1 00:00:16,516 --> 00:00:18,768 "당신을 기억하며" 2 00:01:09,235 --> 00:01:10,779 카보로 여행 가자고 했을 땐 3 00:01:10,779 --> 00:01:12,405 가서 뭘 하나 싶었는데 4 00:01:12,405 --> 00:01:14,324 골프나 치러 다닐 줄 알았어? 5 00:01:20,705 --> 00:01:21,748 아프지 않아? 6 00:01:22,457 --> 00:01:23,750 문신 말이야 7 00:01:26,086 --> 00:01:27,420 즐기기 시작한 것 같아 8 00:01:29,047 --> 00:01:30,548 중독되는 것 같달까 9 00:01:31,424 --> 00:01:33,510 너에 대한 책을 읽는 것 같아 10 00:01:39,140 --> 00:01:41,142 이런 건 처음 해 봐 11 00:01:41,726 --> 00:01:43,186 뭐, 포시즌스에서 묵는 거? 12 00:01:45,605 --> 00:01:48,024 그래, 그것도 그렇고... 13 00:01:48,525 --> 00:01:51,277 이런 식으로 몰래 만나는 거 14 00:01:55,240 --> 00:01:56,449 나도 마찬가지야 15 00:02:02,831 --> 00:02:04,249 그냥 여기 살고 싶다 16 00:02:14,509 --> 00:02:16,052 젠장, 배고파 죽겠네 17 00:02:18,179 --> 00:02:19,180 뭐 먹으러 갈래? 18 00:02:19,722 --> 00:02:21,766 현지 문어 요리라... 19 00:02:22,725 --> 00:02:25,562 아니다, 잠깐만 콜로라도 양고기로 할래 20 00:02:25,562 --> 00:02:27,438 멕시코에서 콜로라도 양고기라고? 21 00:02:27,438 --> 00:02:30,275 뭐 어때? 그냥 다 시키자 22 00:02:30,275 --> 00:02:31,776 다 맛있어 보이는데 23 00:02:33,653 --> 00:02:36,906 자주 이렇게 만나자 1년에 한두 번 정도 어때? 24 00:02:36,906 --> 00:02:39,159 - 그래? - 응 25 00:02:40,034 --> 00:02:41,244 그래, 이건 어때? 26 00:02:41,911 --> 00:02:43,371 패트리어츠에 취직하는 거야 27 00:02:43,955 --> 00:02:45,165 재밌을 것 같지 않아? 28 00:02:49,377 --> 00:02:51,379 - 별일 없어? - 응 29 00:02:51,379 --> 00:02:52,589 샤이아나가... 30 00:02:55,633 --> 00:02:56,801 왜 웃어? 31 00:02:56,801 --> 00:03:00,430 샤이아나가 자꾸 초음파 사진을 보내잖아 32 00:03:00,430 --> 00:03:03,057 말했는지 모르겠네 샤이아나가 임신했어 33 00:03:03,725 --> 00:03:05,476 이것 봐, 미쳤지? 34 00:03:05,476 --> 00:03:07,937 아기 외계인 같지 않아? 35 00:03:10,023 --> 00:03:11,983 어쨌든, 상상해 봐 36 00:03:11,983 --> 00:03:13,985 네가 뉴잉글랜드로 와서 37 00:03:13,985 --> 00:03:16,446 우리 아이들이 같이 뛰어노는 거야 38 00:03:16,446 --> 00:03:17,697 너랑 그... 39 00:03:17,697 --> 00:03:19,407 - 이름이 뭐였지? - 사샤 40 00:03:19,407 --> 00:03:20,950 두 사람은 아이 생각 없어? 41 00:03:23,494 --> 00:03:27,123 글쎄, 모르겠네 그런 얘긴 해 본 적이 없어서 42 00:03:27,123 --> 00:03:29,500 우리도 그랬어 그냥 갑자기 생겼지 43 00:03:29,500 --> 00:03:31,836 내가 다 망칠까 봐 걱정되는 것 같아 44 00:03:31,836 --> 00:03:34,589 우리 아버지는 날 이해 못 하셨거든 45 00:03:36,883 --> 00:03:38,551 나는 아버지랑 끈끈했어 46 00:03:38,551 --> 00:03:40,470 죽도록 맞고 자랐다면서? 47 00:03:42,847 --> 00:03:45,266 내가 최고가 되길 바라신 거지 48 00:03:45,725 --> 00:03:48,811 아버지가 아니었다면 난 여기까지 못 왔을 거야 49 00:03:52,982 --> 00:03:54,275 어떻게 그럴 수 있지? 50 00:03:56,694 --> 00:04:00,323 - 뭐가? - 전부 별거 아닌 것처럼 구는 거 51 00:04:00,323 --> 00:04:02,533 이틀 동안 같이 있었으면서 52 00:04:02,533 --> 00:04:05,036 아이가 생겼다는 말을 이런 식으로 한다고? 53 00:04:06,663 --> 00:04:08,122 넌 생각이 너무 많아 54 00:04:08,122 --> 00:04:09,749 진지하게 말하는 거야 55 00:04:09,749 --> 00:04:13,670 지난 며칠 동안 난 다른 사람들 생각한 적 없어 56 00:04:16,130 --> 00:04:18,299 그래, 뭐... 57 00:04:21,719 --> 00:04:23,888 진정하라고, 알았지? 58 00:04:24,722 --> 00:04:26,808 넌 어떤지 잘 모르겠지만, 난... 59 00:04:28,601 --> 00:04:30,270 그런 거 아니야 60 00:04:31,729 --> 00:04:33,064 그렇다고 한 적 없어 61 00:04:37,026 --> 00:04:39,028 자, 음식이나 잔뜩 시키자 62 00:04:39,028 --> 00:04:40,905 - 내 말이, 그러자 - 그래 63 00:04:43,574 --> 00:04:44,826 안녕 64 00:04:47,495 --> 00:04:48,997 안녕, 자기 65 00:04:52,208 --> 00:04:53,418 너도 안녕 66 00:05:02,802 --> 00:05:04,804 나한테 할 말 없어? 67 00:05:10,685 --> 00:05:12,854 아니, 왜 그러는데? 68 00:05:16,232 --> 00:05:17,317 좋아 69 00:05:22,113 --> 00:05:24,532 수건 가지러 창고에 갔는데 70 00:05:24,532 --> 00:05:26,492 - 이게 숨겨져 있더라 - 별거 아냐 71 00:05:26,492 --> 00:05:29,370 셰러드가 구해 줬어 스스로를 지킬 수 있어야 한다면서 72 00:05:29,370 --> 00:05:30,580 나도 그렇게 생각하고 73 00:05:30,580 --> 00:05:32,248 - 마약이라도 파는 거야? - 아냐 74 00:05:32,248 --> 00:05:35,293 가끔 셰러드에게 돈을 맡기면 자기 사업에 투자해 주고 있어 75 00:05:35,293 --> 00:05:36,627 그게 마약이잖아! 76 00:05:36,627 --> 00:05:39,630 그런 거 아니야 무슨 사업인지 묻지도 않았어 77 00:05:39,630 --> 00:05:41,924 왜 이런 일에 엮이는 거야? 78 00:05:41,924 --> 00:05:43,176 신인 계약이잖아 79 00:05:43,176 --> 00:05:45,428 그롱크 계약은 어떤지 알아? 80 00:05:45,428 --> 00:05:50,475 6년이나 되고 조건도 장난 아니야 그런데 나한텐 아무 말도 없어 81 00:05:50,475 --> 00:05:53,019 경기할 때마다 목숨을 걸어야 해 82 00:05:53,019 --> 00:05:55,772 - 언제 잘릴지 모른다고 - 그 사람을 못 믿겠어 83 00:05:55,772 --> 00:05:57,190 믿을 수가 없다고 84 00:05:57,190 --> 00:05:58,608 - 그러다 체포되면 - 자기야 85 00:05:58,608 --> 00:06:00,568 2초 만에 자기 이름을 불 거고 86 00:06:00,568 --> 00:06:02,570 자기는 잃을 게 너무 많아 87 00:06:02,570 --> 00:06:04,864 아냐, 셰러드는 착한 친구야 88 00:06:04,864 --> 00:06:06,657 나한텐 형 같은 존재라고 89 00:06:06,657 --> 00:06:07,867 진짜 형이 있잖아 90 00:06:07,867 --> 00:06:09,452 거지 같은 부탁만 하는 형이지 91 00:06:09,452 --> 00:06:10,953 셰러드도 그렇다는 생각은 안 들어? 92 00:06:10,953 --> 00:06:12,789 아니야, 셰러드는 날 지켜주는 거야 93 00:06:12,789 --> 00:06:14,874 이런, 세상에 94 00:06:14,874 --> 00:06:16,751 자기야, 진정해, 괜찮아 95 00:06:16,751 --> 00:06:19,504 날 믿어줘, 그냥 믿으면 돼 96 00:06:21,005 --> 00:06:22,882 우리 집에 총이 있는 건 싫어 97 00:06:24,133 --> 00:06:26,302 - 알겠어 - 진심이야 98 00:06:26,302 --> 00:06:28,054 우린 가족을 이룰 거고 99 00:06:28,679 --> 00:06:30,181 난 자기가 필요해 100 00:06:35,561 --> 00:06:40,775 아메리칸 스포츠 스토리: 아론 에르난데스 101 00:06:48,825 --> 00:06:50,034 내가 준비됐을까? 102 00:06:50,910 --> 00:06:51,911 준비된 사람은 없어 103 00:06:52,829 --> 00:06:56,624 지난주에도 저 벽에 아기 똥이 가득했다고 104 00:06:58,709 --> 00:07:00,670 망치기 싫어서 그래 105 00:07:00,670 --> 00:07:02,922 그래, 본받을 만한 사람이 없긴 했지 106 00:07:04,549 --> 00:07:06,759 이것만큼은 확실히 알아 107 00:07:08,177 --> 00:07:10,304 넌 사랑이 참 많은 아이야 108 00:07:12,098 --> 00:07:14,142 끝내주는 아빠가 될 거라고 109 00:07:17,770 --> 00:07:20,690 좀 탄 것 같네, 어디 다녀왔어? 110 00:07:23,901 --> 00:07:24,735 카보 111 00:07:25,236 --> 00:07:27,113 그래? 샤이랑? 112 00:07:28,614 --> 00:07:31,033 아니, 친구랑 113 00:07:31,868 --> 00:07:32,743 크리스라고 114 00:07:33,411 --> 00:07:35,204 남자들끼리 여행 간 거야 115 00:07:35,788 --> 00:07:37,039 처음 듣는 이름이네 116 00:07:37,039 --> 00:07:39,834 에이전시에서 일해, 좋은 친구야 117 00:07:40,501 --> 00:07:42,879 다른 친구들도 같이 갔어 118 00:07:43,963 --> 00:07:44,797 혹시... 119 00:07:46,257 --> 00:07:48,384 겁이 나서 그랬던 거야? 120 00:07:49,886 --> 00:07:52,180 - 무슨 말이야? - 그냥, 그런 게 아니면 121 00:07:52,180 --> 00:07:55,475 아내와 아기를 두고 훌쩍 카보로 떠날 이유가 없잖아 122 00:08:00,855 --> 00:08:02,106 안녕 123 00:08:03,232 --> 00:08:04,484 - 왜 그래? - 무슨 일이야? 124 00:08:04,484 --> 00:08:05,902 머리를 박았어요 125 00:08:05,902 --> 00:08:07,570 머리를 박았어? 126 00:08:07,570 --> 00:08:10,323 아론 삼촌도 맨날 경기에서 머리 박는데 127 00:08:10,323 --> 00:08:12,617 - 언제 우는 거 봤어? - 아뇨 128 00:08:12,617 --> 00:08:15,203 안 울었지? 넌 씩씩한 녀석이야 129 00:08:15,203 --> 00:08:17,413 봐, 벌써 웃고 있잖아 130 00:08:17,413 --> 00:08:18,998 괜찮아, 알았지? 131 00:08:18,998 --> 00:08:20,333 - 네 - 잊어버려 132 00:08:20,333 --> 00:08:21,334 네 133 00:08:25,004 --> 00:08:26,714 그롱크의 계약에 대한 소감은요? 134 00:08:26,714 --> 00:08:28,758 정말 기뻐요 그롱크는 자격 있어요 135 00:08:28,758 --> 00:08:30,760 앞으로의 계획에 대해 구단과 얘기했나요? 136 00:08:31,344 --> 00:08:33,554 전 그냥 이번 시즌이 너무 기대돼요 137 00:08:33,554 --> 00:08:35,598 지금 기량도 최고로 좋고 138 00:08:35,765 --> 00:08:38,309 얼른 경기에 나가서 제대로 뛰고 싶네요 139 00:08:38,309 --> 00:08:40,061 - 고마워요 - 네 140 00:08:52,657 --> 00:08:54,033 거시기 사진 찍는 거야? 141 00:08:54,033 --> 00:08:55,535 그래, 맞아 142 00:08:57,203 --> 00:08:58,788 근데 이건 거시기가 아니라 보물이야 143 00:08:58,788 --> 00:09:00,373 - 알겠어? - 그래 144 00:09:00,373 --> 00:09:01,332 한번 보여줄까? 145 00:09:03,167 --> 00:09:04,335 - 보라고 - 뭐야? 146 00:09:04,335 --> 00:09:05,461 보고 싶은 사람? 147 00:09:05,461 --> 00:09:08,047 조심히 다루라고 아주 무거운 물건이니까 148 00:09:08,589 --> 00:09:11,259 - 대체 왜 그러는 거야? - 저리 치워 149 00:09:11,259 --> 00:09:12,969 완전 미친놈이라니까 150 00:09:21,769 --> 00:09:23,813 "크리스" 151 00:09:32,822 --> 00:09:34,156 말도 안 돼 152 00:09:35,116 --> 00:09:35,992 말이 돼? 153 00:09:35,992 --> 00:09:37,702 한순간이군 154 00:10:04,770 --> 00:10:08,733 이거 너무 귀엽다, 이것 좀 봐 155 00:10:08,733 --> 00:10:10,067 - 아론 - 왜? 156 00:10:10,067 --> 00:10:11,193 이거 보라고 157 00:10:12,862 --> 00:10:15,615 세상에 '최고 선수를 위한 턱받이'라니 158 00:10:15,615 --> 00:10:17,575 한 100개는 사야겠다 159 00:10:19,619 --> 00:10:22,038 "최고 선수를 위한 턱받이 아기 패트리어츠" 160 00:10:25,750 --> 00:10:26,959 "크리스" 161 00:10:26,959 --> 00:10:28,210 "오늘 뭐 해?" 162 00:10:30,504 --> 00:10:32,673 아론, 이것 좀 봐 163 00:10:35,384 --> 00:10:37,345 진심이야? 아직 아기잖아 164 00:10:37,345 --> 00:10:38,888 선수가 될 수도 있잖아 165 00:10:39,722 --> 00:10:40,723 그래, 언젠가 166 00:10:46,312 --> 00:10:48,356 아론, 사진 찍어도 돼요? 167 00:10:49,190 --> 00:10:50,358 고마워요 168 00:10:51,442 --> 00:10:52,735 우편번호 불러주세요 169 00:10:53,861 --> 00:10:54,862 그게... 170 00:10:56,280 --> 00:10:59,075 그게... 그러니까... 171 00:10:59,909 --> 00:11:03,287 집이 메신저가니까... 172 00:11:04,914 --> 00:11:07,583 02762예요 173 00:11:07,583 --> 00:11:09,585 그래, 나도 그렇게 말했잖아 174 00:11:09,585 --> 00:11:10,670 아니잖아 175 00:11:16,634 --> 00:11:18,135 머피다, 받아야 해 176 00:11:18,969 --> 00:11:21,222 카드 챙겨, 차 빼놓을게 177 00:11:21,681 --> 00:11:23,349 - 그래 - 드디어 받네 178 00:11:23,349 --> 00:11:25,810 - 어디 있었어? - 아론, 그만 좀 해 179 00:11:25,810 --> 00:11:27,937 문자도, 전화도, 더는 못 해 180 00:11:27,937 --> 00:11:30,064 - 무슨 말이야? - 이런 거 싫다고 181 00:11:30,064 --> 00:11:33,067 난 우리가 카보에서 즐거웠다고 생각했는데 182 00:11:33,901 --> 00:11:35,152 그랬지, 하지만... 183 00:11:37,321 --> 00:11:40,574 너랑 만나는 건 좋지만 우리 사이는 진짜가 아니야 184 00:11:40,574 --> 00:11:42,451 네가 평범한 사람이라면 모를까 185 00:11:43,160 --> 00:11:44,412 뭔 개소리야? 186 00:11:44,412 --> 00:11:46,205 온 세상이 널 주목하고 있어 187 00:11:46,205 --> 00:11:47,915 들키기라도 하면 어쩌려고? 188 00:11:47,915 --> 00:11:48,999 들킬 일 없어 189 00:11:50,251 --> 00:11:52,670 안전하지 않아, 적어도 나한텐 190 00:11:53,587 --> 00:11:55,172 너랑은 못 하겠어 191 00:11:55,756 --> 00:11:57,049 넌 네가 누군지도 몰라 192 00:11:57,633 --> 00:11:59,844 안다고 해도 어쩔 수 있는데? 193 00:12:00,761 --> 00:12:03,389 넌 유명 인사야 그게 네 현실이라고 194 00:12:04,056 --> 00:12:07,560 미안하지만 제발 다시는 연락하지 마 195 00:12:10,062 --> 00:12:11,939 - 말도 안 돼, 아론이다! - 세상에! 196 00:12:11,939 --> 00:12:13,107 안녕하세요! 197 00:12:13,107 --> 00:12:14,442 사진 찍어도 돼요? 198 00:12:16,444 --> 00:12:17,987 나한테 왜 이러는 건데? 199 00:12:17,987 --> 00:12:19,739 당장 카메라 치워, 빌어먹을! 200 00:12:38,090 --> 00:12:38,924 친구 201 00:12:40,551 --> 00:12:41,552 놀러 가자 202 00:13:09,371 --> 00:13:10,581 진탕 취하고 싶다며 203 00:13:12,583 --> 00:13:13,459 그래야지 204 00:14:42,006 --> 00:14:43,173 안녕 205 00:14:46,051 --> 00:14:47,011 안녕, 아론 206 00:14:52,391 --> 00:14:54,059 안녕, 대박이다 207 00:14:58,147 --> 00:14:59,273 이런, 미안 208 00:14:59,815 --> 00:15:00,858 뭔 짓이야? 209 00:15:01,442 --> 00:15:02,693 정말 미안해 210 00:15:02,693 --> 00:15:04,236 - 내가 살게 - 필요 없어 211 00:15:04,236 --> 00:15:05,487 - 손이나 치워 - 이봐 212 00:15:05,487 --> 00:15:07,531 - 사고였잖아 - 뭐 하는 놈이야? 213 00:15:07,531 --> 00:15:08,991 - 처맞고 싶어? - 진정해 214 00:15:08,991 --> 00:15:12,286 진정하라고, 인마 다들 그만해 215 00:15:13,162 --> 00:15:15,581 그냥 가라고, 알았어? 216 00:15:18,500 --> 00:15:20,586 가자, 진정하라고 217 00:15:21,045 --> 00:15:25,007 진정해, 그냥 좀 진정하라고 218 00:15:25,007 --> 00:15:26,717 다들 시비를 걸잖아 219 00:15:26,717 --> 00:15:28,260 다 내가 겁쟁이인 줄 안다고 220 00:15:28,260 --> 00:15:29,678 아무도 안 그래 221 00:15:31,472 --> 00:15:32,932 너 오늘 왜 그래? 222 00:15:34,016 --> 00:15:34,892 괜찮은 거야? 223 00:15:42,191 --> 00:15:45,653 나한텐 말해도 돼 친구 좋다는 게 뭐야? 224 00:15:46,236 --> 00:15:48,238 저 새끼들이 날 보고 처웃잖아 225 00:15:48,989 --> 00:15:51,575 보라고, 날 비웃고 있잖아 226 00:15:58,123 --> 00:16:00,793 네가 누굴 해치기 전에 내보내려는 거야 227 00:16:00,793 --> 00:16:03,921 가자, 괜찮아, 가자고 228 00:16:06,256 --> 00:16:07,383 한 모금 빨아 229 00:16:08,092 --> 00:16:09,176 진정될 거야 230 00:16:09,176 --> 00:16:11,971 그런 사소한 일에 흥분하면 안 되지 231 00:16:12,388 --> 00:16:14,682 넌 대스타잖아 사람들이 뭐라고 한다고 232 00:16:14,682 --> 00:16:15,849 다 함정이야 233 00:16:15,849 --> 00:16:17,017 그러지 말고 234 00:16:17,017 --> 00:16:18,310 네가 그랬잖아 235 00:16:18,310 --> 00:16:20,020 난 네 뜻대로 살아야 한다고 했지 236 00:16:20,020 --> 00:16:21,230 그게 안 되잖아 237 00:16:21,230 --> 00:16:23,107 내 뜻대로 안 되잖아 238 00:16:23,649 --> 00:16:24,942 다 거짓투성이야 239 00:16:26,694 --> 00:16:28,696 - 너 취했어 - 아니거든 240 00:16:28,696 --> 00:16:30,364 아니, 취했어 241 00:16:30,364 --> 00:16:33,492 있잖아, 괜찮은 데가 있어 242 00:16:34,535 --> 00:16:35,536 사람도 적고 243 00:16:35,536 --> 00:16:36,996 - 좋아, 가자 - 그래 244 00:16:39,999 --> 00:16:42,918 아까 계단에서 그 여자 표정 봤어? 245 00:16:42,918 --> 00:16:44,753 대박이라니까 246 00:16:44,753 --> 00:16:47,715 어떤 놈이 가서 말을 거는데 내 생각에는... 247 00:16:47,715 --> 00:16:50,050 - 내가? 나 못 믿어? - 그래, 너 248 00:16:50,050 --> 00:16:51,385 하여간... 249 00:16:51,385 --> 00:16:52,886 아무렇지도 않아 보이네 250 00:16:57,891 --> 00:16:59,601 그래, 계속 웃어 봐라 251 00:17:01,979 --> 00:17:03,230 어쩌려고? 252 00:17:06,150 --> 00:17:06,984 아론 253 00:17:08,485 --> 00:17:10,112 너 제정신인 거 맞아? 254 00:17:10,112 --> 00:17:11,405 그래, 멀쩡하다고 255 00:17:14,324 --> 00:17:15,909 왼쪽으로 간다 이거지? 256 00:17:42,978 --> 00:17:44,146 뭐 하는 거야? 257 00:17:44,146 --> 00:17:45,647 괜찮아, 그냥 겁만 주려고 258 00:17:47,191 --> 00:17:48,192 뭐라고? 259 00:17:55,365 --> 00:17:57,618 이봐! 거기! 260 00:17:57,618 --> 00:17:59,203 창문 좀 내려 봐 261 00:17:59,953 --> 00:18:02,956 창문 내려 보라고 괜찮으니까 내려 봐 262 00:18:06,085 --> 00:18:07,419 - 그래 - 젠장 263 00:18:09,588 --> 00:18:11,715 - 아직도 웃음이 나오냐? - 야! 264 00:18:11,715 --> 00:18:13,342 - 총이야! - 뭐 하는 짓이야? 265 00:18:14,343 --> 00:18:15,594 됐어, 그만 266 00:18:15,594 --> 00:18:17,304 - 아론, 이제 그만해 - 얼른 출발해! 267 00:18:17,304 --> 00:18:21,016 아론, 그만하라고! 아론, 그쯤 하면 됐어 268 00:18:21,016 --> 00:18:23,811 - 그만하라고 - 어서 밟아! 269 00:18:23,811 --> 00:18:25,729 - 출발해야 해 - 안 돼, 아론! 270 00:18:30,692 --> 00:18:32,236 뭔 짓이야? 271 00:18:36,865 --> 00:18:38,826 - 뭐 한 거야? - 젠장 272 00:18:38,826 --> 00:18:40,744 그냥 겁만 준다며? 뭐 하는 짓인데? 273 00:18:40,744 --> 00:18:43,580 알아, 나도 알아 근데 쟤네가 먼저... 274 00:18:43,580 --> 00:18:44,873 빌어먹을! 275 00:18:45,749 --> 00:18:46,625 "일방통행" 276 00:18:46,625 --> 00:18:47,709 속도 줄여 277 00:18:51,213 --> 00:18:52,131 쟤네... 278 00:18:53,590 --> 00:18:54,716 쟤네 괜찮은 거지? 279 00:18:55,509 --> 00:18:56,718 속도 줄이라고 280 00:19:04,393 --> 00:19:05,435 어디로 가지? 281 00:19:06,603 --> 00:19:07,771 여기서 우회전해 282 00:19:12,901 --> 00:19:13,735 쭉 직진해 283 00:19:15,279 --> 00:19:16,446 젠장! 284 00:19:19,116 --> 00:19:20,367 여기서 우회전해 285 00:19:30,752 --> 00:19:32,045 이 차도 처리해야 해 286 00:19:32,045 --> 00:19:34,798 누가 목격이라도 했으면 추적당할 거야 287 00:19:34,798 --> 00:19:35,883 알겠지? 288 00:19:36,884 --> 00:19:39,178 - 아론, 차를 버려야 한다고 - 응? 289 00:19:39,178 --> 00:19:40,095 알겠어 290 00:19:41,013 --> 00:19:44,433 "로드아일랜드" 291 00:19:49,271 --> 00:19:50,564 무슨 일인지 말해줄래? 292 00:19:50,564 --> 00:19:52,065 차가 여기 있는 걸 들키면 안 돼 293 00:19:54,443 --> 00:19:55,402 무슨 차 말이야? 294 00:20:58,257 --> 00:20:59,758 어제 몇 시에 들어왔어? 295 00:21:01,426 --> 00:21:03,178 몰라, 그렇게 늦진 않았어 296 00:21:03,637 --> 00:21:05,305 커피 끓여 놨어 297 00:21:06,014 --> 00:21:08,475 주니어 서에 대한 기사가 났는데 298 00:21:08,475 --> 00:21:09,893 - 아는 사이였어? - 아니 299 00:21:13,772 --> 00:21:15,148 맙소사 300 00:21:15,148 --> 00:21:16,984 기사에서 그러는데 301 00:21:16,984 --> 00:21:20,320 머리를 자주 부딪혀서 뇌에 손상 같은 게 왔고 302 00:21:20,320 --> 00:21:24,366 가슴에 총을 쏘고 자살했대 의사들이 뇌를 연구할 수 있게 303 00:21:24,366 --> 00:21:28,120 로드아일랜드 번호판을 단 은색 SUV를 수색 중입니다 304 00:21:28,120 --> 00:21:31,748 당국에서는 추가 증거를 찾아 수사하고 있으며... 305 00:21:31,748 --> 00:21:32,958 아론 306 00:21:34,459 --> 00:21:35,294 뭐? 307 00:21:36,044 --> 00:21:37,879 선수들끼리도 이 얘기 해? 308 00:21:37,879 --> 00:21:38,797 무슨 얘기? 309 00:21:39,965 --> 00:21:41,174 주니어 서 말이야 310 00:21:43,176 --> 00:21:44,177 나야 모르지 311 00:21:52,436 --> 00:21:54,771 연습하러 가야겠어 312 00:22:02,988 --> 00:22:08,327 {\an8}"브라이언 머피 부재중 전화, 음성 메시지" 313 00:22:16,793 --> 00:22:19,338 아론, 머피야 중요한 용건이야 314 00:22:19,671 --> 00:22:21,089 직접 만나서 얘기해야겠어 315 00:22:21,089 --> 00:22:22,716 지금 비행기 타고 보스턴으로 간다 316 00:22:46,406 --> 00:22:47,741 - 안녕하세요 - 안녕 317 00:22:48,325 --> 00:22:49,910 괜찮은 거야? 다 젖었네 318 00:22:49,910 --> 00:22:51,119 - 뛰어왔어? - 네 319 00:22:51,119 --> 00:22:52,287 걱정했잖아요 320 00:22:52,287 --> 00:22:53,372 뭘 걱정해? 321 00:22:53,830 --> 00:22:56,666 비행기까지 타고 오시고 무슨 일인데요? 322 00:22:57,376 --> 00:22:58,377 잘 들어라 323 00:22:59,461 --> 00:23:01,838 직접 얼굴 보고 얘기해야 했어 324 00:23:02,464 --> 00:23:03,590 패트리어츠에서... 325 00:23:05,342 --> 00:23:06,718 계약을 연장하고 싶대 326 00:23:09,596 --> 00:23:12,474 - 뭐라고요? - 그래, 오늘 아침에 전화 와서 327 00:23:13,016 --> 00:23:15,227 네가 경기장 안팎으로 잘 성장했다면서 328 00:23:15,227 --> 00:23:17,187 장기 계약으로 묶어두고 싶대 329 00:23:18,313 --> 00:23:19,898 - 장난하는 거죠? - 아니야 330 00:23:19,898 --> 00:23:22,317 아침 일찍 만나서 세부 사항을 논의할 거야 331 00:23:22,317 --> 00:23:24,569 4년을 제안했지만 5년을 요구할 건데 332 00:23:24,569 --> 00:23:27,114 어떻게 되든 우리가 해낸 거야 333 00:23:27,114 --> 00:23:28,824 네가 정말 자랑스럽다 334 00:23:33,954 --> 00:23:35,372 계약금은 얼마나 되죠? 335 00:23:35,831 --> 00:23:38,458 얼마나 되냐고? 4천만 달러는 될 거다 336 00:23:40,794 --> 00:23:44,423 - 다시 말해 봐요 - 4천만 달러라고 337 00:23:44,423 --> 00:23:46,883 빌어먹을 4천만 달러라고 338 00:23:46,883 --> 00:23:49,219 - 말도 안 돼! - 4천만 달러야! 339 00:23:51,847 --> 00:23:53,056 4천만 달러야 340 00:23:53,056 --> 00:23:56,351 - 빌어먹을 4천만 달러라니 - 4천만 달러라고 341 00:24:09,573 --> 00:24:11,074 패트리어츠의 경사입니다 342 00:24:11,533 --> 00:24:13,493 아론은 대학 시절 문제가 있었지만 343 00:24:13,493 --> 00:24:15,871 정말 많이 발전하고 노력했습니다 344 00:24:15,871 --> 00:24:17,539 네, 훌륭하게 해냈어요 345 00:24:17,539 --> 00:24:20,041 저는 아론이 슈퍼스타라고 생각합니다 346 00:24:20,876 --> 00:24:22,085 1등급 스타죠 347 00:24:23,170 --> 00:24:25,380 이 많은 문신을 보고 이렇게 생각했죠 348 00:24:25,964 --> 00:24:28,091 '글쎄, 두고 보면 알겠지' 349 00:24:28,091 --> 00:24:30,552 워낙 훌륭한 선수라서 구단에서도 큰 결심을 했습니다 350 00:24:30,677 --> 00:24:32,095 기분이 어떤가요? 351 00:24:32,095 --> 00:24:34,306 당연히 정말 끝내주죠 352 00:24:34,473 --> 00:24:37,392 감독님과 크래프트 씨께 정말 감사드립니다 353 00:24:37,392 --> 00:24:40,854 이 팀에 온 이상 무모한 단독 행동은 안 됩니다 354 00:24:40,854 --> 00:24:44,024 빌 벨리칙의 방식을 따라 바뀌어야 하고 355 00:24:44,024 --> 00:24:46,318 패트리어츠의 방식을 따라 바뀌어야 하죠 356 00:24:46,318 --> 00:24:49,821 이제 저도 패트리어츠 선수답게 행동할 생각입니다 357 00:24:49,821 --> 00:24:51,865 패트리어츠를 위해 바르게 살아야죠 358 00:24:52,532 --> 00:24:53,950 그 돈으로 뭘 할 예정이죠? 359 00:24:53,950 --> 00:24:55,076 세상에 360 00:24:59,080 --> 00:25:01,124 - 침실이 총 몇 개라고? - 6개 361 00:25:01,708 --> 00:25:02,959 - 그래, 6개 맞아 - 미쳤네 362 00:25:02,959 --> 00:25:04,586 저긴 아기방으로 쓸 거고 363 00:25:05,170 --> 00:25:08,632 복도 끝에 2개 더 있는데 하나는 가정부 방으로 쓰려고 364 00:25:08,632 --> 00:25:11,009 - 가정부라고? - 가정부라고 365 00:25:11,009 --> 00:25:12,093 그래 366 00:25:12,093 --> 00:25:17,015 그리고 다른 하나는 서재로 쓸 거야 367 00:25:17,766 --> 00:25:20,519 - 뭐라고? - 서재도 생겼다니까 368 00:25:20,519 --> 00:25:22,562 - 책 같은 거 채워 넣을 거야 - 세상에 369 00:25:22,562 --> 00:25:24,773 난 저 욕조가 기대된다 370 00:25:24,773 --> 00:25:28,026 물론이지 욕조는 물론이고 수영장까지 371 00:25:28,026 --> 00:25:29,903 - 스파가 따로 없어 - 세상에 372 00:25:29,903 --> 00:25:32,614 매일 와도 돼 아니면 그냥 들어와서 살아 373 00:25:32,614 --> 00:25:33,782 열쇠 줄게 374 00:25:34,199 --> 00:25:35,659 정말 자랑스럽다 375 00:25:35,659 --> 00:25:36,952 고마워, 타니아 376 00:25:39,579 --> 00:25:41,998 잠깐만, 가서 파티 즐기고 있어 377 00:25:41,998 --> 00:25:44,334 - 금방 갈게, 알았지? - 그래 378 00:25:46,545 --> 00:25:49,714 안녕! 집 죽인다 379 00:25:49,714 --> 00:25:51,800 앞에서 헤맸다니까 입구가 7개는 되더라 380 00:25:51,800 --> 00:25:53,343 - 사 왔어? - 그래 381 00:25:54,219 --> 00:25:56,513 여러 맛으로 사 왔어 382 00:25:56,513 --> 00:25:57,889 뭘 좋아하는지 몰라서 383 00:25:57,889 --> 00:25:59,391 좋아, 완벽해 384 00:26:00,267 --> 00:26:01,518 가자 385 00:26:01,518 --> 00:26:04,771 다들 와 줘서 고마워 이렇게 모이니까 너무 좋다 386 00:26:04,771 --> 00:26:06,773 건배! 모두를 위하여 건배 387 00:26:06,773 --> 00:26:08,608 "아기 공주님이에요!" 388 00:26:08,608 --> 00:26:11,111 - 좋아 - 내 선물이네 389 00:26:12,112 --> 00:26:14,531 랄프 로렌이야 케일라도 같은 거 있어 390 00:26:15,490 --> 00:26:18,535 너무 예쁘다 옷깃도 너무 조그맣잖아! 391 00:26:18,535 --> 00:26:20,870 좋아, 다음은 내 선물 열어 봐 392 00:26:20,870 --> 00:26:22,497 그래, 좋아 393 00:26:22,497 --> 00:26:23,582 잠깐만 394 00:26:24,291 --> 00:26:25,625 내 선물 먼저 열어 봐 395 00:26:25,625 --> 00:26:27,586 아론, 남자들은 출입 금지예요 396 00:26:27,586 --> 00:26:30,130 들었지? 자기는 여기 오면 안 돼 397 00:26:30,130 --> 00:26:31,965 아니, 분명 좋아할 거야 준비됐지? 398 00:26:33,341 --> 00:26:35,093 - 사탕 반지? - 귀엽지 않아? 399 00:26:35,093 --> 00:26:37,637 아론, 선물이 사탕 반지야? 400 00:26:37,637 --> 00:26:39,139 - 이걸로 뭐 하라고? - 별로야? 401 00:26:39,139 --> 00:26:41,141 포도 맛으로 할 걸 그랬나? 402 00:26:41,141 --> 00:26:44,102 아니면 이게 더 나을지도 모르겠다 403 00:26:45,270 --> 00:26:48,023 어머나, 세상에! 404 00:26:48,023 --> 00:26:51,818 - 나랑 결혼이나 할래? - 좋아! 좋다고! 405 00:26:52,944 --> 00:26:54,195 잘해 봐라 406 00:26:54,195 --> 00:26:55,780 - 손 줘 봐 - 그래 407 00:26:56,781 --> 00:27:02,495 "아기 공주님" 408 00:27:02,495 --> 00:27:05,498 다들 와 줘서 정말 고마워 409 00:27:05,498 --> 00:27:07,375 - 아론도 정말 기대하고 있어 - 당연하지 410 00:27:08,335 --> 00:27:09,294 아론 411 00:27:10,253 --> 00:27:12,297 우린 이제 갈 건데 손님이 왔어요 412 00:27:12,297 --> 00:27:13,965 지하실에 가 있으라고 했어요 413 00:27:29,356 --> 00:27:31,232 고급술이네 414 00:27:32,651 --> 00:27:34,110 좀 마셔도 되지? 415 00:27:34,110 --> 00:27:35,945 그럼, 원하는 만큼 마셔 416 00:27:35,945 --> 00:27:37,822 연락도 없이 들러서 미안 417 00:27:37,822 --> 00:27:39,783 다음에 집 구경 좀 시켜 줘 418 00:27:41,326 --> 00:27:43,787 이런, 세상을 다 가진 기분이겠어 419 00:27:43,787 --> 00:27:44,704 그래 420 00:27:46,414 --> 00:27:47,415 그렇지 421 00:27:52,462 --> 00:27:54,089 여긴 무슨 일이야? 422 00:27:54,089 --> 00:27:56,174 최근에 도통 연락이 안 되더라 423 00:27:57,759 --> 00:28:00,178 - 내 전화에 답도 없고 말이야 - 그랬지 424 00:28:00,178 --> 00:28:03,348 미안, 새 시즌을 준비하느라 너무 바쁜 데다가... 425 00:28:03,348 --> 00:28:05,183 - 이봐 - 아기도 곧 나오고... 426 00:28:05,183 --> 00:28:06,434 이 친구야 427 00:28:09,145 --> 00:28:10,689 날 뭐로 보는 거야? 428 00:28:12,899 --> 00:28:15,527 보스턴에서 그 짓거리 한 이후로 날 피하고 있잖아 429 00:28:15,527 --> 00:28:17,237 - 그 얘긴... - 거지 같다고 430 00:28:17,237 --> 00:28:18,697 난 아무 짓도 안 했는데 431 00:28:19,614 --> 00:28:22,325 네가 이성을 잃고 성질 못 이겨서 저지른 거잖아 432 00:28:22,325 --> 00:28:24,452 그 일로 열받을 사람은 나라고 433 00:28:24,911 --> 00:28:26,579 나도 끝장날 뻔했다고 434 00:28:26,579 --> 00:28:28,206 그래, 알았어 435 00:28:30,125 --> 00:28:30,959 알겠다고 436 00:28:32,836 --> 00:28:33,753 왜냐면... 437 00:28:35,338 --> 00:28:37,090 아무도 알면 안 돼 438 00:28:37,090 --> 00:28:38,425 내가 얘기해 봤어 439 00:28:38,425 --> 00:28:39,342 누구랑? 440 00:28:40,176 --> 00:28:41,970 나랑 친한 경찰 놈들이 있어 441 00:28:41,970 --> 00:28:43,722 망할 경찰한테 얘기했다고? 442 00:28:43,722 --> 00:28:44,973 진정하라고 443 00:28:44,973 --> 00:28:47,934 뭐라도 아는 게 없는지 물어본 거야 444 00:28:47,934 --> 00:28:50,937 내 말 믿어 보스턴 경찰에선 별 신경 안 써 445 00:28:50,937 --> 00:28:52,814 흑인 둘 좀 죽은 게 별거라고 446 00:28:55,984 --> 00:28:57,026 끝났다고 447 00:28:58,069 --> 00:28:59,195 넌 자유야 448 00:29:02,115 --> 00:29:04,075 그냥 다시는 날 빡치게 하지 마 449 00:29:10,498 --> 00:29:12,876 진정해, 그냥 좀 진정하라고 450 00:29:14,002 --> 00:29:15,044 진정해 451 00:29:15,879 --> 00:29:17,088 지금을 즐기라고 452 00:29:17,422 --> 00:29:21,509 네 뒤를 잘 봐준 죄밖에 없는 나를 쥐새끼 취급 하지 말고 453 00:29:22,719 --> 00:29:25,013 그래, 알았어 454 00:29:25,013 --> 00:29:27,015 알겠지? 그래 455 00:29:28,099 --> 00:29:30,059 - 알겠어 - 좋아, 이제 들어 봐 456 00:29:30,518 --> 00:29:33,688 슈퍼볼 끝나고 플로리다에서 약속이 있어 457 00:29:33,688 --> 00:29:35,940 내가 아는 놈이 우리를 초대하고 싶대 458 00:29:36,775 --> 00:29:38,485 옛날처럼 재밌을 거야 459 00:29:41,404 --> 00:29:42,405 어때? 460 00:29:46,701 --> 00:29:47,535 그래 461 00:29:47,952 --> 00:29:50,622 - 좋아? - 좋지, 재밌을 것 같네 462 00:29:51,581 --> 00:29:52,707 좋았어 463 00:29:57,921 --> 00:30:00,548 에르난데스가 수비수들을 뚫고 달립니다! 464 00:30:01,132 --> 00:30:03,009 같은 팀 선수를 뛰어넘습니다! 465 00:30:03,009 --> 00:30:04,677 20야드로 마무리하네요 466 00:30:06,930 --> 00:30:09,849 가자! 가자고! 467 00:30:16,523 --> 00:30:19,192 공격 준비! 시작! 468 00:30:19,192 --> 00:30:20,485 브레이디가 공을 받고 469 00:30:20,485 --> 00:30:23,112 에덜먼에게 던집니다 에르난데스는 바로 앞에 있군요 470 00:30:23,696 --> 00:30:25,490 이번엔 짧게 끝납니다 471 00:30:25,824 --> 00:30:27,659 - 에르난데스의 부상입니다 - 젠장 472 00:30:28,243 --> 00:30:29,953 안 돼 473 00:30:29,953 --> 00:30:32,330 빌어먹을, 내 발목 위로 굴렀어요 474 00:30:32,872 --> 00:30:33,873 잠깐 475 00:30:33,873 --> 00:30:35,083 빌어먹을 476 00:30:36,417 --> 00:30:39,838 에르난데스가 빠지면 타격이 클 것 같은데요 477 00:30:39,838 --> 00:30:43,550 에르난데스만큼 다양한 방식으로 쓰이는 공격수는 없죠 478 00:30:43,550 --> 00:30:45,718 그런 선수가 빠지면 큰일일 텐데요 479 00:30:49,848 --> 00:30:51,432 발목 경비 인대 염좌예요 480 00:30:51,432 --> 00:30:54,227 - 제대로 서지도 못할 거예요 - 젠장 481 00:30:54,227 --> 00:30:57,188 볼티모어전에서 미끼로라도 쓰려고 했는데 482 00:30:58,106 --> 00:31:00,650 얼마나 보십니까? 4주 정도? 483 00:31:00,650 --> 00:31:01,985 4-6주 정도요 484 00:31:01,985 --> 00:31:03,486 전 한 번도 결장한 적 없어요 485 00:31:03,486 --> 00:31:06,948 - 괜찮다고요 - 그러면 볼티모어랑 버펄로랑 486 00:31:06,948 --> 00:31:08,741 그다음은 어디죠? 덴버도 있고 487 00:31:08,741 --> 00:31:10,535 그다음은 시애틀이에요 488 00:31:10,535 --> 00:31:11,661 수비가 막강한 팀이죠 489 00:31:11,661 --> 00:31:15,039 웨스를 쓰면 그놈들한테 망할 종이 인형처럼 치일 텐데 490 00:31:15,039 --> 00:31:19,460 좋아, 잘 들어 지금 네가 해야 할 일은 딱 하나다 491 00:31:19,460 --> 00:31:21,337 지금부터 시애틀전이 있을 때까지 492 00:31:21,337 --> 00:31:24,299 발목 부상 상태를 최대한 회복시켜 놔야 해 493 00:31:24,799 --> 00:31:26,175 알아들었지? 494 00:31:28,094 --> 00:31:29,095 네 495 00:31:29,095 --> 00:31:30,638 - 알겠지? - 네 496 00:31:32,724 --> 00:31:35,059 그러면 잠시 집에서 쉬도록 해요 497 00:31:35,059 --> 00:31:37,770 진통제를 챙겨줄 테니 통증이 올 때마다 먹고요 498 00:32:02,086 --> 00:32:03,379 "하이드로코돈" 499 00:32:53,805 --> 00:32:55,264 에르난데스 선수는 언제 돌아오죠? 500 00:32:55,264 --> 00:32:56,975 여기 없는 선수는 언급하지 않겠습니다 501 00:32:56,975 --> 00:32:58,059 부상 현황은요? 502 00:32:58,059 --> 00:33:00,228 여기 없는 선수는 언급하지 않겠습니다 503 00:33:00,728 --> 00:33:02,897 일요일 경기에 뛸 선수들에게 집중해야죠 504 00:33:08,653 --> 00:33:09,988 "보스턴 총격 사건" 505 00:33:09,988 --> 00:33:11,197 "용의자를 특정하지 못해..." 506 00:33:25,461 --> 00:33:28,131 "셰러드" 507 00:33:34,637 --> 00:33:35,680 "카보에서의 휴가" 508 00:34:20,767 --> 00:34:21,768 샤이 509 00:34:31,527 --> 00:34:32,737 샤이 510 00:34:36,324 --> 00:34:37,325 샤이아나 511 00:34:45,124 --> 00:34:46,125 뭐 해? 512 00:34:48,711 --> 00:34:50,838 뭐 하고 있는 것 같은데? 513 00:34:50,838 --> 00:34:52,131 사람 불러서 하면 되잖아 514 00:34:52,131 --> 00:34:55,927 그래, 돈 주고 해도 되지만 내가 하고 싶어 515 00:34:56,677 --> 00:34:58,471 같이 하고 싶다고 516 00:34:58,846 --> 00:35:00,431 어차피 하는 것도 없잖아 517 00:35:00,431 --> 00:35:01,933 지금 장난해? 518 00:35:01,933 --> 00:35:04,018 내 꼴을 봐, 난 엉망이라고 519 00:35:04,018 --> 00:35:05,937 엉망진창이야 자기도 그 정도는 알잖아 520 00:35:05,937 --> 00:35:08,231 그래, 너무 잘 알아 521 00:35:08,231 --> 00:35:10,733 그래서 걱정할 만큼 걱정했고 522 00:35:10,733 --> 00:35:13,236 - 하지만 우리 아기가 태어나잖아 - 그래 523 00:35:13,236 --> 00:35:15,321 자기는 관심도 없는 것 같지만 524 00:35:15,321 --> 00:35:17,156 그딴 개소리 하지 마! 525 00:35:24,122 --> 00:35:25,498 난 지금 자기가 필요해 526 00:35:26,374 --> 00:35:27,750 아론, 정말이야 527 00:35:27,750 --> 00:35:28,960 집에 있잖아 528 00:35:29,544 --> 00:35:31,212 이 시간을 잘 활용하자고 529 00:35:31,754 --> 00:35:36,676 빌어먹을 아기 침대가 몇 주 동안 차고에 처박혀 있다고 530 00:35:36,676 --> 00:35:38,344 그거 때문이야? 아기 침대? 531 00:35:38,344 --> 00:35:41,055 - 그래! 그렇다! - 그래서 이렇게 지랄하는 거야? 532 00:35:41,055 --> 00:35:43,432 - 정말 훌륭하다, 아론! - 가서 만들면 되잖아 533 00:36:12,044 --> 00:36:13,045 아론! 534 00:36:20,052 --> 00:36:21,512 망할! 535 00:36:28,144 --> 00:36:30,521 왜 그러는지 모르겠어, 엄마 536 00:36:30,521 --> 00:36:32,190 평생 미식축구만 했잖니 537 00:36:32,190 --> 00:36:33,482 못 하니 힘들겠지 538 00:36:33,482 --> 00:36:35,860 아냐, 다치기 전부터 그랬어 539 00:36:37,570 --> 00:36:42,116 기분이 오락가락하고 성질도 못 참는다고 540 00:36:44,327 --> 00:36:45,411 널 때린 적 있어? 541 00:36:46,162 --> 00:36:48,581 아냐, 그런 건 아니야 542 00:36:48,581 --> 00:36:49,916 여전히 예전의 아론이야 543 00:36:51,709 --> 00:36:57,757 그냥... 가끔 넋을 놓고 있거나 관심이 없어 보여 544 00:36:59,967 --> 00:37:00,968 그건... 545 00:37:02,261 --> 00:37:03,596 내가 부족해서일지도 546 00:37:06,224 --> 00:37:08,434 아기가 태어나니까 긴장되나 봐 547 00:37:09,602 --> 00:37:10,603 그래도... 548 00:37:11,896 --> 00:37:13,648 내가 의지할 수 있는 사람이면 좋겠어 549 00:37:13,648 --> 00:37:15,733 네 아버지도 의지할 만한 사람은 아니었지 550 00:37:23,074 --> 00:37:25,076 흑인 여성으로 산다는 건 고된 일이야 551 00:37:27,161 --> 00:37:28,412 평생 그럴 거다 552 00:37:29,205 --> 00:37:32,667 그래도 넌 보통 사람들보다 좋은 상황에 있잖니 553 00:37:32,667 --> 00:37:34,543 아기는 부족함 없이 클 거고 554 00:37:36,420 --> 00:37:39,757 그러니 감사하게 생각하렴 555 00:37:48,766 --> 00:37:49,767 나 왔어 556 00:37:58,401 --> 00:37:59,402 아론? 557 00:38:15,501 --> 00:38:16,627 꼴이 거지 같네 558 00:38:18,004 --> 00:38:19,005 고맙다 559 00:38:20,965 --> 00:38:23,134 샤이는 오늘 엄마 집에서 잔대 560 00:38:23,134 --> 00:38:24,927 나한테 네 상태를 봐 달라더라 561 00:38:27,179 --> 00:38:28,180 둘이 싸웠어? 562 00:38:30,516 --> 00:38:31,600 몰라 563 00:38:33,311 --> 00:38:35,980 - 내 차고에 있는 차 때문에 그래? - 아냐 564 00:38:39,734 --> 00:38:42,111 카보 여행 때문에 그래? 565 00:38:45,990 --> 00:38:47,700 네가 뭘 하든 난 상관 안 해 566 00:38:48,826 --> 00:38:49,952 널 사랑하니까 567 00:38:52,371 --> 00:38:53,789 나한텐 뭐든 말해도 돼 568 00:39:09,764 --> 00:39:11,057 가끔은... 569 00:39:13,476 --> 00:39:14,560 그냥... 570 00:39:19,940 --> 00:39:20,775 뭐? 571 00:39:30,618 --> 00:39:32,703 넌 여기까지 오려고 정말 열심히 했어 572 00:39:33,913 --> 00:39:37,208 프로 선수가 되고 이 모든 걸 누릴 때까지 말이야 573 00:39:40,795 --> 00:39:42,296 그 외에 네가 원하는 건... 574 00:39:45,299 --> 00:39:46,384 좀 미룰 수 없을까? 575 00:39:50,554 --> 00:39:52,139 샤이아나는 좋은 사람이야 576 00:39:52,807 --> 00:39:53,933 난 그렇다고 믿어 577 00:39:54,475 --> 00:39:58,104 넌 그냥 샤이아나랑 잘 정착해서 578 00:39:58,104 --> 00:40:02,149 예쁜 아기도 낳고 이렇게 좋은 집에서 키우면 돼 579 00:40:03,651 --> 00:40:05,903 행복해지는 데 그만큼 쉬운 길도 없지 580 00:40:10,324 --> 00:40:11,367 아주 행복할 거야 581 00:40:15,996 --> 00:40:17,873 하지만 그 모든 걸 버린다면... 582 00:40:21,710 --> 00:40:23,796 절대 너 자신을 용서하지 못할 거야 583 00:40:26,966 --> 00:40:28,426 너도 알고 있잖아 584 00:40:37,351 --> 00:40:38,185 그래 585 00:40:42,731 --> 00:40:44,775 그냥 얼른 경기에 복귀하고 싶어 586 00:40:48,612 --> 00:40:50,614 경기를 뛸 때만큼은 모든 게 괜찮거든 587 00:40:53,409 --> 00:40:54,618 아파도 뛸래요 588 00:40:55,202 --> 00:40:56,662 진심이에요? 아직 위험해요 589 00:40:56,662 --> 00:40:58,998 그냥 주사해 줘요 가서 뛰어야겠어요 590 00:41:00,458 --> 00:41:02,042 이렇게 앉아 있을 수만은 없어요 591 00:41:44,335 --> 00:41:45,336 젠장 592 00:41:54,678 --> 00:41:56,180 팔이 빠졌어요 593 00:41:56,180 --> 00:41:57,556 - 괜찮아요? - 네 594 00:41:57,556 --> 00:41:59,934 - 교체하죠 - 교체 안 해요, 맞춰줘요 595 00:42:00,392 --> 00:42:02,061 - 진심이에요? - 다시 맞춰줘요 596 00:42:02,436 --> 00:42:04,438 그냥 얼른 해요, 어서 597 00:42:33,551 --> 00:42:36,345 "셰러드" 598 00:42:46,397 --> 00:42:48,899 "셰러드 중요한 일이야, 전화해" 599 00:42:59,743 --> 00:43:02,079 안녕, 플로리다 준비는 끝났어 600 00:43:02,871 --> 00:43:04,748 이런, 깜빡했네 601 00:43:06,000 --> 00:43:07,251 - 진심이야? - 그래 602 00:43:07,251 --> 00:43:09,003 난 못 갈 것 같아 603 00:43:09,587 --> 00:43:10,796 그런 게 어디 있어? 604 00:43:10,796 --> 00:43:12,423 내가 너한테 어떻게 했는데 605 00:43:13,757 --> 00:43:14,925 그게 무슨 뜻이야? 606 00:43:15,509 --> 00:43:18,512 그냥 그렇다고 친구들이 우리를 기대하고 있어 607 00:43:18,512 --> 00:43:20,014 날 기대하는 거겠지 608 00:43:20,598 --> 00:43:22,474 네 멋대로 내 이름 팔지 마 609 00:43:22,474 --> 00:43:24,351 그래서, 올 거야, 말 거야? 610 00:43:25,436 --> 00:43:27,855 어쩔 건데? 와 달라고 빌지는 않을 거야 611 00:43:30,774 --> 00:43:31,942 그래, 가면 되잖아 612 00:43:38,657 --> 00:43:39,658 다 됐어요? 613 00:43:39,658 --> 00:43:41,660 네, 한번 보시죠 614 00:43:55,799 --> 00:43:57,843 "신은 용서하신다" 615 00:45:32,938 --> 00:45:34,940 자막: 이지영