1
00:00:16,516 --> 00:00:18,768
TIL MINNE OM
2
00:01:08,735 --> 00:01:12,280
Jeg visste ikke hva
jeg skulle vente av en guttetur til Cabo.
3
00:01:12,280 --> 00:01:14,365
Trodde du vi skulle spille golf?
4
00:01:20,705 --> 00:01:21,748
Gjør det vondt?
5
00:01:22,457 --> 00:01:23,750
Når du får dem?
6
00:01:26,086 --> 00:01:27,420
Begynner å like det.
7
00:01:29,047 --> 00:01:30,548
Man blir avhengig.
8
00:01:31,424 --> 00:01:33,510
Det er som å lese ei bok om deg.
9
00:01:39,140 --> 00:01:41,142
Jeg har aldri gjort dette før.
10
00:01:41,726 --> 00:01:43,186
Bodd du på Four Seasons?
11
00:01:45,605 --> 00:01:46,898
Ja, det.
12
00:01:46,898 --> 00:01:51,277
Sneket meg vekk sånn, mener jeg.
13
00:01:55,240 --> 00:01:56,449
Ikke jeg heller.
14
00:02:02,831 --> 00:02:04,833
Skulle ønske vi kunne bli.
15
00:02:14,509 --> 00:02:16,052
Jeg er skrubbsulten.
16
00:02:18,179 --> 00:02:19,180
Vil du spise noe?
17
00:02:19,722 --> 00:02:22,016
Lokal blekksprut.
18
00:02:22,725 --> 00:02:25,562
Nei, vent. Nei, lam fra Colorado.
19
00:02:25,562 --> 00:02:27,438
Lam fra Colorado? I Mexico?
20
00:02:27,438 --> 00:02:30,275
Hvorfor ikke? Vi bare bestiller alt.
21
00:02:30,275 --> 00:02:31,776
Det ser så godt ut.
22
00:02:33,653 --> 00:02:36,906
Vi burde gjøre dette
èn eller to ganger i året.
23
00:02:36,906 --> 00:02:39,284
- Synes du det?
- Ja.
24
00:02:40,034 --> 00:02:41,327
Herregud, vi burde...
25
00:02:41,911 --> 00:02:43,371
Du kan jobbe for Pats.
26
00:02:43,955 --> 00:02:45,498
Hadde ikke det vært kult?
27
00:02:49,377 --> 00:02:51,379
- Er alt i orden?
- Ja.
28
00:02:51,379 --> 00:02:52,714
Shayanna. Hun bare...
29
00:02:55,633 --> 00:03:00,430
- Hva er så morsomt?
- Hun viser meg bilder av ultralyden.
30
00:03:00,430 --> 00:03:03,057
Jeg vet ikke om jeg sa det. Hun er gravid.
31
00:03:03,725 --> 00:03:07,312
Se her. Er ikke det sprøtt?
Ser ut som et romvesen eller noe.
32
00:03:10,023 --> 00:03:11,983
Men uansett. Kan du tenke deg?
33
00:03:11,983 --> 00:03:13,985
Du kommer til New England.
34
00:03:13,985 --> 00:03:16,446
Barna våre løper rundt sammen og greier.
35
00:03:16,446 --> 00:03:19,407
- Er du og... Hva heter hun igjen?
- Sasha.
36
00:03:19,407 --> 00:03:21,242
Skal dere ha barn, tror du?
37
00:03:23,494 --> 00:03:27,123
Jeg vet ikke. Vi har ikke snakket om det.
38
00:03:27,123 --> 00:03:29,500
Ikke vi heller. Det bare skjedde.
39
00:03:29,500 --> 00:03:31,836
Jeg er vel redd for å rote det til.
40
00:03:31,836 --> 00:03:34,589
Faren min forsto meg aldri.
41
00:03:36,883 --> 00:03:40,470
- Jeg og faren min var ganske nære.
- Banket han deg ikke?
42
00:03:42,847 --> 00:03:45,266
Han ville at jeg skulle være best.
43
00:03:45,725 --> 00:03:49,062
Var det ikke for ham,
ville jeg ikke vært her. Så...
44
00:03:52,982 --> 00:03:55,068
Jeg vet ikke hvordan du klarer det.
45
00:03:56,694 --> 00:04:00,323
- Hva da?
- Later som om ingenting er noen sak.
46
00:04:00,323 --> 00:04:05,036
Vi har vært her i to dager,
og først nå sier du at du skal ha barn?
47
00:04:06,663 --> 00:04:08,122
Du tenker for mye.
48
00:04:08,122 --> 00:04:09,749
Det er ikke morsomt.
49
00:04:09,749 --> 00:04:13,670
Disse dagene har ikke
vært uten betydning for meg.
50
00:04:16,130 --> 00:04:18,299
Ja. Vel...
51
00:04:21,719 --> 00:04:23,888
Slapp av, ok?
52
00:04:24,722 --> 00:04:30,270
Jeg vet ikke med deg,
men jeg er ikke sånn.
53
00:04:31,729 --> 00:04:33,523
Ingen sa at du var det.
54
00:04:36,776 --> 00:04:40,947
- Kom igjen, vi bestiller alt vi vil ha.
- Nå snakker vi.
55
00:04:43,574 --> 00:04:44,826
Hei.
56
00:04:47,495 --> 00:04:48,997
Der er elsklingen min...
57
00:04:52,208 --> 00:04:53,418
...og babyen min.
58
00:05:02,802 --> 00:05:04,804
Er det noe du vil fortelle meg?
59
00:05:10,685 --> 00:05:12,854
Nei, hva mener du?
60
00:05:22,113 --> 00:05:24,532
Jeg skulle hente et håndkle i skapet,
61
00:05:24,532 --> 00:05:27,577
- og den var gjemt bort.
- Sherrod ordnet det.
62
00:05:27,577 --> 00:05:30,580
Han sier jeg må beskytte meg,
og jeg er enig.
63
00:05:30,580 --> 00:05:32,248
- Selger du dop?
- Nei.
64
00:05:32,248 --> 00:05:35,293
Noen gir jeg den til Sherrod.
65
00:05:35,293 --> 00:05:36,627
Det er dop.
66
00:05:36,627 --> 00:05:41,924
- Nei, jeg... Jeg spør ham ikke engang.
- Hvorfor roter du deg bort i dette?
67
00:05:41,924 --> 00:05:45,428
Jeg fikk en ferskingavtale.
Du skulle sett Gronks kontrakt.
68
00:05:45,428 --> 00:05:49,223
Han har seksårskontrakt,
og de har ikke fortalt meg en dritt.
69
00:05:49,223 --> 00:05:51,893
Ingenting. Jeg er én kamp unna.
70
00:05:51,893 --> 00:05:57,190
- Ett treff og jeg kuttes.
- Jeg stoler ikke på ham.
71
00:05:57,190 --> 00:06:00,568
Blir han tatt,
tyster han på deg med en gang,
72
00:06:00,568 --> 00:06:02,570
og du har for mye å tape.
73
00:06:02,570 --> 00:06:06,657
Nei, Sherrod er en bra fyr.
Han er som en storebror for meg.
74
00:06:06,657 --> 00:06:09,452
- Du har en storebror.
- Som alltid ber om noe.
75
00:06:09,452 --> 00:06:12,789
- Og Sherrod utnytter deg ikke?
- Nei. Han passer på meg.
76
00:06:12,789 --> 00:06:14,874
Herregud.
77
00:06:14,874 --> 00:06:16,751
Kom igjen, det går bra.
78
00:06:16,751 --> 00:06:19,504
Du må stole på meg. Stol på meg.
79
00:06:21,005 --> 00:06:22,882
Jeg vil ikke ha våpen i huset.
80
00:06:24,133 --> 00:06:26,302
- Ok.
- Jeg mener det.
81
00:06:26,302 --> 00:06:28,054
Vi stifter familie.
82
00:06:28,679 --> 00:06:30,181
Jeg trenger deg.
83
00:06:48,825 --> 00:06:50,034
Tror du jeg er klar?
84
00:06:50,910 --> 00:06:51,911
Ingen er klare.
85
00:06:52,829 --> 00:06:56,624
Jeg hadde babydritt
på veggene i forrige uke.
86
00:06:58,709 --> 00:07:00,670
Jeg vil ikke ødelegge det.
87
00:07:00,670 --> 00:07:02,922
Du hadde elendige forbilder.
88
00:07:04,549 --> 00:07:06,759
Dette vet jeg.
89
00:07:08,177 --> 00:07:10,888
Du har mye kjærlighet
i det store hjertet ditt.
90
00:07:12,098 --> 00:07:14,142
Jeg tror du blir en jævla god far.
91
00:07:17,770 --> 00:07:20,690
Ser ut som du har fått litt sol.
Hvor har du vært?
92
00:07:23,901 --> 00:07:25,153
I Cabo.
93
00:07:25,153 --> 00:07:27,113
Med Shay?
94
00:07:28,614 --> 00:07:32,743
Nei. Det er en venn. Chris.
95
00:07:33,411 --> 00:07:37,039
- Det var en guttetur.
- Du har aldri nevnt ham.
96
00:07:37,039 --> 00:07:39,834
Han jobber for agenten min.
Han er en bra fyr.
97
00:07:40,501 --> 00:07:42,879
Det var andre karer der også.
98
00:07:43,963 --> 00:07:44,964
Er det...?
99
00:07:46,257 --> 00:07:48,384
Er det derfor du holder igjen?
100
00:07:49,886 --> 00:07:50,887
Hva mener du?
101
00:07:50,887 --> 00:07:55,475
Du kan ikke bare stikke
av til Cabo når du har kone og barn.
102
00:08:00,855 --> 00:08:04,484
- Hei. Hva er galt?
- Hva skjedde?
103
00:08:04,484 --> 00:08:05,902
Jeg slo hodet.
104
00:08:05,902 --> 00:08:07,570
Slo du hodet?
105
00:08:07,570 --> 00:08:10,323
Jobben til onkel Aaron er å slå hodet.
106
00:08:10,323 --> 00:08:12,617
- Du ser vel ikke meg gråte?
- Nei.
107
00:08:12,617 --> 00:08:15,203
Nei. Du er en tøffing.
108
00:08:15,203 --> 00:08:17,413
Se på deg. Du smiler allerede.
109
00:08:17,413 --> 00:08:18,998
Ja, det går bra.
110
00:08:18,998 --> 00:08:20,333
- Gå det av deg.
- Ok.
111
00:08:20,333 --> 00:08:21,459
Ok.
112
00:08:25,004 --> 00:08:28,758
- Hva synes du om Gronks kontrakt?
- Jeg er glad på Gronks vegne.
113
00:08:28,758 --> 00:08:31,344
Har laget sagt noe om fremtiden din?
114
00:08:31,344 --> 00:08:35,640
Jeg gleder meg til sesongen.
Jeg er sunn. Jeg er i mitt livs form.
115
00:08:35,640 --> 00:08:38,351
Jeg er klar for å gå ut
og skalle noen hoder.
116
00:08:38,351 --> 00:08:39,602
- Takk, Aaron.
- Ja.
117
00:08:52,657 --> 00:08:55,910
- Tar du bilder av utstyret ditt?
- Visst faen.
118
00:08:57,203 --> 00:08:58,788
Dette er gull.
119
00:08:58,788 --> 00:09:00,373
- Det stemmer.
- Ok.
120
00:09:00,373 --> 00:09:02,583
Vil du ha litt?
121
00:09:03,167 --> 00:09:04,335
- Vil du ha?
- Gi deg.
122
00:09:04,335 --> 00:09:05,461
Vil noen ha litt?
123
00:09:05,461 --> 00:09:08,047
Forsiktig nå. Det er et tohåndsvåpen.
124
00:09:08,589 --> 00:09:11,259
- Hva faen feiler det deg?
- Kom deg vekk.
125
00:09:11,259 --> 00:09:13,094
Han er faen meg gæren.
126
00:09:32,655 --> 00:09:34,115
Du tuller.
127
00:09:34,490 --> 00:09:37,702
Umulig.
128
00:10:04,770 --> 00:10:08,733
Denne er bra. Se på denne.
129
00:10:08,733 --> 00:10:10,067
- Aaron.
- Ja?
130
00:10:10,067 --> 00:10:11,193
Se.
131
00:10:12,862 --> 00:10:15,615
Yo. All-Pro-smekke.
132
00:10:15,615 --> 00:10:17,575
Vi må ha hundre av disse.
133
00:10:19,619 --> 00:10:22,038
ALL-PRO-SMEKKE - PATRIOTS-FAN
134
00:10:25,249 --> 00:10:28,711
SÅ KALDBLODIG. HVA GJØR DU I DAG?
135
00:10:30,504 --> 00:10:32,673
Aaron, se på denne.
136
00:10:35,384 --> 00:10:37,345
Seriøst? Hun er en baby, Shay.
137
00:10:37,345 --> 00:10:40,723
- Kan hun ikke bli ballspiller en dag?
- Jo. En dag.
138
00:10:46,312 --> 00:10:48,439
Hei, Aaron. Kan jeg få et bilde?
139
00:10:49,190 --> 00:10:50,358
Stilig.
140
00:10:51,442 --> 00:10:52,735
Hva er postnummeret?
141
00:10:53,861 --> 00:10:54,862
Det er...
142
00:10:56,280 --> 00:11:03,287
Det er på Messenger Street.
143
00:11:04,914 --> 00:11:07,583
Det er 02762.
144
00:11:07,583 --> 00:11:09,585
Ja, det var det jeg sa.
145
00:11:09,585 --> 00:11:10,670
Nei.
146
00:11:15,633 --> 00:11:18,135
Det er Murphy. Jeg må ta denne.
147
00:11:18,969 --> 00:11:21,222
Ta kortet. Jeg henter bilen.
148
00:11:21,681 --> 00:11:23,349
- Ok.
- Der er han.
149
00:11:23,349 --> 00:11:25,810
- Hvor har du vært?
- Aaron, du må slutte.
150
00:11:25,810 --> 00:11:28,938
- Meldingene, samtalene.
- Hva snakker du om?
151
00:11:28,938 --> 00:11:33,317
- Jeg vil ikke.
- Jeg trodde vi hadde det gøy i Cabo.
152
00:11:33,901 --> 00:11:35,152
Ja, men...
153
00:11:37,321 --> 00:11:40,950
Jeg liker å henge med deg,
men det er ikke ekte. Ok?
154
00:11:40,950 --> 00:11:44,412
- Kanskje om du var en vanlig person.
- Hva faen betyr det?
155
00:11:44,412 --> 00:11:46,205
Hele verden vil ha deg.
156
00:11:46,205 --> 00:11:49,542
- Hva ville de sagt om de fant det ut?
- Det gjør de ikke.
157
00:11:50,251 --> 00:11:55,172
Det er ikke trygt. Ikke for meg.
Jeg kan ikke. Ikke med deg.
158
00:11:55,673 --> 00:11:57,049
Du vet ikke hvem du er.
159
00:11:57,591 --> 00:11:59,844
Og hva kunne du uansett gjort?
160
00:12:00,761 --> 00:12:03,389
Du er superberømt.
Det er virkeligheten din.
161
00:12:04,056 --> 00:12:05,850
Jeg er lei for det,
162
00:12:05,850 --> 00:12:07,560
men ikke ring meg igjen.
163
00:12:10,062 --> 00:12:11,981
- Aldri i livet. Aaron!
- Herregud.
164
00:12:11,981 --> 00:12:13,107
Hva skjer? Aaron!
165
00:12:13,107 --> 00:12:14,442
Kan jeg få et bilde?
166
00:12:16,444 --> 00:12:19,989
Hva faen feiler det deg?
Få den jævla telefonen vekk fra meg.
167
00:12:38,090 --> 00:12:41,552
Vi stikker på byen.
168
00:13:09,371 --> 00:13:11,290
Du ville jo bli helt på trynet.
169
00:13:12,458 --> 00:13:13,459
Ja, det vil jeg.
170
00:14:42,172 --> 00:14:43,173
Hei.
171
00:14:46,051 --> 00:14:47,052
Hei, Aaron.
172
00:14:52,433 --> 00:14:54,435
Hei.
173
00:14:58,147 --> 00:14:59,398
Å, faen. Min feil.
174
00:14:59,815 --> 00:15:01,233
Hva faen?
175
00:15:01,233 --> 00:15:04,236
- La meg spandere en ny.
- Det trenger jeg ikke.
176
00:15:04,236 --> 00:15:05,487
- Slipp meg.
- Hei.
177
00:15:05,487 --> 00:15:07,531
- Det var et uhell.
- Hvem er du?
178
00:15:07,531 --> 00:15:08,991
Jeg banker deg.
179
00:15:08,991 --> 00:15:12,411
Rolig. Det er ikke dette dere vil.
180
00:15:13,162 --> 00:15:15,581
Trekk unna. Greit?
181
00:15:18,500 --> 00:15:21,086
Kom igjen.
182
00:15:21,086 --> 00:15:25,132
Slapp av. Du må bare slappe av.
183
00:15:25,132 --> 00:15:28,260
Alle tester meg.
De tror jeg er ei pingle her.
184
00:15:28,260 --> 00:15:29,678
Ingen tror du er ei...
185
00:15:31,472 --> 00:15:33,140
Hva er det med deg i kveld?
186
00:15:34,016 --> 00:15:35,476
Går det bra?
187
00:15:42,191 --> 00:15:45,653
Du kan fortelle hva som skjer.
Det er derfor jeg er her.
188
00:15:46,236 --> 00:15:48,238
De jævla gutta ler av meg. Se der.
189
00:15:48,989 --> 00:15:51,575
Se, de ler av meg.
190
00:15:58,123 --> 00:16:00,793
Vi må få deg ut herfra før du skader noen.
191
00:16:00,793 --> 00:16:04,296
Kom igjen. Det går bra. Bror.
192
00:16:06,382 --> 00:16:07,383
Ta litt av det.
193
00:16:08,092 --> 00:16:09,176
Det roer deg ned.
194
00:16:09,176 --> 00:16:14,682
Du kan ikke bli opprørt over sånt.
Du er ei stjerne. Folk vil komme til deg.
195
00:16:14,682 --> 00:16:15,849
Det er ei felle.
196
00:16:15,849 --> 00:16:18,310
- Kom igjen.
- Det er det. Du sa det selv.
197
00:16:18,310 --> 00:16:23,107
- Jeg sa det måtte være på dine vilkår.
- Det er ikke på mine vilkår.
198
00:16:23,649 --> 00:16:25,401
Og ikke noe av dette er ekte.
199
00:16:26,694 --> 00:16:28,696
- Du er høy.
- Nei, det er jeg ikke.
200
00:16:28,696 --> 00:16:30,364
Jo, det er du.
201
00:16:30,364 --> 00:16:33,742
Jeg vet om et rolig sted.
202
00:16:34,535 --> 00:16:35,536
Færre folk.
203
00:16:35,536 --> 00:16:36,996
- Ja. Greit.
- Greit.
204
00:16:51,468 --> 00:16:52,886
Som om de ikke begynte.
205
00:16:57,891 --> 00:16:59,601
Ja. Bare le.
206
00:17:01,979 --> 00:17:03,230
Hva skal du gjøre nå?
207
00:17:06,150 --> 00:17:07,526
Aaron.
208
00:17:08,485 --> 00:17:11,405
- Tenker du klart?
- Ja. Jeg har det flott.
209
00:17:14,324 --> 00:17:15,909
Bare le, for faen.
210
00:17:42,978 --> 00:17:45,773
- Hva faen?
- Slapp av. Jeg skal bare skremme dem.
211
00:17:47,191 --> 00:17:48,192
Hæ?
212
00:17:55,365 --> 00:17:57,618
Hei.
213
00:17:57,618 --> 00:17:59,328
Rull ned vinduet.
214
00:17:59,953 --> 00:18:03,207
Rull ned vinduet.
Nei, det går bra. Rull det ned.
215
00:18:06,085 --> 00:18:07,419
Ja.
216
00:18:09,588 --> 00:18:11,715
- Ler du fortsatt?
- Hei.
217
00:18:11,715 --> 00:18:14,259
- Han har en pistol!
- Hva faen?
218
00:18:14,259 --> 00:18:15,594
Greit. Hei.
219
00:18:15,594 --> 00:18:17,304
- Gi deg!
- Kjør! Kom igjen!
220
00:18:17,304 --> 00:18:21,016
Aaron. Det holder, bror!
221
00:18:21,016 --> 00:18:23,811
- Gi deg med den dritten.
- Kom igjen!
222
00:18:23,811 --> 00:18:26,105
- Vi må dra.
- Nei, Aaron!
223
00:18:30,692 --> 00:18:32,236
Hva faen?
224
00:18:36,865 --> 00:18:38,826
- Hva gjorde du?
- Fy faen.
225
00:18:38,826 --> 00:18:43,580
- Du sa du skulle skremme dem. Hva faen?
- Jeg vet det. Men de skulle...
226
00:18:43,580 --> 00:18:44,873
Helvete.
227
00:18:46,583 --> 00:18:48,085
Sakk farten, for faen.
228
00:18:51,588 --> 00:18:54,591
Ja. Det går vel bra med dem?
229
00:18:55,509 --> 00:18:56,844
Sakk farten, for faen.
230
00:19:04,393 --> 00:19:05,435
Hvor skal vi?
231
00:19:06,603 --> 00:19:07,771
Ta til høyre her.
232
00:19:12,734 --> 00:19:13,944
Fortsett rett frem.
233
00:19:15,279 --> 00:19:16,446
Faen!
234
00:19:19,116 --> 00:19:20,367
Sving til høyre her.
235
00:19:21,535 --> 00:19:23,453
SØR - HOLD TIL HØYRE
236
00:19:30,752 --> 00:19:34,798
Du må bli kvitt denne bilen.
Så noen oss på veien, kan de melde fra.
237
00:19:34,798 --> 00:19:35,924
Greit, Aaron?
238
00:19:36,884 --> 00:19:40,304
- Aaron? Du må bli kvitt bilen.
- Ok.
239
00:19:49,271 --> 00:19:52,191
- Skal du si hva som skjer?
- Ingen må finne bilen.
240
00:19:54,568 --> 00:19:55,903
Hvilken bil?
241
00:20:58,382 --> 00:20:59,633
Når kom du hjem?
242
00:21:01,426 --> 00:21:03,178
Jeg vet ikke. Ikke for sent.
243
00:21:03,637 --> 00:21:05,305
Kaffen er varm.
244
00:21:06,014 --> 00:21:08,475
Det er en artikkel om Junior Seau.
245
00:21:08,475 --> 00:21:09,893
- Kjente du ham?
- Nei.
246
00:21:13,772 --> 00:21:15,148
Herregud.
247
00:21:15,148 --> 00:21:16,984
De sier at han fikk
248
00:21:16,984 --> 00:21:22,281
en hjerneskade av å bli slått i hodet,
og at han skjøt seg selv i brystet.
249
00:21:22,281 --> 00:21:26,326
- Legene kunne studere hjernen.
- Politiet ser etter en sølvfarget SUV
250
00:21:26,326 --> 00:21:28,120
med Rhode Island-skilter.
251
00:21:28,120 --> 00:21:31,748
Myndighetene fortsetter
å lete etter flere bevis...
252
00:21:31,748 --> 00:21:32,958
Aaron.
253
00:21:34,459 --> 00:21:35,502
Hva er det?
254
00:21:36,044 --> 00:21:39,381
- Snakker guttene i garderoben om dette?
- Om hva?
255
00:21:39,965 --> 00:21:41,174
Seau.
256
00:21:43,176 --> 00:21:44,177
Jeg vet ikke.
257
00:21:52,436 --> 00:21:54,187
Jeg må skynde meg på trening.
258
00:22:02,988 --> 00:22:07,826
{\an8}TAPT ANROP - TALEBESKJED
259
00:22:16,793 --> 00:22:21,089
Aaron, det er Murph. Viktig.
Jeg må snakke med deg ansikt til ansikt.
260
00:22:21,089 --> 00:22:22,716
Jeg flyr til Boston.
261
00:22:46,406 --> 00:22:49,910
- Hei.
- Hei. Går det bra? Du er klissvåt.
262
00:22:49,910 --> 00:22:51,119
- Løp du hit?
- Ja.
263
00:22:51,119 --> 00:22:53,372
- Du gjorde meg bekymret.
- For hva?
264
00:22:53,830 --> 00:22:56,666
Du fløy hit. Hva skjer?
265
00:22:57,376 --> 00:22:58,377
Ja. Hør her.
266
00:22:59,461 --> 00:23:01,838
Jeg måtte si det ansikt til ansikt.
267
00:23:02,464 --> 00:23:03,590
Patriots...
268
00:23:05,342 --> 00:23:07,010
De vil forlenge kontrakten.
269
00:23:09,596 --> 00:23:12,933
- Hæ?
- Ja, de ringte meg i morges,
270
00:23:12,933 --> 00:23:17,187
sa at du har blitt mer moden,
og de vil ha deg på lang sikt.
271
00:23:18,313 --> 00:23:21,233
- Du tuller.
- Nei. Jeg møter dem i morgen tidlig.
272
00:23:21,233 --> 00:23:23,402
Ordne detaljene. De tilbød fire år.
273
00:23:23,402 --> 00:23:27,114
Jeg får dem opp til fem.
Men vi klarte det på noe vis,
274
00:23:27,114 --> 00:23:28,824
og jeg er så stolt av deg.
275
00:23:34,079 --> 00:23:35,956
Hvor mye penger snakker vi?
276
00:23:35,956 --> 00:23:38,458
Hvor mye penger? 40 millioner dollar.
277
00:23:40,794 --> 00:23:44,923
- Si det igjen.
- 40 millioner dollar.
278
00:23:44,923 --> 00:23:47,259
40 faens millioner dollar.
279
00:23:47,259 --> 00:23:49,219
40 faens millioner dollar!
280
00:23:51,346 --> 00:23:53,056
Vi har 40 millioner dollar.
281
00:23:53,056 --> 00:23:56,351
- Vi har 40 faens millioner.
- Vi har 40 millioner.
282
00:24:09,698 --> 00:24:13,493
En flott dag for Patriots.
Aaron hadde problemer etter college.
283
00:24:13,493 --> 00:24:17,539
Han har blitt bedre, jobbet hardt.
Ja, han har gjort en god jobb.
284
00:24:17,539 --> 00:24:20,167
Og jeg synes at han er en super spiller.
285
00:24:20,876 --> 00:24:22,127
En førsteklasses fyr.
286
00:24:23,170 --> 00:24:28,091
Dere ser alle tatoveringene
og tenker: "Jeg vet ikke helt..."
287
00:24:28,091 --> 00:24:30,594
Men han er fantastisk. Vi forpliktet oss.
288
00:24:30,594 --> 00:24:32,095
Hva føler du, Aaron?
289
00:24:32,095 --> 00:24:34,347
Spennende dag, så klart.
290
00:24:34,347 --> 00:24:37,392
Jeg vil takke treneren og Mr. Kraft.
291
00:24:37,392 --> 00:24:40,854
Du kan ikke komme,
være uforsiktig og gjøre som du vil.
292
00:24:40,854 --> 00:24:44,149
Du endres av Bill Belichicks måte,
293
00:24:44,149 --> 00:24:46,318
og du endres av Patriot-måten.
294
00:24:46,318 --> 00:24:49,821
Og nå som jeg er Patriot,
skal jeg oppføre meg som en.
295
00:24:49,821 --> 00:24:52,115
Og jeg skal ta de rette avgjørelsene.
296
00:24:52,491 --> 00:24:55,243
- Hva skal du gjøre med alle pengene?
- Å, jøss.
297
00:24:59,080 --> 00:25:01,124
- Hvor mange soverom?
- Seks soverom.
298
00:25:01,708 --> 00:25:02,959
- Du hørte rett.
- Jøss.
299
00:25:02,959 --> 00:25:06,671
Det blir rommet til babyen.
Og så har vi to til der nede.
300
00:25:06,671 --> 00:25:08,632
Et av dem blir til hushjelpen.
301
00:25:08,632 --> 00:25:11,009
- Hushjelpen?
- Hushjelpen.
302
00:25:11,009 --> 00:25:12,093
Det stemmer.
303
00:25:12,093 --> 00:25:17,015
- Og det andre blir et kontor.
- Ja.
304
00:25:17,766 --> 00:25:20,519
- Hva?
- Jeg har et kontor. Det stemmer.
305
00:25:20,519 --> 00:25:22,562
- Med bøker og sånt.
- Herregud.
306
00:25:22,562 --> 00:25:24,773
Jeg bare på massasjebadet.
307
00:25:24,773 --> 00:25:28,026
Massasjebad, basseng, hva som helst.
308
00:25:28,026 --> 00:25:29,903
- Vi har et helt spa her.
- Gud.
309
00:25:29,903 --> 00:25:32,614
Du må komme hver dag,
eller bare flytte inn.
310
00:25:32,614 --> 00:25:34,115
Jeg gir deg nøkkel.
311
00:25:34,115 --> 00:25:35,659
Jeg er så stolt av deg.
312
00:25:35,659 --> 00:25:36,952
Takk, T.
313
00:25:39,579 --> 00:25:41,998
Beklager, et øyeblikk. Bare nyt festen.
314
00:25:41,998 --> 00:25:44,334
- Jeg er straks tilbake, ok?
- Greit.
315
00:25:46,545 --> 00:25:51,800
Yo. Jeg visste ikke hvor jeg skulle gå.
Det er sju sideinnganger.
316
00:25:51,800 --> 00:25:53,343
- Skaffet du det?
- Ja.
317
00:25:54,219 --> 00:25:57,889
Kjøpte noen forskjellige.
Jeg visste ikke hvilken hun likte.
318
00:25:57,889 --> 00:25:59,391
Ja, det er perfekt.
319
00:26:00,267 --> 00:26:02,727
- Kom igjen.
- Takk for at dere kom.
320
00:26:02,727 --> 00:26:04,771
Jeg er glad for at dere er her.
321
00:26:04,771 --> 00:26:07,023
Skål. Salud, alle sammen.
322
00:26:07,023 --> 00:26:08,149
DET ER EI JENTE!
323
00:26:08,692 --> 00:26:11,111
- Greit.
- Den er fra meg.
324
00:26:12,112 --> 00:26:14,531
Det er Ralph Lauren. Kayla hadde en sånn.
325
00:26:15,490 --> 00:26:18,535
Den er nydelig. Se på den lille kragen.
326
00:26:18,535 --> 00:26:20,870
Greit. Det er på tide å åpne min nå.
327
00:26:20,870 --> 00:26:22,497
Ok. Greit.
328
00:26:22,497 --> 00:26:25,625
- Vent litt.
- Nei, du må åpne min først.
329
00:26:25,625 --> 00:26:27,586
Aaron, ingen gutter tillatt.
330
00:26:27,586 --> 00:26:31,965
- Du hørte henne. Du skal ikke være her.
- Du vil elske dette. Klar?
331
00:26:33,341 --> 00:26:35,093
- En godtering?
- Søtt, hva?
332
00:26:35,093 --> 00:26:37,637
Kjøpte du en godtering til meg?
333
00:26:37,637 --> 00:26:41,141
- Hva skal jeg gjøre med den?
- Skulle jeg ha kjøpt druesmak?
334
00:26:41,141 --> 00:26:44,102
Eller kanskje
du heller vil ha en av disse.
335
00:26:45,270 --> 00:26:48,023
Herregud.
336
00:26:48,023 --> 00:26:51,818
- Vil du gifte deg med meg eller noe?
- Ja!
337
00:26:52,944 --> 00:26:54,195
- Lykke til.
- Greit.
338
00:26:54,195 --> 00:26:55,780
- Dette...
- Ok.
339
00:27:08,376 --> 00:27:12,297
Hei, Aaron.
Vi drar alle sammen, men du har en gjest.
340
00:27:12,297 --> 00:27:14,174
Jeg sender ham til mannehulen.
341
00:27:29,356 --> 00:27:31,232
Dette er førsteklasses sprit.
342
00:27:32,651 --> 00:27:35,945
- Håper du ikke har noe imot det.
- Nei. Bare forsyn deg.
343
00:27:35,945 --> 00:27:39,783
Beklager at jeg bare kom.
Jeg får en omvisning en annen gang.
344
00:27:41,326 --> 00:27:43,787
Du må være på toppen av verden.
345
00:27:43,787 --> 00:27:45,246
Ja.
346
00:27:46,414 --> 00:27:47,999
Det er jeg.
347
00:27:52,462 --> 00:27:54,089
Hva bringer deg hit?
348
00:27:54,089 --> 00:27:56,174
Du har vært vanskelig å finne.
349
00:27:57,759 --> 00:28:00,178
- Du ringer meg ikke opp igjen.
- Ja.
350
00:28:00,178 --> 00:28:03,723
Beklager, jeg har vært
opptatt med sesongstarten.
351
00:28:03,723 --> 00:28:05,183
Jeg har et barn på vei.
352
00:28:05,183 --> 00:28:06,559
Kom igjen.
353
00:28:09,145 --> 00:28:10,980
Hvem tror du at du snakker til?
354
00:28:12,899 --> 00:28:15,902
Du har unngått meg
siden det som skjedde i Boston.
355
00:28:15,902 --> 00:28:19,531
- Kan du la være å...
- Kjipt, for jeg har ikke gjort noe.
356
00:28:19,531 --> 00:28:24,452
Du mistet besinnelsen og gikk fra vettet.
Og om noen skal være sint, er det jeg.
357
00:28:24,452 --> 00:28:26,579
Det kunne ha ødelagt for meg også.
358
00:28:26,579 --> 00:28:28,206
Ja, greit.
359
00:28:30,250 --> 00:28:31,292
Jeg skjønner.
360
00:28:32,836 --> 00:28:33,878
Du vet, jeg...
361
00:28:35,338 --> 00:28:37,090
Ingen må finne ut om det.
362
00:28:37,090 --> 00:28:40,093
- Jeg snakket med noen karer.
- Hvilke karer?
363
00:28:40,093 --> 00:28:43,722
- Karer jeg vokste opp med som har skilt.
- Politiet?
364
00:28:43,722 --> 00:28:45,098
Kom igjen.
365
00:28:45,098 --> 00:28:47,934
Jeg spurte bare om de visste noe, ok?
366
00:28:47,934 --> 00:28:50,937
Tro meg,
politiet bryr seg ikke om det heller.
367
00:28:50,937 --> 00:28:52,814
De var svarte, som jeg trodde.
368
00:28:55,984 --> 00:28:57,026
Det er gjort.
369
00:28:58,069 --> 00:28:59,195
Du slapp unna.
370
00:29:02,115 --> 00:29:04,117
Men aldri gjør meg forbanna igjen.
371
00:29:10,498 --> 00:29:12,333
Slapp av. Du må bare slappe av.
372
00:29:14,002 --> 00:29:19,215
Slapp av. Nyt dette, og slutt
å oppføre deg som om jeg er en tyster
373
00:29:19,215 --> 00:29:21,509
når jeg alltid har passet på deg.
374
00:29:22,719 --> 00:29:25,013
Ja, greit.
375
00:29:25,013 --> 00:29:27,265
Greit? Ja.
376
00:29:28,099 --> 00:29:30,435
Ok, hør nå. Hør nå.
377
00:29:30,435 --> 00:29:33,688
Jeg har en greie
i Florida etter Super Bowl.
378
00:29:33,688 --> 00:29:36,065
En fyr jeg kjenner vil være vert.
379
00:29:36,775 --> 00:29:38,485
Det blir som i gamle dager.
380
00:29:41,404 --> 00:29:42,405
Hva sier du?
381
00:29:46,701 --> 00:29:47,869
Ja.
382
00:29:47,869 --> 00:29:50,497
- Ja?
- Greit. Ja, det høres gøy ut.
383
00:29:51,581 --> 00:29:52,707
Greit, gutt.
384
00:29:57,921 --> 00:30:00,924
Hernandez sikksakker forbi forsvarere.
385
00:30:00,924 --> 00:30:03,510
Å, han hopper over egen lagkamerat...
386
00:30:03,510 --> 00:30:04,677
Han tar 20 meter.
387
00:30:06,930 --> 00:30:09,849
Kom igjen!
388
00:30:16,523 --> 00:30:19,192
Klar... Kast!
389
00:30:19,192 --> 00:30:22,487
Brady tar imot. Nå skal det avgjøres.
Hernandez foran.
390
00:30:23,696 --> 00:30:25,990
Han tar en meter og blir stoppet.
391
00:30:25,990 --> 00:30:28,159
- Nå er Hernandez nede.
- Faen.
392
00:30:28,159 --> 00:30:30,078
Å nei.
393
00:30:30,078 --> 00:30:32,330
Han rullet på ankelen min. Faen.
394
00:30:33,957 --> 00:30:35,208
Helvete.
395
00:30:36,417 --> 00:30:38,670
- Dette er et stort tap...
- Kom igjen.
396
00:30:38,670 --> 00:30:39,838
...om han er ute.
397
00:30:39,838 --> 00:30:43,550
Han er en viktig og allsidig
angrepsbrikke.
398
00:30:43,550 --> 00:30:45,718
Man kan ikke miste en sånn fyr.
399
00:30:49,848 --> 00:30:51,432
Ankelen er forstuet.
400
00:30:51,432 --> 00:30:54,227
- Han kan knapt legge vekt på den.
- Faen.
401
00:30:54,227 --> 00:30:57,188
Vi kan ikke bruke ham
som åte mot Baltimore.
402
00:30:58,106 --> 00:31:00,608
Ok, så hva tror du? Fire uker?
403
00:31:00,608 --> 00:31:03,486
- Til seks.
- Jeg har aldri gått glipp av en kamp.
404
00:31:03,486 --> 00:31:06,948
- Det går bra.
- Så vi har Baltimore, så Buffalo.
405
00:31:06,948 --> 00:31:10,535
Og så hva? Denver hjemme.
Men uken etter det er Seattle.
406
00:31:10,535 --> 00:31:11,661
Legion of Boom.
407
00:31:11,661 --> 00:31:15,039
De kommer til å hive oss rundt
som ei jævla papirdukke.
408
00:31:15,039 --> 00:31:19,460
Hør etter, Aaron. Du har bare én jobb.
409
00:31:19,460 --> 00:31:21,337
Mellom nå og Seattle
410
00:31:21,337 --> 00:31:25,633
må du gå fra å være skadet
til at det bare gjør vondt.
411
00:31:28,094 --> 00:31:29,095
Ja.
412
00:31:29,095 --> 00:31:30,638
- Ja?
- Ja.
413
00:31:32,724 --> 00:31:35,059
Så du må ikke gå på den, Aaron.
414
00:31:35,059 --> 00:31:37,770
Jeg skal gi deg litt Vicodin for smerten.
415
00:32:02,086 --> 00:32:03,379
HYDROKODON
416
00:32:53,763 --> 00:32:55,264
Når er Hernandez tilbake?
417
00:32:55,264 --> 00:32:58,142
- Vi tenker ikke på dem som ikke er her.
- Skaden?
418
00:32:58,142 --> 00:33:00,478
Vi tenker ikke på dem som ikke er her.
419
00:33:01,104 --> 00:33:03,690
Bare dem som kan vinne på søndag.
420
00:33:08,653 --> 00:33:09,988
BILSKYTING I BOSTON
421
00:33:09,988 --> 00:33:11,406
INGEN MISTENKTE...
422
00:33:34,637 --> 00:33:35,680
FERIE I CABO
423
00:34:20,767 --> 00:34:21,768
Shay.
424
00:34:31,527 --> 00:34:32,737
Shay.
425
00:34:36,324 --> 00:34:37,325
Shayanna.
426
00:34:45,124 --> 00:34:46,125
Hva gjør du?
427
00:34:48,711 --> 00:34:52,131
- Hva ser det ut som?
- Vi kan betale folk for å male.
428
00:34:52,131 --> 00:34:55,927
Ja, jeg vet vi kan betale folk,
men jeg vil gjøre det.
429
00:34:56,677 --> 00:35:00,431
Jeg vil at vi skal gjøre det.
Du gjør ikke en dritt uansett.
430
00:35:00,431 --> 00:35:01,933
Tuller du?
431
00:35:01,933 --> 00:35:05,937
Se på meg. Jeg er helt ødelagt nå.
Jeg trodde du skjønte det.
432
00:35:05,937 --> 00:35:08,231
Ja, jeg skjønner det, for faen.
433
00:35:08,231 --> 00:35:10,733
Jeg har vært så medfølende som jeg kan.
434
00:35:10,733 --> 00:35:15,321
Men vi har en baby på vei, selv om
du liker å late som vi ikke har det.
435
00:35:15,321 --> 00:35:17,156
Ikke si sånt til meg.
436
00:35:24,122 --> 00:35:25,498
Jeg trenger deg nå.
437
00:35:26,374 --> 00:35:27,750
Jeg gjør det.
438
00:35:27,750 --> 00:35:28,960
Du er her.
439
00:35:29,544 --> 00:35:31,212
La oss bruke denne tiden.
440
00:35:31,754 --> 00:35:38,344
- Senga har stått i garasjen i ukevis.
- Handler dette om barnesenga?
441
00:35:38,344 --> 00:35:41,055
- Ja!
- Det er derfor du har vært så sur.
442
00:35:41,055 --> 00:35:43,432
- Bra jobba.
- Jeg skal fikse barnesenga!
443
00:35:48,688 --> 00:35:49,730
TRINN 2
444
00:35:53,651 --> 00:35:55,361
JERNVARELISTE - FRA BUNNEN AV
445
00:36:12,044 --> 00:36:13,045
Aaron!
446
00:36:20,052 --> 00:36:21,512
Faen!
447
00:36:28,144 --> 00:36:32,190
- Jeg vet ikke hva som skjer, mamma.
- Han har spilt hele livet.
448
00:36:32,190 --> 00:36:35,860
- Det er nok tøft å være ute.
- Nei, det begynte før skaden.
449
00:36:37,570 --> 00:36:42,241
Han får humørsvingninger,
og temperamentet hans...
450
00:36:44,327 --> 00:36:48,497
- Har han noen gang slått deg?
- Nei, det er ikke sånn.
451
00:36:48,497 --> 00:36:49,916
Han er fortsatt Aaron.
452
00:36:51,709 --> 00:36:57,757
Men noen ganger er han bare ikke der,
eller så er han ikke interessert.
453
00:36:59,967 --> 00:37:00,968
Men...
454
00:37:02,386 --> 00:37:04,013
...kanskje jeg ikke er nok.
455
00:37:06,224 --> 00:37:08,434
Kanskje han er nervøs for babyen.
456
00:37:09,602 --> 00:37:10,603
Men...
457
00:37:12,021 --> 00:37:16,108
- ...jeg trenger noen jeg kan regne med.
- Hadde du en far å regne med?
458
00:37:23,074 --> 00:37:25,743
Å være en svart kvinne er
en utakknemlig jobb.
459
00:37:27,161 --> 00:37:29,121
Menn endrer seg aldri.
460
00:37:29,121 --> 00:37:32,667
Du har en god situasjon,
bedre enn de fleste.
461
00:37:32,667 --> 00:37:34,543
Babyen er sikret for livet.
462
00:37:36,420 --> 00:37:39,757
Så du må være takknemlig.
463
00:37:48,766 --> 00:37:49,767
Hallo.
464
00:37:58,401 --> 00:37:59,402
Aaron.
465
00:38:15,501 --> 00:38:16,627
Du ser jævlig ut.
466
00:38:18,004 --> 00:38:19,005
Takk.
467
00:38:20,965 --> 00:38:24,927
Shay overnatter hos mora si i natt.
Hun ba meg komme og se til deg.
468
00:38:27,179 --> 00:38:28,264
Har dere kranglet?
469
00:38:30,516 --> 00:38:31,600
Jeg vet ikke.
470
00:38:33,311 --> 00:38:35,980
- Handler dette om bilen i garasjen min?
- Nei.
471
00:38:39,734 --> 00:38:42,111
Handler dette om Cabo?
472
00:38:45,990 --> 00:38:50,202
Du vet jeg blåser i
hva du gjør. Jeg er glad i deg.
473
00:38:52,371 --> 00:38:53,789
Du kan fortelle meg alt.
474
00:39:09,764 --> 00:39:11,057
Noen ganger...
475
00:39:13,476 --> 00:39:14,560
...er jeg bare...
476
00:39:19,940 --> 00:39:21,317
Hva?
477
00:39:30,618 --> 00:39:32,995
Du har jobbet så hardt for å komme hit.
478
00:39:33,913 --> 00:39:37,208
Du vet, bli med i ligaen og ha alt dette.
479
00:39:40,795 --> 00:39:42,296
Hva enn du vil ha...
480
00:39:45,299 --> 00:39:46,384
...kan det vente?
481
00:39:50,554 --> 00:39:52,848
Shayanna er et godt menneske.
482
00:39:52,848 --> 00:39:54,392
Det tror jeg på.
483
00:39:54,392 --> 00:39:57,478
Om du slår deg til ro med henne
484
00:39:57,478 --> 00:40:02,149
og får en vakker baby
i denne svære herregården...
485
00:40:03,776 --> 00:40:05,945
...blir det lettere å være lykkelig.
486
00:40:10,324 --> 00:40:11,367
Lykkelig nok.
487
00:40:15,996 --> 00:40:17,873
Men kaster du bort alt...
488
00:40:21,710 --> 00:40:23,587
...vil du aldri tilgi deg selv.
489
00:40:26,966 --> 00:40:28,426
Jeg tror du vet det.
490
00:40:37,351 --> 00:40:38,352
Ja.
491
00:40:42,731 --> 00:40:44,775
Jeg må bare ut på banen igjen.
492
00:40:48,612 --> 00:40:50,614
Alt er bra når jeg spiller ball.
493
00:40:53,367 --> 00:40:54,618
Jeg utholder smerten.
494
00:40:55,202 --> 00:40:58,998
- Sikker? Du er fortsatt øm.
- Bare gi meg sprøyta. Jeg må spille.
495
00:41:00,458 --> 00:41:02,168
Jeg kan ikke bare sitte her.
496
00:41:44,335 --> 00:41:45,336
Faen.
497
00:41:54,678 --> 00:41:56,180
Den kom ut av ledd.
498
00:41:56,180 --> 00:41:57,556
- Går det bra?
- Ja.
499
00:41:57,556 --> 00:42:00,434
- Du kommer av.
- Jeg kommer ikke av banen.
500
00:42:00,434 --> 00:42:02,061
- Sikker?
- Få den på plass.
501
00:42:02,561 --> 00:42:04,438
Gjør det, for faen. Skynd deg.
502
00:42:05,814 --> 00:42:06,815
BROR
503
00:42:59,743 --> 00:43:02,204
Yo. Vi er klare for Florida.
504
00:43:02,871 --> 00:43:04,748
Faen, jeg glemte det.
505
00:43:06,000 --> 00:43:07,376
- Seriøst?
- Ja.
506
00:43:07,376 --> 00:43:10,796
- Jeg tror ikke jeg får vært med
- Det er for jævlig.
507
00:43:10,796 --> 00:43:14,925
- Etter alt jeg gjør for deg.
- Hva skal det bety?
508
00:43:15,509 --> 00:43:20,014
- Jeg bare sier det. De venter på oss.
- Mener du at de venter på meg?
509
00:43:20,598 --> 00:43:22,474
Ikke lov folk tiden min.
510
00:43:22,474 --> 00:43:24,351
Hør her. Kommer du eller ikke?
511
00:43:25,436 --> 00:43:27,855
Ja eller nei? Jeg skal ikke trygle.
512
00:43:30,774 --> 00:43:31,942
Ja, jeg kommer.
513
00:43:38,657 --> 00:43:39,658
Er vi ferdige?
514
00:43:39,658 --> 00:43:41,660
Ja. Ta en titt.
515
00:43:55,799 --> 00:43:57,843
GUD TILGIR
516
00:44:54,274 --> 00:44:56,402
Oversatt av: Kristján J. K. Steinarsson