1 00:00:16,516 --> 00:00:18,810 EM MEMÓRIA 2 00:01:08,735 --> 00:01:10,779 Quando disse viagem de garotos para Cabo, 3 00:01:10,779 --> 00:01:12,405 eu não sabia o que esperar. 4 00:01:12,405 --> 00:01:14,324 Achou que íamos jogar golfe? 5 00:01:20,705 --> 00:01:21,748 Dói? 6 00:01:22,457 --> 00:01:23,750 Quando você faz? 7 00:01:26,086 --> 00:01:27,420 Começo a gostar. 8 00:01:29,047 --> 00:01:30,548 Sabe, é viciante. 9 00:01:31,424 --> 00:01:33,510 É como ler um livro sobre você. 10 00:01:39,140 --> 00:01:41,142 Nunca fiz isso antes. 11 00:01:41,726 --> 00:01:43,186 O quê? Ficar no Four Seasons? 12 00:01:45,605 --> 00:01:46,898 Sim, isso. 13 00:01:46,898 --> 00:01:51,277 E, digo, escapar assim. 14 00:01:55,240 --> 00:01:56,449 É, nem eu. 15 00:02:02,831 --> 00:02:04,249 Queria que pudéssemos ficar. 16 00:02:14,509 --> 00:02:16,052 Cara, estou faminto. 17 00:02:18,179 --> 00:02:19,180 Quer comer algo? 18 00:02:19,722 --> 00:02:22,016 Polvo local. 19 00:02:22,725 --> 00:02:25,562 Não, espere. Não. Cordeiro do Colorado. 20 00:02:25,562 --> 00:02:27,438 Cordeiro do Colorado? No México? 21 00:02:27,438 --> 00:02:30,275 Por que não, cara? Vamos pedir tudo. 22 00:02:30,275 --> 00:02:31,776 Parece tão bom. 23 00:02:33,570 --> 00:02:36,906 Deveríamos fazer isso, sei lá, uma ou duas vezes por ano. 24 00:02:36,906 --> 00:02:39,284 - Você acha? - Acho. 25 00:02:40,034 --> 00:02:41,244 Meu Deus, deveríamos... 26 00:02:41,911 --> 00:02:43,413 Você pode trabalhar para os Pats. 27 00:02:43,955 --> 00:02:45,165 Não seria legal? 28 00:02:49,377 --> 00:02:51,379 - Está tudo bem? - Sim. 29 00:02:51,379 --> 00:02:52,589 Shayanna. Ela só... 30 00:02:55,633 --> 00:02:56,634 Qual é a graça? 31 00:02:56,634 --> 00:03:00,430 Ela fica me mostrando fotos do ultrassom. 32 00:03:00,430 --> 00:03:03,057 Não sei se contei. Ela está grávida. 33 00:03:03,725 --> 00:03:05,476 Veja isto. Não é loucura? 34 00:03:05,476 --> 00:03:07,312 Parece um alienígena. 35 00:03:10,023 --> 00:03:11,983 É, mas enfim. Dá para imaginar? 36 00:03:11,983 --> 00:03:13,985 Você vem para New England. 37 00:03:13,985 --> 00:03:16,446 Nossos filhos correndo juntos em volta. 38 00:03:16,446 --> 00:03:17,697 Você e... 39 00:03:17,697 --> 00:03:19,407 - Qual é o nome dela mesmo? - Sasha? 40 00:03:19,407 --> 00:03:20,950 Sim. Acha que vão ter filhos? 41 00:03:23,494 --> 00:03:27,123 Não sei. Não conversamos sobre isso. 42 00:03:27,123 --> 00:03:29,500 Nem nós. Simplesmente aconteceu. 43 00:03:29,500 --> 00:03:31,836 Eu teria medo de estragar tudo. 44 00:03:31,836 --> 00:03:34,589 Meu pai nunca me entendeu. 45 00:03:36,883 --> 00:03:38,551 É, eu e meu pai éramos bem próximos. 46 00:03:38,551 --> 00:03:40,470 Disse que ele espancava você. 47 00:03:42,847 --> 00:03:45,266 Ele queria que eu fosse o melhor. 48 00:03:45,725 --> 00:03:49,062 Se não fosse por ele, eu não estaria aqui. Então... 49 00:03:52,982 --> 00:03:54,317 Não sei como consegue. 50 00:03:56,694 --> 00:04:00,323 - O quê? - Agir como se nada fosse importante. 51 00:04:00,323 --> 00:04:01,658 Estamos aqui há dois dias, 52 00:04:01,658 --> 00:04:05,036 e só me diz agora que vai ter um filho? 53 00:04:06,663 --> 00:04:08,122 Você pensa demais, cara. 54 00:04:08,122 --> 00:04:09,749 Não tem graça. 55 00:04:09,749 --> 00:04:13,670 Esses últimos dias não são insignificantes para mim. 56 00:04:16,130 --> 00:04:18,299 Sim. Bem... 57 00:04:21,719 --> 00:04:23,888 relaxe, está bem? 58 00:04:24,722 --> 00:04:30,270 Não sei você, mas eu não sou assim. 59 00:04:31,729 --> 00:04:33,064 Ninguém disse que era. 60 00:04:36,776 --> 00:04:39,028 Ande. Vamos tudo no cardápio. 61 00:04:39,028 --> 00:04:41,030 - É disso que estou falando. Vamos lá. - Sim. 62 00:04:43,574 --> 00:04:44,826 Oi. 63 00:04:47,495 --> 00:04:48,997 Aí está a minha gata... 64 00:04:52,208 --> 00:04:53,418 e meu bebê. 65 00:05:02,802 --> 00:05:04,804 Quer me contar alguma coisa? 66 00:05:10,685 --> 00:05:12,854 Não. Não, como assim? 67 00:05:22,113 --> 00:05:24,532 Fui pegar uma toalha no armário do corredor 68 00:05:24,532 --> 00:05:26,492 - e achei isto escondido. - Tudo bem. 69 00:05:26,492 --> 00:05:27,577 Sherrod me deu. 70 00:05:27,577 --> 00:05:30,580 Ele diz que eu deveria me proteger, e eu concordo. 71 00:05:30,580 --> 00:05:32,248 - Está traficando drogas? - Não. 72 00:05:32,248 --> 00:05:35,293 Às vezes, dou para Sherrod, que investe no negócio dele. 73 00:05:35,293 --> 00:05:36,627 Que são drogas. 74 00:05:36,627 --> 00:05:39,881 Não, eu não... Cara. Eu nem pergunto para a ele. 75 00:05:39,881 --> 00:05:41,924 Por que está se metendo nisso? 76 00:05:41,924 --> 00:05:43,176 Meu contrato é de novato. 77 00:05:43,176 --> 00:05:45,428 Devia ver o contrato do Gronk. 78 00:05:45,428 --> 00:05:49,223 Ele tem um contrato maluco de seis anos, e não falam nada para mim. 79 00:05:49,223 --> 00:05:51,893 Nada. Estou a uma jogada de sair. 80 00:05:51,893 --> 00:05:55,772 - Um golpe, e estou fora. - Eu não confio nele. 81 00:05:55,772 --> 00:05:57,190 Não confio nele. 82 00:05:57,190 --> 00:05:58,483 Assim que ele for pego, 83 00:05:58,483 --> 00:06:00,568 vai entregá-lo em dois segundos, 84 00:06:00,568 --> 00:06:02,570 e você tem muito a perder. 85 00:06:02,570 --> 00:06:04,864 Não. Sherrod é um cara legal. 86 00:06:04,864 --> 00:06:06,657 É como um irmão mais velho. 87 00:06:06,657 --> 00:06:09,452 - Você tem um irmão mais velho. - Que sempre me pede coisas. 88 00:06:09,452 --> 00:06:10,953 E Sherrod não está usando você? 89 00:06:10,953 --> 00:06:12,789 Não acho. Ele está cuidando de mim. 90 00:06:12,789 --> 00:06:14,874 Meu Deus. 91 00:06:14,874 --> 00:06:16,751 Amor. Vamos, está tudo bem. 92 00:06:16,751 --> 00:06:19,504 Precisa confiar em mim. Confie em mim. 93 00:06:21,005 --> 00:06:22,882 Não quero armas na minha casa. 94 00:06:24,133 --> 00:06:26,302 - Está bem. - É sério. 95 00:06:26,302 --> 00:06:28,054 Vamos começar uma família. 96 00:06:28,679 --> 00:06:30,181 Preciso de você. 97 00:06:48,825 --> 00:06:50,034 Acha que estou pronto? 98 00:06:50,910 --> 00:06:51,911 Ninguém nunca está. 99 00:06:52,829 --> 00:06:56,624 Tinha cocô de bebê nas paredes na semana passada. 100 00:06:58,709 --> 00:07:00,670 Não quero estragar tudo. 101 00:07:00,670 --> 00:07:02,922 Você teve péssimos exemplos. 102 00:07:04,549 --> 00:07:06,759 Olhe, eu sei o seguinte. 103 00:07:08,177 --> 00:07:10,304 Você tem muito amor nesse seu grande coração. 104 00:07:12,098 --> 00:07:14,142 Acho que vai ser um ótimo pai. 105 00:07:17,770 --> 00:07:20,690 Parece que tomou sol. Por onde andou? 106 00:07:23,901 --> 00:07:25,153 No Cabo. 107 00:07:25,153 --> 00:07:27,113 Com a Shay? 108 00:07:28,614 --> 00:07:32,743 Não. Com um amigo. Chris. 109 00:07:33,411 --> 00:07:35,705 Foi como uma viagem de garotos. 110 00:07:35,705 --> 00:07:37,039 Nunca falou dele. 111 00:07:37,039 --> 00:07:39,917 Ele trabalha para o meu agente. É um cara legal. 112 00:07:40,501 --> 00:07:42,879 Havia outros caras também. 113 00:07:43,963 --> 00:07:44,964 Isso é... 114 00:07:46,257 --> 00:07:48,384 Acha que é isso que está te atrapalhando? 115 00:07:49,886 --> 00:07:51,220 - Como assim? - Quero dizer, 116 00:07:51,220 --> 00:07:55,475 não pode fugir para o Cabo quando tem mulher e filho. 117 00:08:00,855 --> 00:08:02,106 Ei. 118 00:08:03,357 --> 00:08:04,484 - O que foi? - O que houve? 119 00:08:04,484 --> 00:08:05,902 Bati a cabeça. 120 00:08:05,902 --> 00:08:07,570 Bateu a cabeça? 121 00:08:07,570 --> 00:08:10,323 Seu tio Aaron ganha a vida batendo a cabeça. 122 00:08:10,323 --> 00:08:12,617 - Você não me vê chorando, vê? - Não. 123 00:08:12,617 --> 00:08:15,203 Não. Você é muito durão. 124 00:08:15,203 --> 00:08:17,413 Olhe para você. Já está sorrindo. 125 00:08:17,413 --> 00:08:18,998 Você está bem, certo? 126 00:08:18,998 --> 00:08:20,333 - Ande que passa. - Certo. 127 00:08:20,333 --> 00:08:21,459 Certo. 128 00:08:25,004 --> 00:08:26,714 O que acha do contrato de Gronk? 129 00:08:26,714 --> 00:08:28,799 Estou feliz por Gronk. Ele merece. 130 00:08:28,799 --> 00:08:31,344 O time disse algo sobre o seu futuro? 131 00:08:31,344 --> 00:08:33,596 Estou empolgado com a temporada. 132 00:08:33,596 --> 00:08:35,640 Estou saudável e na minha melhor forma. 133 00:08:35,640 --> 00:08:38,351 Estou pronto para arrebentar umas cabeças. 134 00:08:38,351 --> 00:08:39,602 - Obrigada, Aaron. - Sim. 135 00:08:52,657 --> 00:08:54,033 Tirando fotos do bagulho? 136 00:08:54,033 --> 00:08:55,910 Pode apostar que sim. 137 00:08:57,203 --> 00:08:58,788 Isto não é bagulho. É ouro. 138 00:08:58,788 --> 00:09:00,373 - Isso mesmo. - Está bem. 139 00:09:00,373 --> 00:09:02,583 Quer um pouco? 140 00:09:03,167 --> 00:09:04,335 - Quer um pouco? - Qual é. 141 00:09:04,335 --> 00:09:05,461 Alguém quer? 142 00:09:05,461 --> 00:09:08,047 Cuidado. É uma arma para as duas mãos. 143 00:09:08,589 --> 00:09:11,259 - Qual é o seu problema, cara? - Fique longe. 144 00:09:11,259 --> 00:09:13,094 Esse cara é louco. 145 00:09:32,488 --> 00:09:33,656 Fala sério. 146 00:09:35,241 --> 00:09:36,242 Como assim? 147 00:09:36,242 --> 00:09:37,702 Ele estava aqui. 148 00:10:04,770 --> 00:10:08,733 Este é bom. Veja só. 149 00:10:08,733 --> 00:10:10,067 - Aaron. - O que é? 150 00:10:10,067 --> 00:10:11,193 Veja. 151 00:10:12,862 --> 00:10:15,615 Ei. Babador All-Pro. 152 00:10:15,615 --> 00:10:17,575 Precisamos de uns cem. 153 00:10:19,619 --> 00:10:22,038 BABADOR ALL-PRO FÃ MIRIM DOS PATRIOTS 154 00:10:25,249 --> 00:10:28,711 Maldito sangue-frio. Beleza. O que vai fazer hoje? 155 00:10:30,504 --> 00:10:32,673 Aaron, olhe só. 156 00:10:35,384 --> 00:10:37,345 Sério? Ela é um bebê, Shay. 157 00:10:37,345 --> 00:10:38,929 Ela não pode ser jogadora um dia? 158 00:10:39,722 --> 00:10:40,723 Sim. Um dia. 159 00:10:46,312 --> 00:10:47,772 Ei, Aaron. Posso tirar uma foto? 160 00:10:49,190 --> 00:10:50,358 Legal. 161 00:10:51,442 --> 00:10:52,735 Qual é o CEP? 162 00:10:53,861 --> 00:10:54,862 É... 163 00:10:56,280 --> 00:11:03,287 É... É na Rua Messenger. 164 00:11:04,914 --> 00:11:07,583 É 02762. 165 00:11:07,583 --> 00:11:09,585 É. Não diga. Foi o que eu disse. 166 00:11:09,585 --> 00:11:10,670 Não, não foi. 167 00:11:15,633 --> 00:11:18,135 É o Murphy. Preciso atender. 168 00:11:18,969 --> 00:11:21,222 Pegue o cartão. Vou trazer o carro. 169 00:11:21,681 --> 00:11:23,349 - Está bem. - Aí está ele. 170 00:11:23,349 --> 00:11:25,810 - Por onde andou? - Aaron, precisa parar. 171 00:11:25,810 --> 00:11:27,978 As mensagens e ligações. Não posso fazer isso. 172 00:11:27,978 --> 00:11:30,064 - Do que está falando? - Não quero. 173 00:11:30,064 --> 00:11:33,317 Achei que tínhamos nos divertido no Cabo. 174 00:11:33,901 --> 00:11:35,152 Nós nos divertimos. Mas... 175 00:11:37,321 --> 00:11:40,950 Eu gosto de ficar com você, mas não é real. Está bem? 176 00:11:40,950 --> 00:11:42,451 Talvez se fosse alguém normal. 177 00:11:43,160 --> 00:11:44,412 O que quer dizer? 178 00:11:44,412 --> 00:11:46,205 O mundo todo quer um pedaço de você. 179 00:11:46,205 --> 00:11:47,915 O que diriam se descobrissem? 180 00:11:47,915 --> 00:11:48,999 Não vão descobrir. 181 00:11:50,251 --> 00:11:52,670 Não é seguro. Não para mim. 182 00:11:53,587 --> 00:11:55,172 Não posso. Não com você. 183 00:11:55,756 --> 00:11:57,049 Você não sabe quem você é. 184 00:11:57,633 --> 00:11:59,969 Mesmo se soubesse, o que poderia fazer? 185 00:12:00,761 --> 00:12:03,389 Você é superfamoso. Essa é a sua realidade. 186 00:12:04,056 --> 00:12:07,560 Sinto muito. Mas, por favor, não me ligue mais. 187 00:12:12,022 --> 00:12:13,107 - E aí? Aaron! - Aaron. 188 00:12:13,107 --> 00:12:14,442 Posso tirar uma foto? 189 00:12:16,444 --> 00:12:17,987 Qual é o seu problema? 190 00:12:17,987 --> 00:12:19,739 Tire esse celular da minha cara. 191 00:12:38,090 --> 00:12:41,552 Ei, vamos sair. 192 00:13:09,371 --> 00:13:10,831 Disse que queria ficar chapado. 193 00:13:12,458 --> 00:13:13,459 Eu quero, sim. 194 00:14:42,172 --> 00:14:43,173 Ei. 195 00:14:46,051 --> 00:14:47,052 Oi, Aaron. 196 00:14:52,433 --> 00:14:54,435 Ei, cara. 197 00:14:58,147 --> 00:14:59,398 Droga. Foi mal. 198 00:14:59,815 --> 00:15:01,233 Mas que porra? 199 00:15:01,233 --> 00:15:02,693 Sinto muito, cara. 200 00:15:02,693 --> 00:15:04,236 - Pago outra bebida. - Não preciso. 201 00:15:04,236 --> 00:15:05,487 - Tire as mãos de mim. - Ei. 202 00:15:05,487 --> 00:15:07,531 - Foi um acidente. - Quem diabos é você? 203 00:15:07,531 --> 00:15:08,991 - Vou acabar com você. - Calma. 204 00:15:08,991 --> 00:15:12,411 Calma. Calma, cara. Não é isso que vocês querem. 205 00:15:13,162 --> 00:15:15,581 Afastem-se. Está bem? 206 00:15:18,500 --> 00:15:21,086 Vamos. Vamos, mano. 207 00:15:21,086 --> 00:15:25,132 Mano, relaxe. Relaxe, cara. 208 00:15:25,132 --> 00:15:26,717 Todo mundo está me testando. 209 00:15:26,717 --> 00:15:28,260 Acham que sou um maricas aqui. 210 00:15:28,260 --> 00:15:29,678 Ninguém acha que é um... 211 00:15:31,472 --> 00:15:32,932 O que há com você hoje? 212 00:15:34,016 --> 00:15:35,476 Você está bem? 213 00:15:42,191 --> 00:15:45,653 Pode contar para mim. É para isso que estou aqui. 214 00:15:46,236 --> 00:15:48,238 Aqueles malditos estão rindo de mim. Olhe só. 215 00:15:48,989 --> 00:15:51,575 Olhe. Estão rindo de mim. 216 00:15:58,123 --> 00:16:00,793 Vou tirá-lo daqui antes que machuque alguém. 217 00:16:00,793 --> 00:16:04,296 Vamos. Está tudo bem. Vem. 218 00:16:06,382 --> 00:16:07,383 Dê uma tragada. 219 00:16:08,092 --> 00:16:09,176 Vai acalmá-lo. 220 00:16:09,176 --> 00:16:11,971 Não pode se estressar com essas coisas, cara. 221 00:16:12,388 --> 00:16:14,682 Você é um astro. Vão cair em cima de você. 222 00:16:14,682 --> 00:16:15,849 É tudo uma armadilha. 223 00:16:15,849 --> 00:16:17,017 Qual é. 224 00:16:17,017 --> 00:16:18,310 É, sim. Você mesmo disse. 225 00:16:18,310 --> 00:16:20,104 Eu disse que tem de ser do seu jeito. 226 00:16:20,104 --> 00:16:21,230 Mas não é. 227 00:16:21,230 --> 00:16:23,107 Não é do meu jeito. 228 00:16:23,649 --> 00:16:25,067 E nada disso é real. 229 00:16:26,694 --> 00:16:28,696 - Está chapado. - Não estou, não. 230 00:16:28,696 --> 00:16:30,364 Está, sim. 231 00:16:30,364 --> 00:16:33,742 Ouça, sei de um lugar legal onde podemos ir. 232 00:16:34,535 --> 00:16:35,536 Menos gente. 233 00:16:35,536 --> 00:16:36,996 - Sim. Está bem. - Beleza. 234 00:16:39,999 --> 00:16:42,918 Vocês viram a garota que caiu de bunda na escada? 235 00:16:42,918 --> 00:16:44,753 Ah, cara! 236 00:16:44,753 --> 00:16:47,715 E teve aquele cara. Olha, vou te contar... 237 00:16:47,715 --> 00:16:50,050 - Eu? Você não confia em mim? - Você mesmo. 238 00:16:50,050 --> 00:16:51,385 Ah, cara. 239 00:16:51,385 --> 00:16:52,886 Como se não tivessem começado. 240 00:16:57,891 --> 00:16:59,601 Isso. Continuem rindo. 241 00:17:01,979 --> 00:17:03,313 O que vai fazer agora? 242 00:17:06,150 --> 00:17:07,526 Aaron. 243 00:17:08,485 --> 00:17:10,112 Está raciocinando direito? 244 00:17:10,112 --> 00:17:11,405 Sim. Estou ótimo. 245 00:17:14,324 --> 00:17:15,909 Continuem rindo. 246 00:17:42,978 --> 00:17:44,146 Que porra é essa? 247 00:17:44,146 --> 00:17:45,773 Fique frio. Só vou assustá-los. 248 00:17:47,191 --> 00:17:48,192 O quê? 249 00:17:55,365 --> 00:17:57,618 Ei. Ei, vocês. 250 00:17:57,618 --> 00:17:59,328 Abaixe o vidro. Ei. 251 00:17:59,953 --> 00:18:01,914 Abaixe o vidro. Não. Tudo bem, tudo bem. 252 00:18:01,914 --> 00:18:03,207 Abaixe. Abaixe. 253 00:18:06,085 --> 00:18:07,419 - Sim. - Puta merda. 254 00:18:09,588 --> 00:18:11,715 - Ainda estão rindo? - Ei. 255 00:18:11,715 --> 00:18:13,425 - Ele está armado! - Que porra é essa? 256 00:18:14,343 --> 00:18:15,594 Está bem. Ei, ei, ei. 257 00:18:15,594 --> 00:18:17,304 - Ei, Aaron. Qual é? - Vamos embora! 258 00:18:17,304 --> 00:18:21,016 Aaron. Aaron, já chega. Aaron, chega. 259 00:18:21,016 --> 00:18:23,811 - Pare com isso, cara. - Vamos! 260 00:18:23,811 --> 00:18:26,105 - Temos que ir. - Não, Aaron! 261 00:18:30,692 --> 00:18:32,236 O que é isso, cara? 262 00:18:36,865 --> 00:18:38,826 - O que você fez? - Puta merda. 263 00:18:38,826 --> 00:18:40,786 Disse que ia assustá-los. O que foi isso? 264 00:18:40,786 --> 00:18:43,580 Eu sei. Eu sei. Mas eles iam... 265 00:18:43,580 --> 00:18:44,873 Droga. 266 00:18:46,583 --> 00:18:48,085 Diminua a velocidade. 267 00:18:51,588 --> 00:18:54,591 Sim. Eles estão bem, certo? 268 00:18:55,509 --> 00:18:56,844 Diminua a velocidade. 269 00:19:04,393 --> 00:19:05,435 Aonde vamos? 270 00:19:06,603 --> 00:19:08,313 Vire à direita aqui. Aqui. 271 00:19:12,734 --> 00:19:13,777 Continue em frente. 272 00:19:15,279 --> 00:19:16,446 Porra! 273 00:19:19,116 --> 00:19:20,367 Vire. Vire à direita aqui. 274 00:19:21,535 --> 00:19:23,453 SUL MANTENHA À DIREITA 275 00:19:30,752 --> 00:19:32,421 Certo. Livre-se deste carro. 276 00:19:32,421 --> 00:19:34,798 Se alguém nos viu na estrada, pode voltar para nós. 277 00:19:34,798 --> 00:19:35,924 Está bem, Aaron? 278 00:19:36,884 --> 00:19:38,051 - Aaron! - Sim? 279 00:19:38,051 --> 00:19:40,304 - Tem que se livrar do carro. - Certo. 280 00:19:49,271 --> 00:19:50,606 Vai me dizer do que se trata? 281 00:19:50,606 --> 00:19:52,065 Ninguém pode achar esse carro. 282 00:19:54,568 --> 00:19:55,903 Que carro? 283 00:20:58,382 --> 00:20:59,633 A que horas chegou? 284 00:21:01,426 --> 00:21:03,178 Não sei. Não era tão tarde. 285 00:21:03,637 --> 00:21:05,305 O café está quente. 286 00:21:06,014 --> 00:21:08,475 Tem uma matéria sobre Junior Seau. 287 00:21:08,475 --> 00:21:09,893 - Você o conhecia? - Não. 288 00:21:13,772 --> 00:21:15,148 Meu Deus. 289 00:21:15,148 --> 00:21:16,984 Dizem que ele tinha 290 00:21:16,984 --> 00:21:20,320 uma lesão cerebral por ter sido atingido na cabeça 291 00:21:20,320 --> 00:21:22,281 e que ele atirou no próprio peito. 292 00:21:22,281 --> 00:21:24,992 Agora os médicos podem estudar o cérebro dele. 293 00:21:24,992 --> 00:21:28,120 A polícia procura uma SUV prata com placa de Rhode Island. 294 00:21:28,120 --> 00:21:31,748 As autoridades continuam a procurar mais provas... 295 00:21:31,748 --> 00:21:32,958 Aaron. 296 00:21:34,459 --> 00:21:35,502 O quê? 297 00:21:36,003 --> 00:21:37,879 Os caras no vestiário falaram sobre isso? 298 00:21:37,879 --> 00:21:39,381 Sobre o quê? 299 00:21:39,965 --> 00:21:41,174 O Seau. 300 00:21:43,176 --> 00:21:44,177 Não sei. 301 00:21:52,436 --> 00:21:54,187 Tenho que correr para o treino. 302 00:22:02,988 --> 00:22:07,826 {\an8}CHAMADA PERDIDA CORREIO DE VOZ 303 00:22:16,793 --> 00:22:19,338 Aaron, é o Murph. Importante. 304 00:22:19,671 --> 00:22:22,758 Preciso falar com você pessoalmente. Vou pegar um avião para Boston. 305 00:22:46,406 --> 00:22:47,741 - Oi. - Oi. 306 00:22:48,325 --> 00:22:49,910 Você está bem? Está encharcado. 307 00:22:49,910 --> 00:22:52,329 - Veio correndo? - Sim. Fiquei preocupado. 308 00:22:52,329 --> 00:22:53,413 Por quê? 309 00:22:53,830 --> 00:22:56,666 Você veio de avião. O que está havendo? 310 00:22:57,376 --> 00:22:58,377 Sim. Ouça. 311 00:22:59,461 --> 00:23:01,838 Eu precisava lhe dizer pessoalmente. 312 00:23:02,464 --> 00:23:03,590 Os Patriots... 313 00:23:05,342 --> 00:23:06,718 querem estender seu contrato. 314 00:23:09,596 --> 00:23:12,474 - O quê? - Sim, eles me ligaram hoje de manhã, 315 00:23:13,016 --> 00:23:15,352 disseram que você amadureceu dentro e fora do campo, 316 00:23:15,352 --> 00:23:17,187 e querem segurá-lo a longo prazo. 317 00:23:18,313 --> 00:23:19,898 - Está brincando. - Não. 318 00:23:19,898 --> 00:23:22,317 Vou me encontrar com eles e acertar os detalhes. 319 00:23:22,317 --> 00:23:24,569 Ofereceram quatro anos e vou conseguir cinco. 320 00:23:24,569 --> 00:23:27,114 Mas de um jeito ou de outro, conseguimos, 321 00:23:27,114 --> 00:23:28,824 e estou muito orgulhoso de você. 322 00:23:34,079 --> 00:23:35,372 De quanto estamos falando? 323 00:23:35,956 --> 00:23:38,458 Quanto? Estamos falando de US$ 40 milhões. 324 00:23:40,794 --> 00:23:44,923 - Repita. - Quarenta milhões de dólares. 325 00:23:44,923 --> 00:23:47,259 Quarenta milhões de dólares. 326 00:23:47,259 --> 00:23:49,219 Quarenta milhões de dólares! 327 00:23:51,346 --> 00:23:53,056 Temos US$ 40 milhões. 328 00:23:53,056 --> 00:23:56,351 - Temos 40 milhões de dólares. - Temos US$ 40 milhões. 329 00:24:09,698 --> 00:24:11,199 Ótimo dia para os Patriots. 330 00:24:11,533 --> 00:24:13,493 Aaron teve problemas ao sair da faculdade. 331 00:24:13,493 --> 00:24:15,871 Ele melhorou muito, trabalhou duro. 332 00:24:15,871 --> 00:24:17,539 Sim, ele fez um bom trabalho. 333 00:24:17,539 --> 00:24:20,167 E acho que ele é um ótimo jogador. 334 00:24:20,876 --> 00:24:22,127 Um cara excelente. 335 00:24:23,211 --> 00:24:24,504 Vemos as tatuagens nele, 336 00:24:24,504 --> 00:24:28,091 e pensamos: "Bem, não tem como saber." 337 00:24:28,091 --> 00:24:30,594 Ele é incrível, e assumimos um grande compromisso. 338 00:24:30,594 --> 00:24:32,095 Como se sente, Aaron? 339 00:24:32,095 --> 00:24:34,347 Dia superempolgante, obviamente. 340 00:24:34,347 --> 00:24:37,392 Quero agradecer ao treinador e ao Sr. Kraft. 341 00:24:37,392 --> 00:24:40,854 Não se pode vir aqui, ser imprudente e fazer suas próprias coisas. 342 00:24:40,854 --> 00:24:44,149 Você muda pelo jeito de Bill Belichick 343 00:24:44,149 --> 00:24:46,318 e muda pelo jeito dos Patriots. 344 00:24:46,318 --> 00:24:49,821 E agora que sou Patriot, vou começar a agir como um. 345 00:24:49,821 --> 00:24:52,115 E tomar as decisões certas por eles. 346 00:24:52,491 --> 00:24:53,950 O que fará com tanto dinheiro? 347 00:24:53,950 --> 00:24:55,243 Ah, cara. 348 00:24:59,080 --> 00:25:01,124 - Quantos quartos? - Seis quartos. 349 00:25:01,708 --> 00:25:02,959 - É isso aí. Seis. - Caramba. 350 00:25:02,959 --> 00:25:05,086 Esse vai ser o quarto do bebê. 351 00:25:05,086 --> 00:25:06,671 E temos mais dois lá embaixo. 352 00:25:06,671 --> 00:25:08,632 Um deles vai ser para a empregada. 353 00:25:08,632 --> 00:25:11,009 - A empregada? - A empregada. 354 00:25:11,009 --> 00:25:12,093 Isso mesmo. 355 00:25:12,093 --> 00:25:17,015 E o outro vai ser um escritório. 356 00:25:17,766 --> 00:25:20,519 - O quê? - Eu tenho um escritório. Isso mesmo. 357 00:25:20,519 --> 00:25:22,562 - Com livros e tal, estou dizendo. - Meu Deus. 358 00:25:22,562 --> 00:25:24,773 Estou esperando você ligar a hidromassagem. 359 00:25:24,773 --> 00:25:28,026 Pode deixar. Hidromassagem, piscina, qualquer coisa. 360 00:25:28,026 --> 00:25:29,903 - Temos um spa aqui. Está bem? - Meu Deus. 361 00:25:29,903 --> 00:25:32,614 Precisa vir todos os dias ou pode se mudar pra cá. 362 00:25:32,614 --> 00:25:33,782 Você terá uma chave. 363 00:25:34,199 --> 00:25:35,659 Estou tão orgulhosa de você. 364 00:25:35,659 --> 00:25:36,952 Obrigada, T. 365 00:25:39,579 --> 00:25:41,998 Desculpe, um segundo. Vá aproveitar a festa, está bem? 366 00:25:41,998 --> 00:25:44,334 - Volto em um minuto, está bem? - Certo. 367 00:25:46,545 --> 00:25:49,714 Ei. Que lugar, cara. 368 00:25:49,714 --> 00:25:51,883 Eu me perdi, tem umas sete entradas. 369 00:25:51,883 --> 00:25:53,343 - Conseguiu? - Sim. 370 00:25:54,219 --> 00:25:56,638 Tem alguns sabores diferentes. 371 00:25:56,638 --> 00:25:57,931 Não sei de qual ela gosta. 372 00:25:57,931 --> 00:25:59,391 Está perfeito. 373 00:26:00,267 --> 00:26:01,518 Vem. Vamos. 374 00:26:01,518 --> 00:26:02,727 Obrigada por virem. 375 00:26:02,727 --> 00:26:04,771 Estou muito feliz que estejam aqui. 376 00:26:04,771 --> 00:26:07,023 Saúde. Saúde, saúde a todos. 377 00:26:07,023 --> 00:26:08,149 É UMA MENINA! 378 00:26:08,692 --> 00:26:11,111 - Muito bem. - Esse é meu. 379 00:26:12,112 --> 00:26:14,614 É Ralph Lauren. Kayla tinha um igualzinho. 380 00:26:15,490 --> 00:26:18,535 É adorável. Olhe essa golinha. 381 00:26:18,535 --> 00:26:20,870 Certo. É hora de abrir o meu. 382 00:26:20,870 --> 00:26:22,497 Certo. Muito bem. 383 00:26:22,497 --> 00:26:23,582 Espere. 384 00:26:24,291 --> 00:26:25,625 Abra o meu primeiro. 385 00:26:25,625 --> 00:26:27,586 Aaron! Meninos não entram. 386 00:26:27,586 --> 00:26:30,130 Você a ouviu. Não deveria estar aqui. 387 00:26:30,130 --> 00:26:31,965 Não. Ouça, você vai adorar. Preparada? 388 00:26:33,341 --> 00:26:35,093 - Um anel de pirulito? - Não é uma graça? 389 00:26:35,093 --> 00:26:37,637 Aaron, você me deu um anel de pirulito. 390 00:26:37,637 --> 00:26:39,139 - O que farei com isto? - Não... 391 00:26:39,139 --> 00:26:41,182 Eu deveria ter comprado o de uva? 392 00:26:41,182 --> 00:26:44,102 Ou talvez prefira um desses. 393 00:26:45,270 --> 00:26:48,023 Meu Deus. Meu Deus. 394 00:26:48,023 --> 00:26:51,818 - Quer se casar ou algo assim? - Sim! Sim, sim! 395 00:26:52,944 --> 00:26:54,195 - Boa sorte. - Está bem. 396 00:26:54,195 --> 00:26:55,780 - Isso... - Está bem. 397 00:26:56,781 --> 00:26:58,992 BEBEZINHA 398 00:26:58,992 --> 00:27:00,577 - Gostou? - Sim. 399 00:27:02,579 --> 00:27:03,913 Obrigada pela presença. 400 00:27:03,913 --> 00:27:05,123 - Adoramos. - Claro! 401 00:27:05,457 --> 00:27:07,542 Aaron está empolgado. 402 00:27:08,376 --> 00:27:09,419 Ei, Aaron. 403 00:27:10,378 --> 00:27:12,297 Estamos de saída, mas você tem visita. 404 00:27:12,297 --> 00:27:13,965 Vou mandá-lo para a caverna. 405 00:27:29,356 --> 00:27:31,232 Esta bebida é de primeira. 406 00:27:32,651 --> 00:27:34,110 Espero que não se importe. 407 00:27:34,110 --> 00:27:35,945 Não. Beba o quanto quiser. 408 00:27:35,945 --> 00:27:37,822 Desculpe por vir sem avisar. 409 00:27:37,822 --> 00:27:39,783 Vou fazer um tour pela casa outra hora. 410 00:27:41,326 --> 00:27:43,787 Cara, você deve estar no topo do mundo. 411 00:27:43,787 --> 00:27:45,246 Sim... 412 00:27:46,414 --> 00:27:47,999 estou. 413 00:27:52,462 --> 00:27:54,089 O que o traz aqui? 414 00:27:54,089 --> 00:27:56,174 Tem sido difícil encontrá-lo ultimamente. 415 00:27:57,759 --> 00:28:00,178 - Não tem retornado minhas ligações. - É, cara. 416 00:28:00,178 --> 00:28:03,723 Desculpe, estive ocupado com o início da temporada. 417 00:28:03,723 --> 00:28:05,183 - Ei. - Tenho um bebê a caminho. 418 00:28:05,183 --> 00:28:06,559 Qual é, cara. 419 00:28:09,145 --> 00:28:10,689 Com quem acha que está falando? 420 00:28:12,899 --> 00:28:15,902 Está me evitando desde aquela merda em Boston. 421 00:28:15,902 --> 00:28:18,697 - Cara, evite... - O que é mancada, porque não fiz nada. 422 00:28:19,614 --> 00:28:22,325 Você perdeu a razão e a cabeça. 423 00:28:22,325 --> 00:28:24,452 E se alguém deveria estar puto, sou eu. 424 00:28:24,452 --> 00:28:26,621 Aquilo poderia ter me ferrado também. 425 00:28:26,621 --> 00:28:28,206 Sim, tudo bem. 426 00:28:30,250 --> 00:28:31,292 Eu entendo. 427 00:28:32,836 --> 00:28:33,878 Sabe por quê? 428 00:28:35,338 --> 00:28:37,090 Ninguém pode descobrir sobre isso. 429 00:28:37,090 --> 00:28:38,425 Falei com uns caras. 430 00:28:38,425 --> 00:28:39,509 Que caras? 431 00:28:40,176 --> 00:28:41,970 Caras com quem cresci, da polícia. 432 00:28:41,970 --> 00:28:43,722 Contou à polícia? 433 00:28:43,722 --> 00:28:45,098 Qual é, cara. 434 00:28:45,098 --> 00:28:47,934 Só perguntei se sabiam de algo. Beleza? 435 00:28:47,934 --> 00:28:50,937 Acredite, a polícia não liga 436 00:28:50,937 --> 00:28:52,814 para dois rapazes negros, como pensei. 437 00:28:55,984 --> 00:28:57,068 Certo? Está feito. 438 00:28:58,069 --> 00:28:59,195 Você se safou. 439 00:29:02,115 --> 00:29:04,075 Só não me irrite de novo. 440 00:29:10,498 --> 00:29:12,876 Relaxe. Precisa relaxar. 441 00:29:14,002 --> 00:29:15,044 Relaxe. 442 00:29:15,879 --> 00:29:19,215 Aproveite essa merda e pare de agir como se eu fosse um dedo-duro, 443 00:29:19,215 --> 00:29:21,509 quando tudo que eu fiz foi proteger você. 444 00:29:22,719 --> 00:29:25,013 Sim, tudo bem. 445 00:29:25,013 --> 00:29:27,265 Tudo bem? Isso. 446 00:29:28,099 --> 00:29:29,100 Certo, olhe isso. 447 00:29:29,100 --> 00:29:30,435 Veja só isso. 448 00:29:30,435 --> 00:29:33,688 Tenho um lance na Flórida depois do Super Bowl. 449 00:29:33,688 --> 00:29:36,065 Um cara que conheço quer nos receber. 450 00:29:36,775 --> 00:29:38,485 Como nos velhos tempos. 451 00:29:41,404 --> 00:29:42,405 O que me diz? 452 00:29:46,701 --> 00:29:47,869 Sim. 453 00:29:47,869 --> 00:29:50,497 - Sim? - Claro. Sim, cara. Parece divertido. 454 00:29:51,581 --> 00:29:52,707 Muito bem, garoto. 455 00:29:57,921 --> 00:30:00,924 Hernandez dribla a defesa. 456 00:30:00,924 --> 00:30:03,510 E ele pula por cima do colega de equipe... 457 00:30:03,510 --> 00:30:04,677 Vamos. 458 00:30:06,930 --> 00:30:09,849 Vamos! Vamos! 459 00:30:16,523 --> 00:30:19,192 Ótimo time, e aí? 460 00:30:19,192 --> 00:30:20,610 Brady pega a bola. 461 00:30:20,610 --> 00:30:22,487 Desta vez... Hernandez está na frente. 462 00:30:23,696 --> 00:30:25,990 Um jogo curto antes de ser parado. 463 00:30:25,990 --> 00:30:27,659 - Hernandez, no chão. - Não. Merda. 464 00:30:28,243 --> 00:30:30,078 Ah, não. 465 00:30:30,078 --> 00:30:32,330 Ele rolou no meu tornozelo. Droga. 466 00:30:33,122 --> 00:30:35,208 - Aguenta aí, aguenta aí. - Maldição. 467 00:30:36,417 --> 00:30:38,670 Essa é uma perda importante 468 00:30:38,670 --> 00:30:39,838 se ele sair. 469 00:30:39,838 --> 00:30:43,550 Ele representa a versatilidade desse ataque melhor do que ninguém. 470 00:30:43,550 --> 00:30:45,718 Não se pode perder um cara assim. 471 00:30:49,848 --> 00:30:51,474 É uma entorse de tornozelo. 472 00:30:51,474 --> 00:30:54,227 - Ele mal consegue se apoiar. - Droga. 473 00:30:54,227 --> 00:30:57,230 Não poderemos usá-lo como isca contra o Baltimore. 474 00:30:58,106 --> 00:31:00,650 Certo, o que acha? Umas quatro semanas? 475 00:31:00,650 --> 00:31:01,985 De quatro a seis. 476 00:31:01,985 --> 00:31:03,486 Nunca perdi um jogo na vida. 477 00:31:03,486 --> 00:31:06,948 - Vou ficar bem. - Temos Baltimore, depois Buffalo. 478 00:31:06,948 --> 00:31:08,741 E depois, o quê? Denver em casa. 479 00:31:08,741 --> 00:31:10,535 Mas na semana seguinte é Seattle. 480 00:31:10,535 --> 00:31:11,661 Tem o Legion of Boom. 481 00:31:11,661 --> 00:31:15,039 Será um empurra-empurra geral. 482 00:31:15,039 --> 00:31:19,460 Ouça, Aaron, você tem um único trabalho. 483 00:31:19,460 --> 00:31:21,337 Entre agora e Seattle, 484 00:31:21,337 --> 00:31:24,299 você tem que passar de lesionado para só machucado. 485 00:31:24,799 --> 00:31:26,175 Entendeu? 486 00:31:28,094 --> 00:31:29,095 Sim. 487 00:31:29,095 --> 00:31:30,638 - Sim? - Sim. 488 00:31:32,724 --> 00:31:35,059 Você vai ficar afastado, Aaron. 489 00:31:35,059 --> 00:31:37,770 Vou lhe dar Vicodin para a dor. 490 00:32:02,086 --> 00:32:03,379 HIDROCODONA 491 00:32:53,805 --> 00:32:55,264 Quando Hernandez volta? 492 00:32:55,264 --> 00:32:57,016 Não nos preocupamos com os ausentes. 493 00:32:57,016 --> 00:32:58,101 Notícia sobre a lesão? 494 00:32:58,101 --> 00:33:00,478 Não nos preocupamos com os jogadores ausentes. 495 00:33:01,104 --> 00:33:03,690 Só me preocupo com quem pode nos ajudar a vencer. 496 00:33:08,653 --> 00:33:09,988 TIROTEIO DE CARRO EM BOSTON 497 00:33:09,988 --> 00:33:11,406 NENHUM SUSPEITO IDENTIFICADO 498 00:33:34,637 --> 00:33:35,680 FÉRIAS EM CABO 499 00:34:20,767 --> 00:34:21,768 Shay. 500 00:34:31,527 --> 00:34:32,737 Shay! 501 00:34:36,324 --> 00:34:37,325 Shayanna. 502 00:34:45,124 --> 00:34:46,125 O que está fazendo? 503 00:34:48,711 --> 00:34:52,131 - O que parece, Aaron? - Podemos pagar para pintarem. 504 00:34:52,131 --> 00:34:55,927 Sim, sei que podemos pagar, mas eu quero pintar. 505 00:34:56,677 --> 00:34:58,471 Quero que a gente pinte. 506 00:34:58,846 --> 00:35:00,431 Você não vai fazer nada mesmo. 507 00:35:00,431 --> 00:35:01,933 Está de brincadeira? 508 00:35:01,933 --> 00:35:04,018 Olhe para mim, Shay. Estou ferrado. 509 00:35:04,018 --> 00:35:05,937 Todo ferrado. Achei que tinha entendido. 510 00:35:05,937 --> 00:35:08,231 Sim. Sim, eu entendo. 511 00:35:08,231 --> 00:35:10,733 E tenho sido o mais compreensiva possível. 512 00:35:10,733 --> 00:35:13,236 - Mas temos um bebê a caminho, Aaron. - Certo. 513 00:35:13,236 --> 00:35:15,321 Por mais que goste de fingir que não temos. 514 00:35:15,321 --> 00:35:17,156 Não diga isso para mim. 515 00:35:24,122 --> 00:35:25,498 Preciso de você agora. 516 00:35:26,374 --> 00:35:27,750 Aaron, eu preciso. 517 00:35:27,750 --> 00:35:28,960 Você está aqui. 518 00:35:29,544 --> 00:35:31,212 Vamos aproveitar. 519 00:35:31,754 --> 00:35:36,676 O berço está na garagem há semanas. 520 00:35:36,676 --> 00:35:38,344 É por causa do berço? 521 00:35:38,344 --> 00:35:39,804 - Sim! Sim! - É por causa dele? 522 00:35:39,804 --> 00:35:41,139 Por isso está tão irritada? 523 00:35:41,139 --> 00:35:43,432 - Bom trabalho, Aaron. - Vou montar o berço! 524 00:35:48,688 --> 00:35:49,730 PASSO 2 525 00:35:53,651 --> 00:35:55,361 LISTA DE PEÇAS COMEÇANDO DO ZERO 526 00:36:12,044 --> 00:36:13,045 Aaron! 527 00:36:20,052 --> 00:36:21,512 Porra! 528 00:36:28,144 --> 00:36:30,521 Não sei o que há com ele, mãe. 529 00:36:30,521 --> 00:36:32,190 Ele jogou futebol a vida toda. 530 00:36:32,190 --> 00:36:33,482 É difícil ficar fora. 531 00:36:33,482 --> 00:36:35,860 Começou antes de ele se machucar. 532 00:36:37,570 --> 00:36:42,241 Ele tem mudanças de humor, e o temperamento dele... 533 00:36:44,327 --> 00:36:45,411 Ele já bateu em você? 534 00:36:46,162 --> 00:36:48,581 Não, não é isso. 535 00:36:48,581 --> 00:36:49,916 Ele ainda é o Aaron. 536 00:36:51,709 --> 00:36:57,757 É que às vezes ele não está presente, ou não está interessado. 537 00:36:59,967 --> 00:37:00,968 Mas... 538 00:37:02,386 --> 00:37:03,596 talvez eu não baste. 539 00:37:06,224 --> 00:37:08,434 Talvez ele só esteja nervoso com o bebê. 540 00:37:09,602 --> 00:37:10,603 Mas... 541 00:37:12,021 --> 00:37:13,648 Preciso de alguém com quem contar. 542 00:37:13,648 --> 00:37:15,733 Teve um pai com quem pudesse contar? 543 00:37:23,074 --> 00:37:25,076 Ser uma mulher negra é um trabalho ingrato. 544 00:37:27,161 --> 00:37:28,162 Isso nunca vai mudar. 545 00:37:29,205 --> 00:37:32,667 Você tem uma boa situação, melhor que a maioria. 546 00:37:32,667 --> 00:37:34,543 O bebê vai ficar bem para sempre. 547 00:37:36,420 --> 00:37:39,757 Então você precisa ser grata. 548 00:37:48,766 --> 00:37:49,767 Olá. 549 00:37:58,401 --> 00:37:59,402 Aaron. 550 00:38:15,501 --> 00:38:16,627 Você está péssimo. 551 00:38:18,004 --> 00:38:19,005 Obrigado. 552 00:38:20,965 --> 00:38:23,134 Shay vai dormir na casa da mãe hoje. 553 00:38:23,134 --> 00:38:24,927 Ela me pediu para ver como você está. 554 00:38:27,179 --> 00:38:28,180 Vocês brigaram? 555 00:38:30,516 --> 00:38:31,600 Não sei. 556 00:38:33,311 --> 00:38:35,980 - É por causa do carro na minha garagem? - Não. 557 00:38:39,734 --> 00:38:42,111 É por causa de Cabo? 558 00:38:45,990 --> 00:38:47,700 Não me importo com o que faz. 559 00:38:48,826 --> 00:38:50,202 Eu amo você. 560 00:38:52,371 --> 00:38:53,789 Pode me contar qualquer coisa. 561 00:39:09,764 --> 00:39:11,057 Às vezes... 562 00:39:13,476 --> 00:39:14,560 eu só... 563 00:39:19,940 --> 00:39:21,317 O quê? 564 00:39:30,618 --> 00:39:32,703 Você se esforçou tanto para chegar até aqui. 565 00:39:33,913 --> 00:39:37,208 Entrar na liga e ter tudo isso. 566 00:39:40,795 --> 00:39:42,296 O que mais você quiser... 567 00:39:45,299 --> 00:39:46,384 não pode esperar? 568 00:39:50,554 --> 00:39:52,139 Shayanna é uma boa pessoa. 569 00:39:52,932 --> 00:39:53,933 Acredito nisso. 570 00:39:54,475 --> 00:39:57,478 Estabelecer-se com ela 571 00:39:57,478 --> 00:40:02,149 e ter um lindo bebê nesta mansão enorme 572 00:40:03,776 --> 00:40:05,486 será mais fácil para você ser feliz. 573 00:40:10,324 --> 00:40:11,367 Feliz o bastante. 574 00:40:15,996 --> 00:40:17,873 Mas se jogar tudo fora... 575 00:40:21,710 --> 00:40:23,504 nunca vai se perdoar. 576 00:40:26,966 --> 00:40:28,426 Acho que sabe disso. 577 00:40:37,351 --> 00:40:38,352 Sim. 578 00:40:42,731 --> 00:40:44,775 Só preciso voltar para o campo. 579 00:40:48,612 --> 00:40:50,614 Tudo fica bem quando estou jogando. 580 00:40:53,409 --> 00:40:54,618 Vou jogar mesmo com dor. 581 00:40:55,202 --> 00:40:56,704 Tem certeza? Ainda está sensível. 582 00:40:56,704 --> 00:40:58,998 Injete logo. Preciso voltar lá e jogar. 583 00:41:00,458 --> 00:41:02,042 Não posso ficar enrolando assim. 584 00:41:44,335 --> 00:41:45,336 Droga. 585 00:41:54,678 --> 00:41:56,180 Ei, saiu. 586 00:41:56,180 --> 00:41:57,556 - Você está bem? - Sim. 587 00:41:57,556 --> 00:41:59,934 - Certo. Vai sair. - Não vou sair. Coloque no lugar. 588 00:42:00,518 --> 00:42:02,061 - Tem certeza? - Coloque no lugar. 589 00:42:02,561 --> 00:42:04,438 Vamos, coloque logo. Rápido. 590 00:42:05,814 --> 00:42:06,815 IRMÃO 591 00:42:59,743 --> 00:43:02,204 E aí. Tudo pronto para Flórida? 592 00:43:02,871 --> 00:43:04,748 Droga, cara. Eu esqueci. 593 00:43:06,000 --> 00:43:07,376 - Sério? - Sim, cara. 594 00:43:07,376 --> 00:43:09,003 Acho que não vou conseguir. 595 00:43:09,587 --> 00:43:10,796 Ei, cara. Que merda. 596 00:43:10,796 --> 00:43:12,423 Depois de tudo que fiz por você? 597 00:43:13,757 --> 00:43:14,925 O que quer dizer? 598 00:43:15,509 --> 00:43:18,512 Só estou dizendo. Os caras estão nos esperando. 599 00:43:18,512 --> 00:43:20,014 Ou seja, estão me esperando? 600 00:43:20,598 --> 00:43:22,474 Não prometa o meu tempo para as pessoas. 601 00:43:22,474 --> 00:43:24,351 Ouça, cara. Você vem ou não? 602 00:43:25,436 --> 00:43:27,855 Sim ou não? Não vou implorar. 603 00:43:30,774 --> 00:43:31,942 Sim, eu vou. 604 00:43:38,657 --> 00:43:39,658 Terminou? 605 00:43:39,658 --> 00:43:41,660 Sim. Dê uma olhada. 606 00:43:55,799 --> 00:43:57,843 DEUS PERDOA 607 00:44:54,274 --> 00:44:56,276 Legenda: Juçara Caldarone