1 00:00:16,516 --> 00:00:18,768 IN MEMORIA 2 00:01:08,735 --> 00:01:12,405 Quando hai parlato di una gita a Cabo, non sapevo cosa aspettarmi. 3 00:01:12,405 --> 00:01:14,324 Pensavi andassimo a giocare a golf? 4 00:01:20,705 --> 00:01:21,748 Fa male? 5 00:01:22,457 --> 00:01:23,750 Quando li fai? 6 00:01:26,086 --> 00:01:27,420 Inizia a piacerti. 7 00:01:29,047 --> 00:01:30,548 Diventa un po' una dipendenza. 8 00:01:31,424 --> 00:01:33,510 È come leggere un libro su di te. 9 00:01:39,140 --> 00:01:41,142 Non mi era mai capitato prima. 10 00:01:41,726 --> 00:01:43,186 Di dormire al Four Seasons? 11 00:01:45,605 --> 00:01:48,441 Sì, anche quello. E... 12 00:01:48,441 --> 00:01:51,277 Insomma, sgattaiolare via così. 13 00:01:55,240 --> 00:01:56,449 Già, nemmeno a me. 14 00:02:02,831 --> 00:02:04,249 Se solo potessimo restare qui. 15 00:02:14,509 --> 00:02:16,052 Accidenti, muoio di fame. 16 00:02:18,179 --> 00:02:19,180 Mangi qualcosa? 17 00:02:19,722 --> 00:02:22,016 Polpo locale. 18 00:02:22,725 --> 00:02:25,562 Oh, no, aspetta. No. Agnello del Colorado. 19 00:02:25,562 --> 00:02:27,438 Agnello del Colorado? In Messico? 20 00:02:27,438 --> 00:02:30,275 Perché no? Prendiamo tutto. 21 00:02:30,275 --> 00:02:31,776 Sembra tutto così buono. 22 00:02:33,653 --> 00:02:36,906 Dovremmo farlo, non so, una o due volte all'anno. 23 00:02:36,906 --> 00:02:39,284 - Dici? - Sì. 24 00:02:40,034 --> 00:02:41,244 Mio Dio, dovremmo... 25 00:02:41,911 --> 00:02:45,165 Vieni a lavorare per i Patriots. Non sarebbe una figata? 26 00:02:49,377 --> 00:02:52,589 - Va tutto bene? - Sì. È Shayanna. È appena... 27 00:02:55,633 --> 00:02:56,801 Che c'è da ridere? 28 00:02:56,801 --> 00:03:00,430 Continua a mandarmi foto dell'ecografia. 29 00:03:00,430 --> 00:03:03,057 Non so se te l'ho detto. È incinta. 30 00:03:03,725 --> 00:03:07,312 Guarda qui. Non è pazzesco? Sembra un piccolo alieno. 31 00:03:10,023 --> 00:03:11,983 Comunque... Te lo immagini? 32 00:03:11,983 --> 00:03:16,446 Se venissi nel New England, i nostri figli andrebbero in giro insieme. 33 00:03:16,446 --> 00:03:19,407 - Oh, tu e... Come si chiama? - Sasha. 34 00:03:19,407 --> 00:03:20,950 Pensate di avere figli? 35 00:03:23,494 --> 00:03:27,123 Non lo so. Non... ne abbiamo mai parlato. 36 00:03:27,123 --> 00:03:29,500 Neanche noi. È successo e basta. 37 00:03:29,500 --> 00:03:31,836 Forse ho paura di rovinare tutto. 38 00:03:31,836 --> 00:03:34,589 Mio padre non mi ha mai capito. 39 00:03:36,883 --> 00:03:40,470 - Io e mio padre eravamo molto legati. - Non hai detto che ti pestava? 40 00:03:42,847 --> 00:03:45,266 Beh, voleva che fossi il migliore. 41 00:03:45,725 --> 00:03:49,062 Se non fosse per lui, non sarei qui. Quindi... 42 00:03:52,982 --> 00:03:54,275 Non so come fai. 43 00:03:56,694 --> 00:03:58,029 - Cosa? - A comportarti 44 00:03:58,029 --> 00:04:00,323 come se non fosse così importante. 45 00:04:00,323 --> 00:04:05,036 Insomma, siamo qui da due giorni e mi dici solo ora che avrai un figlio? 46 00:04:06,663 --> 00:04:09,749 - Tu pensi troppo, bro. - Non è divertente. 47 00:04:09,749 --> 00:04:13,670 Questi ultimi giorni non significano niente per me. 48 00:04:16,130 --> 00:04:18,299 Già. Beh... 49 00:04:21,719 --> 00:04:23,888 Rilassati. Ok? 50 00:04:24,722 --> 00:04:30,270 Non so tu, ma io non sono... così. 51 00:04:31,729 --> 00:04:33,064 Nessuno l'ha mai detto. 52 00:04:36,776 --> 00:04:39,028 Forza. Ordiniamoci tutto questo menu. 53 00:04:39,028 --> 00:04:40,947 - Così si fa. Andiamo. - Sì. 54 00:04:47,495 --> 00:04:48,997 Ecco la mia bambina... 55 00:04:52,208 --> 00:04:53,418 E la mia bambina. 56 00:05:02,802 --> 00:05:04,804 C'è qualcosa che vuoi dirmi? 57 00:05:10,685 --> 00:05:12,854 No. No, che vuoi dire? 58 00:05:22,113 --> 00:05:24,532 Ho aperto l'armadio per prendere un asciugamano 59 00:05:24,532 --> 00:05:27,577 - e c'erano nascosti questi. - Tranquilla. Me li ha dati Sherrod. 60 00:05:27,577 --> 00:05:30,580 Dice che devo proteggermi, e sono d'accordo. 61 00:05:30,580 --> 00:05:32,248 - Spacci droga, Aaron? - No. 62 00:05:32,248 --> 00:05:35,293 A volte li do a Sherrod e li investe nella sua attività. 63 00:05:35,293 --> 00:05:36,627 Cioè nella droga! 64 00:05:36,627 --> 00:05:39,881 No, non... Non glielo chiedo neanche. 65 00:05:39,881 --> 00:05:41,924 Perché diavolo ti immischi in queste cose? 66 00:05:41,924 --> 00:05:45,428 Perché ho un contratto da matricola. Dovresti vedere il contratto di Gronk. 67 00:05:45,428 --> 00:05:49,223 Ha un contratto di sei anni. Pazzesco. A me non dicono un cazzo. 68 00:05:49,223 --> 00:05:51,893 Niente. A me basta una partita. 69 00:05:51,893 --> 00:05:55,772 - Uno sbaglio e sono fuori. - Non mi fido di lui. 70 00:05:55,772 --> 00:06:00,568 Non mi fido di lui. Se lo beccano, ti tradirà in due secondi. 71 00:06:00,568 --> 00:06:02,570 E tu hai troppo da perdere. 72 00:06:02,570 --> 00:06:04,864 No. Sherrod è un bravo ragazzo. 73 00:06:04,864 --> 00:06:07,867 - È come un fratello maggiore. - Hai già un fratello maggiore. 74 00:06:07,867 --> 00:06:10,953 - Sì, che mi chiede sempre favori. - E non pensi che Sherrod ti usi? 75 00:06:10,953 --> 00:06:14,874 - No. Penso che mi stia aiutando. - Oh, mio Dio. 76 00:06:14,874 --> 00:06:19,504 Tesoro. Su, va tutto bene. Devi fidarti di me. Fidati. 77 00:06:21,005 --> 00:06:22,882 Non voglio armi in casa mia. 78 00:06:24,133 --> 00:06:26,302 - Va bene. - Dico sul serio. 79 00:06:26,302 --> 00:06:30,181 Stiamo mettendo su famiglia. Ho bisogno di te. 80 00:06:48,825 --> 00:06:51,911 - Credi che sia pronto? - Nessuno è mai pronto. 81 00:06:52,829 --> 00:06:56,624 La settimana scorsa avevo cacca di bebè sui muri. 82 00:06:58,709 --> 00:07:02,922 - Non vorrei fare cazzate. - Hai avuto pessimi esempi. 83 00:07:04,549 --> 00:07:06,759 Ti dico cosa so per certo. 84 00:07:08,177 --> 00:07:10,304 C'è molto amore nel tuo grande cuore. 85 00:07:12,098 --> 00:07:14,142 Credo che sarai un ottimo padre. 86 00:07:17,770 --> 00:07:20,690 Hai preso un po' di sole. Dove sei stato? 87 00:07:23,901 --> 00:07:27,113 - A Cabo. - Oh. Con Shay? 88 00:07:28,614 --> 00:07:32,743 No. Con... un amico. Chris. 89 00:07:33,411 --> 00:07:35,705 Tipo una... gita tra amici. 90 00:07:35,705 --> 00:07:37,039 Non l'hai mai nominato. 91 00:07:37,039 --> 00:07:39,834 Lavora per il mio agente. Un bravo ragazzo. 92 00:07:40,501 --> 00:07:42,879 C'erano anche altri. 93 00:07:43,963 --> 00:07:44,964 È quello... 94 00:07:46,257 --> 00:07:48,384 Pensi che sia quello che ti frena? 95 00:07:49,886 --> 00:07:51,220 - Cosa vuoi dire? - Intendo, 96 00:07:51,220 --> 00:07:55,475 non puoi scappare a Cabo quando hai una moglie e un bambino. 97 00:08:03,316 --> 00:08:04,484 - Che c'è? - Cos'è successo? 98 00:08:04,484 --> 00:08:07,570 - Ho battuto la testa. - Hai battuto la testa? 99 00:08:07,570 --> 00:08:10,323 Tuo zio Aaron è pagato per battere la testa. 100 00:08:10,323 --> 00:08:12,617 - E non mi vedi piangere, vero? - No. 101 00:08:12,617 --> 00:08:15,203 No. Sei un duro. 102 00:08:15,203 --> 00:08:17,413 Guardati. Stai già sorridendo. 103 00:08:17,413 --> 00:08:18,998 Sì, stai bene, ok? 104 00:08:18,998 --> 00:08:21,459 - Cammina un po', ok? - Ok. 105 00:08:25,004 --> 00:08:28,758 - Cosa pensi del contratto di Gronk? - Sono felice per Gronk. Se lo merita. 106 00:08:28,758 --> 00:08:31,344 La squadra ti ha detto qualcosa sul tuo futuro? 107 00:08:31,344 --> 00:08:35,640 Sono solo emozionato per la stagione. Sto bene. Mai stato così in forma. 108 00:08:35,640 --> 00:08:38,351 Sono pronto a battere qualche testa. 109 00:08:38,351 --> 00:08:39,602 - Grazie, Aaron. - Sì. 110 00:08:52,657 --> 00:08:55,910 - Ti fotografi il pacco, eh? - Cazzo, sì. 111 00:08:57,203 --> 00:08:58,788 Non è un pacco. È uno scrigno. 112 00:08:58,788 --> 00:09:00,373 - Esatto. - Ok. 113 00:09:00,373 --> 00:09:02,583 Ne vuoi un po', eh? 114 00:09:03,167 --> 00:09:05,461 Ne vuoi un po'? Qualcuno ne vuole un po'? 115 00:09:05,461 --> 00:09:08,047 Attenti. È un'arma da tenere con due mani. 116 00:09:08,589 --> 00:09:11,259 - Che cazzo ti prende? - Vattene. 117 00:09:11,259 --> 00:09:13,094 Quello è pazzo. 118 00:09:32,154 --> 00:09:34,115 Non ci credo. 119 00:09:34,490 --> 00:09:36,242 Com'è possibile? 120 00:09:36,242 --> 00:09:37,702 Era qui poco fa. 121 00:10:04,770 --> 00:10:08,733 Oh, questa è bella. Guarda. 122 00:10:08,733 --> 00:10:10,067 - Aaron? - Sì. Che c'è? 123 00:10:10,067 --> 00:10:11,193 Guarda. 124 00:10:12,862 --> 00:10:15,615 Wow, il bavaglino della lega. 125 00:10:15,615 --> 00:10:17,575 Dobbiamo comprarne a centinaia. 126 00:10:19,619 --> 00:10:22,038 BAVAGLINO DELLA LEGA PICCOLI FAN DEI PATRIOTS 127 00:10:25,249 --> 00:10:28,711 Chris: Sei crudele. Ok, Yoyoo. Cosa combini oggi? 128 00:10:30,504 --> 00:10:32,673 Oh, Aaron, guarda qua. 129 00:10:35,384 --> 00:10:38,888 - Sul serio? È una bambina, Shay. - Non può diventare una footballer? 130 00:10:39,722 --> 00:10:40,723 Già. Un giorno. 131 00:10:46,312 --> 00:10:47,730 Aaron. Una foto? 132 00:10:49,190 --> 00:10:50,358 Bello. 133 00:10:51,442 --> 00:10:52,735 Qual è il codice postale? 134 00:10:53,861 --> 00:10:54,862 È... 135 00:10:56,280 --> 00:11:03,287 È... è... in... Messenger Street. 136 00:11:04,914 --> 00:11:07,583 È 02762. 137 00:11:07,583 --> 00:11:10,670 - Appunto. È quello che ho detto io. - Non è vero. 138 00:11:15,633 --> 00:11:18,135 Oh, è Murphy. Devo rispondere. 139 00:11:18,969 --> 00:11:21,222 Prendi la carta. Vado a prendere l'auto. 140 00:11:21,681 --> 00:11:23,349 - Ok. - Eccoti. 141 00:11:23,349 --> 00:11:25,810 - Dove sei stato? - Aaron, devi smetterla. 142 00:11:25,810 --> 00:11:27,937 I messaggi, le chiamate. Non posso. 143 00:11:27,937 --> 00:11:30,064 - Di cosa stai parlando? - Non voglio. 144 00:11:30,064 --> 00:11:33,317 Pensavo... ci fossimo divertiti a Cabo. 145 00:11:33,901 --> 00:11:35,152 Sì. Ma... 146 00:11:37,321 --> 00:11:40,950 Senti, mi piace stare con te, ma non è una cosa reale. Ok? 147 00:11:40,950 --> 00:11:44,412 - Magari se tu fossi una persona normale. - Che cazzo significa? 148 00:11:44,412 --> 00:11:47,915 Tutto il mondo ti osserva. Cosa direbbero se lo scoprissero? 149 00:11:47,915 --> 00:11:48,999 Non lo scopriranno. 150 00:11:50,251 --> 00:11:52,670 Non è sicuro. Non per me. 151 00:11:53,587 --> 00:11:55,172 Non posso. Non con te. 152 00:11:55,756 --> 00:11:57,049 Tu non sai chi sei. 153 00:11:57,633 --> 00:11:59,844 E anche se lo sapessi, cosa potresti fare? 154 00:12:00,761 --> 00:12:03,389 Sei famosissimo. È la tua realtà. 155 00:12:04,056 --> 00:12:07,560 Mi dispiace, ma ti prego, non chiamarmi più. 156 00:12:10,062 --> 00:12:11,939 - Non ci credo. Aaron! Mio Dio. - Aaron! 157 00:12:11,939 --> 00:12:14,442 - Ciao, Aaron! - Posso fare una foto? 158 00:12:16,444 --> 00:12:19,739 Che cazzo ti prende? Toglimi quel cazzo di telefono dalla faccia! 159 00:12:38,090 --> 00:12:41,552 Yo. Usciamo. 160 00:13:09,371 --> 00:13:10,831 Hai detto che volevi sballarti. 161 00:13:12,458 --> 00:13:13,459 Oh, sì. 162 00:14:46,051 --> 00:14:47,052 Ciao, Aaron. 163 00:14:52,433 --> 00:14:54,435 Yo, amico. 164 00:14:58,147 --> 00:15:01,233 - Oh, merda. Colpa mia. - Ma che cazzo! 165 00:15:01,233 --> 00:15:02,693 Mi dispiace tanto, amico. 166 00:15:02,693 --> 00:15:05,487 - Ti prendo un altro drink. - No. Toglimi le mani di dosso. 167 00:15:05,487 --> 00:15:07,531 - È stato un incidente. - Chi cazzo sei? 168 00:15:07,531 --> 00:15:08,991 - Ti spacco il culo! - Calmati. 169 00:15:08,991 --> 00:15:12,411 Tranquillo, amico. Non è quello che volete. 170 00:15:13,162 --> 00:15:15,581 Indietro. Va bene? 171 00:15:18,500 --> 00:15:21,086 Dai. Dai, bro. 172 00:15:21,086 --> 00:15:25,132 Bro, rilassati. Devi solo rilassarti, amico. 173 00:15:25,132 --> 00:15:28,260 Tutti mi mettono alla prova. Pensano che sia una fighetta. 174 00:15:28,260 --> 00:15:29,678 Nessuno pensa che tu... 175 00:15:31,472 --> 00:15:32,932 Yo, cos'hai stasera? 176 00:15:34,016 --> 00:15:35,476 Stai bene? 177 00:15:42,191 --> 00:15:45,653 A me puoi dire cos'hai, bro. Sono qui per questo. 178 00:15:46,236 --> 00:15:48,238 Quei tizi del cazzo. Ridono di me. Guarda. 179 00:15:48,989 --> 00:15:51,575 Guarda. Ridono di me. 180 00:15:58,123 --> 00:16:00,793 Ti conviene uscire, prima di fare del male a qualcuno. 181 00:16:00,793 --> 00:16:04,296 Dai. Va tutto bene. Bro. 182 00:16:06,382 --> 00:16:07,383 Fatti un tiro. 183 00:16:08,092 --> 00:16:09,176 Ti calmerà. 184 00:16:09,176 --> 00:16:11,971 Non puoi agitarti per una stronzata del genere. 185 00:16:12,388 --> 00:16:14,682 Sei una star. Ti tengono d'occhio. 186 00:16:14,682 --> 00:16:17,017 - È una trappola. - Ma dai. 187 00:16:17,017 --> 00:16:20,020 - L'hai detto tu. - Devi imporre le tue condizioni. 188 00:16:20,020 --> 00:16:23,107 Non è così! Non sto alle mie cazzo di condizioni. 189 00:16:23,649 --> 00:16:25,150 E niente di tutto questo è reale. 190 00:16:26,694 --> 00:16:28,696 - Sei fatto. - No, non lo sono. 191 00:16:28,696 --> 00:16:30,364 Sì, lo sei. 192 00:16:30,364 --> 00:16:33,742 Senti, conosco un posto tranquillo. 193 00:16:34,535 --> 00:16:35,536 Meno gente. 194 00:16:35,536 --> 00:16:36,996 - Sì. Va bene. - Va bene. 195 00:16:39,957 --> 00:16:42,918 Avete visto la ragazza con quel culo sulla scalinata? 196 00:16:42,918 --> 00:16:44,086 Oh, sì! 197 00:16:44,795 --> 00:16:47,923 E poi questo tipo, con quel culo... Devo dire... 198 00:16:47,923 --> 00:16:49,925 - Sì, tu. - Ti fidi di me? 199 00:16:49,925 --> 00:16:52,886 - Oh, amico. - Come se non avessero iniziato loro. 200 00:16:57,891 --> 00:16:59,601 Sì. Continuate a ridere. 201 00:17:01,979 --> 00:17:03,230 Ora che vuoi fare? 202 00:17:06,150 --> 00:17:07,526 Aaron. 203 00:17:08,485 --> 00:17:11,405 - Bro, ma sei lucido? - Sì, amico. Alla grande. 204 00:17:14,324 --> 00:17:15,909 Cazzo, a sinistra. 205 00:17:42,978 --> 00:17:45,773 - Ma che cazzo? - Tranqui, voglio solo spaventarli. 206 00:17:47,191 --> 00:17:48,192 Cosa? 207 00:17:57,701 --> 00:17:59,328 Abbassa il finestrino. Ehi. 208 00:17:59,953 --> 00:18:03,207 Abbassa il finestrino. No, siamo a posto. Abbassalo. 209 00:18:06,085 --> 00:18:07,419 - Sì. - Oh, merda. 210 00:18:09,588 --> 00:18:11,715 - Ridi ancora, adesso? - Ehi! 211 00:18:11,715 --> 00:18:13,342 - Ha una pistola! - Che cazzo! 212 00:18:14,343 --> 00:18:15,594 Ok. Ehi, ehi, ehi. 213 00:18:15,594 --> 00:18:17,304 - Aaron. Dai, amico. - Vai! Andiamo! 214 00:18:17,304 --> 00:18:21,016 Aaron. Basta, fratello! Aaron, basta. 215 00:18:21,016 --> 00:18:23,811 - Smettila, amico. - Forza, vai! 216 00:18:23,811 --> 00:18:26,105 - Dobbiamo andare. - No, Aaron! 217 00:18:30,692 --> 00:18:32,236 Yo, che cazzo, amico? 218 00:18:36,865 --> 00:18:38,826 - Che hai fatto? - Porca puttana. 219 00:18:38,826 --> 00:18:40,744 Volevi spaventarli! Che cazzo? 220 00:18:40,744 --> 00:18:44,873 - Lo so. Ma stavano per... - Dannazione! 221 00:18:46,583 --> 00:18:48,085 Rallenta, cazzo. 222 00:18:51,588 --> 00:18:54,591 Sì. Stanno bene, vero? 223 00:18:55,509 --> 00:18:56,844 Rallenta, cazzo. 224 00:19:04,393 --> 00:19:05,435 Dove andiamo? 225 00:19:06,603 --> 00:19:07,771 Gira a destra, qui. 226 00:19:12,734 --> 00:19:13,777 Continua dritto. 227 00:19:15,279 --> 00:19:16,446 Cazzo! 228 00:19:19,116 --> 00:19:20,367 Gira. A destra qui. 229 00:19:21,535 --> 00:19:23,453 DIREZIONE SUD TENERE LA DESTRA 230 00:19:30,669 --> 00:19:32,421 Devi liberarti di quest'auto. 231 00:19:32,421 --> 00:19:34,798 Se qualcuno ci ha visti, potranno risalire a noi. 232 00:19:34,798 --> 00:19:35,924 Va bene, Aaron? 233 00:19:36,884 --> 00:19:39,178 Aaron? Devi sbarazzarti di questa macchina. 234 00:19:39,178 --> 00:19:40,304 Ok. 235 00:19:49,271 --> 00:19:52,065 - Mi dici di che si tratta? - Nessuno deve trovare quest'auto. 236 00:19:54,568 --> 00:19:55,903 Quale auto? 237 00:20:58,382 --> 00:20:59,633 A che ora sei tornato? 238 00:21:01,426 --> 00:21:03,178 Non lo so. Non troppo tardi. 239 00:21:03,637 --> 00:21:05,305 Il caffè è caldo. 240 00:21:06,014 --> 00:21:08,475 C'è un articolo su Junior Seau. 241 00:21:08,475 --> 00:21:09,893 - Lo conoscevi? - No. 242 00:21:13,772 --> 00:21:16,984 Oh, mio Dio. Dicono che si è ferito 243 00:21:16,984 --> 00:21:20,320 al cervello dopo essere stato colpito alla testa 244 00:21:20,320 --> 00:21:22,281 e che si è sparato al petto, 245 00:21:22,281 --> 00:21:26,326 - per donare il cervello alla scienza. - La polizia cerca un SUV argentato 246 00:21:26,326 --> 00:21:28,120 con targa del Rhode Island. 247 00:21:28,120 --> 00:21:31,748 Le autorità cercano ulteriori prove... 248 00:21:31,748 --> 00:21:32,958 Aaron? 249 00:21:34,459 --> 00:21:35,502 Che c'è? 250 00:21:36,044 --> 00:21:39,381 - I ragazzi negli spogliatoi ne parlano? - Di cosa? 251 00:21:39,965 --> 00:21:41,174 Di Seau. 252 00:21:43,176 --> 00:21:44,177 Non lo so. 253 00:21:52,436 --> 00:21:54,187 Devo andare all'allenamento. 254 00:22:02,988 --> 00:22:07,826 {\an8}BRIAN MURPHY CHIAMATA PERSA SEGRETERIA TELEFONICA 255 00:22:16,793 --> 00:22:21,089 Aaron, sono Murph. È importante. Devo parlarti di persona. 256 00:22:21,089 --> 00:22:22,716 Salto su un aereo per Boston. 257 00:22:46,406 --> 00:22:47,741 - Ciao. - Ciao. 258 00:22:48,325 --> 00:22:49,868 Cristo. Stai bene? Sei fradicio. 259 00:22:49,868 --> 00:22:52,287 - Hai fatto una corsa? - Sì. Mi hai fatto preoccupare. 260 00:22:52,287 --> 00:22:53,372 Preoccupare per cosa? 261 00:22:53,830 --> 00:22:56,666 Insomma... voli qui in aereo. Che succede? 262 00:22:57,376 --> 00:22:58,377 Già. Ascolta. 263 00:22:59,461 --> 00:23:01,838 Dovevo dirtelo di persona, ok? 264 00:23:02,464 --> 00:23:03,590 I Patriots... 265 00:23:05,342 --> 00:23:06,927 vogliono rinnovare il contratto. 266 00:23:09,596 --> 00:23:12,474 - Cosa? - Sì, mi hanno chiamato stamattina. 267 00:23:13,016 --> 00:23:15,227 Dicono che sei maturato dentro e fuori dal campo, 268 00:23:15,227 --> 00:23:17,187 e vogliono tenerti a lungo termine. 269 00:23:18,313 --> 00:23:21,233 - Stai scherzando? - No. Li incontro domattina presto. 270 00:23:21,233 --> 00:23:24,569 Discuteremo i dettagli. Offrono quattro anni. Li porterò a cinque. 271 00:23:24,569 --> 00:23:28,824 In un modo o nell'altro, ce l'abbiamo fatta e sono fiero di te. 272 00:23:34,079 --> 00:23:35,580 Di quanti soldi parliamo? 273 00:23:35,580 --> 00:23:38,458 Quanti soldi? Parliamo di 40 milioni di dollari. 274 00:23:40,794 --> 00:23:44,923 - Ripetilo. - Quaranta milioni di dollari. 275 00:23:44,923 --> 00:23:47,259 Quaranta fottuti milioni di dollari. 276 00:23:47,259 --> 00:23:49,219 Quaranta fottuti milioni di dollari! 277 00:23:51,346 --> 00:23:54,599 - Abbiamo 40 milioni di dollari. - Abbiamo 40 fottutissimi 278 00:23:54,599 --> 00:23:56,351 - milioni di dollari. - 40 milioni. 279 00:24:09,698 --> 00:24:11,450 Grande giorno per i Patriots. 280 00:24:11,450 --> 00:24:13,493 Aaron ha avuto problemi dopo il college. 281 00:24:13,493 --> 00:24:15,871 È migliorato molto, ha lavorato sodo. 282 00:24:15,871 --> 00:24:17,539 Ha fatto un buon lavoro. 283 00:24:17,539 --> 00:24:20,167 Credo che sia un super giocatore. 284 00:24:20,876 --> 00:24:22,085 E un uomo di prima classe. 285 00:24:23,170 --> 00:24:25,881 Vedi tutti quei tatuaggi e pensi: 286 00:24:25,881 --> 00:24:28,091 "Mah... Chi lo sa? Vero?" 287 00:24:28,091 --> 00:24:30,594 È fantastico, e ci siamo impegnati con lui. 288 00:24:30,594 --> 00:24:32,095 Come ti senti, Aaron? 289 00:24:32,095 --> 00:24:34,347 Giornata molto emozionante, ovviamente. 290 00:24:34,347 --> 00:24:37,392 Voglio ringraziare il coach e il signor Kraft. 291 00:24:37,392 --> 00:24:40,854 Qui non puoi essere incosciente e fare come ti pare. 292 00:24:40,854 --> 00:24:44,149 Bill Belichick ti fa cambiare 293 00:24:44,149 --> 00:24:46,318 e i Patrios ti fanno cambiare. 294 00:24:46,318 --> 00:24:49,821 Ora che sono un Patriot, comincerò a comportarmi come tale. 295 00:24:49,821 --> 00:24:52,115 Prenderò le decisioni giuste per loro. 296 00:24:52,491 --> 00:24:55,243 - Cosa farai con tutti quei soldi? - Oh, cavolo. 297 00:24:59,080 --> 00:25:01,124 - Quante camere? - Sei camere. 298 00:25:01,708 --> 00:25:02,959 - Hai capito bene. - Cavolo. 299 00:25:02,959 --> 00:25:06,671 Lì c'è la stanza per la bambina. E ne abbiamo altre due qui. 300 00:25:06,671 --> 00:25:08,632 Una sarà per la cameriera. 301 00:25:08,632 --> 00:25:11,009 - La cameriera? - La cameriera. 302 00:25:11,009 --> 00:25:12,093 Esatto. 303 00:25:12,093 --> 00:25:17,015 - E l'altra... sarà uno studio. - Sì. 304 00:25:17,766 --> 00:25:20,519 - Cosa? - Ho uno studio. Esatto. 305 00:25:20,519 --> 00:25:22,562 - Con libri e tutto. - Oh, mio Dio. 306 00:25:22,562 --> 00:25:24,773 Aspetto che tu accenda la vasca idromassaggio. 307 00:25:24,773 --> 00:25:28,026 Ci penso io. Idromassaggio, piscina, qualsiasi cosa. 308 00:25:28,026 --> 00:25:29,903 - C'è una spa qui. Ok? - Oh, mio Dio. 309 00:25:29,903 --> 00:25:33,782 Puoi venire ogni giorno, o trasferirti qui. Ti do una chiave. 310 00:25:34,199 --> 00:25:36,952 - Sono così orgogliosa di te. - Grazie, T. 311 00:25:39,579 --> 00:25:41,998 Scusa, un secondo. Vai a goderti la festa. 312 00:25:41,998 --> 00:25:44,334 - Torno tra un minuto, va bene? - Ok. 313 00:25:46,545 --> 00:25:49,548 Yo! Che posto fantastico, bro. 314 00:25:49,548 --> 00:25:51,800 Non sapevo dove andare. Ci sono sette ingressi. 315 00:25:51,800 --> 00:25:53,343 - L'hai preso? - Sì. 316 00:25:54,219 --> 00:25:57,889 Ci sono vari gusti. Non sapevo quale le piacesse. 317 00:25:57,889 --> 00:25:59,391 Sì, è perfetto. 318 00:26:00,267 --> 00:26:01,518 Andiamo. Forza. 319 00:26:01,518 --> 00:26:04,771 Grazie di essere venuti. Sono felice di avervi qui. 320 00:26:04,771 --> 00:26:07,023 Cin cin. Salute a tutti. 321 00:26:07,023 --> 00:26:08,149 È UNA FEMMINA! 322 00:26:08,692 --> 00:26:11,111 - Bene. - È da parte mia. 323 00:26:12,112 --> 00:26:14,531 Ralph Lauren. Kayla ne aveva uno uguale. 324 00:26:15,490 --> 00:26:18,535 È adorabile. Guardate che colletto! 325 00:26:18,535 --> 00:26:22,497 - Bene. È ora di aprire il mio. - Ok. Va bene. 326 00:26:22,497 --> 00:26:23,582 Aspettate. 327 00:26:24,291 --> 00:26:25,625 No, apri prima il mio. 328 00:26:25,625 --> 00:26:27,586 No, Aaron. I maschi non sono ammessi. 329 00:26:27,586 --> 00:26:30,130 L'hai sentita. Non puoi stare qui. 330 00:26:30,130 --> 00:26:31,965 No. Ti piacerà, ok? Sei pronta? 331 00:26:33,341 --> 00:26:35,093 - Un lecca-lecca? - Non è dolce? 332 00:26:35,093 --> 00:26:37,637 Aaron, un lecca-lecca a forma di anello? 333 00:26:37,637 --> 00:26:39,139 - Cosa ci faccio? - Non ti piace? 334 00:26:39,139 --> 00:26:41,141 Dovevo prenderlo al gusto uva? 335 00:26:41,141 --> 00:26:44,102 O forse preferisci uno di questi? 336 00:26:45,270 --> 00:26:48,023 Oh, mio Dio. Oh, mio Dio. 337 00:26:48,023 --> 00:26:51,818 - Hai voglia di sposarti? - Sì! 338 00:26:52,944 --> 00:26:54,195 - Buona fortuna. - Ok. 339 00:26:54,195 --> 00:26:55,780 - Mettilo. - Ok. 340 00:26:56,781 --> 00:27:02,495 È UNA BAMBINA 341 00:27:02,495 --> 00:27:03,788 Grazie per essere qui. 342 00:27:03,788 --> 00:27:05,206 - Lo apprezziamo. - Già. 343 00:27:05,206 --> 00:27:08,293 - Aaron non vede l'ora. - Ok. No problem. 344 00:27:08,293 --> 00:27:09,419 Ehi, Aaron. 345 00:27:10,378 --> 00:27:13,965 Noi andiamo, ma hai un ospite. Lo mando nella tana dei maschi. 346 00:27:13,965 --> 00:27:16,551 Grazie per l'ospitalità. Ciao. 347 00:27:29,356 --> 00:27:31,232 È un liquore di prima qualità. 348 00:27:32,651 --> 00:27:34,110 Spero non ti dispiaccia. 349 00:27:34,110 --> 00:27:35,945 No, prendi tutto quello che vuoi. 350 00:27:35,945 --> 00:27:39,783 Scusa, sono solo di passaggio. Farò il giro della casa un'altra volta. 351 00:27:41,326 --> 00:27:45,246 - Amico, devi essere al settimo cielo. - Già. 352 00:27:46,414 --> 00:27:47,999 È così. 353 00:27:52,462 --> 00:27:54,089 Allora, cosa ti porta qui? 354 00:27:54,089 --> 00:27:56,174 Sei difficile da rintracciare, ultimamente. 355 00:27:57,759 --> 00:28:00,178 - Non rispondi alle mie chiamate. - Già. 356 00:28:00,178 --> 00:28:03,723 Scusa, sono stato impegnato con l'inizio del campionato. 357 00:28:03,723 --> 00:28:06,559 - Ho una bambina in arrivo. - Dai, bro. 358 00:28:09,145 --> 00:28:10,689 Con chi credi di parlare? 359 00:28:12,899 --> 00:28:15,902 Mi eviti, da quando è successa quella cosa a Boston. 360 00:28:15,902 --> 00:28:17,237 - Ti spiace... - È uno schifo. 361 00:28:17,237 --> 00:28:18,697 Perché io non ho fatto niente. 362 00:28:19,614 --> 00:28:22,075 Hai perso le staffe e sei uscito di testa. 363 00:28:22,075 --> 00:28:24,452 Se c'è uno che dovrebbe essere incazzato, sono io. 364 00:28:24,452 --> 00:28:26,579 Quella merda poteva incasinare anche me. 365 00:28:26,579 --> 00:28:28,206 Sì. D'accordo. 366 00:28:30,250 --> 00:28:31,292 Ho capito. 367 00:28:32,836 --> 00:28:33,878 Sai perché? 368 00:28:35,338 --> 00:28:37,090 Non posso permettere che si scopra. 369 00:28:37,090 --> 00:28:39,509 - Ho parlato con qualcuno. - Qualcuno chi? 370 00:28:40,176 --> 00:28:43,722 - Amici di paese con il distintivo. - L'hai detto alla polizia? 371 00:28:43,722 --> 00:28:47,934 Dai, bro. Ho solo chiesto se sapevano qualcosa, ok? 372 00:28:47,934 --> 00:28:50,937 Fidati, alla polizia di Boston non frega niente. 373 00:28:50,937 --> 00:28:52,814 Erano solo dei neri. Come immaginavo. 374 00:28:55,984 --> 00:28:57,026 Ok? È finita. 375 00:28:58,069 --> 00:28:59,195 L'hai fatta franca. 376 00:29:02,115 --> 00:29:04,075 Ma non farmi mai più incazzare. 377 00:29:10,498 --> 00:29:12,876 Rilassati. Vai a rilassarti. 378 00:29:14,002 --> 00:29:15,044 Rilassati. 379 00:29:15,879 --> 00:29:19,215 Goditi questa merda e smettila di trattarmi come una spia 380 00:29:19,215 --> 00:29:21,509 quando non ho fatto altro che coprirti le spalle. 381 00:29:22,719 --> 00:29:25,013 Sì. Va bene. 382 00:29:25,013 --> 00:29:27,265 Ok? Sì. 383 00:29:28,099 --> 00:29:30,435 - Sì. - Ok, senti un po'. 384 00:29:30,435 --> 00:29:33,688 Ho organizzato una cosa in Florida dopo il Super Bowl. 385 00:29:33,688 --> 00:29:36,065 Un tipo che conosco vuole ospitarci. 386 00:29:36,775 --> 00:29:38,485 Sarà come ai vecchi tempi. 387 00:29:41,404 --> 00:29:42,405 Che ne dici? 388 00:29:46,701 --> 00:29:47,869 Sì. 389 00:29:47,869 --> 00:29:50,497 - Sì? - Certo. Sì, amico. Sembra divertente. 390 00:29:51,581 --> 00:29:52,707 Ok, bello. 391 00:29:57,921 --> 00:30:00,924 Hernandez si fa strada tra i difensori. 392 00:30:00,924 --> 00:30:03,510 Oh, lui... 393 00:30:03,510 --> 00:30:04,677 Forza. 394 00:30:06,930 --> 00:30:09,849 Andiamo! 395 00:30:16,523 --> 00:30:19,192 Bella squadra! Forza! 396 00:30:19,192 --> 00:30:22,487 Brady riceve la palla. Questa volta Hernandez è davanti. 397 00:30:23,696 --> 00:30:25,990 Azione breve, prima di essere fermato. 398 00:30:25,990 --> 00:30:27,659 - Hernandez è a terra. - No! Cazzo. 399 00:30:28,243 --> 00:30:32,330 Oh, no! Mi è rotolato sulla caviglia. Cazzo. 400 00:30:33,957 --> 00:30:35,208 Maledizione. 401 00:30:36,417 --> 00:30:39,838 È una perdita grave, se finisce fuori. 402 00:30:39,838 --> 00:30:43,550 Rappresenta la versatilità dell'attacco meglio di chiunque altro. 403 00:30:43,550 --> 00:30:45,718 Non possono permettersi di perderlo. 404 00:30:49,848 --> 00:30:51,432 È una distorsione alla caviglia. 405 00:30:51,432 --> 00:30:54,227 - Riesce a malapena a poggiare il peso. - Merda. 406 00:30:54,227 --> 00:30:57,188 Non potremo usarlo come esca contro il Baltimora. 407 00:30:58,106 --> 00:31:00,650 Ok, cosa ne pensi? Cosa? Quattro settimane? 408 00:31:00,650 --> 00:31:03,486 - Da quattro a sei. - Non ho mai perso una partita. 409 00:31:03,486 --> 00:31:06,948 - Me la caverò. - Abbiamo Baltimora, poi Buffalo. 410 00:31:06,948 --> 00:31:10,535 E poi cosa? Denver in casa. Ma la settimana dopo è Seattle. 411 00:31:10,535 --> 00:31:15,039 C'è la Legion of Boom. Ci sbatteranno come fossimo fottute bambole di carta. 412 00:31:15,039 --> 00:31:19,460 Ok, ascolta, Aaron. Hai un solo compito. Uno. 413 00:31:19,460 --> 00:31:21,337 Da qui a Seattle, 414 00:31:21,337 --> 00:31:24,716 devi passare da avere un infortunio ad avere solo dolore. 415 00:31:24,716 --> 00:31:26,175 Hai capito? 416 00:31:28,094 --> 00:31:29,095 Sì. 417 00:31:29,095 --> 00:31:30,638 - Sì? - Sì. 418 00:31:32,724 --> 00:31:37,770 Devi stare a riposo, Aaron. Ti darò del Vicodin per il dolore. 419 00:32:02,086 --> 00:32:03,379 IDROCODONE 420 00:32:53,805 --> 00:32:56,975 - Quando torna Hernandez? - Non ci preoccupano i giocatori assenti. 421 00:32:56,975 --> 00:33:00,478 - Aggiornamenti sull'infortunio? - Non ci preoccupano i giocatori assenti. 422 00:33:01,104 --> 00:33:03,690 Mi interessa solo chi può aiutarci a vincere domenica. 423 00:33:08,653 --> 00:33:09,988 INDAGINE SPARATORIA DI BOSTON 424 00:33:09,988 --> 00:33:11,406 NESSUN SOSPETTO IDENTIFICATO 425 00:33:34,637 --> 00:33:35,680 VACANZA A CABO 426 00:34:20,767 --> 00:34:21,768 Shay. 427 00:34:31,527 --> 00:34:32,737 Shay. 428 00:34:36,324 --> 00:34:37,325 Shayanna. 429 00:34:45,124 --> 00:34:46,125 Che stai facendo? 430 00:34:48,711 --> 00:34:52,131 - Che ti sembra, Aaron? - Possiamo pagare, per dare l'intonaco. 431 00:34:52,131 --> 00:34:55,927 Sì, so che possiamo pagare un pittore, ma voglio farlo io. 432 00:34:56,677 --> 00:34:58,471 Voglio farlo con te. 433 00:34:58,846 --> 00:35:01,933 - Tanto non fai un cazzo. - Mi prendi in giro? 434 00:35:01,933 --> 00:35:05,937 Guardami, Shay. Sono messo da culo. Pensavo l'avessi capito. 435 00:35:05,937 --> 00:35:10,733 Sì. Lo capisco eccome, cazzo. E sono stata il più comprensiva possibile. 436 00:35:10,733 --> 00:35:13,236 - Ma stiamo per avere una bambina, Aaron! - Ok. 437 00:35:13,236 --> 00:35:17,156 - Anche se fingi che non sia così. - Non dire queste stronzate! 438 00:35:24,122 --> 00:35:25,498 Ho bisogno di te adesso. 439 00:35:26,374 --> 00:35:28,960 Aaron, davvero. Voglio dire, sei qui. 440 00:35:29,544 --> 00:35:31,671 Approfittiamo di questo tempo. 441 00:35:31,671 --> 00:35:36,676 La culla è rimasta in garage per fottute settimane. 442 00:35:36,676 --> 00:35:38,344 È questo il problema? La culla? 443 00:35:38,344 --> 00:35:39,804 - Sì! - Si tratta di questo? 444 00:35:39,804 --> 00:35:41,055 Per questo sei incazzata? 445 00:35:41,055 --> 00:35:43,432 - Bravo, Aaron! - Ok, vado a montare la culla! 446 00:35:48,688 --> 00:35:49,730 PASSO 2 447 00:35:53,651 --> 00:35:55,361 LISTA ATTREZZI 448 00:36:12,044 --> 00:36:13,045 Aaron! 449 00:36:20,052 --> 00:36:21,512 Cazzo! 450 00:36:28,144 --> 00:36:30,521 Non so cosa gli stia succedendo, mamma. 451 00:36:30,521 --> 00:36:33,482 Gioca a football da tutta la vita. Dev'essere dura stare fermo. 452 00:36:33,482 --> 00:36:35,860 No, è iniziata prima che si facesse male. 453 00:36:37,570 --> 00:36:42,241 Ha questi sbalzi d'umore e scatti d'ira... 454 00:36:44,327 --> 00:36:45,411 Ti ha mai picchiata? 455 00:36:46,162 --> 00:36:49,916 No, no, non è così. È pur sempre Aaron. 456 00:36:51,709 --> 00:36:57,757 È solo che a volte non è presente, o... non è interessato. 457 00:36:59,967 --> 00:37:00,968 Ma... 458 00:37:02,386 --> 00:37:03,596 Forse io non gli basto. 459 00:37:06,224 --> 00:37:08,434 Forse è solo nervoso per la bambina. 460 00:37:09,602 --> 00:37:10,603 Ma... 461 00:37:12,021 --> 00:37:15,733 - Ho bisogno di qualcuno su cui contare. - Avevi un padre su cui poter contare? 462 00:37:23,074 --> 00:37:25,076 Essere una donna nera è un lavoro ingrato. 463 00:37:27,161 --> 00:37:28,162 E sarà sempre così. 464 00:37:29,205 --> 00:37:32,667 Hai una bella situazione, migliore di molte altre. 465 00:37:32,667 --> 00:37:34,669 La bambina sarà a posto per tutta la vita. 466 00:37:36,420 --> 00:37:39,757 Quindi... devi essere grata. 467 00:37:48,766 --> 00:37:49,767 Ehilà. 468 00:37:58,401 --> 00:37:59,402 Aaron. 469 00:38:15,501 --> 00:38:16,627 Hai una cera di merda. 470 00:38:18,004 --> 00:38:19,005 Grazie. 471 00:38:20,965 --> 00:38:24,927 Shay dorme da sua madre stanotte. Mi ha chiesto di venire a controllarti. 472 00:38:27,179 --> 00:38:28,180 Avete litigato? 473 00:38:30,516 --> 00:38:31,600 Non lo so. 474 00:38:33,311 --> 00:38:35,980 - Ha a che fare con l'auto nel mio garage? - No. 475 00:38:39,734 --> 00:38:42,111 È per via di Cabo? 476 00:38:45,990 --> 00:38:47,700 Sai, a me non importa cosa fai. 477 00:38:48,826 --> 00:38:50,202 Io ti voglio bene. 478 00:38:52,371 --> 00:38:53,789 A me puoi dire tutto. 479 00:39:09,764 --> 00:39:11,057 A volte... 480 00:39:13,476 --> 00:39:14,560 Io... 481 00:39:19,940 --> 00:39:21,317 Cosa? 482 00:39:30,618 --> 00:39:32,703 Hai lavorato tanto per arrivare fin qui. 483 00:39:33,913 --> 00:39:37,208 Sei entrato nella lega, e ora hai tutto questo. 484 00:39:40,669 --> 00:39:42,296 Qualsiasi altra cosa tu desideri... 485 00:39:45,299 --> 00:39:46,384 può attendere? 486 00:39:50,554 --> 00:39:54,392 Shayanna è una brava persona. Lo penso davvero. 487 00:39:54,392 --> 00:39:57,478 Stai mettendo su famiglia con lei 488 00:39:57,478 --> 00:40:02,149 e avrai una bellissima bambina, in questa villa enorme. 489 00:40:03,776 --> 00:40:05,486 Sarà più facile per te essere felice. 490 00:40:10,282 --> 00:40:11,367 Abbastanza felice. 491 00:40:15,996 --> 00:40:17,873 Ma se butti via tutto... 492 00:40:21,710 --> 00:40:23,504 non te lo perdonerai mai. 493 00:40:26,966 --> 00:40:28,426 Credo che tu lo sappia. 494 00:40:37,351 --> 00:40:38,352 Sì. 495 00:40:42,731 --> 00:40:44,775 Devo solo tornare in campo. 496 00:40:48,612 --> 00:40:50,614 Va tutto bene, quando gioco. 497 00:40:53,159 --> 00:40:54,618 Giocherò nonostante il dolore. 498 00:40:54,618 --> 00:40:56,662 Sei sicuro? Sei ancora debole. 499 00:40:56,662 --> 00:40:58,998 Inietta e basta. Devo tornare in campo e giocare. 500 00:41:00,458 --> 00:41:02,042 Non posso starmene fermo così. 501 00:41:44,335 --> 00:41:45,336 Cazzo. 502 00:41:54,678 --> 00:41:56,180 Ehi, mi è uscita. 503 00:41:56,180 --> 00:41:57,556 - Stai bene? - Sì. 504 00:41:57,556 --> 00:41:59,934 - Ok. Esci. - Non esco dal campo. Ributtala dentro. 505 00:42:00,518 --> 00:42:02,061 - Sicuro? - La ributto dentro. Sì. 506 00:42:02,561 --> 00:42:04,438 Dai, fallo. Cazzo. Sbrigati. 507 00:42:05,814 --> 00:42:06,815 FRATELLO 508 00:42:59,743 --> 00:43:02,204 Ehi. Siamo tutti pronti per la Florida. 509 00:43:02,871 --> 00:43:04,748 Merda. Me l'ero dimenticato. 510 00:43:06,000 --> 00:43:09,003 - Sul serio? - Sì. Non credo di potercela fare. 511 00:43:09,587 --> 00:43:12,423 Yo, amico. Che cazzo. Dopo tutto quello che faccio per te. 512 00:43:13,757 --> 00:43:14,925 Che vuoi dire? 513 00:43:15,509 --> 00:43:18,512 Dico per dire, amico. Questi tizi ci aspettano. 514 00:43:18,512 --> 00:43:20,014 Cioè, aspettano me? 515 00:43:20,598 --> 00:43:24,351 - Non promettere il mio tempo. - Senti, amico. Vieni o no? 516 00:43:25,436 --> 00:43:27,855 Sì o no? Non ti supplicherò. 517 00:43:30,774 --> 00:43:31,942 Sì, vengo, cazzo. 518 00:43:38,657 --> 00:43:41,660 - Abbiamo finito? - Sì. Dai un'occhiata. 519 00:43:55,799 --> 00:43:57,843 DIO PERDONA