1 00:00:16,558 --> 00:00:18,810 EN RECUERDO 2 00:01:08,943 --> 00:01:10,820 Cuando dijiste un viaje de chicos a Cabo 3 00:01:10,820 --> 00:01:12,447 no sabía qué esperar. 4 00:01:12,447 --> 00:01:14,365 ¿Creías que íbamos a jugar al golf? 5 00:01:20,747 --> 00:01:21,790 ¿Duele? 6 00:01:22,499 --> 00:01:23,792 ¿Al hacértelos? 7 00:01:26,127 --> 00:01:27,462 Empieza a gustarme. 8 00:01:29,089 --> 00:01:30,590 Es adictivo. 9 00:01:31,466 --> 00:01:33,551 Como leer un libro sobre ti. 10 00:01:39,182 --> 00:01:41,184 Nunca lo he hecho antes. 11 00:01:41,768 --> 00:01:43,228 ¿Quedarte en el Four Seasons? 12 00:01:45,647 --> 00:01:46,940 Sí, eso. 13 00:01:46,940 --> 00:01:51,319 Escaparme de esta forma. 14 00:01:55,281 --> 00:01:56,491 Ya, ni yo. 15 00:02:02,872 --> 00:02:04,290 Ojalá pudiéramos quedarnos. 16 00:02:14,551 --> 00:02:16,094 Me muero de hambre. 17 00:02:18,221 --> 00:02:19,222 ¿Quieres comer algo? 18 00:02:19,764 --> 00:02:22,058 Pulpo local. 19 00:02:22,767 --> 00:02:25,603 No, no, espera. Cordero de Colorado. 20 00:02:25,603 --> 00:02:27,480 ¿Cordero de Colorado? ¿En México? 21 00:02:27,480 --> 00:02:30,316 ¿Por qué no, tío? Pidámoslo todo. 22 00:02:30,316 --> 00:02:31,818 Todo tiene buena pinta. 23 00:02:33,695 --> 00:02:36,948 Deberíamos hacer esto una o dos veces al año. 24 00:02:36,948 --> 00:02:39,325 -¿Eso crees? - Sí. 25 00:02:40,076 --> 00:02:41,286 Dios, deberíamos... 26 00:02:41,953 --> 00:02:43,413 Trabaja para los Patriots. 27 00:02:43,997 --> 00:02:45,206 ¿No molaría? 28 00:02:49,419 --> 00:02:51,421 -¿Todo bien? - Sí. 29 00:02:51,421 --> 00:02:52,630 Shayanna. Dice... 30 00:02:55,675 --> 00:02:56,676 ¿Qué es tan gracioso? 31 00:02:56,676 --> 00:03:00,471 No deja de enseñarme fotos de la ecografía. 32 00:03:00,471 --> 00:03:03,099 No sé si te lo he dicho. Está embarazada. 33 00:03:03,766 --> 00:03:05,518 Mira. ¿No es una pasada? 34 00:03:05,518 --> 00:03:07,353 Parece un extraterrestre. 35 00:03:10,064 --> 00:03:12,025 Pero bueno, ¿te lo imaginas? 36 00:03:12,025 --> 00:03:14,027 Vienes a Nueva Inglaterra. 37 00:03:14,027 --> 00:03:16,487 Nuestros hijos correteando juntos por ahí. 38 00:03:16,487 --> 00:03:17,739 Y tú y... 39 00:03:17,739 --> 00:03:19,449 -¿Cómo se llamaba? - Sasha. 40 00:03:19,449 --> 00:03:20,992 ¿Crees que tendréis hijos? 41 00:03:23,536 --> 00:03:27,165 No lo sé. No hemos hablado del tema. 42 00:03:27,165 --> 00:03:29,542 Nosotros tampoco. Pasó sin más. 43 00:03:29,542 --> 00:03:31,878 Me daría miedo cagarla. 44 00:03:31,878 --> 00:03:34,631 Mi padre nunca me entendió. 45 00:03:36,925 --> 00:03:38,593 El mío y yo estábamos muy unidos. 46 00:03:38,593 --> 00:03:40,511 Pensé que me habías dicho que te pegaba. 47 00:03:42,889 --> 00:03:45,308 Quería que fuera el mejor. 48 00:03:45,767 --> 00:03:49,103 Si no fuera por él, no estaría aquí. 49 00:03:53,024 --> 00:03:54,317 No sé cómo lo haces. 50 00:03:56,736 --> 00:03:58,112 -¿El que? - Hacer 51 00:03:58,112 --> 00:04:00,365 como que nada importa. 52 00:04:00,365 --> 00:04:01,699 Llevamos aquí dos días, 53 00:04:01,699 --> 00:04:05,078 ¿y me dices ahora que vas a tener un hijo? 54 00:04:06,704 --> 00:04:08,164 Piensas demasiado, colega. 55 00:04:08,164 --> 00:04:09,791 No es gracioso. 56 00:04:09,791 --> 00:04:13,711 Estos últimos días no han significado nada para mí. 57 00:04:16,172 --> 00:04:18,341 Sí, bueno... 58 00:04:21,761 --> 00:04:23,930 relájate, ¿vale? 59 00:04:24,764 --> 00:04:30,311 No sé tú, pero yo no soy así. 60 00:04:31,771 --> 00:04:33,106 Nadie ha dicho que lo fueras. 61 00:04:36,818 --> 00:04:39,070 Venga, pidamos todo el menú. 62 00:04:39,070 --> 00:04:40,989 A eso me refiero. Vamos. 63 00:04:43,616 --> 00:04:44,867 Hola. 64 00:04:47,537 --> 00:04:49,038 Ahí está mi chica... 65 00:04:52,250 --> 00:04:53,459 y mi bebé. 66 00:05:02,844 --> 00:05:04,846 ¿Hay algo que quieras contarme? 67 00:05:10,727 --> 00:05:12,895 No. ¿A qué te refieres? 68 00:05:22,155 --> 00:05:24,574 He ido a buscar una toalla al armario del pasillo 69 00:05:24,574 --> 00:05:26,534 - y estaba ahí guardado. - No pasa nada. 70 00:05:26,534 --> 00:05:27,618 Me lo ha dado Sherrod. 71 00:05:27,618 --> 00:05:30,621 Dice que debería poder protegerme, y estoy de acuerdo. 72 00:05:30,621 --> 00:05:32,290 -¿Estás vendiendo droga? - No. 73 00:05:32,290 --> 00:05:34,042 A veces se lo doy a Sherrod. 74 00:05:34,042 --> 00:05:35,335 Invierte en su negocio. 75 00:05:35,335 --> 00:05:36,669 Son drogas. 76 00:05:36,669 --> 00:05:39,922 No, no sé... ni le pregunto. 77 00:05:39,922 --> 00:05:41,966 ¿Por qué coño te metes en eso? 78 00:05:41,966 --> 00:05:43,217 Mi contrato es de novato. 79 00:05:43,217 --> 00:05:45,470 Deberías ver el de Gronk. 80 00:05:45,470 --> 00:05:49,265 Tiene una pasada de contrato de seis años y no me dicen nada. 81 00:05:49,265 --> 00:05:51,934 Nada. Estoy a una jugada. 82 00:05:51,934 --> 00:05:55,813 - A una, y me dejan fuera. - No confío en él. 83 00:05:55,813 --> 00:05:57,231 No me fío de él. 84 00:05:57,231 --> 00:05:58,524 - Cuando lo pillen - Amor. 85 00:05:58,524 --> 00:06:00,610 hablará de ti en segundos, 86 00:06:00,610 --> 00:06:02,612 y tienes mucho que perder. 87 00:06:02,612 --> 00:06:04,906 No, Sherrod es buen tío. 88 00:06:04,906 --> 00:06:06,699 Es como un hermano mayor. 89 00:06:06,699 --> 00:06:07,909 Ya tienes uno. 90 00:06:07,909 --> 00:06:09,494 Sí, que siempre me pide algo. 91 00:06:09,494 --> 00:06:10,995 ¿Y no crees que Sherrod te usa? 92 00:06:10,995 --> 00:06:12,830 No. Cuida de mí. 93 00:06:12,830 --> 00:06:14,916 Madre de Dios. 94 00:06:14,916 --> 00:06:16,793 Cariño, ven. No pasa nada. 95 00:06:16,793 --> 00:06:19,545 Tienes que confiar en mí. Confía en mí. 96 00:06:21,047 --> 00:06:22,924 No quiero armas en mi casa. 97 00:06:24,175 --> 00:06:26,344 - Vale. - Es en serio. 98 00:06:26,344 --> 00:06:28,096 Vamos a empezar una familia. 99 00:06:28,721 --> 00:06:30,223 Te necesito. 100 00:06:48,866 --> 00:06:50,076 ¿Crees que estoy listo? 101 00:06:50,952 --> 00:06:51,953 Nadie lo está nunca. 102 00:06:52,870 --> 00:06:56,666 La semana pasada tenía mierda de bebé en las paredes. 103 00:06:58,751 --> 00:07:00,711 No quiero cagarla. 104 00:07:00,711 --> 00:07:02,964 Has tenido ejemplos horrorosos. 105 00:07:04,590 --> 00:07:06,801 Pero sé una cosa. 106 00:07:08,219 --> 00:07:10,346 En ese corazón tienes mucho amor. 107 00:07:12,140 --> 00:07:14,183 Creo que vas a ser un padre cojonudo. 108 00:07:17,812 --> 00:07:20,731 Parece que te ha dado el sol. ¿Dónde has estado? 109 00:07:23,943 --> 00:07:25,194 En Cabo. 110 00:07:25,194 --> 00:07:27,155 ¿Con Shay? 111 00:07:28,656 --> 00:07:32,785 No, con un amigo. Chris. 112 00:07:33,453 --> 00:07:35,746 Un viaje de chicos. 113 00:07:35,746 --> 00:07:37,081 Nunca has hablado de él. 114 00:07:37,081 --> 00:07:39,876 Trabaja para mi agente. Es un buen tío. 115 00:07:40,543 --> 00:07:42,920 Había más tíos. 116 00:07:44,005 --> 00:07:45,006 Crees... 117 00:07:46,299 --> 00:07:48,426 ¿Crees que eso es lo que te impide seguir? 118 00:07:49,927 --> 00:07:51,262 -¿A qué te refieres? - Bueno, 119 00:07:51,262 --> 00:07:55,516 no puedes largarte a Cabo teniendo mujer y un bebé. 120 00:08:00,897 --> 00:08:02,148 Ey. 121 00:08:03,399 --> 00:08:04,525 -¿Qué pasa? -¿Que fue? 122 00:08:04,525 --> 00:08:05,943 Me di en la cabeza. 123 00:08:05,943 --> 00:08:07,612 ¿En la cabeza? 124 00:08:07,612 --> 00:08:10,364 El tío Aaron vive de darse en la cabeza. 125 00:08:10,364 --> 00:08:12,658 -¿Me ves llorando? - No. 126 00:08:12,658 --> 00:08:15,244 No, eres un chico duro. 127 00:08:15,244 --> 00:08:17,455 Mírate, ya estás sonriendo. 128 00:08:17,455 --> 00:08:19,040 ¿Estás bien? 129 00:08:19,040 --> 00:08:20,374 - Olvídalo, ¿vale? - Vale. 130 00:08:20,374 --> 00:08:21,501 Bien. 131 00:08:25,046 --> 00:08:26,756 ¿Qué te parece el contrato de Gronk? 132 00:08:26,756 --> 00:08:28,799 Me alegro por él. Se lo merece. 133 00:08:28,799 --> 00:08:31,385 ¿Te ha dicho algo el equipo sobre tu futuro? 134 00:08:31,385 --> 00:08:33,638 Estoy emocionado por la temporada. 135 00:08:33,638 --> 00:08:35,681 Estoy bien. En la mejor forma física. 136 00:08:35,681 --> 00:08:38,392 Listo para salir a aplastar cabezas. 137 00:08:38,392 --> 00:08:39,644 - Gracias, Aaron. - Vale. 138 00:08:52,698 --> 00:08:54,075 ¿Sacando fotos del miembro? 139 00:08:54,075 --> 00:08:55,952 No lo dudes. 140 00:08:57,245 --> 00:08:58,829 No es un simple miembro. Es oro. 141 00:08:58,829 --> 00:09:00,414 - Ya. - Vale. 142 00:09:00,414 --> 00:09:02,625 ¿Quieres que te dé? 143 00:09:03,209 --> 00:09:04,377 -¿Quieres? - Venga ya. 144 00:09:04,377 --> 00:09:05,503 ¿Alguien quiere? 145 00:09:05,503 --> 00:09:08,089 Cuidado. Es un arma que hay que coger con las dos manos. 146 00:09:08,631 --> 00:09:11,300 -¿Qué cojones te pasa? - Lárgate. 147 00:09:11,300 --> 00:09:13,135 Está como una puta cabra. 148 00:09:26,482 --> 00:09:31,028 La CNN ha confirmado la muerte de la estrella de la NFL Junior Seau. 149 00:09:31,028 --> 00:09:32,113 Jugó unas 150 00:09:32,113 --> 00:09:34,156 - 19 temporadas en la NFL. - Estás de coña. 151 00:09:34,365 --> 00:09:36,284 - Con los Dolphins, los Chargers, -¿Cómo? 152 00:09:36,284 --> 00:09:37,743 - los Patriots. - Estuvo aquí. 153 00:09:37,743 --> 00:09:40,830 Es un día muy muy triste, muchos lo acabaréis de oír. 154 00:09:40,830 --> 00:09:44,333 {\an8}Sabemos que... 155 00:09:45,501 --> 00:09:50,256 Junior Seau se ha suicidado. 156 00:10:04,812 --> 00:10:08,774 Mira, este mola. 157 00:10:08,774 --> 00:10:10,109 - Aaron. -¿Qué pasa? 158 00:10:10,109 --> 00:10:11,235 Mira. 159 00:10:12,903 --> 00:10:15,656 Un babero de la NFL. 160 00:10:15,656 --> 00:10:17,617 Tenemos que comprar cien. 161 00:10:19,660 --> 00:10:22,079 BABERO PROFESIONAL PEQUEÑO FAN DE LOS PATRIOTS 162 00:10:25,291 --> 00:10:28,753 Qué sangre fría. ¿Qué vas a hacer hoy? 163 00:10:30,546 --> 00:10:32,715 Aaron, mira esto. 164 00:10:35,426 --> 00:10:37,386 ¿De verdad? Es una niña, Shay. 165 00:10:37,386 --> 00:10:38,929 ¿No puede ser jugadora? 166 00:10:39,764 --> 00:10:40,765 Puede que algún día. 167 00:10:46,354 --> 00:10:47,772 Aaron, ¿puedo sacarte una foto? 168 00:10:49,231 --> 00:10:50,399 Gracias. 169 00:10:51,484 --> 00:10:52,777 ¿Código postal? 170 00:10:53,903 --> 00:10:54,904 Eh... 171 00:10:56,322 --> 00:11:03,329 En la calle Messenger. 172 00:11:04,955 --> 00:11:07,625 02762. 173 00:11:07,625 --> 00:11:09,627 Es lo que acabo de decir. 174 00:11:09,627 --> 00:11:10,711 No. 175 00:11:15,675 --> 00:11:18,177 Es Murphy. Tengo que contestar. 176 00:11:19,011 --> 00:11:21,263 Coge la tarjeta. Voy sacando el coche. 177 00:11:21,722 --> 00:11:23,391 - Vale. - Ahí está. 178 00:11:23,391 --> 00:11:25,851 -¿Dónde has estado? - Aaron, tienes que parar. 179 00:11:25,851 --> 00:11:27,978 Los mensajes, las llamadas. No puedo. 180 00:11:27,978 --> 00:11:30,106 -¿De qué estás hablando? - No quiero. 181 00:11:30,106 --> 00:11:33,359 Creía que nos habíamos divertido en Cabo. 182 00:11:33,943 --> 00:11:35,194 Sí, pero... 183 00:11:37,363 --> 00:11:40,991 Estoy contigo, pero no es real, ¿vale? 184 00:11:40,991 --> 00:11:42,493 Tal vez si fueras normal. 185 00:11:43,202 --> 00:11:44,453 ¿Qué coño significa eso? 186 00:11:44,453 --> 00:11:46,247 Todo el mundo quiere algo de ti. 187 00:11:46,247 --> 00:11:47,957 ¿Qué dirían si se enteraran? 188 00:11:47,957 --> 00:11:49,041 No se van a enterar. 189 00:11:50,292 --> 00:11:52,712 No es seguro. 190 00:11:53,629 --> 00:11:55,214 No puedo. Contigo no. 191 00:11:55,798 --> 00:11:57,091 No sabes quién eres. 192 00:11:57,675 --> 00:11:59,885 Y aunque lo supieras, ¿qué ibas a hacer? 193 00:12:00,803 --> 00:12:03,431 Eres superfamoso. Es tu realidad. 194 00:12:04,098 --> 00:12:07,601 Lo siento. Pero no me llames más. 195 00:12:10,104 --> 00:12:11,981 - Hala. Aaron, Joder. - Dios, hola. 196 00:12:11,981 --> 00:12:13,149 ¿Qué tal, Aaron? 197 00:12:13,149 --> 00:12:14,483 ¿Puedo sacarte una foto? 198 00:12:16,485 --> 00:12:18,028 ¿Cuál es tu puto problema? 199 00:12:18,028 --> 00:12:19,780 Quítame el móvil de la cara. 200 00:12:38,132 --> 00:12:41,594 Salgamos. 201 00:13:09,413 --> 00:13:10,873 Dijiste que querías colocarte. 202 00:13:12,500 --> 00:13:13,501 Sí. 203 00:14:42,214 --> 00:14:43,215 Hola. 204 00:14:46,093 --> 00:14:47,094 Hola, Aaron. 205 00:14:52,474 --> 00:14:54,476 Tío. 206 00:14:58,188 --> 00:14:59,440 Mierda. Perdona. 207 00:14:59,857 --> 00:15:01,275 ¿Qué cojones? 208 00:15:01,275 --> 00:15:02,735 Lo siento mucho, tío. 209 00:15:02,735 --> 00:15:04,278 - Deja que te pida otra. - No. 210 00:15:04,278 --> 00:15:05,529 - No me toques. - Oye. 211 00:15:05,529 --> 00:15:07,531 - Ha sido un accidente. -¿Quién coño eres? 212 00:15:07,531 --> 00:15:09,033 - Te daré una paliza. - Tranqui. 213 00:15:09,033 --> 00:15:12,453 Relajaos. No es lo que queréis. 214 00:15:13,203 --> 00:15:15,623 Atrás, ¿vale? 215 00:15:18,542 --> 00:15:21,128 Vamos. Vamos, colega. 216 00:15:21,128 --> 00:15:25,174 Relájate. Tienes que relajarte. 217 00:15:25,174 --> 00:15:26,759 Todo el mundo me reta. 218 00:15:26,759 --> 00:15:28,302 Creen que soy una nenaza. 219 00:15:28,302 --> 00:15:29,720 Nadie cree que... 220 00:15:31,513 --> 00:15:32,973 ¿Qué te pasa hoy? 221 00:15:34,058 --> 00:15:35,517 ¿Estás bien? 222 00:15:42,232 --> 00:15:45,694 Puedes contarme qué te pasa. Para eso estoy. 223 00:15:46,278 --> 00:15:48,280 Esos cabrones se están riendo de mí. 224 00:15:49,031 --> 00:15:51,617 Se están riendo de mí. 225 00:15:58,165 --> 00:16:00,834 Tienen que sacarte antes de que le hagas daño a alguien. 226 00:16:00,834 --> 00:16:04,338 Vamos. No pasa nada. 227 00:16:06,423 --> 00:16:07,424 Toma una calada. 228 00:16:08,133 --> 00:16:09,218 Tranquilízate. 229 00:16:09,218 --> 00:16:12,012 No puedes ponerte de esa manera. 230 00:16:12,429 --> 00:16:14,723 Eres una estrella. La gente va a estar encima. 231 00:16:14,723 --> 00:16:15,891 Es como un trampa. 232 00:16:15,891 --> 00:16:17,059 Vamos. 233 00:16:17,059 --> 00:16:18,352 Tú mismo lo dijiste. 234 00:16:18,352 --> 00:16:20,062 No, te dije que pusieras las normas. 235 00:16:20,062 --> 00:16:21,271 No las pongo. 236 00:16:21,271 --> 00:16:23,148 No son mis normas. 237 00:16:23,691 --> 00:16:25,109 Y nada de esto es real. 238 00:16:26,735 --> 00:16:28,737 - Estas colocado. - No. 239 00:16:28,737 --> 00:16:30,406 Sí. 240 00:16:30,406 --> 00:16:33,784 Conozco un sitio al que podemos ir de tranquis. 241 00:16:34,576 --> 00:16:35,577 Con menos gente. 242 00:16:35,577 --> 00:16:37,037 - Vale. - Bien. 243 00:16:51,510 --> 00:16:52,928 Como si no hubieran empezado. 244 00:16:57,933 --> 00:16:59,643 Seguid riéndoos. 245 00:17:02,021 --> 00:17:03,272 ¿Qué vas a hacer? 246 00:17:06,191 --> 00:17:07,568 Aaron. 247 00:17:08,527 --> 00:17:10,154 Tío, ¿estás en tus cabales? 248 00:17:10,154 --> 00:17:11,447 Sí, estoy genial. 249 00:17:14,366 --> 00:17:15,951 Se acaban de ir. 250 00:17:43,020 --> 00:17:44,188 Joder. 251 00:17:44,188 --> 00:17:45,814 Tranquilo. Los voy a asustar. 252 00:17:47,232 --> 00:17:48,233 ¿Qué? 253 00:17:55,407 --> 00:17:57,659 Eh, eh. 254 00:17:57,659 --> 00:17:59,369 Baja la ventana. 255 00:17:59,995 --> 00:18:01,955 Baja la ventana. No. No pasa nada. 256 00:18:01,955 --> 00:18:03,248 Bájala. Bájala. 257 00:18:06,126 --> 00:18:07,461 Sí. 258 00:18:09,630 --> 00:18:11,757 -¿Sigues riéndote? - Tío. 259 00:18:11,757 --> 00:18:13,383 -¡Tiene un arma? - Joder, tío. 260 00:18:14,384 --> 00:18:15,636 Vale. Eh, eh, eh. 261 00:18:15,636 --> 00:18:17,346 - Aaron, vamos, tío. -¡Písale! 262 00:18:17,346 --> 00:18:21,058 ¡Aaron, vale ya, colega! ¡Ya! 263 00:18:21,058 --> 00:18:23,852 - Déjalo. - Vamos, písale. 264 00:18:23,852 --> 00:18:26,146 - Tenemos que irnos. -¡Aaron, no! 265 00:18:30,734 --> 00:18:32,277 ¿Qué cojones, tío? 266 00:18:36,907 --> 00:18:38,867 -¿Qué acabas de hacer? - Joder. 267 00:18:38,867 --> 00:18:40,786 Dijiste que ibas a asustarlos. 268 00:18:40,786 --> 00:18:43,622 Lo sé, lo sé. Pero iban a... 269 00:18:43,622 --> 00:18:44,915 Mierda. 270 00:18:46,625 --> 00:18:48,127 Ve más despacio, joder. 271 00:18:51,630 --> 00:18:54,633 Están bien, ¿vale? 272 00:18:55,551 --> 00:18:56,885 Afloja. 273 00:19:04,434 --> 00:19:05,477 ¿Dónde vamos? 274 00:19:06,645 --> 00:19:07,813 Gira aquí a la derecha. 275 00:19:12,776 --> 00:19:13,819 Sigue recto. 276 00:19:15,320 --> 00:19:16,488 ¡Me cago en la puta! 277 00:19:19,158 --> 00:19:20,409 Gira. Gira a la derecha. 278 00:19:21,577 --> 00:19:23,495 SUR MANTÉNGASE A LA DERECHA 279 00:19:30,794 --> 00:19:32,462 Vale. Hay que deshacerse del coche. 280 00:19:32,462 --> 00:19:34,840 Si alguien nos ha visto, pueden pillarnos. 281 00:19:34,840 --> 00:19:35,966 ¿Vale, Aaron? 282 00:19:36,925 --> 00:19:39,219 - Aaron, deshazte del coche. -¿Sí? 283 00:19:39,219 --> 00:19:40,345 Vale. 284 00:19:49,313 --> 00:19:50,606 ¿Vas a decirme qué pasa? 285 00:19:50,606 --> 00:19:52,107 Nadie puede encontrar el coche. 286 00:19:54,610 --> 00:19:55,944 ¿Qué coche? 287 00:20:58,423 --> 00:20:59,675 ¿A qué hora llegaste? 288 00:21:01,468 --> 00:21:03,220 No lo sé. Tarde. 289 00:21:03,679 --> 00:21:05,347 El café está caliente. 290 00:21:06,056 --> 00:21:08,517 Hay un artículo de Junior Seau. 291 00:21:08,517 --> 00:21:09,935 -¿Lo conocías? - No. 292 00:21:13,814 --> 00:21:15,190 Dios mío. 293 00:21:15,190 --> 00:21:17,025 Dicen que tenía 294 00:21:17,025 --> 00:21:20,362 una lesión cerebral por los golpes en la cabeza 295 00:21:20,362 --> 00:21:22,322 y que se disparó en el pecho. 296 00:21:22,322 --> 00:21:23,407 - Para que los médicos 297 00:21:23,407 --> 00:21:26,368 pudieran estudiar su cerebro. - La policía busca un SUV plateado 298 00:21:26,368 --> 00:21:28,161 con matrícula de Rhode Island. 299 00:21:28,161 --> 00:21:31,790 Las autoridades continúan buscando más pruebas... 300 00:21:31,790 --> 00:21:33,000 Aaron. 301 00:21:34,501 --> 00:21:35,544 ¿Qué? 302 00:21:36,086 --> 00:21:37,921 ¿Habláis de esto en el vestuario? 303 00:21:37,921 --> 00:21:39,423 ¿De qué? 304 00:21:40,007 --> 00:21:41,216 De Seau. 305 00:21:43,218 --> 00:21:44,219 No lo sé. 306 00:21:52,477 --> 00:21:54,229 Tengo que ir a entrenar. 307 00:22:03,030 --> 00:22:07,868 {\an8}LLAMADA PERDIDA DE BRIAN MURPHY MENSAJE DE BRIAN MURPHY 308 00:22:16,835 --> 00:22:19,379 Aaron, soy Murph. Es importante. 309 00:22:19,713 --> 00:22:21,131 Tenemos que hablar en persona. 310 00:22:21,131 --> 00:22:22,758 Voy de camino a Boston. 311 00:22:46,448 --> 00:22:47,783 - Hola. - Hola. 312 00:22:48,367 --> 00:22:49,951 Dios, ¿estás bien? Estás empapado. 313 00:22:49,951 --> 00:22:51,244 -¿Viniste corriendo? - Sí. 314 00:22:51,244 --> 00:22:52,329 Me tenías preocupado. 315 00:22:52,329 --> 00:22:53,413 ¿Por qué? 316 00:22:53,872 --> 00:22:56,708 Por venir, ¿qué pasa? 317 00:22:57,417 --> 00:22:58,418 Sí, escucha. 318 00:22:59,503 --> 00:23:01,880 Tenía que decírtelo a la cara. 319 00:23:02,506 --> 00:23:03,632 Los Patriots... 320 00:23:05,384 --> 00:23:06,760 Quieren renovar tu contrato. 321 00:23:09,638 --> 00:23:12,516 -¿Qué? - Me llamaron esta mañana, 322 00:23:13,058 --> 00:23:15,268 dicen que has madurado dentro y fuera del campo 323 00:23:15,268 --> 00:23:17,229 y quieren asegurarte a largo plazo. 324 00:23:18,355 --> 00:23:19,940 - Estás de coña. - No. 325 00:23:19,940 --> 00:23:21,274 Quedé con ellos mañana. 326 00:23:21,274 --> 00:23:22,359 Tendré los detalles. 327 00:23:22,359 --> 00:23:23,527 Te ofrecen cuatro años. 328 00:23:23,527 --> 00:23:24,611 Les pediré cinco. 329 00:23:24,611 --> 00:23:27,155 Pero de cualquier forma, lo hemos logrado 330 00:23:27,155 --> 00:23:28,865 y estoy muy orgulloso de ti. 331 00:23:34,121 --> 00:23:35,414 ¿De cuánto dinero hablamos? 332 00:23:35,997 --> 00:23:38,500 ¿De cuánto? Unos 40 millones. 333 00:23:40,836 --> 00:23:44,965 - Repítelo. - Cuarenta millones. 334 00:23:44,965 --> 00:23:47,300 Cuarenta millones de dólares. 335 00:23:47,300 --> 00:23:49,261 ¡Cuarenta millones de putos dólares! 336 00:23:51,388 --> 00:23:53,098 Tenemos cuarenta millones. 337 00:23:53,098 --> 00:23:54,641 Tenemos cuarenta putos 338 00:23:54,641 --> 00:23:56,393 - millones de dólares. - Cuarenta. 339 00:24:09,739 --> 00:24:11,241 Un gran día para los Patriots. 340 00:24:11,575 --> 00:24:13,535 Aaron tuvo problemas al salir de la uni. 341 00:24:13,535 --> 00:24:15,912 Ha mejorado mucho, ha trabajado duro. 342 00:24:15,912 --> 00:24:17,581 Sí, ha hecho un buen trabajo. 343 00:24:17,581 --> 00:24:20,208 Y creo que es un gran jugador. 344 00:24:20,917 --> 00:24:22,127 De primera clase. 345 00:24:23,211 --> 00:24:24,546 Ves todos esos tatuajes 346 00:24:24,546 --> 00:24:28,133 y dudas, la verdad. 347 00:24:28,133 --> 00:24:30,635 Pero es increíble y hemos apostado fuerte por él. 348 00:24:30,635 --> 00:24:32,137 ¿Cómo te sientes, Aaron? 349 00:24:32,137 --> 00:24:34,389 Obviamente muy emocionado. 350 00:24:34,389 --> 00:24:37,434 Quiero dar las gracias al entrenador y al señor Kraft. 351 00:24:37,434 --> 00:24:40,896 No puedes llegar aquí a lo tuyo como un descerebrado. 352 00:24:40,896 --> 00:24:44,191 La forma de trabajar de Bill Belichick te cambia. 353 00:24:44,191 --> 00:24:46,359 Como la forma de trabajar de los Patriots. 354 00:24:46,359 --> 00:24:49,863 Y ahora que soy uno de ellos, empezaré a actuar en consecuencia. 355 00:24:49,863 --> 00:24:52,157 Por ellos tomaré las decisiones correctas. 356 00:24:52,532 --> 00:24:53,992 ¿Qué harás con todo ese dinero? 357 00:24:53,992 --> 00:24:55,285 Dios. 358 00:24:59,122 --> 00:25:01,166 -¿Cuántas habitaciones? - Seis. 359 00:25:01,750 --> 00:25:03,001 Has oído bien. Seis. 360 00:25:03,001 --> 00:25:05,128 Esa será la habitación del bebé. 361 00:25:05,128 --> 00:25:06,713 Y por allí hay dos más. 362 00:25:06,713 --> 00:25:08,673 Una será para el servicio. 363 00:25:08,673 --> 00:25:11,051 -¿El servicio? - El servicio. 364 00:25:11,051 --> 00:25:12,135 Eso es. 365 00:25:12,135 --> 00:25:17,057 - Y la otra un despacho. - Sí. 366 00:25:17,807 --> 00:25:20,560 -¿Qué? - Tengo un despacho. Así es. 367 00:25:20,560 --> 00:25:22,604 - Con libros y mierdas de esas. - Madre mía. 368 00:25:22,604 --> 00:25:24,814 Estoy deseando que enciendas el jacuzzi. 369 00:25:24,814 --> 00:25:28,068 Claro. Jacuzzi, piscina, lo que sea. 370 00:25:28,068 --> 00:25:29,945 - Tenemos un spa completo. - Dios. 371 00:25:29,945 --> 00:25:32,656 Tienes que venir a diario, o mudarte. 372 00:25:32,656 --> 00:25:33,823 Te daré una llave. 373 00:25:34,241 --> 00:25:35,700 Estoy muy orgullosa de ti. 374 00:25:35,700 --> 00:25:36,993 Gracias, T. 375 00:25:39,621 --> 00:25:42,040 Lo siento, un momento. Ve a disfrutar de la fiesta. 376 00:25:42,040 --> 00:25:44,376 - En seguida vuelvo, ¿vale? - Vale. 377 00:25:46,586 --> 00:25:49,756 Tío. Menudo casoplón. 378 00:25:49,756 --> 00:25:51,841 No sabía adónde ir. Hay como siete entradas. 379 00:25:51,841 --> 00:25:53,385 -¿Lo has traído? - Sí. 380 00:25:54,261 --> 00:25:56,680 De diferentes sabores. 381 00:25:56,680 --> 00:25:57,931 No sabía cuál le gustaba. 382 00:25:57,931 --> 00:25:59,432 Es perfecto. Perfecto. 383 00:26:00,308 --> 00:26:01,560 Vamos, vamos. 384 00:26:01,560 --> 00:26:02,769 Gracias por venir. 385 00:26:02,769 --> 00:26:04,813 Estoy muy emocionado de que estéis aquí. 386 00:26:04,813 --> 00:26:07,065 Salud. Salud a todos. 387 00:26:07,065 --> 00:26:08,191 ¡ES UNA NIÑA! 388 00:26:08,733 --> 00:26:11,152 - Vale. - Ese es mío. 389 00:26:12,153 --> 00:26:14,573 De Ralph Lauren. Kayla tiene uno igual. 390 00:26:15,532 --> 00:26:18,577 Es adorable. Mira qué preciosidad. 391 00:26:18,577 --> 00:26:20,912 Vale. Ahora te toca abrir el mío. 392 00:26:20,912 --> 00:26:22,539 Bien. 393 00:26:22,539 --> 00:26:23,623 Espera. 394 00:26:24,332 --> 00:26:25,667 No, primero el mío. 395 00:26:25,667 --> 00:26:27,627 Aaron, no se admiten chicos. 396 00:26:27,627 --> 00:26:30,171 La has oído. No puedes estar aquí. 397 00:26:30,171 --> 00:26:32,007 Escucha, te va a encantar. ¿Lista? 398 00:26:33,383 --> 00:26:35,135 -¿Un anillo de caramelo? - No es mono. 399 00:26:35,135 --> 00:26:37,679 Aaron, un anillo de caramelo. 400 00:26:37,679 --> 00:26:39,180 -¿Para qué lo quiero? - No... 401 00:26:39,180 --> 00:26:41,182 Debería haberte traído el de uva. 402 00:26:41,182 --> 00:26:44,144 O a lo mejor prefieres uno de este. 403 00:26:45,312 --> 00:26:48,064 Madre mía, madre mía. 404 00:26:48,064 --> 00:26:51,860 -¿Quieres casarte o qué? - Sí. ¡Sí! ¡Sí! 405 00:26:52,986 --> 00:26:54,237 - Buena suerte. - Vale. 406 00:26:54,237 --> 00:26:55,822 - Ven... - Vale, vale. 407 00:27:08,418 --> 00:27:09,461 Aaron. 408 00:27:10,420 --> 00:27:12,339 Nos vamos, pero tienes un invitado. 409 00:27:12,339 --> 00:27:14,007 Lo he mandado a tu guarida. 410 00:27:29,397 --> 00:27:31,274 Este licor es de primera. 411 00:27:32,692 --> 00:27:34,152 Espero que no te importe. 412 00:27:34,152 --> 00:27:35,987 No, tío. Coge lo que quieras. 413 00:27:35,987 --> 00:27:37,864 Siento que solo esté de paso. 414 00:27:37,864 --> 00:27:39,824 En otro momento me enseñas la casa. 415 00:27:41,368 --> 00:27:43,828 Estarás en una nube. 416 00:27:43,828 --> 00:27:45,288 Sí. 417 00:27:46,456 --> 00:27:48,041 Sin duda. 418 00:27:52,504 --> 00:27:54,130 ¿Qué te trae por aquí? 419 00:27:54,130 --> 00:27:56,216 Últimamente es difícil dar contigo. 420 00:27:57,801 --> 00:28:00,220 - No contestas a mis llamadas. - Sí, tío. 421 00:28:00,220 --> 00:28:03,765 Lo siento. He estado ocupado con el inicio de la temporada. 422 00:28:03,765 --> 00:28:05,225 - Eh. - Voy a tener un bebé. 423 00:28:05,225 --> 00:28:06,601 Vamos, colega. 424 00:28:09,187 --> 00:28:10,730 ¿Con quién crees que hablas? 425 00:28:12,941 --> 00:28:15,944 Me has estado evitando desde la mierda de Boston. 426 00:28:15,944 --> 00:28:17,278 - Tío, no... - De locos, 427 00:28:17,278 --> 00:28:18,738 porque no hice nada. 428 00:28:19,656 --> 00:28:22,367 Perdiste los papeles y se te fue la olla. 429 00:28:22,367 --> 00:28:24,494 Si alguien debería estar cabreado, soy yo. 430 00:28:24,494 --> 00:28:26,621 Podría haberme jodido a mí también. 431 00:28:26,621 --> 00:28:28,248 Vale, 432 00:28:30,291 --> 00:28:31,334 lo entiendo. 433 00:28:32,877 --> 00:28:33,920 ¿Sabes por qué? 434 00:28:35,380 --> 00:28:37,132 Nadie puede enterarse de eso. 435 00:28:37,132 --> 00:28:38,466 He hablado con gente. 436 00:28:38,466 --> 00:28:39,551 ¿Qué gente? 437 00:28:40,218 --> 00:28:42,011 Gente con la que me crie. 438 00:28:42,011 --> 00:28:43,763 ¿Se lo has dicho a la poli? 439 00:28:43,763 --> 00:28:45,140 Vamos, colega. 440 00:28:45,140 --> 00:28:47,976 Solo he preguntado si sabían algo. 441 00:28:47,976 --> 00:28:50,979 A la poli de Boston tampoco le importa. 442 00:28:50,979 --> 00:28:52,856 Tienen a unos negros, como pensaba. 443 00:28:56,025 --> 00:28:57,068 ¿Vale? Ya está. 444 00:28:58,111 --> 00:28:59,237 Te has librado. 445 00:29:02,157 --> 00:29:04,117 Pero no vuelvas a joderme. 446 00:29:10,540 --> 00:29:12,917 Relájate. Ve y relájate. 447 00:29:14,043 --> 00:29:15,086 Tranquilízate. 448 00:29:15,920 --> 00:29:19,257 Disfruta de esto y deja de actuar como un chivato, 449 00:29:19,257 --> 00:29:21,551 cuando lo único que he hecho ha sido apoyarte. 450 00:29:22,761 --> 00:29:25,054 Vale. 451 00:29:25,054 --> 00:29:27,307 ¿Sí? 452 00:29:28,141 --> 00:29:29,142 - Sí. - Mira. 453 00:29:29,142 --> 00:29:30,477 Una cosa. 454 00:29:30,477 --> 00:29:33,730 Tengo algo en Florida después de la Super Bowl. 455 00:29:33,730 --> 00:29:36,107 Un tío que conozco quiere que vayamos. 456 00:29:36,816 --> 00:29:38,526 Será como en los viejos tiempos. 457 00:29:41,446 --> 00:29:42,447 ¿Qué dices? 458 00:29:46,743 --> 00:29:47,911 Sí. 459 00:29:47,911 --> 00:29:50,538 -¿Sí? - Claro. Parece divertido. 460 00:29:51,623 --> 00:29:52,749 Vale, chico. 461 00:29:57,962 --> 00:30:00,965 Hernandez regatea a la defensa. 462 00:30:00,965 --> 00:30:03,551 Va... 463 00:30:03,551 --> 00:30:04,719 Venga ya. 464 00:30:06,971 --> 00:30:09,891 ¡Vamos, vamos! 465 00:30:16,564 --> 00:30:19,234 Es un gran equipo. 466 00:30:19,234 --> 00:30:20,652 Brady la coge. 467 00:30:20,652 --> 00:30:22,529 Esta vez... Hernandez está en cabeza. 468 00:30:23,738 --> 00:30:26,032 Corre antes de que lo paren. 469 00:30:26,032 --> 00:30:27,700 Y Hernandez está en el suelo. 470 00:30:28,284 --> 00:30:30,119 Oh, no. 471 00:30:30,119 --> 00:30:32,372 Me ha pisado el tobillo. 472 00:30:33,998 --> 00:30:35,250 Me cago en la puta. 473 00:30:36,459 --> 00:30:38,711 - Es una pérdida importante - Vamos. 474 00:30:38,711 --> 00:30:39,879 si se queda fuera. 475 00:30:39,879 --> 00:30:43,591 Este chico representa la versatilidad del ataque mejor que nadie. 476 00:30:43,591 --> 00:30:45,760 No se puede perder a alguien así. 477 00:30:49,889 --> 00:30:51,474 Es un esguince de tobillo. 478 00:30:51,474 --> 00:30:54,269 - No puede poner peso. - Mierda. 479 00:30:54,269 --> 00:30:57,230 No podremos usarlo de cebo contra Baltimore. 480 00:30:58,147 --> 00:31:00,692 ¿Qué piensas? ¿Cuatro semanas? 481 00:31:00,692 --> 00:31:02,026 De cuatro a seis. 482 00:31:02,026 --> 00:31:03,528 Nunca me he perdido un partido. 483 00:31:03,528 --> 00:31:06,990 - Estaré bien. - Tenemos Baltimore, luego Buffalo. 484 00:31:06,990 --> 00:31:08,783 ¿Y luego qué? Denver en casa. 485 00:31:08,783 --> 00:31:10,577 Y la semana después, Seattle. 486 00:31:10,577 --> 00:31:11,703 La Legión de Boom. 487 00:31:11,703 --> 00:31:15,081 Lo van a menear como una puta muñeca de papel. 488 00:31:15,081 --> 00:31:19,502 Vale, escucha, Aaron, tienes un solo trabajo. 489 00:31:19,502 --> 00:31:21,379 Entre ahora y Seattle, 490 00:31:21,379 --> 00:31:24,340 debes asegurarte de pasar de una lesión a solo dolor. 491 00:31:24,841 --> 00:31:26,217 ¿Entendido? 492 00:31:28,136 --> 00:31:29,137 Sí. 493 00:31:29,137 --> 00:31:30,680 -¿Sí? - Sí. 494 00:31:32,765 --> 00:31:35,101 Tienes que quedarte fuera. 495 00:31:35,101 --> 00:31:37,812 Te daré vicodina para el dolor. 496 00:32:02,128 --> 00:32:03,421 HIDROCODONA 497 00:32:53,846 --> 00:32:55,139 ¿Cuándo volverá Hernandez? 498 00:32:55,139 --> 00:32:57,016 No nos preocupamos por los que faltan. 499 00:32:57,016 --> 00:32:58,101 Algo de la lesión. 500 00:32:58,101 --> 00:33:00,520 No nos preocupamos por los que faltan. 501 00:33:01,145 --> 00:33:03,731 Solo me preocupan los que ayudarán a ganar el domingo. 502 00:33:08,695 --> 00:33:10,029 SLEUTHSEEK TIROTEO EN BOSTON 503 00:33:10,029 --> 00:33:11,447 SIN SOSPECHOSOS 504 00:33:24,877 --> 00:33:28,172 SHERROD 505 00:33:34,679 --> 00:33:35,722 VACACIONES EN CABO 506 00:34:20,808 --> 00:34:21,809 Shay. 507 00:34:31,569 --> 00:34:32,779 Shay. 508 00:34:36,365 --> 00:34:37,366 Shayanna. 509 00:34:45,166 --> 00:34:46,167 ¿Qué estás haciendo? 510 00:34:48,753 --> 00:34:50,755 ¿Qué te parece, Aaron? 511 00:34:50,755 --> 00:34:52,173 Podemos contratar a alguien. 512 00:34:52,173 --> 00:34:55,968 Lo sé, pero quiero hacerlo yo. 513 00:34:56,719 --> 00:34:58,513 Quiero que lo hagamos nosotros. 514 00:34:58,888 --> 00:35:00,473 No es que hagas mucho. 515 00:35:00,473 --> 00:35:01,974 ¿Me estás vacilando? 516 00:35:01,974 --> 00:35:04,060 Mírame, Shay. Estoy jodido. 517 00:35:04,060 --> 00:35:05,978 Estoy jodido. Pensé que lo entendías. 518 00:35:05,978 --> 00:35:08,272 Sí. Lo entiendo. 519 00:35:08,272 --> 00:35:10,775 Y he tenido toda la empatía del mundo. 520 00:35:10,775 --> 00:35:13,277 - Pero vamos a tener un bebé, - Vale. 521 00:35:13,277 --> 00:35:15,363 aunque te gusta hacer como que no. 522 00:35:15,363 --> 00:35:17,198 No me digas esa mierda. 523 00:35:24,163 --> 00:35:25,540 Te necesito. 524 00:35:26,415 --> 00:35:27,792 Te necesito, Aaron. 525 00:35:27,792 --> 00:35:29,001 Estás aquí. 526 00:35:29,585 --> 00:35:31,254 Aprovechemos este tiempo. 527 00:35:31,796 --> 00:35:36,717 La cuna lleva semanas en el garaje. 528 00:35:36,717 --> 00:35:38,386 ¿Ese es el problema? ¿La cuna? 529 00:35:38,386 --> 00:35:39,846 -¡Sí! -¿Es por eso? 530 00:35:39,846 --> 00:35:41,097 Por eso has estado así. 531 00:35:41,097 --> 00:35:43,474 - Bien hecho, Aaron. - Iré a montar la cuna. 532 00:35:48,729 --> 00:35:49,772 PASO 2 533 00:35:53,693 --> 00:35:55,403 LISTA DE HERRANIENTAS DEL PRINCIPIO 534 00:36:12,086 --> 00:36:13,087 ¡Aaron! 535 00:36:20,094 --> 00:36:21,554 ¡Mierda! 536 00:36:28,186 --> 00:36:30,563 No sé qué le pasa, mamá. 537 00:36:30,563 --> 00:36:32,231 Lleva toda la vida jugando. 538 00:36:32,231 --> 00:36:33,524 Quedarse fuera es duro. 539 00:36:33,524 --> 00:36:35,902 No, empezó antes de lesionarse. 540 00:36:37,612 --> 00:36:42,283 Tiene cambios de humor y un carácter... 541 00:36:44,368 --> 00:36:45,453 ¿Te ha pegado? 542 00:36:46,204 --> 00:36:48,623 No, no, no es eso. 543 00:36:48,623 --> 00:36:49,957 Sigue siendo Aaron. 544 00:36:51,751 --> 00:36:57,798 Pero a veces no está, o no está interesado. 545 00:37:00,009 --> 00:37:01,010 Pero... 546 00:37:02,428 --> 00:37:03,638 tal vez no soy suficiente. 547 00:37:06,265 --> 00:37:08,476 Tal vez solo esté nervioso por el bebé. 548 00:37:09,644 --> 00:37:10,645 Pero... 549 00:37:12,063 --> 00:37:13,689 Necesito alguien en quien confiar. 550 00:37:13,689 --> 00:37:15,775 ¿Tuviste un padre en quien confiar? 551 00:37:23,115 --> 00:37:25,117 Ser mujer negra es desagradecido. 552 00:37:27,203 --> 00:37:28,204 Eso no cambiará nunca. 553 00:37:29,247 --> 00:37:32,708 Tienes una buena situación, mejor que la mayoría. 554 00:37:32,708 --> 00:37:34,585 La niña tendrá la vida resuelta. 555 00:37:36,462 --> 00:37:39,799 Tienes que estar agradecida. 556 00:37:48,808 --> 00:37:49,809 Hola. 557 00:37:58,442 --> 00:37:59,443 Aaron. 558 00:38:15,543 --> 00:38:16,669 Estás hecho polvo. 559 00:38:18,045 --> 00:38:19,046 Gracias. 560 00:38:21,007 --> 00:38:23,175 Shay se va a quedar hoy con su madre. 561 00:38:23,175 --> 00:38:24,969 Me dijo que viniera a verte. 562 00:38:27,221 --> 00:38:28,222 ¿Os habéis peleado? 563 00:38:30,558 --> 00:38:31,642 No lo sé. 564 00:38:33,352 --> 00:38:36,022 -¿Es por lo del coche en mi garaje? - No. 565 00:38:39,775 --> 00:38:42,153 ¿Por Cabo? 566 00:38:46,032 --> 00:38:47,742 Sabes que no me importa lo que hagas. 567 00:38:48,868 --> 00:38:50,244 Te quiero. 568 00:38:52,413 --> 00:38:53,831 Puedes contarme cualquier cosa. 569 00:39:09,805 --> 00:39:11,098 A veces... 570 00:39:13,517 --> 00:39:14,602 Solo... 571 00:39:19,982 --> 00:39:21,359 ¿Qué? 572 00:39:30,659 --> 00:39:32,745 Has trabajado mucho para llegar aquí. 573 00:39:33,954 --> 00:39:37,249 Entrar en la liga, tener esto. 574 00:39:40,836 --> 00:39:42,338 Sea lo que sea lo que quieres, 575 00:39:45,341 --> 00:39:46,425 ¿puede esperar? 576 00:39:50,596 --> 00:39:52,181 Shayanna es buena persona. 577 00:39:52,973 --> 00:39:53,974 Es lo que creo. 578 00:39:54,517 --> 00:39:57,520 Asentarte con ella, 579 00:39:57,520 --> 00:40:02,191 tener una niña hermosa en esta gran mansión. 580 00:40:03,818 --> 00:40:05,528 Hará más fácil que seas feliz. 581 00:40:10,366 --> 00:40:11,409 Lo suficiente. 582 00:40:16,038 --> 00:40:17,915 Pero si lo tiras todo por la borda 583 00:40:21,752 --> 00:40:23,546 nunca te lo perdonarás. 584 00:40:27,007 --> 00:40:28,467 Creo que lo sabes. 585 00:40:37,393 --> 00:40:38,394 Sí. 586 00:40:42,773 --> 00:40:44,817 Tengo que volver al campo. 587 00:40:48,654 --> 00:40:50,656 Cuando juego, todo está bien. 588 00:40:53,451 --> 00:40:54,660 Jugaré con dolor. 589 00:40:55,244 --> 00:40:56,704 ¿Estás seguro? Sigue muy tocado. 590 00:40:56,704 --> 00:40:59,039 Pínchame. Tengo que volver y jugar. 591 00:41:00,499 --> 00:41:02,084 No puedo seguir parado. 592 00:41:44,376 --> 00:41:45,377 Joder. 593 00:41:54,720 --> 00:41:56,222 Se me ha salido. 594 00:41:56,222 --> 00:41:57,598 -¿Estás bien? - Sí. 595 00:41:57,598 --> 00:41:59,975 - Vas a salir. - No, no voy a salir... 596 00:42:00,559 --> 00:42:02,102 -¿Seguro? - Vuelve a colocármelo. 597 00:42:02,603 --> 00:42:04,480 Vamos. Hazlo. Rápido, joder. 598 00:42:05,856 --> 00:42:06,857 HERMANO 599 00:42:33,592 --> 00:42:36,387 SHERROD 600 00:42:46,438 --> 00:42:49,316 SHERROD 601 00:42:59,785 --> 00:43:02,246 Tío, nos vamos a Florida. 602 00:43:02,913 --> 00:43:04,790 Joder, me había olvidado. 603 00:43:06,041 --> 00:43:07,418 -¿En serio? - Sí, macho. 604 00:43:07,418 --> 00:43:09,044 No creo que pueda ir. 605 00:43:09,628 --> 00:43:10,838 Tío, es una putada. 606 00:43:10,838 --> 00:43:12,464 Con todo lo que hago por ti. 607 00:43:13,799 --> 00:43:14,967 ¿Qué significa eso? 608 00:43:15,551 --> 00:43:18,554 Tío, solo digo que nos están esperando. 609 00:43:18,554 --> 00:43:20,055 Te refieres a mí. 610 00:43:20,639 --> 00:43:22,516 No vayas prometiendo mi tiempo. 611 00:43:22,516 --> 00:43:24,393 Mira, ¿vas a venir o no? 612 00:43:25,477 --> 00:43:27,896 Sí o no. No voy a suplicarte. 613 00:43:30,816 --> 00:43:31,984 Sí, iré, joder. 614 00:43:38,699 --> 00:43:39,700 ¿Listo? 615 00:43:39,700 --> 00:43:41,702 Sí. Mira. 616 00:43:55,841 --> 00:43:57,885 DIOS PERDONA