1 00:00:16,516 --> 00:00:18,768 NA PAMÁTKU 2 00:01:08,735 --> 00:01:10,779 Když jsi řekl "pánská jízda na Cabo", 3 00:01:10,779 --> 00:01:12,405 nevěděl jsem, co mám čekat. 4 00:01:12,405 --> 00:01:14,324 Myslels, že budeme hrát golf nebo co? 5 00:01:20,705 --> 00:01:21,748 Bolí to? 6 00:01:22,457 --> 00:01:23,750 Kdy sis je nechal udělat? 7 00:01:26,086 --> 00:01:27,420 Začíná se mi to líbit. 8 00:01:29,047 --> 00:01:30,548 Je to návykový. 9 00:01:31,424 --> 00:01:33,510 Jako bych o tobě četl knížku. 10 00:01:39,140 --> 00:01:41,142 Nikdy jsem to nedělal. 11 00:01:41,309 --> 00:01:43,186 Co? Nebydlels ve Four Seasons? 12 00:01:45,605 --> 00:01:46,898 Jo, to. 13 00:01:46,898 --> 00:01:51,277 Nebo se takhle vypařit. 14 00:01:55,240 --> 00:01:56,449 Jo, to ani já. 15 00:02:02,831 --> 00:02:04,249 Kéž bysme tu mohli zůstat. 16 00:02:14,509 --> 00:02:16,052 Umírám hlady. 17 00:02:18,179 --> 00:02:19,180 Chceš něco k jídlu? 18 00:02:19,722 --> 00:02:22,016 Místní chobotnice. 19 00:02:22,725 --> 00:02:25,562 Ne, počkat. Ne, ne, ne. Jehně Colorado. 20 00:02:25,562 --> 00:02:27,438 Jehně Colorado? V Mexiku? 21 00:02:27,438 --> 00:02:30,275 A proč ne? Dáme si všechno. 22 00:02:30,275 --> 00:02:31,776 Vypadá to skvěle. 23 00:02:33,653 --> 00:02:36,906 Tohle bysme měli dělat jednou dvakrát do roka. 24 00:02:36,906 --> 00:02:39,284 - Myslíš? - Jo. 25 00:02:40,034 --> 00:02:41,244 Bože, měli bysme... 26 00:02:41,911 --> 00:02:43,746 Mohl bys pracovat pro Patrioty. 27 00:02:43,955 --> 00:02:45,165 No nebylo by to super? 28 00:02:49,377 --> 00:02:51,379 - Je všechno v pořádku? - Jo. 29 00:02:51,379 --> 00:02:52,881 To jenom Shayanna. Ona... 30 00:02:55,633 --> 00:02:56,634 Čemu se směješ? 31 00:02:56,634 --> 00:03:00,430 Pořád mi ukazuje fotky z ultrazvuku. 32 00:03:00,430 --> 00:03:03,057 Nevím, jestli jsem ti to říkal. Je těhotná. 33 00:03:03,725 --> 00:03:05,476 Koukej na to. Není to šílený? 34 00:03:05,476 --> 00:03:07,395 Vypadá jako malej mimozemšťan. 35 00:03:09,772 --> 00:03:11,983 No ale stejně. Umíš si to představit? 36 00:03:11,983 --> 00:03:13,985 Až přijedeš do Nový Anglie, 37 00:03:13,985 --> 00:03:16,446 naše děti tam budou spolu pobíhat a tak. 38 00:03:16,446 --> 00:03:17,697 Jo, a ty a... 39 00:03:17,697 --> 00:03:19,407 - Jak že se jmenuje? - Sasha. 40 00:03:19,407 --> 00:03:21,326 Jo. Myslíš, že budete mít děti? 41 00:03:23,494 --> 00:03:27,123 Nevím. Ještě jsme o tom nemluvili. 42 00:03:27,123 --> 00:03:29,500 My taky ne. Prostě se to stalo. 43 00:03:29,500 --> 00:03:31,836 Já bych se bál, že to podělám. 44 00:03:31,836 --> 00:03:34,589 S tátou jsme si nikdy moc blízcí nebyli. 45 00:03:36,633 --> 00:03:38,551 Jo, my jsme si byli blízcí dost. 46 00:03:38,551 --> 00:03:40,470 Neříkals, že tě mlátil? 47 00:03:42,847 --> 00:03:45,266 Chtěl, abych byl nejlepší. 48 00:03:45,725 --> 00:03:49,062 Bez něj bych tady nebyl. Takže... 49 00:03:52,982 --> 00:03:54,275 Nevím, jak to děláš. 50 00:03:56,694 --> 00:04:00,323 - Co? - Že děláš, jako že o nic nejde. 51 00:04:00,323 --> 00:04:01,658 Jsme tady dva dny, 52 00:04:01,658 --> 00:04:05,036 a ty mi až teď řekneš, že budeš mít dítě? 53 00:04:06,663 --> 00:04:08,122 Moc přemýšlíš, brácho. 54 00:04:08,122 --> 00:04:09,749 To není vtipný. 55 00:04:09,749 --> 00:04:13,670 Hele, těch posledních pár dní pro mě nic neznamená. 56 00:04:16,130 --> 00:04:18,299 Jo. Jako, 57 00:04:21,719 --> 00:04:23,888 užili jsme si a tak. 58 00:04:24,722 --> 00:04:30,270 Nevím, jak ty, ale já takovej nejsem. 59 00:04:31,729 --> 00:04:33,398 Nikdo netvrdil, že seš. 60 00:04:36,776 --> 00:04:39,028 Tak si pojďme objednat to nejlepší. 61 00:04:39,028 --> 00:04:40,947 - Přesně to jsem říkal. Do toho. - Jo. 62 00:04:43,574 --> 00:04:44,826 Hej! 63 00:04:47,495 --> 00:04:48,997 Tady je mý bejby, 64 00:04:52,208 --> 00:04:53,418 a mý bejby. 65 00:05:02,802 --> 00:05:04,804 Nechceš mi něco říct? 66 00:05:10,685 --> 00:05:12,854 Ne, ne. Co myslíš? 67 00:05:22,113 --> 00:05:24,532 Šla jsem do skříně na chodbě pro ručník, 68 00:05:24,532 --> 00:05:26,492 - a pod ním bylo tohle. - To nic. 69 00:05:26,492 --> 00:05:27,577 Tu mi dal Sherrod. 70 00:05:27,577 --> 00:05:30,580 Říká, že bych se měl umět bránit, a já souhlasím. 71 00:05:30,580 --> 00:05:32,248 - Aarone, prodáváš drogy? - Ne. 72 00:05:32,248 --> 00:05:34,000 Jenom ty prachy dávám Sherrodovi, 73 00:05:34,000 --> 00:05:35,376 investuje je do svý firmy. 74 00:05:35,376 --> 00:05:36,627 Ale to jsou drogy! 75 00:05:36,627 --> 00:05:39,881 Ne, já ne... Já se ho ani neptám. 76 00:05:39,881 --> 00:05:41,758 Proč se do toho sakra zaplítáš? 77 00:05:41,758 --> 00:05:43,176 Mám nováčkovskou smlouvu. 78 00:05:43,176 --> 00:05:45,428 Měla bys vidět tu Gronkovu. 79 00:05:45,428 --> 00:05:49,223 Ten má smlouvu na šest let, a mně neřekli nic. 80 00:05:49,223 --> 00:05:51,893 Nic. A chybí mi jedna hra. 81 00:05:51,893 --> 00:05:55,772 - Jedna rána, a letím. - Já mu prostě nevěřím. 82 00:05:55,772 --> 00:05:57,190 Nevěřím mu. 83 00:05:57,190 --> 00:05:58,483 - Až ho seberou... - Bejby. 84 00:05:58,483 --> 00:06:00,568 ...tak tě do dvou vteřin napráská, 85 00:06:00,568 --> 00:06:02,570 a ty máš hodně co ztratit. 86 00:06:02,570 --> 00:06:04,864 Ne, Sherrod je dobrej chlap. 87 00:06:04,864 --> 00:06:06,491 Je jako můj starší brácha. 88 00:06:06,491 --> 00:06:07,867 Ty máš staršího bráchu. 89 00:06:07,867 --> 00:06:09,452 Jo, pořád po mně něco chce. 90 00:06:09,452 --> 00:06:10,953 Sherrod tě zneužívá. 91 00:06:10,953 --> 00:06:12,789 Ne. Spíš na mě dává pozor. 92 00:06:12,789 --> 00:06:14,874 Proboha! 93 00:06:14,874 --> 00:06:16,751 No tak, bejby, to je dobrý. 94 00:06:16,751 --> 00:06:19,504 Musíš mi věřit. Věř mi. 95 00:06:21,005 --> 00:06:22,882 Nechci mít doma zbraně. 96 00:06:24,133 --> 00:06:26,302 - Jo, dobře. - Myslím to vážně. 97 00:06:26,302 --> 00:06:28,054 Čekáme rodinu. 98 00:06:28,679 --> 00:06:30,181 Potřebuju tě. 99 00:06:48,783 --> 00:06:50,451 Myslíš, že jsem připravenej? 100 00:06:50,576 --> 00:06:51,994 Nikdo nikdy není připravenej. 101 00:06:52,829 --> 00:06:56,624 Minulej tejden jsem měla na zdech dětský hovna. 102 00:06:58,709 --> 00:07:00,670 Prostě to nechci podělat. 103 00:07:00,670 --> 00:07:02,922 Jo. Měls hrozný příklady. 104 00:07:04,549 --> 00:07:06,759 Hele, já vím tohle. 105 00:07:08,177 --> 00:07:10,680 Máš v tom svým velkým srdci spoustu lásky. 106 00:07:11,806 --> 00:07:14,142 Myslím, že budeš zatraceně dobrej táta. 107 00:07:17,770 --> 00:07:20,690 Zdá se, že ses trochu opálil. Kdes byl? 108 00:07:23,901 --> 00:07:25,153 V Cabu. 109 00:07:25,153 --> 00:07:27,113 Se Shay? 110 00:07:28,614 --> 00:07:32,743 Ne. S kamarádem, s Chrisem. 111 00:07:33,411 --> 00:07:35,705 Byla to pánská jízda. 112 00:07:35,705 --> 00:07:37,206 Nikdy jsi o něm nemluvil. 113 00:07:37,206 --> 00:07:39,834 Pracuje pro mýho agenta. Je to dobrej kluk. 114 00:07:40,501 --> 00:07:42,879 Byli tam i další kluci. 115 00:07:43,963 --> 00:07:44,964 Je to... 116 00:07:46,257 --> 00:07:48,384 Myslíš, že tohle ti brání? 117 00:07:49,886 --> 00:07:51,220 - Jak to myslíš? - No, jako, 118 00:07:51,220 --> 00:07:55,475 že až budeš mít ženu a dítě, nemůžeš si jen tak zajet do Caba. 119 00:08:00,855 --> 00:08:02,106 Hej... 120 00:08:03,232 --> 00:08:04,484 - co je? - Co se stalo? 121 00:08:04,484 --> 00:08:05,902 Praštila jsem se do hlavy. 122 00:08:05,902 --> 00:08:07,570 Praštila ses do hlavy? 123 00:08:07,570 --> 00:08:10,323 Strejda Aaron se boucháním do hlavy živí. 124 00:08:10,323 --> 00:08:12,617 - A nevidíš mě brečet, nebo jo? - Ne. 125 00:08:12,617 --> 00:08:15,203 Ne. A ty seš taky tvrďák. 126 00:08:15,203 --> 00:08:17,413 No podívej. Už se usmíváš. 127 00:08:17,413 --> 00:08:18,998 Jo, už je to dobrý. 128 00:08:18,998 --> 00:08:20,333 - To rozchodíš. - Dobře. 129 00:08:20,333 --> 00:08:21,459 Tak jo. 130 00:08:25,004 --> 00:08:26,714 Co si myslíte o Gronkově smlouvě? 131 00:08:26,714 --> 00:08:28,758 Moc mu ji přeju, zaslouží si to. 132 00:08:28,758 --> 00:08:31,344 Mluvil s vámi tým o budoucnosti? 133 00:08:31,344 --> 00:08:33,596 Na tuhle sezónu se prostě těším. 134 00:08:33,596 --> 00:08:35,640 Jsem zdravej a v nejlepší formě. 135 00:08:35,640 --> 00:08:38,351 Jsem připravenej vyrazit a namlátit pár hlav. 136 00:08:38,351 --> 00:08:39,602 - Díky, Aarone. - Jo. 137 00:08:52,657 --> 00:08:54,033 Fotíš si vercajk? 138 00:08:54,033 --> 00:08:55,910 Kurva že jo! 139 00:08:57,203 --> 00:08:58,788 To není vercajk, to je zlato. 140 00:08:58,788 --> 00:09:00,373 - To máš recht. - Fajn. 141 00:09:00,373 --> 00:09:02,583 Chcete někdo? 142 00:09:03,167 --> 00:09:04,335 - Chceš kousek? - No tak! 143 00:09:04,335 --> 00:09:05,461 Nikdo nechce? 144 00:09:05,461 --> 00:09:08,047 Opatrně. Tohle je dvouruční zbraň. 145 00:09:08,589 --> 00:09:11,259 - Co to s tebou kurva je? - Di vocaď. 146 00:09:11,259 --> 00:09:13,094 Je to magor. 147 00:09:32,154 --> 00:09:34,115 - Ale do prdele! 148 00:09:34,115 --> 00:09:35,950 - Jak je tohle možný? 149 00:09:35,950 --> 00:09:37,702 - Teď tu byl. 150 00:10:04,770 --> 00:10:08,733 Tohle je dobrý, hele. 151 00:10:08,733 --> 00:10:10,067 - Aarone. - Jo. Co? 152 00:10:10,067 --> 00:10:11,193 Hele. 153 00:10:12,862 --> 00:10:15,615 Bryndák. 154 00:10:15,615 --> 00:10:17,575 Musíme jich koupit tak sto. 155 00:10:19,619 --> 00:10:22,038 BRYNDÁKY PRO MALÉ PATRIOTY 156 00:10:30,504 --> 00:10:32,673 Aarone, podívej na tohle! 157 00:10:35,384 --> 00:10:37,345 Jako fakt? Shay, je to mimino. 158 00:10:37,345 --> 00:10:39,138 Nemůže být jednou fotbalistka? 159 00:10:39,722 --> 00:10:40,723 Jo. Jednou. 160 00:10:46,145 --> 00:10:47,730 Aarone. Můžeme se vyfotit? 161 00:10:49,190 --> 00:10:50,358 Hezký. 162 00:10:51,442 --> 00:10:52,735 Jaké máte PSČ? 163 00:10:53,861 --> 00:10:54,862 Je to... 164 00:10:56,280 --> 00:11:03,287 Je to na Messenger Street. 165 00:11:04,914 --> 00:11:07,583 Je to 02762. 166 00:11:07,583 --> 00:11:09,585 No nekecej. Přesně to jsem řekl. 167 00:11:09,585 --> 00:11:10,670 Ne, neřekl. 168 00:11:15,633 --> 00:11:18,135 To je Murphy. Musím to vzít. 169 00:11:18,969 --> 00:11:21,222 Vem kartu, přijedu s autem. 170 00:11:21,681 --> 00:11:23,349 - Dobře. - Tam je! 171 00:11:23,349 --> 00:11:25,810 - Kdes byl? - Aarone, musíš přestat. 172 00:11:25,810 --> 00:11:27,937 Ty zprávy, ty hovory. Já nemůžu. 173 00:11:27,937 --> 00:11:30,064 - O čem to mluvíš? - Já nechci. 174 00:11:30,064 --> 00:11:33,317 Myslel jsem, že v Cabo jsme si to užili. 175 00:11:33,901 --> 00:11:35,152 To ano. Ale... 176 00:11:37,321 --> 00:11:40,950 Hele, jsem s tebou rád, ale není to doopravdy, jasný? 177 00:11:40,950 --> 00:11:43,035 Možná kdybys byl normální člověk. 178 00:11:43,160 --> 00:11:44,412 Jak to kurva myslíš? 179 00:11:44,412 --> 00:11:46,205 Celej svět z tebe chce kousek. 180 00:11:46,205 --> 00:11:47,915 Co by řekli, kdyby to zjistili? 181 00:11:47,915 --> 00:11:49,250 Ale oni to nezjistí. 182 00:11:50,251 --> 00:11:52,670 Není to bezpečné. Ne pro mě. 183 00:11:53,587 --> 00:11:55,172 Nemůžu. Ne s tebou. 184 00:11:55,756 --> 00:11:57,049 Vůbec nevíš, kdo seš. 185 00:11:57,633 --> 00:11:59,844 A i kdybys věděl, co bys s tím nadělal? 186 00:12:00,761 --> 00:12:03,389 Seš superslavnej. To je tvoje realita. 187 00:12:04,056 --> 00:12:07,560 Je mi to líto, ale už mi prosím nevolej. 188 00:12:10,062 --> 00:12:11,939 - To ne. Bože, Aaron! - Hej, Aarone! 189 00:12:11,939 --> 00:12:13,107 - Jak se máš? - Aarone! 190 00:12:13,107 --> 00:12:14,442 Můžeme se vyfotit? 191 00:12:16,444 --> 00:12:17,987 Co to s tebou kurva je? 192 00:12:17,987 --> 00:12:20,614 Nestrkej mi ten zasranej telefon do ksichtu! 193 00:12:38,090 --> 00:12:41,552 Jo, jdeme ven. 194 00:13:09,371 --> 00:13:10,831 Říkals, že se chceš ožrat. 195 00:13:12,458 --> 00:13:13,459 Jo, to chci. 196 00:14:42,172 --> 00:14:43,173 Hej. 197 00:14:46,051 --> 00:14:47,052 Hej, Aarone. 198 00:14:52,433 --> 00:14:54,435 Čau. 199 00:14:58,147 --> 00:14:59,398 Kurva. Moje chyba. 200 00:14:59,815 --> 00:15:01,233 Co je, kurva? 201 00:15:01,233 --> 00:15:02,318 Moc se omlouvám. 202 00:15:02,318 --> 00:15:04,236 - Koupím ti jinej. - Nepotřebuju drink. 203 00:15:04,236 --> 00:15:05,613 - Dej ty pracky pryč. - Hej! 204 00:15:05,613 --> 00:15:07,531 - Byla to nehoda. - Kdo kurva seš? 205 00:15:07,531 --> 00:15:10,075 - Nakopu ti prdel! - Uklidni se, kámo. 206 00:15:10,075 --> 00:15:12,703 Klid. Klid, kámo. Hele, tohle jsi nechtěl. 207 00:15:13,162 --> 00:15:15,581 Ustupte. Jasný? 208 00:15:18,500 --> 00:15:21,086 No tak. No tak, kámo. 209 00:15:21,086 --> 00:15:25,132 Uklidni se, uklidni se, kámo. 210 00:15:25,132 --> 00:15:26,717 Všichni mě zkoušej. 211 00:15:26,717 --> 00:15:28,260 Myslí, že sem posera! 212 00:15:28,260 --> 00:15:29,845 Nikdo si nemyslí, že seš... 213 00:15:31,472 --> 00:15:32,932 Co to s tebou dneska je? 214 00:15:34,016 --> 00:15:35,476 Seš v pohodě? 215 00:15:42,191 --> 00:15:45,653 Mně to můžeš říct, brácho. Proto jsem tady. 216 00:15:46,236 --> 00:15:48,238 To ti pitomci. Smějou se mi, hele. 217 00:15:48,989 --> 00:15:51,575 Hele, smějou se mi. 218 00:15:58,123 --> 00:16:00,793 Musí tě odsud dostat, než někomu ublížíš. 219 00:16:00,793 --> 00:16:04,296 No tak, je to dobrý. 220 00:16:06,382 --> 00:16:07,383 Dej si tohle. 221 00:16:08,092 --> 00:16:09,176 Uklidni se. 222 00:16:09,176 --> 00:16:11,971 Nemůžeš se nasírat kvůli takovejm věcem. 223 00:16:12,388 --> 00:16:14,682 Seš kurva hvězda, lidi po tobě půjdou. 224 00:16:14,682 --> 00:16:15,849 Je to past. 225 00:16:15,849 --> 00:16:17,017 No tak. 226 00:16:17,017 --> 00:16:18,310 Jo, sám jsi to řekl. 227 00:16:18,310 --> 00:16:20,145 Ne, řekl jsem, ať to děláš po svým. 228 00:16:20,145 --> 00:16:21,605 A to právě ne. 229 00:16:21,605 --> 00:16:23,107 Nemůžu to dělat po svým. 230 00:16:23,649 --> 00:16:25,275 A nic z toho není skutečný. 231 00:16:26,694 --> 00:16:28,696 - Seš sjetej. - Nejsem. 232 00:16:28,696 --> 00:16:30,364 Jo, seš. 233 00:16:30,364 --> 00:16:33,742 Vím o pohodovým místě, kam můžeme zajít. 234 00:16:34,535 --> 00:16:35,536 Je tam míň lidí. 235 00:16:35,536 --> 00:16:36,996 - Jo. Dobře. - Tak jo. 236 00:16:39,957 --> 00:16:42,918 Viděli jste tu holku, co se hnala po schodech dolů? 237 00:16:42,918 --> 00:16:44,086 No, člověče. 238 00:16:44,795 --> 00:16:47,923 A pak se tam objevil tenhle týpek... Musím říct... 239 00:16:47,923 --> 00:16:49,925 - Já? Ty mi nevěříš? - Jo, ty... 240 00:16:49,925 --> 00:16:51,385 Kámo! 241 00:16:51,385 --> 00:16:52,886 Oni s tím nezačali. 242 00:16:57,891 --> 00:16:59,601 Jo. Jenom se smějte. 243 00:17:01,979 --> 00:17:03,230 Co chceš dělat teď? 244 00:17:06,150 --> 00:17:07,526 Aarone. 245 00:17:08,485 --> 00:17:10,112 Kámo, myslí ti to dobře? 246 00:17:10,112 --> 00:17:11,405 Jo, kámo. Je mi skvěle. 247 00:17:14,324 --> 00:17:15,909 Doleva, kurva, levá. 248 00:17:42,978 --> 00:17:44,146 Co to kurva je? 249 00:17:44,146 --> 00:17:45,773 Klid. Jenom je vystraším. 250 00:17:47,191 --> 00:17:48,192 Co? 251 00:17:55,365 --> 00:17:57,618 Hej, hej! 252 00:17:57,618 --> 00:17:59,328 Hej, stáhni okýnko! 253 00:17:59,953 --> 00:18:01,914 Stáhni to okýnko. Ne, jsme v pohodě. 254 00:18:01,914 --> 00:18:03,207 Stáhni ho. Stáhni ho! 255 00:18:06,085 --> 00:18:07,419 - Jo. - Ty vole! 256 00:18:09,588 --> 00:18:11,715 - Pořád se směješ? - Hej! 257 00:18:11,715 --> 00:18:13,342 - Má zbraň! - Co je, kurva? 258 00:18:14,343 --> 00:18:15,594 Tak jo. Hej, hej! 259 00:18:15,594 --> 00:18:17,304 - Aarone. No tak! - Jeď! Jeď! 260 00:18:17,304 --> 00:18:21,016 Aarone! Dost, brácho! Aarone, to stačí. 261 00:18:21,016 --> 00:18:23,811 - Přestaň s tím. - No tak, jeď! 262 00:18:23,811 --> 00:18:26,105 - Musíme jet! - Ne, Aarone! 263 00:18:30,692 --> 00:18:32,236 Co to kurva děláš? 264 00:18:36,865 --> 00:18:38,826 - Cos to udělal? - Do prdele! 265 00:18:38,826 --> 00:18:41,328 Říkals, že je vyděsíš. Co je kurva tohle? 266 00:18:41,328 --> 00:18:43,580 Já vím. Já vím. Ale oni chtěli... 267 00:18:43,580 --> 00:18:44,873 Zatraceně! 268 00:18:46,583 --> 00:18:48,085 Zpomal, kurva! 269 00:18:51,588 --> 00:18:54,591 Jo. Jsou v pohodě, jo? 270 00:18:55,509 --> 00:18:56,844 Zpomal, kurva. 271 00:19:04,393 --> 00:19:05,435 Kam jedeme? 272 00:19:06,603 --> 00:19:07,771 Tady doprava. 273 00:19:12,734 --> 00:19:13,777 Teď rovně. 274 00:19:15,279 --> 00:19:16,446 Kurva! 275 00:19:19,116 --> 00:19:20,367 Odboč. Doprava. 276 00:19:30,752 --> 00:19:32,421 Dobře. Zbav se toho auta. 277 00:19:32,421 --> 00:19:34,798 Jestli nás někdo viděl, dovede ho k nám. 278 00:19:34,798 --> 00:19:35,924 Jasný, Aarone? 279 00:19:36,842 --> 00:19:39,178 - Aarone. Musíš se zbavit toho auta. - Jo? 280 00:19:39,178 --> 00:19:40,304 Dobře. 281 00:19:49,271 --> 00:19:50,564 Řekneš mi, o co jde? 282 00:19:50,564 --> 00:19:52,065 To auto nikdo nenajde. 283 00:19:54,568 --> 00:19:55,903 Jaký auto? 284 00:20:58,382 --> 00:20:59,633 V kolik jsi přišel? 285 00:21:01,426 --> 00:21:03,178 Nevím. Ne moc pozdě. 286 00:21:03,637 --> 00:21:05,305 Kafe je teplý. 287 00:21:06,014 --> 00:21:08,475 Vyšel článek o Junioru Seauovi. 288 00:21:08,475 --> 00:21:09,893 - Znals ho? - Ne. 289 00:21:13,772 --> 00:21:15,148 Proboha. 290 00:21:15,148 --> 00:21:16,984 Říkají, že měl něco 291 00:21:16,984 --> 00:21:19,736 jako zranění mozku po ráně do hlavy, a že se sám 292 00:21:19,736 --> 00:21:21,613 střelil do hrudi, aby doktoři... 293 00:21:21,613 --> 00:21:23,323 Přepadení na Herald Street. 294 00:21:23,323 --> 00:21:26,326 - ...mohli jeho mozek zkoumat. - Policie hledá stříbrné SUV 295 00:21:26,326 --> 00:21:28,120 s SPZ z Rhode Islandu. 296 00:21:28,120 --> 00:21:31,748 Úřady pokračují v pátrání po dalších důkazech... 297 00:21:31,748 --> 00:21:32,958 Aarone. 298 00:21:34,459 --> 00:21:35,502 Co je? 299 00:21:36,044 --> 00:21:37,879 Mluví o tom kluci v šatně? 300 00:21:37,879 --> 00:21:39,381 O čem? 301 00:21:39,965 --> 00:21:41,174 O Seauovi. 302 00:21:43,176 --> 00:21:44,177 Nevím. 303 00:21:52,436 --> 00:21:54,187 Musím na trénink. 304 00:22:02,988 --> 00:22:07,826 {\an8}ZMEŠKANÝ HOVOR: BRIAN MURPHY HLASOVÁ ZPRÁVA 305 00:22:08,952 --> 00:22:10,162 BRIAN MURPHY 306 00:22:16,793 --> 00:22:19,338 Aarone, tady Murph. je to důležitý. 307 00:22:19,671 --> 00:22:21,089 Musím s tebou mluvit osobně. 308 00:22:21,089 --> 00:22:22,716 Letím do Bostonu. 309 00:22:46,406 --> 00:22:47,741 - Čau. - Čau. 310 00:22:47,991 --> 00:22:49,910 Jsi v pořádku? Jsi úplně mokrý. 311 00:22:49,910 --> 00:22:51,119 - Tos sem běžel? - Jo. 312 00:22:51,119 --> 00:22:52,287 Vyděsils mě. 313 00:22:52,287 --> 00:22:53,372 Čeho se bojíš? 314 00:22:53,830 --> 00:22:56,666 Žes jenom tak přiletěl. Co se děje? 315 00:22:57,376 --> 00:22:58,377 Jo. Poslouchej. 316 00:22:59,461 --> 00:23:01,838 Chtěl jsem ti to říct do očí. 317 00:23:02,464 --> 00:23:03,590 Patrioti... 318 00:23:05,342 --> 00:23:07,052 s tebou chtějí prodloužit smlouvu. 319 00:23:09,596 --> 00:23:12,474 - Cože? - Jo, ráno mi volali, 320 00:23:12,891 --> 00:23:15,227 že jsi fakt dospěl na hřišti i mimo ně 321 00:23:15,227 --> 00:23:17,354 a že tě chtějí zavázat dlouhodobě. 322 00:23:18,313 --> 00:23:19,898 - Ne, děláš si srandu. - Nedělám. 323 00:23:19,898 --> 00:23:21,108 Ráno se s nima sejdu. 324 00:23:21,108 --> 00:23:22,317 Musím doladit detaily. 325 00:23:22,317 --> 00:23:23,402 Nabízí ti čtyři roky. 326 00:23:23,402 --> 00:23:24,569 Vytáhnu z jich pět. 327 00:23:24,569 --> 00:23:27,114 Ale každopádně jsme to dokázali 328 00:23:27,114 --> 00:23:28,824 a jsem na tebe moc hrdý. 329 00:23:34,079 --> 00:23:35,664 O kolika penězích mluvíme? 330 00:23:35,956 --> 00:23:38,458 O kolika penězích? Tak o 40 milionech. 331 00:23:40,794 --> 00:23:44,923 - Zopakujte to. - Čtyřicet milionů dolarů. 332 00:23:44,923 --> 00:23:47,259 Čtyřicet milionů podělaných dolarů. 333 00:23:47,259 --> 00:23:49,428 Čtyřicet milionů podělaných dolarů! 334 00:23:51,346 --> 00:23:53,056 Máme 40 mega. 335 00:23:53,056 --> 00:23:54,599 Máme 40 milionů 336 00:23:54,599 --> 00:23:56,351 podělaných dolarů! 337 00:24:09,489 --> 00:24:11,324 Pro Patrioty je to skvělý den. 338 00:24:11,533 --> 00:24:13,493 Aaron měl po vysoké nějaké problémy. 339 00:24:13,493 --> 00:24:15,871 Hodně se zlepšil, tvrdě pracoval. 340 00:24:15,871 --> 00:24:17,539 Jo, odvedl dobrou práci. 341 00:24:17,539 --> 00:24:20,167 A já si myslím, že je to super hráč. 342 00:24:20,876 --> 00:24:22,085 Prvotřídní chlap. 343 00:24:23,170 --> 00:24:24,963 Vidíte všechna ta tetování 344 00:24:24,963 --> 00:24:28,091 a říkáte si: "Nikdy nevíš, co?" 345 00:24:28,091 --> 00:24:30,594 Je úžasný a my na něj velmi spoléháme. 346 00:24:30,594 --> 00:24:32,095 Jak se cítíte, Aarone? 347 00:24:32,095 --> 00:24:34,347 Samozřejmě to je super vzrušující den. 348 00:24:34,347 --> 00:24:37,392 Chci poděkovat koučovi a panu Kraftovi. 349 00:24:37,392 --> 00:24:40,854 Nemůžete sem přijít, chovat se bezohledně a dělat, co chcete. 350 00:24:40,854 --> 00:24:44,149 Bill Belichick vás změní, 351 00:24:44,149 --> 00:24:46,318 a změní vás tak, abyste byli Patrioti. 352 00:24:46,318 --> 00:24:49,821 A teď když jsem Patriot, budu se tak chovat. 353 00:24:49,821 --> 00:24:52,115 A budu pro ně dělat správný rozhodnutí. 354 00:24:52,115 --> 00:24:53,950 Co budete dělat s těmi penězi? 355 00:24:53,950 --> 00:24:55,243 No... 356 00:24:59,080 --> 00:25:01,041 - Kolik že to má pokojů? - Šest. 357 00:25:01,208 --> 00:25:02,959 - Slyšelas dobře. Šest. - Ty jo! 358 00:25:02,959 --> 00:25:05,086 Tam bude dětský pokoj, 359 00:25:05,086 --> 00:25:06,671 a tady máme další dva. 360 00:25:06,671 --> 00:25:08,632 Jeden bude pro služku. 361 00:25:08,632 --> 00:25:11,009 - Pro služku? - Pro služku. 362 00:25:11,009 --> 00:25:12,093 Jo. 363 00:25:12,093 --> 00:25:17,015 - A tady bude pracovna. - Jo. 364 00:25:17,766 --> 00:25:20,519 - Cože? - Přesně tak, mám pracovnu. 365 00:25:20,519 --> 00:25:22,562 - S knížkama a tak. - Proboha. 366 00:25:22,562 --> 00:25:24,773 Jenom čekám, až pustíš vířivku. 367 00:25:24,773 --> 00:25:28,026 Cha! Mám vířivku, bazén, všecko. 368 00:25:28,026 --> 00:25:29,903 - Máme tady celý wellness. - Proboha. 369 00:25:29,903 --> 00:25:32,614 Musíš sem chodit každý den, nebo se nastěhuj. 370 00:25:32,614 --> 00:25:33,782 Dám ti klíč. 371 00:25:34,199 --> 00:25:35,659 Jsem na tebe tak pyšná. 372 00:25:35,659 --> 00:25:36,952 Díky, T. 373 00:25:39,579 --> 00:25:41,998 Promiň, vteřinku. Běž se bavit, jo? 374 00:25:41,998 --> 00:25:44,334 - Hned se vrátím, jo? - Dobře. 375 00:25:46,545 --> 00:25:48,964 To je barák, brácho! 376 00:25:48,964 --> 00:25:51,800 Nevěděl jsem, kudy jít. Je tu sedm vchodů. 377 00:25:51,800 --> 00:25:53,343 - Máš to? - Jo. 378 00:25:54,219 --> 00:25:56,054 Několik různých příchutí. 379 00:25:56,054 --> 00:25:57,847 Nevěděl jsem, který má ráda. 380 00:25:57,847 --> 00:25:59,432 Jo, perfektní. Perfektní. 381 00:26:00,267 --> 00:26:01,518 Pojď, dělej. 382 00:26:01,518 --> 00:26:02,727 Díky, že jste přišli. 383 00:26:02,727 --> 00:26:04,771 Jsem moc ráda, že jste tady. 384 00:26:04,771 --> 00:26:07,023 Na zdraví. Na zdraví vám všem! 385 00:26:07,023 --> 00:26:08,149 JE TO HOLKA! 386 00:26:08,692 --> 00:26:11,111 - Tak jo. - Tohle je ode mě. 387 00:26:12,112 --> 00:26:14,531 To je Ralph Lauren. Kayla měla přesně takové. 388 00:26:15,490 --> 00:26:18,535 Jsou rozkošný. Hele ten límeček! 389 00:26:18,535 --> 00:26:20,870 Teď otevři můj. 390 00:26:20,870 --> 00:26:22,497 Dobře. 391 00:26:22,497 --> 00:26:23,582 Počkej! 392 00:26:24,291 --> 00:26:25,625 Nejdřív otevři můj. 393 00:26:25,625 --> 00:26:27,586 Aarone, sem kluci nesmějí. 394 00:26:27,586 --> 00:26:30,130 Slyšels ji. Tady nemáš co dělat. 395 00:26:30,130 --> 00:26:31,965 Tohle se ti bude líbit. Připravena? 396 00:26:33,341 --> 00:26:35,093 - Lízátko? - No není to sladký? 397 00:26:35,093 --> 00:26:36,970 Aarone, tys mi koupil lízátko? 398 00:26:36,970 --> 00:26:39,139 - Co s ním mám dělat? - Copak nemáš ráda... 399 00:26:39,139 --> 00:26:41,141 Měl jsem vzít hroznovou příchuť? 400 00:26:41,141 --> 00:26:44,102 Nebo bys možná radši chtěla něco z toho? 401 00:26:45,270 --> 00:26:48,023 Bože! 402 00:26:48,023 --> 00:26:51,818 - Chceš se vdávat nebo tak? - Ano, ano! Ano, ano! 403 00:26:52,944 --> 00:26:54,195 - Hodně štěstí. - Jo. 404 00:26:54,195 --> 00:26:55,780 - Tohle... - Fajn. 405 00:26:56,781 --> 00:27:02,495 HOLČIČKA 406 00:27:02,495 --> 00:27:03,788 Díky, že jste přišli. 407 00:27:03,788 --> 00:27:05,206 - Vážíme si toho. - Jo. 408 00:27:05,206 --> 00:27:08,251 Aaron je tak nadšený. 409 00:27:08,251 --> 00:27:09,419 Aarone, 410 00:27:10,378 --> 00:27:12,297 my odcházíme, ale ty máš hosta. 411 00:27:12,297 --> 00:27:13,965 Pošlu ho dolů do jeskyně. 412 00:27:29,356 --> 00:27:31,232 Tohle je dobrej chlast. 413 00:27:32,651 --> 00:27:34,110 Doufám, že ti to nevadí. 414 00:27:34,110 --> 00:27:35,945 Ne, kámo. Dej si, kolik chceš. 415 00:27:35,945 --> 00:27:37,822 Promiň, že jsem se stavil jen tak. 416 00:27:37,822 --> 00:27:39,783 Prohlídku domu nechám na jindy. 417 00:27:41,326 --> 00:27:43,787 Musíš bejt fakt na vrcholu. 418 00:27:43,787 --> 00:27:45,246 Jo... 419 00:27:46,414 --> 00:27:47,999 jsem. 420 00:27:52,462 --> 00:27:54,089 Tak co tě sem přivádí? 421 00:27:54,089 --> 00:27:56,174 Poslední dobou je těžký tě sehnat. 422 00:27:57,759 --> 00:28:00,178 - Nebereš mi telefony a tak. - Jo, kámo. 423 00:28:00,178 --> 00:28:03,723 Promiň, měl jsem moc práce se začátkem sezóny. 424 00:28:03,723 --> 00:28:05,266 - Hej, hej. - Mám dítě na cestě. 425 00:28:05,266 --> 00:28:06,559 No tak, brácho. 426 00:28:09,145 --> 00:28:10,689 S kým myslíš, že mluvíš? 427 00:28:12,899 --> 00:28:15,318 Od toho průseru v Bostonu se mi vyhejbáš. 428 00:28:15,318 --> 00:28:17,237 - Mohl bys... - Což je blbý, 429 00:28:17,237 --> 00:28:19,030 protože já jsem nic neudělal. 430 00:28:19,614 --> 00:28:21,491 To tys ztratil nervy a rozum. 431 00:28:21,491 --> 00:28:24,452 A jestli má bejt někdo nasranej, tak jsem to já. 432 00:28:24,452 --> 00:28:26,579 Mohlo mě to posrat taky. 433 00:28:26,579 --> 00:28:28,206 Jo, jasně... 434 00:28:30,250 --> 00:28:31,292 chápu. 435 00:28:32,836 --> 00:28:33,878 Víš proč? 436 00:28:35,338 --> 00:28:37,090 Nikdo se to nesmí dozvědět. 437 00:28:37,090 --> 00:28:38,425 Mluvil jsem s pár klukama. 438 00:28:38,425 --> 00:28:39,509 S jakejma? 439 00:28:39,509 --> 00:28:41,970 S klukama, co jsem s nima vyrůstal. 440 00:28:41,970 --> 00:28:43,722 Tys to řekl poldům? 441 00:28:43,722 --> 00:28:45,098 Ale no tak, brácho. 442 00:28:45,098 --> 00:28:47,934 Jenom jsem se zeptal, jestli něco nevědí. 443 00:28:47,934 --> 00:28:50,937 Věř mi, policie to taky neřeší. 444 00:28:50,937 --> 00:28:53,523 Viděli černý kluky, přesně jak jsem si myslel. 445 00:28:55,984 --> 00:28:57,026 Jasný? Je to hotový. 446 00:28:58,069 --> 00:28:59,195 Prošlo ti to. 447 00:29:02,115 --> 00:29:04,075 Jenom už mě nikdy nenaser. 448 00:29:10,498 --> 00:29:12,876 Uklidni se. Běž a uklidni se. 449 00:29:14,002 --> 00:29:15,044 Uklidni se. 450 00:29:15,670 --> 00:29:19,215 Užívej si a přestaň se chovat, jako bych byl nějakej práskač, 451 00:29:19,215 --> 00:29:21,509 když jsem ti vždycky jenom kryl záda. 452 00:29:22,719 --> 00:29:25,013 Jo, jasný. 453 00:29:25,013 --> 00:29:27,265 Jasný? Jo. 454 00:29:27,849 --> 00:29:29,142 - Jo. - Koukni na tohle. 455 00:29:29,142 --> 00:29:30,435 Koukni na tohle. 456 00:29:30,435 --> 00:29:33,688 Po Super Bowlu mám tuhle akci na Floridě. 457 00:29:33,688 --> 00:29:36,065 Chce nás pohostit chlap, kterýho znám. 458 00:29:36,775 --> 00:29:38,485 Bude to jako za starejch časů. 459 00:29:41,404 --> 00:29:42,405 Co ty na to? 460 00:29:46,701 --> 00:29:47,869 Jo. 461 00:29:47,869 --> 00:29:50,497 - Jo? - Jasně. Jo, zní to lákavě. 462 00:29:51,581 --> 00:29:52,707 Tak jo, kámo. 463 00:29:57,921 --> 00:30:00,924 Hernandez se proplétá mezi obránci. 464 00:30:00,924 --> 00:30:03,510 Ale... 465 00:30:03,510 --> 00:30:04,677 No tak! 466 00:30:06,930 --> 00:30:09,849 Jedem! Jedem! 467 00:30:16,523 --> 00:30:19,192 Skvělý tým, skvělý tým! 468 00:30:19,192 --> 00:30:20,610 Brady rozehrává. 469 00:30:20,610 --> 00:30:22,487 Tentokrát je to... Hernandez vepředu. 470 00:30:23,696 --> 00:30:25,990 Krátká hra předtím, než ho zastavili. 471 00:30:25,990 --> 00:30:27,659 A Hernandez je na zemi. 472 00:30:28,243 --> 00:30:30,078 Ale ne. Kurva! 473 00:30:30,078 --> 00:30:32,330 Vytočil se mi na kotníku. Kurva! 474 00:30:32,872 --> 00:30:33,915 Vydrž, vydrž. 475 00:30:33,915 --> 00:30:35,208 Sakra! 476 00:30:36,417 --> 00:30:38,670 - Jestli skončil, je to opravdu... - Pojď. 477 00:30:38,670 --> 00:30:39,838 klíčová ztráta. 478 00:30:39,838 --> 00:30:43,550 Ten kluk ztělesňuje všestrannost tohoto útoku líp než kdokoli jiný. 479 00:30:43,550 --> 00:30:45,718 Nemůžete si dovolit o něj přijít. 480 00:30:49,848 --> 00:30:51,432 Je to vymknutý kotník. 481 00:30:51,432 --> 00:30:54,227 - Skoro na něj nemůže došlápnout. - Sakra. 482 00:30:54,227 --> 00:30:57,188 Nemůžeme ho použít proti Baltimoru. 483 00:30:58,106 --> 00:31:00,650 Takže co myslíte? Čtyři týdny? 484 00:31:00,650 --> 00:31:01,776 Čtyři až šest. 485 00:31:01,776 --> 00:31:04,404 V životě jsem nevynechal jediný zápas. Budu v pohodě. 486 00:31:04,404 --> 00:31:06,948 Takže máme Baltimore, pak Buffalo. 487 00:31:06,948 --> 00:31:08,741 A pak máme co? Denver doma. 488 00:31:08,741 --> 00:31:10,535 Ale týden po tom je Seattle. 489 00:31:10,535 --> 00:31:11,661 Obrana Legion on Boom. 490 00:31:11,661 --> 00:31:15,039 Tam se budou prát jako papírové panenky. 491 00:31:15,039 --> 00:31:19,460 Aarone, máš jenom jeden jediný úkol. 492 00:31:19,460 --> 00:31:21,337 Do Seattlu to musíš udělat tak, 493 00:31:21,337 --> 00:31:24,299 aby to nebylo zranění, ale jenom bolístka. 494 00:31:24,799 --> 00:31:26,175 Rozumíš? 495 00:31:28,094 --> 00:31:29,095 Jo. 496 00:31:29,095 --> 00:31:30,638 - Jo? - Jo. 497 00:31:32,724 --> 00:31:35,059 Takže musíš být v klidu, Aarone. 498 00:31:35,059 --> 00:31:37,770 Dám ti na bolest vicodin. 499 00:32:53,471 --> 00:32:55,264 Kouči, kdy se Hernandez vrátí? 500 00:32:55,264 --> 00:32:56,975 Nebojíme se o hráče... 501 00:32:56,975 --> 00:32:58,559 Nějaké novinky ohledně zranění? 502 00:32:58,559 --> 00:33:00,979 Nebojíme se o hráče, kteří tady nejsou. 503 00:33:01,104 --> 00:33:03,690 Zajímá mě jenom, kdo nám pomůže v neděli vyhrát. 504 00:33:08,653 --> 00:33:09,988 STŘELBA NA AUTO V BOSTONU 505 00:33:09,988 --> 00:33:12,323 NEBYLI IDENTIFIKOVÁNI ŽÁDNÍ PODEZŘELÍ... 506 00:33:24,836 --> 00:33:28,131 SHERROD 507 00:33:34,637 --> 00:33:35,680 PRÁZDNINY V CABO 508 00:34:20,767 --> 00:34:21,768 Shay. 509 00:34:31,527 --> 00:34:32,737 Shay. 510 00:34:36,324 --> 00:34:37,325 Shayanno. 511 00:34:45,124 --> 00:34:46,125 Co děláš? 512 00:34:48,711 --> 00:34:50,546 Co myslíš, že dělám, Aarone? 513 00:34:50,546 --> 00:34:53,007 Můžeme si lidi na malování zaplatit. 514 00:34:53,007 --> 00:34:55,927 Můžeme, ale já to chci udělat sama. 515 00:34:56,677 --> 00:34:58,096 Prostě to chci udělat. 516 00:34:58,096 --> 00:35:00,431 Na rozdíl od tebe, kterej neděláš nic. 517 00:35:00,431 --> 00:35:01,933 Děláš si prdel? 518 00:35:01,933 --> 00:35:04,018 Koukni na mě, Shay. Jsem v prdeli. 519 00:35:04,018 --> 00:35:05,937 Myslel jsem, že to chápeš. 520 00:35:05,937 --> 00:35:08,231 Jo, naprosto to chápu. 521 00:35:08,231 --> 00:35:10,733 Byla jsem tak soucitná, jak to šlo. 522 00:35:10,733 --> 00:35:13,236 - Ale čekáme dítě, Aarone... - Fajn. 523 00:35:13,236 --> 00:35:15,321 ...i když ty rád předstíráš, že ne. 524 00:35:15,321 --> 00:35:17,156 Tyhle kecy na mě nezkoušej. 525 00:35:24,122 --> 00:35:25,498 Já tě teď potřebuju. 526 00:35:26,374 --> 00:35:27,750 Potřebuju tě, Aarone. 527 00:35:27,750 --> 00:35:28,960 Když už seš tady, 528 00:35:29,544 --> 00:35:31,212 tak ten čas využijme. 529 00:35:31,754 --> 00:35:36,050 Ta postýlka je v garáži už celý týdny. 530 00:35:36,050 --> 00:35:38,344 Tak o tohle ti jde, o postýlku? 531 00:35:38,344 --> 00:35:39,804 - Jo! Jo! - Proto seš taková? 532 00:35:39,804 --> 00:35:41,055 Proto seš tak vytočená? 533 00:35:41,055 --> 00:35:44,058 - Dobrá práce, Aarone! - Tak já jdu složit postýlku! 534 00:35:48,688 --> 00:35:49,730 KROK 2 535 00:35:53,651 --> 00:35:55,361 SEZNAM DÍLŮ 536 00:36:12,044 --> 00:36:13,045 Aarone! 537 00:36:20,052 --> 00:36:21,512 Kurva! 538 00:36:28,144 --> 00:36:30,521 Nevím, co se s ním děje, mami. 539 00:36:30,521 --> 00:36:32,190 Celý život hraje fotbal. 540 00:36:32,190 --> 00:36:33,733 Být mimo musí být těžký. 541 00:36:33,858 --> 00:36:35,860 Ne, začalo to před tím zraněním. 542 00:36:37,570 --> 00:36:42,241 Mívá výkyvy nálad, je vzteklý... 543 00:36:44,327 --> 00:36:45,411 Uhodil tě někdy? 544 00:36:46,162 --> 00:36:48,581 Ne, tak to není. 545 00:36:48,581 --> 00:36:49,916 Je to pořád Aaron. 546 00:36:51,709 --> 00:36:57,757 Občas je duchem mimo nebo nemá zájem. 547 00:36:59,967 --> 00:37:00,968 Ale... 548 00:37:02,386 --> 00:37:03,596 možná mu nestačím. 549 00:37:06,224 --> 00:37:08,434 Možná je jenom nervózní z miminka. 550 00:37:09,602 --> 00:37:11,062 Ale já potřebuju někoho, 551 00:37:12,021 --> 00:37:13,648 na koho se můžu spolehnout. 552 00:37:13,648 --> 00:37:16,317 Mělas otce, na kterého ses mohla spolehnout? 553 00:37:23,074 --> 00:37:25,076 Být černoškou je nevděčná práce. 554 00:37:26,911 --> 00:37:28,162 To se nikdy nezmění. 555 00:37:29,205 --> 00:37:32,667 Jsi v dobré situaci, lepší než většina jiných. 556 00:37:32,667 --> 00:37:34,543 Dítě budeš mít zajištěné. 557 00:37:36,420 --> 00:37:39,757 Takže musíš být vděčná. 558 00:37:48,766 --> 00:37:49,767 Haló! 559 00:37:58,401 --> 00:37:59,402 Aarone? 560 00:38:15,501 --> 00:38:16,627 Vypadáš děsně. 561 00:38:18,004 --> 00:38:19,005 Díky. 562 00:38:20,965 --> 00:38:23,134 Shay dnes spí u mámy. 563 00:38:23,134 --> 00:38:25,428 A chtěla, abych tě přišla zkontrolovat. 564 00:38:27,179 --> 00:38:28,180 Pohádali jste se? 565 00:38:30,516 --> 00:38:31,600 Nevím. 566 00:38:33,311 --> 00:38:35,980 - Kvůli tomu autu v mý garáži? - Ne. 567 00:38:39,734 --> 00:38:42,111 Nebo kvůli Cabu? 568 00:38:45,990 --> 00:38:47,700 Víš, že mi je fuk, co děláš. 569 00:38:48,826 --> 00:38:50,202 Mám tě ráda. 570 00:38:52,371 --> 00:38:53,789 Můžeš mi říct všechno. 571 00:39:09,764 --> 00:39:11,057 Někdy... 572 00:39:13,476 --> 00:39:14,560 si prostě... 573 00:39:19,940 --> 00:39:21,317 Co? 574 00:39:30,618 --> 00:39:32,703 Tvrdě jsi dřel, aby ses sem dostal. 575 00:39:33,913 --> 00:39:37,208 Aby ses dostal do ligy a měl tohle všechno. 576 00:39:40,795 --> 00:39:42,296 Všechno ostatní, co chceš, 577 00:39:45,299 --> 00:39:46,384 může počkat, ne? 578 00:39:50,554 --> 00:39:52,139 Shayanna je dobrý člověk. 579 00:39:52,932 --> 00:39:53,933 Tomu věřím. 580 00:39:54,475 --> 00:39:57,478 Prostě se usadíte 581 00:39:57,478 --> 00:40:02,149 a budete mít v tomhle obrovským sídle krásný dítě. 582 00:40:03,776 --> 00:40:06,028 Bude pro tebe jednodušší bejt šťastnej. 583 00:40:10,324 --> 00:40:11,367 Dost šťastnej. 584 00:40:15,996 --> 00:40:17,873 Ale když to všechno zahodíš, 585 00:40:21,710 --> 00:40:23,504 nikdy si to neodpustíš. 586 00:40:26,966 --> 00:40:28,426 Myslím, že to víš. 587 00:40:37,351 --> 00:40:38,352 Jo. 588 00:40:42,731 --> 00:40:44,775 Prostě se musím vrátit na hřiště. 589 00:40:48,612 --> 00:40:50,614 Když hraju, je všechno v pořádku. 590 00:40:53,409 --> 00:40:54,618 Překonám bolest. 591 00:40:54,743 --> 00:40:56,662 Jsi si jistý? Jsi pořád dost křehký. 592 00:40:56,662 --> 00:40:58,998 Jo. Musím se vrátit a hrát. 593 00:41:00,458 --> 00:41:02,168 Nemůžu tady takhle vysedávat. 594 00:41:44,335 --> 00:41:45,336 Kurva! 595 00:41:54,678 --> 00:41:56,180 Hej, vyskočilo mi to. 596 00:41:56,180 --> 00:41:57,556 - Jsi v pořádku? - Jo. 597 00:41:57,556 --> 00:42:00,351 - Tak jo. Jdeš ven. - Ze hřiště nejdu. Nahodíš mi ho? 598 00:42:00,351 --> 00:42:02,228 - Určitě? - Vrať mi ho tam. Jo. 599 00:42:02,561 --> 00:42:04,438 No tak, dělej, kurva! Rychle. 600 00:42:33,551 --> 00:42:36,345 SHERROD 601 00:42:46,397 --> 00:42:49,275 SHERROD 602 00:42:59,743 --> 00:43:02,204 Zdar. Jsem připravenej na Floridu. 603 00:43:02,871 --> 00:43:04,748 Ale do prdele! Zapomněl jsem. 604 00:43:06,000 --> 00:43:07,376 - Fakt? - Jo, kámo. 605 00:43:07,376 --> 00:43:09,003 Myslím, že to nedám. 606 00:43:09,336 --> 00:43:10,796 Ty vole, to je na hovno. 607 00:43:10,796 --> 00:43:12,423 Po všem, co pro tebe dělám. 608 00:43:13,757 --> 00:43:14,925 Co to má znamenat? 609 00:43:15,509 --> 00:43:18,512 Jenom říkám, že na nás čekají. 610 00:43:18,512 --> 00:43:20,014 Myslíš, že čekají mě? 611 00:43:20,598 --> 00:43:22,474 Neslibuj lidem můj čas. 612 00:43:22,474 --> 00:43:24,351 Hele, tak jedeš, nebo ne? 613 00:43:25,436 --> 00:43:27,855 Jo, nebo ne? Nebudu tě prosit. 614 00:43:30,482 --> 00:43:31,942 Jo, já to kurva zvládnu. 615 00:43:38,657 --> 00:43:39,658 Jsme hotoví? 616 00:43:39,658 --> 00:43:41,660 Jo. Podívej se. 617 00:43:55,799 --> 00:43:57,843 BŮH ODPOUŠTÍ