1
00:00:16,516 --> 00:00:18,768
EM MEMÓRIA DE
2
00:01:09,069 --> 00:01:11,112
Quando disseste viagem de rapazes a Cabo,
3
00:01:11,112 --> 00:01:12,739
não sabia o que esperar.
4
00:01:12,739 --> 00:01:14,657
Pensaste que íamos jogar golfe?
5
00:01:20,747 --> 00:01:21,790
Dói?
6
00:01:22,499 --> 00:01:23,792
Quando as fizeste?
7
00:01:26,127 --> 00:01:27,462
Começo a gostar.
8
00:01:29,089 --> 00:01:30,590
Torna-se viciante.
9
00:01:31,466 --> 00:01:33,551
É como ler um livro sobre ti.
10
00:01:39,182 --> 00:01:41,184
Eu nunca fiz isto antes.
11
00:01:41,768 --> 00:01:43,228
O quê? Ficar no Four Seasons?
12
00:01:45,647 --> 00:01:46,940
Sim, isso.
13
00:01:46,940 --> 00:01:49,734
E...
14
00:01:49,734 --> 00:01:51,319
Esgueirar-me assim.
15
00:01:55,281 --> 00:01:56,491
Pois, eu também não.
16
00:02:02,872 --> 00:02:04,874
Quem me dera que pudéssemos ficar.
17
00:02:14,551 --> 00:02:16,094
Estou esfomeado.
18
00:02:18,221 --> 00:02:19,430
Queres comer alguma coisa?
19
00:02:19,764 --> 00:02:22,058
Polvo local.
20
00:02:22,767 --> 00:02:25,603
Não, espera. Não, não.
Borrego do Colorado.
21
00:02:25,603 --> 00:02:27,480
Borrego do Colorado?
No México?
22
00:02:27,480 --> 00:02:30,316
Porque não? Tipo, vamos pedir tudo.
23
00:02:30,316 --> 00:02:31,818
Parece tudo tão bom.
24
00:02:33,695 --> 00:02:36,948
Devíamos fazer isto
uma ou duas vezes por ano.
25
00:02:36,948 --> 00:02:39,325
- Achas?
- Sim.
26
00:02:40,076 --> 00:02:41,327
Meu Deus, devíamos...
27
00:02:41,953 --> 00:02:43,413
Podias trabalhar para os Pats.
28
00:02:43,997 --> 00:02:45,206
Não seria tão fixe?
29
00:02:49,419 --> 00:02:51,421
- Está tudo bem?
- Sim.
30
00:02:51,421 --> 00:02:52,630
A Shayanna. Ela...
31
00:02:55,675 --> 00:02:56,676
Qual é a piada?
32
00:02:56,676 --> 00:03:00,471
Está sempre a mostrar-me
fotos da ecografia.
33
00:03:00,471 --> 00:03:03,099
Não sei se te contei. Ela está grávida.
34
00:03:03,766 --> 00:03:05,518
Olha para isto. Não é de loucos?
35
00:03:05,518 --> 00:03:07,562
Parece um pequeno extraterrestre.
36
00:03:10,064 --> 00:03:12,025
Sim, mas... Já imaginaste?
37
00:03:12,025 --> 00:03:14,027
Vens para Nova Inglaterra.
38
00:03:14,027 --> 00:03:16,487
Os nossos filhos
andam por aí juntos e isso.
39
00:03:16,487 --> 00:03:17,739
Tu e a...
40
00:03:17,739 --> 00:03:19,449
- Como se chama ela?
- Sasha.
41
00:03:19,449 --> 00:03:21,326
Sim. Achas que vão ter filhos?
42
00:03:23,536 --> 00:03:27,165
Não sei. Não falámos sobre isso.
43
00:03:27,165 --> 00:03:29,542
Nós também não. Aconteceu.
44
00:03:29,542 --> 00:03:31,878
Acho que teria medo de estragar tudo.
45
00:03:31,878 --> 00:03:34,631
O meu pai nunca me entendeu.
46
00:03:36,925 --> 00:03:38,593
Eu e o meu éramos muito chegados.
47
00:03:38,593 --> 00:03:40,511
Não disseste que te batia?
48
00:03:42,889 --> 00:03:45,308
Ele queria que eu fosse o melhor.
49
00:03:45,767 --> 00:03:49,103
Se não fosse ele,
eu não estaria aqui. Por isso...
50
00:03:53,024 --> 00:03:54,400
Não sei como consegues.
51
00:03:56,736 --> 00:03:58,112
- O quê?
- Agir como
52
00:03:58,112 --> 00:04:00,365
se nada fosse importante.
53
00:04:00,365 --> 00:04:01,950
Estamos aqui há dois dias
54
00:04:01,950 --> 00:04:05,078
e só me dizes agora que vais ter um filho?
55
00:04:06,704 --> 00:04:08,164
Pensas demasiado, mano.
56
00:04:08,164 --> 00:04:09,791
Não tem piada.
57
00:04:09,791 --> 00:04:13,711
Estes últimos dias
não significam nada para mim.
58
00:04:16,172 --> 00:04:18,341
Sim. Bem...
59
00:04:21,761 --> 00:04:23,930
relaxa, está bem?
60
00:04:24,764 --> 00:04:30,311
Não sei quanto a ti, mas eu não sou assim.
61
00:04:31,771 --> 00:04:33,147
Ninguém disse que eras.
62
00:04:36,818 --> 00:04:39,070
Vá lá. Vamos pedir imenso da ementa.
63
00:04:39,070 --> 00:04:41,531
É disso que estou a falar. Vamos a isso.
64
00:04:43,616 --> 00:04:44,867
Olá!
65
00:04:47,537 --> 00:04:49,038
Aqui está a minha bebé...
66
00:04:52,250 --> 00:04:53,459
e o meu bebé.
67
00:05:02,844 --> 00:05:04,846
Queres contar-me alguma coisa?
68
00:05:10,727 --> 00:05:12,895
Não. Não, o que queres dizer?
69
00:05:22,155 --> 00:05:24,699
Fui ao armário do corredor
buscar uma toalha
70
00:05:24,699 --> 00:05:26,534
e estava escondida.
- Não faz mal.
71
00:05:26,534 --> 00:05:27,618
O Sherrod arranjou-ma.
72
00:05:27,618 --> 00:05:30,621
Ele diz que eu devia poder
proteger-me e eu concordo.
73
00:05:30,621 --> 00:05:32,290
- Andas a traficar droga?
- Não.
74
00:05:32,290 --> 00:05:33,916
Às vezes, dou ao Sherrod.
75
00:05:33,916 --> 00:05:35,335
Ele investe no negócio dele.
76
00:05:35,335 --> 00:05:36,669
Isso é drogas.
77
00:05:36,669 --> 00:05:39,922
Não, eu não... Eu nem lhe pergunto.
78
00:05:39,922 --> 00:05:41,966
Porque te estás a meter nisto?
79
00:05:41,966 --> 00:05:43,217
Tenho contrato de novato.
80
00:05:43,217 --> 00:05:45,470
Devias ver o contrato do Gronk.
81
00:05:45,470 --> 00:05:49,265
Tem um contrato de seis anos louco
e não me dizem nada.
82
00:05:49,265 --> 00:05:51,934
Nada. Falta-me uma jogada.
83
00:05:51,934 --> 00:05:55,813
- Uma pancada e sou eliminado.
- Não confio nele.
84
00:05:55,813 --> 00:05:57,231
Não confio nele.
85
00:05:57,231 --> 00:05:58,691
- Se for apanhado...
- Querida.
86
00:05:58,691 --> 00:06:00,610
... ele denuncia-te em dois segundos
87
00:06:00,610 --> 00:06:02,612
e tu tens demasiado a perder.
88
00:06:02,612 --> 00:06:04,906
Não, o Sherrod é bom tipo.
89
00:06:04,906 --> 00:06:06,699
É como um irmão mais velho.
90
00:06:06,699 --> 00:06:07,950
Tens um irmão mais velho.
91
00:06:07,950 --> 00:06:09,494
Que só me pede coisas.
92
00:06:09,494 --> 00:06:10,995
Achas que o Sherrod não te usa?
93
00:06:10,995 --> 00:06:12,830
Não. Acho que está a proteger-me.
94
00:06:12,830 --> 00:06:14,916
Meu Deus.
95
00:06:14,916 --> 00:06:16,793
Querida. Vá lá, está tudo bem.
96
00:06:16,793 --> 00:06:19,545
Tens de confiar em mim. Confia em mim.
97
00:06:21,047 --> 00:06:22,924
Não quero armas em casa.
98
00:06:24,175 --> 00:06:26,344
- Sim, está bem.
- Falo a sério.
99
00:06:26,344 --> 00:06:28,096
Vamos criar família.
100
00:06:28,721 --> 00:06:30,223
Eu preciso de ti.
101
00:06:48,866 --> 00:06:50,243
Achas que estou pronto?
102
00:06:50,952 --> 00:06:51,953
Nunca ninguém está.
103
00:06:52,870 --> 00:06:56,666
Na semana passada,
tinha cocó de bebé na parede.
104
00:06:58,751 --> 00:07:00,711
Não quero estragar tudo.
105
00:07:00,711 --> 00:07:02,964
Sim. Tiveste péssimos exemplos.
106
00:07:04,590 --> 00:07:06,801
Ouve, eis o que sei.
107
00:07:08,219 --> 00:07:10,638
Tens muito amor nesse teu grande coração.
108
00:07:12,140 --> 00:07:14,183
Acho que vais ser um ótimo pai.
109
00:07:17,812 --> 00:07:20,731
Parece que apanhaste sol. Onde estiveste?
110
00:07:23,943 --> 00:07:25,194
Em Cabo.
111
00:07:25,194 --> 00:07:27,155
Com a Shay?
112
00:07:28,489 --> 00:07:32,785
Não, com um amigo, o Chris.
113
00:07:33,453 --> 00:07:35,746
Foi uma viagem de rapazes.
114
00:07:35,746 --> 00:07:37,081
Nunca falaste dele.
115
00:07:37,081 --> 00:07:40,126
Sim, ele trabalha para o meu agente.
É um bom tipo.
116
00:07:40,543 --> 00:07:42,920
Também lá estavam outros tipos.
117
00:07:44,005 --> 00:07:45,006
É isso...
118
00:07:46,299 --> 00:07:48,426
Achas que é isso que te está a retrair?
119
00:07:49,927 --> 00:07:51,262
- Como?
- Bem, quer dizer,
120
00:07:51,262 --> 00:07:55,516
não podes ir para Cabo
quando tens mulher e um bebé.
121
00:08:00,897 --> 00:08:02,148
Olá.
122
00:08:03,399 --> 00:08:04,525
- Então?
- O que houve?
123
00:08:04,525 --> 00:08:05,943
Bati com a cabeça.
124
00:08:05,943 --> 00:08:07,612
Bateste com a cabeça?
125
00:08:07,612 --> 00:08:10,364
O teu tio Aaron
bate com a cabeça para ganhar a vida.
126
00:08:10,364 --> 00:08:12,658
- Não me vês a chorar, pois não?
- Não.
127
00:08:12,658 --> 00:08:15,244
Não. És um durão.
128
00:08:15,244 --> 00:08:17,455
Olha para ti. Já estás a sorrir.
129
00:08:17,455 --> 00:08:19,040
Sim, estás bem, OK?
130
00:08:19,040 --> 00:08:20,374
- OK.
- Anda que isso passa.
131
00:08:20,374 --> 00:08:21,501
Está bem.
132
00:08:24,879 --> 00:08:26,756
O que acha do contrato do Gronk?
133
00:08:26,756 --> 00:08:28,799
Estou feliz pelo Gronk. Ele merece.
134
00:08:28,799 --> 00:08:31,385
A equipa disse-lhe alguma coisa
sobre o seu futuro?
135
00:08:31,385 --> 00:08:33,638
Estou entusiasmado com a época.
136
00:08:33,638 --> 00:08:35,681
Estou na melhor forma da minha vida.
137
00:08:35,681 --> 00:08:38,392
Estou pronto para sair
e bater umas cabeças.
138
00:08:38,392 --> 00:08:39,644
- Obrigada, Aaron.
- Sim.
139
00:08:52,698 --> 00:08:54,075
A fotografar o teu material?
140
00:08:54,075 --> 00:08:55,952
Podes crer que sim.
141
00:08:57,245 --> 00:08:58,829
Isto não é material. É ouro.
142
00:08:58,829 --> 00:09:00,414
- Isso mesmo.
- Está bem.
143
00:09:00,414 --> 00:09:02,625
Também queres?
144
00:09:03,209 --> 00:09:04,377
- Queres?
- Vá lá.
145
00:09:04,377 --> 00:09:05,503
Alguém quer?
146
00:09:05,503 --> 00:09:08,089
Cuidado. É uma arma para duas mãos.
147
00:09:08,631 --> 00:09:11,300
- Qual é o teu problema, mano?
- Afasta-te, mano.
148
00:09:11,300 --> 00:09:13,135
Aquele tipo é doido.
149
00:09:32,196 --> 00:09:34,156
Não!
150
00:09:34,532 --> 00:09:36,284
Como?
151
00:09:36,284 --> 00:09:37,743
Ele esteve aqui.
152
00:10:04,812 --> 00:10:08,774
Esta é boa. Olha para isto.
153
00:10:08,774 --> 00:10:10,109
- Aaron?
- Sim. Tudo bem?
154
00:10:10,109 --> 00:10:11,235
Olha.
155
00:10:12,903 --> 00:10:15,656
Babete Profissional.
156
00:10:15,656 --> 00:10:17,617
Temos de comprar uns cem destes.
157
00:10:19,660 --> 00:10:22,079
PEQUENO FÃ DOS PATRIOTS
158
00:10:25,291 --> 00:10:28,753
Chris
O que andas a fazer hoje?
159
00:10:30,546 --> 00:10:32,715
Aaron, olha para isto.
160
00:10:35,426 --> 00:10:37,386
A sério? Ela é uma bebé, Shay.
161
00:10:37,386 --> 00:10:39,180
Não pode ser basquetebolista?
162
00:10:39,764 --> 00:10:40,765
Sim. Um dia.
163
00:10:46,354 --> 00:10:47,772
Aaron. Posso tirar uma foto?
164
00:10:49,231 --> 00:10:50,399
Boa.
165
00:10:51,484 --> 00:10:52,777
Qual é o código postal?
166
00:10:53,903 --> 00:10:54,904
É...
167
00:10:56,322 --> 00:11:03,329
É na Messenger Street.
168
00:11:04,955 --> 00:11:07,625
É o 02762.
169
00:11:07,625 --> 00:11:09,669
Não me digas. Foi o que eu disse.
170
00:11:09,669 --> 00:11:10,753
Não, não foi.
171
00:11:15,675 --> 00:11:18,177
É o Murphy. Tenho de atender.
172
00:11:19,011 --> 00:11:21,263
Leva o cartão. Vou buscar o carro.
173
00:11:21,722 --> 00:11:23,391
- Está bem.
- Ali está ele.
174
00:11:23,391 --> 00:11:25,851
- Onde estiveste, meu?
- Aaron, tens de parar.
175
00:11:25,851 --> 00:11:27,978
As mensagens, as chamadas. Não consigo.
176
00:11:27,978 --> 00:11:30,106
- De que estás a falar?
- Não quero.
177
00:11:30,106 --> 00:11:33,359
Pensei que nos tínhamos divertido no Cabo.
178
00:11:33,943 --> 00:11:35,194
E divertimos, mas...
179
00:11:37,363 --> 00:11:40,991
Olha, eu gosto de estar contigo,
mas não é real. Está bem?
180
00:11:40,991 --> 00:11:42,702
Talvez se fosses uma pessoa normal.
181
00:11:43,160 --> 00:11:44,453
O que queres dizer com isso?
182
00:11:44,453 --> 00:11:46,247
O mundo inteiro quer um pedaço de ti.
183
00:11:46,247 --> 00:11:47,957
O que diriam se descobrissem?
184
00:11:47,957 --> 00:11:49,125
Não vão descobrir.
185
00:11:50,292 --> 00:11:52,712
Não é seguro. Para mim, não.
186
00:11:53,629 --> 00:11:55,214
Não posso. Não contigo.
187
00:11:55,798 --> 00:11:57,091
Não sabes quem és.
188
00:11:57,675 --> 00:12:00,052
Mesmo que soubesses, o que podias fazer?
189
00:12:00,803 --> 00:12:03,431
És muito famoso. Essa é a tua realidade.
190
00:12:04,098 --> 00:12:07,601
Desculpa. Mas, por favor,
não me voltes a ligar.
191
00:12:10,104 --> 00:12:11,981
- Nem pensar. Aaron!
- Aaron, olá.
192
00:12:11,981 --> 00:12:13,149
Tudo bem? Aaron!
193
00:12:13,149 --> 00:12:14,483
Posso tirar uma foto?
194
00:12:16,485 --> 00:12:18,028
Que raio se passa contigo?
195
00:12:18,028 --> 00:12:19,905
Tira-me a merda do telemóvel da frente.
196
00:12:38,132 --> 00:12:40,509
Ei.
197
00:12:40,509 --> 00:12:41,594
Vamos sair.
198
00:13:09,413 --> 00:13:10,998
Disseste que querias ficar maluco.
199
00:13:12,500 --> 00:13:13,501
Sim, quero.
200
00:14:42,214 --> 00:14:43,215
Olá.
201
00:14:46,093 --> 00:14:47,094
Olá, Aaron.
202
00:14:52,474 --> 00:14:54,476
Então, meu?
203
00:14:58,188 --> 00:14:59,440
Merda. Desculpe.
204
00:14:59,857 --> 00:15:01,275
Mas que raio?
205
00:15:01,275 --> 00:15:02,735
Desculpa, meu.
206
00:15:02,735 --> 00:15:04,403
- Vou comprar outra.
- Não preciso.
207
00:15:04,403 --> 00:15:05,529
- Tira as mãos.
- Ei.
208
00:15:05,529 --> 00:15:07,573
- Foi um acidente, meu.
- Quem raio és tu?
209
00:15:07,573 --> 00:15:09,033
- Vou dar cabo de ti.
- Calma.
210
00:15:09,033 --> 00:15:12,453
Calma. Calma, meu.
Não é isto que vocês querem.
211
00:15:13,203 --> 00:15:15,623
Para trás. Está bem?
212
00:15:18,542 --> 00:15:21,128
Vá lá. Vá lá, mano.
213
00:15:21,128 --> 00:15:25,174
Mano, relaxa. Tens de relaxar, meu.
214
00:15:25,174 --> 00:15:26,759
Estão todos a testar-me.
215
00:15:26,759 --> 00:15:28,302
Acham que sou um maricas aqui.
216
00:15:28,302 --> 00:15:29,720
Ninguém acha que és...
217
00:15:31,513 --> 00:15:32,973
O que se passa contigo hoje?
218
00:15:34,058 --> 00:15:35,517
Estás bem?
219
00:15:42,232 --> 00:15:45,861
Podes dizer-me o que se passa, mano.
É para isso que cá estou.
220
00:15:46,278 --> 00:15:48,280
Aqueles cabrões.
Estão a rir-se de mim. Olha.
221
00:15:49,031 --> 00:15:51,617
Olha. Estão a rir-se de mim.
222
00:15:58,165 --> 00:16:00,834
Têm de te tirar daqui
antes que magoes alguém.
223
00:16:00,834 --> 00:16:04,338
Vá lá. Está tudo bem. Mano.
224
00:16:06,423 --> 00:16:07,424
Dá uma passa nisso.
225
00:16:08,133 --> 00:16:09,218
Acalma-te.
226
00:16:09,218 --> 00:16:12,012
Não te podes enervar com merdas daquelas.
227
00:16:12,429 --> 00:16:14,723
És uma estrela.
As pessoas vão andar em cima de ti.
228
00:16:14,723 --> 00:16:15,891
É tudo uma armadilha.
229
00:16:15,891 --> 00:16:17,059
Vá lá.
230
00:16:17,059 --> 00:16:18,352
É. Tu próprio o disseste.
231
00:16:18,352 --> 00:16:20,062
Tens de viver a tua vida.
232
00:16:20,062 --> 00:16:21,271
Mas não.
233
00:16:21,271 --> 00:16:23,148
Não é à minha maneira.
234
00:16:23,691 --> 00:16:25,109
E nada disto é real.
235
00:16:26,735 --> 00:16:28,737
- Estás pedrado.
- Não estou nada.
236
00:16:28,737 --> 00:16:30,406
Estás, sim.
237
00:16:30,406 --> 00:16:33,784
Conheço um sítio calmo onde podemos ir.
238
00:16:34,576 --> 00:16:35,577
Menos pessoas.
239
00:16:35,577 --> 00:16:37,037
- Sim. Está bem.
- Está bem.
240
00:16:51,510 --> 00:16:52,928
Como se não tivessem começado.
241
00:16:57,933 --> 00:16:59,643
Sim. Continuem a rir.
242
00:17:02,021 --> 00:17:03,272
O que vais fazer agora?
243
00:17:06,191 --> 00:17:07,568
Aaron?
244
00:17:08,527 --> 00:17:10,154
Mano, estás a pensar bem?
245
00:17:10,154 --> 00:17:11,447
Sim, meu. Estou ótimo.
246
00:17:14,366 --> 00:17:15,951
Esquerda, porra.
247
00:17:43,020 --> 00:17:44,188
Mas que raio?
248
00:17:44,188 --> 00:17:45,814
Calma. Só vou assustá-los.
249
00:17:47,232 --> 00:17:48,233
O quê?
250
00:17:55,407 --> 00:17:57,659
Olá. Ei. Ei.
251
00:17:57,659 --> 00:17:59,369
Abre a janela. Ei.
252
00:17:59,995 --> 00:18:01,955
Abre a janela. Não. Está tudo bem.
253
00:18:01,955 --> 00:18:03,248
Abre.
254
00:18:06,126 --> 00:18:07,461
Sim.
255
00:18:09,630 --> 00:18:11,757
- Ainda te ris?
- Meu!
256
00:18:11,757 --> 00:18:13,383
- Tem uma arma!
- Mas que raio?
257
00:18:14,384 --> 00:18:15,636
Está bem. Ei, ei.
258
00:18:15,636 --> 00:18:17,346
- Aaron. Vá lá, meu.
- Vai!
259
00:18:17,346 --> 00:18:21,058
Aaron. Chega, mano! Aaron, já chega.
260
00:18:21,058 --> 00:18:23,852
- Para com essa merda, meu.
- Vá lá, vai!
261
00:18:23,852 --> 00:18:26,146
- Temos de ir.
- Não, Aaron!
262
00:18:30,734 --> 00:18:32,277
Mas que raio, meu?
263
00:18:36,907 --> 00:18:38,867
- O que fizeste?
- Cum caraças.
264
00:18:38,867 --> 00:18:40,869
Disseste que os ias assustar.
Mas que raio?
265
00:18:40,869 --> 00:18:43,622
Eu sei. Eu sei. Mas eles iam...
266
00:18:43,622 --> 00:18:44,915
Raios partam.
267
00:18:46,625 --> 00:18:48,127
Abranda, porra.
268
00:18:51,630 --> 00:18:54,633
Sim. Eles estão bem, certo?
269
00:18:55,551 --> 00:18:56,885
Abranda, porra.
270
00:19:04,434 --> 00:19:05,477
Aonde vamos?
271
00:19:06,645 --> 00:19:07,855
Vira à direita aqui.
272
00:19:12,776 --> 00:19:13,944
Continua em frente.
273
00:19:15,320 --> 00:19:16,488
Porra!
274
00:19:19,158 --> 00:19:20,409
Vira. Vira aqui à direita.
275
00:19:30,794 --> 00:19:32,462
Tens de te livrar deste carro.
276
00:19:32,462 --> 00:19:34,840
Se alguém nos viu na estrada,
pode encontrar-nos.
277
00:19:34,840 --> 00:19:35,966
Está bem, Aaron?
278
00:19:36,925 --> 00:19:37,926
- Aaron?
- Sim?
279
00:19:37,926 --> 00:19:39,261
Livra-te deste carro.
280
00:19:39,261 --> 00:19:40,345
Está bem.
281
00:19:49,313 --> 00:19:50,606
Dizes-me do que se trata?
282
00:19:50,606 --> 00:19:52,274
Ninguém pode encontrar este carro.
283
00:19:54,610 --> 00:19:55,944
Qual carro?
284
00:20:58,423 --> 00:20:59,675
A que horas chegaste?
285
00:21:01,468 --> 00:21:03,220
Não sei. Não muito tarde.
286
00:21:03,679 --> 00:21:05,347
O café está quente.
287
00:21:06,056 --> 00:21:08,517
Há um artigo sobre o Junior Seau.
288
00:21:08,517 --> 00:21:09,935
- Conhecia-lo?
- Não.
289
00:21:13,814 --> 00:21:15,190
Meu Deus.
290
00:21:15,190 --> 00:21:17,025
Dizem que ele tinha
291
00:21:17,025 --> 00:21:20,362
uma lesão cerebral
por ter sido atingido na cabeça
292
00:21:20,362 --> 00:21:22,322
e que se alvejou no peito,
293
00:21:22,322 --> 00:21:23,991
para os médicos...
- Uma emboscada.
294
00:21:23,991 --> 00:21:26,576
- ...lhe estudarem o cérebro.
- Procuram um SUV prateado
295
00:21:26,576 --> 00:21:28,161
com matrícula de Rhode Island.
296
00:21:28,161 --> 00:21:31,790
As autoridades continuam
à procura de mais provas...
297
00:21:31,790 --> 00:21:33,000
Aaron?
298
00:21:34,501 --> 00:21:35,544
O que foi?
299
00:21:36,086 --> 00:21:37,921
Os tipos no balneário falam disto?
300
00:21:37,921 --> 00:21:39,423
Sobre o quê?
301
00:21:40,007 --> 00:21:41,216
O Seau.
302
00:21:43,218 --> 00:21:44,219
Não sei.
303
00:21:52,477 --> 00:21:54,229
Tenho de ir para o treino.
304
00:22:03,030 --> 00:22:05,365
{\an8}BRIAN MURPHY
CHAMADA PERDIDA
305
00:22:05,365 --> 00:22:07,868
{\an8}BRIAN MURPHY
MENSAGEM DE VOZ
306
00:22:08,994 --> 00:22:10,203
BRIAN MURPHY
307
00:22:16,835 --> 00:22:19,379
Aaron, é o Murph. É importante.
308
00:22:19,379 --> 00:22:21,173
Preciso de falar contigo cara a cara.
309
00:22:21,173 --> 00:22:23,216
Vou apanhar um avião para Boston.
310
00:22:46,448 --> 00:22:47,783
- Olá.
- Olá.
311
00:22:48,367 --> 00:22:49,951
Estás bem? Estás encharcado.
312
00:22:49,951 --> 00:22:51,161
- Vieste a correr?
- Sim.
313
00:22:51,161 --> 00:22:52,329
Deixaste-me preocupado.
314
00:22:52,329 --> 00:22:53,497
O que te preocupa?
315
00:22:53,872 --> 00:22:56,708
Voaste para cá. O que se passa?
316
00:22:57,417 --> 00:22:58,418
Sim. Ouve.
317
00:22:59,503 --> 00:23:01,922
Precisava de te dizer cara a cara, certo?
318
00:23:02,506 --> 00:23:03,632
Os Patriots...
319
00:23:05,384 --> 00:23:06,760
querem prolongar-te.
320
00:23:09,638 --> 00:23:12,516
- O quê?
- Sim, ligaram-me esta manhã.
321
00:23:13,058 --> 00:23:15,268
Disseram que amadureceste
dentro e fora de campo,
322
00:23:15,268 --> 00:23:17,229
e que querem prender-te a longo prazo.
323
00:23:18,355 --> 00:23:19,940
- Estás a brincar.
- Não estou.
324
00:23:19,940 --> 00:23:21,274
Vou reunir logo de manhã.
325
00:23:21,274 --> 00:23:22,484
Vou tratar dos detalhes.
326
00:23:22,484 --> 00:23:24,611
Ofereceram quatro anos.
Vou subir para cinco.
327
00:23:24,611 --> 00:23:27,155
Mas, de uma forma ou de outra,
conseguimos, raios,
328
00:23:27,155 --> 00:23:29,199
e estou tão orgulhoso de ti, meu.
329
00:23:34,121 --> 00:23:35,539
De quanto dinheiro falamos?
330
00:23:35,997 --> 00:23:38,500
Quanto? Estamos a falar
de uns 40 milhões de dólares.
331
00:23:40,836 --> 00:23:44,965
- Repete lá isso.
- Quarenta milhões de dólares.
332
00:23:44,965 --> 00:23:47,300
Quarenta milhões de dólares, raios.
333
00:23:47,300 --> 00:23:49,261
Quarenta milhões de dólares, porra!
334
00:23:51,388 --> 00:23:53,098
Temos 40 milhões de dólares.
335
00:23:53,098 --> 00:23:54,641
Temos 40, filhos da mãe,
336
00:23:54,641 --> 00:23:56,393
milhões.
- Temos 40 milhões.
337
00:24:09,739 --> 00:24:11,408
Grande dia para os Patriots.
338
00:24:11,533 --> 00:24:13,535
O Aaron tinha problemas
ao sair da faculdade.
339
00:24:13,535 --> 00:24:15,912
Melhorou muito, trabalhou duro.
340
00:24:15,912 --> 00:24:17,581
Sim, ele fez um bom trabalho.
341
00:24:17,581 --> 00:24:20,208
E acho que ele é um grande jogador.
342
00:24:20,917 --> 00:24:22,544
Um tipo de primeira classe.
343
00:24:23,211 --> 00:24:24,546
Vemos aquelas tatuagens todas
344
00:24:24,546 --> 00:24:28,133
e pensamos, bem, não sabemos, não é?
345
00:24:28,133 --> 00:24:30,635
Ele é fantástico
e comprometemo-nos com ele.
346
00:24:30,635 --> 00:24:32,137
Como se sente, Aaron?
347
00:24:32,137 --> 00:24:34,389
Foi um dia muito emocionante, claro.
348
00:24:34,389 --> 00:24:37,434
Quero agradecer ao Treinador
e ao Sr. Kraft.
349
00:24:37,434 --> 00:24:40,896
Não se pode vir aqui,
ser imprudente e fazer o que se quer.
350
00:24:40,896 --> 00:24:44,191
É-se moldado à maneira de Bill Belichick,
351
00:24:44,191 --> 00:24:46,359
e é-se moldado à maneira Patriot.
352
00:24:46,359 --> 00:24:49,863
E agora que sou um Patriot,
vou começar a agir como tal.
353
00:24:49,863 --> 00:24:52,324
E vou tomar as decisões certas por eles.
354
00:24:52,532 --> 00:24:53,992
O que fará com tanto dinheiro?
355
00:24:53,992 --> 00:24:55,285
Caramba.
356
00:24:59,122 --> 00:25:01,166
- Quantos quartos?
- Seis quartos.
357
00:25:01,708 --> 00:25:03,001
- Ouviste bem. Seis.
- Bolas.
358
00:25:03,001 --> 00:25:05,128
Aquele vai ser o quarto do bebé.
359
00:25:05,128 --> 00:25:06,713
E temos mais dois ali em baixo.
360
00:25:06,713 --> 00:25:08,798
Um deles vai ser para a empregada.
361
00:25:08,798 --> 00:25:11,051
- A empregada?
- A empregada.
362
00:25:11,051 --> 00:25:12,135
Isso mesmo.
363
00:25:12,135 --> 00:25:17,057
- E o outro será um escritório.
- Sim.
364
00:25:17,807 --> 00:25:20,560
- O quê?
- Tenho um escritório. Isso mesmo.
365
00:25:20,560 --> 00:25:22,604
- Com livros e merdas assim.
- Meu Deus.
366
00:25:22,604 --> 00:25:24,814
Estou à espera que ligues o jacúzi.
367
00:25:24,814 --> 00:25:28,068
Já percebi. Ouve, jacúzi,
piscina, qualquer coisa.
368
00:25:28,068 --> 00:25:29,945
- Temos um spa. Está bem?
- Meu Deus.
369
00:25:29,945 --> 00:25:32,656
Tens de vir cá todos os dias
ou mudas-te para cá.
370
00:25:32,656 --> 00:25:33,823
Dou-te uma chave.
371
00:25:34,157 --> 00:25:35,700
Estou tão orgulhosa de ti.
372
00:25:35,700 --> 00:25:36,993
Obrigado, T.
373
00:25:39,621 --> 00:25:42,040
Desculpa, um momento.
Desfruta da festa, está bem?
374
00:25:42,040 --> 00:25:44,376
- Volto já, sim?
- Está bem.
375
00:25:46,586 --> 00:25:49,756
Ei! Esta casa, mano.
376
00:25:49,756 --> 00:25:51,841
Não sabia para onde ir.
Há sete entradas.
377
00:25:51,841 --> 00:25:53,385
- Conseguiste?
- Sim.
378
00:25:54,261 --> 00:25:56,680
Trouxe vários sabores.
379
00:25:56,680 --> 00:25:58,014
Não sei de qual ela gostou.
380
00:25:58,014 --> 00:25:59,432
Perfeito. Perfeito.
381
00:26:00,308 --> 00:26:01,560
Anda.
382
00:26:01,560 --> 00:26:02,811
Obrigada por terem vindo.
383
00:26:02,811 --> 00:26:04,813
Estou muito entusiasmada por terem vindo.
384
00:26:04,813 --> 00:26:07,065
Saúde. Salud para todos.
385
00:26:07,065 --> 00:26:08,191
É MENINA!
386
00:26:08,733 --> 00:26:11,152
- Muito bem.
- Essa é minha.
387
00:26:12,153 --> 00:26:14,573
É Ralph Lauren. A Kayla tinha um igual.
388
00:26:15,532 --> 00:26:18,577
É adorável. Vejam o colarinho.
389
00:26:18,577 --> 00:26:20,912
Muito bem.
A seguir, é hora de abrir o meu.
390
00:26:20,912 --> 00:26:22,539
Está bem. Muito bem.
391
00:26:22,539 --> 00:26:23,623
Espera.
392
00:26:24,332 --> 00:26:25,667
Tens de abrir o meu primeiro.
393
00:26:25,667 --> 00:26:27,627
Aaron! Não são permitidos rapazes.
394
00:26:27,627 --> 00:26:30,171
Ouviste-a. Não devias estar aqui.
395
00:26:30,171 --> 00:26:32,007
Ouve, vais adorar isto. Estás pronta?
396
00:26:33,383 --> 00:26:35,135
- Um anel chupa-chupa?
- Não é querido?
397
00:26:35,135 --> 00:26:37,679
Aaron, compraste-me um anel chupa-chupa.
398
00:26:37,679 --> 00:26:39,180
- O que faço?
- Não gostas...
399
00:26:39,180 --> 00:26:41,182
Devia ter sido o de uva?
400
00:26:41,182 --> 00:26:44,144
Ou talvez prefiras um destes.
401
00:26:45,312 --> 00:26:48,064
Meu Deus. Meu Deus!
402
00:26:48,064 --> 00:26:51,860
- Queres casar ou isso?
- Sim! Sim!
403
00:26:52,986 --> 00:26:54,237
- Boa sorte.
- Muito bem.
404
00:26:54,237 --> 00:26:55,822
- Vamos pô-lo.
- Sim.
405
00:27:08,418 --> 00:27:09,461
Ei, Aaron.
406
00:27:10,420 --> 00:27:12,339
Vamos todos embora, mas tens um convidado.
407
00:27:12,339 --> 00:27:14,007
Vou mandá-lo para o antro.
408
00:27:29,397 --> 00:27:31,274
Esta bebida é do melhor.
409
00:27:32,692 --> 00:27:34,152
Espero que não te importes.
410
00:27:34,152 --> 00:27:36,029
Não, meu. Bebe o que quiseres.
411
00:27:36,029 --> 00:27:37,864
Desculpa aparecer assim.
412
00:27:37,864 --> 00:27:39,866
Mostras-me a casa noutra altura.
413
00:27:41,368 --> 00:27:43,828
Meu, deves estar no topo do mundo.
414
00:27:43,828 --> 00:27:45,288
Sim.
415
00:27:46,456 --> 00:27:48,041
Estou.
416
00:27:52,504 --> 00:27:54,130
O que te traz por cá?
417
00:27:54,130 --> 00:27:56,216
Tem sido difícil encontrar-te.
418
00:27:57,801 --> 00:28:00,220
- Não retribuis as chamadas.
- Sim, meu.
419
00:28:00,220 --> 00:28:03,765
Desculpa, tenho estado ocupado
com o início da época.
420
00:28:03,765 --> 00:28:05,266
- Ei.
- Tenho um bebé a caminho.
421
00:28:05,266 --> 00:28:06,601
Vá lá, mano.
422
00:28:09,187 --> 00:28:11,189
Com quem pensas que estás a falar?
423
00:28:12,982 --> 00:28:15,944
Evitas-me desde o que aconteceu
em Boston.
424
00:28:15,944 --> 00:28:17,278
- Podes não...
- É lixado,
425
00:28:17,278 --> 00:28:18,738
porque eu não fiz nada.
426
00:28:19,656 --> 00:28:22,367
Perdeste a calma e perdeste a cabeça.
427
00:28:22,367 --> 00:28:24,494
Se alguém devia estar chateado, sou eu.
428
00:28:24,494 --> 00:28:26,621
Aquilo também me podia ter fodido.
429
00:28:26,621 --> 00:28:28,248
Sim, está bem.
430
00:28:30,291 --> 00:28:31,334
Eu percebo.
431
00:28:32,877 --> 00:28:33,920
Sabes porquê?
432
00:28:35,380 --> 00:28:37,132
Ninguém pode saber disso.
433
00:28:37,132 --> 00:28:38,466
Falei com uns tipos.
434
00:28:38,466 --> 00:28:39,551
Que tipos?
435
00:28:40,218 --> 00:28:42,011
Tipos com quem cresci, de crachás.
436
00:28:42,011 --> 00:28:43,763
Contaste à polícia?
437
00:28:43,763 --> 00:28:45,140
Vá lá, meu.
438
00:28:45,140 --> 00:28:47,976
Só perguntei se sabiam de algo.
439
00:28:47,976 --> 00:28:50,979
Acredita, a polícia também não quer saber.
440
00:28:50,979 --> 00:28:52,856
Eram miúdos negros, como eu pensava.
441
00:28:56,025 --> 00:28:57,277
Está bem? Está feito.
442
00:28:58,111 --> 00:28:59,237
Safaste-te.
443
00:29:02,157 --> 00:29:04,117
Mas nunca mais me chateies.
444
00:29:10,540 --> 00:29:12,917
Relaxa. Tens de relaxar.
445
00:29:14,043 --> 00:29:15,086
Relaxa.
446
00:29:15,920 --> 00:29:19,215
Desfruta desta merda
e para de agir como se eu fosse um bufo
447
00:29:19,215 --> 00:29:21,551
quando tudo o que fiz foi proteger-te.
448
00:29:22,761 --> 00:29:25,054
Sim, está bem.
449
00:29:25,054 --> 00:29:27,307
Está bem? Sim.
450
00:29:28,141 --> 00:29:29,142
- Sim.
- Vê isto.
451
00:29:29,142 --> 00:29:30,477
Olha para isto.
452
00:29:30,477 --> 00:29:33,730
Arranjei isto na Florida
depois do Super Bowl.
453
00:29:33,730 --> 00:29:36,107
Um tipo que conheço quer receber-nos.
454
00:29:36,816 --> 00:29:38,526
Será como nos velhos tempos.
455
00:29:41,446 --> 00:29:42,447
O que dizes?
456
00:29:46,743 --> 00:29:47,911
Sim.
457
00:29:47,911 --> 00:29:50,538
- Sim?
- Claro. Sim, meu. Parece divertido.
458
00:29:51,623 --> 00:29:52,749
Muito bem, rapaz.
459
00:29:57,962 --> 00:30:00,965
Hernandez a passar pelos defesas.
460
00:30:00,965 --> 00:30:03,551
Ele...
461
00:30:03,551 --> 00:30:04,719
Vá lá.
462
00:30:06,971 --> 00:30:09,891
Vamos! Vamos!
463
00:30:16,564 --> 00:30:19,234
Preparar, vamos.
464
00:30:19,234 --> 00:30:20,652
Brady recebe a bola.
465
00:30:20,652 --> 00:30:22,529
Desta vez, é... Hernandez na frente.
466
00:30:23,738 --> 00:30:26,032
Um jogo curto antes de ser parado.
467
00:30:26,032 --> 00:30:27,700
- Hernandez está caído.
- Não.
468
00:30:28,284 --> 00:30:30,119
Não.
469
00:30:30,119 --> 00:30:32,372
Ele rolou no meu tornozelo. Foda-se.
470
00:30:33,998 --> 00:30:35,250
Raios partam.
471
00:30:36,459 --> 00:30:38,711
- Isto é uma grande perda...
- Vá lá.
472
00:30:38,711 --> 00:30:39,879
... se estiver fora.
473
00:30:39,879 --> 00:30:43,591
Ele representa a versatilidade
deste ataque melhor do que ninguém.
474
00:30:43,591 --> 00:30:45,760
Não se pode perder um tipo assim.
475
00:30:49,848 --> 00:30:51,474
É uma entorse de tornozelo.
476
00:30:51,474 --> 00:30:54,269
- Ele mal se apoia no pé.
- Merda.
477
00:30:54,269 --> 00:30:57,272
Não vamos poder usá-lo
como isco contra Baltimore.
478
00:30:58,147 --> 00:31:00,692
Então, o que achas? O quê? Quatro semanas?
479
00:31:00,692 --> 00:31:02,026
Quatro a seis.
480
00:31:02,026 --> 00:31:03,695
Treinador, nunca faltei a um jogo.
481
00:31:03,695 --> 00:31:06,990
- Eu fico bem.
- Temos Baltimore, depois temos Buffalo.
482
00:31:06,990 --> 00:31:08,783
E depois temos o quê? Denver em casa.
483
00:31:08,783 --> 00:31:10,577
Mas a semana seguinte é Seattle.
484
00:31:10,577 --> 00:31:11,703
Têm a Legion of Boom.
485
00:31:11,703 --> 00:31:15,081
Vão dar cabo de nós
como uma boneca de papel.
486
00:31:15,081 --> 00:31:19,502
Ouve, Aaron,
só tens um trabalho para fazer.
487
00:31:19,502 --> 00:31:21,379
Entre agora e Seattle,
488
00:31:21,379 --> 00:31:24,340
tens de passar de lesionado a magoado.
489
00:31:24,841 --> 00:31:26,217
Percebes?
490
00:31:28,136 --> 00:31:29,137
Sim.
491
00:31:29,137 --> 00:31:30,680
- Sim?
- Sim.
492
00:31:32,765 --> 00:31:35,101
Não te podes apoiar nesse pé, Aaron.
493
00:31:35,101 --> 00:31:37,812
Vou prescrever Vicodin para as dores.
494
00:32:02,128 --> 00:32:03,421
HIDROCODONA
495
00:32:53,846 --> 00:32:55,306
Quando regressa Hernandez?
496
00:32:55,306 --> 00:32:57,016
Quem não está não nos preocupa.
497
00:32:57,016 --> 00:32:58,101
Há novidades da lesão?
498
00:32:58,101 --> 00:33:00,979
Não nos preocupam
os jogadores que não estão cá.
499
00:33:01,145 --> 00:33:03,731
Só me interessa quem nos pode
ajudar a ganhar no domingo.
500
00:33:08,695 --> 00:33:10,029
TIROTEIO CARRO BOSTON
501
00:33:10,029 --> 00:33:11,906
NÃO HÁ SUSPEITOS IDENTIFICADOS
502
00:33:24,877 --> 00:33:28,172
SHERROD
503
00:33:34,679 --> 00:33:35,722
FÉRIAS EM CABO
504
00:34:20,808 --> 00:34:21,809
Shay.
505
00:34:31,569 --> 00:34:32,779
Shay!
506
00:34:36,365 --> 00:34:37,366
Shayanna.
507
00:34:45,166 --> 00:34:46,167
O que estás a fazer?
508
00:34:48,753 --> 00:34:50,880
O que te parece, Aaron?
509
00:34:50,880 --> 00:34:52,173
Podemos pagar para pintar.
510
00:34:52,173 --> 00:34:55,968
Sim, sei que podemos pagar
a pessoas, mas eu quero fazê-lo.
511
00:34:56,719 --> 00:34:58,513
Quero que o façamos.
512
00:34:58,888 --> 00:35:00,473
Não estás ocupado.
513
00:35:00,473 --> 00:35:01,974
Estás a gozar comigo?
514
00:35:01,974 --> 00:35:04,060
Olha para mim, Shay. Estou fodido.
515
00:35:04,060 --> 00:35:05,978
Estou todo fodido. Achei que percebias.
516
00:35:05,978 --> 00:35:08,272
Sim. Sim, eu percebo.
517
00:35:08,272 --> 00:35:10,775
E tenho sido o mais compreensiva possível.
518
00:35:10,775 --> 00:35:13,277
- Mas temos um bebé a caminho, Aaron,
- Está bem.
519
00:35:13,277 --> 00:35:15,363
Por muito que gostes de fingir que não.
520
00:35:15,363 --> 00:35:17,198
Não me digas isso!
521
00:35:24,163 --> 00:35:25,540
Eu preciso de ti agora.
522
00:35:26,415 --> 00:35:27,792
Aaron, preciso mesmo.
523
00:35:27,792 --> 00:35:29,001
Estás aqui.
524
00:35:29,585 --> 00:35:31,254
Vamos usar este tempo.
525
00:35:31,796 --> 00:35:36,717
O berço está na garagem há semanas.
526
00:35:36,717 --> 00:35:38,386
Isto é por causa do berço?
527
00:35:38,386 --> 00:35:39,846
- Sim!
- É disso que se trata?
528
00:35:39,846 --> 00:35:41,097
Daí andares chateada?
529
00:35:41,097 --> 00:35:43,474
- Bom trabalho, Aaron.
- Sim, vou tratar do berço!
530
00:35:48,729 --> 00:35:49,772
PASSO DOIS
531
00:35:53,693 --> 00:35:55,403
LISTA DE FERRAGENS
COMEÇAR DO ZERO
532
00:36:12,086 --> 00:36:13,087
Aaron!
533
00:36:20,094 --> 00:36:21,554
Foda-se!
534
00:36:28,186 --> 00:36:30,563
Não sei o que se passa com ele, mãe.
535
00:36:30,563 --> 00:36:32,231
Jogou futebol a vida toda.
536
00:36:32,231 --> 00:36:33,524
Deve custar ficar de fora.
537
00:36:33,524 --> 00:36:35,902
Não, começou antes de ele se magoar.
538
00:36:37,612 --> 00:36:42,283
Ele tem alterações de humor
e o temperamento dele...
539
00:36:44,327 --> 00:36:45,453
Ele alguma vez te bateu?
540
00:36:46,204 --> 00:36:48,623
Não, não é assim.
541
00:36:48,623 --> 00:36:49,957
Continua a ser o Aaron.
542
00:36:51,751 --> 00:36:57,798
Só que, às vezes, ele não está presente,
ou ele não está interessado.
543
00:37:00,009 --> 00:37:01,010
Mas...
544
00:37:02,428 --> 00:37:04,222
talvez eu não seja suficiente.
545
00:37:06,265 --> 00:37:08,643
Talvez esteja nervoso por causa da bebé.
546
00:37:09,644 --> 00:37:10,645
Mas...
547
00:37:11,854 --> 00:37:13,689
Preciso de alguém em quem possa confiar.
548
00:37:13,689 --> 00:37:15,775
Tiveste um pai em quem confiar?
549
00:37:23,115 --> 00:37:25,618
Ser uma mulher negra
é um trabalho ingrato.
550
00:37:27,203 --> 00:37:28,204
Isso nunca vai mudar.
551
00:37:29,247 --> 00:37:32,708
Estás numa boa situação,
melhor do que a maioria.
552
00:37:32,708 --> 00:37:34,794
O bebé vai ficar com a vida feita.
553
00:37:36,462 --> 00:37:39,799
Por isso, tens de estar grata.
554
00:37:48,808 --> 00:37:49,809
Olá.
555
00:37:58,442 --> 00:37:59,443
Aaron?
556
00:38:15,543 --> 00:38:17,044
Estás com péssimo aspeto.
557
00:38:18,045 --> 00:38:19,046
Obrigado.
558
00:38:21,007 --> 00:38:23,217
A Shay fica em casa da mãe dela hoje.
559
00:38:23,217 --> 00:38:25,136
Pediu-me para ver como estavas.
560
00:38:27,221 --> 00:38:28,222
Vocês discutiram?
561
00:38:30,558 --> 00:38:31,642
Não sei.
562
00:38:33,352 --> 00:38:36,063
- É por causa do carro na minha garagem?
- Não.
563
00:38:39,775 --> 00:38:42,153
É por causa de Cabo?
564
00:38:46,032 --> 00:38:47,742
Sabes que não me importa o que fazes.
565
00:38:48,868 --> 00:38:50,244
Adoro-te.
566
00:38:52,413 --> 00:38:53,831
Podes contar-me tudo.
567
00:39:09,805 --> 00:39:11,098
Às vezes...
568
00:39:13,517 --> 00:39:14,602
eu só...
569
00:39:19,982 --> 00:39:21,359
O quê?
570
00:39:30,659 --> 00:39:32,745
Trabalhaste tanto para chegar aqui.
571
00:39:33,954 --> 00:39:37,249
Sabes, entrar na liga e ter tudo isto.
572
00:39:40,836 --> 00:39:42,338
O que mais quiseres...
573
00:39:45,341 --> 00:39:46,425
pode esperar?
574
00:39:50,596 --> 00:39:52,181
A Shayanna é boa pessoa.
575
00:39:52,973 --> 00:39:53,974
Acredito nisso.
576
00:39:54,517 --> 00:39:57,520
Teres acabado de assentar com ela
577
00:39:57,520 --> 00:40:02,191
e teres uma bebé linda nesta mansão.
578
00:40:03,818 --> 00:40:05,945
Será mais fácil para ti seres feliz.
579
00:40:10,366 --> 00:40:11,409
Feliz o suficiente.
580
00:40:16,038 --> 00:40:17,915
Mas se deitares tudo a perder,
581
00:40:21,752 --> 00:40:23,546
nunca te vais perdoar.
582
00:40:27,007 --> 00:40:28,467
Acho que sabes disso.
583
00:40:37,393 --> 00:40:38,394
Sim.
584
00:40:42,773 --> 00:40:44,817
Só tenho de voltar para o campo.
585
00:40:48,654 --> 00:40:50,656
Tudo corre bem quando jogo à bola.
586
00:40:53,451 --> 00:40:54,660
Jogo com dor.
587
00:40:55,077 --> 00:40:56,704
Tem a certeza? Ainda está sensível.
588
00:40:56,704 --> 00:40:59,415
Injete. Tenho de voltar
para o campo e jogar.
589
00:41:00,499 --> 00:41:02,501
Não posso continuar assim sentado.
590
00:41:44,376 --> 00:41:45,377
Foda-se.
591
00:41:54,720 --> 00:41:56,222
Ei, deslocou.
592
00:41:56,222 --> 00:41:57,598
- Estás bem?
- Sim.
593
00:41:57,598 --> 00:41:59,975
- Está bem. Vais sair.
- Não vou sair do campo...
594
00:42:00,559 --> 00:42:02,102
- Reposiciona.
- Tens a certeza?
595
00:42:02,603 --> 00:42:04,480
Vá lá, fá-lo. Faz essa merda. Depressa.
596
00:42:05,856 --> 00:42:06,857
IRMÃO
597
00:42:33,592 --> 00:42:36,387
SHERROD
598
00:42:46,438 --> 00:42:49,316
SHERROD
599
00:42:59,785 --> 00:43:02,246
Ei. Estamos prontos para a Florida?
600
00:43:02,913 --> 00:43:04,790
Merda, meu. Esqueci-me.
601
00:43:06,041 --> 00:43:07,418
- A sério?
- Sim, meu.
602
00:43:07,418 --> 00:43:09,128
Acho que não vou conseguir.
603
00:43:09,628 --> 00:43:10,838
Meu. Isso é lixado.
604
00:43:10,838 --> 00:43:12,464
Depois de tudo o que fiz por ti?
605
00:43:13,799 --> 00:43:15,092
O que queres dizer com isso?
606
00:43:15,551 --> 00:43:18,554
Só estou a dizer.
Eles estão à nossa espera.
607
00:43:18,554 --> 00:43:20,055
Estão à minha espera?
608
00:43:20,639 --> 00:43:22,516
Não prometas o meu tempo às pessoas.
609
00:43:22,516 --> 00:43:24,393
Ouve, meu. Vens ou não?
610
00:43:25,477 --> 00:43:26,604
Sim ou não?
611
00:43:26,604 --> 00:43:27,896
Não vou implorar.
612
00:43:30,816 --> 00:43:31,984
Sim, eu faço-o.
613
00:43:38,699 --> 00:43:39,700
Já acabámos?
614
00:43:39,700 --> 00:43:41,702
Sim. Vê.
615
00:43:55,841 --> 00:43:57,885
DEUS PERDOA