1
00:00:10,177 --> 00:00:11,887
Jeg har kaffe med.
2
00:00:14,097 --> 00:00:15,766
Tak, mand.
3
00:00:16,600 --> 00:00:17,684
Hvad fanden?
4
00:00:26,359 --> 00:00:28,028
Kan du se noget?
5
00:00:35,327 --> 00:00:36,745
Se!
6
00:00:36,745 --> 00:00:37,829
Pis!
7
00:00:40,707 --> 00:00:43,668
Han er stadig i live.
Ring efter en ambulance!
8
00:00:43,668 --> 00:00:44,795
Er du okay?
9
00:00:45,796 --> 00:00:47,589
Hold da kæft!
10
00:00:48,507 --> 00:00:50,717
- Hjælp.
- Skynd dig!
11
00:00:50,717 --> 00:00:51,802
Hjælp mig.
12
00:00:51,802 --> 00:00:54,888
Han reagerede på stedet,
men hans tilstand forværredes undervejs.
13
00:00:54,888 --> 00:00:56,681
Ustabile organer, kraftigt blodtab.
14
00:00:56,681 --> 00:00:58,141
En, to, tre.
15
00:01:01,311 --> 00:01:02,312
Adson.
16
00:01:08,443 --> 00:01:10,862
- Jeg siger bare ...
- Sig ikke, at jeg skal slappe af.
17
00:01:12,989 --> 00:01:14,533
Pincetter.
18
00:01:14,908 --> 00:01:17,828
Hvorfor tog du mig med herhen?
Er det en fælde?
19
00:01:27,170 --> 00:01:29,923
- Ingen kender til Boston.
- Du gør.
20
00:01:29,923 --> 00:01:31,633
Jeg kender alle dine hemmeligheder.
21
00:01:37,806 --> 00:01:38,932
Mr. Bradley?
22
00:01:38,932 --> 00:01:42,018
Kriminalbetjent Ken Smith,
Palm Beach Politi.
23
00:01:42,018 --> 00:01:43,728
Du er en heldig skiderik.
24
00:01:43,728 --> 00:01:47,566
Lægen siger, kuglen sad det eneste sted
i dit kranie, hvor den ikke dræber dig.
25
00:01:51,319 --> 00:01:52,863
Ved du, hvem der gjorde det?
26
00:01:57,033 --> 00:02:00,120
Det var på klos hold,
så du må have bemærket noget.
27
00:02:00,120 --> 00:02:03,665
- Nogen detaljer overhovedet?
- Jeg ved det ikke.
28
00:02:05,167 --> 00:02:10,630
Okay, så du ved det ikke.
Eller også må jeg ikke få det at vide.
29
00:02:14,009 --> 00:02:17,846
Gør det, du skal gøre,
men jeg siger ikke en skid.
30
00:02:21,641 --> 00:02:23,518
Jeg tager mig selv af det.
31
00:02:43,371 --> 00:02:47,959
Tillykke med din nye kontrakt
til en værdi af 40 millioner dollars.
32
00:02:47,959 --> 00:02:50,128
Det er vildt, ikke?
33
00:02:50,128 --> 00:02:53,089
Ja, jeg er bare super taknemmelig for...
34
00:02:56,718 --> 00:02:58,261
Undskyld.
35
00:02:58,261 --> 00:03:00,972
Jeg glæder mig bare til at træne igen.
36
00:03:05,018 --> 00:03:07,896
Jeg... er nødt til at tage den.
37
00:03:07,896 --> 00:03:09,522
Beklager. Tak, venner.
38
00:03:15,570 --> 00:03:17,405
Er du der, røvhul?
39
00:03:18,490 --> 00:03:20,033
Jeg kan høre dig trække vejret.
40
00:03:21,451 --> 00:03:22,786
Hej, mand. Hvad...
41
00:03:23,453 --> 00:03:24,454
Hvad sker der?
42
00:03:24,454 --> 00:03:27,374
Der sker det, at du skød mit skide øje ud!
43
00:03:27,374 --> 00:03:30,835
Men du kan ikke engang dræbe rigtigt.
Du slog mig ikke ihjel.
44
00:03:31,670 --> 00:03:33,672
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
45
00:03:33,672 --> 00:03:34,798
Jeg er i live.
46
00:03:35,548 --> 00:03:39,302
Jeg er i live, og jeg kommer efter dig.
47
00:03:39,302 --> 00:03:41,638
Det her er mellem dig og mig.
48
00:03:41,638 --> 00:03:44,099
Hører du mig, røvhul?
49
00:03:44,099 --> 00:03:45,892
Du er dødsens.
50
00:03:50,480 --> 00:03:51,856
Du kørte 1000 km/t.
51
00:03:51,856 --> 00:03:53,900
Hvad fanden sker der?
52
00:03:53,900 --> 00:03:55,902
Jeg ville hjem og se til babyen.
53
00:03:55,902 --> 00:03:58,113
Send barnepigen hjem.
Jeg skal ordne noget.
54
00:04:47,287 --> 00:04:49,039
- Hej, hvad så?
- Hvad så, Shay?
55
00:04:49,039 --> 00:04:51,082
Aaron bad os komme forbi.
56
00:04:51,082 --> 00:04:54,753
- Okay. Hvad er det?
- Et splinternyt sikkerhedssystem.
57
00:04:54,753 --> 00:04:56,212
- Det allerbedste.
- Hej.
58
00:04:56,212 --> 00:04:58,173
Bare tag det med nedenunder.
59
00:04:58,173 --> 00:04:59,299
Okay.
60
00:04:59,299 --> 00:05:00,842
- Aaron, skat.
- Ja?
61
00:05:00,842 --> 00:05:04,095
- Hvad skal vi med et nyt sikkerhedssystem?
- Der er styr på det.
62
00:05:04,095 --> 00:05:06,765
Styr på hvad?
Du har opført dig underligt hele dagen.
63
00:05:06,765 --> 00:05:08,683
Det er bare nogle dumme fans.
64
00:05:08,683 --> 00:05:10,769
De chikanerer mig og siger vilde ting.
65
00:05:10,769 --> 00:05:13,229
- Åh gud. Er vi i sikkerhed?
- Ja, skat.
66
00:05:13,229 --> 00:05:15,440
Jeg sagde ikke noget
for ikke at bekymre dig.
67
00:05:15,440 --> 00:05:16,941
Har du sagt det til holdet?
68
00:05:17,192 --> 00:05:21,363
Ja. Men jeg har sat Fish og Ortiz til
at forstærke sikkerheden.
69
00:05:21,363 --> 00:05:23,740
Bare ekstra forholdsregler, okay?
70
00:05:23,740 --> 00:05:25,075
Alt er godt.
71
00:06:08,993 --> 00:06:11,037
Jeg har resultaterne af din undersøgelse.
72
00:06:11,037 --> 00:06:13,206
- Anklen ser fin ud.
- Den føles god.
73
00:06:13,206 --> 00:06:17,460
Men vi har set nærmere på din skulder,
og det ser ikke godt ud.
74
00:06:17,460 --> 00:06:20,130
- Hvad?
- Her.
75
00:06:20,797 --> 00:06:23,633
Det her er en flænge i ledlæben.
76
00:06:23,633 --> 00:06:24,717
Hvad mener du?
77
00:06:25,593 --> 00:06:27,720
Er det skulderen,
der gik af led mod Miami?
78
00:06:27,720 --> 00:06:29,431
Den blev ramt, men det er fint.
79
00:06:31,558 --> 00:06:33,768
Nej. Vi bør få det ordnet.
80
00:06:33,768 --> 00:06:35,061
- En operation?
- Ja.
81
00:06:36,271 --> 00:06:38,773
Kan I ikke bare skyde noget i mig?
82
00:06:38,773 --> 00:06:40,400
Nej, den vil gå af led igen.
83
00:06:40,400 --> 00:06:42,944
Eneste løsning er at sy det sammen igen.
84
00:06:42,944 --> 00:06:44,446
Det er fandeme løgn.
85
00:06:44,446 --> 00:06:48,783
Vi får Bradys mand til at operere
og får det ordnet på et par uger.
86
00:06:48,783 --> 00:06:51,828
Direkte til genoptræning,
så du er klar til træningslejren.
87
00:06:51,828 --> 00:06:53,204
Du gik glip af seks kampe...
88
00:06:53,204 --> 00:06:55,457
- Ingen er bange for dig
- Jeg er her
89
00:06:57,417 --> 00:06:59,794
- Hvor?
- Udenfor
90
00:06:59,794 --> 00:07:01,671
- Hører du efter?
- Ja, det lyder godt.
91
00:07:42,587 --> 00:07:45,548
- Hvor fanden er du?
- Inde i hovedet på dig, røvhul.
92
00:08:06,778 --> 00:08:08,321
Ny telefon, nyt nummer.
93
00:08:09,697 --> 00:08:10,698
Tak.
94
00:08:12,700 --> 00:08:15,411
- Er alt i orden?
- Ja.
95
00:08:15,411 --> 00:08:17,664
Folk får mit nummer
og ringer midt om natten.
96
00:08:17,664 --> 00:08:19,624
Shay flipper ud, så jeg skifter det.
97
00:08:20,542 --> 00:08:21,960
- Forstået.
- Ja.
98
00:08:22,919 --> 00:08:26,130
Jeg hørte, at Pats samler
nye trænere til minicampen.
99
00:08:27,507 --> 00:08:31,219
- Er der måske en plads til mig?
- Det ved jeg ikke.
100
00:08:31,219 --> 00:08:33,429
Har du noget imod at spørge?
101
00:08:34,430 --> 00:08:37,725
Ja, selvfølgelig. Når jeg kommer tilbage.
102
00:08:37,725 --> 00:08:39,227
Tilbage hvorfra?
103
00:08:44,774 --> 00:08:47,569
Vent lige. Er det Aaron Hernandez?
104
00:09:08,840 --> 00:09:12,010
- Hej, træner. Tak, fordi du vil se mig.
- Det har bare at være godt.
105
00:09:13,386 --> 00:09:16,723
Jeg så nogle kandidater i lobbyen.
De ser gode ud.
106
00:09:16,723 --> 00:09:18,808
Er der nogen hemmelige våben?
107
00:09:18,808 --> 00:09:22,061
Kom du helt herud for at hjælpe mig
med at se på collegeunger?
108
00:09:23,313 --> 00:09:25,189
Nej.
109
00:09:25,189 --> 00:09:27,400
Hvad vil du? Jeg har travlt.
110
00:09:27,400 --> 00:09:29,402
Ja. Jo, altså...
111
00:09:31,112 --> 00:09:34,991
Jeg har problemer med en fyr hjemmefra.
112
00:09:35,575 --> 00:09:37,744
En fyr fra gaden. Han er farlig.
113
00:09:38,453 --> 00:09:40,705
Og han truer mig og min familie.
114
00:09:44,208 --> 00:09:49,505
- Har du ringet til politiet?
- Nej, det er ikke så enkelt. Det er...
115
00:09:52,467 --> 00:09:54,218
Nej, det kan jeg ikke.
116
00:09:56,846 --> 00:09:59,474
Det var det, jeg ville tale med dig om.
117
00:09:59,474 --> 00:10:04,479
Jeg føler, at det ville være bedre...
118
00:10:06,105 --> 00:10:09,859
...sikrere for mig,
hvis jeg var et andet sted.
119
00:10:09,859 --> 00:10:10,985
"Et andet sted"?
120
00:10:12,111 --> 00:10:14,280
Jeg mener, ikke i Boston.
121
00:10:15,239 --> 00:10:18,034
Jeg forstår ikke, hvad du beder om.
Vil du...
122
00:10:20,411 --> 00:10:21,621
Beder du om et skifte?
123
00:10:24,165 --> 00:10:26,084
Det var det, jeg tænkte, ja.
124
00:10:30,505 --> 00:10:35,218
Skal jeg lade dig skifte,
fordi du har problemer i kvarteret?
125
00:10:35,218 --> 00:10:37,136
Bad vi dig ikke holde dig fra dem?
126
00:10:37,762 --> 00:10:39,430
- Jo...
- Du kan ikke skifte.
127
00:10:41,099 --> 00:10:42,600
Vi har brugt en masse penge
128
00:10:42,600 --> 00:10:45,103
på at bygge offensiven op
omkring dig og Gronk.
129
00:10:45,103 --> 00:10:47,897
De bedste tight ends,
en Hall of Fame-quarterback.
130
00:10:47,897 --> 00:10:49,691
Vi vinder en masse kampe, ikke?
131
00:10:49,691 --> 00:10:52,318
- Det forstår jeg, men...
- Jeg så en knægt i morges.
132
00:10:52,318 --> 00:10:54,487
En nickelback, der løb 40 på 4,2.
133
00:10:54,487 --> 00:10:56,739
Han er fra en trailerpark i Houston.
134
00:10:57,699 --> 00:10:59,075
Jeg drafter ham, Aaron.
135
00:10:59,075 --> 00:11:02,412
Jeg drafter ham meget lavt
og gør ham til en stjerne.
136
00:11:02,412 --> 00:11:04,205
Hvem gjorde jeg også det for?
137
00:11:06,332 --> 00:11:08,876
Og nu kommer du og beder mig om et skifte?
138
00:11:08,876 --> 00:11:11,170
Nej. Aldrig i livet.
139
00:11:11,170 --> 00:11:12,255
Træner.
140
00:11:17,760 --> 00:11:19,137
Jeg ved ikke...
141
00:11:22,557 --> 00:11:24,392
Jeg ved ikke, hvad jeg ellers skal.
142
00:11:31,774 --> 00:11:34,402
Jeg har en idé.
Hvornår tager du til Californien?
143
00:11:35,820 --> 00:11:38,573
- Hvad?
- Din operation, Aaron. Hvornår er det?
144
00:11:38,573 --> 00:11:40,658
Vi er stadig ved at arrangere det.
145
00:11:40,658 --> 00:11:43,494
- Hvad venter du på?
- Sagde du Californien?
146
00:11:43,494 --> 00:11:45,079
Ja, du bruger Bradys mand.
147
00:11:45,079 --> 00:11:48,166
I Los Angeles. I Californien.
148
00:11:49,083 --> 00:11:50,376
- Ja.
- Ikke?
149
00:11:50,376 --> 00:11:53,588
Du tager derud, får din skulder lavet,
150
00:11:53,588 --> 00:11:55,006
og så bliver du lidt.
151
00:11:55,006 --> 00:11:57,925
Han følger ikke efter dig
tværs over landet, vel?
152
00:11:57,925 --> 00:11:59,010
Sikkert ikke.
153
00:11:59,010 --> 00:12:01,345
Så du tilbringer hele foråret derude
154
00:12:01,345 --> 00:12:03,264
og får lidt solskin, ikke?
155
00:12:03,264 --> 00:12:06,934
Du genoptræner med Guerrero
og lader alt det her drive over.
156
00:12:08,186 --> 00:12:11,481
Hvis det stadig er et problem bagefter,
sætter vi vagterne på det.
157
00:12:11,481 --> 00:12:12,774
Hvordan lyder det?
158
00:12:14,192 --> 00:12:16,235
Det lyder godt.
159
00:12:16,235 --> 00:12:18,112
Rigtig godt. Tak, træner.
160
00:12:18,112 --> 00:12:20,615
- Okay.
- Okay.
161
00:12:20,615 --> 00:12:22,658
Ja. Tak.
162
00:12:47,558 --> 00:12:49,101
- Sådan.
- Jeg kan ikke...
163
00:12:50,728 --> 00:12:53,272
For pokker, Aaron.
Jeg kan ikke se en skid.
164
00:12:53,272 --> 00:12:55,274
Jeg har dig. Så er vi her. Klar?
165
00:12:57,860 --> 00:12:59,654
Åh gud.
166
00:12:59,654 --> 00:13:03,741
- Kan du lide det?
- Det er fantastisk.
167
00:13:05,535 --> 00:13:07,370
Lad os tage et billede.
168
00:13:09,163 --> 00:13:10,289
Nej, vent lidt.
169
00:13:10,289 --> 00:13:11,457
Læg ikke noget op.
170
00:13:11,457 --> 00:13:14,377
Ingen må vide, vi er her.
Det handler kun om os.
171
00:13:15,378 --> 00:13:16,546
Dig, mig og Avi.
172
00:13:17,463 --> 00:13:18,464
Ja.
173
00:13:21,133 --> 00:13:22,635
Surprise!
174
00:13:25,263 --> 00:13:28,724
Hvad har vi her?
175
00:13:28,724 --> 00:13:31,394
- Det er date-aften, skat.
- Okay.
176
00:13:31,394 --> 00:13:34,480
Al maden her er vildt sund.
177
00:13:34,480 --> 00:13:37,233
Så jeg købte en masse.
Du kan få lige, hvad du vil.
178
00:13:38,234 --> 00:13:39,861
Tak.
179
00:13:39,861 --> 00:13:40,945
Her, tag det.
180
00:13:43,990 --> 00:13:45,283
- Skål.
- Skål.
181
00:13:49,996 --> 00:13:51,831
Det er længe siden.
182
00:13:51,831 --> 00:13:52,957
Siden hvad?
183
00:13:54,166 --> 00:13:55,167
Det her.
184
00:13:56,627 --> 00:13:59,422
At vi bare har hængt ud.
185
00:13:59,422 --> 00:14:01,382
- Ja.
- Du har været...
186
00:14:01,382 --> 00:14:02,925
Du har været meget stresset.
187
00:14:02,925 --> 00:14:05,511
Det her kan blive rigtig godt for os.
188
00:14:05,511 --> 00:14:07,054
- At være her?
- Ja.
189
00:14:07,054 --> 00:14:09,223
Jeg kan blive opereret.
190
00:14:09,223 --> 00:14:11,976
Komme på ret køl. Blive stoffri.
191
00:14:11,976 --> 00:14:13,895
- Virkelig?
- Ja.
192
00:14:13,895 --> 00:14:15,938
Jeg har ikke brug for alt det andet.
193
00:14:15,938 --> 00:14:20,026
Det er en god mulighed
for at få styr på vores forhold.
194
00:14:21,402 --> 00:14:22,403
Forstår du?
195
00:14:23,654 --> 00:14:24,655
Ja.
196
00:14:24,655 --> 00:14:27,867
Jeg vil bare have,
at du er lykkelig, og...
197
00:14:30,411 --> 00:14:32,872
...jeg ved godt,
at jeg ikke altid gør det nemt.
198
00:14:35,750 --> 00:14:36,751
Du er god nok.
199
00:14:36,751 --> 00:14:39,211
Jeg vil være den mand, du ønsker af mig.
200
00:14:41,589 --> 00:14:42,632
Skat...
201
00:14:45,718 --> 00:14:48,262
Jeg vil bare have, at du er dig selv.
202
00:15:00,191 --> 00:15:02,860
Vi lægger et lille snit her og her.
203
00:15:02,860 --> 00:15:05,279
Vi fastgør brusken til knoglen i skålen,
204
00:15:05,279 --> 00:15:07,740
hvilket vil stabilisere din skulder.
205
00:15:07,740 --> 00:15:10,785
- Og hvad med bagefter?
- Du vil have nogle smerter.
206
00:15:10,785 --> 00:15:12,662
Men vi giver dig noget mod det.
207
00:15:20,169 --> 00:15:22,004
Se, hvor meget din far elsker os.
208
00:16:00,501 --> 00:16:05,006
Jeg hører, du skal opereres her.
Held og lykke. Savner dig.
209
00:16:12,596 --> 00:16:14,265
- Jeg kan ikke.
- Okay, okay.
210
00:16:14,265 --> 00:16:17,226
- Vent lidt.
- Trænede Brady så kort efter operationen?
211
00:16:17,226 --> 00:16:21,313
Ja. Han brokkede sig også, præcis som
de 250 andre atleter, der har været her.
212
00:16:21,313 --> 00:16:22,857
Jeg siger det samme til alle.
213
00:16:22,857 --> 00:16:25,735
Din hjerne er lige så vigtig som din krop.
214
00:16:25,735 --> 00:16:28,988
Da du blev skadet,
sendte hjernen signaler til kroppen,
215
00:16:28,988 --> 00:16:31,032
om at din skulder var ude af drift.
216
00:16:31,032 --> 00:16:33,409
Vi må omprogrammere nervebanerne.
217
00:16:33,409 --> 00:16:34,493
Løft armen.
218
00:16:35,578 --> 00:16:36,579
Løft den.
219
00:16:38,831 --> 00:16:41,792
Jo hurtigere du ændrer
din hjernes opfattelse af skaden,
220
00:16:41,792 --> 00:16:43,753
jo hurtigere kommer du dig.
221
00:16:45,713 --> 00:16:46,714
Stop.
222
00:16:47,631 --> 00:16:48,716
Hvad får du mod smerte?
223
00:16:51,177 --> 00:16:53,304
De gav mig Oxy.
224
00:16:53,304 --> 00:16:55,139
Min forlovede styrer det,
225
00:16:55,139 --> 00:16:57,516
ellers tager jeg det hver time.
226
00:16:57,516 --> 00:16:58,601
Det er godt.
227
00:16:58,601 --> 00:17:01,062
Smerten er en del af helingsprocessen.
228
00:17:01,062 --> 00:17:02,438
Du må ikke benægte den.
229
00:17:02,438 --> 00:17:05,483
Accepter den, og kom dig igennem den,
så bliver det lettere.
230
00:17:07,401 --> 00:17:09,153
Lad os prøve igen.
231
00:17:10,988 --> 00:17:13,282
Kroppen heler hurtigere end sindet.
232
00:17:13,282 --> 00:17:16,911
Du er nødt til at være stærk i sindet.
Stærkere end nogensinde.
233
00:17:31,842 --> 00:17:32,885
Kan du hjælpe?
234
00:17:38,140 --> 00:17:40,810
Lortet brænder fandeme i dag.
235
00:17:40,810 --> 00:17:42,061
Hvor er pillerne?
236
00:17:42,061 --> 00:17:44,814
- Det er ikke endnu.
- Er det ikke?
237
00:17:44,814 --> 00:17:46,649
Ved du, hvor min hash er?
238
00:17:46,649 --> 00:17:49,485
Du sagde, at man ikke må være høj,
hvis man vil være god.
239
00:17:56,534 --> 00:17:59,286
- Hvem skriver du med?
- Ikke nogen.
240
00:18:01,789 --> 00:18:02,790
Hej.
241
00:18:03,582 --> 00:18:04,583
Er du alene?
242
00:18:06,752 --> 00:18:09,255
Det kan jeg være. Et øjeblik.
243
00:18:16,470 --> 00:18:17,596
Hvad så?
244
00:18:17,596 --> 00:18:21,433
Hej. Hvem er Alexander Bradley?
245
00:18:24,937 --> 00:18:28,399
- En fyr hjemmefra.
- Bare en fyr?
246
00:18:28,399 --> 00:18:30,943
Jeg mener, ja, vi havde nogle problemer,
247
00:18:30,943 --> 00:18:33,571
men jeg har holdt mig væk fra ham.
248
00:18:33,571 --> 00:18:36,699
- Alt er godt.
- Han sagsøger dig.
249
00:18:36,699 --> 00:18:39,743
- Hvad?
- Hans advokat har lige ringet.
250
00:18:39,743 --> 00:18:41,829
Er det derfor,
du bad om et skifte?
251
00:18:43,873 --> 00:18:47,585
- Hvad mener du?
- Troede du ikke, jeg ville høre om det?
252
00:18:50,045 --> 00:18:52,548
Jeg prøvede bare at løse det selv.
253
00:18:52,548 --> 00:18:55,134
For fanden, Aaron.
Du skulle have sagt det.
254
00:18:55,134 --> 00:18:56,927
Han truede med at dræbe mig.
255
00:18:57,636 --> 00:19:00,347
Okay. Jeg har gode nyheder.
256
00:19:00,347 --> 00:19:01,932
Han ønsker dig ikke død.
257
00:19:01,932 --> 00:19:04,351
Han vil have dine penge.
258
00:19:04,351 --> 00:19:07,104
Og de siger, at du skød ham i ansigtet.
259
00:19:07,104 --> 00:19:09,398
Hvad? Nej, det er vanvittigt. Hold nu op.
260
00:19:09,398 --> 00:19:11,859
Du skal fortælle mig,
hvad der foregår, okay?
261
00:19:11,859 --> 00:19:14,445
Jeg har altid sagt,
at du kan fortælle mig alt.
262
00:19:14,445 --> 00:19:16,405
Fyren er ude efter mig.
263
00:19:16,405 --> 00:19:19,575
Han har et eller andet med mig.
264
00:19:19,575 --> 00:19:23,829
- Så det er afpresning.
- Ja. Det er præcis, hvad det er.
265
00:19:32,963 --> 00:19:35,007
Hvor meget er han ude efter?
266
00:19:37,426 --> 00:19:38,469
{\an8}Det sagde de ikke.
267
00:19:41,555 --> 00:19:44,600
Du må hellere spørge. Bare...
268
00:19:46,185 --> 00:19:47,478
...for at vide det.
269
00:19:49,063 --> 00:19:52,691
{\an8}Okay. Ja, det kan jeg godt.
270
00:20:22,221 --> 00:20:24,807
Jeg hører, du skal opereres her.
Savner dig.
271
00:20:29,228 --> 00:20:32,815
Savner også dig
272
00:20:42,825 --> 00:20:44,159
Jeg er glad for, du kom.
273
00:20:45,869 --> 00:20:46,870
Er du?
274
00:20:48,872 --> 00:20:50,624
Hvordan går genoptræningen?
275
00:20:50,624 --> 00:20:54,461
Godt. Guerrero er hård.
276
00:20:54,461 --> 00:20:56,171
Har han ikke mine bløde hænder?
277
00:20:56,880 --> 00:20:59,466
Slyngen er af.
Jeg får det bedre. Det er det vigtige.
278
00:21:01,593 --> 00:21:04,054
Jeg skrev til dig et par dage efter,
279
00:21:04,054 --> 00:21:06,140
jeg fandt ud af, du kom vestpå.
280
00:21:06,140 --> 00:21:10,269
Jeg hørte ikke fra dig,
og Murph sagde, du havde fået nyt nummer.
281
00:21:10,269 --> 00:21:13,564
- Arbejder du stadig for ham?
- Ja, det gør jeg.
282
00:21:13,564 --> 00:21:19,278
Et kort øjeblik troede jeg, at du måske
ikke svarede, fordi du stadig var vred.
283
00:21:19,278 --> 00:21:20,612
Over hvad?
284
00:21:22,323 --> 00:21:23,991
Det, der skete efter Cabo.
285
00:21:25,868 --> 00:21:28,245
Du ville jo ikke have noget
med mig at gøre.
286
00:21:30,497 --> 00:21:34,376
Jeg ved det. Det var en fejl.
Jeg ville ikke såre dig.
287
00:21:34,376 --> 00:21:38,005
Såret? Jeg er ikke såret.
Jeg har det helt fint.
288
00:21:39,214 --> 00:21:42,968
- Aaron...
- Nej, mand. Det går godt for mig.
289
00:21:42,968 --> 00:21:46,096
Jeg, Shay og babyen har det fantastisk.
290
00:21:46,096 --> 00:21:49,433
Jeg bliver sundere.
Jeg er tilbage på banen til efteråret.
291
00:21:49,433 --> 00:21:53,437
Og det her er det sidste,
jeg har brug for lige nu.
292
00:21:57,483 --> 00:21:59,109
Hvorfor kom du så?
293
00:22:21,465 --> 00:22:23,675
BLOD SVED TÅRER
294
00:22:53,539 --> 00:22:54,623
Pis!
295
00:23:15,269 --> 00:23:16,395
Hvad så, Murph?
296
00:23:16,395 --> 00:23:20,190
Jeg talte med advokaten.
De vil have 2,5 millioner dollars.
297
00:23:21,400 --> 00:23:24,611
- Hvad?
- Jeg tror, de vil gå med til to.
298
00:23:24,611 --> 00:23:27,489
Nej! Op i røven med det!
299
00:23:50,137 --> 00:23:51,597
Jeg tager alle dine penge
300
00:23:51,597 --> 00:23:53,056
{\an8}Bare betal, så stopper det
301
00:23:56,310 --> 00:23:57,811
Rend mig! Du får intet
302
00:23:57,811 --> 00:24:00,772
Ja, det er jeg virkelig ked af. Farvel.
303
00:24:00,772 --> 00:24:03,567
Hvor har du været?
Jeg havde jo en aftale kl. 13.
304
00:24:03,567 --> 00:24:05,736
Undskyld, jeg blev forsinket.
305
00:24:05,736 --> 00:24:09,573
Jeg ville bare gøre noget for mig selv.
Jeg kan stadig nå det.
306
00:24:09,573 --> 00:24:11,325
- Passer du Avi?
- Ja. Hvor er hun?
307
00:24:11,325 --> 00:24:14,369
- Hun sover, men hun vågner snart.
- Okay.
308
00:24:14,369 --> 00:24:17,247
- Har du det godt?
- Ja, jeg har det fint.
309
00:24:18,916 --> 00:24:20,626
Gå. Hyg dig.
310
00:24:22,669 --> 00:24:24,004
- Farvel.
- Farvel.
311
00:25:03,001 --> 00:25:04,711
Sherrod: Der er han jo!
312
00:25:04,711 --> 00:25:06,797
Jeg prøver at løse det diskret
for din skyld
313
00:25:06,797 --> 00:25:08,799
Du skal betale på en eller anden måde
314
00:25:22,396 --> 00:25:26,024
Ja. Hernandez, ja.
315
00:25:26,024 --> 00:25:29,111
Min forlovede er gået
med pillerne i sin taske.
316
00:25:29,111 --> 00:25:30,529
Det gør virkelig ondt.
317
00:25:30,529 --> 00:25:33,031
Kan du få lægen til at skrive
en ny recept?
318
00:25:40,581 --> 00:25:42,624
- Recept til Hernandez.
- Okay.
319
00:26:14,740 --> 00:26:16,575
Jeg kommer, jeg kommer.
320
00:26:17,576 --> 00:26:18,619
Jeg kommer.
321
00:26:20,912 --> 00:26:23,874
Hvad er der galt, min skat?
322
00:26:23,874 --> 00:26:26,126
Det er okay. Kom her.
323
00:26:30,672 --> 00:26:31,798
Aaron?
324
00:26:34,176 --> 00:26:35,636
Aaron! Åh gud.
325
00:26:36,887 --> 00:26:38,639
Vågn op!
326
00:26:39,222 --> 00:26:41,224
Hvad? Hvad er der?
327
00:26:41,224 --> 00:26:43,185
Du skulle passe babyen.
328
00:26:43,185 --> 00:26:46,021
Det gør jeg, jeg skulle bare på toilettet.
329
00:26:46,021 --> 00:26:48,106
Nej, Aaron, du var besvimet.
330
00:26:48,106 --> 00:26:49,816
Nej, nej. Jeg var knap nok væk
331
00:26:49,816 --> 00:26:51,735
- i to minutter. Jøsses.
- Du er høj.
332
00:26:51,735 --> 00:26:55,072
Nej, jeg er ej.
Shay, du er så skide dramatisk.
333
00:26:55,072 --> 00:26:57,366
Jeg er ikke dramatisk.
334
00:26:57,366 --> 00:27:00,243
Du besvimede,
mens du skulle passe vores baby.
335
00:27:00,243 --> 00:27:02,037
Nej, jeg... Åh gud!
336
00:27:02,037 --> 00:27:04,206
Ved du, hvor ondt det gør lige nu?
337
00:27:04,206 --> 00:27:07,042
Jeg gik på toilettet for at kaste op.
338
00:27:07,042 --> 00:27:10,003
Og så slog jeg hovedet mod toilettet.
339
00:27:10,003 --> 00:27:15,008
Jeg kan ikke tro på et eneste ord,
der kommer ud af din mund.
340
00:27:15,008 --> 00:27:20,389
- Jeg kan ikke tro på noget, du siger.
- Kom nu, det er bare... Kom nu. Shay?
341
00:27:20,389 --> 00:27:21,682
Jeg har fået nok.
342
00:27:21,682 --> 00:27:23,975
- Og hemmelighederne? Åh gud.
- Hemmelig...
343
00:27:23,975 --> 00:27:26,269
Du aner ikke, hvad du taler om.
344
00:27:26,269 --> 00:27:27,813
Virkelig ikke.
345
00:27:28,730 --> 00:27:31,400
- Du lyver om alt.
- Lyver jeg om alt?
346
00:27:31,400 --> 00:27:33,151
- Ja, alt!
- Om alt?
347
00:27:33,151 --> 00:27:35,278
Se, du får babyen til at græde.
348
00:27:35,278 --> 00:27:36,655
Det er okay.
349
00:27:36,655 --> 00:27:38,740
- Hvem er hun?
- Hvem?
350
00:27:38,740 --> 00:27:39,866
Hvem er hun?
351
00:27:40,951 --> 00:27:43,912
Du tror...
Hvad fanden snakker du nu om, Shay?
352
00:27:43,912 --> 00:27:46,206
Jeg så beskederne, Aaron.
353
00:27:46,832 --> 00:27:50,335
"Jeg hører, du er i byen. Jeg savner dig."
354
00:27:50,335 --> 00:27:51,795
Hvem har du en affære med?
355
00:27:51,795 --> 00:27:54,214
- Hold din kæft, Shay.
- Nej, jeg vil ikke.
356
00:27:54,214 --> 00:27:57,134
- Hold din kæft.
- Jeg holder ikke kæft. Hold selv kæft.
357
00:27:57,134 --> 00:27:59,177
Tror du, jeg er dum? Ved du hvad?
358
00:27:59,177 --> 00:28:02,139
Ved du hvad?
Jeg er ligeglad med, om du er utro,
359
00:28:02,139 --> 00:28:05,475
men behandl mig ikke,
som om jeg er dum, for det er jeg ikke!
360
00:28:05,475 --> 00:28:07,310
- Jeg er ikke dum!
- Jeg tror ikke...
361
00:28:07,310 --> 00:28:10,313
Det er bare en fyr,
jeg trænede med, for helvede!
362
00:28:11,106 --> 00:28:15,527
Hvilken træner siger, at han savner dig?
363
00:28:15,527 --> 00:28:17,821
Det hele er noget pis, Aaron.
364
00:28:17,821 --> 00:28:19,406
Hvorfor er jeg ikke god nok?
365
00:28:20,866 --> 00:28:22,534
Hvorfor er jeg ikke god nok?
366
00:28:24,119 --> 00:28:26,705
Jeg tror på dig. Jeg tager mig af dig.
367
00:28:26,705 --> 00:28:27,789
Giv mig barnet.
368
00:28:27,789 --> 00:28:30,125
Jeg har opgivet mit liv for dig!
369
00:28:30,125 --> 00:28:33,920
- Giv mig barnet.
- Nej, du rører hende ikke.
370
00:28:33,920 --> 00:28:35,756
Du er ligeglad med mig og Avi.
371
00:28:35,756 --> 00:28:37,799
Du tænker kun på at blive høj og ...
372
00:28:37,799 --> 00:28:40,594
Giv mig barnet lige nu, for fanden!
373
00:28:48,852 --> 00:28:49,895
Pis!
374
00:29:21,051 --> 00:29:22,385
- Hej.
- Godaften.
375
00:29:22,385 --> 00:29:24,554
Vi har fået en anmeldelse
om husspektakler.
376
00:29:24,554 --> 00:29:27,516
- Må vi komme ind?
- Ja.
377
00:29:28,975 --> 00:29:30,852
Alt er fint nu.
378
00:29:30,852 --> 00:29:34,731
- Hvad er der sket her?
- Det var bare et lille uheld.
379
00:29:38,944 --> 00:29:41,696
- Er her andre?
- Ja. Shay?
380
00:29:43,073 --> 00:29:44,866
Hun er ved at lægge babyen i seng.
381
00:29:48,787 --> 00:29:49,788
Hej.
382
00:29:50,747 --> 00:29:52,707
Er alt i orden, frue?
383
00:29:54,668 --> 00:29:56,711
De spurgte også mig. Jeg sagde, at alt ...
384
00:29:56,711 --> 00:29:59,172
Undskyld, men jeg taler til hende nu.
385
00:29:59,172 --> 00:30:00,298
Tak.
386
00:30:02,759 --> 00:30:05,011
Ja, det gik bare lidt vildt for sig.
387
00:30:05,011 --> 00:30:08,223
Min mand spiller for Patriots.
388
00:30:09,349 --> 00:30:11,810
Ja, hun kaster en pokkers god spiral.
389
00:30:11,810 --> 00:30:16,314
Den fløj gennem hænderne på mig
og ramte nogle af vaserne derovre.
390
00:30:16,314 --> 00:30:21,069
Frue, hvis du ikke føler dig tryg,
så nik med hovedet.
391
00:30:25,615 --> 00:30:26,658
Jeg har det fint.
392
00:30:38,044 --> 00:30:39,963
Du var på mit fantasyhold sidste år.
393
00:30:39,963 --> 00:30:42,841
- Er det rigtigt?
- Du spillede ikke meget.
394
00:30:42,841 --> 00:30:44,509
Nej, det må du undskylde.
395
00:31:12,078 --> 00:31:13,622
Hej.
396
00:31:17,959 --> 00:31:19,711
Jeg havde ikke andre at ringe til.
397
00:31:20,837 --> 00:31:21,922
Det er okay.
398
00:31:23,423 --> 00:31:24,507
Det er okay.
399
00:31:27,928 --> 00:31:29,054
Hvor er han nu?
400
00:31:35,268 --> 00:31:36,728
Hej.
401
00:31:40,440 --> 00:31:41,524
Hej.
402
00:31:44,653 --> 00:31:48,156
Jeg talte ikke med holdet. Det er jeg ked.
403
00:31:48,156 --> 00:31:51,076
Nej, Aaron. Det skal du ikke tænke på.
404
00:31:51,076 --> 00:31:53,870
Jeg har faktisk fundet noget.
405
00:31:54,829 --> 00:31:57,540
Jeg skal være træner
for tight ends i Iowa.
406
00:32:00,543 --> 00:32:01,962
Det er ikke derfor, jeg er her.
407
00:32:04,005 --> 00:32:07,592
Shay ringede. Hun er bekymret.
Hun troede, at måske...
408
00:32:08,927 --> 00:32:11,429
For pokker... Aaron.
409
00:32:12,347 --> 00:32:13,932
Jeg er træt.
410
00:32:15,016 --> 00:32:16,267
Træt af...?
411
00:32:17,143 --> 00:32:18,186
Bare...
412
00:32:21,231 --> 00:32:22,691
...af ikke at være...
413
00:32:24,693 --> 00:32:26,444
...hvor jeg skal være.
414
00:32:26,444 --> 00:32:29,656
Være? Du er præcis, hvor du skal være.
415
00:32:30,699 --> 00:32:32,117
Du er en stjerne.
416
00:32:33,243 --> 00:32:35,036
Du udlever drømmen.
417
00:32:35,036 --> 00:32:36,454
Du har det bedste liv.
418
00:32:37,539 --> 00:32:40,792
Jeg ville gøre hvad som helst.
Det ville alle.
419
00:32:45,964 --> 00:32:49,551
Giv mig pistolen. Jeg mener...
Vil du forlade din datter?
420
00:32:51,136 --> 00:32:53,304
Kan du huske, da far forlod os?
421
00:32:54,681 --> 00:32:56,057
Vil du gøre det mod hende?
422
00:32:57,684 --> 00:33:00,353
Du kan godt. Du er okay.
423
00:33:10,530 --> 00:33:13,283
- Nej, det er jeg ikke.
- Jo. Tro mig, det er du.
424
00:33:13,283 --> 00:33:15,326
Far opdrog os ikke til at give fortabt.
425
00:33:16,911 --> 00:33:17,912
Til at give op.
426
00:33:19,581 --> 00:33:20,749
Du er en fighter.
427
00:33:39,142 --> 00:33:42,437
Hey. Se på mig.
428
00:33:44,773 --> 00:33:45,940
Du skal kæmpe.
429
00:33:52,655 --> 00:33:53,698
Ikke?
430
00:33:56,826 --> 00:33:57,952
Jeg elsker dig.
431
00:34:00,288 --> 00:34:01,414
Jeg holder af dig.
432
00:34:24,229 --> 00:34:25,271
Sherrod: Du skylder
433
00:34:50,880 --> 00:34:55,385
Hej, Murph. Det er mig.
Tænk ikke på Bradley. Jeg har styr på det.
434
00:34:56,803 --> 00:34:58,221
Han er fænomenal.
435
00:34:59,389 --> 00:35:00,932
Undskyld, jeg forstyrrer.
436
00:35:02,016 --> 00:35:05,186
I skal vide, at jeg er helt klar
og ikke går glip af noget i år.
437
00:35:05,186 --> 00:35:06,938
Skriv det ned.
438
00:35:06,938 --> 00:35:08,148
Okay.
439
00:35:08,148 --> 00:35:09,858
Og jeg vil tage imod dit tilbud.
440
00:35:11,109 --> 00:35:12,360
- Hvilket?
- Sikkerhed.
441
00:35:12,360 --> 00:35:14,279
Du sagde, at holdet kunne hjælpe?
442
00:35:15,363 --> 00:35:16,364
Ja, selvfølgelig.
443
00:35:16,364 --> 00:35:17,448
Okay.
444
00:35:26,583 --> 00:35:30,670
Vi kan flytte dig til et sted som det her,
som ingen kender til.
445
00:35:34,382 --> 00:35:35,884
Hvor du føler dig tryg.
446
00:35:45,435 --> 00:35:47,353
Ja, det fungerer.
447
00:35:54,444 --> 00:35:55,445
Bank på den.
448
00:35:56,362 --> 00:35:58,364
En bazooka kan skyde ikke igennem den.
449
00:36:04,287 --> 00:36:05,455
Du kan ikke gemme dig
450
00:36:07,874 --> 00:36:10,835
Tror du, jeg er bange, røvhul?
451
00:36:12,712 --> 00:36:14,255
Det burde du være, svagpisser
452
00:36:14,255 --> 00:36:15,757
Jeg slår dig ihjel
453
00:36:15,757 --> 00:36:17,717
Bare kæft op
Se, hvad der sker
454
00:36:17,717 --> 00:36:18,968
Jeg har min Mac og vest
455
00:36:18,968 --> 00:36:20,762
Sjovt, når kællinger spiller hårde
456
00:36:20,762 --> 00:36:22,263
DU SKØD MIG UDEN GRUND
457
00:36:22,263 --> 00:36:23,765
Ulve på dækket
458
00:36:23,765 --> 00:36:24,849
Rend mig
459
00:36:24,849 --> 00:36:26,517
Jeg flår dit ansigt af
460
00:36:26,517 --> 00:36:28,186
Så kom og tag mig, røvhul!