1
00:00:16,516 --> 00:00:18,768
IN MEMORIA
2
00:01:08,735 --> 00:01:12,405
Quando hai parlato di una gita a Cabo,
non sapevo cosa aspettarmi.
3
00:01:12,405 --> 00:01:14,324
Pensavi andassimo a giocare a golf?
4
00:01:20,705 --> 00:01:21,748
Fa male?
5
00:01:22,457 --> 00:01:23,750
Quando li fai?
6
00:01:26,086 --> 00:01:27,420
Inizia a piacerti.
7
00:01:29,047 --> 00:01:30,548
Diventa un po' una dipendenza.
8
00:01:31,424 --> 00:01:33,510
È come leggere un libro su di te.
9
00:01:39,140 --> 00:01:41,142
Non mi era mai capitato prima.
10
00:01:41,726 --> 00:01:43,186
Di dormire al Four Seasons?
11
00:01:45,605 --> 00:01:48,441
Sì, anche quello. E...
12
00:01:48,441 --> 00:01:51,277
Insomma, sgattaiolare via così.
13
00:01:55,240 --> 00:01:56,449
Già, nemmeno a me.
14
00:02:02,831 --> 00:02:04,249
Se solo potessimo restare qui.
15
00:02:14,509 --> 00:02:16,052
Accidenti, muoio di fame.
16
00:02:18,179 --> 00:02:19,180
Mangi qualcosa?
17
00:02:19,722 --> 00:02:22,016
Polpo locale.
18
00:02:22,725 --> 00:02:25,562
Oh, no, aspetta. No. Agnello del Colorado.
19
00:02:25,562 --> 00:02:27,438
Agnello del Colorado? In Messico?
20
00:02:27,438 --> 00:02:30,275
Perché no? Prendiamo tutto.
21
00:02:30,275 --> 00:02:31,776
Sembra tutto così buono.
22
00:02:33,653 --> 00:02:36,906
Dovremmo farlo,
non so, una o due volte all'anno.
23
00:02:36,906 --> 00:02:39,284
- Dici?
- Sì.
24
00:02:40,034 --> 00:02:41,244
Mio Dio, dovremmo...
25
00:02:41,911 --> 00:02:45,165
Vieni a lavorare per i Patriots.
Non sarebbe una figata?
26
00:02:49,377 --> 00:02:52,589
- Va tutto bene?
- Sì. È Shayanna. È appena...
27
00:02:55,633 --> 00:02:56,801
Che c'è da ridere?
28
00:02:56,801 --> 00:03:00,430
Continua a mandarmi
foto dell'ecografia.
29
00:03:00,430 --> 00:03:03,057
Non so se te l'ho detto. È incinta.
30
00:03:03,725 --> 00:03:07,312
Guarda qui. Non è pazzesco?
Sembra un piccolo alieno.
31
00:03:10,023 --> 00:03:11,983
Comunque... Te lo immagini?
32
00:03:11,983 --> 00:03:16,446
Se venissi nel New England,
i nostri figli andrebbero in giro insieme.
33
00:03:16,446 --> 00:03:19,407
- Oh, tu e... Come si chiama?
- Sasha.
34
00:03:19,407 --> 00:03:20,950
Pensate di avere figli?
35
00:03:23,494 --> 00:03:27,123
Non lo so. Non... ne abbiamo mai parlato.
36
00:03:27,123 --> 00:03:29,500
Neanche noi. È successo e basta.
37
00:03:29,500 --> 00:03:31,836
Forse ho paura di rovinare tutto.
38
00:03:31,836 --> 00:03:34,589
Mio padre non mi ha mai capito.
39
00:03:36,883 --> 00:03:40,470
- Io e mio padre eravamo molto legati.
- Non hai detto che ti pestava?
40
00:03:42,847 --> 00:03:45,266
Beh, voleva che fossi il migliore.
41
00:03:45,725 --> 00:03:49,062
Se non fosse per lui, non sarei qui.
Quindi...
42
00:03:52,982 --> 00:03:54,275
Non so come fai.
43
00:03:56,694 --> 00:03:58,029
- Cosa?
- A comportarti
44
00:03:58,029 --> 00:04:00,323
come se non fosse così importante.
45
00:04:00,323 --> 00:04:05,036
Insomma, siamo qui da due giorni
e mi dici solo ora che avrai un figlio?
46
00:04:06,663 --> 00:04:09,749
- Tu pensi troppo, bro.
- Non è divertente.
47
00:04:09,749 --> 00:04:13,670
Questi ultimi giorni
non significano niente per me.
48
00:04:16,130 --> 00:04:18,299
Già. Beh...
49
00:04:21,719 --> 00:04:23,888
Rilassati. Ok?
50
00:04:24,722 --> 00:04:30,270
Non so tu, ma io non sono... così.
51
00:04:31,729 --> 00:04:33,064
Nessuno l'ha mai detto.
52
00:04:36,776 --> 00:04:39,028
Forza. Ordiniamoci tutto questo menu.
53
00:04:39,028 --> 00:04:40,947
- Così si fa. Andiamo.
- Sì.
54
00:04:47,495 --> 00:04:48,997
Ecco la mia bambina...
55
00:04:52,208 --> 00:04:53,418
E la mia bambina.
56
00:05:02,802 --> 00:05:04,804
C'è qualcosa che vuoi dirmi?
57
00:05:10,685 --> 00:05:12,854
No. No, che vuoi dire?
58
00:05:22,113 --> 00:05:24,532
Ho aperto l'armadio
per prendere un asciugamano
59
00:05:24,532 --> 00:05:27,577
- e c'erano nascosti questi.
- Tranquilla. Me li ha dati Sherrod.
60
00:05:27,577 --> 00:05:30,580
Dice che devo proteggermi,
e sono d'accordo.
61
00:05:30,580 --> 00:05:32,248
- Spacci droga, Aaron?
- No.
62
00:05:32,248 --> 00:05:35,293
A volte li do a Sherrod
e li investe nella sua attività.
63
00:05:35,293 --> 00:05:36,627
Cioè nella droga!
64
00:05:36,627 --> 00:05:39,881
No, non... Non glielo chiedo neanche.
65
00:05:39,881 --> 00:05:41,924
Perché diavolo ti immischi
in queste cose?
66
00:05:41,924 --> 00:05:45,428
Perché ho un contratto da matricola.
Dovresti vedere il contratto di Gronk.
67
00:05:45,428 --> 00:05:49,223
Ha un contratto di sei anni. Pazzesco.
A me non dicono un cazzo.
68
00:05:49,223 --> 00:05:51,893
Niente. A me basta una partita.
69
00:05:51,893 --> 00:05:55,772
- Uno sbaglio e sono fuori.
- Non mi fido di lui.
70
00:05:55,772 --> 00:06:00,568
Non mi fido di lui. Se lo beccano,
ti tradirà in due secondi.
71
00:06:00,568 --> 00:06:02,570
E tu hai troppo da perdere.
72
00:06:02,570 --> 00:06:04,864
No. Sherrod è un bravo ragazzo.
73
00:06:04,864 --> 00:06:07,867
- È come un fratello maggiore.
- Hai già un fratello maggiore.
74
00:06:07,867 --> 00:06:10,953
- Sì, che mi chiede sempre favori.
- E non pensi che Sherrod ti usi?
75
00:06:10,953 --> 00:06:14,874
- No. Penso che mi stia aiutando.
- Oh, mio Dio.
76
00:06:14,874 --> 00:06:19,504
Tesoro. Su, va tutto bene.
Devi fidarti di me. Fidati.
77
00:06:21,005 --> 00:06:22,882
Non voglio armi in casa mia.
78
00:06:24,133 --> 00:06:26,302
- Va bene.
- Dico sul serio.
79
00:06:26,302 --> 00:06:30,181
Stiamo mettendo su famiglia.
Ho bisogno di te.
80
00:06:48,825 --> 00:06:51,911
- Credi che sia pronto?
- Nessuno è mai pronto.
81
00:06:52,829 --> 00:06:56,624
La settimana scorsa
avevo cacca di bebè sui muri.
82
00:06:58,709 --> 00:07:02,922
- Non vorrei fare cazzate.
- Hai avuto pessimi esempi.
83
00:07:04,549 --> 00:07:06,759
Ti dico cosa so per certo.
84
00:07:08,177 --> 00:07:10,304
C'è molto amore nel tuo grande cuore.
85
00:07:12,098 --> 00:07:14,142
Credo che sarai un ottimo padre.
86
00:07:17,770 --> 00:07:20,690
Hai preso un po' di sole. Dove sei stato?
87
00:07:23,901 --> 00:07:27,113
- A Cabo.
- Oh. Con Shay?
88
00:07:28,614 --> 00:07:32,743
No. Con... un amico. Chris.
89
00:07:33,411 --> 00:07:35,705
Tipo una... gita tra amici.
90
00:07:35,705 --> 00:07:37,039
Non l'hai mai nominato.
91
00:07:37,039 --> 00:07:39,834
Lavora per il mio agente.
Un bravo ragazzo.
92
00:07:40,501 --> 00:07:42,879
C'erano anche altri.
93
00:07:43,963 --> 00:07:44,964
È quello...
94
00:07:46,257 --> 00:07:48,384
Pensi che sia quello che ti frena?
95
00:07:49,886 --> 00:07:51,220
- Cosa vuoi dire?
- Intendo,
96
00:07:51,220 --> 00:07:55,475
non puoi scappare a Cabo
quando hai una moglie e un bambino.
97
00:08:03,316 --> 00:08:04,484
- Che c'è?
- Cos'è successo?
98
00:08:04,484 --> 00:08:07,570
- Ho battuto la testa.
- Hai battuto la testa?
99
00:08:07,570 --> 00:08:10,323
Tuo zio Aaron è pagato
per battere la testa.
100
00:08:10,323 --> 00:08:12,617
- E non mi vedi piangere, vero?
- No.
101
00:08:12,617 --> 00:08:15,203
No. Sei un duro.
102
00:08:15,203 --> 00:08:17,413
Guardati. Stai già sorridendo.
103
00:08:17,413 --> 00:08:18,998
Sì, stai bene, ok?
104
00:08:18,998 --> 00:08:21,459
- Cammina un po', ok?
- Ok.
105
00:08:25,004 --> 00:08:28,758
- Cosa pensi del contratto di Gronk?
- Sono felice per Gronk. Se lo merita.
106
00:08:28,758 --> 00:08:31,344
La squadra ti ha detto qualcosa
sul tuo futuro?
107
00:08:31,344 --> 00:08:35,640
Sono solo emozionato per la stagione.
Sto bene. Mai stato così in forma.
108
00:08:35,640 --> 00:08:38,351
Sono pronto a battere qualche testa.
109
00:08:38,351 --> 00:08:39,602
- Grazie, Aaron.
- Sì.
110
00:08:52,657 --> 00:08:55,910
- Ti fotografi il pacco, eh?
- Cazzo, sì.
111
00:08:57,203 --> 00:08:58,788
Non è un pacco. È uno scrigno.
112
00:08:58,788 --> 00:09:00,373
- Esatto.
- Ok.
113
00:09:00,373 --> 00:09:02,583
Ne vuoi un po', eh?
114
00:09:03,167 --> 00:09:05,461
Ne vuoi un po'? Qualcuno ne vuole un po'?
115
00:09:05,461 --> 00:09:08,047
Attenti. È un'arma da tenere con due mani.
116
00:09:08,589 --> 00:09:11,259
- Che cazzo ti prende?
- Vattene.
117
00:09:11,259 --> 00:09:13,094
Quello è pazzo.
118
00:09:32,154 --> 00:09:34,115
Non ci credo.
119
00:09:34,490 --> 00:09:36,242
Com'è possibile?
120
00:09:36,242 --> 00:09:37,702
Era qui poco fa.
121
00:10:04,770 --> 00:10:08,733
Oh, questa è bella. Guarda.
122
00:10:08,733 --> 00:10:10,067
- Aaron?
- Sì. Che c'è?
123
00:10:10,067 --> 00:10:11,193
Guarda.
124
00:10:12,862 --> 00:10:15,615
Wow, il bavaglino della lega.
125
00:10:15,615 --> 00:10:17,575
Dobbiamo comprarne a centinaia.
126
00:10:19,619 --> 00:10:22,038
BAVAGLINO DELLA LEGA
PICCOLI FAN DEI PATRIOTS
127
00:10:25,249 --> 00:10:28,711
Chris: Sei crudele.
Ok, Yoyoo. Cosa combini oggi?
128
00:10:30,504 --> 00:10:32,673
Oh, Aaron, guarda qua.
129
00:10:35,384 --> 00:10:38,888
- Sul serio? È una bambina, Shay.
- Non può diventare una footballer?
130
00:10:39,722 --> 00:10:40,723
Già. Un giorno.
131
00:10:46,312 --> 00:10:47,730
Aaron. Una foto?
132
00:10:49,190 --> 00:10:50,358
Bello.
133
00:10:51,442 --> 00:10:52,735
Qual è il codice postale?
134
00:10:53,861 --> 00:10:54,862
È...
135
00:10:56,280 --> 00:11:03,287
È... è... in... Messenger Street.
136
00:11:04,914 --> 00:11:07,583
È 02762.
137
00:11:07,583 --> 00:11:10,670
- Appunto. È quello che ho detto io.
- Non è vero.
138
00:11:15,633 --> 00:11:18,135
Oh, è Murphy. Devo rispondere.
139
00:11:18,969 --> 00:11:21,222
Prendi la carta.
Vado a prendere l'auto.
140
00:11:21,681 --> 00:11:23,349
- Ok.
- Eccoti.
141
00:11:23,349 --> 00:11:25,810
- Dove sei stato?
- Aaron, devi smetterla.
142
00:11:25,810 --> 00:11:27,937
I messaggi, le chiamate. Non posso.
143
00:11:27,937 --> 00:11:30,064
- Di cosa stai parlando?
- Non voglio.
144
00:11:30,064 --> 00:11:33,317
Pensavo... ci fossimo divertiti a Cabo.
145
00:11:33,901 --> 00:11:35,152
Sì. Ma...
146
00:11:37,321 --> 00:11:40,950
Senti, mi piace stare con te,
ma non è una cosa reale. Ok?
147
00:11:40,950 --> 00:11:44,412
- Magari se tu fossi una persona normale.
- Che cazzo significa?
148
00:11:44,412 --> 00:11:47,915
Tutto il mondo ti osserva.
Cosa direbbero se lo scoprissero?
149
00:11:47,915 --> 00:11:48,999
Non lo scopriranno.
150
00:11:50,251 --> 00:11:52,670
Non è sicuro. Non per me.
151
00:11:53,587 --> 00:11:55,172
Non posso. Non con te.
152
00:11:55,756 --> 00:11:57,049
Tu non sai chi sei.
153
00:11:57,633 --> 00:11:59,844
E anche se lo sapessi, cosa potresti fare?
154
00:12:00,761 --> 00:12:03,389
Sei famosissimo. È la tua realtà.
155
00:12:04,056 --> 00:12:07,560
Mi dispiace, ma ti prego,
non chiamarmi più.
156
00:12:10,062 --> 00:12:11,939
- Non ci credo. Aaron! Mio Dio.
- Aaron!
157
00:12:11,939 --> 00:12:14,442
- Ciao, Aaron!
- Posso fare una foto?
158
00:12:16,444 --> 00:12:19,739
Che cazzo ti prende? Toglimi quel cazzo
di telefono dalla faccia!
159
00:12:38,090 --> 00:12:41,552
Yo. Usciamo.
160
00:13:09,371 --> 00:13:10,831
Hai detto che volevi sballarti.
161
00:13:12,458 --> 00:13:13,459
Oh, sì.
162
00:14:46,051 --> 00:14:47,052
Ciao, Aaron.
163
00:14:52,433 --> 00:14:54,435
Yo, amico.
164
00:14:58,147 --> 00:15:01,233
- Oh, merda. Colpa mia.
- Ma che cazzo!
165
00:15:01,233 --> 00:15:02,693
Mi dispiace tanto, amico.
166
00:15:02,693 --> 00:15:05,487
- Ti prendo un altro drink.
- No. Toglimi le mani di dosso.
167
00:15:05,487 --> 00:15:07,531
- È stato un incidente.
- Chi cazzo sei?
168
00:15:07,531 --> 00:15:08,991
- Ti spacco il culo!
- Calmati.
169
00:15:08,991 --> 00:15:12,411
Tranquillo, amico.
Non è quello che volete.
170
00:15:13,162 --> 00:15:15,581
Indietro. Va bene?
171
00:15:18,500 --> 00:15:21,086
Dai. Dai, bro.
172
00:15:21,086 --> 00:15:25,132
Bro, rilassati.
Devi solo rilassarti, amico.
173
00:15:25,132 --> 00:15:28,260
Tutti mi mettono alla prova.
Pensano che sia una fighetta.
174
00:15:28,260 --> 00:15:29,678
Nessuno pensa che tu...
175
00:15:31,472 --> 00:15:32,932
Yo, cos'hai stasera?
176
00:15:34,016 --> 00:15:35,476
Stai bene?
177
00:15:42,191 --> 00:15:45,653
A me puoi dire cos'hai, bro.
Sono qui per questo.
178
00:15:46,236 --> 00:15:48,238
Quei tizi del cazzo.
Ridono di me. Guarda.
179
00:15:48,989 --> 00:15:51,575
Guarda. Ridono di me.
180
00:15:58,123 --> 00:16:00,793
Ti conviene uscire,
prima di fare del male a qualcuno.
181
00:16:00,793 --> 00:16:04,296
Dai. Va tutto bene. Bro.
182
00:16:06,382 --> 00:16:07,383
Fatti un tiro.
183
00:16:08,092 --> 00:16:09,176
Ti calmerà.
184
00:16:09,176 --> 00:16:11,971
Non puoi agitarti
per una stronzata del genere.
185
00:16:12,388 --> 00:16:14,682
Sei una star. Ti tengono d'occhio.
186
00:16:14,682 --> 00:16:17,017
- È una trappola.
- Ma dai.
187
00:16:17,017 --> 00:16:20,020
- L'hai detto tu.
- Devi imporre le tue condizioni.
188
00:16:20,020 --> 00:16:23,107
Non è così!
Non sto alle mie cazzo di condizioni.
189
00:16:23,649 --> 00:16:25,150
E niente di tutto questo è reale.
190
00:16:26,694 --> 00:16:28,696
- Sei fatto.
- No, non lo sono.
191
00:16:28,696 --> 00:16:30,364
Sì, lo sei.
192
00:16:30,364 --> 00:16:33,742
Senti, conosco un posto tranquillo.
193
00:16:34,535 --> 00:16:35,536
Meno gente.
194
00:16:35,536 --> 00:16:36,996
- Sì. Va bene.
- Va bene.
195
00:16:39,957 --> 00:16:42,918
Avete visto la ragazza
con quel culo sulla scalinata?
196
00:16:42,918 --> 00:16:44,086
Oh, sì!
197
00:16:44,795 --> 00:16:47,923
E poi questo tipo, con quel culo...
Devo dire...
198
00:16:47,923 --> 00:16:49,925
- Sì, tu.
- Ti fidi di me?
199
00:16:49,925 --> 00:16:52,886
- Oh, amico.
- Come se non avessero iniziato loro.
200
00:16:57,891 --> 00:16:59,601
Sì. Continuate a ridere.
201
00:17:01,979 --> 00:17:03,230
Ora che vuoi fare?
202
00:17:06,150 --> 00:17:07,526
Aaron.
203
00:17:08,485 --> 00:17:11,405
- Bro, ma sei lucido?
- Sì, amico. Alla grande.
204
00:17:14,324 --> 00:17:15,909
Cazzo, a sinistra.
205
00:17:42,978 --> 00:17:45,773
- Ma che cazzo?
- Tranqui, voglio solo spaventarli.
206
00:17:47,191 --> 00:17:48,192
Cosa?
207
00:17:57,701 --> 00:17:59,328
Abbassa il finestrino. Ehi.
208
00:17:59,953 --> 00:18:03,207
Abbassa il finestrino.
No, siamo a posto. Abbassalo.
209
00:18:06,085 --> 00:18:07,419
- Sì.
- Oh, merda.
210
00:18:09,588 --> 00:18:11,715
- Ridi ancora, adesso?
- Ehi!
211
00:18:11,715 --> 00:18:13,342
- Ha una pistola!
- Che cazzo!
212
00:18:14,343 --> 00:18:15,594
Ok. Ehi, ehi, ehi.
213
00:18:15,594 --> 00:18:17,304
- Aaron. Dai, amico.
- Vai! Andiamo!
214
00:18:17,304 --> 00:18:21,016
Aaron. Basta, fratello! Aaron, basta.
215
00:18:21,016 --> 00:18:23,811
- Smettila, amico.
- Forza, vai!
216
00:18:23,811 --> 00:18:26,105
- Dobbiamo andare.
- No, Aaron!
217
00:18:30,692 --> 00:18:32,236
Yo, che cazzo, amico?
218
00:18:36,865 --> 00:18:38,826
- Che hai fatto?
- Porca puttana.
219
00:18:38,826 --> 00:18:40,744
Volevi spaventarli! Che cazzo?
220
00:18:40,744 --> 00:18:44,873
- Lo so. Ma stavano per...
- Dannazione!
221
00:18:46,583 --> 00:18:48,085
Rallenta, cazzo.
222
00:18:51,588 --> 00:18:54,591
Sì. Stanno bene, vero?
223
00:18:55,509 --> 00:18:56,844
Rallenta, cazzo.
224
00:19:04,393 --> 00:19:05,435
Dove andiamo?
225
00:19:06,603 --> 00:19:07,771
Gira a destra, qui.
226
00:19:12,734 --> 00:19:13,777
Continua dritto.
227
00:19:15,279 --> 00:19:16,446
Cazzo!
228
00:19:19,116 --> 00:19:20,367
Gira. A destra qui.
229
00:19:21,535 --> 00:19:23,453
DIREZIONE SUD
TENERE LA DESTRA
230
00:19:30,669 --> 00:19:32,421
Devi liberarti di quest'auto.
231
00:19:32,421 --> 00:19:34,798
Se qualcuno ci ha visti,
potranno risalire a noi.
232
00:19:34,798 --> 00:19:35,924
Va bene, Aaron?
233
00:19:36,884 --> 00:19:39,178
Aaron? Devi sbarazzarti
di questa macchina.
234
00:19:39,178 --> 00:19:40,304
Ok.
235
00:19:49,271 --> 00:19:52,065
- Mi dici di che si tratta?
- Nessuno deve trovare quest'auto.
236
00:19:54,568 --> 00:19:55,903
Quale auto?
237
00:20:58,382 --> 00:20:59,633
A che ora sei tornato?
238
00:21:01,426 --> 00:21:03,178
Non lo so. Non troppo tardi.
239
00:21:03,637 --> 00:21:05,305
Il caffè è caldo.
240
00:21:06,014 --> 00:21:08,475
C'è un articolo su Junior Seau.
241
00:21:08,475 --> 00:21:09,893
- Lo conoscevi?
- No.
242
00:21:13,772 --> 00:21:16,984
Oh, mio Dio. Dicono che si è ferito
243
00:21:16,984 --> 00:21:20,320
al cervello dopo essere
stato colpito alla testa
244
00:21:20,320 --> 00:21:22,281
e che si è sparato al petto,
245
00:21:22,281 --> 00:21:26,326
- per donare il cervello alla scienza.
- La polizia cerca un SUV argentato
246
00:21:26,326 --> 00:21:28,120
con targa del Rhode Island.
247
00:21:28,120 --> 00:21:31,748
Le autorità cercano ulteriori prove...
248
00:21:31,748 --> 00:21:32,958
Aaron?
249
00:21:34,459 --> 00:21:35,502
Che c'è?
250
00:21:36,044 --> 00:21:39,381
- I ragazzi negli spogliatoi ne parlano?
- Di cosa?
251
00:21:39,965 --> 00:21:41,174
Di Seau.
252
00:21:43,176 --> 00:21:44,177
Non lo so.
253
00:21:52,436 --> 00:21:54,187
Devo andare all'allenamento.
254
00:22:02,988 --> 00:22:07,826
{\an8}BRIAN MURPHY CHIAMATA PERSA
SEGRETERIA TELEFONICA
255
00:22:16,793 --> 00:22:21,089
Aaron, sono Murph. È importante.
Devo parlarti di persona.
256
00:22:21,089 --> 00:22:22,716
Salto su un aereo per Boston.
257
00:22:46,406 --> 00:22:47,741
- Ciao.
- Ciao.
258
00:22:48,325 --> 00:22:49,868
Cristo. Stai bene? Sei fradicio.
259
00:22:49,868 --> 00:22:52,287
- Hai fatto una corsa?
- Sì. Mi hai fatto preoccupare.
260
00:22:52,287 --> 00:22:53,372
Preoccupare per cosa?
261
00:22:53,830 --> 00:22:56,666
Insomma... voli qui in aereo. Che succede?
262
00:22:57,376 --> 00:22:58,377
Già. Ascolta.
263
00:22:59,461 --> 00:23:01,838
Dovevo dirtelo di persona, ok?
264
00:23:02,464 --> 00:23:03,590
I Patriots...
265
00:23:05,342 --> 00:23:06,927
vogliono rinnovare il contratto.
266
00:23:09,596 --> 00:23:12,474
- Cosa?
- Sì, mi hanno chiamato stamattina.
267
00:23:13,016 --> 00:23:15,227
Dicono che sei maturato
dentro e fuori dal campo,
268
00:23:15,227 --> 00:23:17,187
e vogliono tenerti a lungo termine.
269
00:23:18,313 --> 00:23:21,233
- Stai scherzando?
- No. Li incontro domattina presto.
270
00:23:21,233 --> 00:23:24,569
Discuteremo i dettagli. Offrono
quattro anni. Li porterò a cinque.
271
00:23:24,569 --> 00:23:28,824
In un modo o nell'altro,
ce l'abbiamo fatta e sono fiero di te.
272
00:23:34,079 --> 00:23:35,580
Di quanti soldi parliamo?
273
00:23:35,580 --> 00:23:38,458
Quanti soldi?
Parliamo di 40 milioni di dollari.
274
00:23:40,794 --> 00:23:44,923
- Ripetilo.
- Quaranta milioni di dollari.
275
00:23:44,923 --> 00:23:47,259
Quaranta fottuti milioni di dollari.
276
00:23:47,259 --> 00:23:49,219
Quaranta fottuti milioni di dollari!
277
00:23:51,346 --> 00:23:54,599
- Abbiamo 40 milioni di dollari.
- Abbiamo 40 fottutissimi
278
00:23:54,599 --> 00:23:56,351
- milioni di dollari.
- 40 milioni.
279
00:24:09,698 --> 00:24:11,450
Grande giorno per i Patriots.
280
00:24:11,450 --> 00:24:13,493
Aaron ha avuto problemi
dopo il college.
281
00:24:13,493 --> 00:24:15,871
È migliorato molto, ha lavorato sodo.
282
00:24:15,871 --> 00:24:17,539
Ha fatto un buon lavoro.
283
00:24:17,539 --> 00:24:20,167
Credo che sia un super giocatore.
284
00:24:20,876 --> 00:24:22,085
E un uomo di prima classe.
285
00:24:23,170 --> 00:24:25,881
Vedi tutti quei tatuaggi e pensi:
286
00:24:25,881 --> 00:24:28,091
"Mah... Chi lo sa? Vero?"
287
00:24:28,091 --> 00:24:30,594
È fantastico,
e ci siamo impegnati con lui.
288
00:24:30,594 --> 00:24:32,095
Come ti senti, Aaron?
289
00:24:32,095 --> 00:24:34,347
Giornata molto emozionante, ovviamente.
290
00:24:34,347 --> 00:24:37,392
Voglio ringraziare il coach
e il signor Kraft.
291
00:24:37,392 --> 00:24:40,854
Qui non puoi essere incosciente
e fare come ti pare.
292
00:24:40,854 --> 00:24:44,149
Bill Belichick ti fa cambiare
293
00:24:44,149 --> 00:24:46,318
e i Patrios ti fanno cambiare.
294
00:24:46,318 --> 00:24:49,821
Ora che sono un Patriot,
comincerò a comportarmi come tale.
295
00:24:49,821 --> 00:24:52,115
Prenderò le decisioni giuste per loro.
296
00:24:52,491 --> 00:24:55,243
- Cosa farai con tutti quei soldi?
- Oh, cavolo.
297
00:24:59,080 --> 00:25:01,124
- Quante camere?
- Sei camere.
298
00:25:01,708 --> 00:25:02,959
- Hai capito bene.
- Cavolo.
299
00:25:02,959 --> 00:25:06,671
Lì c'è la stanza per la bambina.
E ne abbiamo altre due qui.
300
00:25:06,671 --> 00:25:08,632
Una sarà per la cameriera.
301
00:25:08,632 --> 00:25:11,009
- La cameriera?
- La cameriera.
302
00:25:11,009 --> 00:25:12,093
Esatto.
303
00:25:12,093 --> 00:25:17,015
- E l'altra... sarà uno studio.
- Sì.
304
00:25:17,766 --> 00:25:20,519
- Cosa?
- Ho uno studio. Esatto.
305
00:25:20,519 --> 00:25:22,562
- Con libri e tutto.
- Oh, mio Dio.
306
00:25:22,562 --> 00:25:24,773
Aspetto che tu accenda
la vasca idromassaggio.
307
00:25:24,773 --> 00:25:28,026
Ci penso io. Idromassaggio,
piscina, qualsiasi cosa.
308
00:25:28,026 --> 00:25:29,903
- C'è una spa qui. Ok?
- Oh, mio Dio.
309
00:25:29,903 --> 00:25:33,782
Puoi venire ogni giorno,
o trasferirti qui. Ti do una chiave.
310
00:25:34,199 --> 00:25:36,952
- Sono così orgogliosa di te.
- Grazie, T.
311
00:25:39,579 --> 00:25:41,998
Scusa, un secondo.
Vai a goderti la festa.
312
00:25:41,998 --> 00:25:44,334
- Torno tra un minuto, va bene?
- Ok.
313
00:25:46,545 --> 00:25:49,548
Yo! Che posto fantastico, bro.
314
00:25:49,548 --> 00:25:51,800
Non sapevo dove andare.
Ci sono sette ingressi.
315
00:25:51,800 --> 00:25:53,343
- L'hai preso?
- Sì.
316
00:25:54,219 --> 00:25:57,889
Ci sono vari gusti.
Non sapevo quale le piacesse.
317
00:25:57,889 --> 00:25:59,391
Sì, è perfetto.
318
00:26:00,267 --> 00:26:01,518
Andiamo. Forza.
319
00:26:01,518 --> 00:26:04,771
Grazie di essere venuti.
Sono felice di avervi qui.
320
00:26:04,771 --> 00:26:07,023
Cin cin. Salute a tutti.
321
00:26:07,023 --> 00:26:08,149
È UNA FEMMINA!
322
00:26:08,692 --> 00:26:11,111
- Bene.
- È da parte mia.
323
00:26:12,112 --> 00:26:14,531
Ralph Lauren. Kayla ne aveva uno uguale.
324
00:26:15,490 --> 00:26:18,535
È adorabile. Guardate che colletto!
325
00:26:18,535 --> 00:26:22,497
- Bene. È ora di aprire il mio.
- Ok. Va bene.
326
00:26:22,497 --> 00:26:23,582
Aspettate.
327
00:26:24,291 --> 00:26:25,625
No, apri prima il mio.
328
00:26:25,625 --> 00:26:27,586
No, Aaron. I maschi non sono ammessi.
329
00:26:27,586 --> 00:26:30,130
L'hai sentita. Non puoi stare qui.
330
00:26:30,130 --> 00:26:31,965
No. Ti piacerà, ok? Sei pronta?
331
00:26:33,341 --> 00:26:35,093
- Un lecca-lecca?
- Non è dolce?
332
00:26:35,093 --> 00:26:37,637
Aaron, un lecca-lecca a forma di anello?
333
00:26:37,637 --> 00:26:39,139
- Cosa ci faccio?
- Non ti piace?
334
00:26:39,139 --> 00:26:41,141
Dovevo prenderlo al gusto uva?
335
00:26:41,141 --> 00:26:44,102
O forse preferisci uno di questi?
336
00:26:45,270 --> 00:26:48,023
Oh, mio Dio. Oh, mio Dio.
337
00:26:48,023 --> 00:26:51,818
- Hai voglia di sposarti?
- Sì!
338
00:26:52,944 --> 00:26:54,195
- Buona fortuna.
- Ok.
339
00:26:54,195 --> 00:26:55,780
- Mettilo.
- Ok.
340
00:26:56,781 --> 00:27:02,495
È UNA BAMBINA
341
00:27:02,495 --> 00:27:03,788
Grazie per essere qui.
342
00:27:03,788 --> 00:27:05,206
- Lo apprezziamo.
- Già.
343
00:27:05,206 --> 00:27:08,293
- Aaron non vede l'ora.
- Ok. No problem.
344
00:27:08,293 --> 00:27:09,419
Ehi, Aaron.
345
00:27:10,378 --> 00:27:13,965
Noi andiamo, ma hai un ospite.
Lo mando nella tana dei maschi.
346
00:27:13,965 --> 00:27:16,551
Grazie per l'ospitalità. Ciao.
347
00:27:29,356 --> 00:27:31,232
È un liquore di prima qualità.
348
00:27:32,651 --> 00:27:34,110
Spero non ti dispiaccia.
349
00:27:34,110 --> 00:27:35,945
No, prendi tutto quello che vuoi.
350
00:27:35,945 --> 00:27:39,783
Scusa, sono solo di passaggio.
Farò il giro della casa un'altra volta.
351
00:27:41,326 --> 00:27:45,246
- Amico, devi essere al settimo cielo.
- Già.
352
00:27:46,414 --> 00:27:47,999
È così.
353
00:27:52,462 --> 00:27:54,089
Allora, cosa ti porta qui?
354
00:27:54,089 --> 00:27:56,174
Sei difficile da rintracciare, ultimamente.
355
00:27:57,759 --> 00:28:00,178
- Non rispondi alle mie chiamate.
- Già.
356
00:28:00,178 --> 00:28:03,723
Scusa, sono stato impegnato
con l'inizio del campionato.
357
00:28:03,723 --> 00:28:06,559
- Ho una bambina in arrivo.
- Dai, bro.
358
00:28:09,145 --> 00:28:10,689
Con chi credi di parlare?
359
00:28:12,899 --> 00:28:15,902
Mi eviti, da quando è successa
quella cosa a Boston.
360
00:28:15,902 --> 00:28:17,237
- Ti spiace...
- È uno schifo.
361
00:28:17,237 --> 00:28:18,697
Perché io non ho fatto niente.
362
00:28:19,614 --> 00:28:22,075
Hai perso le staffe
e sei uscito di testa.
363
00:28:22,075 --> 00:28:24,452
Se c'è uno che dovrebbe
essere incazzato, sono io.
364
00:28:24,452 --> 00:28:26,579
Quella merda poteva
incasinare anche me.
365
00:28:26,579 --> 00:28:28,206
Sì. D'accordo.
366
00:28:30,250 --> 00:28:31,292
Ho capito.
367
00:28:32,836 --> 00:28:33,878
Sai perché?
368
00:28:35,338 --> 00:28:37,090
Non posso permettere che si scopra.
369
00:28:37,090 --> 00:28:39,509
- Ho parlato con qualcuno.
- Qualcuno chi?
370
00:28:40,176 --> 00:28:43,722
- Amici di paese con il distintivo.
- L'hai detto alla polizia?
371
00:28:43,722 --> 00:28:47,934
Dai, bro. Ho solo chiesto
se sapevano qualcosa, ok?
372
00:28:47,934 --> 00:28:50,937
Fidati, alla polizia di Boston
non frega niente.
373
00:28:50,937 --> 00:28:52,814
Erano solo dei neri. Come immaginavo.
374
00:28:55,984 --> 00:28:57,026
Ok? È finita.
375
00:28:58,069 --> 00:28:59,195
L'hai fatta franca.
376
00:29:02,115 --> 00:29:04,075
Ma non farmi mai più incazzare.
377
00:29:10,498 --> 00:29:12,876
Rilassati. Vai a rilassarti.
378
00:29:14,002 --> 00:29:15,044
Rilassati.
379
00:29:15,879 --> 00:29:19,215
Goditi questa merda
e smettila di trattarmi come una spia
380
00:29:19,215 --> 00:29:21,509
quando non ho fatto altro
che coprirti le spalle.
381
00:29:22,719 --> 00:29:25,013
Sì. Va bene.
382
00:29:25,013 --> 00:29:27,265
Ok? Sì.
383
00:29:28,099 --> 00:29:30,435
- Sì.
- Ok, senti un po'.
384
00:29:30,435 --> 00:29:33,688
Ho organizzato una cosa in Florida
dopo il Super Bowl.
385
00:29:33,688 --> 00:29:36,065
Un tipo che conosco vuole ospitarci.
386
00:29:36,775 --> 00:29:38,485
Sarà come ai vecchi tempi.
387
00:29:41,404 --> 00:29:42,405
Che ne dici?
388
00:29:46,701 --> 00:29:47,869
Sì.
389
00:29:47,869 --> 00:29:50,497
- Sì?
- Certo. Sì, amico. Sembra divertente.
390
00:29:51,581 --> 00:29:52,707
Ok, bello.
391
00:29:57,921 --> 00:30:00,924
Hernandez si fa strada tra i difensori.
392
00:30:00,924 --> 00:30:03,510
Oh, lui...
393
00:30:03,510 --> 00:30:04,677
Forza.
394
00:30:06,930 --> 00:30:09,849
Andiamo!
395
00:30:16,523 --> 00:30:19,192
Bella squadra! Forza!
396
00:30:19,192 --> 00:30:22,487
Brady riceve la palla.
Questa volta Hernandez è davanti.
397
00:30:23,696 --> 00:30:25,990
Azione breve, prima di essere fermato.
398
00:30:25,990 --> 00:30:27,659
- Hernandez è a terra.
- No! Cazzo.
399
00:30:28,243 --> 00:30:32,330
Oh, no!
Mi è rotolato sulla caviglia. Cazzo.
400
00:30:33,957 --> 00:30:35,208
Maledizione.
401
00:30:36,417 --> 00:30:39,838
È una perdita grave, se finisce fuori.
402
00:30:39,838 --> 00:30:43,550
Rappresenta la versatilità
dell'attacco meglio di chiunque altro.
403
00:30:43,550 --> 00:30:45,718
Non possono permettersi di perderlo.
404
00:30:49,848 --> 00:30:51,432
È una distorsione alla caviglia.
405
00:30:51,432 --> 00:30:54,227
- Riesce a malapena a poggiare il peso.
- Merda.
406
00:30:54,227 --> 00:30:57,188
Non potremo usarlo come esca
contro il Baltimora.
407
00:30:58,106 --> 00:31:00,650
Ok, cosa ne pensi?
Cosa? Quattro settimane?
408
00:31:00,650 --> 00:31:03,486
- Da quattro a sei.
- Non ho mai perso una partita.
409
00:31:03,486 --> 00:31:06,948
- Me la caverò.
- Abbiamo Baltimora, poi Buffalo.
410
00:31:06,948 --> 00:31:10,535
E poi cosa? Denver in casa.
Ma la settimana dopo è Seattle.
411
00:31:10,535 --> 00:31:15,039
C'è la Legion of Boom. Ci sbatteranno
come fossimo fottute bambole di carta.
412
00:31:15,039 --> 00:31:19,460
Ok, ascolta, Aaron.
Hai un solo compito. Uno.
413
00:31:19,460 --> 00:31:21,337
Da qui a Seattle,
414
00:31:21,337 --> 00:31:24,716
devi passare da avere un infortunio
ad avere solo dolore.
415
00:31:24,716 --> 00:31:26,175
Hai capito?
416
00:31:28,094 --> 00:31:29,095
Sì.
417
00:31:29,095 --> 00:31:30,638
- Sì?
- Sì.
418
00:31:32,724 --> 00:31:37,770
Devi stare a riposo, Aaron.
Ti darò del Vicodin per il dolore.
419
00:32:02,086 --> 00:32:03,379
IDROCODONE
420
00:32:53,805 --> 00:32:56,975
- Quando torna Hernandez?
- Non ci preoccupano i giocatori assenti.
421
00:32:56,975 --> 00:33:00,478
- Aggiornamenti sull'infortunio?
- Non ci preoccupano i giocatori assenti.
422
00:33:01,104 --> 00:33:03,690
Mi interessa solo chi può aiutarci
a vincere domenica.
423
00:33:08,653 --> 00:33:09,988
INDAGINE
SPARATORIA DI BOSTON
424
00:33:09,988 --> 00:33:11,406
NESSUN SOSPETTO IDENTIFICATO
425
00:33:34,637 --> 00:33:35,680
VACANZA A CABO
426
00:34:20,767 --> 00:34:21,768
Shay.
427
00:34:31,527 --> 00:34:32,737
Shay.
428
00:34:36,324 --> 00:34:37,325
Shayanna.
429
00:34:45,124 --> 00:34:46,125
Che stai facendo?
430
00:34:48,711 --> 00:34:52,131
- Che ti sembra, Aaron?
- Possiamo pagare, per dare l'intonaco.
431
00:34:52,131 --> 00:34:55,927
Sì, so che possiamo pagare un pittore,
ma voglio farlo io.
432
00:34:56,677 --> 00:34:58,471
Voglio farlo con te.
433
00:34:58,846 --> 00:35:01,933
- Tanto non fai un cazzo.
- Mi prendi in giro?
434
00:35:01,933 --> 00:35:05,937
Guardami, Shay. Sono messo da culo.
Pensavo l'avessi capito.
435
00:35:05,937 --> 00:35:10,733
Sì. Lo capisco eccome, cazzo.
E sono stata il più comprensiva possibile.
436
00:35:10,733 --> 00:35:13,236
- Ma stiamo per avere una bambina, Aaron!
- Ok.
437
00:35:13,236 --> 00:35:17,156
- Anche se fingi che non sia così.
- Non dire queste stronzate!
438
00:35:24,122 --> 00:35:25,498
Ho bisogno di te adesso.
439
00:35:26,374 --> 00:35:28,960
Aaron, davvero. Voglio dire, sei qui.
440
00:35:29,544 --> 00:35:31,671
Approfittiamo di questo tempo.
441
00:35:31,671 --> 00:35:36,676
La culla è rimasta in garage
per fottute settimane.
442
00:35:36,676 --> 00:35:38,344
È questo il problema? La culla?
443
00:35:38,344 --> 00:35:39,804
- Sì!
- Si tratta di questo?
444
00:35:39,804 --> 00:35:41,055
Per questo sei incazzata?
445
00:35:41,055 --> 00:35:43,432
- Bravo, Aaron!
- Ok, vado a montare la culla!
446
00:35:48,688 --> 00:35:49,730
PASSO 2
447
00:35:53,651 --> 00:35:55,361
LISTA ATTREZZI
448
00:36:12,044 --> 00:36:13,045
Aaron!
449
00:36:20,052 --> 00:36:21,512
Cazzo!
450
00:36:28,144 --> 00:36:30,521
Non so cosa gli stia succedendo, mamma.
451
00:36:30,521 --> 00:36:33,482
Gioca a football da tutta la vita.
Dev'essere dura stare fermo.
452
00:36:33,482 --> 00:36:35,860
No, è iniziata prima che si facesse male.
453
00:36:37,570 --> 00:36:42,241
Ha questi sbalzi d'umore e scatti d'ira...
454
00:36:44,327 --> 00:36:45,411
Ti ha mai picchiata?
455
00:36:46,162 --> 00:36:49,916
No, no, non è così. È pur sempre Aaron.
456
00:36:51,709 --> 00:36:57,757
È solo che a volte non è presente,
o... non è interessato.
457
00:36:59,967 --> 00:37:00,968
Ma...
458
00:37:02,386 --> 00:37:03,596
Forse io non gli basto.
459
00:37:06,224 --> 00:37:08,434
Forse è solo nervoso per la bambina.
460
00:37:09,602 --> 00:37:10,603
Ma...
461
00:37:12,021 --> 00:37:15,733
- Ho bisogno di qualcuno su cui contare.
- Avevi un padre su cui poter contare?
462
00:37:23,074 --> 00:37:25,076
Essere una donna nera è un lavoro ingrato.
463
00:37:27,161 --> 00:37:28,162
E sarà sempre così.
464
00:37:29,205 --> 00:37:32,667
Hai una bella situazione,
migliore di molte altre.
465
00:37:32,667 --> 00:37:34,669
La bambina sarà a posto per tutta la vita.
466
00:37:36,420 --> 00:37:39,757
Quindi... devi essere grata.
467
00:37:48,766 --> 00:37:49,767
Ehilà.
468
00:37:58,401 --> 00:37:59,402
Aaron.
469
00:38:15,501 --> 00:38:16,627
Hai una cera di merda.
470
00:38:18,004 --> 00:38:19,005
Grazie.
471
00:38:20,965 --> 00:38:24,927
Shay dorme da sua madre stanotte.
Mi ha chiesto di venire a controllarti.
472
00:38:27,179 --> 00:38:28,180
Avete litigato?
473
00:38:30,516 --> 00:38:31,600
Non lo so.
474
00:38:33,311 --> 00:38:35,980
- Ha a che fare con l'auto nel mio garage?
- No.
475
00:38:39,734 --> 00:38:42,111
È per via di Cabo?
476
00:38:45,990 --> 00:38:47,700
Sai, a me non importa cosa fai.
477
00:38:48,826 --> 00:38:50,202
Io ti voglio bene.
478
00:38:52,371 --> 00:38:53,789
A me puoi dire tutto.
479
00:39:09,764 --> 00:39:11,057
A volte...
480
00:39:13,476 --> 00:39:14,560
Io...
481
00:39:19,940 --> 00:39:21,317
Cosa?
482
00:39:30,618 --> 00:39:32,703
Hai lavorato tanto per arrivare fin qui.
483
00:39:33,913 --> 00:39:37,208
Sei entrato nella lega,
e ora hai tutto questo.
484
00:39:40,669 --> 00:39:42,296
Qualsiasi altra cosa tu desideri...
485
00:39:45,299 --> 00:39:46,384
può attendere?
486
00:39:50,554 --> 00:39:54,392
Shayanna è una brava persona.
Lo penso davvero.
487
00:39:54,392 --> 00:39:57,478
Stai mettendo su famiglia con lei
488
00:39:57,478 --> 00:40:02,149
e avrai una bellissima bambina,
in questa villa enorme.
489
00:40:03,776 --> 00:40:05,486
Sarà più facile per te essere felice.
490
00:40:10,282 --> 00:40:11,367
Abbastanza felice.
491
00:40:15,996 --> 00:40:17,873
Ma se butti via tutto...
492
00:40:21,710 --> 00:40:23,504
non te lo perdonerai mai.
493
00:40:26,966 --> 00:40:28,426
Credo che tu lo sappia.
494
00:40:37,351 --> 00:40:38,352
Sì.
495
00:40:42,731 --> 00:40:44,775
Devo solo tornare in campo.
496
00:40:48,612 --> 00:40:50,614
Va tutto bene, quando gioco.
497
00:40:53,159 --> 00:40:54,618
Giocherò nonostante il dolore.
498
00:40:54,618 --> 00:40:56,662
Sei sicuro? Sei ancora debole.
499
00:40:56,662 --> 00:40:58,998
Inietta e basta.
Devo tornare in campo e giocare.
500
00:41:00,458 --> 00:41:02,042
Non posso starmene fermo così.
501
00:41:44,335 --> 00:41:45,336
Cazzo.
502
00:41:54,678 --> 00:41:56,180
Ehi, mi è uscita.
503
00:41:56,180 --> 00:41:57,556
- Stai bene?
- Sì.
504
00:41:57,556 --> 00:41:59,934
- Ok. Esci.
- Non esco dal campo. Ributtala dentro.
505
00:42:00,518 --> 00:42:02,061
- Sicuro?
- La ributto dentro. Sì.
506
00:42:02,561 --> 00:42:04,438
Dai, fallo. Cazzo. Sbrigati.
507
00:42:05,814 --> 00:42:06,815
FRATELLO
508
00:42:59,743 --> 00:43:02,204
Ehi. Siamo tutti pronti per la Florida.
509
00:43:02,871 --> 00:43:04,748
Merda. Me l'ero dimenticato.
510
00:43:06,000 --> 00:43:09,003
- Sul serio?
- Sì. Non credo di potercela fare.
511
00:43:09,587 --> 00:43:12,423
Yo, amico. Che cazzo.
Dopo tutto quello che faccio per te.
512
00:43:13,757 --> 00:43:14,925
Che vuoi dire?
513
00:43:15,509 --> 00:43:18,512
Dico per dire, amico.
Questi tizi ci aspettano.
514
00:43:18,512 --> 00:43:20,014
Cioè, aspettano me?
515
00:43:20,598 --> 00:43:24,351
- Non promettere il mio tempo.
- Senti, amico. Vieni o no?
516
00:43:25,436 --> 00:43:27,855
Sì o no? Non ti supplicherò.
517
00:43:30,774 --> 00:43:31,942
Sì, vengo, cazzo.
518
00:43:38,657 --> 00:43:41,660
- Abbiamo finito?
- Sì. Dai un'occhiata.
519
00:43:55,799 --> 00:43:57,843
DIO PERDONA