1
00:00:16,516 --> 00:00:18,810
EM MEMÓRIA
2
00:01:08,735 --> 00:01:10,779
Quando disse viagem de garotos para Cabo,
3
00:01:10,779 --> 00:01:12,405
eu não sabia o que esperar.
4
00:01:12,405 --> 00:01:14,324
Achou que íamos jogar golfe?
5
00:01:20,705 --> 00:01:21,748
Dói?
6
00:01:22,457 --> 00:01:23,750
Quando você faz?
7
00:01:26,086 --> 00:01:27,420
Começo a gostar.
8
00:01:29,047 --> 00:01:30,548
Sabe, é viciante.
9
00:01:31,424 --> 00:01:33,510
É como ler um livro sobre você.
10
00:01:39,140 --> 00:01:41,142
Nunca fiz isso antes.
11
00:01:41,726 --> 00:01:43,186
O quê? Ficar no Four Seasons?
12
00:01:45,605 --> 00:01:46,898
Sim, isso.
13
00:01:46,898 --> 00:01:51,277
E, digo, escapar assim.
14
00:01:55,240 --> 00:01:56,449
É, nem eu.
15
00:02:02,831 --> 00:02:04,249
Queria que pudéssemos ficar.
16
00:02:14,509 --> 00:02:16,052
Cara, estou faminto.
17
00:02:18,179 --> 00:02:19,180
Quer comer algo?
18
00:02:19,722 --> 00:02:22,016
Polvo local.
19
00:02:22,725 --> 00:02:25,562
Não, espere. Não. Cordeiro do Colorado.
20
00:02:25,562 --> 00:02:27,438
Cordeiro do Colorado? No México?
21
00:02:27,438 --> 00:02:30,275
Por que não, cara? Vamos pedir tudo.
22
00:02:30,275 --> 00:02:31,776
Parece tão bom.
23
00:02:33,570 --> 00:02:36,906
Deveríamos fazer isso, sei lá,
uma ou duas vezes por ano.
24
00:02:36,906 --> 00:02:39,284
- Você acha?
- Acho.
25
00:02:40,034 --> 00:02:41,244
Meu Deus, deveríamos...
26
00:02:41,911 --> 00:02:43,413
Você pode trabalhar para os Pats.
27
00:02:43,955 --> 00:02:45,165
Não seria legal?
28
00:02:49,377 --> 00:02:51,379
- Está tudo bem?
- Sim.
29
00:02:51,379 --> 00:02:52,589
Shayanna. Ela só...
30
00:02:55,633 --> 00:02:56,634
Qual é a graça?
31
00:02:56,634 --> 00:03:00,430
Ela fica me mostrando fotos do ultrassom.
32
00:03:00,430 --> 00:03:03,057
Não sei se contei. Ela está grávida.
33
00:03:03,725 --> 00:03:05,476
Veja isto. Não é loucura?
34
00:03:05,476 --> 00:03:07,312
Parece um alienígena.
35
00:03:10,023 --> 00:03:11,983
É, mas enfim. Dá para imaginar?
36
00:03:11,983 --> 00:03:13,985
Você vem para New England.
37
00:03:13,985 --> 00:03:16,446
Nossos filhos correndo juntos em volta.
38
00:03:16,446 --> 00:03:17,697
Você e...
39
00:03:17,697 --> 00:03:19,407
- Qual é o nome dela mesmo?
- Sasha?
40
00:03:19,407 --> 00:03:20,950
Sim. Acha que vão ter filhos?
41
00:03:23,494 --> 00:03:27,123
Não sei. Não conversamos sobre isso.
42
00:03:27,123 --> 00:03:29,500
Nem nós. Simplesmente aconteceu.
43
00:03:29,500 --> 00:03:31,836
Eu teria medo de estragar tudo.
44
00:03:31,836 --> 00:03:34,589
Meu pai nunca me entendeu.
45
00:03:36,883 --> 00:03:38,551
É, eu e meu pai éramos bem próximos.
46
00:03:38,551 --> 00:03:40,470
Disse que ele espancava você.
47
00:03:42,847 --> 00:03:45,266
Ele queria que eu fosse o melhor.
48
00:03:45,725 --> 00:03:49,062
Se não fosse por ele,
eu não estaria aqui. Então...
49
00:03:52,982 --> 00:03:54,317
Não sei como consegue.
50
00:03:56,694 --> 00:04:00,323
- O quê?
- Agir como se nada fosse importante.
51
00:04:00,323 --> 00:04:01,658
Estamos aqui há dois dias,
52
00:04:01,658 --> 00:04:05,036
e só me diz agora que vai ter um filho?
53
00:04:06,663 --> 00:04:08,122
Você pensa demais, cara.
54
00:04:08,122 --> 00:04:09,749
Não tem graça.
55
00:04:09,749 --> 00:04:13,670
Esses últimos dias
não são insignificantes para mim.
56
00:04:16,130 --> 00:04:18,299
Sim. Bem...
57
00:04:21,719 --> 00:04:23,888
relaxe, está bem?
58
00:04:24,722 --> 00:04:30,270
Não sei você, mas eu não sou assim.
59
00:04:31,729 --> 00:04:33,064
Ninguém disse que era.
60
00:04:36,776 --> 00:04:39,028
Ande. Vamos tudo no cardápio.
61
00:04:39,028 --> 00:04:41,030
- É disso que estou falando. Vamos lá.
- Sim.
62
00:04:43,574 --> 00:04:44,826
Oi.
63
00:04:47,495 --> 00:04:48,997
Aí está a minha gata...
64
00:04:52,208 --> 00:04:53,418
e meu bebê.
65
00:05:02,802 --> 00:05:04,804
Quer me contar alguma coisa?
66
00:05:10,685 --> 00:05:12,854
Não. Não, como assim?
67
00:05:22,113 --> 00:05:24,532
Fui pegar uma toalha
no armário do corredor
68
00:05:24,532 --> 00:05:26,492
- e achei isto escondido.
- Tudo bem.
69
00:05:26,492 --> 00:05:27,577
Sherrod me deu.
70
00:05:27,577 --> 00:05:30,580
Ele diz que eu deveria me proteger,
e eu concordo.
71
00:05:30,580 --> 00:05:32,248
- Está traficando drogas?
- Não.
72
00:05:32,248 --> 00:05:35,293
Às vezes, dou para Sherrod,
que investe no negócio dele.
73
00:05:35,293 --> 00:05:36,627
Que são drogas.
74
00:05:36,627 --> 00:05:39,881
Não, eu não... Cara.
Eu nem pergunto para a ele.
75
00:05:39,881 --> 00:05:41,924
Por que está se metendo nisso?
76
00:05:41,924 --> 00:05:43,176
Meu contrato é de novato.
77
00:05:43,176 --> 00:05:45,428
Devia ver o contrato do Gronk.
78
00:05:45,428 --> 00:05:49,223
Ele tem um contrato maluco de seis anos,
e não falam nada para mim.
79
00:05:49,223 --> 00:05:51,893
Nada. Estou a uma jogada de sair.
80
00:05:51,893 --> 00:05:55,772
- Um golpe, e estou fora.
- Eu não confio nele.
81
00:05:55,772 --> 00:05:57,190
Não confio nele.
82
00:05:57,190 --> 00:05:58,483
Assim que ele for pego,
83
00:05:58,483 --> 00:06:00,568
vai entregá-lo em dois segundos,
84
00:06:00,568 --> 00:06:02,570
e você tem muito a perder.
85
00:06:02,570 --> 00:06:04,864
Não. Sherrod é um cara legal.
86
00:06:04,864 --> 00:06:06,657
É como um irmão mais velho.
87
00:06:06,657 --> 00:06:09,452
- Você tem um irmão mais velho.
- Que sempre me pede coisas.
88
00:06:09,452 --> 00:06:10,953
E Sherrod não está usando você?
89
00:06:10,953 --> 00:06:12,789
Não acho. Ele está cuidando de mim.
90
00:06:12,789 --> 00:06:14,874
Meu Deus.
91
00:06:14,874 --> 00:06:16,751
Amor. Vamos, está tudo bem.
92
00:06:16,751 --> 00:06:19,504
Precisa confiar em mim. Confie em mim.
93
00:06:21,005 --> 00:06:22,882
Não quero armas na minha casa.
94
00:06:24,133 --> 00:06:26,302
- Está bem.
- É sério.
95
00:06:26,302 --> 00:06:28,054
Vamos começar uma família.
96
00:06:28,679 --> 00:06:30,181
Preciso de você.
97
00:06:48,825 --> 00:06:50,034
Acha que estou pronto?
98
00:06:50,910 --> 00:06:51,911
Ninguém nunca está.
99
00:06:52,829 --> 00:06:56,624
Tinha cocô de bebê nas paredes
na semana passada.
100
00:06:58,709 --> 00:07:00,670
Não quero estragar tudo.
101
00:07:00,670 --> 00:07:02,922
Você teve péssimos exemplos.
102
00:07:04,549 --> 00:07:06,759
Olhe, eu sei o seguinte.
103
00:07:08,177 --> 00:07:10,304
Você tem muito amor
nesse seu grande coração.
104
00:07:12,098 --> 00:07:14,142
Acho que vai ser um ótimo pai.
105
00:07:17,770 --> 00:07:20,690
Parece que tomou sol. Por onde andou?
106
00:07:23,901 --> 00:07:25,153
No Cabo.
107
00:07:25,153 --> 00:07:27,113
Com a Shay?
108
00:07:28,614 --> 00:07:32,743
Não. Com um amigo. Chris.
109
00:07:33,411 --> 00:07:35,705
Foi como uma viagem de garotos.
110
00:07:35,705 --> 00:07:37,039
Nunca falou dele.
111
00:07:37,039 --> 00:07:39,917
Ele trabalha para o meu agente.
É um cara legal.
112
00:07:40,501 --> 00:07:42,879
Havia outros caras também.
113
00:07:43,963 --> 00:07:44,964
Isso é...
114
00:07:46,257 --> 00:07:48,384
Acha que é isso que está te atrapalhando?
115
00:07:49,886 --> 00:07:51,220
- Como assim?
- Quero dizer,
116
00:07:51,220 --> 00:07:55,475
não pode fugir para o Cabo
quando tem mulher e filho.
117
00:08:00,855 --> 00:08:02,106
Ei.
118
00:08:03,357 --> 00:08:04,484
- O que foi?
- O que houve?
119
00:08:04,484 --> 00:08:05,902
Bati a cabeça.
120
00:08:05,902 --> 00:08:07,570
Bateu a cabeça?
121
00:08:07,570 --> 00:08:10,323
Seu tio Aaron ganha a vida
batendo a cabeça.
122
00:08:10,323 --> 00:08:12,617
- Você não me vê chorando, vê?
- Não.
123
00:08:12,617 --> 00:08:15,203
Não. Você é muito durão.
124
00:08:15,203 --> 00:08:17,413
Olhe para você. Já está sorrindo.
125
00:08:17,413 --> 00:08:18,998
Você está bem, certo?
126
00:08:18,998 --> 00:08:20,333
- Ande que passa.
- Certo.
127
00:08:20,333 --> 00:08:21,459
Certo.
128
00:08:25,004 --> 00:08:26,714
O que acha do contrato de Gronk?
129
00:08:26,714 --> 00:08:28,799
Estou feliz por Gronk. Ele merece.
130
00:08:28,799 --> 00:08:31,344
O time disse algo sobre o seu futuro?
131
00:08:31,344 --> 00:08:33,596
Estou empolgado com a temporada.
132
00:08:33,596 --> 00:08:35,640
Estou saudável e na minha melhor forma.
133
00:08:35,640 --> 00:08:38,351
Estou pronto para arrebentar umas cabeças.
134
00:08:38,351 --> 00:08:39,602
- Obrigada, Aaron.
- Sim.
135
00:08:52,657 --> 00:08:54,033
Tirando fotos do bagulho?
136
00:08:54,033 --> 00:08:55,910
Pode apostar que sim.
137
00:08:57,203 --> 00:08:58,788
Isto não é bagulho. É ouro.
138
00:08:58,788 --> 00:09:00,373
- Isso mesmo.
- Está bem.
139
00:09:00,373 --> 00:09:02,583
Quer um pouco?
140
00:09:03,167 --> 00:09:04,335
- Quer um pouco?
- Qual é.
141
00:09:04,335 --> 00:09:05,461
Alguém quer?
142
00:09:05,461 --> 00:09:08,047
Cuidado. É uma arma para as duas mãos.
143
00:09:08,589 --> 00:09:11,259
- Qual é o seu problema, cara?
- Fique longe.
144
00:09:11,259 --> 00:09:13,094
Esse cara é louco.
145
00:09:32,488 --> 00:09:33,656
Fala sério.
146
00:09:35,241 --> 00:09:36,242
Como assim?
147
00:09:36,242 --> 00:09:37,702
Ele estava aqui.
148
00:10:04,770 --> 00:10:08,733
Este é bom. Veja só.
149
00:10:08,733 --> 00:10:10,067
- Aaron.
- O que é?
150
00:10:10,067 --> 00:10:11,193
Veja.
151
00:10:12,862 --> 00:10:15,615
Ei. Babador All-Pro.
152
00:10:15,615 --> 00:10:17,575
Precisamos de uns cem.
153
00:10:19,619 --> 00:10:22,038
BABADOR ALL-PRO
FÃ MIRIM DOS PATRIOTS
154
00:10:25,249 --> 00:10:28,711
Maldito sangue-frio.
Beleza. O que vai fazer hoje?
155
00:10:30,504 --> 00:10:32,673
Aaron, olhe só.
156
00:10:35,384 --> 00:10:37,345
Sério? Ela é um bebê, Shay.
157
00:10:37,345 --> 00:10:38,929
Ela não pode ser jogadora um dia?
158
00:10:39,722 --> 00:10:40,723
Sim. Um dia.
159
00:10:46,312 --> 00:10:47,772
Ei, Aaron. Posso tirar uma foto?
160
00:10:49,190 --> 00:10:50,358
Legal.
161
00:10:51,442 --> 00:10:52,735
Qual é o CEP?
162
00:10:53,861 --> 00:10:54,862
É...
163
00:10:56,280 --> 00:11:03,287
É... É na Rua Messenger.
164
00:11:04,914 --> 00:11:07,583
É 02762.
165
00:11:07,583 --> 00:11:09,585
É. Não diga. Foi o que eu disse.
166
00:11:09,585 --> 00:11:10,670
Não, não foi.
167
00:11:15,633 --> 00:11:18,135
É o Murphy. Preciso atender.
168
00:11:18,969 --> 00:11:21,222
Pegue o cartão. Vou trazer o carro.
169
00:11:21,681 --> 00:11:23,349
- Está bem.
- Aí está ele.
170
00:11:23,349 --> 00:11:25,810
- Por onde andou?
- Aaron, precisa parar.
171
00:11:25,810 --> 00:11:27,978
As mensagens e ligações.
Não posso fazer isso.
172
00:11:27,978 --> 00:11:30,064
- Do que está falando?
- Não quero.
173
00:11:30,064 --> 00:11:33,317
Achei que tínhamos nos divertido no Cabo.
174
00:11:33,901 --> 00:11:35,152
Nós nos divertimos. Mas...
175
00:11:37,321 --> 00:11:40,950
Eu gosto de ficar com você,
mas não é real. Está bem?
176
00:11:40,950 --> 00:11:42,451
Talvez se fosse alguém normal.
177
00:11:43,160 --> 00:11:44,412
O que quer dizer?
178
00:11:44,412 --> 00:11:46,205
O mundo todo quer um pedaço de você.
179
00:11:46,205 --> 00:11:47,915
O que diriam se descobrissem?
180
00:11:47,915 --> 00:11:48,999
Não vão descobrir.
181
00:11:50,251 --> 00:11:52,670
Não é seguro. Não para mim.
182
00:11:53,587 --> 00:11:55,172
Não posso. Não com você.
183
00:11:55,756 --> 00:11:57,049
Você não sabe quem você é.
184
00:11:57,633 --> 00:11:59,969
Mesmo se soubesse, o que poderia fazer?
185
00:12:00,761 --> 00:12:03,389
Você é superfamoso.
Essa é a sua realidade.
186
00:12:04,056 --> 00:12:07,560
Sinto muito.
Mas, por favor, não me ligue mais.
187
00:12:12,022 --> 00:12:13,107
- E aí? Aaron!
- Aaron.
188
00:12:13,107 --> 00:12:14,442
Posso tirar uma foto?
189
00:12:16,444 --> 00:12:17,987
Qual é o seu problema?
190
00:12:17,987 --> 00:12:19,739
Tire esse celular da minha cara.
191
00:12:38,090 --> 00:12:41,552
Ei, vamos sair.
192
00:13:09,371 --> 00:13:10,831
Disse que queria ficar chapado.
193
00:13:12,458 --> 00:13:13,459
Eu quero, sim.
194
00:14:42,172 --> 00:14:43,173
Ei.
195
00:14:46,051 --> 00:14:47,052
Oi, Aaron.
196
00:14:52,433 --> 00:14:54,435
Ei, cara.
197
00:14:58,147 --> 00:14:59,398
Droga. Foi mal.
198
00:14:59,815 --> 00:15:01,233
Mas que porra?
199
00:15:01,233 --> 00:15:02,693
Sinto muito, cara.
200
00:15:02,693 --> 00:15:04,236
- Pago outra bebida.
- Não preciso.
201
00:15:04,236 --> 00:15:05,487
- Tire as mãos de mim.
- Ei.
202
00:15:05,487 --> 00:15:07,531
- Foi um acidente.
- Quem diabos é você?
203
00:15:07,531 --> 00:15:08,991
- Vou acabar com você.
- Calma.
204
00:15:08,991 --> 00:15:12,411
Calma. Calma, cara.
Não é isso que vocês querem.
205
00:15:13,162 --> 00:15:15,581
Afastem-se. Está bem?
206
00:15:18,500 --> 00:15:21,086
Vamos. Vamos, mano.
207
00:15:21,086 --> 00:15:25,132
Mano, relaxe. Relaxe, cara.
208
00:15:25,132 --> 00:15:26,717
Todo mundo está me testando.
209
00:15:26,717 --> 00:15:28,260
Acham que sou um maricas aqui.
210
00:15:28,260 --> 00:15:29,678
Ninguém acha que é um...
211
00:15:31,472 --> 00:15:32,932
O que há com você hoje?
212
00:15:34,016 --> 00:15:35,476
Você está bem?
213
00:15:42,191 --> 00:15:45,653
Pode contar para mim.
É para isso que estou aqui.
214
00:15:46,236 --> 00:15:48,238
Aqueles malditos estão rindo de mim.
Olhe só.
215
00:15:48,989 --> 00:15:51,575
Olhe. Estão rindo de mim.
216
00:15:58,123 --> 00:16:00,793
Vou tirá-lo daqui
antes que machuque alguém.
217
00:16:00,793 --> 00:16:04,296
Vamos. Está tudo bem. Vem.
218
00:16:06,382 --> 00:16:07,383
Dê uma tragada.
219
00:16:08,092 --> 00:16:09,176
Vai acalmá-lo.
220
00:16:09,176 --> 00:16:11,971
Não pode se estressar
com essas coisas, cara.
221
00:16:12,388 --> 00:16:14,682
Você é um astro. Vão cair em cima de você.
222
00:16:14,682 --> 00:16:15,849
É tudo uma armadilha.
223
00:16:15,849 --> 00:16:17,017
Qual é.
224
00:16:17,017 --> 00:16:18,310
É, sim. Você mesmo disse.
225
00:16:18,310 --> 00:16:20,104
Eu disse que tem de ser do seu jeito.
226
00:16:20,104 --> 00:16:21,230
Mas não é.
227
00:16:21,230 --> 00:16:23,107
Não é do meu jeito.
228
00:16:23,649 --> 00:16:25,067
E nada disso é real.
229
00:16:26,694 --> 00:16:28,696
- Está chapado.
- Não estou, não.
230
00:16:28,696 --> 00:16:30,364
Está, sim.
231
00:16:30,364 --> 00:16:33,742
Ouça, sei de um lugar legal
onde podemos ir.
232
00:16:34,535 --> 00:16:35,536
Menos gente.
233
00:16:35,536 --> 00:16:36,996
- Sim. Está bem.
- Beleza.
234
00:16:39,999 --> 00:16:42,918
Vocês viram a garota
que caiu de bunda na escada?
235
00:16:42,918 --> 00:16:44,753
Ah, cara!
236
00:16:44,753 --> 00:16:47,715
E teve aquele cara. Olha, vou te contar...
237
00:16:47,715 --> 00:16:50,050
- Eu? Você não confia em mim?
- Você mesmo.
238
00:16:50,050 --> 00:16:51,385
Ah, cara.
239
00:16:51,385 --> 00:16:52,886
Como se não tivessem começado.
240
00:16:57,891 --> 00:16:59,601
Isso. Continuem rindo.
241
00:17:01,979 --> 00:17:03,313
O que vai fazer agora?
242
00:17:06,150 --> 00:17:07,526
Aaron.
243
00:17:08,485 --> 00:17:10,112
Está raciocinando direito?
244
00:17:10,112 --> 00:17:11,405
Sim. Estou ótimo.
245
00:17:14,324 --> 00:17:15,909
Continuem rindo.
246
00:17:42,978 --> 00:17:44,146
Que porra é essa?
247
00:17:44,146 --> 00:17:45,773
Fique frio. Só vou assustá-los.
248
00:17:47,191 --> 00:17:48,192
O quê?
249
00:17:55,365 --> 00:17:57,618
Ei. Ei, vocês.
250
00:17:57,618 --> 00:17:59,328
Abaixe o vidro. Ei.
251
00:17:59,953 --> 00:18:01,914
Abaixe o vidro. Não. Tudo bem, tudo bem.
252
00:18:01,914 --> 00:18:03,207
Abaixe. Abaixe.
253
00:18:06,085 --> 00:18:07,419
- Sim.
- Puta merda.
254
00:18:09,588 --> 00:18:11,715
- Ainda estão rindo?
- Ei.
255
00:18:11,715 --> 00:18:13,425
- Ele está armado!
- Que porra é essa?
256
00:18:14,343 --> 00:18:15,594
Está bem. Ei, ei, ei.
257
00:18:15,594 --> 00:18:17,304
- Ei, Aaron. Qual é?
- Vamos embora!
258
00:18:17,304 --> 00:18:21,016
Aaron. Aaron, já chega. Aaron, chega.
259
00:18:21,016 --> 00:18:23,811
- Pare com isso, cara.
- Vamos!
260
00:18:23,811 --> 00:18:26,105
- Temos que ir.
- Não, Aaron!
261
00:18:30,692 --> 00:18:32,236
O que é isso, cara?
262
00:18:36,865 --> 00:18:38,826
- O que você fez?
- Puta merda.
263
00:18:38,826 --> 00:18:40,786
Disse que ia assustá-los. O que foi isso?
264
00:18:40,786 --> 00:18:43,580
Eu sei. Eu sei. Mas eles iam...
265
00:18:43,580 --> 00:18:44,873
Droga.
266
00:18:46,583 --> 00:18:48,085
Diminua a velocidade.
267
00:18:51,588 --> 00:18:54,591
Sim. Eles estão bem, certo?
268
00:18:55,509 --> 00:18:56,844
Diminua a velocidade.
269
00:19:04,393 --> 00:19:05,435
Aonde vamos?
270
00:19:06,603 --> 00:19:08,313
Vire à direita aqui. Aqui.
271
00:19:12,734 --> 00:19:13,777
Continue em frente.
272
00:19:15,279 --> 00:19:16,446
Porra!
273
00:19:19,116 --> 00:19:20,367
Vire. Vire à direita aqui.
274
00:19:21,535 --> 00:19:23,453
SUL
MANTENHA À DIREITA
275
00:19:30,752 --> 00:19:32,421
Certo. Livre-se deste carro.
276
00:19:32,421 --> 00:19:34,798
Se alguém nos viu na estrada,
pode voltar para nós.
277
00:19:34,798 --> 00:19:35,924
Está bem, Aaron?
278
00:19:36,884 --> 00:19:38,051
- Aaron!
- Sim?
279
00:19:38,051 --> 00:19:40,304
- Tem que se livrar do carro.
- Certo.
280
00:19:49,271 --> 00:19:50,606
Vai me dizer do que se trata?
281
00:19:50,606 --> 00:19:52,065
Ninguém pode achar esse carro.
282
00:19:54,568 --> 00:19:55,903
Que carro?
283
00:20:58,382 --> 00:20:59,633
A que horas chegou?
284
00:21:01,426 --> 00:21:03,178
Não sei. Não era tão tarde.
285
00:21:03,637 --> 00:21:05,305
O café está quente.
286
00:21:06,014 --> 00:21:08,475
Tem uma matéria sobre Junior Seau.
287
00:21:08,475 --> 00:21:09,893
- Você o conhecia?
- Não.
288
00:21:13,772 --> 00:21:15,148
Meu Deus.
289
00:21:15,148 --> 00:21:16,984
Dizem que ele tinha
290
00:21:16,984 --> 00:21:20,320
uma lesão cerebral
por ter sido atingido na cabeça
291
00:21:20,320 --> 00:21:22,281
e que ele atirou no próprio peito.
292
00:21:22,281 --> 00:21:24,992
Agora os médicos podem
estudar o cérebro dele.
293
00:21:24,992 --> 00:21:28,120
A polícia procura uma SUV prata
com placa de Rhode Island.
294
00:21:28,120 --> 00:21:31,748
As autoridades continuam
a procurar mais provas...
295
00:21:31,748 --> 00:21:32,958
Aaron.
296
00:21:34,459 --> 00:21:35,502
O quê?
297
00:21:36,003 --> 00:21:37,879
Os caras no vestiário falaram sobre isso?
298
00:21:37,879 --> 00:21:39,381
Sobre o quê?
299
00:21:39,965 --> 00:21:41,174
O Seau.
300
00:21:43,176 --> 00:21:44,177
Não sei.
301
00:21:52,436 --> 00:21:54,187
Tenho que correr para o treino.
302
00:22:02,988 --> 00:22:07,826
{\an8}CHAMADA PERDIDA
CORREIO DE VOZ
303
00:22:16,793 --> 00:22:19,338
Aaron, é o Murph. Importante.
304
00:22:19,671 --> 00:22:22,758
Preciso falar com você pessoalmente.
Vou pegar um avião para Boston.
305
00:22:46,406 --> 00:22:47,741
- Oi.
- Oi.
306
00:22:48,325 --> 00:22:49,910
Você está bem? Está encharcado.
307
00:22:49,910 --> 00:22:52,329
- Veio correndo?
- Sim. Fiquei preocupado.
308
00:22:52,329 --> 00:22:53,413
Por quê?
309
00:22:53,830 --> 00:22:56,666
Você veio de avião.
O que está havendo?
310
00:22:57,376 --> 00:22:58,377
Sim. Ouça.
311
00:22:59,461 --> 00:23:01,838
Eu precisava lhe dizer pessoalmente.
312
00:23:02,464 --> 00:23:03,590
Os Patriots...
313
00:23:05,342 --> 00:23:06,718
querem estender seu contrato.
314
00:23:09,596 --> 00:23:12,474
- O quê?
- Sim, eles me ligaram hoje de manhã,
315
00:23:13,016 --> 00:23:15,352
disseram que você amadureceu
dentro e fora do campo,
316
00:23:15,352 --> 00:23:17,187
e querem segurá-lo a longo prazo.
317
00:23:18,313 --> 00:23:19,898
- Está brincando.
- Não.
318
00:23:19,898 --> 00:23:22,317
Vou me encontrar com eles
e acertar os detalhes.
319
00:23:22,317 --> 00:23:24,569
Ofereceram quatro anos
e vou conseguir cinco.
320
00:23:24,569 --> 00:23:27,114
Mas de um jeito ou de outro, conseguimos,
321
00:23:27,114 --> 00:23:28,824
e estou muito orgulhoso de você.
322
00:23:34,079 --> 00:23:35,372
De quanto estamos falando?
323
00:23:35,956 --> 00:23:38,458
Quanto? Estamos falando de US$ 40 milhões.
324
00:23:40,794 --> 00:23:44,923
- Repita.
- Quarenta milhões de dólares.
325
00:23:44,923 --> 00:23:47,259
Quarenta milhões de dólares.
326
00:23:47,259 --> 00:23:49,219
Quarenta milhões de dólares!
327
00:23:51,346 --> 00:23:53,056
Temos US$ 40 milhões.
328
00:23:53,056 --> 00:23:56,351
- Temos 40 milhões de dólares.
- Temos US$ 40 milhões.
329
00:24:09,698 --> 00:24:11,199
Ótimo dia para os Patriots.
330
00:24:11,533 --> 00:24:13,493
Aaron teve problemas ao sair da faculdade.
331
00:24:13,493 --> 00:24:15,871
Ele melhorou muito, trabalhou duro.
332
00:24:15,871 --> 00:24:17,539
Sim, ele fez um bom trabalho.
333
00:24:17,539 --> 00:24:20,167
E acho que ele é um ótimo jogador.
334
00:24:20,876 --> 00:24:22,127
Um cara excelente.
335
00:24:23,211 --> 00:24:24,504
Vemos as tatuagens nele,
336
00:24:24,504 --> 00:24:28,091
e pensamos:
"Bem, não tem como saber."
337
00:24:28,091 --> 00:24:30,594
Ele é incrível,
e assumimos um grande compromisso.
338
00:24:30,594 --> 00:24:32,095
Como se sente, Aaron?
339
00:24:32,095 --> 00:24:34,347
Dia superempolgante, obviamente.
340
00:24:34,347 --> 00:24:37,392
Quero agradecer ao treinador
e ao Sr. Kraft.
341
00:24:37,392 --> 00:24:40,854
Não se pode vir aqui, ser imprudente
e fazer suas próprias coisas.
342
00:24:40,854 --> 00:24:44,149
Você muda pelo jeito de Bill Belichick
343
00:24:44,149 --> 00:24:46,318
e muda pelo jeito dos Patriots.
344
00:24:46,318 --> 00:24:49,821
E agora que sou Patriot,
vou começar a agir como um.
345
00:24:49,821 --> 00:24:52,115
E tomar as decisões certas por eles.
346
00:24:52,491 --> 00:24:53,950
O que fará com tanto dinheiro?
347
00:24:53,950 --> 00:24:55,243
Ah, cara.
348
00:24:59,080 --> 00:25:01,124
- Quantos quartos?
- Seis quartos.
349
00:25:01,708 --> 00:25:02,959
- É isso aí. Seis.
- Caramba.
350
00:25:02,959 --> 00:25:05,086
Esse vai ser o quarto do bebê.
351
00:25:05,086 --> 00:25:06,671
E temos mais dois lá embaixo.
352
00:25:06,671 --> 00:25:08,632
Um deles vai ser para a empregada.
353
00:25:08,632 --> 00:25:11,009
- A empregada?
- A empregada.
354
00:25:11,009 --> 00:25:12,093
Isso mesmo.
355
00:25:12,093 --> 00:25:17,015
E o outro vai ser um escritório.
356
00:25:17,766 --> 00:25:20,519
- O quê?
- Eu tenho um escritório. Isso mesmo.
357
00:25:20,519 --> 00:25:22,562
- Com livros e tal, estou dizendo.
- Meu Deus.
358
00:25:22,562 --> 00:25:24,773
Estou esperando
você ligar a hidromassagem.
359
00:25:24,773 --> 00:25:28,026
Pode deixar. Hidromassagem,
piscina, qualquer coisa.
360
00:25:28,026 --> 00:25:29,903
- Temos um spa aqui. Está bem?
- Meu Deus.
361
00:25:29,903 --> 00:25:32,614
Precisa vir todos os dias
ou pode se mudar pra cá.
362
00:25:32,614 --> 00:25:33,782
Você terá uma chave.
363
00:25:34,199 --> 00:25:35,659
Estou tão orgulhosa de você.
364
00:25:35,659 --> 00:25:36,952
Obrigada, T.
365
00:25:39,579 --> 00:25:41,998
Desculpe, um segundo.
Vá aproveitar a festa, está bem?
366
00:25:41,998 --> 00:25:44,334
- Volto em um minuto, está bem?
- Certo.
367
00:25:46,545 --> 00:25:49,714
Ei. Que lugar, cara.
368
00:25:49,714 --> 00:25:51,883
Eu me perdi, tem umas sete entradas.
369
00:25:51,883 --> 00:25:53,343
- Conseguiu?
- Sim.
370
00:25:54,219 --> 00:25:56,638
Tem alguns sabores diferentes.
371
00:25:56,638 --> 00:25:57,931
Não sei de qual ela gosta.
372
00:25:57,931 --> 00:25:59,391
Está perfeito.
373
00:26:00,267 --> 00:26:01,518
Vem. Vamos.
374
00:26:01,518 --> 00:26:02,727
Obrigada por virem.
375
00:26:02,727 --> 00:26:04,771
Estou muito feliz que estejam aqui.
376
00:26:04,771 --> 00:26:07,023
Saúde. Saúde, saúde a todos.
377
00:26:07,023 --> 00:26:08,149
É UMA MENINA!
378
00:26:08,692 --> 00:26:11,111
- Muito bem.
- Esse é meu.
379
00:26:12,112 --> 00:26:14,614
É Ralph Lauren. Kayla tinha um igualzinho.
380
00:26:15,490 --> 00:26:18,535
É adorável. Olhe essa golinha.
381
00:26:18,535 --> 00:26:20,870
Certo. É hora de abrir o meu.
382
00:26:20,870 --> 00:26:22,497
Certo. Muito bem.
383
00:26:22,497 --> 00:26:23,582
Espere.
384
00:26:24,291 --> 00:26:25,625
Abra o meu primeiro.
385
00:26:25,625 --> 00:26:27,586
Aaron! Meninos não entram.
386
00:26:27,586 --> 00:26:30,130
Você a ouviu. Não deveria estar aqui.
387
00:26:30,130 --> 00:26:31,965
Não. Ouça, você vai adorar. Preparada?
388
00:26:33,341 --> 00:26:35,093
- Um anel de pirulito?
- Não é uma graça?
389
00:26:35,093 --> 00:26:37,637
Aaron, você me deu um anel de pirulito.
390
00:26:37,637 --> 00:26:39,139
- O que farei com isto?
- Não...
391
00:26:39,139 --> 00:26:41,182
Eu deveria ter comprado o de uva?
392
00:26:41,182 --> 00:26:44,102
Ou talvez prefira um desses.
393
00:26:45,270 --> 00:26:48,023
Meu Deus. Meu Deus.
394
00:26:48,023 --> 00:26:51,818
- Quer se casar ou algo assim?
- Sim! Sim, sim!
395
00:26:52,944 --> 00:26:54,195
- Boa sorte.
- Está bem.
396
00:26:54,195 --> 00:26:55,780
- Isso...
- Está bem.
397
00:26:56,781 --> 00:26:58,992
BEBEZINHA
398
00:26:58,992 --> 00:27:00,577
- Gostou?
- Sim.
399
00:27:02,579 --> 00:27:03,913
Obrigada pela presença.
400
00:27:03,913 --> 00:27:05,123
- Adoramos.
- Claro!
401
00:27:05,457 --> 00:27:07,542
Aaron está empolgado.
402
00:27:08,376 --> 00:27:09,419
Ei, Aaron.
403
00:27:10,378 --> 00:27:12,297
Estamos de saída,
mas você tem visita.
404
00:27:12,297 --> 00:27:13,965
Vou mandá-lo para a caverna.
405
00:27:29,356 --> 00:27:31,232
Esta bebida é de primeira.
406
00:27:32,651 --> 00:27:34,110
Espero que não se importe.
407
00:27:34,110 --> 00:27:35,945
Não. Beba o quanto quiser.
408
00:27:35,945 --> 00:27:37,822
Desculpe por vir sem avisar.
409
00:27:37,822 --> 00:27:39,783
Vou fazer um tour pela casa outra hora.
410
00:27:41,326 --> 00:27:43,787
Cara, você deve estar no topo do mundo.
411
00:27:43,787 --> 00:27:45,246
Sim...
412
00:27:46,414 --> 00:27:47,999
estou.
413
00:27:52,462 --> 00:27:54,089
O que o traz aqui?
414
00:27:54,089 --> 00:27:56,174
Tem sido difícil encontrá-lo ultimamente.
415
00:27:57,759 --> 00:28:00,178
- Não tem retornado minhas ligações.
- É, cara.
416
00:28:00,178 --> 00:28:03,723
Desculpe, estive ocupado
com o início da temporada.
417
00:28:03,723 --> 00:28:05,183
- Ei.
- Tenho um bebê a caminho.
418
00:28:05,183 --> 00:28:06,559
Qual é, cara.
419
00:28:09,145 --> 00:28:10,689
Com quem acha que está falando?
420
00:28:12,899 --> 00:28:15,902
Está me evitando
desde aquela merda em Boston.
421
00:28:15,902 --> 00:28:18,697
- Cara, evite...
- O que é mancada, porque não fiz nada.
422
00:28:19,614 --> 00:28:22,325
Você perdeu a razão e a cabeça.
423
00:28:22,325 --> 00:28:24,452
E se alguém deveria estar puto, sou eu.
424
00:28:24,452 --> 00:28:26,621
Aquilo poderia ter me ferrado também.
425
00:28:26,621 --> 00:28:28,206
Sim, tudo bem.
426
00:28:30,250 --> 00:28:31,292
Eu entendo.
427
00:28:32,836 --> 00:28:33,878
Sabe por quê?
428
00:28:35,338 --> 00:28:37,090
Ninguém pode descobrir sobre isso.
429
00:28:37,090 --> 00:28:38,425
Falei com uns caras.
430
00:28:38,425 --> 00:28:39,509
Que caras?
431
00:28:40,176 --> 00:28:41,970
Caras com quem cresci, da polícia.
432
00:28:41,970 --> 00:28:43,722
Contou à polícia?
433
00:28:43,722 --> 00:28:45,098
Qual é, cara.
434
00:28:45,098 --> 00:28:47,934
Só perguntei se sabiam de algo. Beleza?
435
00:28:47,934 --> 00:28:50,937
Acredite, a polícia não liga
436
00:28:50,937 --> 00:28:52,814
para dois rapazes negros, como pensei.
437
00:28:55,984 --> 00:28:57,068
Certo? Está feito.
438
00:28:58,069 --> 00:28:59,195
Você se safou.
439
00:29:02,115 --> 00:29:04,075
Só não me irrite de novo.
440
00:29:10,498 --> 00:29:12,876
Relaxe. Precisa relaxar.
441
00:29:14,002 --> 00:29:15,044
Relaxe.
442
00:29:15,879 --> 00:29:19,215
Aproveite essa merda e pare de agir
como se eu fosse um dedo-duro,
443
00:29:19,215 --> 00:29:21,509
quando tudo que eu fiz foi proteger você.
444
00:29:22,719 --> 00:29:25,013
Sim, tudo bem.
445
00:29:25,013 --> 00:29:27,265
Tudo bem? Isso.
446
00:29:28,099 --> 00:29:29,100
Certo, olhe isso.
447
00:29:29,100 --> 00:29:30,435
Veja só isso.
448
00:29:30,435 --> 00:29:33,688
Tenho um lance na Flórida
depois do Super Bowl.
449
00:29:33,688 --> 00:29:36,065
Um cara que conheço quer nos receber.
450
00:29:36,775 --> 00:29:38,485
Como nos velhos tempos.
451
00:29:41,404 --> 00:29:42,405
O que me diz?
452
00:29:46,701 --> 00:29:47,869
Sim.
453
00:29:47,869 --> 00:29:50,497
- Sim?
- Claro. Sim, cara. Parece divertido.
454
00:29:51,581 --> 00:29:52,707
Muito bem, garoto.
455
00:29:57,921 --> 00:30:00,924
Hernandez dribla a defesa.
456
00:30:00,924 --> 00:30:03,510
E ele pula por cima do colega de equipe...
457
00:30:03,510 --> 00:30:04,677
Vamos.
458
00:30:06,930 --> 00:30:09,849
Vamos! Vamos!
459
00:30:16,523 --> 00:30:19,192
Ótimo time, e aí?
460
00:30:19,192 --> 00:30:20,610
Brady pega a bola.
461
00:30:20,610 --> 00:30:22,487
Desta vez... Hernandez está na frente.
462
00:30:23,696 --> 00:30:25,990
Um jogo curto antes de ser parado.
463
00:30:25,990 --> 00:30:27,659
- Hernandez, no chão.
- Não. Merda.
464
00:30:28,243 --> 00:30:30,078
Ah, não.
465
00:30:30,078 --> 00:30:32,330
Ele rolou no meu tornozelo. Droga.
466
00:30:33,122 --> 00:30:35,208
- Aguenta aí, aguenta aí.
- Maldição.
467
00:30:36,417 --> 00:30:38,670
Essa é uma perda importante
468
00:30:38,670 --> 00:30:39,838
se ele sair.
469
00:30:39,838 --> 00:30:43,550
Ele representa a versatilidade
desse ataque melhor do que ninguém.
470
00:30:43,550 --> 00:30:45,718
Não se pode perder um cara assim.
471
00:30:49,848 --> 00:30:51,474
É uma entorse de tornozelo.
472
00:30:51,474 --> 00:30:54,227
- Ele mal consegue se apoiar.
- Droga.
473
00:30:54,227 --> 00:30:57,230
Não poderemos usá-lo como isca
contra o Baltimore.
474
00:30:58,106 --> 00:31:00,650
Certo, o que acha? Umas quatro semanas?
475
00:31:00,650 --> 00:31:01,985
De quatro a seis.
476
00:31:01,985 --> 00:31:03,486
Nunca perdi um jogo na vida.
477
00:31:03,486 --> 00:31:06,948
- Vou ficar bem.
- Temos Baltimore, depois Buffalo.
478
00:31:06,948 --> 00:31:08,741
E depois, o quê? Denver em casa.
479
00:31:08,741 --> 00:31:10,535
Mas na semana seguinte é Seattle.
480
00:31:10,535 --> 00:31:11,661
Tem o Legion of Boom.
481
00:31:11,661 --> 00:31:15,039
Será um empurra-empurra geral.
482
00:31:15,039 --> 00:31:19,460
Ouça, Aaron,
você tem um único trabalho.
483
00:31:19,460 --> 00:31:21,337
Entre agora e Seattle,
484
00:31:21,337 --> 00:31:24,299
você tem que passar de lesionado
para só machucado.
485
00:31:24,799 --> 00:31:26,175
Entendeu?
486
00:31:28,094 --> 00:31:29,095
Sim.
487
00:31:29,095 --> 00:31:30,638
- Sim?
- Sim.
488
00:31:32,724 --> 00:31:35,059
Você vai ficar afastado, Aaron.
489
00:31:35,059 --> 00:31:37,770
Vou lhe dar Vicodin para a dor.
490
00:32:02,086 --> 00:32:03,379
HIDROCODONA
491
00:32:53,805 --> 00:32:55,264
Quando Hernandez volta?
492
00:32:55,264 --> 00:32:57,016
Não nos preocupamos com os ausentes.
493
00:32:57,016 --> 00:32:58,101
Notícia sobre a lesão?
494
00:32:58,101 --> 00:33:00,478
Não nos preocupamos
com os jogadores ausentes.
495
00:33:01,104 --> 00:33:03,690
Só me preocupo
com quem pode nos ajudar a vencer.
496
00:33:08,653 --> 00:33:09,988
TIROTEIO DE CARRO EM BOSTON
497
00:33:09,988 --> 00:33:11,406
NENHUM SUSPEITO IDENTIFICADO
498
00:33:34,637 --> 00:33:35,680
FÉRIAS EM CABO
499
00:34:20,767 --> 00:34:21,768
Shay.
500
00:34:31,527 --> 00:34:32,737
Shay!
501
00:34:36,324 --> 00:34:37,325
Shayanna.
502
00:34:45,124 --> 00:34:46,125
O que está fazendo?
503
00:34:48,711 --> 00:34:52,131
- O que parece, Aaron?
- Podemos pagar para pintarem.
504
00:34:52,131 --> 00:34:55,927
Sim, sei que podemos pagar,
mas eu quero pintar.
505
00:34:56,677 --> 00:34:58,471
Quero que a gente pinte.
506
00:34:58,846 --> 00:35:00,431
Você não vai fazer nada mesmo.
507
00:35:00,431 --> 00:35:01,933
Está de brincadeira?
508
00:35:01,933 --> 00:35:04,018
Olhe para mim, Shay. Estou ferrado.
509
00:35:04,018 --> 00:35:05,937
Todo ferrado.
Achei que tinha entendido.
510
00:35:05,937 --> 00:35:08,231
Sim. Sim, eu entendo.
511
00:35:08,231 --> 00:35:10,733
E tenho sido o mais compreensiva possível.
512
00:35:10,733 --> 00:35:13,236
- Mas temos um bebê a caminho, Aaron.
- Certo.
513
00:35:13,236 --> 00:35:15,321
Por mais que goste de fingir
que não temos.
514
00:35:15,321 --> 00:35:17,156
Não diga isso para mim.
515
00:35:24,122 --> 00:35:25,498
Preciso de você agora.
516
00:35:26,374 --> 00:35:27,750
Aaron, eu preciso.
517
00:35:27,750 --> 00:35:28,960
Você está aqui.
518
00:35:29,544 --> 00:35:31,212
Vamos aproveitar.
519
00:35:31,754 --> 00:35:36,676
O berço está na garagem há semanas.
520
00:35:36,676 --> 00:35:38,344
É por causa do berço?
521
00:35:38,344 --> 00:35:39,804
- Sim! Sim!
- É por causa dele?
522
00:35:39,804 --> 00:35:41,139
Por isso está tão irritada?
523
00:35:41,139 --> 00:35:43,432
- Bom trabalho, Aaron.
- Vou montar o berço!
524
00:35:48,688 --> 00:35:49,730
PASSO 2
525
00:35:53,651 --> 00:35:55,361
LISTA DE PEÇAS
COMEÇANDO DO ZERO
526
00:36:12,044 --> 00:36:13,045
Aaron!
527
00:36:20,052 --> 00:36:21,512
Porra!
528
00:36:28,144 --> 00:36:30,521
Não sei o que há com ele, mãe.
529
00:36:30,521 --> 00:36:32,190
Ele jogou futebol a vida toda.
530
00:36:32,190 --> 00:36:33,482
É difícil ficar fora.
531
00:36:33,482 --> 00:36:35,860
Começou antes de ele se machucar.
532
00:36:37,570 --> 00:36:42,241
Ele tem mudanças de humor,
e o temperamento dele...
533
00:36:44,327 --> 00:36:45,411
Ele já bateu em você?
534
00:36:46,162 --> 00:36:48,581
Não, não é isso.
535
00:36:48,581 --> 00:36:49,916
Ele ainda é o Aaron.
536
00:36:51,709 --> 00:36:57,757
É que às vezes ele não está presente,
ou não está interessado.
537
00:36:59,967 --> 00:37:00,968
Mas...
538
00:37:02,386 --> 00:37:03,596
talvez eu não baste.
539
00:37:06,224 --> 00:37:08,434
Talvez ele só esteja nervoso com o bebê.
540
00:37:09,602 --> 00:37:10,603
Mas...
541
00:37:12,021 --> 00:37:13,648
Preciso de alguém com quem contar.
542
00:37:13,648 --> 00:37:15,733
Teve um pai com quem pudesse contar?
543
00:37:23,074 --> 00:37:25,076
Ser uma mulher negra
é um trabalho ingrato.
544
00:37:27,161 --> 00:37:28,162
Isso nunca vai mudar.
545
00:37:29,205 --> 00:37:32,667
Você tem uma boa situação,
melhor que a maioria.
546
00:37:32,667 --> 00:37:34,543
O bebê vai ficar bem para sempre.
547
00:37:36,420 --> 00:37:39,757
Então você precisa ser grata.
548
00:37:48,766 --> 00:37:49,767
Olá.
549
00:37:58,401 --> 00:37:59,402
Aaron.
550
00:38:15,501 --> 00:38:16,627
Você está péssimo.
551
00:38:18,004 --> 00:38:19,005
Obrigado.
552
00:38:20,965 --> 00:38:23,134
Shay vai dormir na casa da mãe hoje.
553
00:38:23,134 --> 00:38:24,927
Ela me pediu para ver como você está.
554
00:38:27,179 --> 00:38:28,180
Vocês brigaram?
555
00:38:30,516 --> 00:38:31,600
Não sei.
556
00:38:33,311 --> 00:38:35,980
- É por causa do carro na minha garagem?
- Não.
557
00:38:39,734 --> 00:38:42,111
É por causa de Cabo?
558
00:38:45,990 --> 00:38:47,700
Não me importo com o que faz.
559
00:38:48,826 --> 00:38:50,202
Eu amo você.
560
00:38:52,371 --> 00:38:53,789
Pode me contar qualquer coisa.
561
00:39:09,764 --> 00:39:11,057
Às vezes...
562
00:39:13,476 --> 00:39:14,560
eu só...
563
00:39:19,940 --> 00:39:21,317
O quê?
564
00:39:30,618 --> 00:39:32,703
Você se esforçou tanto
para chegar até aqui.
565
00:39:33,913 --> 00:39:37,208
Entrar na liga e ter tudo isso.
566
00:39:40,795 --> 00:39:42,296
O que mais você quiser...
567
00:39:45,299 --> 00:39:46,384
não pode esperar?
568
00:39:50,554 --> 00:39:52,139
Shayanna é uma boa pessoa.
569
00:39:52,932 --> 00:39:53,933
Acredito nisso.
570
00:39:54,475 --> 00:39:57,478
Estabelecer-se com ela
571
00:39:57,478 --> 00:40:02,149
e ter um lindo bebê nesta mansão enorme
572
00:40:03,776 --> 00:40:05,486
será mais fácil para você ser feliz.
573
00:40:10,324 --> 00:40:11,367
Feliz o bastante.
574
00:40:15,996 --> 00:40:17,873
Mas se jogar tudo fora...
575
00:40:21,710 --> 00:40:23,504
nunca vai se perdoar.
576
00:40:26,966 --> 00:40:28,426
Acho que sabe disso.
577
00:40:37,351 --> 00:40:38,352
Sim.
578
00:40:42,731 --> 00:40:44,775
Só preciso voltar para o campo.
579
00:40:48,612 --> 00:40:50,614
Tudo fica bem quando estou jogando.
580
00:40:53,409 --> 00:40:54,618
Vou jogar mesmo com dor.
581
00:40:55,202 --> 00:40:56,704
Tem certeza? Ainda está sensível.
582
00:40:56,704 --> 00:40:58,998
Injete logo. Preciso voltar lá e jogar.
583
00:41:00,458 --> 00:41:02,042
Não posso ficar enrolando assim.
584
00:41:44,335 --> 00:41:45,336
Droga.
585
00:41:54,678 --> 00:41:56,180
Ei, saiu.
586
00:41:56,180 --> 00:41:57,556
- Você está bem?
- Sim.
587
00:41:57,556 --> 00:41:59,934
- Certo. Vai sair.
- Não vou sair. Coloque no lugar.
588
00:42:00,518 --> 00:42:02,061
- Tem certeza?
- Coloque no lugar.
589
00:42:02,561 --> 00:42:04,438
Vamos, coloque logo. Rápido.
590
00:42:05,814 --> 00:42:06,815
IRMÃO
591
00:42:59,743 --> 00:43:02,204
E aí. Tudo pronto para Flórida?
592
00:43:02,871 --> 00:43:04,748
Droga, cara. Eu esqueci.
593
00:43:06,000 --> 00:43:07,376
- Sério?
- Sim, cara.
594
00:43:07,376 --> 00:43:09,003
Acho que não vou conseguir.
595
00:43:09,587 --> 00:43:10,796
Ei, cara. Que merda.
596
00:43:10,796 --> 00:43:12,423
Depois de tudo que fiz por você?
597
00:43:13,757 --> 00:43:14,925
O que quer dizer?
598
00:43:15,509 --> 00:43:18,512
Só estou dizendo.
Os caras estão nos esperando.
599
00:43:18,512 --> 00:43:20,014
Ou seja, estão me esperando?
600
00:43:20,598 --> 00:43:22,474
Não prometa o meu tempo para as pessoas.
601
00:43:22,474 --> 00:43:24,351
Ouça, cara. Você vem ou não?
602
00:43:25,436 --> 00:43:27,855
Sim ou não? Não vou implorar.
603
00:43:30,774 --> 00:43:31,942
Sim, eu vou.
604
00:43:38,657 --> 00:43:39,658
Terminou?
605
00:43:39,658 --> 00:43:41,660
Sim. Dê uma olhada.
606
00:43:55,799 --> 00:43:57,843
DEUS PERDOA
607
00:44:54,274 --> 00:44:56,276
Legenda: Juçara Caldarone