --> 00:02:26,229 很好 46 00:02:26,729 --> 00:02:29,190 你見過教練了嗎? 47 00:02:29,190 --> 00:02:30,275 還沒有 48 00:02:30,942 --> 00:02:33,987 那傢伙超嚇人,小子 49 00:02:34,946 --> 00:02:36,364 來吧,各位,走了 50 00:02:37,907 --> 00:02:41,035 - 天啊,那是湯姆布雷迪 - 不會吧 51 00:02:42,120 --> 00:02:45,707 走吧,走吧,嗨起來吧,小子!快點! 52 00:03:35,215 --> 00:03:37,383 準備好,三個一組...三個一組 53 00:03:37,383 --> 00:03:38,760 開始! 54 00:03:42,305 --> 00:03:44,682 做好你的事,把事做好 55 00:03:51,856 --> 00:03:53,233 一些新人 56 00:03:53,233 --> 00:03:54,651 來看看他們的水平 57 00:03:55,568 --> 00:03:57,528 好的,近端鋒,做好準備 58 00:04:01,074 --> 00:04:02,200 開球! 59 00:04:05,536 --> 00:04:06,871 85號非常快 60 00:04:07,413 --> 00:04:09,999 - 比大多數近端鋒都要好的運動員 - 好的 61 00:04:09,999 --> 00:04:11,167 開球! 62 00:04:11,668 --> 00:04:12,877 看好,看好 63 00:04:18,216 --> 00:04:19,550 來看看他是否可以阻擋 64 00:04:27,308 --> 00:04:30,103 我們或許可以用幾種不同的方式來利用他 65 00:04:30,937 --> 00:04:34,732 把他放到列陣爭球 看看會不會讓人逮到 66 00:04:36,609 --> 00:04:37,652 上啊,小子! 67 00:04:43,157 --> 00:04:45,326 幹得好,亞倫,幹得好 68 00:04:45,326 --> 00:04:47,203 你有看到我在那嗎? 69 00:04:47,203 --> 00:04:50,206 我告訴你,布雷迪對我有反應 70 00:04:50,206 --> 00:04:52,250 - 我做我的... - 菜鳥! 71 00:04:53,293 --> 00:04:54,711 墊子都還在球場上 72 00:04:54,711 --> 00:04:57,714 該死,對不起,我完全忘記了 73 00:04:57,714 --> 00:05:00,174 菜鳥收墊子,它們不會自己收好,快點 74 00:05:00,174 --> 00:05:01,384 這幾天沒車 75 00:05:01,384 --> 00:05:02,927 什麼,你認真的嗎? 76 00:05:03,553 --> 00:05:05,013 快去,現在 77 00:05:05,013 --> 00:05:06,097 聽到沒? 78 00:05:07,515 --> 00:05:10,226 好啦,好啦 79 00:05:16,316 --> 00:05:18,067 這是怎麼回事?怎麼回事? 80 00:05:19,235 --> 00:05:20,695 - 嘿,嘿 - 怎麼樣? 81 00:05:21,237 --> 00:05:22,447 你知道的啊 82 00:05:22,780 --> 00:05:24,365 新手收護墊 83 00:05:25,408 --> 00:05:26,993 規則就是規則,對吧? 84 00:05:35,918 --> 00:05:38,504 梅耶爾教練說我得密切注意你 85 00:05:38,504 --> 00:05:41,674 他說你離開了視線,就是個大麻煩 86 00:05:41,674 --> 00:05:45,386 但我不會那麼做 87 00:05:47,555 --> 00:05:48,765 那不是我的工作 88 00:05:51,476 --> 00:05:52,769 這是一個真男人的團隊 89 00:05:53,311 --> 00:05:54,562 做個成熟男人 90 00:06:13,956 --> 00:06:15,833 嘿,今晚你要做什麼? 91 00:06:17,126 --> 00:06:19,379 赫南德茲!你來嗎? 92 00:06:20,463 --> 00:06:22,215 - 去救那混蛋 - 好,我處理 93 00:06:22,590 --> 00:06:23,966 - 來吧,菜鳥,我們得走了 - 好 94 00:06:23,966 --> 00:06:25,176 我再跟你說 95 00:06:28,721 --> 00:06:29,931 怎麼回事? 96 00:06:30,973 --> 00:06:34,769 - 他想要我上他的女人 - 最好是,那你怎麼還站在這 97 00:06:34,769 --> 00:06:35,978 他想要在一旁看 98 00:06:39,023 --> 00:06:41,609 好耶,歡迎來到職業聯賽 99 00:06:41,609 --> 00:06:45,279 我不知道 我不知道我是否喜歡這樣 100 00:06:45,279 --> 00:06:46,614 還是說你想要他上你? 101 00:06:46,614 --> 00:06:48,324 然後她可以在旁邊看 102 00:06:48,324 --> 00:06:49,575 太扯了 103 00:06:49,575 --> 00:06:52,912 不是啦,不是這樣 我只是想遠離麻煩 104 00:06:53,162 --> 00:06:55,456 教練已經不喜歡我了 105 00:06:55,915 --> 00:06:56,916 還要你說 106 00:06:56,916 --> 00:07:00,336 兩年來,我每天早上問好,他才終於回話 107 00:07:00,336 --> 00:07:01,838 你對他來說就像一個新玩具 108 00:07:01,838 --> 00:07:04,632 一旦他想清楚要怎麼使用你 就沒事了 109 00:07:05,550 --> 00:07:07,593 不過是用愛國者隊的方式 110 00:07:08,052 --> 00:07:09,929 符合標準和規則,否則你不會成功的 111 00:07:09,929 --> 00:07:11,431 只要做好你的工作並贏得勝利 112 00:07:11,431 --> 00:07:15,143 他的意思是別在球場上出錯 113 00:07:24,152 --> 00:07:25,611 確保媽媽有吃早餐,晚上見 114 00:07:25,611 --> 00:07:26,696 好 115 00:07:30,241 --> 00:07:32,869 - 嘿 - 你迷路啦? 116 00:07:32,869 --> 00:07:35,288 不是,我記得妳住在哪 時間沒過那麼久 117 00:07:36,622 --> 00:07:38,124 妳看起來還不錯,妳要去哪裡? 118 00:07:39,625 --> 00:07:41,669 - 工作 - 工作?在哪工作? 119 00:07:42,753 --> 00:07:45,298 六號公路旁的T-Mobile商店 120 00:07:45,298 --> 00:07:47,383 就直到我能付清一些東西 121 00:07:47,383 --> 00:07:49,051 嘿,那很好 122 00:07:49,343 --> 00:07:51,846 是啊,和國家美式足球聯盟一樣好 123 00:07:53,222 --> 00:07:54,432 好吧 124 00:07:54,432 --> 00:07:56,434 我以為你會被其他地方招募 125 00:07:56,434 --> 00:08:00,688 我也這麼以為,但主隊先找來 126 00:08:01,606 --> 00:08:03,316 這是一個好事,妳不覺得嗎? 127 00:08:04,108 --> 00:08:05,109 等著看囉 128 00:08:07,612 --> 00:08:08,946 嘿,那麼... 129 00:08:10,323 --> 00:08:12,867 我要去參加個聚會,我想妳可以來 130 00:08:14,160 --> 00:08:16,996 我感覺你可以邀很多漂亮女生去參加聚會 131 00:08:16,996 --> 00:08:22,585 不是,這是大人的聚會,老闆也會在 132 00:08:22,585 --> 00:08:25,838 然後妳是,妳懂的 133 00:08:26,255 --> 00:08:27,965 噢,太好了 134 00:08:27,965 --> 00:08:29,717 - 對 - 不是,妳懂我在說什麼嗎? 135 00:08:29,717 --> 00:08:31,928 妳很酷,而且妳也很聰明什麼的 136 00:08:32,053 --> 00:08:34,931 然後隊上,他們希望我... 137 00:08:37,266 --> 00:08:40,144 - 妳懂嗎? - 你不能帶些亂七八糟的女人 138 00:08:40,978 --> 00:08:43,147 好啦,對...對 139 00:08:43,689 --> 00:08:45,608 來嘛,我們以前很開心,不是嗎? 140 00:08:45,608 --> 00:08:46,943 妳知道我們在一起很開心 141 00:08:49,737 --> 00:08:50,863 來嘛,同意嗎? 142 00:09:05,670 --> 00:09:06,837 天哪 143 00:09:07,296 --> 00:09:08,798 嘿,妳好嗎? 144 00:09:09,757 --> 00:09:11,425 停下來,停止 145 00:09:12,176 --> 00:09:16,514 妳知道,我其實在佛羅里達大學 修了藝術鑒賞 146 00:09:16,514 --> 00:09:19,350 是喔,我知道你喜歡她什麼 147 00:09:19,350 --> 00:09:24,855 那些窗簾,那些是卡拉拉大理石 148 00:09:24,855 --> 00:09:27,191 卡拉...我不知道妳懂這些東西 149 00:09:29,402 --> 00:09:32,989 我的天哪,天哪,快看,那是吉賽兒 150 00:09:33,489 --> 00:09:34,574 快看 151 00:09:38,327 --> 00:09:39,453 她們看起來真好 152 00:09:40,913 --> 00:09:42,039 我們也很好 153 00:09:43,082 --> 00:09:44,584 - 他來了 - 嘿 154 00:09:44,584 --> 00:09:46,752 - 歡迎 - 一切都好嗎? 155 00:09:46,752 --> 00:09:49,130 莎安娜,這兩位是卡福特夫婦 156 00:09:49,130 --> 00:09:51,299 請叫我們羅伯特和米拉就好 157 00:09:51,299 --> 00:09:53,593 - 很高興認識你們 - 歡迎,歡迎,很高興見到妳 158 00:09:53,593 --> 00:09:56,679 亞倫是我們今年選秀中的搶手貨 159 00:09:56,679 --> 00:09:59,557 還有這點,他來自新英格蘭的布里斯托爾 160 00:09:59,557 --> 00:10:01,559 我們在那有一家工廠 161 00:10:01,559 --> 00:10:03,436 有很多員工 162 00:10:03,436 --> 00:10:05,187 很好、很勤勞的人們 163 00:10:05,187 --> 00:10:07,231 你們兩個已經... 164 00:10:07,231 --> 00:10:08,733 - 高中 - 我們不是... 165 00:10:09,442 --> 00:10:11,819 羅伯特和我就是高中情侶 166 00:10:11,819 --> 00:10:12,903 - 是嗎? - 對啊 167 00:10:12,903 --> 00:10:14,238 把握好她,亞倫 168 00:10:14,739 --> 00:10:17,992 因為每名偉大的男人 身後必定有一位更偉大的女人 169 00:10:18,367 --> 00:10:19,910 當自己家隨意就好,好嗎? 170 00:10:19,910 --> 00:10:21,662 - 謝謝,很高興見到妳 - 再見,很高興認識你們 171 00:10:21,662 --> 00:10:22,705 晚點見 172 00:10:23,748 --> 00:10:26,334 - 很多勤勞的人們 - 別這樣 173 00:10:27,001 --> 00:10:28,085 怎樣? 174 00:10:32,214 --> 00:10:33,758 85號,嘿 175 00:10:34,925 --> 00:10:37,470 讓你處理這一位 176 00:10:37,928 --> 00:10:40,389 我要去數一下他們有多少間浴室 177 00:10:40,389 --> 00:10:41,557 好吧 178 00:10:42,933 --> 00:10:45,019 嘿,怎麼樣,教練? 179 00:10:45,478 --> 00:10:46,979 我一直在觀察你 180 00:10:48,230 --> 00:10:49,231 請再說一次? 181 00:10:49,231 --> 00:10:51,525 我無法釐清你是什麼角色 182 00:10:52,401 --> 00:10:54,028 近端鋒還是接球手 183 00:10:57,782 --> 00:10:59,492 好吧,你選了我作為近端鋒,教練 184 00:10:59,492 --> 00:11:01,994 我知道,我知道,來坐下 185 00:11:03,913 --> 00:11:06,248 巴瓦羅是近端鋒 186 00:11:06,916 --> 00:11:09,126 格隆考是近端鋒 187 00:11:09,126 --> 00:11:10,211 但你... 188 00:11:11,212 --> 00:11:12,213 你是那麼地... 189 00:11:14,548 --> 00:11:16,676 你知道單跑鋒陣的歷史嗎? 190 00:11:18,844 --> 00:11:20,596 - 不知道 - 50年代,德克薩斯基督教大學 191 00:11:20,596 --> 00:11:21,806 開始打雙邊隊形 192 00:11:21,806 --> 00:11:25,810 1970年,在格拉納達山高中更為完善 193 00:11:27,687 --> 00:11:29,438 他們在草地上用籃球比 194 00:11:29,980 --> 00:11:31,315 一名跑衛在後列準備 195 00:11:31,315 --> 00:11:34,193 四分衛在進攻陣型,有時是五碼寬 196 00:11:35,611 --> 00:11:38,322 雖然現在主要是跑動進攻,但仍然... 197 00:11:39,824 --> 00:11:41,117 那是很美好的一件事 198 00:11:41,325 --> 00:11:43,911 如果做得好,你可以 讓每一次傳球都像一次跑動進攻 199 00:11:43,911 --> 00:11:45,788 每一次跑動進攻看起來都像一次傳球 200 00:11:45,788 --> 00:11:48,749 關於跑鋒,其實你可以真的隱匿其中 201 00:11:51,377 --> 00:11:52,753 我可以把你隱匿其中 202 00:11:56,632 --> 00:11:59,135 防守隊員根本不知道到底去哪找你 203 00:11:59,677 --> 00:12:00,720 那很不錯 204 00:12:02,722 --> 00:12:04,724 好吧,這給了我一個主意 205 00:12:05,141 --> 00:12:07,601 誰說近端鋒只能是一種展現方法? 206 00:12:12,231 --> 00:12:14,650 妳是和亞倫一起來的 207 00:12:15,443 --> 00:12:16,736 對 208 00:12:17,737 --> 00:12:21,073 恭喜,他是個寶貝 209 00:12:21,741 --> 00:12:22,867 妳怎麼收服他的? 210 00:12:23,576 --> 00:12:28,164 我認識他很久了,我們很小就認識了 211 00:12:29,707 --> 00:12:31,167 年輕就開始約會很好 212 00:12:31,709 --> 00:12:33,794 特拉維斯和我在八年級時認識 213 00:12:36,380 --> 00:12:38,674 - 嘿,妳在這啊 - 嘿 214 00:12:38,674 --> 00:12:40,342 嗨,亞倫 215 00:12:43,971 --> 00:12:46,766 - 那是誰? - 我的新朋友,大家喜歡我 216 00:12:46,766 --> 00:12:48,017 嘿 217 00:12:49,602 --> 00:12:51,520 - 妳想離開了嗎? - 天哪,沒錯 218 00:12:51,520 --> 00:12:53,814 - 好的,走吧 - 拜託,走吧 219 00:13:00,196 --> 00:13:02,823 - 這很好吃,對吧? - 為什麼有錢人都吃那麼小的東西? 220 00:13:02,823 --> 00:13:05,159 我不知道,不知道 221 00:13:05,159 --> 00:13:06,994 我想他們有時候也會吃很多 222 00:13:06,994 --> 00:13:09,997 但可能只是不想分給別人 223 00:13:12,166 --> 00:13:13,167 沒錯 224 00:13:18,339 --> 00:13:19,673 今晚謝謝妳來 225 00:13:20,883 --> 00:13:22,176 我把你襯托的還不錯? 226 00:13:23,427 --> 00:13:24,720 是啊,是啊 227 00:13:25,387 --> 00:13:26,555 妳很完美 228 00:13:27,723 --> 00:13:28,682 很完美 229 00:13:32,061 --> 00:13:37,233 我還是不知道如何融入團隊 230 00:13:38,067 --> 00:13:39,819 為什麼你不能做自己就好? 231 00:13:42,029 --> 00:13:43,239 他們不想要 232 00:13:45,074 --> 00:13:46,700 是啊,他們只是想要我打球 233 00:13:47,952 --> 00:13:51,038 你爸會怎麼說,對於你成為了 新英格蘭愛國者隊的一員? 234 00:13:54,500 --> 00:13:56,043 你很常想起他嗎? 235 00:14:01,173 --> 00:14:03,300 但你不喜歡談這件事? 236 00:14:06,720 --> 00:14:07,721 不想談 237 00:14:11,934 --> 00:14:15,688 你可以試試看 238 00:14:16,564 --> 00:14:17,481 和我聊聊 239 00:14:18,357 --> 00:14:19,358 我知道 240 00:14:26,574 --> 00:14:27,741 那你爸呢? 241 00:14:29,785 --> 00:14:31,078 出獄了 242 00:14:33,414 --> 00:14:35,249 消失了,大概吧 243 00:14:35,875 --> 00:14:37,626 - 很抱歉 - 沒必要 244 00:14:38,586 --> 00:14:41,380 沒必要,我給過那男人機會了 245 00:14:44,341 --> 00:14:46,719 我想離開布里斯托爾 246 00:14:48,053 --> 00:14:51,307 走我自己的路,你懂我的意思吧? 247 00:14:54,560 --> 00:14:58,480 也許我們可以試試... 248 00:14:59,940 --> 00:15:01,108 在一起 249 00:15:03,444 --> 00:15:04,403 好啊 250 00:15:15,039 --> 00:15:18,375 歡迎來到福克斯堡美麗的秋季午後 251 00:15:19,710 --> 00:15:20,711 看看這個 252 00:15:20,711 --> 00:15:22,963 愛國者隊採取兩名近端鋒 253 00:15:25,507 --> 00:15:29,136 布雷迪落踢,準備採取行動,傳球 254 00:15:29,511 --> 00:15:32,264 菜鳥亞倫赫南德茲接住了 255 00:15:33,140 --> 00:15:36,018 在30碼內,他向右切球 256 00:15:37,144 --> 00:15:39,396 哦,他還站著 257 00:15:40,773 --> 00:15:43,859 最後在13碼線被攔截放倒 258 00:15:43,859 --> 00:15:49,114 亞倫赫南德茲推進45碼 這是他首次在國家美式足球聯盟接球 259 00:15:49,114 --> 00:15:50,449 (紐約噴射機隊對陣愛國者隊) 260 00:15:54,286 --> 00:15:55,788 布雷迪,跨過中線 261 00:15:55,788 --> 00:15:58,832 然後被亞倫赫南德茲接住了 262 00:15:58,832 --> 00:16:00,292 接的真好 263 00:16:00,292 --> 00:16:04,004 赫南德茲拆散防守隊員,他成功了 264 00:16:04,004 --> 00:16:06,882 這孩子銳不可當 貝利奇克清楚這一點 265 00:16:08,801 --> 00:16:10,761 邊線 266 00:16:10,761 --> 00:16:12,388 接到了 267 00:16:12,388 --> 00:16:16,141 幹得好,保持他的腳在線內 這是他今天第六次接球 268 00:16:18,102 --> 00:16:19,728 (愛國者隊對陣克里夫蘭布朗) 269 00:16:19,728 --> 00:16:23,148 赫南德茲,進入二線防守 270 00:16:23,148 --> 00:16:25,734 看看那神之手臂,那個力量 271 00:16:28,487 --> 00:16:30,280 回到得分區 272 00:16:31,448 --> 00:16:32,616 接住 273 00:16:33,325 --> 00:16:34,368 觸地 274 00:16:36,161 --> 00:16:40,082 聯盟中最年輕的球員 一顆正在崛起的新星 275 00:16:48,465 --> 00:16:50,968 85號,那是幹嘛? 276 00:16:50,968 --> 00:16:53,303 - 觸地啊 - 不是,之後的動作 277 00:16:54,138 --> 00:16:56,932 - 我在撒錢慶祝 - 撒錢慶祝 278 00:17:00,394 --> 00:17:01,395 不用謝了 279 00:17:06,692 --> 00:17:09,445 他看到一個新動作,他以為他有戲唱 280 00:17:10,821 --> 00:17:11,822 嘿 281 00:17:11,822 --> 00:17:13,949 - 好耶 - 英雄來了 282 00:17:13,949 --> 00:17:15,117 - 你們好嗎? - 你們好啊? 283 00:17:15,284 --> 00:17:16,618 - 你們好嗎? - 赫南德茲 284 00:17:16,618 --> 00:17:18,120 - 嘿...嘿 - 亞倫 285 00:17:18,120 --> 00:17:20,456 嘿,亞倫,你可以幫我簽名在球衣上嗎? 286 00:17:20,456 --> 00:17:22,624 - 你也可以簽我的嗎? - 當然好啊,當然了 287 00:17:25,127 --> 00:17:26,128 太帥了 288 00:17:26,128 --> 00:17:28,047 - 謝謝 - 好,沒問題 289 00:17:28,047 --> 00:17:30,257 - 太酷了 - 是啊 290 00:17:30,883 --> 00:17:32,760 - 嘿,亞倫 - 卡普蘭先生,你好嗎? 291 00:17:32,760 --> 00:17:33,969 - 你好嗎? - 很好 292 00:17:33,969 --> 00:17:35,679 聽著,高中需要一間新的舉重室 293 00:17:35,679 --> 00:17:39,058 全部費用五千美元 而且我們要以你的名字命名 294 00:17:39,058 --> 00:17:40,225 聽起來真酷 295 00:17:40,225 --> 00:17:41,685 - 聽起來不錯 - 亞倫,亞倫 296 00:17:41,685 --> 00:17:45,272 - 你好嗎,阿傑? - 她們是諾爾和瑞琪爾 297 00:17:45,647 --> 00:17:46,648 嗨 298 00:17:46,648 --> 00:17:48,317 我高中時曾經是他的四分衛 299 00:17:48,317 --> 00:17:50,736 讓他喘口氣,好嗎? 300 00:17:51,862 --> 00:17:53,489 - 太瘋狂了 - 對啊 301 00:17:53,489 --> 00:17:55,324 我覺得這還沒完 302 00:17:55,324 --> 00:17:58,035 聽著,我只是說我想辦一個小聚會 然後消息就傳開了 303 00:17:58,035 --> 00:17:59,620 整個社區都出來了 304 00:17:59,620 --> 00:18:03,248 天哪,你就是這小鎮 長久以來才發生的大事 305 00:18:03,248 --> 00:18:04,958 我的意思是,看看你老爸 306 00:18:04,958 --> 00:18:08,879 他曾經是布里斯托爾的國王 但並不像這樣 307 00:18:09,588 --> 00:18:12,299 - 傑夫,別這樣 - 搞屁啊 308 00:18:13,383 --> 00:18:15,094 你最好叫她離開 309 00:18:15,094 --> 00:18:16,637 - 不然我會去 - 好,好 310 00:18:17,888 --> 00:18:19,765 她真有膽出現在這裡 311 00:18:20,557 --> 00:18:21,809 嘿 312 00:18:21,809 --> 00:18:24,520 喔,我的孩子來了 313 00:18:26,146 --> 00:18:27,314 媽,妳在這幹嘛? 314 00:18:27,314 --> 00:18:29,900 我在喝一杯啊,不然勒? 315 00:18:29,900 --> 00:18:31,944 嘿,不要,別開始鬧 316 00:18:31,944 --> 00:18:34,196 我是在為我的兒子開心 317 00:18:34,446 --> 00:18:37,908 她怎麼會辦派對為我兒子慶祝卻不邀我 318 00:18:37,908 --> 00:18:40,077 - 妳幹嘛不找妳自己兒子? - 嘿...嘿,好了 319 00:18:40,077 --> 00:18:41,620 - 妳得...妳得回家 - 不要 320 00:18:41,620 --> 00:18:43,956 不,我受夠被忽視對待了 321 00:18:43,956 --> 00:18:45,582 我連那該死的比賽門票都買不到 322 00:18:45,582 --> 00:18:47,376 你知道這對我來說有多難堪嗎? 323 00:18:47,376 --> 00:18:49,086 - 我們帶妳離開這裡 - 你何不放過她呢? 324 00:18:49,086 --> 00:18:50,796 - 你幹嘛不滾開? - 冷靜一點 325 00:18:50,796 --> 00:18:51,922 - 手拿開 - 嘿...嘿 326 00:18:51,922 --> 00:18:53,340 - 好了,嘿 - 沒事了,來吧 327 00:18:53,340 --> 00:18:54,424 - 你 - 所有人,冷靜 328 00:18:54,424 --> 00:18:55,592 看著我,看著我 329 00:18:55,592 --> 00:18:56,635 看看你的周圍 330 00:18:57,886 --> 00:19:02,933 你不能這樣,所有人都在看你 331 00:19:04,143 --> 00:19:06,353 我們走吧,我們走吧 332 00:19:11,817 --> 00:19:13,610 她真是是讓人很難堪 333 00:19:13,610 --> 00:19:15,237 一如往常 334 00:19:15,696 --> 00:19:17,781 肉丸頭很幸運,你沒有扁他 335 00:19:17,781 --> 00:19:20,075 我應該要,天哪,我不需要這種事 336 00:19:21,160 --> 00:19:23,787 我不需要這種事,我有夠多事要處理了 337 00:19:24,413 --> 00:19:26,957 你要打牌還是繼續抱怨你媽? 338 00:19:32,004 --> 00:19:33,714 - 你說什麼? - 我說我無法在這 339 00:19:33,714 --> 00:19:36,133 一邊聽你念一邊思考 340 00:19:40,179 --> 00:19:41,430 這傢伙是誰? 341 00:19:41,430 --> 00:19:42,723 - 嘿...嘿,沒事 - 手拿開 342 00:19:42,723 --> 00:19:43,724 不了,我不需要這些 343 00:19:43,724 --> 00:19:45,809 - 我現在應該扁你一頓 - 嘿,亞倫,坐下 344 00:19:45,934 --> 00:19:47,394 - 亞倫,坐下 - 放輕鬆...放輕鬆 345 00:19:47,394 --> 00:19:50,397 嘿,謝羅德,沒事,別擔心 346 00:19:55,986 --> 00:19:57,279 你說得對,沒事 347 00:19:57,654 --> 00:19:59,865 反正我要閃了,菸草六百 348 00:20:00,115 --> 00:20:01,241 好 349 00:20:06,788 --> 00:20:08,165 下次再找你們 350 00:20:10,959 --> 00:20:14,254 - 謝羅德,那個槍手? - 對 351 00:20:14,588 --> 00:20:16,423 該死,搞什麼? 352 00:20:18,008 --> 00:20:19,009 喂 353 00:20:21,094 --> 00:20:23,555 謝羅德,嘿,聽著 354 00:20:24,223 --> 00:20:27,017 我並不是想羞辱你什麼的 355 00:20:27,017 --> 00:20:28,101 我只是... 356 00:20:29,603 --> 00:20:30,854 只是累了 357 00:20:31,355 --> 00:20:32,356 沒事 358 00:20:33,315 --> 00:20:35,150 我不會自找麻煩,除非你自找麻煩 359 00:20:36,068 --> 00:20:38,654 - 你是來找麻煩的嗎? - 沒有,當然不是 360 00:20:38,654 --> 00:20:41,114 - 對了,我也不是 - 我聽說過你很多事 361 00:20:41,114 --> 00:20:42,824 是嗎?我也聽說過你 362 00:20:43,617 --> 00:20:46,203 恭喜你成功,這是一件大事 363 00:20:46,203 --> 00:20:48,497 - 尤其是從這裡出身 - 謝了 364 00:20:51,166 --> 00:20:52,000 拿著 365 00:20:52,876 --> 00:20:54,544 稱之平安符 366 00:20:54,544 --> 00:20:57,005 當你有需要的時候,聯繫我 367 00:20:57,631 --> 00:20:59,716 - 我會的,謝謝 - 嗯 368 00:21:01,843 --> 00:21:02,844 還有... 369 00:21:05,180 --> 00:21:08,058 你想扁人,就做吧 370 00:21:09,309 --> 00:21:10,936 沒人能管你 371 00:21:12,980 --> 00:21:14,147 看起來不錯 372 00:21:14,147 --> 00:21:16,858 好的,這裡再幾張 373 00:21:16,858 --> 00:21:18,485 很好,很好,太棒了 374 00:21:18,485 --> 00:21:21,822 嘿,亞倫,看起來很兇 你可是國家美式足球聯盟球員 375 00:21:21,822 --> 00:21:24,658 完美,讓我看看比賽當天那硬漢的眼神 376 00:21:24,658 --> 00:21:27,536 是的,是的,我們能補點妝嗎? 377 00:21:27,869 --> 00:21:30,580 幫他撲點粉,抹點口紅 378 00:21:33,083 --> 00:21:35,377 太美了,再幾張就好 379 00:21:43,802 --> 00:21:46,430 - 你遲到了 - 一場拍攝延遲了 380 00:21:46,430 --> 00:21:48,348 - 還有... - 是喔,聽起來很好玩 381 00:21:48,348 --> 00:21:49,641 你看過這個了嗎? 382 00:21:49,641 --> 00:21:51,059 今天的環球報 383 00:21:51,685 --> 00:21:55,355 「我不擔心他們,他們應該要擔心我 384 00:21:55,605 --> 00:22:00,193 赫南德茲笑著說」 385 00:22:01,945 --> 00:22:05,866 我們不會給他們可以放在新聞快報的引言 386 00:22:05,866 --> 00:22:06,992 你懂了嗎? 387 00:22:08,327 --> 00:22:12,456 永遠不要給其他球隊 任何可以用來對付我們的東西 388 00:22:12,456 --> 00:22:15,751 - 我...我只是做我自己,教練 - 不要 389 00:22:16,918 --> 00:22:18,503 這梗已經老了 390 00:22:44,446 --> 00:22:50,118 謝羅德 391 00:23:11,515 --> 00:23:13,016 - 嘿,怎麼樣? - 你好啊 392 00:23:13,016 --> 00:23:14,309 進來吧 393 00:23:14,309 --> 00:23:15,977 - 等我一下 - 好 394 00:23:16,937 --> 00:23:19,106 - 別在意這一團亂,朋友 - 沒關係 395 00:23:20,982 --> 00:23:22,776 天啊,你很有錢 396 00:23:23,652 --> 00:23:26,738 比不上國家美式足球的薪水 但我自己過得還不錯 397 00:23:27,531 --> 00:23:29,866 不是這樣,這是菜鳥合約 398 00:23:30,033 --> 00:23:32,285 大家以為我在聯盟,就代表我很有錢 399 00:23:32,285 --> 00:23:34,871 但根本並非如此 400 00:23:35,914 --> 00:23:40,168 如果你需要一些額外收入 就給我,大概一萬 401 00:23:40,752 --> 00:23:42,629 我會讓那東西倍增 402 00:23:43,672 --> 00:23:45,173 真假? 403 00:23:45,715 --> 00:23:47,134 好喔,我考慮一下 404 00:23:51,263 --> 00:23:53,181 這該死的傢伙 405 00:23:53,932 --> 00:23:55,100 怎麼了?沒事吧 406 00:23:57,269 --> 00:23:58,270 對 407 00:24:00,355 --> 00:24:02,983 讓我幫你準備吧 408 00:24:02,983 --> 00:24:04,443 - 請坐 - 好 409 00:24:05,527 --> 00:24:07,988 - 一包,還是兩包? - 兩包 410 00:24:08,405 --> 00:24:10,323 聽起來他們對你很嚴厲 411 00:24:10,866 --> 00:24:13,285 打球是最容易的部分 這就是所有其他的一切 412 00:24:13,743 --> 00:24:14,744 還有什麼東西? 413 00:24:16,037 --> 00:24:17,038 老天 414 00:24:18,540 --> 00:24:20,375 就像他們想掌控你的一切 415 00:24:21,126 --> 00:24:25,797 就算四處奔走,他們也會 對成年男子進行床位檢查 416 00:24:25,797 --> 00:24:27,549 聽起來像C區 417 00:24:27,549 --> 00:24:29,384 - C區? - 對啊 418 00:24:30,343 --> 00:24:33,388 去他們要你去的地方,照他們說的做 419 00:24:34,306 --> 00:24:37,559 伴隨太陽,走進場上,走進店裡 420 00:24:38,518 --> 00:24:40,353 你只有那麼一點點的自由 421 00:24:41,021 --> 00:24:43,356 他們卻威脅要奪走一切,讓你沮喪 422 00:24:44,232 --> 00:24:45,442 這就是他們控制你的方式 423 00:24:45,442 --> 00:24:46,610 對,你說得對 424 00:24:47,944 --> 00:24:48,945 就是這樣 425 00:24:48,945 --> 00:24:52,240 我的意思是,因為我認同你所想的 426 00:24:52,240 --> 00:24:57,162 你可以隨心所欲,但是,我沒有權力 427 00:24:57,954 --> 00:24:58,955 不是這樣 428 00:24:59,998 --> 00:25:03,502 典獄長和球隊老闆沒有什麼不同 429 00:25:03,502 --> 00:25:06,296 白人監督著一大群黑人 430 00:25:06,296 --> 00:25:08,965 打架了,就把你扔進坑裡 431 00:25:08,965 --> 00:25:10,258 他們不喜歡你 432 00:25:10,842 --> 00:25:13,345 響指一打,把一切都拿走 433 00:25:13,970 --> 00:25:15,388 你只能想你自由了 434 00:25:18,475 --> 00:25:19,976 我要和你一起出去,拿好東西 435 00:25:31,780 --> 00:25:33,365 該死,你要去哪? 436 00:25:36,409 --> 00:25:37,869 人生裡沒有什麼是免費的 437 00:25:37,869 --> 00:25:39,287 黑鬼必須償還所欠 438 00:25:39,287 --> 00:25:41,206 該死,你要讓我跟你一起去? 439 00:25:43,208 --> 00:25:46,002 沒有,國家美式足球聯盟球星 你不需要管這種事 440 00:25:47,379 --> 00:25:51,675 但你的確需要開始堅定立場 441 00:25:52,676 --> 00:25:54,511 那支球隊並沒有擁有你 442 00:25:54,511 --> 00:25:56,304 你有責任讓他們明白這一點 443 00:25:58,557 --> 00:26:00,892 好了,出發,空警報至34碼標誌 444 00:26:00,892 --> 00:26:02,185 第一聲,第一聲,預備 445 00:26:03,478 --> 00:26:04,729 好的,他是下一個 446 00:26:08,900 --> 00:26:10,485 亞倫,動作跟上 447 00:26:12,904 --> 00:26:15,407 1-18、1-18,準備 448 00:26:18,243 --> 00:26:21,413 採取85號放在鋒線的新戰術 449 00:26:21,997 --> 00:26:24,499 - 赫南德茲?跑鋒? - 就這麼做,相信我 450 00:26:40,640 --> 00:26:41,933 - 嘿! - 就這麼辦! 451 00:26:41,933 --> 00:26:46,146 好吧,12碼,我們要採取 國王邊鋒F5戰術,32號巨石 452 00:26:47,606 --> 00:26:50,942 好的,來吧 國王邊鋒F5,32號巨石 453 00:26:50,942 --> 00:26:52,360 第一聲,第一聲,準備好? 454 00:26:52,360 --> 00:26:54,487 - 你是跑鋒 - 看來是的 455 00:26:55,238 --> 00:26:58,450 愛國者隊在35碼列隊三人和六人 456 00:26:58,950 --> 00:27:01,995 他們讓赫南德茲在鋒線列隊 457 00:27:03,580 --> 00:27:04,748 18號 458 00:27:05,790 --> 00:27:06,916 18號準備! 459 00:27:08,293 --> 00:27:09,502 轉交給赫南德茲 460 00:27:09,502 --> 00:27:13,423 一次擒抱後轉身,但他在混戰中 被埋在攻防線 461 00:27:13,423 --> 00:27:15,634 因摔倒掉球 462 00:27:16,217 --> 00:27:18,595 不,防守隊從沒有越過那個組合 463 00:27:18,595 --> 00:27:19,888 好吧,回防 464 00:27:43,203 --> 00:27:46,247 (克里斯泰勒:嗨,我來看你比賽!) 465 00:27:47,457 --> 00:27:49,834 不可能吧 466 00:27:50,543 --> 00:27:51,544 不會吧 467 00:27:55,507 --> 00:27:56,633 嘿 468 00:27:57,133 --> 00:28:00,053 這是怎麼回事?你沒告訴我你回來了 469 00:28:00,053 --> 00:28:02,222 我來探望我家人,想說來看你比賽 470 00:28:02,222 --> 00:28:03,807 你在場嗎?兄弟,你應該告訴我 471 00:28:03,807 --> 00:28:05,350 - 我會幫你拿票 - 不,不用了 472 00:28:05,350 --> 00:28:07,310 我不想打擾你,不想打擾,你做的很好 473 00:28:07,310 --> 00:28:08,853 - 別擔心這些 - 真的隨時可以 474 00:28:08,853 --> 00:28:10,438 - 嘿,亞倫 - 我會幫你安排 475 00:28:11,523 --> 00:28:12,691 我們是喬治亞州球迷 476 00:28:12,691 --> 00:28:15,652 嘿,屋子裡有很多狗迷喔 477 00:28:15,652 --> 00:28:16,903 介意我們拍張照片嗎? 478 00:28:16,903 --> 00:28:18,863 - 拜託,你是傳奇 - 好吧 479 00:28:21,866 --> 00:28:24,202 - 謝了 - 是的,當然了 480 00:28:24,494 --> 00:28:25,620 怎樣? 481 00:28:25,620 --> 00:28:27,539 - 你想去後面找個位子嗎? - 是啊...是啊 482 00:28:28,373 --> 00:28:29,791 你現在出名了 483 00:28:31,167 --> 00:28:33,503 太扯,太瘋狂了,你懂嗎? 484 00:28:33,503 --> 00:28:37,507 看來要小心,每個人都會靠近你 485 00:28:39,884 --> 00:28:41,970 真開心見到你,朋友 486 00:28:41,970 --> 00:28:43,805 你也是,已經好久了 487 00:28:43,805 --> 00:28:45,432 你還在為墨菲工作嗎? 488 00:28:45,890 --> 00:28:46,766 暫時如此 489 00:28:47,392 --> 00:28:52,021 我女朋友要去西雅圖面試 所以我們正在考慮要去那 490 00:28:52,021 --> 00:28:54,441 - 你女朋友? - 莎夏 491 00:28:55,859 --> 00:28:57,068 我也有女朋友了 492 00:28:57,694 --> 00:28:59,654 我知道,我到處都看到你們倆的照片 493 00:28:59,654 --> 00:29:00,864 她很漂亮 494 00:29:00,864 --> 00:29:02,866 你一直在關注我嗎? 495 00:29:03,616 --> 00:29:05,118 你知道我的回答是什麼 496 00:29:11,082 --> 00:29:13,334 我們應該喝一杯吧?一口酒嗎? 497 00:29:14,502 --> 00:29:18,757 - 她是怎麼樣的人? - 莎安娜?她很棒 498 00:29:18,757 --> 00:29:22,469 她...她剛搬來跟我住 499 00:29:23,344 --> 00:29:24,345 你愛她嗎? 500 00:29:26,598 --> 00:29:28,183 我打開車門 501 00:29:28,183 --> 00:29:32,479 這混蛋把一整支手機藏在方向盤後面 502 00:29:32,479 --> 00:29:33,938 就像一個該死的毒販 503 00:29:33,938 --> 00:29:35,690 全都是別的女人的性愛照 504 00:29:35,690 --> 00:29:36,775 不會吧 505 00:29:38,610 --> 00:29:40,820 這就是為什麼必須把戒指套住那根手指 506 00:29:40,820 --> 00:29:43,156 女人向他們獻身並不是他們的錯 507 00:29:43,156 --> 00:29:44,574 別聽他們胡說 508 00:29:44,574 --> 00:29:48,077 老實說,我們選擇了大屌和大房子 509 00:29:48,495 --> 00:29:51,372 為此,我只能時不時地查勤 510 00:29:51,372 --> 00:29:55,543 我人生唯一準則是:只要他要就給他 511 00:29:55,543 --> 00:29:57,003 - 聽聽 - 是的 512 00:29:57,796 --> 00:30:00,673 如果妳拒絕,有的是其他人答應 513 00:30:02,967 --> 00:30:06,012 亞倫和我沒有這個問題,我們很好 514 00:30:06,012 --> 00:30:07,889 - 真的嗎? - 對啊 515 00:30:07,889 --> 00:30:11,059 因為妳懂他?他真性感 516 00:30:12,060 --> 00:30:15,063 可能床底下會躲狂粉,孩子 517 00:30:16,564 --> 00:30:20,693 沒有,床底下沒有狂粉,沒有性愛照 518 00:30:21,069 --> 00:30:24,030 亞倫不是那樣的人,我男人不一樣 519 00:30:29,035 --> 00:30:31,830 (莎安娜來電) 520 00:30:52,851 --> 00:30:56,980 小莎?小莎,我很抱歉 521 00:30:56,980 --> 00:30:59,190 昨晚我在謝羅德家睡著了 522 00:31:01,150 --> 00:31:02,151 好的 523 00:31:02,652 --> 00:31:04,654 我認真的,真的,妳可以打給他 524 00:31:05,530 --> 00:31:07,782 我不會打給他,亞倫 525 00:31:07,782 --> 00:31:11,369 如果你想和其他女生胡搞 那就告訴我真相 526 00:31:11,369 --> 00:31:14,330 這會比別人在我背後議論來得好 527 00:31:14,330 --> 00:31:17,125 沒有,沒有別的女人 528 00:31:17,125 --> 00:31:19,919 沒有,沒有,我發誓 529 00:31:21,087 --> 00:31:23,214 我很認真,我發誓 530 00:31:24,048 --> 00:31:25,550 小莎,我...別這樣 531 00:31:28,428 --> 00:31:29,596 沒有人 532 00:31:31,514 --> 00:31:32,515 是喔 533 00:31:35,894 --> 00:31:37,020 小莎,別這樣 534 00:31:51,910 --> 00:31:54,454 預備?準備好,開始 535 00:31:59,250 --> 00:32:00,251 再一次 536 00:32:07,091 --> 00:32:08,927 你有一次機會,一次機會 537 00:32:11,930 --> 00:32:13,097 預備 538 00:32:13,723 --> 00:32:14,766 準備好,開始 539 00:32:22,148 --> 00:32:23,566 結束了 540 00:32:25,777 --> 00:32:27,278 防守線鋒好像知道我要往哪 541 00:32:27,278 --> 00:32:28,863 他們的確知道,我告訴他們的 542 00:32:28,863 --> 00:32:30,615 - 搞什麼? - 你不夠努力,亞倫 543 00:32:30,615 --> 00:32:32,617 我要你竭盡全力 544 00:32:32,617 --> 00:32:34,994 我的頭都被撞到了,我不是跑衛 545 00:32:34,994 --> 00:32:38,498 我會跟你說你是什麼 去喝水,然後我們再做一次 546 00:32:38,748 --> 00:32:41,668 然後我們會一次又一次地繼續 547 00:32:42,752 --> 00:32:45,088 亞倫,你有電話,很緊急 548 00:32:45,713 --> 00:32:47,256 過來,聽著! 549 00:32:53,221 --> 00:32:54,472 赫南德茲? 550 00:32:56,474 --> 00:32:57,475 怎麼回事? 551 00:32:57,475 --> 00:32:58,643 沒什麼,只是個意外 552 00:32:58,643 --> 00:33:00,061 DJ,發生什麼事? 553 00:33:01,771 --> 00:33:03,147 傑夫拿菜刀攻擊她 554 00:33:03,147 --> 00:33:05,358 - 不是這樣 - 讓我看看 555 00:33:06,150 --> 00:33:08,111 - 只是一個割傷 - 我說我現在就想看 556 00:33:08,653 --> 00:33:09,654 好啦 557 00:33:18,037 --> 00:33:19,622 那個混蛋!他在哪? 558 00:33:19,622 --> 00:33:21,708 - 我要殺了他 - 亞倫,等等 559 00:33:21,708 --> 00:33:23,543 那混蛋活該,你看到那個傷口了嗎? 560 00:33:23,543 --> 00:33:26,504 你不能就這樣去扁他,那不值得 561 00:33:27,005 --> 00:33:29,382 好吧,看看她,她沒事,好嗎? 562 00:33:29,382 --> 00:33:32,218 那是她的人生,就這樣算了 563 00:33:35,013 --> 00:33:36,097 DJ 564 00:33:41,561 --> 00:33:43,271 真高興你來了 565 00:33:45,314 --> 00:33:49,193 我們已經很久沒有獨處了 566 00:33:50,028 --> 00:33:51,738 真幸運,你住得這麼近 567 00:33:52,613 --> 00:33:54,741 是啊,對 568 00:33:57,952 --> 00:33:59,287 莎安娜還好嗎? 569 00:33:59,704 --> 00:34:00,872 她很好 570 00:34:03,124 --> 00:34:04,459 別跟她結婚,亞倫 571 00:34:04,459 --> 00:34:05,752 別這樣,媽 572 00:34:05,752 --> 00:34:07,545 我什麼都不知道就結婚了 573 00:34:07,545 --> 00:34:10,798 - 為什麼妳要說那種話? - 因為你已經21歲了 574 00:34:11,632 --> 00:34:15,803 我知道每個人都看到一個足球明星 一個成熟男人,但你只是個孩子 575 00:34:15,803 --> 00:34:17,388 你不知道你是誰 576 00:34:17,388 --> 00:34:19,766 - 我知道我是誰 - 你什麼都不知道 577 00:34:22,560 --> 00:34:23,853 天哪,我知道我是誰 578 00:34:25,563 --> 00:34:27,732 我知道我是誰,我是個該死的娘炮 579 00:34:28,066 --> 00:34:29,942 就讓那個廢物閃一邊去 580 00:34:32,612 --> 00:34:34,739 我爸會從墳裡氣到爬出來 581 00:34:36,032 --> 00:34:37,450 要我處理他嗎? 582 00:34:41,746 --> 00:34:42,789 什麼意思? 583 00:34:46,751 --> 00:34:47,752 就是他 584 00:34:54,675 --> 00:34:55,676 待在這 585 00:34:56,844 --> 00:34:57,970 不,等等 586 00:34:59,680 --> 00:35:00,681 讓我來 587 00:35:06,729 --> 00:35:09,148 好吧,我幫你看著 588 00:35:22,036 --> 00:35:23,037 亞倫 589 00:35:25,623 --> 00:35:28,835 - 不要!不要 - 閉上嘴 590 00:35:28,835 --> 00:35:30,461 就像個男人接著吧 591 00:35:39,554 --> 00:35:40,763 放輕鬆 592 00:35:53,860 --> 00:35:55,820 你再碰她一次,我就殺了你 593 00:35:59,407 --> 00:36:00,408 做得好 594 00:36:02,451 --> 00:36:03,494 做得好 595 00:36:06,873 --> 00:36:08,166 愛國者隊正在進攻 596 00:36:08,166 --> 00:36:10,251 先發在十碼和中線 597 00:36:10,251 --> 00:36:13,880 小心了,他們讓赫南德茲在邊鋒列隊 598 00:36:13,880 --> 00:36:17,425 我們以前看過這個陣形,但還沒成功 599 00:36:25,558 --> 00:36:27,518 赫南德茲衝破防線 600 00:36:27,518 --> 00:36:30,104 他深入到野馬隊的領地 601 00:36:32,440 --> 00:36:35,318 重擊,他倒地了 602 00:36:43,075 --> 00:36:45,453 嘿,快點,起來 603 00:36:45,786 --> 00:36:46,996 亞倫,走了 604 00:36:49,373 --> 00:36:50,541 快點,走了 605 00:36:54,378 --> 00:36:55,922 對,來吧 606 00:37:04,805 --> 00:37:08,726 - 大跑一趟之後,他看起來還不錯 - 嘿 607 00:37:08,726 --> 00:37:11,896 - 一場43碼的比賽 - 我是怎麼告訴你的,你做到了 608 00:37:11,896 --> 00:37:14,148 我說了吧,打得好 609 00:37:37,004 --> 00:37:39,465 嘿,我們的兄弟來了 610 00:37:40,549 --> 00:37:42,260 - 嘿,嘿 - 為你驕傲,小弟 611 00:37:43,302 --> 00:37:45,972 - 譚,謝謝,謝謝 - 你做的太讚了,大獲勝 612 00:37:45,972 --> 00:37:48,015 - 為你驕傲 - 怎麼樣,兄弟? 613 00:37:48,015 --> 00:37:49,100 很好 614 00:37:50,142 --> 00:37:51,644 - 令人敬佩,小子 - 沒什麼 615 00:37:51,644 --> 00:37:53,688 - 謝謝你的票 - 隨時為你,老兄 616 00:37:53,688 --> 00:37:55,273 - 為你什麼都可以,真的 - 是啊 617 00:37:55,273 --> 00:37:57,191 - 亞倫? - 嘿 618 00:37:58,109 --> 00:38:00,027 - 你沒事吧? - 是的 619 00:38:00,528 --> 00:38:02,571 - 那一擊很重,亞倫 - 對啊 620 00:38:02,571 --> 00:38:04,198 沒事了,沒什麼好擔心的 621 00:38:04,198 --> 00:38:06,617 - 你確定嗎? - 對,贏的漂亮吧,對吧? 622 00:38:06,617 --> 00:38:08,494 是啊,贏的很漂亮 623 00:38:09,161 --> 00:38:12,248 - 我們家裡見? - 好,好的 624 00:38:12,248 --> 00:38:13,332 好的 625 00:40:34,306 --> 00:40:36,308 {\an8}字幕翻譯:陳逸婷