1 00:00:16,516 --> 00:00:18,768 TIL MINNE OM 2 00:01:08,735 --> 00:01:12,280 Jeg visste ikke hva jeg skulle vente av en guttetur til Cabo. 3 00:01:12,280 --> 00:01:14,365 Trodde du vi skulle spille golf? 4 00:01:20,705 --> 00:01:21,748 Gjør det vondt? 5 00:01:22,457 --> 00:01:23,750 Når du får dem? 6 00:01:26,086 --> 00:01:27,420 Begynner å like det. 7 00:01:29,047 --> 00:01:30,548 Man blir avhengig. 8 00:01:31,424 --> 00:01:33,510 Det er som å lese ei bok om deg. 9 00:01:39,140 --> 00:01:41,142 Jeg har aldri gjort dette før. 10 00:01:41,726 --> 00:01:43,186 Bodd du på Four Seasons? 11 00:01:45,605 --> 00:01:46,898 Ja, det. 12 00:01:46,898 --> 00:01:51,277 Sneket meg vekk sånn, mener jeg. 13 00:01:55,240 --> 00:01:56,449 Ikke jeg heller. 14 00:02:02,831 --> 00:02:04,833 Skulle ønske vi kunne bli. 15 00:02:14,509 --> 00:02:16,052 Jeg er skrubbsulten. 16 00:02:18,179 --> 00:02:19,180 Vil du spise noe? 17 00:02:19,722 --> 00:02:22,016 Lokal blekksprut. 18 00:02:22,725 --> 00:02:25,562 Nei, vent. Nei, lam fra Colorado. 19 00:02:25,562 --> 00:02:27,438 Lam fra Colorado? I Mexico? 20 00:02:27,438 --> 00:02:30,275 Hvorfor ikke? Vi bare bestiller alt. 21 00:02:30,275 --> 00:02:31,776 Det ser så godt ut. 22 00:02:33,653 --> 00:02:36,906 Vi burde gjøre dette èn eller to ganger i året. 23 00:02:36,906 --> 00:02:39,284 - Synes du det? - Ja. 24 00:02:40,034 --> 00:02:41,327 Herregud, vi burde... 25 00:02:41,911 --> 00:02:43,371 Du kan jobbe for Pats. 26 00:02:43,955 --> 00:02:45,498 Hadde ikke det vært kult? 27 00:02:49,377 --> 00:02:51,379 - Er alt i orden? - Ja. 28 00:02:51,379 --> 00:02:52,714 Shayanna. Hun bare... 29 00:02:55,633 --> 00:03:00,430 - Hva er så morsomt? - Hun viser meg bilder av ultralyden. 30 00:03:00,430 --> 00:03:03,057 Jeg vet ikke om jeg sa det. Hun er gravid. 31 00:03:03,725 --> 00:03:07,312 Se her. Er ikke det sprøtt? Ser ut som et romvesen eller noe. 32 00:03:10,023 --> 00:03:11,983 Men uansett. Kan du tenke deg? 33 00:03:11,983 --> 00:03:13,985 Du kommer til New England. 34 00:03:13,985 --> 00:03:16,446 Barna våre løper rundt sammen og greier. 35 00:03:16,446 --> 00:03:19,407 - Er du og... Hva heter hun igjen? - Sasha. 36 00:03:19,407 --> 00:03:21,242 Skal dere ha barn, tror du? 37 00:03:23,494 --> 00:03:27,123 Jeg vet ikke. Vi har ikke snakket om det. 38 00:03:27,123 --> 00:03:29,500 Ikke vi heller. Det bare skjedde. 39 00:03:29,500 --> 00:03:31,836 Jeg er vel redd for å rote det til. 40 00:03:31,836 --> 00:03:34,589 Faren min forsto meg aldri. 41 00:03:36,883 --> 00:03:40,470 - Jeg og faren min var ganske nære. - Banket han deg ikke? 42 00:03:42,847 --> 00:03:45,266 Han ville at jeg skulle være best. 43 00:03:45,725 --> 00:03:49,062 Var det ikke for ham, ville jeg ikke vært her. Så... 44 00:03:52,982 --> 00:03:55,068 Jeg vet ikke hvordan du klarer det. 45 00:03:56,694 --> 00:04:00,323 - Hva da? - Later som om ingenting er noen sak. 46 00:04:00,323 --> 00:04:05,036 Vi har vært her i to dager, og først nå sier du at du skal ha barn? 47 00:04:06,663 --> 00:04:08,122 Du tenker for mye. 48 00:04:08,122 --> 00:04:09,749 Det er ikke morsomt. 49 00:04:09,749 --> 00:04:13,670 Disse dagene har ikke vært uten betydning for meg. 50 00:04:16,130 --> 00:04:18,299 Ja. Vel... 51 00:04:21,719 --> 00:04:23,888 Slapp av, ok? 52 00:04:24,722 --> 00:04:30,270 Jeg vet ikke med deg, men jeg er ikke sånn. 53 00:04:31,729 --> 00:04:33,523 Ingen sa at du var det. 54 00:04:36,776 --> 00:04:40,947 - Kom igjen, vi bestiller alt vi vil ha. - Nå snakker vi. 55 00:04:43,574 --> 00:04:44,826 Hei. 56 00:04:47,495 --> 00:04:48,997 Der er elsklingen min... 57 00:04:52,208 --> 00:04:53,418 ...og babyen min. 58 00:05:02,802 --> 00:05:04,804 Er det noe du vil fortelle meg? 59 00:05:10,685 --> 00:05:12,854 Nei, hva mener du? 60 00:05:22,113 --> 00:05:24,532 Jeg skulle hente et håndkle i skapet, 61 00:05:24,532 --> 00:05:27,577 - og den var gjemt bort. - Sherrod ordnet det. 62 00:05:27,577 --> 00:05:30,580 Han sier jeg må beskytte meg, og jeg er enig. 63 00:05:30,580 --> 00:05:32,248 - Selger du dop? - Nei. 64 00:05:32,248 --> 00:05:35,293 Noen gir jeg den til Sherrod. 65 00:05:35,293 --> 00:05:36,627 Det er dop. 66 00:05:36,627 --> 00:05:41,924 - Nei, jeg... Jeg spør ham ikke engang. - Hvorfor roter du deg bort i dette? 67 00:05:41,924 --> 00:05:45,428 Jeg fikk en ferskingavtale. Du skulle sett Gronks kontrakt. 68 00:05:45,428 --> 00:05:49,223 Han har seksårskontrakt, og de har ikke fortalt meg en dritt. 69 00:05:49,223 --> 00:05:51,893 Ingenting. Jeg er én kamp unna. 70 00:05:51,893 --> 00:05:57,190 - Ett treff og jeg kuttes. - Jeg stoler ikke på ham. 71 00:05:57,190 --> 00:06:00,568 Blir han tatt, tyster han på deg med en gang, 72 00:06:00,568 --> 00:06:02,570 og du har for mye å tape. 73 00:06:02,570 --> 00:06:06,657 Nei, Sherrod er en bra fyr. Han er som en storebror for meg. 74 00:06:06,657 --> 00:06:09,452 - Du har en storebror. - Som alltid ber om noe. 75 00:06:09,452 --> 00:06:12,789 - Og Sherrod utnytter deg ikke? - Nei. Han passer på meg. 76 00:06:12,789 --> 00:06:14,874 Herregud. 77 00:06:14,874 --> 00:06:16,751 Kom igjen, det går bra. 78 00:06:16,751 --> 00:06:19,504 Du må stole på meg. Stol på meg. 79 00:06:21,005 --> 00:06:22,882 Jeg vil ikke ha våpen i huset. 80 00:06:24,133 --> 00:06:26,302 - Ok. - Jeg mener det. 81 00:06:26,302 --> 00:06:28,054 Vi stifter familie. 82 00:06:28,679 --> 00:06:30,181 Jeg trenger deg. 83 00:06:48,825 --> 00:06:50,034 Tror du jeg er klar? 84 00:06:50,910 --> 00:06:51,911 Ingen er klare. 85 00:06:52,829 --> 00:06:56,624 Jeg hadde babydritt på veggene i forrige uke. 86 00:06:58,709 --> 00:07:00,670 Jeg vil ikke ødelegge det. 87 00:07:00,670 --> 00:07:02,922 Du hadde elendige forbilder. 88 00:07:04,549 --> 00:07:06,759 Dette vet jeg. 89 00:07:08,177 --> 00:07:10,888 Du har mye kjærlighet i det store hjertet ditt. 90 00:07:12,098 --> 00:07:14,142 Jeg tror du blir en jævla god far. 91 00:07:17,770 --> 00:07:20,690 Ser ut som du har fått litt sol. Hvor har du vært? 92 00:07:23,901 --> 00:07:25,153 I Cabo. 93 00:07:25,153 --> 00:07:27,113 Med Shay? 94 00:07:28,614 --> 00:07:32,743 Nei. Det er en venn. Chris. 95 00:07:33,411 --> 00:07:37,039 - Det var en guttetur. - Du har aldri nevnt ham. 96 00:07:37,039 --> 00:07:39,834 Han jobber for agenten min. Han er en bra fyr. 97 00:07:40,501 --> 00:07:42,879 Det var andre karer der også. 98 00:07:43,963 --> 00:07:44,964 Er det...? 99 00:07:46,257 --> 00:07:48,384 Er det derfor du holder igjen? 100 00:07:49,886 --> 00:07:50,887 Hva mener du? 101 00:07:50,887 --> 00:07:55,475 Du kan ikke bare stikke av til Cabo når du har kone og barn. 102 00:08:00,855 --> 00:08:04,484 - Hei. Hva er galt? - Hva skjedde? 103 00:08:04,484 --> 00:08:05,902 Jeg slo hodet. 104 00:08:05,902 --> 00:08:07,570 Slo du hodet? 105 00:08:07,570 --> 00:08:10,323 Jobben til onkel Aaron er å slå hodet. 106 00:08:10,323 --> 00:08:12,617 - Du ser vel ikke meg gråte? - Nei. 107 00:08:12,617 --> 00:08:15,203 Nei. Du er en tøffing. 108 00:08:15,203 --> 00:08:17,413 Se på deg. Du smiler allerede. 109 00:08:17,413 --> 00:08:18,998 Ja, det går bra. 110 00:08:18,998 --> 00:08:20,333 - Gå det av deg. - Ok. 111 00:08:20,333 --> 00:08:21,459 Ok. 112 00:08:25,004 --> 00:08:28,758 - Hva synes du om Gronks kontrakt? - Jeg er glad på Gronks vegne. 113 00:08:28,758 --> 00:08:31,344 Har laget sagt noe om fremtiden din? 114 00:08:31,344 --> 00:08:35,640 Jeg gleder meg til sesongen. Jeg er sunn. Jeg er i mitt livs form. 115 00:08:35,640 --> 00:08:38,351 Jeg er klar for å gå ut og skalle noen hoder. 116 00:08:38,351 --> 00:08:39,602 - Takk, Aaron. - Ja. 117 00:08:52,657 --> 00:08:55,910 - Tar du bilder av utstyret ditt? - Visst faen. 118 00:08:57,203 --> 00:08:58,788 Dette er gull. 119 00:08:58,788 --> 00:09:00,373 - Det stemmer. - Ok. 120 00:09:00,373 --> 00:09:02,583 Vil du ha litt? 121 00:09:03,167 --> 00:09:04,335 - Vil du ha? - Gi deg. 122 00:09:04,335 --> 00:09:05,461 Vil noen ha litt? 123 00:09:05,461 --> 00:09:08,047 Forsiktig nå. Det er et tohåndsvåpen. 124 00:09:08,589 --> 00:09:11,259 - Hva faen feiler det deg? - Kom deg vekk. 125 00:09:11,259 --> 00:09:13,094 Han er faen meg gæren. 126 00:09:32,655 --> 00:09:34,115 Du tuller. 127 00:09:34,490 --> 00:09:37,702 Umulig. 128 00:10:04,770 --> 00:10:08,733 Denne er bra. Se på denne. 129 00:10:08,733 --> 00:10:10,067 - Aaron. - Ja? 130 00:10:10,067 --> 00:10:11,193 Se. 131 00:10:12,862 --> 00:10:15,615 Yo. All-Pro-smekke. 132 00:10:15,615 --> 00:10:17,575 Vi må ha hundre av disse. 133 00:10:19,619 --> 00:10:22,038 ALL-PRO-SMEKKE - PATRIOTS-FAN 134 00:10:25,249 --> 00:10:28,711 SÅ KALDBLODIG. HVA GJØR DU I DAG? 135 00:10:30,504 --> 00:10:32,673 Aaron, se på denne. 136 00:10:35,384 --> 00:10:37,345 Seriøst? Hun er en baby, Shay. 137 00:10:37,345 --> 00:10:40,723 - Kan hun ikke bli ballspiller en dag? - Jo. En dag. 138 00:10:46,312 --> 00:10:48,439 Hei, Aaron. Kan jeg få et bilde? 139 00:10:49,190 --> 00:10:50,358 Stilig. 140 00:10:51,442 --> 00:10:52,735 Hva er postnummeret? 141 00:10:53,861 --> 00:10:54,862 Det er... 142 00:10:56,280 --> 00:11:03,287 Det er på Messenger Street. 143 00:11:04,914 --> 00:11:07,583 Det er 02762. 144 00:11:07,583 --> 00:11:09,585 Ja, det var det jeg sa. 145 00:11:09,585 --> 00:11:10,670 Nei. 146 00:11:15,633 --> 00:11:18,135 Det er Murphy. Jeg må ta denne. 147 00:11:18,969 --> 00:11:21,222 Ta kortet. Jeg henter bilen. 148 00:11:21,681 --> 00:11:23,349 - Ok. - Der er han. 149 00:11:23,349 --> 00:11:25,810 - Hvor har du vært? - Aaron, du må slutte. 150 00:11:25,810 --> 00:11:28,938 - Meldingene, samtalene. - Hva snakker du om? 151 00:11:28,938 --> 00:11:33,317 - Jeg vil ikke. - Jeg trodde vi hadde det gøy i Cabo. 152 00:11:33,901 --> 00:11:35,152 Ja, men... 153 00:11:37,321 --> 00:11:40,950 Jeg liker å henge med deg, men det er ikke ekte. Ok? 154 00:11:40,950 --> 00:11:44,412 - Kanskje om du var en vanlig person. - Hva faen betyr det? 155 00:11:44,412 --> 00:11:46,205 Hele verden vil ha deg. 156 00:11:46,205 --> 00:11:49,542 - Hva ville de sagt om de fant det ut? - Det gjør de ikke. 157 00:11:50,251 --> 00:11:55,172 Det er ikke trygt. Ikke for meg. Jeg kan ikke. Ikke med deg. 158 00:11:55,673 --> 00:11:57,049 Du vet ikke hvem du er. 159 00:11:57,591 --> 00:11:59,844 Og hva kunne du uansett gjort? 160 00:12:00,761 --> 00:12:03,389 Du er superberømt. Det er virkeligheten din. 161 00:12:04,056 --> 00:12:05,850 Jeg er lei for det, 162 00:12:05,850 --> 00:12:07,560 men ikke ring meg igjen. 163 00:12:10,062 --> 00:12:11,981 - Aldri i livet. Aaron! - Herregud. 164 00:12:11,981 --> 00:12:13,107 Hva skjer? Aaron! 165 00:12:13,107 --> 00:12:14,442 Kan jeg få et bilde? 166 00:12:16,444 --> 00:12:19,989 Hva faen feiler det deg? Få den jævla telefonen vekk fra meg. 167 00:12:38,090 --> 00:12:41,552 Vi stikker på byen. 168 00:13:09,371 --> 00:13:11,290 Du ville jo bli helt på trynet. 169 00:13:12,458 --> 00:13:13,459 Ja, det vil jeg. 170 00:14:42,172 --> 00:14:43,173 Hei. 171 00:14:46,051 --> 00:14:47,052 Hei, Aaron. 172 00:14:52,433 --> 00:14:54,435 Hei. 173 00:14:58,147 --> 00:14:59,398 Å, faen. Min feil. 174 00:14:59,815 --> 00:15:01,233 Hva faen? 175 00:15:01,233 --> 00:15:04,236 - La meg spandere en ny. - Det trenger jeg ikke. 176 00:15:04,236 --> 00:15:05,487 - Slipp meg. - Hei. 177 00:15:05,487 --> 00:15:07,531 - Det var et uhell. - Hvem er du? 178 00:15:07,531 --> 00:15:08,991 Jeg banker deg. 179 00:15:08,991 --> 00:15:12,411 Rolig. Det er ikke dette dere vil. 180 00:15:13,162 --> 00:15:15,581 Trekk unna. Greit? 181 00:15:18,500 --> 00:15:21,086 Kom igjen. 182 00:15:21,086 --> 00:15:25,132 Slapp av. Du må bare slappe av. 183 00:15:25,132 --> 00:15:28,260 Alle tester meg. De tror jeg er ei pingle her. 184 00:15:28,260 --> 00:15:29,678 Ingen tror du er ei... 185 00:15:31,472 --> 00:15:33,140 Hva er det med deg i kveld? 186 00:15:34,016 --> 00:15:35,476 Går det bra? 187 00:15:42,191 --> 00:15:45,653 Du kan fortelle hva som skjer. Det er derfor jeg er her. 188 00:15:46,236 --> 00:15:48,238 De jævla gutta ler av meg. Se der. 189 00:15:48,989 --> 00:15:51,575 Se, de ler av meg. 190 00:15:58,123 --> 00:16:00,793 Vi må få deg ut herfra før du skader noen. 191 00:16:00,793 --> 00:16:04,296 Kom igjen. Det går bra. Bror. 192 00:16:06,382 --> 00:16:07,383 Ta litt av det. 193 00:16:08,092 --> 00:16:09,176 Det roer deg ned. 194 00:16:09,176 --> 00:16:14,682 Du kan ikke bli opprørt over sånt. Du er ei stjerne. Folk vil komme til deg. 195 00:16:14,682 --> 00:16:15,849 Det er ei felle. 196 00:16:15,849 --> 00:16:18,310 - Kom igjen. - Det er det. Du sa det selv. 197 00:16:18,310 --> 00:16:23,107 - Jeg sa det måtte være på dine vilkår. - Det er ikke på mine vilkår. 198 00:16:23,649 --> 00:16:25,401 Og ikke noe av dette er ekte. 199 00:16:26,694 --> 00:16:28,696 - Du er høy. - Nei, det er jeg ikke. 200 00:16:28,696 --> 00:16:30,364 Jo, det er du. 201 00:16:30,364 --> 00:16:33,742 Jeg vet om et rolig sted. 202 00:16:34,535 --> 00:16:35,536 Færre folk. 203 00:16:35,536 --> 00:16:36,996 - Ja. Greit. - Greit. 204 00:16:51,468 --> 00:16:52,886 Som om de ikke begynte. 205 00:16:57,891 --> 00:16:59,601 Ja. Bare le. 206 00:17:01,979 --> 00:17:03,230 Hva skal du gjøre nå? 207 00:17:06,150 --> 00:17:07,526 Aaron. 208 00:17:08,485 --> 00:17:11,405 - Tenker du klart? - Ja. Jeg har det flott. 209 00:17:14,324 --> 00:17:15,909 Bare le, for faen. 210 00:17:42,978 --> 00:17:45,773 - Hva faen? - Slapp av. Jeg skal bare skremme dem. 211 00:17:47,191 --> 00:17:48,192 Hæ? 212 00:17:55,365 --> 00:17:57,618 Hei. 213 00:17:57,618 --> 00:17:59,328 Rull ned vinduet. 214 00:17:59,953 --> 00:18:03,207 Rull ned vinduet. Nei, det går bra. Rull det ned. 215 00:18:06,085 --> 00:18:07,419 Ja. 216 00:18:09,588 --> 00:18:11,715 - Ler du fortsatt? - Hei. 217 00:18:11,715 --> 00:18:14,259 - Han har en pistol! - Hva faen? 218 00:18:14,259 --> 00:18:15,594 Greit. Hei. 219 00:18:15,594 --> 00:18:17,304 - Gi deg! - Kjør! Kom igjen! 220 00:18:17,304 --> 00:18:21,016 Aaron. Det holder, bror! 221 00:18:21,016 --> 00:18:23,811 - Gi deg med den dritten. - Kom igjen! 222 00:18:23,811 --> 00:18:26,105 - Vi må dra. - Nei, Aaron! 223 00:18:30,692 --> 00:18:32,236 Hva faen? 224 00:18:36,865 --> 00:18:38,826 - Hva gjorde du? - Fy faen. 225 00:18:38,826 --> 00:18:43,580 - Du sa du skulle skremme dem. Hva faen? - Jeg vet det. Men de skulle... 226 00:18:43,580 --> 00:18:44,873 Helvete. 227 00:18:46,583 --> 00:18:48,085 Sakk farten, for faen. 228 00:18:51,588 --> 00:18:54,591 Ja. Det går vel bra med dem? 229 00:18:55,509 --> 00:18:56,844 Sakk farten, for faen. 230 00:19:04,393 --> 00:19:05,435 Hvor skal vi? 231 00:19:06,603 --> 00:19:07,771 Ta til høyre her. 232 00:19:12,734 --> 00:19:13,944 Fortsett rett frem. 233 00:19:15,279 --> 00:19:16,446 Faen! 234 00:19:19,116 --> 00:19:20,367 Sving til høyre her. 235 00:19:21,535 --> 00:19:23,453 SØR - HOLD TIL HØYRE 236 00:19:30,752 --> 00:19:34,798 Du må bli kvitt denne bilen. Så noen oss på veien, kan de melde fra. 237 00:19:34,798 --> 00:19:35,924 Greit, Aaron? 238 00:19:36,884 --> 00:19:40,304 - Aaron? Du må bli kvitt bilen. - Ok. 239 00:19:49,271 --> 00:19:52,191 - Skal du si hva som skjer? - Ingen må finne bilen. 240 00:19:54,568 --> 00:19:55,903 Hvilken bil? 241 00:20:58,382 --> 00:20:59,633 Når kom du hjem? 242 00:21:01,426 --> 00:21:03,178 Jeg vet ikke. Ikke for sent. 243 00:21:03,637 --> 00:21:05,305 Kaffen er varm. 244 00:21:06,014 --> 00:21:08,475 Det er en artikkel om Junior Seau. 245 00:21:08,475 --> 00:21:09,893 - Kjente du ham? - Nei. 246 00:21:13,772 --> 00:21:15,148 Herregud. 247 00:21:15,148 --> 00:21:16,984 De sier at han fikk 248 00:21:16,984 --> 00:21:22,281 en hjerneskade av å bli slått i hodet, og at han skjøt seg selv i brystet. 249 00:21:22,281 --> 00:21:26,326 - Legene kunne studere hjernen. - Politiet ser etter en sølvfarget SUV 250 00:21:26,326 --> 00:21:28,120 med Rhode Island-skilter. 251 00:21:28,120 --> 00:21:31,748 Myndighetene fortsetter å lete etter flere bevis... 252 00:21:31,748 --> 00:21:32,958 Aaron. 253 00:21:34,459 --> 00:21:35,502 Hva er det? 254 00:21:36,044 --> 00:21:39,381 - Snakker guttene i garderoben om dette? - Om hva? 255 00:21:39,965 --> 00:21:41,174 Seau. 256 00:21:43,176 --> 00:21:44,177 Jeg vet ikke. 257 00:21:52,436 --> 00:21:54,187 Jeg må skynde meg på trening. 258 00:22:02,988 --> 00:22:07,826 {\an8}TAPT ANROP - TALEBESKJED 259 00:22:16,793 --> 00:22:21,089 Aaron, det er Murph. Viktig. Jeg må snakke med deg ansikt til ansikt. 260 00:22:21,089 --> 00:22:22,716 Jeg flyr til Boston. 261 00:22:46,406 --> 00:22:49,910 - Hei. - Hei. Går det bra? Du er klissvåt. 262 00:22:49,910 --> 00:22:51,119 - Løp du hit? - Ja. 263 00:22:51,119 --> 00:22:53,372 - Du gjorde meg bekymret. - For hva? 264 00:22:53,830 --> 00:22:56,666 Du fløy hit. Hva skjer? 265 00:22:57,376 --> 00:22:58,377 Ja. Hør her. 266 00:22:59,461 --> 00:23:01,838 Jeg måtte si det ansikt til ansikt. 267 00:23:02,464 --> 00:23:03,590 Patriots... 268 00:23:05,342 --> 00:23:07,010 De vil forlenge kontrakten. 269 00:23:09,596 --> 00:23:12,933 - Hæ? - Ja, de ringte meg i morges, 270 00:23:12,933 --> 00:23:17,187 sa at du har blitt mer moden, og de vil ha deg på lang sikt. 271 00:23:18,313 --> 00:23:21,233 - Du tuller. - Nei. Jeg møter dem i morgen tidlig. 272 00:23:21,233 --> 00:23:23,402 Ordne detaljene. De tilbød fire år. 273 00:23:23,402 --> 00:23:27,114 Jeg får dem opp til fem. Men vi klarte det på noe vis, 274 00:23:27,114 --> 00:23:28,824 og jeg er så stolt av deg. 275 00:23:34,079 --> 00:23:35,956 Hvor mye penger snakker vi? 276 00:23:35,956 --> 00:23:38,458 Hvor mye penger? 40 millioner dollar. 277 00:23:40,794 --> 00:23:44,923 - Si det igjen. - 40 millioner dollar. 278 00:23:44,923 --> 00:23:47,259 40 faens millioner dollar. 279 00:23:47,259 --> 00:23:49,219 40 faens millioner dollar! 280 00:23:51,346 --> 00:23:53,056 Vi har 40 millioner dollar. 281 00:23:53,056 --> 00:23:56,351 - Vi har 40 faens millioner. - Vi har 40 millioner. 282 00:24:09,698 --> 00:24:13,493 En flott dag for Patriots. Aaron hadde problemer etter college. 283 00:24:13,493 --> 00:24:17,539 Han har blitt bedre, jobbet hardt. Ja, han har gjort en god jobb. 284 00:24:17,539 --> 00:24:20,167 Og jeg synes at han er en super spiller. 285 00:24:20,876 --> 00:24:22,127 En førsteklasses fyr. 286 00:24:23,170 --> 00:24:28,091 Dere ser alle tatoveringene og tenker: "Jeg vet ikke helt..." 287 00:24:28,091 --> 00:24:30,594 Men han er fantastisk. Vi forpliktet oss. 288 00:24:30,594 --> 00:24:32,095 Hva føler du, Aaron? 289 00:24:32,095 --> 00:24:34,347 Spennende dag, så klart. 290 00:24:34,347 --> 00:24:37,392 Jeg vil takke treneren og Mr. Kraft. 291 00:24:37,392 --> 00:24:40,854 Du kan ikke komme, være uforsiktig og gjøre som du vil. 292 00:24:40,854 --> 00:24:44,149 Du endres av Bill Belichicks måte, 293 00:24:44,149 --> 00:24:46,318 og du endres av Patriot-måten. 294 00:24:46,318 --> 00:24:49,821 Og nå som jeg er Patriot, skal jeg oppføre meg som en. 295 00:24:49,821 --> 00:24:52,115 Og jeg skal ta de rette avgjørelsene. 296 00:24:52,491 --> 00:24:55,243 - Hva skal du gjøre med alle pengene? - Å, jøss. 297 00:24:59,080 --> 00:25:01,124 - Hvor mange soverom? - Seks soverom. 298 00:25:01,708 --> 00:25:02,959 - Du hørte rett. - Jøss. 299 00:25:02,959 --> 00:25:06,671 Det blir rommet til babyen. Og så har vi to til der nede. 300 00:25:06,671 --> 00:25:08,632 Et av dem blir til hushjelpen. 301 00:25:08,632 --> 00:25:11,009 - Hushjelpen? - Hushjelpen. 302 00:25:11,009 --> 00:25:12,093 Det stemmer. 303 00:25:12,093 --> 00:25:17,015 - Og det andre blir et kontor. - Ja. 304 00:25:17,766 --> 00:25:20,519 - Hva? - Jeg har et kontor. Det stemmer. 305 00:25:20,519 --> 00:25:22,562 - Med bøker og sånt. - Herregud. 306 00:25:22,562 --> 00:25:24,773 Jeg bare på massasjebadet. 307 00:25:24,773 --> 00:25:28,026 Massasjebad, basseng, hva som helst. 308 00:25:28,026 --> 00:25:29,903 - Vi har et helt spa her. - Gud. 309 00:25:29,903 --> 00:25:32,614 Du må komme hver dag, eller bare flytte inn. 310 00:25:32,614 --> 00:25:34,115 Jeg gir deg nøkkel. 311 00:25:34,115 --> 00:25:35,659 Jeg er så stolt av deg. 312 00:25:35,659 --> 00:25:36,952 Takk, T. 313 00:25:39,579 --> 00:25:41,998 Beklager, et øyeblikk. Bare nyt festen. 314 00:25:41,998 --> 00:25:44,334 - Jeg er straks tilbake, ok? - Greit. 315 00:25:46,545 --> 00:25:51,800 Yo. Jeg visste ikke hvor jeg skulle gå. Det er sju sideinnganger. 316 00:25:51,800 --> 00:25:53,343 - Skaffet du det? - Ja. 317 00:25:54,219 --> 00:25:57,889 Kjøpte noen forskjellige. Jeg visste ikke hvilken hun likte. 318 00:25:57,889 --> 00:25:59,391 Ja, det er perfekt. 319 00:26:00,267 --> 00:26:02,727 - Kom igjen. - Takk for at dere kom. 320 00:26:02,727 --> 00:26:04,771 Jeg er glad for at dere er her. 321 00:26:04,771 --> 00:26:07,023 Skål. Salud, alle sammen. 322 00:26:07,023 --> 00:26:08,149 DET ER EI JENTE! 323 00:26:08,692 --> 00:26:11,111 - Greit. - Den er fra meg. 324 00:26:12,112 --> 00:26:14,531 Det er Ralph Lauren. Kayla hadde en sånn. 325 00:26:15,490 --> 00:26:18,535 Den er nydelig. Se på den lille kragen. 326 00:26:18,535 --> 00:26:20,870 Greit. Det er på tide å åpne min nå. 327 00:26:20,870 --> 00:26:22,497 Ok. Greit. 328 00:26:22,497 --> 00:26:25,625 - Vent litt. - Nei, du må åpne min først. 329 00:26:25,625 --> 00:26:27,586 Aaron, ingen gutter tillatt. 330 00:26:27,586 --> 00:26:31,965 - Du hørte henne. Du skal ikke være her. - Du vil elske dette. Klar? 331 00:26:33,341 --> 00:26:35,093 - En godtering? - Søtt, hva? 332 00:26:35,093 --> 00:26:37,637 Kjøpte du en godtering til meg? 333 00:26:37,637 --> 00:26:41,141 - Hva skal jeg gjøre med den? - Skulle jeg ha kjøpt druesmak? 334 00:26:41,141 --> 00:26:44,102 Eller kanskje du heller vil ha en av disse. 335 00:26:45,270 --> 00:26:48,023 Herregud. 336 00:26:48,023 --> 00:26:51,818 - Vil du gifte deg med meg eller noe? - Ja! 337 00:26:52,944 --> 00:26:54,195 - Lykke til. - Greit. 338 00:26:54,195 --> 00:26:55,780 - Dette... - Ok. 339 00:27:08,376 --> 00:27:12,297 Hei, Aaron. Vi drar alle sammen, men du har en gjest. 340 00:27:12,297 --> 00:27:14,174 Jeg sender ham til mannehulen. 341 00:27:29,356 --> 00:27:31,232 Dette er førsteklasses sprit. 342 00:27:32,651 --> 00:27:35,945 - Håper du ikke har noe imot det. - Nei. Bare forsyn deg. 343 00:27:35,945 --> 00:27:39,783 Beklager at jeg bare kom. Jeg får en omvisning en annen gang. 344 00:27:41,326 --> 00:27:43,787 Du må være på toppen av verden. 345 00:27:43,787 --> 00:27:45,246 Ja. 346 00:27:46,414 --> 00:27:47,999 Det er jeg. 347 00:27:52,462 --> 00:27:54,089 Hva bringer deg hit? 348 00:27:54,089 --> 00:27:56,174 Du har vært vanskelig å finne. 349 00:27:57,759 --> 00:28:00,178 - Du ringer meg ikke opp igjen. - Ja. 350 00:28:00,178 --> 00:28:03,723 Beklager, jeg har vært opptatt med sesongstarten. 351 00:28:03,723 --> 00:28:05,183 Jeg har et barn på vei. 352 00:28:05,183 --> 00:28:06,559 Kom igjen. 353 00:28:09,145 --> 00:28:10,980 Hvem tror du at du snakker til? 354 00:28:12,899 --> 00:28:15,902 Du har unngått meg siden det som skjedde i Boston. 355 00:28:15,902 --> 00:28:19,531 - Kan du la være å... - Kjipt, for jeg har ikke gjort noe. 356 00:28:19,531 --> 00:28:24,452 Du mistet besinnelsen og gikk fra vettet. Og om noen skal være sint, er det jeg. 357 00:28:24,452 --> 00:28:26,579 Det kunne ha ødelagt for meg også. 358 00:28:26,579 --> 00:28:28,206 Ja, greit. 359 00:28:30,250 --> 00:28:31,292 Jeg skjønner. 360 00:28:32,836 --> 00:28:33,878 Du vet, jeg... 361 00:28:35,338 --> 00:28:37,090 Ingen må finne ut om det. 362 00:28:37,090 --> 00:28:40,093 - Jeg snakket med noen karer. - Hvilke karer? 363 00:28:40,093 --> 00:28:43,722 - Karer jeg vokste opp med som har skilt. - Politiet? 364 00:28:43,722 --> 00:28:45,098 Kom igjen. 365 00:28:45,098 --> 00:28:47,934 Jeg spurte bare om de visste noe, ok? 366 00:28:47,934 --> 00:28:50,937 Tro meg, politiet bryr seg ikke om det heller. 367 00:28:50,937 --> 00:28:52,814 De var svarte, som jeg trodde. 368 00:28:55,984 --> 00:28:57,026 Det er gjort. 369 00:28:58,069 --> 00:28:59,195 Du slapp unna. 370 00:29:02,115 --> 00:29:04,117 Men aldri gjør meg forbanna igjen. 371 00:29:10,498 --> 00:29:12,333 Slapp av. Du må bare slappe av. 372 00:29:14,002 --> 00:29:19,215 Slapp av. Nyt dette, og slutt å oppføre deg som om jeg er en tyster 373 00:29:19,215 --> 00:29:21,509 når jeg alltid har passet på deg. 374 00:29:22,719 --> 00:29:25,013 Ja, greit. 375 00:29:25,013 --> 00:29:27,265 Greit? Ja. 376 00:29:28,099 --> 00:29:30,435 Ok, hør nå. Hør nå. 377 00:29:30,435 --> 00:29:33,688 Jeg har en greie i Florida etter Super Bowl. 378 00:29:33,688 --> 00:29:36,065 En fyr jeg kjenner vil være vert. 379 00:29:36,775 --> 00:29:38,485 Det blir som i gamle dager. 380 00:29:41,404 --> 00:29:42,405 Hva sier du? 381 00:29:46,701 --> 00:29:47,869 Ja. 382 00:29:47,869 --> 00:29:50,497 - Ja? - Greit. Ja, det høres gøy ut. 383 00:29:51,581 --> 00:29:52,707 Greit, gutt. 384 00:29:57,921 --> 00:30:00,924 Hernandez sikksakker forbi forsvarere. 385 00:30:00,924 --> 00:30:03,510 Å, han hopper over egen lagkamerat... 386 00:30:03,510 --> 00:30:04,677 Han tar 20 meter. 387 00:30:06,930 --> 00:30:09,849 Kom igjen! 388 00:30:16,523 --> 00:30:19,192 Klar... Kast! 389 00:30:19,192 --> 00:30:22,487 Brady tar imot. Nå skal det avgjøres. Hernandez foran. 390 00:30:23,696 --> 00:30:25,990 Han tar en meter og blir stoppet. 391 00:30:25,990 --> 00:30:28,159 - Nå er Hernandez nede. - Faen. 392 00:30:28,159 --> 00:30:30,078 Å nei. 393 00:30:30,078 --> 00:30:32,330 Han rullet på ankelen min. Faen. 394 00:30:33,957 --> 00:30:35,208 Helvete. 395 00:30:36,417 --> 00:30:38,670 - Dette er et stort tap... - Kom igjen. 396 00:30:38,670 --> 00:30:39,838 ...om han er ute. 397 00:30:39,838 --> 00:30:43,550 Han er en viktig og allsidig angrepsbrikke. 398 00:30:43,550 --> 00:30:45,718 Man kan ikke miste en sånn fyr. 399 00:30:49,848 --> 00:30:51,432 Ankelen er forstuet. 400 00:30:51,432 --> 00:30:54,227 - Han kan knapt legge vekt på den. - Faen. 401 00:30:54,227 --> 00:30:57,188 Vi kan ikke bruke ham som åte mot Baltimore. 402 00:30:58,106 --> 00:31:00,608 Ok, så hva tror du? Fire uker? 403 00:31:00,608 --> 00:31:03,486 - Til seks. - Jeg har aldri gått glipp av en kamp. 404 00:31:03,486 --> 00:31:06,948 - Det går bra. - Så vi har Baltimore, så Buffalo. 405 00:31:06,948 --> 00:31:10,535 Og så hva? Denver hjemme. Men uken etter det er Seattle. 406 00:31:10,535 --> 00:31:11,661 Legion of Boom. 407 00:31:11,661 --> 00:31:15,039 De kommer til å hive oss rundt som ei jævla papirdukke. 408 00:31:15,039 --> 00:31:19,460 Hør etter, Aaron. Du har bare én jobb. 409 00:31:19,460 --> 00:31:21,337 Mellom nå og Seattle 410 00:31:21,337 --> 00:31:25,633 må du gå fra å være skadet til at det bare gjør vondt. 411 00:31:28,094 --> 00:31:29,095 Ja. 412 00:31:29,095 --> 00:31:30,638 - Ja? - Ja. 413 00:31:32,724 --> 00:31:35,059 Så du må ikke gå på den, Aaron. 414 00:31:35,059 --> 00:31:37,770 Jeg skal gi deg litt Vicodin for smerten. 415 00:32:02,086 --> 00:32:03,379 HYDROKODON 416 00:32:53,763 --> 00:32:55,264 Når er Hernandez tilbake? 417 00:32:55,264 --> 00:32:58,142 - Vi tenker ikke på dem som ikke er her. - Skaden? 418 00:32:58,142 --> 00:33:00,478 Vi tenker ikke på dem som ikke er her. 419 00:33:01,104 --> 00:33:03,690 Bare dem som kan vinne på søndag. 420 00:33:08,653 --> 00:33:09,988 BILSKYTING I BOSTON 421 00:33:09,988 --> 00:33:11,406 INGEN MISTENKTE... 422 00:33:34,637 --> 00:33:35,680 FERIE I CABO 423 00:34:20,767 --> 00:34:21,768 Shay. 424 00:34:31,527 --> 00:34:32,737 Shay. 425 00:34:36,324 --> 00:34:37,325 Shayanna. 426 00:34:45,124 --> 00:34:46,125 Hva gjør du? 427 00:34:48,711 --> 00:34:52,131 - Hva ser det ut som? - Vi kan betale folk for å male. 428 00:34:52,131 --> 00:34:55,927 Ja, jeg vet vi kan betale folk, men jeg vil gjøre det. 429 00:34:56,677 --> 00:35:00,431 Jeg vil at vi skal gjøre det. Du gjør ikke en dritt uansett. 430 00:35:00,431 --> 00:35:01,933 Tuller du? 431 00:35:01,933 --> 00:35:05,937 Se på meg. Jeg er helt ødelagt nå. Jeg trodde du skjønte det. 432 00:35:05,937 --> 00:35:08,231 Ja, jeg skjønner det, for faen. 433 00:35:08,231 --> 00:35:10,733 Jeg har vært så medfølende som jeg kan. 434 00:35:10,733 --> 00:35:15,321 Men vi har en baby på vei, selv om du liker å late som vi ikke har det. 435 00:35:15,321 --> 00:35:17,156 Ikke si sånt til meg. 436 00:35:24,122 --> 00:35:25,498 Jeg trenger deg nå. 437 00:35:26,374 --> 00:35:27,750 Jeg gjør det. 438 00:35:27,750 --> 00:35:28,960 Du er her. 439 00:35:29,544 --> 00:35:31,212 La oss bruke denne tiden. 440 00:35:31,754 --> 00:35:38,344 - Senga har stått i garasjen i ukevis. - Handler dette om barnesenga? 441 00:35:38,344 --> 00:35:41,055 - Ja! - Det er derfor du har vært så sur. 442 00:35:41,055 --> 00:35:43,432 - Bra jobba. - Jeg skal fikse barnesenga! 443 00:35:48,688 --> 00:35:49,730 TRINN 2 444 00:35:53,651 --> 00:35:55,361 JERNVARELISTE - FRA BUNNEN AV 445 00:36:12,044 --> 00:36:13,045 Aaron! 446 00:36:20,052 --> 00:36:21,512 Faen! 447 00:36:28,144 --> 00:36:32,190 - Jeg vet ikke hva som skjer, mamma. - Han har spilt hele livet. 448 00:36:32,190 --> 00:36:35,860 - Det er nok tøft å være ute. - Nei, det begynte før skaden. 449 00:36:37,570 --> 00:36:42,241 Han får humørsvingninger, og temperamentet hans... 450 00:36:44,327 --> 00:36:48,497 - Har han noen gang slått deg? - Nei, det er ikke sånn. 451 00:36:48,497 --> 00:36:49,916 Han er fortsatt Aaron. 452 00:36:51,709 --> 00:36:57,757 Men noen ganger er han bare ikke der, eller så er han ikke interessert. 453 00:36:59,967 --> 00:37:00,968 Men... 454 00:37:02,386 --> 00:37:04,013 ...kanskje jeg ikke er nok. 455 00:37:06,224 --> 00:37:08,434 Kanskje han er nervøs for babyen. 456 00:37:09,602 --> 00:37:10,603 Men... 457 00:37:12,021 --> 00:37:16,108 - ...jeg trenger noen jeg kan regne med. - Hadde du en far å regne med? 458 00:37:23,074 --> 00:37:25,743 Å være en svart kvinne er en utakknemlig jobb. 459 00:37:27,161 --> 00:37:29,121 Menn endrer seg aldri. 460 00:37:29,121 --> 00:37:32,667 Du har en god situasjon, bedre enn de fleste. 461 00:37:32,667 --> 00:37:34,543 Babyen er sikret for livet. 462 00:37:36,420 --> 00:37:39,757 Så du må være takknemlig. 463 00:37:48,766 --> 00:37:49,767 Hallo. 464 00:37:58,401 --> 00:37:59,402 Aaron. 465 00:38:15,501 --> 00:38:16,627 Du ser jævlig ut. 466 00:38:18,004 --> 00:38:19,005 Takk. 467 00:38:20,965 --> 00:38:24,927 Shay overnatter hos mora si i natt. Hun ba meg komme og se til deg. 468 00:38:27,179 --> 00:38:28,264 Har dere kranglet? 469 00:38:30,516 --> 00:38:31,600 Jeg vet ikke. 470 00:38:33,311 --> 00:38:35,980 - Handler dette om bilen i garasjen min? - Nei. 471 00:38:39,734 --> 00:38:42,111 Handler dette om Cabo? 472 00:38:45,990 --> 00:38:50,202 Du vet jeg blåser i hva du gjør. Jeg er glad i deg. 473 00:38:52,371 --> 00:38:53,789 Du kan fortelle meg alt. 474 00:39:09,764 --> 00:39:11,057 Noen ganger... 475 00:39:13,476 --> 00:39:14,560 ...er jeg bare... 476 00:39:19,940 --> 00:39:21,317 Hva? 477 00:39:30,618 --> 00:39:32,995 Du har jobbet så hardt for å komme hit. 478 00:39:33,913 --> 00:39:37,208 Du vet, bli med i ligaen og ha alt dette. 479 00:39:40,795 --> 00:39:42,296 Hva enn du vil ha... 480 00:39:45,299 --> 00:39:46,384 ...kan det vente? 481 00:39:50,554 --> 00:39:52,848 Shayanna er et godt menneske. 482 00:39:52,848 --> 00:39:54,392 Det tror jeg på. 483 00:39:54,392 --> 00:39:57,478 Om du slår deg til ro med henne 484 00:39:57,478 --> 00:40:02,149 og får en vakker baby i denne svære herregården... 485 00:40:03,776 --> 00:40:05,945 ...blir det lettere å være lykkelig. 486 00:40:10,324 --> 00:40:11,367 Lykkelig nok. 487 00:40:15,996 --> 00:40:17,873 Men kaster du bort alt... 488 00:40:21,710 --> 00:40:23,587 ...vil du aldri tilgi deg selv. 489 00:40:26,966 --> 00:40:28,426 Jeg tror du vet det. 490 00:40:37,351 --> 00:40:38,352 Ja. 491 00:40:42,731 --> 00:40:44,775 Jeg må bare ut på banen igjen. 492 00:40:48,612 --> 00:40:50,614 Alt er bra når jeg spiller ball. 493 00:40:53,367 --> 00:40:54,618 Jeg utholder smerten. 494 00:40:55,202 --> 00:40:58,998 - Sikker? Du er fortsatt øm. - Bare gi meg sprøyta. Jeg må spille. 495 00:41:00,458 --> 00:41:02,168 Jeg kan ikke bare sitte her. 496 00:41:44,335 --> 00:41:45,336 Faen. 497 00:41:54,678 --> 00:41:56,180 Den kom ut av ledd. 498 00:41:56,180 --> 00:41:57,556 - Går det bra? - Ja. 499 00:41:57,556 --> 00:42:00,434 - Du kommer av. - Jeg kommer ikke av banen. 500 00:42:00,434 --> 00:42:02,061 - Sikker? - Få den på plass. 501 00:42:02,561 --> 00:42:04,438 Gjør det, for faen. Skynd deg. 502 00:42:05,814 --> 00:42:06,815 BROR 503 00:42:59,743 --> 00:43:02,204 Yo. Vi er klare for Florida. 504 00:43:02,871 --> 00:43:04,748 Faen, jeg glemte det. 505 00:43:06,000 --> 00:43:07,376 - Seriøst? - Ja. 506 00:43:07,376 --> 00:43:10,796 - Jeg tror ikke jeg får vært med - Det er for jævlig. 507 00:43:10,796 --> 00:43:14,925 - Etter alt jeg gjør for deg. - Hva skal det bety? 508 00:43:15,509 --> 00:43:20,014 - Jeg bare sier det. De venter på oss. - Mener du at de venter på meg? 509 00:43:20,598 --> 00:43:22,474 Ikke lov folk tiden min. 510 00:43:22,474 --> 00:43:24,351 Hør her. Kommer du eller ikke? 511 00:43:25,436 --> 00:43:27,855 Ja eller nei? Jeg skal ikke trygle. 512 00:43:30,774 --> 00:43:31,942 Ja, jeg kommer. 513 00:43:38,657 --> 00:43:39,658 Er vi ferdige? 514 00:43:39,658 --> 00:43:41,660 Ja. Ta en titt. 515 00:43:55,799 --> 00:43:57,843 GUD TILGIR 516 00:44:54,274 --> 00:44:56,402 Oversatt av: Kristján J. K. Steinarsson