1 00:00:16,516 --> 00:00:18,768 EM MEMÓRIA DE 2 00:01:09,069 --> 00:01:11,112 Quando disseste viagem de rapazes a Cabo, 3 00:01:11,112 --> 00:01:12,739 não sabia o que esperar. 4 00:01:12,739 --> 00:01:14,657 Pensaste que íamos jogar golfe? 5 00:01:20,747 --> 00:01:21,790 Dói? 6 00:01:22,499 --> 00:01:23,792 Quando as fizeste? 7 00:01:26,127 --> 00:01:27,462 Começo a gostar. 8 00:01:29,089 --> 00:01:30,590 Torna-se viciante. 9 00:01:31,466 --> 00:01:33,551 É como ler um livro sobre ti. 10 00:01:39,182 --> 00:01:41,184 Eu nunca fiz isto antes. 11 00:01:41,768 --> 00:01:43,228 O quê? Ficar no Four Seasons? 12 00:01:45,647 --> 00:01:46,940 Sim, isso. 13 00:01:46,940 --> 00:01:49,734 E... 14 00:01:49,734 --> 00:01:51,319 Esgueirar-me assim. 15 00:01:55,281 --> 00:01:56,491 Pois, eu também não. 16 00:02:02,872 --> 00:02:04,874 Quem me dera que pudéssemos ficar. 17 00:02:14,551 --> 00:02:16,094 Estou esfomeado. 18 00:02:18,221 --> 00:02:19,430 Queres comer alguma coisa? 19 00:02:19,764 --> 00:02:22,058 Polvo local. 20 00:02:22,767 --> 00:02:25,603 Não, espera. Não, não. Borrego do Colorado. 21 00:02:25,603 --> 00:02:27,480 Borrego do Colorado? No México? 22 00:02:27,480 --> 00:02:30,316 Porque não? Tipo, vamos pedir tudo. 23 00:02:30,316 --> 00:02:31,818 Parece tudo tão bom. 24 00:02:33,695 --> 00:02:36,948 Devíamos fazer isto uma ou duas vezes por ano. 25 00:02:36,948 --> 00:02:39,325 - Achas? - Sim. 26 00:02:40,076 --> 00:02:41,327 Meu Deus, devíamos... 27 00:02:41,953 --> 00:02:43,413 Podias trabalhar para os Pats. 28 00:02:43,997 --> 00:02:45,206 Não seria tão fixe? 29 00:02:49,419 --> 00:02:51,421 - Está tudo bem? - Sim. 30 00:02:51,421 --> 00:02:52,630 A Shayanna. Ela... 31 00:02:55,675 --> 00:02:56,676 Qual é a piada? 32 00:02:56,676 --> 00:03:00,471 Está sempre a mostrar-me fotos da ecografia. 33 00:03:00,471 --> 00:03:03,099 Não sei se te contei. Ela está grávida. 34 00:03:03,766 --> 00:03:05,518 Olha para isto. Não é de loucos? 35 00:03:05,518 --> 00:03:07,562 Parece um pequeno extraterrestre. 36 00:03:10,064 --> 00:03:12,025 Sim, mas... Já imaginaste? 37 00:03:12,025 --> 00:03:14,027 Vens para Nova Inglaterra. 38 00:03:14,027 --> 00:03:16,487 Os nossos filhos andam por aí juntos e isso. 39 00:03:16,487 --> 00:03:17,739 Tu e a... 40 00:03:17,739 --> 00:03:19,449 - Como se chama ela? - Sasha. 41 00:03:19,449 --> 00:03:21,326 Sim. Achas que vão ter filhos? 42 00:03:23,536 --> 00:03:27,165 Não sei. Não falámos sobre isso. 43 00:03:27,165 --> 00:03:29,542 Nós também não. Aconteceu. 44 00:03:29,542 --> 00:03:31,878 Acho que teria medo de estragar tudo. 45 00:03:31,878 --> 00:03:34,631 O meu pai nunca me entendeu. 46 00:03:36,925 --> 00:03:38,593 Eu e o meu éramos muito chegados. 47 00:03:38,593 --> 00:03:40,511 Não disseste que te batia? 48 00:03:42,889 --> 00:03:45,308 Ele queria que eu fosse o melhor. 49 00:03:45,767 --> 00:03:49,103 Se não fosse ele, eu não estaria aqui. Por isso... 50 00:03:53,024 --> 00:03:54,400 Não sei como consegues. 51 00:03:56,736 --> 00:03:58,112 - O quê? - Agir como 52 00:03:58,112 --> 00:04:00,365 se nada fosse importante. 53 00:04:00,365 --> 00:04:01,950 Estamos aqui há dois dias 54 00:04:01,950 --> 00:04:05,078 e só me dizes agora que vais ter um filho? 55 00:04:06,704 --> 00:04:08,164 Pensas demasiado, mano. 56 00:04:08,164 --> 00:04:09,791 Não tem piada. 57 00:04:09,791 --> 00:04:13,711 Estes últimos dias não significam nada para mim. 58 00:04:16,172 --> 00:04:18,341 Sim. Bem... 59 00:04:21,761 --> 00:04:23,930 relaxa, está bem? 60 00:04:24,764 --> 00:04:30,311 Não sei quanto a ti, mas eu não sou assim. 61 00:04:31,771 --> 00:04:33,147 Ninguém disse que eras. 62 00:04:36,818 --> 00:04:39,070 Vá lá. Vamos pedir imenso da ementa. 63 00:04:39,070 --> 00:04:41,531 É disso que estou a falar. Vamos a isso. 64 00:04:43,616 --> 00:04:44,867 Olá! 65 00:04:47,537 --> 00:04:49,038 Aqui está a minha bebé... 66 00:04:52,250 --> 00:04:53,459 e o meu bebé. 67 00:05:02,844 --> 00:05:04,846 Queres contar-me alguma coisa? 68 00:05:10,727 --> 00:05:12,895 Não. Não, o que queres dizer? 69 00:05:22,155 --> 00:05:24,699 Fui ao armário do corredor buscar uma toalha 70 00:05:24,699 --> 00:05:26,534 e estava escondida. - Não faz mal. 71 00:05:26,534 --> 00:05:27,618 O Sherrod arranjou-ma. 72 00:05:27,618 --> 00:05:30,621 Ele diz que eu devia poder proteger-me e eu concordo. 73 00:05:30,621 --> 00:05:32,290 - Andas a traficar droga? - Não. 74 00:05:32,290 --> 00:05:33,916 Às vezes, dou ao Sherrod. 75 00:05:33,916 --> 00:05:35,335 Ele investe no negócio dele. 76 00:05:35,335 --> 00:05:36,669 Isso é drogas. 77 00:05:36,669 --> 00:05:39,922 Não, eu não... Eu nem lhe pergunto. 78 00:05:39,922 --> 00:05:41,966 Porque te estás a meter nisto? 79 00:05:41,966 --> 00:05:43,217 Tenho contrato de novato. 80 00:05:43,217 --> 00:05:45,470 Devias ver o contrato do Gronk. 81 00:05:45,470 --> 00:05:49,265 Tem um contrato de seis anos louco e não me dizem nada. 82 00:05:49,265 --> 00:05:51,934 Nada. Falta-me uma jogada. 83 00:05:51,934 --> 00:05:55,813 - Uma pancada e sou eliminado. - Não confio nele. 84 00:05:55,813 --> 00:05:57,231 Não confio nele. 85 00:05:57,231 --> 00:05:58,691 - Se for apanhado... - Querida. 86 00:05:58,691 --> 00:06:00,610 ... ele denuncia-te em dois segundos 87 00:06:00,610 --> 00:06:02,612 e tu tens demasiado a perder. 88 00:06:02,612 --> 00:06:04,906 Não, o Sherrod é bom tipo. 89 00:06:04,906 --> 00:06:06,699 É como um irmão mais velho. 90 00:06:06,699 --> 00:06:07,950 Tens um irmão mais velho. 91 00:06:07,950 --> 00:06:09,494 Que só me pede coisas. 92 00:06:09,494 --> 00:06:10,995 Achas que o Sherrod não te usa? 93 00:06:10,995 --> 00:06:12,830 Não. Acho que está a proteger-me. 94 00:06:12,830 --> 00:06:14,916 Meu Deus. 95 00:06:14,916 --> 00:06:16,793 Querida. Vá lá, está tudo bem. 96 00:06:16,793 --> 00:06:19,545 Tens de confiar em mim. Confia em mim. 97 00:06:21,047 --> 00:06:22,924 Não quero armas em casa. 98 00:06:24,175 --> 00:06:26,344 - Sim, está bem. - Falo a sério. 99 00:06:26,344 --> 00:06:28,096 Vamos criar família. 100 00:06:28,721 --> 00:06:30,223 Eu preciso de ti. 101 00:06:48,866 --> 00:06:50,243 Achas que estou pronto? 102 00:06:50,952 --> 00:06:51,953 Nunca ninguém está. 103 00:06:52,870 --> 00:06:56,666 Na semana passada, tinha cocó de bebé na parede. 104 00:06:58,751 --> 00:07:00,711 Não quero estragar tudo. 105 00:07:00,711 --> 00:07:02,964 Sim. Tiveste péssimos exemplos. 106 00:07:04,590 --> 00:07:06,801 Ouve, eis o que sei. 107 00:07:08,219 --> 00:07:10,638 Tens muito amor nesse teu grande coração. 108 00:07:12,140 --> 00:07:14,183 Acho que vais ser um ótimo pai. 109 00:07:17,812 --> 00:07:20,731 Parece que apanhaste sol. Onde estiveste? 110 00:07:23,943 --> 00:07:25,194 Em Cabo. 111 00:07:25,194 --> 00:07:27,155 Com a Shay? 112 00:07:28,489 --> 00:07:32,785 Não, com um amigo, o Chris. 113 00:07:33,453 --> 00:07:35,746 Foi uma viagem de rapazes. 114 00:07:35,746 --> 00:07:37,081 Nunca falaste dele. 115 00:07:37,081 --> 00:07:40,126 Sim, ele trabalha para o meu agente. É um bom tipo. 116 00:07:40,543 --> 00:07:42,920 Também lá estavam outros tipos. 117 00:07:44,005 --> 00:07:45,006 É isso... 118 00:07:46,299 --> 00:07:48,426 Achas que é isso que te está a retrair? 119 00:07:49,927 --> 00:07:51,262 - Como? - Bem, quer dizer, 120 00:07:51,262 --> 00:07:55,516 não podes ir para Cabo quando tens mulher e um bebé. 121 00:08:00,897 --> 00:08:02,148 Olá. 122 00:08:03,399 --> 00:08:04,525 - Então? - O que houve? 123 00:08:04,525 --> 00:08:05,943 Bati com a cabeça. 124 00:08:05,943 --> 00:08:07,612 Bateste com a cabeça? 125 00:08:07,612 --> 00:08:10,364 O teu tio Aaron bate com a cabeça para ganhar a vida. 126 00:08:10,364 --> 00:08:12,658 - Não me vês a chorar, pois não? - Não. 127 00:08:12,658 --> 00:08:15,244 Não. És um durão. 128 00:08:15,244 --> 00:08:17,455 Olha para ti. Já estás a sorrir. 129 00:08:17,455 --> 00:08:19,040 Sim, estás bem, OK? 130 00:08:19,040 --> 00:08:20,374 - OK. - Anda que isso passa. 131 00:08:20,374 --> 00:08:21,501 Está bem. 132 00:08:24,879 --> 00:08:26,756 O que acha do contrato do Gronk? 133 00:08:26,756 --> 00:08:28,799 Estou feliz pelo Gronk. Ele merece. 134 00:08:28,799 --> 00:08:31,385 A equipa disse-lhe alguma coisa sobre o seu futuro? 135 00:08:31,385 --> 00:08:33,638 Estou entusiasmado com a época. 136 00:08:33,638 --> 00:08:35,681 Estou na melhor forma da minha vida. 137 00:08:35,681 --> 00:08:38,392 Estou pronto para sair e bater umas cabeças. 138 00:08:38,392 --> 00:08:39,644 - Obrigada, Aaron. - Sim. 139 00:08:52,698 --> 00:08:54,075 A fotografar o teu material? 140 00:08:54,075 --> 00:08:55,952 Podes crer que sim. 141 00:08:57,245 --> 00:08:58,829 Isto não é material. É ouro. 142 00:08:58,829 --> 00:09:00,414 - Isso mesmo. - Está bem. 143 00:09:00,414 --> 00:09:02,625 Também queres? 144 00:09:03,209 --> 00:09:04,377 - Queres? - Vá lá. 145 00:09:04,377 --> 00:09:05,503 Alguém quer? 146 00:09:05,503 --> 00:09:08,089 Cuidado. É uma arma para duas mãos. 147 00:09:08,631 --> 00:09:11,300 - Qual é o teu problema, mano? - Afasta-te, mano. 148 00:09:11,300 --> 00:09:13,135 Aquele tipo é doido. 149 00:09:32,196 --> 00:09:34,156 Não! 150 00:09:34,532 --> 00:09:36,284 Como? 151 00:09:36,284 --> 00:09:37,743 Ele esteve aqui. 152 00:10:04,812 --> 00:10:08,774 Esta é boa. Olha para isto. 153 00:10:08,774 --> 00:10:10,109 - Aaron? - Sim. Tudo bem? 154 00:10:10,109 --> 00:10:11,235 Olha. 155 00:10:12,903 --> 00:10:15,656 Babete Profissional. 156 00:10:15,656 --> 00:10:17,617 Temos de comprar uns cem destes. 157 00:10:19,660 --> 00:10:22,079 PEQUENO FÃ DOS PATRIOTS 158 00:10:25,291 --> 00:10:28,753 Chris O que andas a fazer hoje? 159 00:10:30,546 --> 00:10:32,715 Aaron, olha para isto. 160 00:10:35,426 --> 00:10:37,386 A sério? Ela é uma bebé, Shay. 161 00:10:37,386 --> 00:10:39,180 Não pode ser basquetebolista? 162 00:10:39,764 --> 00:10:40,765 Sim. Um dia. 163 00:10:46,354 --> 00:10:47,772 Aaron. Posso tirar uma foto? 164 00:10:49,231 --> 00:10:50,399 Boa. 165 00:10:51,484 --> 00:10:52,777 Qual é o código postal? 166 00:10:53,903 --> 00:10:54,904 É... 167 00:10:56,322 --> 00:11:03,329 É na Messenger Street. 168 00:11:04,955 --> 00:11:07,625 É o 02762. 169 00:11:07,625 --> 00:11:09,669 Não me digas. Foi o que eu disse. 170 00:11:09,669 --> 00:11:10,753 Não, não foi. 171 00:11:15,675 --> 00:11:18,177 É o Murphy. Tenho de atender. 172 00:11:19,011 --> 00:11:21,263 Leva o cartão. Vou buscar o carro. 173 00:11:21,722 --> 00:11:23,391 - Está bem. - Ali está ele. 174 00:11:23,391 --> 00:11:25,851 - Onde estiveste, meu? - Aaron, tens de parar. 175 00:11:25,851 --> 00:11:27,978 As mensagens, as chamadas. Não consigo. 176 00:11:27,978 --> 00:11:30,106 - De que estás a falar? - Não quero. 177 00:11:30,106 --> 00:11:33,359 Pensei que nos tínhamos divertido no Cabo. 178 00:11:33,943 --> 00:11:35,194 E divertimos, mas... 179 00:11:37,363 --> 00:11:40,991 Olha, eu gosto de estar contigo, mas não é real. Está bem? 180 00:11:40,991 --> 00:11:42,702 Talvez se fosses uma pessoa normal. 181 00:11:43,160 --> 00:11:44,453 O que queres dizer com isso? 182 00:11:44,453 --> 00:11:46,247 O mundo inteiro quer um pedaço de ti. 183 00:11:46,247 --> 00:11:47,957 O que diriam se descobrissem? 184 00:11:47,957 --> 00:11:49,125 Não vão descobrir. 185 00:11:50,292 --> 00:11:52,712 Não é seguro. Para mim, não. 186 00:11:53,629 --> 00:11:55,214 Não posso. Não contigo. 187 00:11:55,798 --> 00:11:57,091 Não sabes quem és. 188 00:11:57,675 --> 00:12:00,052 Mesmo que soubesses, o que podias fazer? 189 00:12:00,803 --> 00:12:03,431 És muito famoso. Essa é a tua realidade. 190 00:12:04,098 --> 00:12:07,601 Desculpa. Mas, por favor, não me voltes a ligar. 191 00:12:10,104 --> 00:12:11,981 - Nem pensar. Aaron! - Aaron, olá. 192 00:12:11,981 --> 00:12:13,149 Tudo bem? Aaron! 193 00:12:13,149 --> 00:12:14,483 Posso tirar uma foto? 194 00:12:16,485 --> 00:12:18,028 Que raio se passa contigo? 195 00:12:18,028 --> 00:12:19,905 Tira-me a merda do telemóvel da frente. 196 00:12:38,132 --> 00:12:40,509 Ei. 197 00:12:40,509 --> 00:12:41,594 Vamos sair. 198 00:13:09,413 --> 00:13:10,998 Disseste que querias ficar maluco. 199 00:13:12,500 --> 00:13:13,501 Sim, quero. 200 00:14:42,214 --> 00:14:43,215 Olá. 201 00:14:46,093 --> 00:14:47,094 Olá, Aaron. 202 00:14:52,474 --> 00:14:54,476 Então, meu? 203 00:14:58,188 --> 00:14:59,440 Merda. Desculpe. 204 00:14:59,857 --> 00:15:01,275 Mas que raio? 205 00:15:01,275 --> 00:15:02,735 Desculpa, meu. 206 00:15:02,735 --> 00:15:04,403 - Vou comprar outra. - Não preciso. 207 00:15:04,403 --> 00:15:05,529 - Tira as mãos. - Ei. 208 00:15:05,529 --> 00:15:07,573 - Foi um acidente, meu. - Quem raio és tu? 209 00:15:07,573 --> 00:15:09,033 - Vou dar cabo de ti. - Calma. 210 00:15:09,033 --> 00:15:12,453 Calma. Calma, meu. Não é isto que vocês querem. 211 00:15:13,203 --> 00:15:15,623 Para trás. Está bem? 212 00:15:18,542 --> 00:15:21,128 Vá lá. Vá lá, mano. 213 00:15:21,128 --> 00:15:25,174 Mano, relaxa. Tens de relaxar, meu. 214 00:15:25,174 --> 00:15:26,759 Estão todos a testar-me. 215 00:15:26,759 --> 00:15:28,302 Acham que sou um maricas aqui. 216 00:15:28,302 --> 00:15:29,720 Ninguém acha que és... 217 00:15:31,513 --> 00:15:32,973 O que se passa contigo hoje? 218 00:15:34,058 --> 00:15:35,517 Estás bem? 219 00:15:42,232 --> 00:15:45,861 Podes dizer-me o que se passa, mano. É para isso que cá estou. 220 00:15:46,278 --> 00:15:48,280 Aqueles cabrões. Estão a rir-se de mim. Olha. 221 00:15:49,031 --> 00:15:51,617 Olha. Estão a rir-se de mim. 222 00:15:58,165 --> 00:16:00,834 Têm de te tirar daqui antes que magoes alguém. 223 00:16:00,834 --> 00:16:04,338 Vá lá. Está tudo bem. Mano. 224 00:16:06,423 --> 00:16:07,424 Dá uma passa nisso. 225 00:16:08,133 --> 00:16:09,218 Acalma-te. 226 00:16:09,218 --> 00:16:12,012 Não te podes enervar com merdas daquelas. 227 00:16:12,429 --> 00:16:14,723 És uma estrela. As pessoas vão andar em cima de ti. 228 00:16:14,723 --> 00:16:15,891 É tudo uma armadilha. 229 00:16:15,891 --> 00:16:17,059 Vá lá. 230 00:16:17,059 --> 00:16:18,352 É. Tu próprio o disseste. 231 00:16:18,352 --> 00:16:20,062 Tens de viver a tua vida. 232 00:16:20,062 --> 00:16:21,271 Mas não. 233 00:16:21,271 --> 00:16:23,148 Não é à minha maneira. 234 00:16:23,691 --> 00:16:25,109 E nada disto é real. 235 00:16:26,735 --> 00:16:28,737 - Estás pedrado. - Não estou nada. 236 00:16:28,737 --> 00:16:30,406 Estás, sim. 237 00:16:30,406 --> 00:16:33,784 Conheço um sítio calmo onde podemos ir. 238 00:16:34,576 --> 00:16:35,577 Menos pessoas. 239 00:16:35,577 --> 00:16:37,037 - Sim. Está bem. - Está bem. 240 00:16:51,510 --> 00:16:52,928 Como se não tivessem começado. 241 00:16:57,933 --> 00:16:59,643 Sim. Continuem a rir. 242 00:17:02,021 --> 00:17:03,272 O que vais fazer agora? 243 00:17:06,191 --> 00:17:07,568 Aaron? 244 00:17:08,527 --> 00:17:10,154 Mano, estás a pensar bem? 245 00:17:10,154 --> 00:17:11,447 Sim, meu. Estou ótimo. 246 00:17:14,366 --> 00:17:15,951 Esquerda, porra. 247 00:17:43,020 --> 00:17:44,188 Mas que raio? 248 00:17:44,188 --> 00:17:45,814 Calma. Só vou assustá-los. 249 00:17:47,232 --> 00:17:48,233 O quê? 250 00:17:55,407 --> 00:17:57,659 Olá. Ei. Ei. 251 00:17:57,659 --> 00:17:59,369 Abre a janela. Ei. 252 00:17:59,995 --> 00:18:01,955 Abre a janela. Não. Está tudo bem. 253 00:18:01,955 --> 00:18:03,248 Abre. 254 00:18:06,126 --> 00:18:07,461 Sim. 255 00:18:09,630 --> 00:18:11,757 - Ainda te ris? - Meu! 256 00:18:11,757 --> 00:18:13,383 - Tem uma arma! - Mas que raio? 257 00:18:14,384 --> 00:18:15,636 Está bem. Ei, ei. 258 00:18:15,636 --> 00:18:17,346 - Aaron. Vá lá, meu. - Vai! 259 00:18:17,346 --> 00:18:21,058 Aaron. Chega, mano! Aaron, já chega. 260 00:18:21,058 --> 00:18:23,852 - Para com essa merda, meu. - Vá lá, vai! 261 00:18:23,852 --> 00:18:26,146 - Temos de ir. - Não, Aaron! 262 00:18:30,734 --> 00:18:32,277 Mas que raio, meu? 263 00:18:36,907 --> 00:18:38,867 - O que fizeste? - Cum caraças. 264 00:18:38,867 --> 00:18:40,869 Disseste que os ias assustar. Mas que raio? 265 00:18:40,869 --> 00:18:43,622 Eu sei. Eu sei. Mas eles iam... 266 00:18:43,622 --> 00:18:44,915 Raios partam. 267 00:18:46,625 --> 00:18:48,127 Abranda, porra. 268 00:18:51,630 --> 00:18:54,633 Sim. Eles estão bem, certo? 269 00:18:55,551 --> 00:18:56,885 Abranda, porra. 270 00:19:04,434 --> 00:19:05,477 Aonde vamos? 271 00:19:06,645 --> 00:19:07,855 Vira à direita aqui. 272 00:19:12,776 --> 00:19:13,944 Continua em frente. 273 00:19:15,320 --> 00:19:16,488 Porra! 274 00:19:19,158 --> 00:19:20,409 Vira. Vira aqui à direita. 275 00:19:30,794 --> 00:19:32,462 Tens de te livrar deste carro. 276 00:19:32,462 --> 00:19:34,840 Se alguém nos viu na estrada, pode encontrar-nos. 277 00:19:34,840 --> 00:19:35,966 Está bem, Aaron? 278 00:19:36,925 --> 00:19:37,926 - Aaron? - Sim? 279 00:19:37,926 --> 00:19:39,261 Livra-te deste carro. 280 00:19:39,261 --> 00:19:40,345 Está bem. 281 00:19:49,313 --> 00:19:50,606 Dizes-me do que se trata? 282 00:19:50,606 --> 00:19:52,274 Ninguém pode encontrar este carro. 283 00:19:54,610 --> 00:19:55,944 Qual carro? 284 00:20:58,423 --> 00:20:59,675 A que horas chegaste? 285 00:21:01,468 --> 00:21:03,220 Não sei. Não muito tarde. 286 00:21:03,679 --> 00:21:05,347 O café está quente. 287 00:21:06,056 --> 00:21:08,517 Há um artigo sobre o Junior Seau. 288 00:21:08,517 --> 00:21:09,935 - Conhecia-lo? - Não. 289 00:21:13,814 --> 00:21:15,190 Meu Deus. 290 00:21:15,190 --> 00:21:17,025 Dizem que ele tinha 291 00:21:17,025 --> 00:21:20,362 uma lesão cerebral por ter sido atingido na cabeça 292 00:21:20,362 --> 00:21:22,322 e que se alvejou no peito, 293 00:21:22,322 --> 00:21:23,991 para os médicos... - Uma emboscada. 294 00:21:23,991 --> 00:21:26,576 - ...lhe estudarem o cérebro. - Procuram um SUV prateado 295 00:21:26,576 --> 00:21:28,161 com matrícula de Rhode Island. 296 00:21:28,161 --> 00:21:31,790 As autoridades continuam à procura de mais provas... 297 00:21:31,790 --> 00:21:33,000 Aaron? 298 00:21:34,501 --> 00:21:35,544 O que foi? 299 00:21:36,086 --> 00:21:37,921 Os tipos no balneário falam disto? 300 00:21:37,921 --> 00:21:39,423 Sobre o quê? 301 00:21:40,007 --> 00:21:41,216 O Seau. 302 00:21:43,218 --> 00:21:44,219 Não sei. 303 00:21:52,477 --> 00:21:54,229 Tenho de ir para o treino. 304 00:22:03,030 --> 00:22:05,365 {\an8}BRIAN MURPHY CHAMADA PERDIDA 305 00:22:05,365 --> 00:22:07,868 {\an8}BRIAN MURPHY MENSAGEM DE VOZ 306 00:22:08,994 --> 00:22:10,203 BRIAN MURPHY 307 00:22:16,835 --> 00:22:19,379 Aaron, é o Murph. É importante. 308 00:22:19,379 --> 00:22:21,173 Preciso de falar contigo cara a cara. 309 00:22:21,173 --> 00:22:23,216 Vou apanhar um avião para Boston. 310 00:22:46,448 --> 00:22:47,783 - Olá. - Olá. 311 00:22:48,367 --> 00:22:49,951 Estás bem? Estás encharcado. 312 00:22:49,951 --> 00:22:51,161 - Vieste a correr? - Sim. 313 00:22:51,161 --> 00:22:52,329 Deixaste-me preocupado. 314 00:22:52,329 --> 00:22:53,497 O que te preocupa? 315 00:22:53,872 --> 00:22:56,708 Voaste para cá. O que se passa? 316 00:22:57,417 --> 00:22:58,418 Sim. Ouve. 317 00:22:59,503 --> 00:23:01,922 Precisava de te dizer cara a cara, certo? 318 00:23:02,506 --> 00:23:03,632 Os Patriots... 319 00:23:05,384 --> 00:23:06,760 querem prolongar-te. 320 00:23:09,638 --> 00:23:12,516 - O quê? - Sim, ligaram-me esta manhã. 321 00:23:13,058 --> 00:23:15,268 Disseram que amadureceste dentro e fora de campo, 322 00:23:15,268 --> 00:23:17,229 e que querem prender-te a longo prazo. 323 00:23:18,355 --> 00:23:19,940 - Estás a brincar. - Não estou. 324 00:23:19,940 --> 00:23:21,274 Vou reunir logo de manhã. 325 00:23:21,274 --> 00:23:22,484 Vou tratar dos detalhes. 326 00:23:22,484 --> 00:23:24,611 Ofereceram quatro anos. Vou subir para cinco. 327 00:23:24,611 --> 00:23:27,155 Mas, de uma forma ou de outra, conseguimos, raios, 328 00:23:27,155 --> 00:23:29,199 e estou tão orgulhoso de ti, meu. 329 00:23:34,121 --> 00:23:35,539 De quanto dinheiro falamos? 330 00:23:35,997 --> 00:23:38,500 Quanto? Estamos a falar de uns 40 milhões de dólares. 331 00:23:40,836 --> 00:23:44,965 - Repete lá isso. - Quarenta milhões de dólares. 332 00:23:44,965 --> 00:23:47,300 Quarenta milhões de dólares, raios. 333 00:23:47,300 --> 00:23:49,261 Quarenta milhões de dólares, porra! 334 00:23:51,388 --> 00:23:53,098 Temos 40 milhões de dólares. 335 00:23:53,098 --> 00:23:54,641 Temos 40, filhos da mãe, 336 00:23:54,641 --> 00:23:56,393 milhões. - Temos 40 milhões. 337 00:24:09,739 --> 00:24:11,408 Grande dia para os Patriots. 338 00:24:11,533 --> 00:24:13,535 O Aaron tinha problemas ao sair da faculdade. 339 00:24:13,535 --> 00:24:15,912 Melhorou muito, trabalhou duro. 340 00:24:15,912 --> 00:24:17,581 Sim, ele fez um bom trabalho. 341 00:24:17,581 --> 00:24:20,208 E acho que ele é um grande jogador. 342 00:24:20,917 --> 00:24:22,544 Um tipo de primeira classe. 343 00:24:23,211 --> 00:24:24,546 Vemos aquelas tatuagens todas 344 00:24:24,546 --> 00:24:28,133 e pensamos, bem, não sabemos, não é? 345 00:24:28,133 --> 00:24:30,635 Ele é fantástico e comprometemo-nos com ele. 346 00:24:30,635 --> 00:24:32,137 Como se sente, Aaron? 347 00:24:32,137 --> 00:24:34,389 Foi um dia muito emocionante, claro. 348 00:24:34,389 --> 00:24:37,434 Quero agradecer ao Treinador e ao Sr. Kraft. 349 00:24:37,434 --> 00:24:40,896 Não se pode vir aqui, ser imprudente e fazer o que se quer. 350 00:24:40,896 --> 00:24:44,191 É-se moldado à maneira de Bill Belichick, 351 00:24:44,191 --> 00:24:46,359 e é-se moldado à maneira Patriot. 352 00:24:46,359 --> 00:24:49,863 E agora que sou um Patriot, vou começar a agir como tal. 353 00:24:49,863 --> 00:24:52,324 E vou tomar as decisões certas por eles. 354 00:24:52,532 --> 00:24:53,992 O que fará com tanto dinheiro? 355 00:24:53,992 --> 00:24:55,285 Caramba. 356 00:24:59,122 --> 00:25:01,166 - Quantos quartos? - Seis quartos. 357 00:25:01,708 --> 00:25:03,001 - Ouviste bem. Seis. - Bolas. 358 00:25:03,001 --> 00:25:05,128 Aquele vai ser o quarto do bebé. 359 00:25:05,128 --> 00:25:06,713 E temos mais dois ali em baixo. 360 00:25:06,713 --> 00:25:08,798 Um deles vai ser para a empregada. 361 00:25:08,798 --> 00:25:11,051 - A empregada? - A empregada. 362 00:25:11,051 --> 00:25:12,135 Isso mesmo. 363 00:25:12,135 --> 00:25:17,057 - E o outro será um escritório. - Sim. 364 00:25:17,807 --> 00:25:20,560 - O quê? - Tenho um escritório. Isso mesmo. 365 00:25:20,560 --> 00:25:22,604 - Com livros e merdas assim. - Meu Deus. 366 00:25:22,604 --> 00:25:24,814 Estou à espera que ligues o jacúzi. 367 00:25:24,814 --> 00:25:28,068 Já percebi. Ouve, jacúzi, piscina, qualquer coisa. 368 00:25:28,068 --> 00:25:29,945 - Temos um spa. Está bem? - Meu Deus. 369 00:25:29,945 --> 00:25:32,656 Tens de vir cá todos os dias ou mudas-te para cá. 370 00:25:32,656 --> 00:25:33,823 Dou-te uma chave. 371 00:25:34,157 --> 00:25:35,700 Estou tão orgulhosa de ti. 372 00:25:35,700 --> 00:25:36,993 Obrigado, T. 373 00:25:39,621 --> 00:25:42,040 Desculpa, um momento. Desfruta da festa, está bem? 374 00:25:42,040 --> 00:25:44,376 - Volto já, sim? - Está bem. 375 00:25:46,586 --> 00:25:49,756 Ei! Esta casa, mano. 376 00:25:49,756 --> 00:25:51,841 Não sabia para onde ir. Há sete entradas. 377 00:25:51,841 --> 00:25:53,385 - Conseguiste? - Sim. 378 00:25:54,261 --> 00:25:56,680 Trouxe vários sabores. 379 00:25:56,680 --> 00:25:58,014 Não sei de qual ela gostou. 380 00:25:58,014 --> 00:25:59,432 Perfeito. Perfeito. 381 00:26:00,308 --> 00:26:01,560 Anda. 382 00:26:01,560 --> 00:26:02,811 Obrigada por terem vindo. 383 00:26:02,811 --> 00:26:04,813 Estou muito entusiasmada por terem vindo. 384 00:26:04,813 --> 00:26:07,065 Saúde. Salud para todos. 385 00:26:07,065 --> 00:26:08,191 É MENINA! 386 00:26:08,733 --> 00:26:11,152 - Muito bem. - Essa é minha. 387 00:26:12,153 --> 00:26:14,573 É Ralph Lauren. A Kayla tinha um igual. 388 00:26:15,532 --> 00:26:18,577 É adorável. Vejam o colarinho. 389 00:26:18,577 --> 00:26:20,912 Muito bem. A seguir, é hora de abrir o meu. 390 00:26:20,912 --> 00:26:22,539 Está bem. Muito bem. 391 00:26:22,539 --> 00:26:23,623 Espera. 392 00:26:24,332 --> 00:26:25,667 Tens de abrir o meu primeiro. 393 00:26:25,667 --> 00:26:27,627 Aaron! Não são permitidos rapazes. 394 00:26:27,627 --> 00:26:30,171 Ouviste-a. Não devias estar aqui. 395 00:26:30,171 --> 00:26:32,007 Ouve, vais adorar isto. Estás pronta? 396 00:26:33,383 --> 00:26:35,135 - Um anel chupa-chupa? - Não é querido? 397 00:26:35,135 --> 00:26:37,679 Aaron, compraste-me um anel chupa-chupa. 398 00:26:37,679 --> 00:26:39,180 - O que faço? - Não gostas... 399 00:26:39,180 --> 00:26:41,182 Devia ter sido o de uva? 400 00:26:41,182 --> 00:26:44,144 Ou talvez prefiras um destes. 401 00:26:45,312 --> 00:26:48,064 Meu Deus. Meu Deus! 402 00:26:48,064 --> 00:26:51,860 - Queres casar ou isso? - Sim! Sim! 403 00:26:52,986 --> 00:26:54,237 - Boa sorte. - Muito bem. 404 00:26:54,237 --> 00:26:55,822 - Vamos pô-lo. - Sim. 405 00:27:08,418 --> 00:27:09,461 Ei, Aaron. 406 00:27:10,420 --> 00:27:12,339 Vamos todos embora, mas tens um convidado. 407 00:27:12,339 --> 00:27:14,007 Vou mandá-lo para o antro. 408 00:27:29,397 --> 00:27:31,274 Esta bebida é do melhor. 409 00:27:32,692 --> 00:27:34,152 Espero que não te importes. 410 00:27:34,152 --> 00:27:36,029 Não, meu. Bebe o que quiseres. 411 00:27:36,029 --> 00:27:37,864 Desculpa aparecer assim. 412 00:27:37,864 --> 00:27:39,866 Mostras-me a casa noutra altura. 413 00:27:41,368 --> 00:27:43,828 Meu, deves estar no topo do mundo. 414 00:27:43,828 --> 00:27:45,288 Sim. 415 00:27:46,456 --> 00:27:48,041 Estou. 416 00:27:52,504 --> 00:27:54,130 O que te traz por cá? 417 00:27:54,130 --> 00:27:56,216 Tem sido difícil encontrar-te. 418 00:27:57,801 --> 00:28:00,220 - Não retribuis as chamadas. - Sim, meu. 419 00:28:00,220 --> 00:28:03,765 Desculpa, tenho estado ocupado com o início da época. 420 00:28:03,765 --> 00:28:05,266 - Ei. - Tenho um bebé a caminho. 421 00:28:05,266 --> 00:28:06,601 Vá lá, mano. 422 00:28:09,187 --> 00:28:11,189 Com quem pensas que estás a falar? 423 00:28:12,982 --> 00:28:15,944 Evitas-me desde o que aconteceu em Boston. 424 00:28:15,944 --> 00:28:17,278 - Podes não... - É lixado, 425 00:28:17,278 --> 00:28:18,738 porque eu não fiz nada. 426 00:28:19,656 --> 00:28:22,367 Perdeste a calma e perdeste a cabeça. 427 00:28:22,367 --> 00:28:24,494 Se alguém devia estar chateado, sou eu. 428 00:28:24,494 --> 00:28:26,621 Aquilo também me podia ter fodido. 429 00:28:26,621 --> 00:28:28,248 Sim, está bem. 430 00:28:30,291 --> 00:28:31,334 Eu percebo. 431 00:28:32,877 --> 00:28:33,920 Sabes porquê? 432 00:28:35,380 --> 00:28:37,132 Ninguém pode saber disso. 433 00:28:37,132 --> 00:28:38,466 Falei com uns tipos. 434 00:28:38,466 --> 00:28:39,551 Que tipos? 435 00:28:40,218 --> 00:28:42,011 Tipos com quem cresci, de crachás. 436 00:28:42,011 --> 00:28:43,763 Contaste à polícia? 437 00:28:43,763 --> 00:28:45,140 Vá lá, meu. 438 00:28:45,140 --> 00:28:47,976 Só perguntei se sabiam de algo. 439 00:28:47,976 --> 00:28:50,979 Acredita, a polícia também não quer saber. 440 00:28:50,979 --> 00:28:52,856 Eram miúdos negros, como eu pensava. 441 00:28:56,025 --> 00:28:57,277 Está bem? Está feito. 442 00:28:58,111 --> 00:28:59,237 Safaste-te. 443 00:29:02,157 --> 00:29:04,117 Mas nunca mais me chateies. 444 00:29:10,540 --> 00:29:12,917 Relaxa. Tens de relaxar. 445 00:29:14,043 --> 00:29:15,086 Relaxa. 446 00:29:15,920 --> 00:29:19,215 Desfruta desta merda e para de agir como se eu fosse um bufo 447 00:29:19,215 --> 00:29:21,551 quando tudo o que fiz foi proteger-te. 448 00:29:22,761 --> 00:29:25,054 Sim, está bem. 449 00:29:25,054 --> 00:29:27,307 Está bem? Sim. 450 00:29:28,141 --> 00:29:29,142 - Sim. - Vê isto. 451 00:29:29,142 --> 00:29:30,477 Olha para isto. 452 00:29:30,477 --> 00:29:33,730 Arranjei isto na Florida depois do Super Bowl. 453 00:29:33,730 --> 00:29:36,107 Um tipo que conheço quer receber-nos. 454 00:29:36,816 --> 00:29:38,526 Será como nos velhos tempos. 455 00:29:41,446 --> 00:29:42,447 O que dizes? 456 00:29:46,743 --> 00:29:47,911 Sim. 457 00:29:47,911 --> 00:29:50,538 - Sim? - Claro. Sim, meu. Parece divertido. 458 00:29:51,623 --> 00:29:52,749 Muito bem, rapaz. 459 00:29:57,962 --> 00:30:00,965 Hernandez a passar pelos defesas. 460 00:30:00,965 --> 00:30:03,551 Ele... 461 00:30:03,551 --> 00:30:04,719 Vá lá. 462 00:30:06,971 --> 00:30:09,891 Vamos! Vamos! 463 00:30:16,564 --> 00:30:19,234 Preparar, vamos. 464 00:30:19,234 --> 00:30:20,652 Brady recebe a bola. 465 00:30:20,652 --> 00:30:22,529 Desta vez, é... Hernandez na frente. 466 00:30:23,738 --> 00:30:26,032 Um jogo curto antes de ser parado. 467 00:30:26,032 --> 00:30:27,700 - Hernandez está caído. - Não. 468 00:30:28,284 --> 00:30:30,119 Não. 469 00:30:30,119 --> 00:30:32,372 Ele rolou no meu tornozelo. Foda-se. 470 00:30:33,998 --> 00:30:35,250 Raios partam. 471 00:30:36,459 --> 00:30:38,711 - Isto é uma grande perda... - Vá lá. 472 00:30:38,711 --> 00:30:39,879 ... se estiver fora. 473 00:30:39,879 --> 00:30:43,591 Ele representa a versatilidade deste ataque melhor do que ninguém. 474 00:30:43,591 --> 00:30:45,760 Não se pode perder um tipo assim. 475 00:30:49,848 --> 00:30:51,474 É uma entorse de tornozelo. 476 00:30:51,474 --> 00:30:54,269 - Ele mal se apoia no pé. - Merda. 477 00:30:54,269 --> 00:30:57,272 Não vamos poder usá-lo como isco contra Baltimore. 478 00:30:58,147 --> 00:31:00,692 Então, o que achas? O quê? Quatro semanas? 479 00:31:00,692 --> 00:31:02,026 Quatro a seis. 480 00:31:02,026 --> 00:31:03,695 Treinador, nunca faltei a um jogo. 481 00:31:03,695 --> 00:31:06,990 - Eu fico bem. - Temos Baltimore, depois temos Buffalo. 482 00:31:06,990 --> 00:31:08,783 E depois temos o quê? Denver em casa. 483 00:31:08,783 --> 00:31:10,577 Mas a semana seguinte é Seattle. 484 00:31:10,577 --> 00:31:11,703 Têm a Legion of Boom. 485 00:31:11,703 --> 00:31:15,081 Vão dar cabo de nós como uma boneca de papel. 486 00:31:15,081 --> 00:31:19,502 Ouve, Aaron, só tens um trabalho para fazer. 487 00:31:19,502 --> 00:31:21,379 Entre agora e Seattle, 488 00:31:21,379 --> 00:31:24,340 tens de passar de lesionado a magoado. 489 00:31:24,841 --> 00:31:26,217 Percebes? 490 00:31:28,136 --> 00:31:29,137 Sim. 491 00:31:29,137 --> 00:31:30,680 - Sim? - Sim. 492 00:31:32,765 --> 00:31:35,101 Não te podes apoiar nesse pé, Aaron. 493 00:31:35,101 --> 00:31:37,812 Vou prescrever Vicodin para as dores. 494 00:32:02,128 --> 00:32:03,421 HIDROCODONA 495 00:32:53,846 --> 00:32:55,306 Quando regressa Hernandez? 496 00:32:55,306 --> 00:32:57,016 Quem não está não nos preocupa. 497 00:32:57,016 --> 00:32:58,101 Há novidades da lesão? 498 00:32:58,101 --> 00:33:00,979 Não nos preocupam os jogadores que não estão cá. 499 00:33:01,145 --> 00:33:03,731 Só me interessa quem nos pode ajudar a ganhar no domingo. 500 00:33:08,695 --> 00:33:10,029 TIROTEIO CARRO BOSTON 501 00:33:10,029 --> 00:33:11,906 NÃO HÁ SUSPEITOS IDENTIFICADOS 502 00:33:24,877 --> 00:33:28,172 SHERROD 503 00:33:34,679 --> 00:33:35,722 FÉRIAS EM CABO 504 00:34:20,808 --> 00:34:21,809 Shay. 505 00:34:31,569 --> 00:34:32,779 Shay! 506 00:34:36,365 --> 00:34:37,366 Shayanna. 507 00:34:45,166 --> 00:34:46,167 O que estás a fazer? 508 00:34:48,753 --> 00:34:50,880 O que te parece, Aaron? 509 00:34:50,880 --> 00:34:52,173 Podemos pagar para pintar. 510 00:34:52,173 --> 00:34:55,968 Sim, sei que podemos pagar a pessoas, mas eu quero fazê-lo. 511 00:34:56,719 --> 00:34:58,513 Quero que o façamos. 512 00:34:58,888 --> 00:35:00,473 Não estás ocupado. 513 00:35:00,473 --> 00:35:01,974 Estás a gozar comigo? 514 00:35:01,974 --> 00:35:04,060 Olha para mim, Shay. Estou fodido. 515 00:35:04,060 --> 00:35:05,978 Estou todo fodido. Achei que percebias. 516 00:35:05,978 --> 00:35:08,272 Sim. Sim, eu percebo. 517 00:35:08,272 --> 00:35:10,775 E tenho sido o mais compreensiva possível. 518 00:35:10,775 --> 00:35:13,277 - Mas temos um bebé a caminho, Aaron, - Está bem. 519 00:35:13,277 --> 00:35:15,363 Por muito que gostes de fingir que não. 520 00:35:15,363 --> 00:35:17,198 Não me digas isso! 521 00:35:24,163 --> 00:35:25,540 Eu preciso de ti agora. 522 00:35:26,415 --> 00:35:27,792 Aaron, preciso mesmo. 523 00:35:27,792 --> 00:35:29,001 Estás aqui. 524 00:35:29,585 --> 00:35:31,254 Vamos usar este tempo. 525 00:35:31,796 --> 00:35:36,717 O berço está na garagem há semanas. 526 00:35:36,717 --> 00:35:38,386 Isto é por causa do berço? 527 00:35:38,386 --> 00:35:39,846 - Sim! - É disso que se trata? 528 00:35:39,846 --> 00:35:41,097 Daí andares chateada? 529 00:35:41,097 --> 00:35:43,474 - Bom trabalho, Aaron. - Sim, vou tratar do berço! 530 00:35:48,729 --> 00:35:49,772 PASSO DOIS 531 00:35:53,693 --> 00:35:55,403 LISTA DE FERRAGENS COMEÇAR DO ZERO 532 00:36:12,086 --> 00:36:13,087 Aaron! 533 00:36:20,094 --> 00:36:21,554 Foda-se! 534 00:36:28,186 --> 00:36:30,563 Não sei o que se passa com ele, mãe. 535 00:36:30,563 --> 00:36:32,231 Jogou futebol a vida toda. 536 00:36:32,231 --> 00:36:33,524 Deve custar ficar de fora. 537 00:36:33,524 --> 00:36:35,902 Não, começou antes de ele se magoar. 538 00:36:37,612 --> 00:36:42,283 Ele tem alterações de humor e o temperamento dele... 539 00:36:44,327 --> 00:36:45,453 Ele alguma vez te bateu? 540 00:36:46,204 --> 00:36:48,623 Não, não é assim. 541 00:36:48,623 --> 00:36:49,957 Continua a ser o Aaron. 542 00:36:51,751 --> 00:36:57,798 Só que, às vezes, ele não está presente, ou ele não está interessado. 543 00:37:00,009 --> 00:37:01,010 Mas... 544 00:37:02,428 --> 00:37:04,222 talvez eu não seja suficiente. 545 00:37:06,265 --> 00:37:08,643 Talvez esteja nervoso por causa da bebé. 546 00:37:09,644 --> 00:37:10,645 Mas... 547 00:37:11,854 --> 00:37:13,689 Preciso de alguém em quem possa confiar. 548 00:37:13,689 --> 00:37:15,775 Tiveste um pai em quem confiar? 549 00:37:23,115 --> 00:37:25,618 Ser uma mulher negra é um trabalho ingrato. 550 00:37:27,203 --> 00:37:28,204 Isso nunca vai mudar. 551 00:37:29,247 --> 00:37:32,708 Estás numa boa situação, melhor do que a maioria. 552 00:37:32,708 --> 00:37:34,794 O bebé vai ficar com a vida feita. 553 00:37:36,462 --> 00:37:39,799 Por isso, tens de estar grata. 554 00:37:48,808 --> 00:37:49,809 Olá. 555 00:37:58,442 --> 00:37:59,443 Aaron? 556 00:38:15,543 --> 00:38:17,044 Estás com péssimo aspeto. 557 00:38:18,045 --> 00:38:19,046 Obrigado. 558 00:38:21,007 --> 00:38:23,217 A Shay fica em casa da mãe dela hoje. 559 00:38:23,217 --> 00:38:25,136 Pediu-me para ver como estavas. 560 00:38:27,221 --> 00:38:28,222 Vocês discutiram? 561 00:38:30,558 --> 00:38:31,642 Não sei. 562 00:38:33,352 --> 00:38:36,063 - É por causa do carro na minha garagem? - Não. 563 00:38:39,775 --> 00:38:42,153 É por causa de Cabo? 564 00:38:46,032 --> 00:38:47,742 Sabes que não me importa o que fazes. 565 00:38:48,868 --> 00:38:50,244 Adoro-te. 566 00:38:52,413 --> 00:38:53,831 Podes contar-me tudo. 567 00:39:09,805 --> 00:39:11,098 Às vezes... 568 00:39:13,517 --> 00:39:14,602 eu só... 569 00:39:19,982 --> 00:39:21,359 O quê? 570 00:39:30,659 --> 00:39:32,745 Trabalhaste tanto para chegar aqui. 571 00:39:33,954 --> 00:39:37,249 Sabes, entrar na liga e ter tudo isto. 572 00:39:40,836 --> 00:39:42,338 O que mais quiseres... 573 00:39:45,341 --> 00:39:46,425 pode esperar? 574 00:39:50,596 --> 00:39:52,181 A Shayanna é boa pessoa. 575 00:39:52,973 --> 00:39:53,974 Acredito nisso. 576 00:39:54,517 --> 00:39:57,520 Teres acabado de assentar com ela 577 00:39:57,520 --> 00:40:02,191 e teres uma bebé linda nesta mansão. 578 00:40:03,818 --> 00:40:05,945 Será mais fácil para ti seres feliz. 579 00:40:10,366 --> 00:40:11,409 Feliz o suficiente. 580 00:40:16,038 --> 00:40:17,915 Mas se deitares tudo a perder, 581 00:40:21,752 --> 00:40:23,546 nunca te vais perdoar. 582 00:40:27,007 --> 00:40:28,467 Acho que sabes disso. 583 00:40:37,393 --> 00:40:38,394 Sim. 584 00:40:42,773 --> 00:40:44,817 Só tenho de voltar para o campo. 585 00:40:48,654 --> 00:40:50,656 Tudo corre bem quando jogo à bola. 586 00:40:53,451 --> 00:40:54,660 Jogo com dor. 587 00:40:55,077 --> 00:40:56,704 Tem a certeza? Ainda está sensível. 588 00:40:56,704 --> 00:40:59,415 Injete. Tenho de voltar para o campo e jogar. 589 00:41:00,499 --> 00:41:02,501 Não posso continuar assim sentado. 590 00:41:44,376 --> 00:41:45,377 Foda-se. 591 00:41:54,720 --> 00:41:56,222 Ei, deslocou. 592 00:41:56,222 --> 00:41:57,598 - Estás bem? - Sim. 593 00:41:57,598 --> 00:41:59,975 - Está bem. Vais sair. - Não vou sair do campo... 594 00:42:00,559 --> 00:42:02,102 - Reposiciona. - Tens a certeza? 595 00:42:02,603 --> 00:42:04,480 Vá lá, fá-lo. Faz essa merda. Depressa. 596 00:42:05,856 --> 00:42:06,857 IRMÃO 597 00:42:33,592 --> 00:42:36,387 SHERROD 598 00:42:46,438 --> 00:42:49,316 SHERROD 599 00:42:59,785 --> 00:43:02,246 Ei. Estamos prontos para a Florida? 600 00:43:02,913 --> 00:43:04,790 Merda, meu. Esqueci-me. 601 00:43:06,041 --> 00:43:07,418 - A sério? - Sim, meu. 602 00:43:07,418 --> 00:43:09,128 Acho que não vou conseguir. 603 00:43:09,628 --> 00:43:10,838 Meu. Isso é lixado. 604 00:43:10,838 --> 00:43:12,464 Depois de tudo o que fiz por ti? 605 00:43:13,799 --> 00:43:15,092 O que queres dizer com isso? 606 00:43:15,551 --> 00:43:18,554 Só estou a dizer. Eles estão à nossa espera. 607 00:43:18,554 --> 00:43:20,055 Estão à minha espera? 608 00:43:20,639 --> 00:43:22,516 Não prometas o meu tempo às pessoas. 609 00:43:22,516 --> 00:43:24,393 Ouve, meu. Vens ou não? 610 00:43:25,477 --> 00:43:26,604 Sim ou não? 611 00:43:26,604 --> 00:43:27,896 Não vou implorar. 612 00:43:30,816 --> 00:43:31,984 Sim, eu faço-o. 613 00:43:38,699 --> 00:43:39,700 Já acabámos? 614 00:43:39,700 --> 00:43:41,702 Sim. Vê. 615 00:43:55,841 --> 00:43:57,885 DEUS PERDOA