1
00:00:16,516 --> 00:00:18,768
NA PAMÁTKU
2
00:01:08,735 --> 00:01:10,779
Když jsi řekl "pánská jízda na Cabo",
3
00:01:10,779 --> 00:01:12,405
nevěděl jsem, co mám čekat.
4
00:01:12,405 --> 00:01:14,324
Myslels, že budeme hrát golf nebo co?
5
00:01:20,705 --> 00:01:21,748
Bolí to?
6
00:01:22,457 --> 00:01:23,750
Kdy sis je nechal udělat?
7
00:01:26,086 --> 00:01:27,420
Začíná se mi to líbit.
8
00:01:29,047 --> 00:01:30,548
Je to návykový.
9
00:01:31,424 --> 00:01:33,510
Jako bych o tobě četl knížku.
10
00:01:39,140 --> 00:01:41,142
Nikdy jsem to nedělal.
11
00:01:41,309 --> 00:01:43,186
Co? Nebydlels ve Four Seasons?
12
00:01:45,605 --> 00:01:46,898
Jo, to.
13
00:01:46,898 --> 00:01:51,277
Nebo se takhle vypařit.
14
00:01:55,240 --> 00:01:56,449
Jo, to ani já.
15
00:02:02,831 --> 00:02:04,249
Kéž bysme tu mohli zůstat.
16
00:02:14,509 --> 00:02:16,052
Umírám hlady.
17
00:02:18,179 --> 00:02:19,180
Chceš něco k jídlu?
18
00:02:19,722 --> 00:02:22,016
Místní chobotnice.
19
00:02:22,725 --> 00:02:25,562
Ne, počkat. Ne, ne, ne. Jehně Colorado.
20
00:02:25,562 --> 00:02:27,438
Jehně Colorado? V Mexiku?
21
00:02:27,438 --> 00:02:30,275
A proč ne? Dáme si všechno.
22
00:02:30,275 --> 00:02:31,776
Vypadá to skvěle.
23
00:02:33,653 --> 00:02:36,906
Tohle bysme měli dělat
jednou dvakrát do roka.
24
00:02:36,906 --> 00:02:39,284
- Myslíš?
- Jo.
25
00:02:40,034 --> 00:02:41,244
Bože, měli bysme...
26
00:02:41,911 --> 00:02:43,746
Mohl bys pracovat pro Patrioty.
27
00:02:43,955 --> 00:02:45,165
No nebylo by to super?
28
00:02:49,377 --> 00:02:51,379
- Je všechno v pořádku?
- Jo.
29
00:02:51,379 --> 00:02:52,881
To jenom Shayanna. Ona...
30
00:02:55,633 --> 00:02:56,634
Čemu se směješ?
31
00:02:56,634 --> 00:03:00,430
Pořád mi ukazuje fotky z ultrazvuku.
32
00:03:00,430 --> 00:03:03,057
Nevím, jestli jsem ti to říkal.
Je těhotná.
33
00:03:03,725 --> 00:03:05,476
Koukej na to. Není to šílený?
34
00:03:05,476 --> 00:03:07,395
Vypadá jako malej mimozemšťan.
35
00:03:09,772 --> 00:03:11,983
No ale stejně. Umíš si to představit?
36
00:03:11,983 --> 00:03:13,985
Až přijedeš do Nový Anglie,
37
00:03:13,985 --> 00:03:16,446
naše děti tam budou spolu pobíhat a tak.
38
00:03:16,446 --> 00:03:17,697
Jo, a ty a...
39
00:03:17,697 --> 00:03:19,407
- Jak že se jmenuje?
- Sasha.
40
00:03:19,407 --> 00:03:21,326
Jo. Myslíš, že budete mít děti?
41
00:03:23,494 --> 00:03:27,123
Nevím. Ještě jsme o tom nemluvili.
42
00:03:27,123 --> 00:03:29,500
My taky ne. Prostě se to stalo.
43
00:03:29,500 --> 00:03:31,836
Já bych se bál, že to podělám.
44
00:03:31,836 --> 00:03:34,589
S tátou jsme si nikdy moc blízcí nebyli.
45
00:03:36,633 --> 00:03:38,551
Jo, my jsme si byli blízcí dost.
46
00:03:38,551 --> 00:03:40,470
Neříkals, že tě mlátil?
47
00:03:42,847 --> 00:03:45,266
Chtěl, abych byl nejlepší.
48
00:03:45,725 --> 00:03:49,062
Bez něj bych tady nebyl. Takže...
49
00:03:52,982 --> 00:03:54,275
Nevím, jak to děláš.
50
00:03:56,694 --> 00:04:00,323
- Co?
- Že děláš, jako že o nic nejde.
51
00:04:00,323 --> 00:04:01,658
Jsme tady dva dny,
52
00:04:01,658 --> 00:04:05,036
a ty mi až teď řekneš, že budeš mít dítě?
53
00:04:06,663 --> 00:04:08,122
Moc přemýšlíš, brácho.
54
00:04:08,122 --> 00:04:09,749
To není vtipný.
55
00:04:09,749 --> 00:04:13,670
Hele, těch posledních pár dní
pro mě nic neznamená.
56
00:04:16,130 --> 00:04:18,299
Jo. Jako,
57
00:04:21,719 --> 00:04:23,888
užili jsme si a tak.
58
00:04:24,722 --> 00:04:30,270
Nevím, jak ty, ale já takovej nejsem.
59
00:04:31,729 --> 00:04:33,398
Nikdo netvrdil, že seš.
60
00:04:36,776 --> 00:04:39,028
Tak si pojďme objednat to nejlepší.
61
00:04:39,028 --> 00:04:40,947
- Přesně to jsem říkal. Do toho.
- Jo.
62
00:04:43,574 --> 00:04:44,826
Hej!
63
00:04:47,495 --> 00:04:48,997
Tady je mý bejby,
64
00:04:52,208 --> 00:04:53,418
a mý bejby.
65
00:05:02,802 --> 00:05:04,804
Nechceš mi něco říct?
66
00:05:10,685 --> 00:05:12,854
Ne, ne. Co myslíš?
67
00:05:22,113 --> 00:05:24,532
Šla jsem do skříně na chodbě pro ručník,
68
00:05:24,532 --> 00:05:26,492
- a pod ním bylo tohle.
- To nic.
69
00:05:26,492 --> 00:05:27,577
Tu mi dal Sherrod.
70
00:05:27,577 --> 00:05:30,580
Říká, že bych se měl umět bránit,
a já souhlasím.
71
00:05:30,580 --> 00:05:32,248
- Aarone, prodáváš drogy?
- Ne.
72
00:05:32,248 --> 00:05:34,000
Jenom ty prachy dávám Sherrodovi,
73
00:05:34,000 --> 00:05:35,376
investuje je do svý firmy.
74
00:05:35,376 --> 00:05:36,627
Ale to jsou drogy!
75
00:05:36,627 --> 00:05:39,881
Ne, já ne... Já se ho ani neptám.
76
00:05:39,881 --> 00:05:41,758
Proč se do toho sakra zaplítáš?
77
00:05:41,758 --> 00:05:43,176
Mám nováčkovskou smlouvu.
78
00:05:43,176 --> 00:05:45,428
Měla bys vidět tu Gronkovu.
79
00:05:45,428 --> 00:05:49,223
Ten má smlouvu na šest let,
a mně neřekli nic.
80
00:05:49,223 --> 00:05:51,893
Nic. A chybí mi jedna hra.
81
00:05:51,893 --> 00:05:55,772
- Jedna rána, a letím.
- Já mu prostě nevěřím.
82
00:05:55,772 --> 00:05:57,190
Nevěřím mu.
83
00:05:57,190 --> 00:05:58,483
- Až ho seberou...
- Bejby.
84
00:05:58,483 --> 00:06:00,568
...tak tě do dvou vteřin napráská,
85
00:06:00,568 --> 00:06:02,570
a ty máš hodně co ztratit.
86
00:06:02,570 --> 00:06:04,864
Ne, Sherrod je dobrej chlap.
87
00:06:04,864 --> 00:06:06,491
Je jako můj starší brácha.
88
00:06:06,491 --> 00:06:07,867
Ty máš staršího bráchu.
89
00:06:07,867 --> 00:06:09,452
Jo, pořád po mně něco chce.
90
00:06:09,452 --> 00:06:10,953
Sherrod tě zneužívá.
91
00:06:10,953 --> 00:06:12,789
Ne. Spíš na mě dává pozor.
92
00:06:12,789 --> 00:06:14,874
Proboha!
93
00:06:14,874 --> 00:06:16,751
No tak, bejby, to je dobrý.
94
00:06:16,751 --> 00:06:19,504
Musíš mi věřit. Věř mi.
95
00:06:21,005 --> 00:06:22,882
Nechci mít doma zbraně.
96
00:06:24,133 --> 00:06:26,302
- Jo, dobře.
- Myslím to vážně.
97
00:06:26,302 --> 00:06:28,054
Čekáme rodinu.
98
00:06:28,679 --> 00:06:30,181
Potřebuju tě.
99
00:06:48,783 --> 00:06:50,451
Myslíš, že jsem připravenej?
100
00:06:50,576 --> 00:06:51,994
Nikdo nikdy není připravenej.
101
00:06:52,829 --> 00:06:56,624
Minulej tejden jsem měla
na zdech dětský hovna.
102
00:06:58,709 --> 00:07:00,670
Prostě to nechci podělat.
103
00:07:00,670 --> 00:07:02,922
Jo. Měls hrozný příklady.
104
00:07:04,549 --> 00:07:06,759
Hele, já vím tohle.
105
00:07:08,177 --> 00:07:10,680
Máš v tom svým velkým srdci spoustu lásky.
106
00:07:11,806 --> 00:07:14,142
Myslím, že budeš zatraceně dobrej táta.
107
00:07:17,770 --> 00:07:20,690
Zdá se, že ses trochu opálil. Kdes byl?
108
00:07:23,901 --> 00:07:25,153
V Cabu.
109
00:07:25,153 --> 00:07:27,113
Se Shay?
110
00:07:28,614 --> 00:07:32,743
Ne. S kamarádem, s Chrisem.
111
00:07:33,411 --> 00:07:35,705
Byla to pánská jízda.
112
00:07:35,705 --> 00:07:37,206
Nikdy jsi o něm nemluvil.
113
00:07:37,206 --> 00:07:39,834
Pracuje pro mýho agenta.
Je to dobrej kluk.
114
00:07:40,501 --> 00:07:42,879
Byli tam i další kluci.
115
00:07:43,963 --> 00:07:44,964
Je to...
116
00:07:46,257 --> 00:07:48,384
Myslíš, že tohle ti brání?
117
00:07:49,886 --> 00:07:51,220
- Jak to myslíš?
- No, jako,
118
00:07:51,220 --> 00:07:55,475
že až budeš mít ženu a dítě,
nemůžeš si jen tak zajet do Caba.
119
00:08:00,855 --> 00:08:02,106
Hej...
120
00:08:03,232 --> 00:08:04,484
- co je?
- Co se stalo?
121
00:08:04,484 --> 00:08:05,902
Praštila jsem se do hlavy.
122
00:08:05,902 --> 00:08:07,570
Praštila ses do hlavy?
123
00:08:07,570 --> 00:08:10,323
Strejda Aaron se boucháním do hlavy živí.
124
00:08:10,323 --> 00:08:12,617
- A nevidíš mě brečet, nebo jo?
- Ne.
125
00:08:12,617 --> 00:08:15,203
Ne. A ty seš taky tvrďák.
126
00:08:15,203 --> 00:08:17,413
No podívej. Už se usmíváš.
127
00:08:17,413 --> 00:08:18,998
Jo, už je to dobrý.
128
00:08:18,998 --> 00:08:20,333
- To rozchodíš.
- Dobře.
129
00:08:20,333 --> 00:08:21,459
Tak jo.
130
00:08:25,004 --> 00:08:26,714
Co si myslíte o Gronkově smlouvě?
131
00:08:26,714 --> 00:08:28,758
Moc mu ji přeju, zaslouží si to.
132
00:08:28,758 --> 00:08:31,344
Mluvil s vámi tým o budoucnosti?
133
00:08:31,344 --> 00:08:33,596
Na tuhle sezónu se prostě těším.
134
00:08:33,596 --> 00:08:35,640
Jsem zdravej a v nejlepší formě.
135
00:08:35,640 --> 00:08:38,351
Jsem připravenej vyrazit
a namlátit pár hlav.
136
00:08:38,351 --> 00:08:39,602
- Díky, Aarone.
- Jo.
137
00:08:52,657 --> 00:08:54,033
Fotíš si vercajk?
138
00:08:54,033 --> 00:08:55,910
Kurva že jo!
139
00:08:57,203 --> 00:08:58,788
To není vercajk, to je zlato.
140
00:08:58,788 --> 00:09:00,373
- To máš recht.
- Fajn.
141
00:09:00,373 --> 00:09:02,583
Chcete někdo?
142
00:09:03,167 --> 00:09:04,335
- Chceš kousek?
- No tak!
143
00:09:04,335 --> 00:09:05,461
Nikdo nechce?
144
00:09:05,461 --> 00:09:08,047
Opatrně. Tohle je dvouruční zbraň.
145
00:09:08,589 --> 00:09:11,259
- Co to s tebou kurva je?
- Di vocaď.
146
00:09:11,259 --> 00:09:13,094
Je to magor.
147
00:09:32,154 --> 00:09:34,115
- Ale do prdele!
148
00:09:34,115 --> 00:09:35,950
- Jak je tohle možný?
149
00:09:35,950 --> 00:09:37,702
- Teď tu byl.
150
00:10:04,770 --> 00:10:08,733
Tohle je dobrý, hele.
151
00:10:08,733 --> 00:10:10,067
- Aarone.
- Jo. Co?
152
00:10:10,067 --> 00:10:11,193
Hele.
153
00:10:12,862 --> 00:10:15,615
Bryndák.
154
00:10:15,615 --> 00:10:17,575
Musíme jich koupit tak sto.
155
00:10:19,619 --> 00:10:22,038
BRYNDÁKY PRO MALÉ PATRIOTY
156
00:10:30,504 --> 00:10:32,673
Aarone, podívej na tohle!
157
00:10:35,384 --> 00:10:37,345
Jako fakt? Shay, je to mimino.
158
00:10:37,345 --> 00:10:39,138
Nemůže být jednou fotbalistka?
159
00:10:39,722 --> 00:10:40,723
Jo. Jednou.
160
00:10:46,145 --> 00:10:47,730
Aarone. Můžeme se vyfotit?
161
00:10:49,190 --> 00:10:50,358
Hezký.
162
00:10:51,442 --> 00:10:52,735
Jaké máte PSČ?
163
00:10:53,861 --> 00:10:54,862
Je to...
164
00:10:56,280 --> 00:11:03,287
Je to na Messenger Street.
165
00:11:04,914 --> 00:11:07,583
Je to 02762.
166
00:11:07,583 --> 00:11:09,585
No nekecej. Přesně to jsem řekl.
167
00:11:09,585 --> 00:11:10,670
Ne, neřekl.
168
00:11:15,633 --> 00:11:18,135
To je Murphy. Musím to vzít.
169
00:11:18,969 --> 00:11:21,222
Vem kartu, přijedu s autem.
170
00:11:21,681 --> 00:11:23,349
- Dobře.
- Tam je!
171
00:11:23,349 --> 00:11:25,810
- Kdes byl?
- Aarone, musíš přestat.
172
00:11:25,810 --> 00:11:27,937
Ty zprávy, ty hovory. Já nemůžu.
173
00:11:27,937 --> 00:11:30,064
- O čem to mluvíš?
- Já nechci.
174
00:11:30,064 --> 00:11:33,317
Myslel jsem, že v Cabo jsme si to užili.
175
00:11:33,901 --> 00:11:35,152
To ano. Ale...
176
00:11:37,321 --> 00:11:40,950
Hele, jsem s tebou rád,
ale není to doopravdy, jasný?
177
00:11:40,950 --> 00:11:43,035
Možná kdybys byl normální člověk.
178
00:11:43,160 --> 00:11:44,412
Jak to kurva myslíš?
179
00:11:44,412 --> 00:11:46,205
Celej svět z tebe chce kousek.
180
00:11:46,205 --> 00:11:47,915
Co by řekli, kdyby to zjistili?
181
00:11:47,915 --> 00:11:49,250
Ale oni to nezjistí.
182
00:11:50,251 --> 00:11:52,670
Není to bezpečné. Ne pro mě.
183
00:11:53,587 --> 00:11:55,172
Nemůžu. Ne s tebou.
184
00:11:55,756 --> 00:11:57,049
Vůbec nevíš, kdo seš.
185
00:11:57,633 --> 00:11:59,844
A i kdybys věděl, co bys s tím nadělal?
186
00:12:00,761 --> 00:12:03,389
Seš superslavnej. To je tvoje realita.
187
00:12:04,056 --> 00:12:07,560
Je mi to líto, ale už mi prosím nevolej.
188
00:12:10,062 --> 00:12:11,939
- To ne. Bože, Aaron!
- Hej, Aarone!
189
00:12:11,939 --> 00:12:13,107
- Jak se máš?
- Aarone!
190
00:12:13,107 --> 00:12:14,442
Můžeme se vyfotit?
191
00:12:16,444 --> 00:12:17,987
Co to s tebou kurva je?
192
00:12:17,987 --> 00:12:20,614
Nestrkej mi
ten zasranej telefon do ksichtu!
193
00:12:38,090 --> 00:12:41,552
Jo, jdeme ven.
194
00:13:09,371 --> 00:13:10,831
Říkals, že se chceš ožrat.
195
00:13:12,458 --> 00:13:13,459
Jo, to chci.
196
00:14:42,172 --> 00:14:43,173
Hej.
197
00:14:46,051 --> 00:14:47,052
Hej, Aarone.
198
00:14:52,433 --> 00:14:54,435
Čau.
199
00:14:58,147 --> 00:14:59,398
Kurva. Moje chyba.
200
00:14:59,815 --> 00:15:01,233
Co je, kurva?
201
00:15:01,233 --> 00:15:02,318
Moc se omlouvám.
202
00:15:02,318 --> 00:15:04,236
- Koupím ti jinej.
- Nepotřebuju drink.
203
00:15:04,236 --> 00:15:05,613
- Dej ty pracky pryč.
- Hej!
204
00:15:05,613 --> 00:15:07,531
- Byla to nehoda.
- Kdo kurva seš?
205
00:15:07,531 --> 00:15:10,075
- Nakopu ti prdel!
- Uklidni se, kámo.
206
00:15:10,075 --> 00:15:12,703
Klid. Klid, kámo. Hele, tohle jsi nechtěl.
207
00:15:13,162 --> 00:15:15,581
Ustupte. Jasný?
208
00:15:18,500 --> 00:15:21,086
No tak. No tak, kámo.
209
00:15:21,086 --> 00:15:25,132
Uklidni se, uklidni se, kámo.
210
00:15:25,132 --> 00:15:26,717
Všichni mě zkoušej.
211
00:15:26,717 --> 00:15:28,260
Myslí, že sem posera!
212
00:15:28,260 --> 00:15:29,845
Nikdo si nemyslí, že seš...
213
00:15:31,472 --> 00:15:32,932
Co to s tebou dneska je?
214
00:15:34,016 --> 00:15:35,476
Seš v pohodě?
215
00:15:42,191 --> 00:15:45,653
Mně to můžeš říct, brácho.
Proto jsem tady.
216
00:15:46,236 --> 00:15:48,238
To ti pitomci. Smějou se mi, hele.
217
00:15:48,989 --> 00:15:51,575
Hele, smějou se mi.
218
00:15:58,123 --> 00:16:00,793
Musí tě odsud dostat, než někomu ublížíš.
219
00:16:00,793 --> 00:16:04,296
No tak, je to dobrý.
220
00:16:06,382 --> 00:16:07,383
Dej si tohle.
221
00:16:08,092 --> 00:16:09,176
Uklidni se.
222
00:16:09,176 --> 00:16:11,971
Nemůžeš se nasírat kvůli takovejm věcem.
223
00:16:12,388 --> 00:16:14,682
Seš kurva hvězda, lidi po tobě půjdou.
224
00:16:14,682 --> 00:16:15,849
Je to past.
225
00:16:15,849 --> 00:16:17,017
No tak.
226
00:16:17,017 --> 00:16:18,310
Jo, sám jsi to řekl.
227
00:16:18,310 --> 00:16:20,145
Ne, řekl jsem, ať to děláš po svým.
228
00:16:20,145 --> 00:16:21,605
A to právě ne.
229
00:16:21,605 --> 00:16:23,107
Nemůžu to dělat po svým.
230
00:16:23,649 --> 00:16:25,275
A nic z toho není skutečný.
231
00:16:26,694 --> 00:16:28,696
- Seš sjetej.
- Nejsem.
232
00:16:28,696 --> 00:16:30,364
Jo, seš.
233
00:16:30,364 --> 00:16:33,742
Vím o pohodovým místě, kam můžeme zajít.
234
00:16:34,535 --> 00:16:35,536
Je tam míň lidí.
235
00:16:35,536 --> 00:16:36,996
- Jo. Dobře.
- Tak jo.
236
00:16:39,957 --> 00:16:42,918
Viděli jste tu holku,
co se hnala po schodech dolů?
237
00:16:42,918 --> 00:16:44,086
No, člověče.
238
00:16:44,795 --> 00:16:47,923
A pak se tam objevil tenhle týpek...
Musím říct...
239
00:16:47,923 --> 00:16:49,925
- Já? Ty mi nevěříš?
- Jo, ty...
240
00:16:49,925 --> 00:16:51,385
Kámo!
241
00:16:51,385 --> 00:16:52,886
Oni s tím nezačali.
242
00:16:57,891 --> 00:16:59,601
Jo. Jenom se smějte.
243
00:17:01,979 --> 00:17:03,230
Co chceš dělat teď?
244
00:17:06,150 --> 00:17:07,526
Aarone.
245
00:17:08,485 --> 00:17:10,112
Kámo, myslí ti to dobře?
246
00:17:10,112 --> 00:17:11,405
Jo, kámo. Je mi skvěle.
247
00:17:14,324 --> 00:17:15,909
Doleva, kurva, levá.
248
00:17:42,978 --> 00:17:44,146
Co to kurva je?
249
00:17:44,146 --> 00:17:45,773
Klid. Jenom je vystraším.
250
00:17:47,191 --> 00:17:48,192
Co?
251
00:17:55,365 --> 00:17:57,618
Hej, hej!
252
00:17:57,618 --> 00:17:59,328
Hej, stáhni okýnko!
253
00:17:59,953 --> 00:18:01,914
Stáhni to okýnko. Ne, jsme v pohodě.
254
00:18:01,914 --> 00:18:03,207
Stáhni ho. Stáhni ho!
255
00:18:06,085 --> 00:18:07,419
- Jo.
- Ty vole!
256
00:18:09,588 --> 00:18:11,715
- Pořád se směješ?
- Hej!
257
00:18:11,715 --> 00:18:13,342
- Má zbraň!
- Co je, kurva?
258
00:18:14,343 --> 00:18:15,594
Tak jo. Hej, hej!
259
00:18:15,594 --> 00:18:17,304
- Aarone. No tak!
- Jeď! Jeď!
260
00:18:17,304 --> 00:18:21,016
Aarone! Dost, brácho! Aarone, to stačí.
261
00:18:21,016 --> 00:18:23,811
- Přestaň s tím.
- No tak, jeď!
262
00:18:23,811 --> 00:18:26,105
- Musíme jet!
- Ne, Aarone!
263
00:18:30,692 --> 00:18:32,236
Co to kurva děláš?
264
00:18:36,865 --> 00:18:38,826
- Cos to udělal?
- Do prdele!
265
00:18:38,826 --> 00:18:41,328
Říkals, že je vyděsíš. Co je kurva tohle?
266
00:18:41,328 --> 00:18:43,580
Já vím. Já vím. Ale oni chtěli...
267
00:18:43,580 --> 00:18:44,873
Zatraceně!
268
00:18:46,583 --> 00:18:48,085
Zpomal, kurva!
269
00:18:51,588 --> 00:18:54,591
Jo. Jsou v pohodě, jo?
270
00:18:55,509 --> 00:18:56,844
Zpomal, kurva.
271
00:19:04,393 --> 00:19:05,435
Kam jedeme?
272
00:19:06,603 --> 00:19:07,771
Tady doprava.
273
00:19:12,734 --> 00:19:13,777
Teď rovně.
274
00:19:15,279 --> 00:19:16,446
Kurva!
275
00:19:19,116 --> 00:19:20,367
Odboč. Doprava.
276
00:19:30,752 --> 00:19:32,421
Dobře. Zbav se toho auta.
277
00:19:32,421 --> 00:19:34,798
Jestli nás někdo viděl, dovede ho k nám.
278
00:19:34,798 --> 00:19:35,924
Jasný, Aarone?
279
00:19:36,842 --> 00:19:39,178
- Aarone. Musíš se zbavit toho auta.
- Jo?
280
00:19:39,178 --> 00:19:40,304
Dobře.
281
00:19:49,271 --> 00:19:50,564
Řekneš mi, o co jde?
282
00:19:50,564 --> 00:19:52,065
To auto nikdo nenajde.
283
00:19:54,568 --> 00:19:55,903
Jaký auto?
284
00:20:58,382 --> 00:20:59,633
V kolik jsi přišel?
285
00:21:01,426 --> 00:21:03,178
Nevím. Ne moc pozdě.
286
00:21:03,637 --> 00:21:05,305
Kafe je teplý.
287
00:21:06,014 --> 00:21:08,475
Vyšel článek o Junioru Seauovi.
288
00:21:08,475 --> 00:21:09,893
- Znals ho?
- Ne.
289
00:21:13,772 --> 00:21:15,148
Proboha.
290
00:21:15,148 --> 00:21:16,984
Říkají, že měl něco
291
00:21:16,984 --> 00:21:19,736
jako zranění mozku po ráně do hlavy,
a že se sám
292
00:21:19,736 --> 00:21:21,613
střelil do hrudi, aby doktoři...
293
00:21:21,613 --> 00:21:23,323
Přepadení na Herald Street.
294
00:21:23,323 --> 00:21:26,326
- ...mohli jeho mozek zkoumat.
- Policie hledá stříbrné SUV
295
00:21:26,326 --> 00:21:28,120
s SPZ z Rhode Islandu.
296
00:21:28,120 --> 00:21:31,748
Úřady pokračují v pátrání
po dalších důkazech...
297
00:21:31,748 --> 00:21:32,958
Aarone.
298
00:21:34,459 --> 00:21:35,502
Co je?
299
00:21:36,044 --> 00:21:37,879
Mluví o tom kluci v šatně?
300
00:21:37,879 --> 00:21:39,381
O čem?
301
00:21:39,965 --> 00:21:41,174
O Seauovi.
302
00:21:43,176 --> 00:21:44,177
Nevím.
303
00:21:52,436 --> 00:21:54,187
Musím na trénink.
304
00:22:02,988 --> 00:22:07,826
{\an8}ZMEŠKANÝ HOVOR: BRIAN MURPHY
HLASOVÁ ZPRÁVA
305
00:22:08,952 --> 00:22:10,162
BRIAN MURPHY
306
00:22:16,793 --> 00:22:19,338
Aarone, tady Murph. je to důležitý.
307
00:22:19,671 --> 00:22:21,089
Musím s tebou mluvit osobně.
308
00:22:21,089 --> 00:22:22,716
Letím do Bostonu.
309
00:22:46,406 --> 00:22:47,741
- Čau.
- Čau.
310
00:22:47,991 --> 00:22:49,910
Jsi v pořádku? Jsi úplně mokrý.
311
00:22:49,910 --> 00:22:51,119
- Tos sem běžel?
- Jo.
312
00:22:51,119 --> 00:22:52,287
Vyděsils mě.
313
00:22:52,287 --> 00:22:53,372
Čeho se bojíš?
314
00:22:53,830 --> 00:22:56,666
Žes jenom tak přiletěl. Co se děje?
315
00:22:57,376 --> 00:22:58,377
Jo. Poslouchej.
316
00:22:59,461 --> 00:23:01,838
Chtěl jsem ti to říct do očí.
317
00:23:02,464 --> 00:23:03,590
Patrioti...
318
00:23:05,342 --> 00:23:07,052
s tebou chtějí prodloužit smlouvu.
319
00:23:09,596 --> 00:23:12,474
- Cože?
- Jo, ráno mi volali,
320
00:23:12,891 --> 00:23:15,227
že jsi fakt dospěl na hřišti i mimo ně
321
00:23:15,227 --> 00:23:17,354
a že tě chtějí zavázat dlouhodobě.
322
00:23:18,313 --> 00:23:19,898
- Ne, děláš si srandu.
- Nedělám.
323
00:23:19,898 --> 00:23:21,108
Ráno se s nima sejdu.
324
00:23:21,108 --> 00:23:22,317
Musím doladit detaily.
325
00:23:22,317 --> 00:23:23,402
Nabízí ti čtyři roky.
326
00:23:23,402 --> 00:23:24,569
Vytáhnu z jich pět.
327
00:23:24,569 --> 00:23:27,114
Ale každopádně jsme to dokázali
328
00:23:27,114 --> 00:23:28,824
a jsem na tebe moc hrdý.
329
00:23:34,079 --> 00:23:35,664
O kolika penězích mluvíme?
330
00:23:35,956 --> 00:23:38,458
O kolika penězích? Tak o 40 milionech.
331
00:23:40,794 --> 00:23:44,923
- Zopakujte to.
- Čtyřicet milionů dolarů.
332
00:23:44,923 --> 00:23:47,259
Čtyřicet milionů podělaných dolarů.
333
00:23:47,259 --> 00:23:49,428
Čtyřicet milionů podělaných dolarů!
334
00:23:51,346 --> 00:23:53,056
Máme 40 mega.
335
00:23:53,056 --> 00:23:54,599
Máme 40 milionů
336
00:23:54,599 --> 00:23:56,351
podělaných dolarů!
337
00:24:09,489 --> 00:24:11,324
Pro Patrioty je to skvělý den.
338
00:24:11,533 --> 00:24:13,493
Aaron měl po vysoké nějaké problémy.
339
00:24:13,493 --> 00:24:15,871
Hodně se zlepšil, tvrdě pracoval.
340
00:24:15,871 --> 00:24:17,539
Jo, odvedl dobrou práci.
341
00:24:17,539 --> 00:24:20,167
A já si myslím, že je to super hráč.
342
00:24:20,876 --> 00:24:22,085
Prvotřídní chlap.
343
00:24:23,170 --> 00:24:24,963
Vidíte všechna ta tetování
344
00:24:24,963 --> 00:24:28,091
a říkáte si: "Nikdy nevíš, co?"
345
00:24:28,091 --> 00:24:30,594
Je úžasný a my na něj velmi spoléháme.
346
00:24:30,594 --> 00:24:32,095
Jak se cítíte, Aarone?
347
00:24:32,095 --> 00:24:34,347
Samozřejmě to je super vzrušující den.
348
00:24:34,347 --> 00:24:37,392
Chci poděkovat koučovi a panu Kraftovi.
349
00:24:37,392 --> 00:24:40,854
Nemůžete sem přijít,
chovat se bezohledně a dělat, co chcete.
350
00:24:40,854 --> 00:24:44,149
Bill Belichick vás změní,
351
00:24:44,149 --> 00:24:46,318
a změní vás tak, abyste byli Patrioti.
352
00:24:46,318 --> 00:24:49,821
A teď když jsem Patriot,
budu se tak chovat.
353
00:24:49,821 --> 00:24:52,115
A budu pro ně dělat správný rozhodnutí.
354
00:24:52,115 --> 00:24:53,950
Co budete dělat s těmi penězi?
355
00:24:53,950 --> 00:24:55,243
No...
356
00:24:59,080 --> 00:25:01,041
- Kolik že to má pokojů?
- Šest.
357
00:25:01,208 --> 00:25:02,959
- Slyšelas dobře. Šest.
- Ty jo!
358
00:25:02,959 --> 00:25:05,086
Tam bude dětský pokoj,
359
00:25:05,086 --> 00:25:06,671
a tady máme další dva.
360
00:25:06,671 --> 00:25:08,632
Jeden bude pro služku.
361
00:25:08,632 --> 00:25:11,009
- Pro služku?
- Pro služku.
362
00:25:11,009 --> 00:25:12,093
Jo.
363
00:25:12,093 --> 00:25:17,015
- A tady bude pracovna.
- Jo.
364
00:25:17,766 --> 00:25:20,519
- Cože?
- Přesně tak, mám pracovnu.
365
00:25:20,519 --> 00:25:22,562
- S knížkama a tak.
- Proboha.
366
00:25:22,562 --> 00:25:24,773
Jenom čekám, až pustíš vířivku.
367
00:25:24,773 --> 00:25:28,026
Cha! Mám vířivku, bazén, všecko.
368
00:25:28,026 --> 00:25:29,903
- Máme tady celý wellness.
- Proboha.
369
00:25:29,903 --> 00:25:32,614
Musíš sem chodit každý den,
nebo se nastěhuj.
370
00:25:32,614 --> 00:25:33,782
Dám ti klíč.
371
00:25:34,199 --> 00:25:35,659
Jsem na tebe tak pyšná.
372
00:25:35,659 --> 00:25:36,952
Díky, T.
373
00:25:39,579 --> 00:25:41,998
Promiň, vteřinku. Běž se bavit, jo?
374
00:25:41,998 --> 00:25:44,334
- Hned se vrátím, jo?
- Dobře.
375
00:25:46,545 --> 00:25:48,964
To je barák, brácho!
376
00:25:48,964 --> 00:25:51,800
Nevěděl jsem, kudy jít. Je tu sedm vchodů.
377
00:25:51,800 --> 00:25:53,343
- Máš to?
- Jo.
378
00:25:54,219 --> 00:25:56,054
Několik různých příchutí.
379
00:25:56,054 --> 00:25:57,847
Nevěděl jsem, který má ráda.
380
00:25:57,847 --> 00:25:59,432
Jo, perfektní. Perfektní.
381
00:26:00,267 --> 00:26:01,518
Pojď, dělej.
382
00:26:01,518 --> 00:26:02,727
Díky, že jste přišli.
383
00:26:02,727 --> 00:26:04,771
Jsem moc ráda, že jste tady.
384
00:26:04,771 --> 00:26:07,023
Na zdraví. Na zdraví vám všem!
385
00:26:07,023 --> 00:26:08,149
JE TO HOLKA!
386
00:26:08,692 --> 00:26:11,111
- Tak jo.
- Tohle je ode mě.
387
00:26:12,112 --> 00:26:14,531
To je Ralph Lauren.
Kayla měla přesně takové.
388
00:26:15,490 --> 00:26:18,535
Jsou rozkošný. Hele ten límeček!
389
00:26:18,535 --> 00:26:20,870
Teď otevři můj.
390
00:26:20,870 --> 00:26:22,497
Dobře.
391
00:26:22,497 --> 00:26:23,582
Počkej!
392
00:26:24,291 --> 00:26:25,625
Nejdřív otevři můj.
393
00:26:25,625 --> 00:26:27,586
Aarone, sem kluci nesmějí.
394
00:26:27,586 --> 00:26:30,130
Slyšels ji. Tady nemáš co dělat.
395
00:26:30,130 --> 00:26:31,965
Tohle se ti bude líbit. Připravena?
396
00:26:33,341 --> 00:26:35,093
- Lízátko?
- No není to sladký?
397
00:26:35,093 --> 00:26:36,970
Aarone, tys mi koupil lízátko?
398
00:26:36,970 --> 00:26:39,139
- Co s ním mám dělat?
- Copak nemáš ráda...
399
00:26:39,139 --> 00:26:41,141
Měl jsem vzít hroznovou příchuť?
400
00:26:41,141 --> 00:26:44,102
Nebo bys možná radši chtěla něco z toho?
401
00:26:45,270 --> 00:26:48,023
Bože!
402
00:26:48,023 --> 00:26:51,818
- Chceš se vdávat nebo tak?
- Ano, ano! Ano, ano!
403
00:26:52,944 --> 00:26:54,195
- Hodně štěstí.
- Jo.
404
00:26:54,195 --> 00:26:55,780
- Tohle...
- Fajn.
405
00:26:56,781 --> 00:27:02,495
HOLČIČKA
406
00:27:02,495 --> 00:27:03,788
Díky, že jste přišli.
407
00:27:03,788 --> 00:27:05,206
- Vážíme si toho.
- Jo.
408
00:27:05,206 --> 00:27:08,251
Aaron je tak nadšený.
409
00:27:08,251 --> 00:27:09,419
Aarone,
410
00:27:10,378 --> 00:27:12,297
my odcházíme, ale ty máš hosta.
411
00:27:12,297 --> 00:27:13,965
Pošlu ho dolů do jeskyně.
412
00:27:29,356 --> 00:27:31,232
Tohle je dobrej chlast.
413
00:27:32,651 --> 00:27:34,110
Doufám, že ti to nevadí.
414
00:27:34,110 --> 00:27:35,945
Ne, kámo. Dej si, kolik chceš.
415
00:27:35,945 --> 00:27:37,822
Promiň, že jsem se stavil jen tak.
416
00:27:37,822 --> 00:27:39,783
Prohlídku domu nechám na jindy.
417
00:27:41,326 --> 00:27:43,787
Musíš bejt fakt na vrcholu.
418
00:27:43,787 --> 00:27:45,246
Jo...
419
00:27:46,414 --> 00:27:47,999
jsem.
420
00:27:52,462 --> 00:27:54,089
Tak co tě sem přivádí?
421
00:27:54,089 --> 00:27:56,174
Poslední dobou je těžký tě sehnat.
422
00:27:57,759 --> 00:28:00,178
- Nebereš mi telefony a tak.
- Jo, kámo.
423
00:28:00,178 --> 00:28:03,723
Promiň, měl jsem moc práce
se začátkem sezóny.
424
00:28:03,723 --> 00:28:05,266
- Hej, hej.
- Mám dítě na cestě.
425
00:28:05,266 --> 00:28:06,559
No tak, brácho.
426
00:28:09,145 --> 00:28:10,689
S kým myslíš, že mluvíš?
427
00:28:12,899 --> 00:28:15,318
Od toho průseru v Bostonu se mi vyhejbáš.
428
00:28:15,318 --> 00:28:17,237
- Mohl bys...
- Což je blbý,
429
00:28:17,237 --> 00:28:19,030
protože já jsem nic neudělal.
430
00:28:19,614 --> 00:28:21,491
To tys ztratil nervy a rozum.
431
00:28:21,491 --> 00:28:24,452
A jestli má bejt někdo nasranej,
tak jsem to já.
432
00:28:24,452 --> 00:28:26,579
Mohlo mě to posrat taky.
433
00:28:26,579 --> 00:28:28,206
Jo, jasně...
434
00:28:30,250 --> 00:28:31,292
chápu.
435
00:28:32,836 --> 00:28:33,878
Víš proč?
436
00:28:35,338 --> 00:28:37,090
Nikdo se to nesmí dozvědět.
437
00:28:37,090 --> 00:28:38,425
Mluvil jsem s pár klukama.
438
00:28:38,425 --> 00:28:39,509
S jakejma?
439
00:28:39,509 --> 00:28:41,970
S klukama, co jsem s nima vyrůstal.
440
00:28:41,970 --> 00:28:43,722
Tys to řekl poldům?
441
00:28:43,722 --> 00:28:45,098
Ale no tak, brácho.
442
00:28:45,098 --> 00:28:47,934
Jenom jsem se zeptal, jestli něco nevědí.
443
00:28:47,934 --> 00:28:50,937
Věř mi, policie to taky neřeší.
444
00:28:50,937 --> 00:28:53,523
Viděli černý kluky,
přesně jak jsem si myslel.
445
00:28:55,984 --> 00:28:57,026
Jasný? Je to hotový.
446
00:28:58,069 --> 00:28:59,195
Prošlo ti to.
447
00:29:02,115 --> 00:29:04,075
Jenom už mě nikdy nenaser.
448
00:29:10,498 --> 00:29:12,876
Uklidni se. Běž a uklidni se.
449
00:29:14,002 --> 00:29:15,044
Uklidni se.
450
00:29:15,670 --> 00:29:19,215
Užívej si a přestaň se chovat,
jako bych byl nějakej práskač,
451
00:29:19,215 --> 00:29:21,509
když jsem ti vždycky jenom kryl záda.
452
00:29:22,719 --> 00:29:25,013
Jo, jasný.
453
00:29:25,013 --> 00:29:27,265
Jasný? Jo.
454
00:29:27,849 --> 00:29:29,142
- Jo.
- Koukni na tohle.
455
00:29:29,142 --> 00:29:30,435
Koukni na tohle.
456
00:29:30,435 --> 00:29:33,688
Po Super Bowlu mám tuhle akci na Floridě.
457
00:29:33,688 --> 00:29:36,065
Chce nás pohostit chlap, kterýho znám.
458
00:29:36,775 --> 00:29:38,485
Bude to jako za starejch časů.
459
00:29:41,404 --> 00:29:42,405
Co ty na to?
460
00:29:46,701 --> 00:29:47,869
Jo.
461
00:29:47,869 --> 00:29:50,497
- Jo?
- Jasně. Jo, zní to lákavě.
462
00:29:51,581 --> 00:29:52,707
Tak jo, kámo.
463
00:29:57,921 --> 00:30:00,924
Hernandez se proplétá mezi obránci.
464
00:30:00,924 --> 00:30:03,510
Ale...
465
00:30:03,510 --> 00:30:04,677
No tak!
466
00:30:06,930 --> 00:30:09,849
Jedem! Jedem!
467
00:30:16,523 --> 00:30:19,192
Skvělý tým, skvělý tým!
468
00:30:19,192 --> 00:30:20,610
Brady rozehrává.
469
00:30:20,610 --> 00:30:22,487
Tentokrát je to... Hernandez vepředu.
470
00:30:23,696 --> 00:30:25,990
Krátká hra předtím, než ho zastavili.
471
00:30:25,990 --> 00:30:27,659
A Hernandez je na zemi.
472
00:30:28,243 --> 00:30:30,078
Ale ne. Kurva!
473
00:30:30,078 --> 00:30:32,330
Vytočil se mi na kotníku. Kurva!
474
00:30:32,872 --> 00:30:33,915
Vydrž, vydrž.
475
00:30:33,915 --> 00:30:35,208
Sakra!
476
00:30:36,417 --> 00:30:38,670
- Jestli skončil, je to opravdu...
- Pojď.
477
00:30:38,670 --> 00:30:39,838
klíčová ztráta.
478
00:30:39,838 --> 00:30:43,550
Ten kluk ztělesňuje všestrannost
tohoto útoku líp než kdokoli jiný.
479
00:30:43,550 --> 00:30:45,718
Nemůžete si dovolit o něj přijít.
480
00:30:49,848 --> 00:30:51,432
Je to vymknutý kotník.
481
00:30:51,432 --> 00:30:54,227
- Skoro na něj nemůže došlápnout.
- Sakra.
482
00:30:54,227 --> 00:30:57,188
Nemůžeme ho použít proti Baltimoru.
483
00:30:58,106 --> 00:31:00,650
Takže co myslíte? Čtyři týdny?
484
00:31:00,650 --> 00:31:01,776
Čtyři až šest.
485
00:31:01,776 --> 00:31:04,404
V životě jsem nevynechal jediný zápas.
Budu v pohodě.
486
00:31:04,404 --> 00:31:06,948
Takže máme Baltimore, pak Buffalo.
487
00:31:06,948 --> 00:31:08,741
A pak máme co? Denver doma.
488
00:31:08,741 --> 00:31:10,535
Ale týden po tom je Seattle.
489
00:31:10,535 --> 00:31:11,661
Obrana Legion on Boom.
490
00:31:11,661 --> 00:31:15,039
Tam se budou prát jako papírové panenky.
491
00:31:15,039 --> 00:31:19,460
Aarone, máš jenom jeden jediný úkol.
492
00:31:19,460 --> 00:31:21,337
Do Seattlu to musíš udělat tak,
493
00:31:21,337 --> 00:31:24,299
aby to nebylo zranění, ale jenom bolístka.
494
00:31:24,799 --> 00:31:26,175
Rozumíš?
495
00:31:28,094 --> 00:31:29,095
Jo.
496
00:31:29,095 --> 00:31:30,638
- Jo?
- Jo.
497
00:31:32,724 --> 00:31:35,059
Takže musíš být v klidu, Aarone.
498
00:31:35,059 --> 00:31:37,770
Dám ti na bolest vicodin.
499
00:32:53,471 --> 00:32:55,264
Kouči, kdy se Hernandez vrátí?
500
00:32:55,264 --> 00:32:56,975
Nebojíme se o hráče...
501
00:32:56,975 --> 00:32:58,559
Nějaké novinky ohledně zranění?
502
00:32:58,559 --> 00:33:00,979
Nebojíme se o hráče, kteří tady nejsou.
503
00:33:01,104 --> 00:33:03,690
Zajímá mě jenom,
kdo nám pomůže v neděli vyhrát.
504
00:33:08,653 --> 00:33:09,988
STŘELBA NA AUTO V BOSTONU
505
00:33:09,988 --> 00:33:12,323
NEBYLI IDENTIFIKOVÁNI ŽÁDNÍ PODEZŘELÍ...
506
00:33:24,836 --> 00:33:28,131
SHERROD
507
00:33:34,637 --> 00:33:35,680
PRÁZDNINY V CABO
508
00:34:20,767 --> 00:34:21,768
Shay.
509
00:34:31,527 --> 00:34:32,737
Shay.
510
00:34:36,324 --> 00:34:37,325
Shayanno.
511
00:34:45,124 --> 00:34:46,125
Co děláš?
512
00:34:48,711 --> 00:34:50,546
Co myslíš, že dělám, Aarone?
513
00:34:50,546 --> 00:34:53,007
Můžeme si lidi na malování zaplatit.
514
00:34:53,007 --> 00:34:55,927
Můžeme, ale já to chci udělat sama.
515
00:34:56,677 --> 00:34:58,096
Prostě to chci udělat.
516
00:34:58,096 --> 00:35:00,431
Na rozdíl od tebe, kterej neděláš nic.
517
00:35:00,431 --> 00:35:01,933
Děláš si prdel?
518
00:35:01,933 --> 00:35:04,018
Koukni na mě, Shay. Jsem v prdeli.
519
00:35:04,018 --> 00:35:05,937
Myslel jsem, že to chápeš.
520
00:35:05,937 --> 00:35:08,231
Jo, naprosto to chápu.
521
00:35:08,231 --> 00:35:10,733
Byla jsem tak soucitná, jak to šlo.
522
00:35:10,733 --> 00:35:13,236
- Ale čekáme dítě, Aarone...
- Fajn.
523
00:35:13,236 --> 00:35:15,321
...i když ty rád předstíráš, že ne.
524
00:35:15,321 --> 00:35:17,156
Tyhle kecy na mě nezkoušej.
525
00:35:24,122 --> 00:35:25,498
Já tě teď potřebuju.
526
00:35:26,374 --> 00:35:27,750
Potřebuju tě, Aarone.
527
00:35:27,750 --> 00:35:28,960
Když už seš tady,
528
00:35:29,544 --> 00:35:31,212
tak ten čas využijme.
529
00:35:31,754 --> 00:35:36,050
Ta postýlka je v garáži už celý týdny.
530
00:35:36,050 --> 00:35:38,344
Tak o tohle ti jde, o postýlku?
531
00:35:38,344 --> 00:35:39,804
- Jo! Jo!
- Proto seš taková?
532
00:35:39,804 --> 00:35:41,055
Proto seš tak vytočená?
533
00:35:41,055 --> 00:35:44,058
- Dobrá práce, Aarone!
- Tak já jdu složit postýlku!
534
00:35:48,688 --> 00:35:49,730
KROK 2
535
00:35:53,651 --> 00:35:55,361
SEZNAM DÍLŮ
536
00:36:12,044 --> 00:36:13,045
Aarone!
537
00:36:20,052 --> 00:36:21,512
Kurva!
538
00:36:28,144 --> 00:36:30,521
Nevím, co se s ním děje, mami.
539
00:36:30,521 --> 00:36:32,190
Celý život hraje fotbal.
540
00:36:32,190 --> 00:36:33,733
Být mimo musí být těžký.
541
00:36:33,858 --> 00:36:35,860
Ne, začalo to před tím zraněním.
542
00:36:37,570 --> 00:36:42,241
Mívá výkyvy nálad, je vzteklý...
543
00:36:44,327 --> 00:36:45,411
Uhodil tě někdy?
544
00:36:46,162 --> 00:36:48,581
Ne, tak to není.
545
00:36:48,581 --> 00:36:49,916
Je to pořád Aaron.
546
00:36:51,709 --> 00:36:57,757
Občas je duchem mimo nebo nemá zájem.
547
00:36:59,967 --> 00:37:00,968
Ale...
548
00:37:02,386 --> 00:37:03,596
možná mu nestačím.
549
00:37:06,224 --> 00:37:08,434
Možná je jenom nervózní z miminka.
550
00:37:09,602 --> 00:37:11,062
Ale já potřebuju někoho,
551
00:37:12,021 --> 00:37:13,648
na koho se můžu spolehnout.
552
00:37:13,648 --> 00:37:16,317
Mělas otce,
na kterého ses mohla spolehnout?
553
00:37:23,074 --> 00:37:25,076
Být černoškou je nevděčná práce.
554
00:37:26,911 --> 00:37:28,162
To se nikdy nezmění.
555
00:37:29,205 --> 00:37:32,667
Jsi v dobré situaci,
lepší než většina jiných.
556
00:37:32,667 --> 00:37:34,543
Dítě budeš mít zajištěné.
557
00:37:36,420 --> 00:37:39,757
Takže musíš být vděčná.
558
00:37:48,766 --> 00:37:49,767
Haló!
559
00:37:58,401 --> 00:37:59,402
Aarone?
560
00:38:15,501 --> 00:38:16,627
Vypadáš děsně.
561
00:38:18,004 --> 00:38:19,005
Díky.
562
00:38:20,965 --> 00:38:23,134
Shay dnes spí u mámy.
563
00:38:23,134 --> 00:38:25,428
A chtěla, abych tě přišla zkontrolovat.
564
00:38:27,179 --> 00:38:28,180
Pohádali jste se?
565
00:38:30,516 --> 00:38:31,600
Nevím.
566
00:38:33,311 --> 00:38:35,980
- Kvůli tomu autu v mý garáži?
- Ne.
567
00:38:39,734 --> 00:38:42,111
Nebo kvůli Cabu?
568
00:38:45,990 --> 00:38:47,700
Víš, že mi je fuk, co děláš.
569
00:38:48,826 --> 00:38:50,202
Mám tě ráda.
570
00:38:52,371 --> 00:38:53,789
Můžeš mi říct všechno.
571
00:39:09,764 --> 00:39:11,057
Někdy...
572
00:39:13,476 --> 00:39:14,560
si prostě...
573
00:39:19,940 --> 00:39:21,317
Co?
574
00:39:30,618 --> 00:39:32,703
Tvrdě jsi dřel, aby ses sem dostal.
575
00:39:33,913 --> 00:39:37,208
Aby ses dostal do ligy
a měl tohle všechno.
576
00:39:40,795 --> 00:39:42,296
Všechno ostatní, co chceš,
577
00:39:45,299 --> 00:39:46,384
může počkat, ne?
578
00:39:50,554 --> 00:39:52,139
Shayanna je dobrý člověk.
579
00:39:52,932 --> 00:39:53,933
Tomu věřím.
580
00:39:54,475 --> 00:39:57,478
Prostě se usadíte
581
00:39:57,478 --> 00:40:02,149
a budete mít
v tomhle obrovským sídle krásný dítě.
582
00:40:03,776 --> 00:40:06,028
Bude pro tebe jednodušší bejt šťastnej.
583
00:40:10,324 --> 00:40:11,367
Dost šťastnej.
584
00:40:15,996 --> 00:40:17,873
Ale když to všechno zahodíš,
585
00:40:21,710 --> 00:40:23,504
nikdy si to neodpustíš.
586
00:40:26,966 --> 00:40:28,426
Myslím, že to víš.
587
00:40:37,351 --> 00:40:38,352
Jo.
588
00:40:42,731 --> 00:40:44,775
Prostě se musím vrátit na hřiště.
589
00:40:48,612 --> 00:40:50,614
Když hraju, je všechno v pořádku.
590
00:40:53,409 --> 00:40:54,618
Překonám bolest.
591
00:40:54,743 --> 00:40:56,662
Jsi si jistý? Jsi pořád dost křehký.
592
00:40:56,662 --> 00:40:58,998
Jo. Musím se vrátit a hrát.
593
00:41:00,458 --> 00:41:02,168
Nemůžu tady takhle vysedávat.
594
00:41:44,335 --> 00:41:45,336
Kurva!
595
00:41:54,678 --> 00:41:56,180
Hej, vyskočilo mi to.
596
00:41:56,180 --> 00:41:57,556
- Jsi v pořádku?
- Jo.
597
00:41:57,556 --> 00:42:00,351
- Tak jo. Jdeš ven.
- Ze hřiště nejdu. Nahodíš mi ho?
598
00:42:00,351 --> 00:42:02,228
- Určitě?
- Vrať mi ho tam. Jo.
599
00:42:02,561 --> 00:42:04,438
No tak, dělej, kurva! Rychle.
600
00:42:33,551 --> 00:42:36,345
SHERROD
601
00:42:46,397 --> 00:42:49,275
SHERROD
602
00:42:59,743 --> 00:43:02,204
Zdar. Jsem připravenej na Floridu.
603
00:43:02,871 --> 00:43:04,748
Ale do prdele! Zapomněl jsem.
604
00:43:06,000 --> 00:43:07,376
- Fakt?
- Jo, kámo.
605
00:43:07,376 --> 00:43:09,003
Myslím, že to nedám.
606
00:43:09,336 --> 00:43:10,796
Ty vole, to je na hovno.
607
00:43:10,796 --> 00:43:12,423
Po všem, co pro tebe dělám.
608
00:43:13,757 --> 00:43:14,925
Co to má znamenat?
609
00:43:15,509 --> 00:43:18,512
Jenom říkám, že na nás čekají.
610
00:43:18,512 --> 00:43:20,014
Myslíš, že čekají mě?
611
00:43:20,598 --> 00:43:22,474
Neslibuj lidem můj čas.
612
00:43:22,474 --> 00:43:24,351
Hele, tak jedeš, nebo ne?
613
00:43:25,436 --> 00:43:27,855
Jo, nebo ne? Nebudu tě prosit.
614
00:43:30,482 --> 00:43:31,942
Jo, já to kurva zvládnu.
615
00:43:38,657 --> 00:43:39,658
Jsme hotoví?
616
00:43:39,658 --> 00:43:41,660
Jo. Podívej se.
617
00:43:55,799 --> 00:43:57,843
BŮH ODPOUŠTÍ