1
00:00:16,558 --> 00:00:18,810
EN RECUERDO
2
00:01:08,943 --> 00:01:10,820
Cuando dijiste un viaje
de chicos a Cabo
3
00:01:10,820 --> 00:01:12,447
no sabía qué esperar.
4
00:01:12,447 --> 00:01:14,365
¿Creías que íbamos a jugar al golf?
5
00:01:20,747 --> 00:01:21,790
¿Duele?
6
00:01:22,499 --> 00:01:23,792
¿Al hacértelos?
7
00:01:26,127 --> 00:01:27,462
Empieza a gustarme.
8
00:01:29,089 --> 00:01:30,590
Es adictivo.
9
00:01:31,466 --> 00:01:33,551
Como leer un libro sobre ti.
10
00:01:39,182 --> 00:01:41,184
Nunca lo he hecho antes.
11
00:01:41,768 --> 00:01:43,228
¿Quedarte en el Four Seasons?
12
00:01:45,647 --> 00:01:46,940
Sí, eso.
13
00:01:46,940 --> 00:01:51,319
Escaparme de esta forma.
14
00:01:55,281 --> 00:01:56,491
Ya, ni yo.
15
00:02:02,872 --> 00:02:04,290
Ojalá pudiéramos quedarnos.
16
00:02:14,551 --> 00:02:16,094
Me muero de hambre.
17
00:02:18,221 --> 00:02:19,222
¿Quieres comer algo?
18
00:02:19,764 --> 00:02:22,058
Pulpo local.
19
00:02:22,767 --> 00:02:25,603
No, no, espera. Cordero de Colorado.
20
00:02:25,603 --> 00:02:27,480
¿Cordero de Colorado? ¿En México?
21
00:02:27,480 --> 00:02:30,316
¿Por qué no, tío? Pidámoslo todo.
22
00:02:30,316 --> 00:02:31,818
Todo tiene buena pinta.
23
00:02:33,695 --> 00:02:36,948
Deberíamos hacer esto
una o dos veces al año.
24
00:02:36,948 --> 00:02:39,325
-¿Eso crees?
- Sí.
25
00:02:40,076 --> 00:02:41,286
Dios, deberíamos...
26
00:02:41,953 --> 00:02:43,413
Trabaja para los Patriots.
27
00:02:43,997 --> 00:02:45,206
¿No molaría?
28
00:02:49,419 --> 00:02:51,421
-¿Todo bien?
- Sí.
29
00:02:51,421 --> 00:02:52,630
Shayanna. Dice...
30
00:02:55,675 --> 00:02:56,676
¿Qué es tan gracioso?
31
00:02:56,676 --> 00:03:00,471
No deja de enseñarme fotos
de la ecografía.
32
00:03:00,471 --> 00:03:03,099
No sé si te lo he dicho.
Está embarazada.
33
00:03:03,766 --> 00:03:05,518
Mira. ¿No es una pasada?
34
00:03:05,518 --> 00:03:07,353
Parece un extraterrestre.
35
00:03:10,064 --> 00:03:12,025
Pero bueno, ¿te lo imaginas?
36
00:03:12,025 --> 00:03:14,027
Vienes a Nueva Inglaterra.
37
00:03:14,027 --> 00:03:16,487
Nuestros hijos correteando juntos por ahí.
38
00:03:16,487 --> 00:03:17,739
Y tú y...
39
00:03:17,739 --> 00:03:19,449
-¿Cómo se llamaba?
- Sasha.
40
00:03:19,449 --> 00:03:20,992
¿Crees que tendréis hijos?
41
00:03:23,536 --> 00:03:27,165
No lo sé. No hemos hablado del tema.
42
00:03:27,165 --> 00:03:29,542
Nosotros tampoco. Pasó sin más.
43
00:03:29,542 --> 00:03:31,878
Me daría miedo cagarla.
44
00:03:31,878 --> 00:03:34,631
Mi padre nunca me entendió.
45
00:03:36,925 --> 00:03:38,593
El mío y yo estábamos muy unidos.
46
00:03:38,593 --> 00:03:40,511
Pensé que me habías dicho
que te pegaba.
47
00:03:42,889 --> 00:03:45,308
Quería que fuera el mejor.
48
00:03:45,767 --> 00:03:49,103
Si no fuera por él, no estaría aquí.
49
00:03:53,024 --> 00:03:54,317
No sé cómo lo haces.
50
00:03:56,736 --> 00:03:58,112
-¿El que?
- Hacer
51
00:03:58,112 --> 00:04:00,365
como que nada importa.
52
00:04:00,365 --> 00:04:01,699
Llevamos aquí dos días,
53
00:04:01,699 --> 00:04:05,078
¿y me dices ahora
que vas a tener un hijo?
54
00:04:06,704 --> 00:04:08,164
Piensas demasiado, colega.
55
00:04:08,164 --> 00:04:09,791
No es gracioso.
56
00:04:09,791 --> 00:04:13,711
Estos últimos días
no han significado nada para mí.
57
00:04:16,172 --> 00:04:18,341
Sí, bueno...
58
00:04:21,761 --> 00:04:23,930
relájate, ¿vale?
59
00:04:24,764 --> 00:04:30,311
No sé tú, pero yo no soy así.
60
00:04:31,771 --> 00:04:33,106
Nadie ha dicho que lo fueras.
61
00:04:36,818 --> 00:04:39,070
Venga, pidamos todo el menú.
62
00:04:39,070 --> 00:04:40,989
A eso me refiero. Vamos.
63
00:04:43,616 --> 00:04:44,867
Hola.
64
00:04:47,537 --> 00:04:49,038
Ahí está mi chica...
65
00:04:52,250 --> 00:04:53,459
y mi bebé.
66
00:05:02,844 --> 00:05:04,846
¿Hay algo que quieras contarme?
67
00:05:10,727 --> 00:05:12,895
No. ¿A qué te refieres?
68
00:05:22,155 --> 00:05:24,574
He ido a buscar una toalla
al armario del pasillo
69
00:05:24,574 --> 00:05:26,534
- y estaba ahí guardado.
- No pasa nada.
70
00:05:26,534 --> 00:05:27,618
Me lo ha dado Sherrod.
71
00:05:27,618 --> 00:05:30,621
Dice que debería poder protegerme,
y estoy de acuerdo.
72
00:05:30,621 --> 00:05:32,290
-¿Estás vendiendo droga?
- No.
73
00:05:32,290 --> 00:05:34,042
A veces se lo doy a Sherrod.
74
00:05:34,042 --> 00:05:35,335
Invierte en su negocio.
75
00:05:35,335 --> 00:05:36,669
Son drogas.
76
00:05:36,669 --> 00:05:39,922
No, no sé... ni le pregunto.
77
00:05:39,922 --> 00:05:41,966
¿Por qué coño te metes en eso?
78
00:05:41,966 --> 00:05:43,217
Mi contrato es de novato.
79
00:05:43,217 --> 00:05:45,470
Deberías ver el de Gronk.
80
00:05:45,470 --> 00:05:49,265
Tiene una pasada de contrato
de seis años y no me dicen nada.
81
00:05:49,265 --> 00:05:51,934
Nada. Estoy a una jugada.
82
00:05:51,934 --> 00:05:55,813
- A una, y me dejan fuera.
- No confío en él.
83
00:05:55,813 --> 00:05:57,231
No me fío de él.
84
00:05:57,231 --> 00:05:58,524
- Cuando lo pillen
- Amor.
85
00:05:58,524 --> 00:06:00,610
hablará de ti en segundos,
86
00:06:00,610 --> 00:06:02,612
y tienes mucho que perder.
87
00:06:02,612 --> 00:06:04,906
No, Sherrod es buen tío.
88
00:06:04,906 --> 00:06:06,699
Es como un hermano mayor.
89
00:06:06,699 --> 00:06:07,909
Ya tienes uno.
90
00:06:07,909 --> 00:06:09,494
Sí, que siempre me pide algo.
91
00:06:09,494 --> 00:06:10,995
¿Y no crees que Sherrod te usa?
92
00:06:10,995 --> 00:06:12,830
No. Cuida de mí.
93
00:06:12,830 --> 00:06:14,916
Madre de Dios.
94
00:06:14,916 --> 00:06:16,793
Cariño, ven. No pasa nada.
95
00:06:16,793 --> 00:06:19,545
Tienes que confiar en mí. Confía en mí.
96
00:06:21,047 --> 00:06:22,924
No quiero armas en mi casa.
97
00:06:24,175 --> 00:06:26,344
- Vale.
- Es en serio.
98
00:06:26,344 --> 00:06:28,096
Vamos a empezar una familia.
99
00:06:28,721 --> 00:06:30,223
Te necesito.
100
00:06:48,866 --> 00:06:50,076
¿Crees que estoy listo?
101
00:06:50,952 --> 00:06:51,953
Nadie lo está nunca.
102
00:06:52,870 --> 00:06:56,666
La semana pasada
tenía mierda de bebé en las paredes.
103
00:06:58,751 --> 00:07:00,711
No quiero cagarla.
104
00:07:00,711 --> 00:07:02,964
Has tenido ejemplos horrorosos.
105
00:07:04,590 --> 00:07:06,801
Pero sé una cosa.
106
00:07:08,219 --> 00:07:10,346
En ese corazón tienes mucho amor.
107
00:07:12,140 --> 00:07:14,183
Creo que vas a ser
un padre cojonudo.
108
00:07:17,812 --> 00:07:20,731
Parece que te ha dado el sol.
¿Dónde has estado?
109
00:07:23,943 --> 00:07:25,194
En Cabo.
110
00:07:25,194 --> 00:07:27,155
¿Con Shay?
111
00:07:28,656 --> 00:07:32,785
No, con un amigo. Chris.
112
00:07:33,453 --> 00:07:35,746
Un viaje de chicos.
113
00:07:35,746 --> 00:07:37,081
Nunca has hablado de él.
114
00:07:37,081 --> 00:07:39,876
Trabaja para mi agente.
Es un buen tío.
115
00:07:40,543 --> 00:07:42,920
Había más tíos.
116
00:07:44,005 --> 00:07:45,006
Crees...
117
00:07:46,299 --> 00:07:48,426
¿Crees que eso
es lo que te impide seguir?
118
00:07:49,927 --> 00:07:51,262
-¿A qué te refieres?
- Bueno,
119
00:07:51,262 --> 00:07:55,516
no puedes largarte a Cabo
teniendo mujer y un bebé.
120
00:08:00,897 --> 00:08:02,148
Ey.
121
00:08:03,399 --> 00:08:04,525
-¿Qué pasa?
-¿Que fue?
122
00:08:04,525 --> 00:08:05,943
Me di en la cabeza.
123
00:08:05,943 --> 00:08:07,612
¿En la cabeza?
124
00:08:07,612 --> 00:08:10,364
El tío Aaron vive de darse en la cabeza.
125
00:08:10,364 --> 00:08:12,658
-¿Me ves llorando?
- No.
126
00:08:12,658 --> 00:08:15,244
No, eres un chico duro.
127
00:08:15,244 --> 00:08:17,455
Mírate, ya estás sonriendo.
128
00:08:17,455 --> 00:08:19,040
¿Estás bien?
129
00:08:19,040 --> 00:08:20,374
- Olvídalo, ¿vale?
- Vale.
130
00:08:20,374 --> 00:08:21,501
Bien.
131
00:08:25,046 --> 00:08:26,756
¿Qué te parece el contrato de Gronk?
132
00:08:26,756 --> 00:08:28,799
Me alegro por él. Se lo merece.
133
00:08:28,799 --> 00:08:31,385
¿Te ha dicho algo el equipo
sobre tu futuro?
134
00:08:31,385 --> 00:08:33,638
Estoy emocionado por la temporada.
135
00:08:33,638 --> 00:08:35,681
Estoy bien. En la mejor forma física.
136
00:08:35,681 --> 00:08:38,392
Listo para salir a aplastar cabezas.
137
00:08:38,392 --> 00:08:39,644
- Gracias, Aaron.
- Vale.
138
00:08:52,698 --> 00:08:54,075
¿Sacando fotos del miembro?
139
00:08:54,075 --> 00:08:55,952
No lo dudes.
140
00:08:57,245 --> 00:08:58,829
No es un simple miembro. Es oro.
141
00:08:58,829 --> 00:09:00,414
- Ya.
- Vale.
142
00:09:00,414 --> 00:09:02,625
¿Quieres que te dé?
143
00:09:03,209 --> 00:09:04,377
-¿Quieres?
- Venga ya.
144
00:09:04,377 --> 00:09:05,503
¿Alguien quiere?
145
00:09:05,503 --> 00:09:08,089
Cuidado. Es un arma
que hay que coger con las dos manos.
146
00:09:08,631 --> 00:09:11,300
-¿Qué cojones te pasa?
- Lárgate.
147
00:09:11,300 --> 00:09:13,135
Está como una puta cabra.
148
00:09:26,482 --> 00:09:31,028
La CNN ha confirmado la muerte
de la estrella de la NFL Junior Seau.
149
00:09:31,028 --> 00:09:32,113
Jugó unas
150
00:09:32,113 --> 00:09:34,156
- 19 temporadas en la NFL.
- Estás de coña.
151
00:09:34,365 --> 00:09:36,284
- Con los Dolphins, los Chargers,
-¿Cómo?
152
00:09:36,284 --> 00:09:37,743
- los Patriots.
- Estuvo aquí.
153
00:09:37,743 --> 00:09:40,830
Es un día muy muy triste,
muchos lo acabaréis de oír.
154
00:09:40,830 --> 00:09:44,333
{\an8}Sabemos que...
155
00:09:45,501 --> 00:09:50,256
Junior Seau se ha suicidado.
156
00:10:04,812 --> 00:10:08,774
Mira, este mola.
157
00:10:08,774 --> 00:10:10,109
- Aaron.
-¿Qué pasa?
158
00:10:10,109 --> 00:10:11,235
Mira.
159
00:10:12,903 --> 00:10:15,656
Un babero de la NFL.
160
00:10:15,656 --> 00:10:17,617
Tenemos que comprar cien.
161
00:10:19,660 --> 00:10:22,079
BABERO PROFESIONAL
PEQUEÑO FAN DE LOS PATRIOTS
162
00:10:25,291 --> 00:10:28,753
Qué sangre fría.
¿Qué vas a hacer hoy?
163
00:10:30,546 --> 00:10:32,715
Aaron, mira esto.
164
00:10:35,426 --> 00:10:37,386
¿De verdad? Es una niña, Shay.
165
00:10:37,386 --> 00:10:38,929
¿No puede ser jugadora?
166
00:10:39,764 --> 00:10:40,765
Puede que algún día.
167
00:10:46,354 --> 00:10:47,772
Aaron, ¿puedo sacarte una foto?
168
00:10:49,231 --> 00:10:50,399
Gracias.
169
00:10:51,484 --> 00:10:52,777
¿Código postal?
170
00:10:53,903 --> 00:10:54,904
Eh...
171
00:10:56,322 --> 00:11:03,329
En la calle Messenger.
172
00:11:04,955 --> 00:11:07,625
02762.
173
00:11:07,625 --> 00:11:09,627
Es lo que acabo de decir.
174
00:11:09,627 --> 00:11:10,711
No.
175
00:11:15,675 --> 00:11:18,177
Es Murphy. Tengo que contestar.
176
00:11:19,011 --> 00:11:21,263
Coge la tarjeta.
Voy sacando el coche.
177
00:11:21,722 --> 00:11:23,391
- Vale.
- Ahí está.
178
00:11:23,391 --> 00:11:25,851
-¿Dónde has estado?
- Aaron, tienes que parar.
179
00:11:25,851 --> 00:11:27,978
Los mensajes, las llamadas. No puedo.
180
00:11:27,978 --> 00:11:30,106
-¿De qué estás hablando?
- No quiero.
181
00:11:30,106 --> 00:11:33,359
Creía que nos habíamos divertido en Cabo.
182
00:11:33,943 --> 00:11:35,194
Sí, pero...
183
00:11:37,363 --> 00:11:40,991
Estoy contigo, pero no es real, ¿vale?
184
00:11:40,991 --> 00:11:42,493
Tal vez si fueras normal.
185
00:11:43,202 --> 00:11:44,453
¿Qué coño significa eso?
186
00:11:44,453 --> 00:11:46,247
Todo el mundo quiere algo de ti.
187
00:11:46,247 --> 00:11:47,957
¿Qué dirían si se enteraran?
188
00:11:47,957 --> 00:11:49,041
No se van a enterar.
189
00:11:50,292 --> 00:11:52,712
No es seguro.
190
00:11:53,629 --> 00:11:55,214
No puedo. Contigo no.
191
00:11:55,798 --> 00:11:57,091
No sabes quién eres.
192
00:11:57,675 --> 00:11:59,885
Y aunque lo supieras, ¿qué ibas a hacer?
193
00:12:00,803 --> 00:12:03,431
Eres superfamoso. Es tu realidad.
194
00:12:04,098 --> 00:12:07,601
Lo siento. Pero no me llames más.
195
00:12:10,104 --> 00:12:11,981
- Hala. Aaron, Joder.
- Dios, hola.
196
00:12:11,981 --> 00:12:13,149
¿Qué tal, Aaron?
197
00:12:13,149 --> 00:12:14,483
¿Puedo sacarte una foto?
198
00:12:16,485 --> 00:12:18,028
¿Cuál es tu puto problema?
199
00:12:18,028 --> 00:12:19,780
Quítame el móvil de la cara.
200
00:12:38,132 --> 00:12:41,594
Salgamos.
201
00:13:09,413 --> 00:13:10,873
Dijiste que querías colocarte.
202
00:13:12,500 --> 00:13:13,501
Sí.
203
00:14:42,214 --> 00:14:43,215
Hola.
204
00:14:46,093 --> 00:14:47,094
Hola, Aaron.
205
00:14:52,474 --> 00:14:54,476
Tío.
206
00:14:58,188 --> 00:14:59,440
Mierda. Perdona.
207
00:14:59,857 --> 00:15:01,275
¿Qué cojones?
208
00:15:01,275 --> 00:15:02,735
Lo siento mucho, tío.
209
00:15:02,735 --> 00:15:04,278
- Deja que te pida otra.
- No.
210
00:15:04,278 --> 00:15:05,529
- No me toques.
- Oye.
211
00:15:05,529 --> 00:15:07,531
- Ha sido un accidente.
-¿Quién coño eres?
212
00:15:07,531 --> 00:15:09,033
- Te daré una paliza.
- Tranqui.
213
00:15:09,033 --> 00:15:12,453
Relajaos. No es lo que queréis.
214
00:15:13,203 --> 00:15:15,623
Atrás, ¿vale?
215
00:15:18,542 --> 00:15:21,128
Vamos. Vamos, colega.
216
00:15:21,128 --> 00:15:25,174
Relájate. Tienes que relajarte.
217
00:15:25,174 --> 00:15:26,759
Todo el mundo me reta.
218
00:15:26,759 --> 00:15:28,302
Creen que soy una nenaza.
219
00:15:28,302 --> 00:15:29,720
Nadie cree que...
220
00:15:31,513 --> 00:15:32,973
¿Qué te pasa hoy?
221
00:15:34,058 --> 00:15:35,517
¿Estás bien?
222
00:15:42,232 --> 00:15:45,694
Puedes contarme qué te pasa.
Para eso estoy.
223
00:15:46,278 --> 00:15:48,280
Esos cabrones se están riendo de mí.
224
00:15:49,031 --> 00:15:51,617
Se están riendo de mí.
225
00:15:58,165 --> 00:16:00,834
Tienen que sacarte
antes de que le hagas daño a alguien.
226
00:16:00,834 --> 00:16:04,338
Vamos. No pasa nada.
227
00:16:06,423 --> 00:16:07,424
Toma una calada.
228
00:16:08,133 --> 00:16:09,218
Tranquilízate.
229
00:16:09,218 --> 00:16:12,012
No puedes ponerte de esa manera.
230
00:16:12,429 --> 00:16:14,723
Eres una estrella.
La gente va a estar encima.
231
00:16:14,723 --> 00:16:15,891
Es como un trampa.
232
00:16:15,891 --> 00:16:17,059
Vamos.
233
00:16:17,059 --> 00:16:18,352
Tú mismo lo dijiste.
234
00:16:18,352 --> 00:16:20,062
No, te dije
que pusieras las normas.
235
00:16:20,062 --> 00:16:21,271
No las pongo.
236
00:16:21,271 --> 00:16:23,148
No son mis normas.
237
00:16:23,691 --> 00:16:25,109
Y nada de esto es real.
238
00:16:26,735 --> 00:16:28,737
- Estas colocado.
- No.
239
00:16:28,737 --> 00:16:30,406
Sí.
240
00:16:30,406 --> 00:16:33,784
Conozco un sitio
al que podemos ir de tranquis.
241
00:16:34,576 --> 00:16:35,577
Con menos gente.
242
00:16:35,577 --> 00:16:37,037
- Vale.
- Bien.
243
00:16:51,510 --> 00:16:52,928
Como si no hubieran empezado.
244
00:16:57,933 --> 00:16:59,643
Seguid riéndoos.
245
00:17:02,021 --> 00:17:03,272
¿Qué vas a hacer?
246
00:17:06,191 --> 00:17:07,568
Aaron.
247
00:17:08,527 --> 00:17:10,154
Tío, ¿estás en tus cabales?
248
00:17:10,154 --> 00:17:11,447
Sí, estoy genial.
249
00:17:14,366 --> 00:17:15,951
Se acaban de ir.
250
00:17:43,020 --> 00:17:44,188
Joder.
251
00:17:44,188 --> 00:17:45,814
Tranquilo. Los voy a asustar.
252
00:17:47,232 --> 00:17:48,233
¿Qué?
253
00:17:55,407 --> 00:17:57,659
Eh, eh.
254
00:17:57,659 --> 00:17:59,369
Baja la ventana.
255
00:17:59,995 --> 00:18:01,955
Baja la ventana. No.
No pasa nada.
256
00:18:01,955 --> 00:18:03,248
Bájala. Bájala.
257
00:18:06,126 --> 00:18:07,461
Sí.
258
00:18:09,630 --> 00:18:11,757
-¿Sigues riéndote?
- Tío.
259
00:18:11,757 --> 00:18:13,383
-¡Tiene un arma?
- Joder, tío.
260
00:18:14,384 --> 00:18:15,636
Vale. Eh, eh, eh.
261
00:18:15,636 --> 00:18:17,346
- Aaron, vamos, tío.
-¡Písale!
262
00:18:17,346 --> 00:18:21,058
¡Aaron, vale ya, colega! ¡Ya!
263
00:18:21,058 --> 00:18:23,852
- Déjalo.
- Vamos, písale.
264
00:18:23,852 --> 00:18:26,146
- Tenemos que irnos.
-¡Aaron, no!
265
00:18:30,734 --> 00:18:32,277
¿Qué cojones, tío?
266
00:18:36,907 --> 00:18:38,867
-¿Qué acabas de hacer?
- Joder.
267
00:18:38,867 --> 00:18:40,786
Dijiste que ibas a asustarlos.
268
00:18:40,786 --> 00:18:43,622
Lo sé, lo sé. Pero iban a...
269
00:18:43,622 --> 00:18:44,915
Mierda.
270
00:18:46,625 --> 00:18:48,127
Ve más despacio, joder.
271
00:18:51,630 --> 00:18:54,633
Están bien, ¿vale?
272
00:18:55,551 --> 00:18:56,885
Afloja.
273
00:19:04,434 --> 00:19:05,477
¿Dónde vamos?
274
00:19:06,645 --> 00:19:07,813
Gira aquí a la derecha.
275
00:19:12,776 --> 00:19:13,819
Sigue recto.
276
00:19:15,320 --> 00:19:16,488
¡Me cago en la puta!
277
00:19:19,158 --> 00:19:20,409
Gira. Gira a la derecha.
278
00:19:21,577 --> 00:19:23,495
SUR MANTÉNGASE A LA DERECHA
279
00:19:30,794 --> 00:19:32,462
Vale. Hay que deshacerse del coche.
280
00:19:32,462 --> 00:19:34,840
Si alguien nos ha visto,
pueden pillarnos.
281
00:19:34,840 --> 00:19:35,966
¿Vale, Aaron?
282
00:19:36,925 --> 00:19:39,219
- Aaron, deshazte del coche.
-¿Sí?
283
00:19:39,219 --> 00:19:40,345
Vale.
284
00:19:49,313 --> 00:19:50,606
¿Vas a decirme qué pasa?
285
00:19:50,606 --> 00:19:52,107
Nadie puede encontrar el coche.
286
00:19:54,610 --> 00:19:55,944
¿Qué coche?
287
00:20:58,423 --> 00:20:59,675
¿A qué hora llegaste?
288
00:21:01,468 --> 00:21:03,220
No lo sé. Tarde.
289
00:21:03,679 --> 00:21:05,347
El café está caliente.
290
00:21:06,056 --> 00:21:08,517
Hay un artículo de Junior Seau.
291
00:21:08,517 --> 00:21:09,935
-¿Lo conocías?
- No.
292
00:21:13,814 --> 00:21:15,190
Dios mío.
293
00:21:15,190 --> 00:21:17,025
Dicen que tenía
294
00:21:17,025 --> 00:21:20,362
una lesión cerebral
por los golpes en la cabeza
295
00:21:20,362 --> 00:21:22,322
y que se disparó en el pecho.
296
00:21:22,322 --> 00:21:23,407
- Para que los médicos
297
00:21:23,407 --> 00:21:26,368
pudieran estudiar su cerebro.
- La policía busca un SUV plateado
298
00:21:26,368 --> 00:21:28,161
con matrícula de Rhode Island.
299
00:21:28,161 --> 00:21:31,790
Las autoridades continúan
buscando más pruebas...
300
00:21:31,790 --> 00:21:33,000
Aaron.
301
00:21:34,501 --> 00:21:35,544
¿Qué?
302
00:21:36,086 --> 00:21:37,921
¿Habláis de esto en el vestuario?
303
00:21:37,921 --> 00:21:39,423
¿De qué?
304
00:21:40,007 --> 00:21:41,216
De Seau.
305
00:21:43,218 --> 00:21:44,219
No lo sé.
306
00:21:52,477 --> 00:21:54,229
Tengo que ir a entrenar.
307
00:22:03,030 --> 00:22:07,868
{\an8}LLAMADA PERDIDA DE BRIAN MURPHY
MENSAJE DE BRIAN MURPHY
308
00:22:16,835 --> 00:22:19,379
Aaron, soy Murph. Es importante.
309
00:22:19,713 --> 00:22:21,131
Tenemos que hablar en persona.
310
00:22:21,131 --> 00:22:22,758
Voy de camino a Boston.
311
00:22:46,448 --> 00:22:47,783
- Hola.
- Hola.
312
00:22:48,367 --> 00:22:49,951
Dios, ¿estás bien? Estás empapado.
313
00:22:49,951 --> 00:22:51,244
-¿Viniste corriendo?
- Sí.
314
00:22:51,244 --> 00:22:52,329
Me tenías preocupado.
315
00:22:52,329 --> 00:22:53,413
¿Por qué?
316
00:22:53,872 --> 00:22:56,708
Por venir, ¿qué pasa?
317
00:22:57,417 --> 00:22:58,418
Sí, escucha.
318
00:22:59,503 --> 00:23:01,880
Tenía que decírtelo a la cara.
319
00:23:02,506 --> 00:23:03,632
Los Patriots...
320
00:23:05,384 --> 00:23:06,760
Quieren renovar tu contrato.
321
00:23:09,638 --> 00:23:12,516
-¿Qué?
- Me llamaron esta mañana,
322
00:23:13,058 --> 00:23:15,268
dicen que has madurado
dentro y fuera del campo
323
00:23:15,268 --> 00:23:17,229
y quieren asegurarte a largo plazo.
324
00:23:18,355 --> 00:23:19,940
- Estás de coña.
- No.
325
00:23:19,940 --> 00:23:21,274
Quedé con ellos mañana.
326
00:23:21,274 --> 00:23:22,359
Tendré los detalles.
327
00:23:22,359 --> 00:23:23,527
Te ofrecen cuatro años.
328
00:23:23,527 --> 00:23:24,611
Les pediré cinco.
329
00:23:24,611 --> 00:23:27,155
Pero de cualquier forma,
lo hemos logrado
330
00:23:27,155 --> 00:23:28,865
y estoy muy orgulloso de ti.
331
00:23:34,121 --> 00:23:35,414
¿De cuánto dinero hablamos?
332
00:23:35,997 --> 00:23:38,500
¿De cuánto? Unos 40 millones.
333
00:23:40,836 --> 00:23:44,965
- Repítelo.
- Cuarenta millones.
334
00:23:44,965 --> 00:23:47,300
Cuarenta millones de dólares.
335
00:23:47,300 --> 00:23:49,261
¡Cuarenta millones de putos dólares!
336
00:23:51,388 --> 00:23:53,098
Tenemos cuarenta millones.
337
00:23:53,098 --> 00:23:54,641
Tenemos cuarenta putos
338
00:23:54,641 --> 00:23:56,393
- millones de dólares.
- Cuarenta.
339
00:24:09,739 --> 00:24:11,241
Un gran día para los Patriots.
340
00:24:11,575 --> 00:24:13,535
Aaron tuvo problemas
al salir de la uni.
341
00:24:13,535 --> 00:24:15,912
Ha mejorado mucho, ha trabajado duro.
342
00:24:15,912 --> 00:24:17,581
Sí, ha hecho un buen trabajo.
343
00:24:17,581 --> 00:24:20,208
Y creo que es un gran jugador.
344
00:24:20,917 --> 00:24:22,127
De primera clase.
345
00:24:23,211 --> 00:24:24,546
Ves todos esos tatuajes
346
00:24:24,546 --> 00:24:28,133
y dudas, la verdad.
347
00:24:28,133 --> 00:24:30,635
Pero es increíble
y hemos apostado fuerte por él.
348
00:24:30,635 --> 00:24:32,137
¿Cómo te sientes, Aaron?
349
00:24:32,137 --> 00:24:34,389
Obviamente muy emocionado.
350
00:24:34,389 --> 00:24:37,434
Quiero dar las gracias
al entrenador y al señor Kraft.
351
00:24:37,434 --> 00:24:40,896
No puedes llegar aquí
a lo tuyo como un descerebrado.
352
00:24:40,896 --> 00:24:44,191
La forma de trabajar de Bill Belichick
te cambia.
353
00:24:44,191 --> 00:24:46,359
Como la forma de trabajar de los Patriots.
354
00:24:46,359 --> 00:24:49,863
Y ahora que soy uno de ellos,
empezaré a actuar en consecuencia.
355
00:24:49,863 --> 00:24:52,157
Por ellos tomaré las decisiones correctas.
356
00:24:52,532 --> 00:24:53,992
¿Qué harás con todo ese dinero?
357
00:24:53,992 --> 00:24:55,285
Dios.
358
00:24:59,122 --> 00:25:01,166
-¿Cuántas habitaciones?
- Seis.
359
00:25:01,750 --> 00:25:03,001
Has oído bien. Seis.
360
00:25:03,001 --> 00:25:05,128
Esa será la habitación del bebé.
361
00:25:05,128 --> 00:25:06,713
Y por allí hay dos más.
362
00:25:06,713 --> 00:25:08,673
Una será para el servicio.
363
00:25:08,673 --> 00:25:11,051
-¿El servicio?
- El servicio.
364
00:25:11,051 --> 00:25:12,135
Eso es.
365
00:25:12,135 --> 00:25:17,057
- Y la otra un despacho.
- Sí.
366
00:25:17,807 --> 00:25:20,560
-¿Qué?
- Tengo un despacho. Así es.
367
00:25:20,560 --> 00:25:22,604
- Con libros y mierdas de esas.
- Madre mía.
368
00:25:22,604 --> 00:25:24,814
Estoy deseando
que enciendas el jacuzzi.
369
00:25:24,814 --> 00:25:28,068
Claro. Jacuzzi, piscina, lo que sea.
370
00:25:28,068 --> 00:25:29,945
- Tenemos un spa completo.
- Dios.
371
00:25:29,945 --> 00:25:32,656
Tienes que venir a diario, o mudarte.
372
00:25:32,656 --> 00:25:33,823
Te daré una llave.
373
00:25:34,241 --> 00:25:35,700
Estoy muy orgullosa de ti.
374
00:25:35,700 --> 00:25:36,993
Gracias, T.
375
00:25:39,621 --> 00:25:42,040
Lo siento, un momento.
Ve a disfrutar de la fiesta.
376
00:25:42,040 --> 00:25:44,376
- En seguida vuelvo, ¿vale?
- Vale.
377
00:25:46,586 --> 00:25:49,756
Tío. Menudo casoplón.
378
00:25:49,756 --> 00:25:51,841
No sabía adónde ir.
Hay como siete entradas.
379
00:25:51,841 --> 00:25:53,385
-¿Lo has traído?
- Sí.
380
00:25:54,261 --> 00:25:56,680
De diferentes sabores.
381
00:25:56,680 --> 00:25:57,931
No sabía cuál le gustaba.
382
00:25:57,931 --> 00:25:59,432
Es perfecto. Perfecto.
383
00:26:00,308 --> 00:26:01,560
Vamos, vamos.
384
00:26:01,560 --> 00:26:02,769
Gracias por venir.
385
00:26:02,769 --> 00:26:04,813
Estoy muy emocionado
de que estéis aquí.
386
00:26:04,813 --> 00:26:07,065
Salud. Salud a todos.
387
00:26:07,065 --> 00:26:08,191
¡ES UNA NIÑA!
388
00:26:08,733 --> 00:26:11,152
- Vale.
- Ese es mío.
389
00:26:12,153 --> 00:26:14,573
De Ralph Lauren.
Kayla tiene uno igual.
390
00:26:15,532 --> 00:26:18,577
Es adorable.
Mira qué preciosidad.
391
00:26:18,577 --> 00:26:20,912
Vale. Ahora te toca abrir el mío.
392
00:26:20,912 --> 00:26:22,539
Bien.
393
00:26:22,539 --> 00:26:23,623
Espera.
394
00:26:24,332 --> 00:26:25,667
No, primero el mío.
395
00:26:25,667 --> 00:26:27,627
Aaron, no se admiten chicos.
396
00:26:27,627 --> 00:26:30,171
La has oído. No puedes estar aquí.
397
00:26:30,171 --> 00:26:32,007
Escucha, te va a encantar. ¿Lista?
398
00:26:33,383 --> 00:26:35,135
-¿Un anillo de caramelo?
- No es mono.
399
00:26:35,135 --> 00:26:37,679
Aaron, un anillo de caramelo.
400
00:26:37,679 --> 00:26:39,180
-¿Para qué lo quiero?
- No...
401
00:26:39,180 --> 00:26:41,182
Debería haberte traído el de uva.
402
00:26:41,182 --> 00:26:44,144
O a lo mejor prefieres uno de este.
403
00:26:45,312 --> 00:26:48,064
Madre mía, madre mía.
404
00:26:48,064 --> 00:26:51,860
-¿Quieres casarte o qué?
- Sí. ¡Sí! ¡Sí!
405
00:26:52,986 --> 00:26:54,237
- Buena suerte.
- Vale.
406
00:26:54,237 --> 00:26:55,822
- Ven...
- Vale, vale.
407
00:27:08,418 --> 00:27:09,461
Aaron.
408
00:27:10,420 --> 00:27:12,339
Nos vamos, pero tienes un invitado.
409
00:27:12,339 --> 00:27:14,007
Lo he mandado a tu guarida.
410
00:27:29,397 --> 00:27:31,274
Este licor es de primera.
411
00:27:32,692 --> 00:27:34,152
Espero que no te importe.
412
00:27:34,152 --> 00:27:35,987
No, tío. Coge lo que quieras.
413
00:27:35,987 --> 00:27:37,864
Siento que solo esté de paso.
414
00:27:37,864 --> 00:27:39,824
En otro momento me enseñas la casa.
415
00:27:41,368 --> 00:27:43,828
Estarás en una nube.
416
00:27:43,828 --> 00:27:45,288
Sí.
417
00:27:46,456 --> 00:27:48,041
Sin duda.
418
00:27:52,504 --> 00:27:54,130
¿Qué te trae por aquí?
419
00:27:54,130 --> 00:27:56,216
Últimamente es difícil dar contigo.
420
00:27:57,801 --> 00:28:00,220
- No contestas a mis llamadas.
- Sí, tío.
421
00:28:00,220 --> 00:28:03,765
Lo siento. He estado ocupado
con el inicio de la temporada.
422
00:28:03,765 --> 00:28:05,225
- Eh.
- Voy a tener un bebé.
423
00:28:05,225 --> 00:28:06,601
Vamos, colega.
424
00:28:09,187 --> 00:28:10,730
¿Con quién crees que hablas?
425
00:28:12,941 --> 00:28:15,944
Me has estado evitando
desde la mierda de Boston.
426
00:28:15,944 --> 00:28:17,278
- Tío, no...
- De locos,
427
00:28:17,278 --> 00:28:18,738
porque no hice nada.
428
00:28:19,656 --> 00:28:22,367
Perdiste los papeles
y se te fue la olla.
429
00:28:22,367 --> 00:28:24,494
Si alguien debería estar cabreado, soy yo.
430
00:28:24,494 --> 00:28:26,621
Podría haberme jodido a mí también.
431
00:28:26,621 --> 00:28:28,248
Vale,
432
00:28:30,291 --> 00:28:31,334
lo entiendo.
433
00:28:32,877 --> 00:28:33,920
¿Sabes por qué?
434
00:28:35,380 --> 00:28:37,132
Nadie puede enterarse de eso.
435
00:28:37,132 --> 00:28:38,466
He hablado con gente.
436
00:28:38,466 --> 00:28:39,551
¿Qué gente?
437
00:28:40,218 --> 00:28:42,011
Gente con la que me crie.
438
00:28:42,011 --> 00:28:43,763
¿Se lo has dicho a la poli?
439
00:28:43,763 --> 00:28:45,140
Vamos, colega.
440
00:28:45,140 --> 00:28:47,976
Solo he preguntado si sabían algo.
441
00:28:47,976 --> 00:28:50,979
A la poli de Boston tampoco le importa.
442
00:28:50,979 --> 00:28:52,856
Tienen a unos negros, como pensaba.
443
00:28:56,025 --> 00:28:57,068
¿Vale? Ya está.
444
00:28:58,111 --> 00:28:59,237
Te has librado.
445
00:29:02,157 --> 00:29:04,117
Pero no vuelvas a joderme.
446
00:29:10,540 --> 00:29:12,917
Relájate. Ve y relájate.
447
00:29:14,043 --> 00:29:15,086
Tranquilízate.
448
00:29:15,920 --> 00:29:19,257
Disfruta de esto
y deja de actuar como un chivato,
449
00:29:19,257 --> 00:29:21,551
cuando lo único que he hecho
ha sido apoyarte.
450
00:29:22,761 --> 00:29:25,054
Vale.
451
00:29:25,054 --> 00:29:27,307
¿Sí?
452
00:29:28,141 --> 00:29:29,142
- Sí.
- Mira.
453
00:29:29,142 --> 00:29:30,477
Una cosa.
454
00:29:30,477 --> 00:29:33,730
Tengo algo en Florida
después de la Super Bowl.
455
00:29:33,730 --> 00:29:36,107
Un tío que conozco quiere que vayamos.
456
00:29:36,816 --> 00:29:38,526
Será como en los viejos tiempos.
457
00:29:41,446 --> 00:29:42,447
¿Qué dices?
458
00:29:46,743 --> 00:29:47,911
Sí.
459
00:29:47,911 --> 00:29:50,538
-¿Sí?
- Claro. Parece divertido.
460
00:29:51,623 --> 00:29:52,749
Vale, chico.
461
00:29:57,962 --> 00:30:00,965
Hernandez regatea a la defensa.
462
00:30:00,965 --> 00:30:03,551
Va...
463
00:30:03,551 --> 00:30:04,719
Venga ya.
464
00:30:06,971 --> 00:30:09,891
¡Vamos, vamos!
465
00:30:16,564 --> 00:30:19,234
Es un gran equipo.
466
00:30:19,234 --> 00:30:20,652
Brady la coge.
467
00:30:20,652 --> 00:30:22,529
Esta vez... Hernandez está en cabeza.
468
00:30:23,738 --> 00:30:26,032
Corre antes de que lo paren.
469
00:30:26,032 --> 00:30:27,700
Y Hernandez está en el suelo.
470
00:30:28,284 --> 00:30:30,119
Oh, no.
471
00:30:30,119 --> 00:30:32,372
Me ha pisado el tobillo.
472
00:30:33,998 --> 00:30:35,250
Me cago en la puta.
473
00:30:36,459 --> 00:30:38,711
- Es una pérdida importante
- Vamos.
474
00:30:38,711 --> 00:30:39,879
si se queda fuera.
475
00:30:39,879 --> 00:30:43,591
Este chico representa la versatilidad
del ataque mejor que nadie.
476
00:30:43,591 --> 00:30:45,760
No se puede perder a alguien así.
477
00:30:49,889 --> 00:30:51,474
Es un esguince de tobillo.
478
00:30:51,474 --> 00:30:54,269
- No puede poner peso.
- Mierda.
479
00:30:54,269 --> 00:30:57,230
No podremos usarlo de cebo
contra Baltimore.
480
00:30:58,147 --> 00:31:00,692
¿Qué piensas? ¿Cuatro semanas?
481
00:31:00,692 --> 00:31:02,026
De cuatro a seis.
482
00:31:02,026 --> 00:31:03,528
Nunca me he perdido un partido.
483
00:31:03,528 --> 00:31:06,990
- Estaré bien.
- Tenemos Baltimore, luego Buffalo.
484
00:31:06,990 --> 00:31:08,783
¿Y luego qué? Denver en casa.
485
00:31:08,783 --> 00:31:10,577
Y la semana después, Seattle.
486
00:31:10,577 --> 00:31:11,703
La Legión de Boom.
487
00:31:11,703 --> 00:31:15,081
Lo van a menear
como una puta muñeca de papel.
488
00:31:15,081 --> 00:31:19,502
Vale, escucha, Aaron,
tienes un solo trabajo.
489
00:31:19,502 --> 00:31:21,379
Entre ahora y Seattle,
490
00:31:21,379 --> 00:31:24,340
debes asegurarte de pasar
de una lesión a solo dolor.
491
00:31:24,841 --> 00:31:26,217
¿Entendido?
492
00:31:28,136 --> 00:31:29,137
Sí.
493
00:31:29,137 --> 00:31:30,680
-¿Sí?
- Sí.
494
00:31:32,765 --> 00:31:35,101
Tienes que quedarte fuera.
495
00:31:35,101 --> 00:31:37,812
Te daré vicodina para el dolor.
496
00:32:02,128 --> 00:32:03,421
HIDROCODONA
497
00:32:53,846 --> 00:32:55,139
¿Cuándo volverá Hernandez?
498
00:32:55,139 --> 00:32:57,016
No nos preocupamos
por los que faltan.
499
00:32:57,016 --> 00:32:58,101
Algo de la lesión.
500
00:32:58,101 --> 00:33:00,520
No nos preocupamos
por los que faltan.
501
00:33:01,145 --> 00:33:03,731
Solo me preocupan
los que ayudarán a ganar el domingo.
502
00:33:08,695 --> 00:33:10,029
SLEUTHSEEK
TIROTEO EN BOSTON
503
00:33:10,029 --> 00:33:11,447
SIN SOSPECHOSOS
504
00:33:24,877 --> 00:33:28,172
SHERROD
505
00:33:34,679 --> 00:33:35,722
VACACIONES EN CABO
506
00:34:20,808 --> 00:34:21,809
Shay.
507
00:34:31,569 --> 00:34:32,779
Shay.
508
00:34:36,365 --> 00:34:37,366
Shayanna.
509
00:34:45,166 --> 00:34:46,167
¿Qué estás haciendo?
510
00:34:48,753 --> 00:34:50,755
¿Qué te parece, Aaron?
511
00:34:50,755 --> 00:34:52,173
Podemos contratar a alguien.
512
00:34:52,173 --> 00:34:55,968
Lo sé, pero quiero hacerlo yo.
513
00:34:56,719 --> 00:34:58,513
Quiero que lo hagamos nosotros.
514
00:34:58,888 --> 00:35:00,473
No es que hagas mucho.
515
00:35:00,473 --> 00:35:01,974
¿Me estás vacilando?
516
00:35:01,974 --> 00:35:04,060
Mírame, Shay. Estoy jodido.
517
00:35:04,060 --> 00:35:05,978
Estoy jodido. Pensé que lo entendías.
518
00:35:05,978 --> 00:35:08,272
Sí. Lo entiendo.
519
00:35:08,272 --> 00:35:10,775
Y he tenido toda la empatía del mundo.
520
00:35:10,775 --> 00:35:13,277
- Pero vamos a tener un bebé,
- Vale.
521
00:35:13,277 --> 00:35:15,363
aunque te gusta hacer como que no.
522
00:35:15,363 --> 00:35:17,198
No me digas esa mierda.
523
00:35:24,163 --> 00:35:25,540
Te necesito.
524
00:35:26,415 --> 00:35:27,792
Te necesito, Aaron.
525
00:35:27,792 --> 00:35:29,001
Estás aquí.
526
00:35:29,585 --> 00:35:31,254
Aprovechemos este tiempo.
527
00:35:31,796 --> 00:35:36,717
La cuna lleva semanas en el garaje.
528
00:35:36,717 --> 00:35:38,386
¿Ese es el problema? ¿La cuna?
529
00:35:38,386 --> 00:35:39,846
-¡Sí!
-¿Es por eso?
530
00:35:39,846 --> 00:35:41,097
Por eso has estado así.
531
00:35:41,097 --> 00:35:43,474
- Bien hecho, Aaron.
- Iré a montar la cuna.
532
00:35:48,729 --> 00:35:49,772
PASO 2
533
00:35:53,693 --> 00:35:55,403
LISTA DE HERRANIENTAS
DEL PRINCIPIO
534
00:36:12,086 --> 00:36:13,087
¡Aaron!
535
00:36:20,094 --> 00:36:21,554
¡Mierda!
536
00:36:28,186 --> 00:36:30,563
No sé qué le pasa, mamá.
537
00:36:30,563 --> 00:36:32,231
Lleva toda la vida jugando.
538
00:36:32,231 --> 00:36:33,524
Quedarse fuera es duro.
539
00:36:33,524 --> 00:36:35,902
No, empezó antes de lesionarse.
540
00:36:37,612 --> 00:36:42,283
Tiene cambios de humor y un carácter...
541
00:36:44,368 --> 00:36:45,453
¿Te ha pegado?
542
00:36:46,204 --> 00:36:48,623
No, no, no es eso.
543
00:36:48,623 --> 00:36:49,957
Sigue siendo Aaron.
544
00:36:51,751 --> 00:36:57,798
Pero a veces no está,
o no está interesado.
545
00:37:00,009 --> 00:37:01,010
Pero...
546
00:37:02,428 --> 00:37:03,638
tal vez no soy suficiente.
547
00:37:06,265 --> 00:37:08,476
Tal vez solo esté nervioso por el bebé.
548
00:37:09,644 --> 00:37:10,645
Pero...
549
00:37:12,063 --> 00:37:13,689
Necesito alguien en quien confiar.
550
00:37:13,689 --> 00:37:15,775
¿Tuviste un padre en quien confiar?
551
00:37:23,115 --> 00:37:25,117
Ser mujer negra es desagradecido.
552
00:37:27,203 --> 00:37:28,204
Eso no cambiará nunca.
553
00:37:29,247 --> 00:37:32,708
Tienes una buena situación,
mejor que la mayoría.
554
00:37:32,708 --> 00:37:34,585
La niña tendrá la vida resuelta.
555
00:37:36,462 --> 00:37:39,799
Tienes que estar agradecida.
556
00:37:48,808 --> 00:37:49,809
Hola.
557
00:37:58,442 --> 00:37:59,443
Aaron.
558
00:38:15,543 --> 00:38:16,669
Estás hecho polvo.
559
00:38:18,045 --> 00:38:19,046
Gracias.
560
00:38:21,007 --> 00:38:23,175
Shay se va a quedar hoy con su madre.
561
00:38:23,175 --> 00:38:24,969
Me dijo que viniera a verte.
562
00:38:27,221 --> 00:38:28,222
¿Os habéis peleado?
563
00:38:30,558 --> 00:38:31,642
No lo sé.
564
00:38:33,352 --> 00:38:36,022
-¿Es por lo del coche en mi garaje?
- No.
565
00:38:39,775 --> 00:38:42,153
¿Por Cabo?
566
00:38:46,032 --> 00:38:47,742
Sabes que no me importa lo que hagas.
567
00:38:48,868 --> 00:38:50,244
Te quiero.
568
00:38:52,413 --> 00:38:53,831
Puedes contarme cualquier cosa.
569
00:39:09,805 --> 00:39:11,098
A veces...
570
00:39:13,517 --> 00:39:14,602
Solo...
571
00:39:19,982 --> 00:39:21,359
¿Qué?
572
00:39:30,659 --> 00:39:32,745
Has trabajado mucho para llegar aquí.
573
00:39:33,954 --> 00:39:37,249
Entrar en la liga, tener esto.
574
00:39:40,836 --> 00:39:42,338
Sea lo que sea lo que quieres,
575
00:39:45,341 --> 00:39:46,425
¿puede esperar?
576
00:39:50,596 --> 00:39:52,181
Shayanna es buena persona.
577
00:39:52,973 --> 00:39:53,974
Es lo que creo.
578
00:39:54,517 --> 00:39:57,520
Asentarte con ella,
579
00:39:57,520 --> 00:40:02,191
tener una niña hermosa
en esta gran mansión.
580
00:40:03,818 --> 00:40:05,528
Hará más fácil que seas feliz.
581
00:40:10,366 --> 00:40:11,409
Lo suficiente.
582
00:40:16,038 --> 00:40:17,915
Pero si lo tiras todo por la borda
583
00:40:21,752 --> 00:40:23,546
nunca te lo perdonarás.
584
00:40:27,007 --> 00:40:28,467
Creo que lo sabes.
585
00:40:37,393 --> 00:40:38,394
Sí.
586
00:40:42,773 --> 00:40:44,817
Tengo que volver al campo.
587
00:40:48,654 --> 00:40:50,656
Cuando juego, todo está bien.
588
00:40:53,451 --> 00:40:54,660
Jugaré con dolor.
589
00:40:55,244 --> 00:40:56,704
¿Estás seguro? Sigue muy tocado.
590
00:40:56,704 --> 00:40:59,039
Pínchame. Tengo que volver y jugar.
591
00:41:00,499 --> 00:41:02,084
No puedo seguir parado.
592
00:41:44,376 --> 00:41:45,377
Joder.
593
00:41:54,720 --> 00:41:56,222
Se me ha salido.
594
00:41:56,222 --> 00:41:57,598
-¿Estás bien?
- Sí.
595
00:41:57,598 --> 00:41:59,975
- Vas a salir.
- No, no voy a salir...
596
00:42:00,559 --> 00:42:02,102
-¿Seguro?
- Vuelve a colocármelo.
597
00:42:02,603 --> 00:42:04,480
Vamos. Hazlo. Rápido, joder.
598
00:42:05,856 --> 00:42:06,857
HERMANO
599
00:42:33,592 --> 00:42:36,387
SHERROD
600
00:42:46,438 --> 00:42:49,316
SHERROD
601
00:42:59,785 --> 00:43:02,246
Tío, nos vamos a Florida.
602
00:43:02,913 --> 00:43:04,790
Joder, me había olvidado.
603
00:43:06,041 --> 00:43:07,418
-¿En serio?
- Sí, macho.
604
00:43:07,418 --> 00:43:09,044
No creo que pueda ir.
605
00:43:09,628 --> 00:43:10,838
Tío, es una putada.
606
00:43:10,838 --> 00:43:12,464
Con todo lo que hago por ti.
607
00:43:13,799 --> 00:43:14,967
¿Qué significa eso?
608
00:43:15,551 --> 00:43:18,554
Tío, solo digo que nos están esperando.
609
00:43:18,554 --> 00:43:20,055
Te refieres a mí.
610
00:43:20,639 --> 00:43:22,516
No vayas prometiendo mi tiempo.
611
00:43:22,516 --> 00:43:24,393
Mira, ¿vas a venir o no?
612
00:43:25,477 --> 00:43:27,896
Sí o no. No voy a suplicarte.
613
00:43:30,816 --> 00:43:31,984
Sí, iré, joder.
614
00:43:38,699 --> 00:43:39,700
¿Listo?
615
00:43:39,700 --> 00:43:41,702
Sí. Mira.
616
00:43:55,841 --> 00:43:57,885
DIOS PERDONA