1 00:00:10,177 --> 00:00:11,887 Jeg har kaffe med. 2 00:00:14,097 --> 00:00:15,766 Tak, mand. 3 00:00:16,600 --> 00:00:17,684 Hvad fanden? 4 00:00:26,359 --> 00:00:28,028 Kan du se noget? 5 00:00:35,327 --> 00:00:36,745 Se! 6 00:00:36,745 --> 00:00:37,829 Pis! 7 00:00:40,707 --> 00:00:43,668 Han er stadig i live. Ring efter en ambulance! 8 00:00:43,668 --> 00:00:44,795 Er du okay? 9 00:00:45,796 --> 00:00:47,589 Hold da kæft! 10 00:00:48,507 --> 00:00:50,717 - Hjælp. - Skynd dig! 11 00:00:50,717 --> 00:00:51,802 Hjælp mig. 12 00:00:51,802 --> 00:00:54,888 Han reagerede på stedet, men hans tilstand forværredes undervejs. 13 00:00:54,888 --> 00:00:56,681 Ustabile organer, kraftigt blodtab. 14 00:00:56,681 --> 00:00:58,141 En, to, tre. 15 00:01:01,311 --> 00:01:02,312 Adson. 16 00:01:08,443 --> 00:01:10,862 - Jeg siger bare ... - Sig ikke, at jeg skal slappe af. 17 00:01:12,989 --> 00:01:14,533 Pincetter. 18 00:01:14,908 --> 00:01:17,828 Hvorfor tog du mig med herhen? Er det en fælde? 19 00:01:27,170 --> 00:01:29,923 - Ingen kender til Boston. - Du gør. 20 00:01:29,923 --> 00:01:31,633 Jeg kender alle dine hemmeligheder. 21 00:01:37,806 --> 00:01:38,932 Mr. Bradley? 22 00:01:38,932 --> 00:01:42,018 Kriminalbetjent Ken Smith, Palm Beach Politi. 23 00:01:42,018 --> 00:01:43,728 Du er en heldig skiderik. 24 00:01:43,728 --> 00:01:47,566 Lægen siger, kuglen sad det eneste sted i dit kranie, hvor den ikke dræber dig. 25 00:01:51,319 --> 00:01:52,863 Ved du, hvem der gjorde det? 26 00:01:57,033 --> 00:02:00,120 Det var på klos hold, så du må have bemærket noget. 27 00:02:00,120 --> 00:02:03,665 - Nogen detaljer overhovedet? - Jeg ved det ikke. 28 00:02:05,167 --> 00:02:10,630 Okay, så du ved det ikke. Eller også må jeg ikke få det at vide. 29 00:02:14,009 --> 00:02:17,846 Gør det, du skal gøre, men jeg siger ikke en skid. 30 00:02:21,641 --> 00:02:23,518 Jeg tager mig selv af det. 31 00:02:43,371 --> 00:02:47,959 Tillykke med din nye kontrakt til en værdi af 40 millioner dollars. 32 00:02:47,959 --> 00:02:50,128 Det er vildt, ikke? 33 00:02:50,128 --> 00:02:53,089 Ja, jeg er bare super taknemmelig for... 34 00:02:56,718 --> 00:02:58,261 Undskyld. 35 00:02:58,261 --> 00:03:00,972 Jeg glæder mig bare til at træne igen. 36 00:03:05,018 --> 00:03:07,896 Jeg... er nødt til at tage den. 37 00:03:07,896 --> 00:03:09,522 Beklager. Tak, venner. 38 00:03:15,570 --> 00:03:17,405 Er du der, røvhul? 39 00:03:18,490 --> 00:03:20,033 Jeg kan høre dig trække vejret. 40 00:03:21,451 --> 00:03:22,786 Hej, mand. Hvad... 41 00:03:23,453 --> 00:03:24,454 Hvad sker der? 42 00:03:24,454 --> 00:03:27,374 Der sker det, at du skød mit skide øje ud! 43 00:03:27,374 --> 00:03:30,835 Men du kan ikke engang dræbe rigtigt. Du slog mig ikke ihjel. 44 00:03:31,670 --> 00:03:33,672 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 45 00:03:33,672 --> 00:03:34,798 Jeg er i live. 46 00:03:35,548 --> 00:03:39,302 Jeg er i live, og jeg kommer efter dig. 47 00:03:39,302 --> 00:03:41,638 Det her er mellem dig og mig. 48 00:03:41,638 --> 00:03:44,099 Hører du mig, røvhul? 49 00:03:44,099 --> 00:03:45,892 Du er dødsens. 50 00:03:50,480 --> 00:03:51,856 Du kørte 1000 km/t. 51 00:03:51,856 --> 00:03:53,900 Hvad fanden sker der? 52 00:03:53,900 --> 00:03:55,902 Jeg ville hjem og se til babyen. 53 00:03:55,902 --> 00:03:58,113 Send barnepigen hjem. Jeg skal ordne noget. 54 00:04:47,287 --> 00:04:49,039 - Hej, hvad så? - Hvad så, Shay? 55 00:04:49,039 --> 00:04:51,082 Aaron bad os komme forbi. 56 00:04:51,082 --> 00:04:54,753 - Okay. Hvad er det? - Et splinternyt sikkerhedssystem. 57 00:04:54,753 --> 00:04:56,212 - Det allerbedste. - Hej. 58 00:04:56,212 --> 00:04:58,173 Bare tag det med nedenunder. 59 00:04:58,173 --> 00:04:59,299 Okay. 60 00:04:59,299 --> 00:05:00,842 - Aaron, skat. - Ja? 61 00:05:00,842 --> 00:05:04,095 - Hvad skal vi med et nyt sikkerhedssystem? - Der er styr på det. 62 00:05:04,095 --> 00:05:06,765 Styr på hvad? Du har opført dig underligt hele dagen. 63 00:05:06,765 --> 00:05:08,683 Det er bare nogle dumme fans. 64 00:05:08,683 --> 00:05:10,769 De chikanerer mig og siger vilde ting. 65 00:05:10,769 --> 00:05:13,229 - Åh gud. Er vi i sikkerhed? - Ja, skat. 66 00:05:13,229 --> 00:05:15,440 Jeg sagde ikke noget for ikke at bekymre dig. 67 00:05:15,440 --> 00:05:16,941 Har du sagt det til holdet? 68 00:05:17,192 --> 00:05:21,363 Ja. Men jeg har sat Fish og Ortiz til at forstærke sikkerheden. 69 00:05:21,363 --> 00:05:23,740 Bare ekstra forholdsregler, okay? 70 00:05:23,740 --> 00:05:25,075 Alt er godt. 71 00:06:08,993 --> 00:06:11,037 Jeg har resultaterne af din undersøgelse. 72 00:06:11,037 --> 00:06:13,206 - Anklen ser fin ud. - Den føles god. 73 00:06:13,206 --> 00:06:17,460 Men vi har set nærmere på din skulder, og det ser ikke godt ud. 74 00:06:17,460 --> 00:06:20,130 - Hvad? - Her. 75 00:06:20,797 --> 00:06:23,633 Det her er en flænge i ledlæben. 76 00:06:23,633 --> 00:06:24,717 Hvad mener du? 77 00:06:25,593 --> 00:06:27,720 Er det skulderen, der gik af led mod Miami? 78 00:06:27,720 --> 00:06:29,431 Den blev ramt, men det er fint. 79 00:06:31,558 --> 00:06:33,768 Nej. Vi bør få det ordnet. 80 00:06:33,768 --> 00:06:35,061 - En operation? - Ja. 81 00:06:36,271 --> 00:06:38,773 Kan I ikke bare skyde noget i mig? 82 00:06:38,773 --> 00:06:40,400 Nej, den vil gå af led igen. 83 00:06:40,400 --> 00:06:42,944 Eneste løsning er at sy det sammen igen. 84 00:06:42,944 --> 00:06:44,446 Det er fandeme løgn. 85 00:06:44,446 --> 00:06:48,783 Vi får Bradys mand til at operere og får det ordnet på et par uger. 86 00:06:48,783 --> 00:06:51,828 Direkte til genoptræning, så du er klar til træningslejren. 87 00:06:51,828 --> 00:06:53,204 Du gik glip af seks kampe... 88 00:06:53,204 --> 00:06:55,457 - Ingen er bange for dig - Jeg er her 89 00:06:57,417 --> 00:06:59,794 - Hvor? - Udenfor 90 00:06:59,794 --> 00:07:01,671 - Hører du efter? - Ja, det lyder godt. 91 00:07:42,587 --> 00:07:45,548 - Hvor fanden er du? - Inde i hovedet på dig, røvhul. 92 00:08:06,778 --> 00:08:08,321 Ny telefon, nyt nummer. 93 00:08:09,697 --> 00:08:10,698 Tak. 94 00:08:12,700 --> 00:08:15,411 - Er alt i orden? - Ja. 95 00:08:15,411 --> 00:08:17,664 Folk får mit nummer og ringer midt om natten. 96 00:08:17,664 --> 00:08:19,624 Shay flipper ud, så jeg skifter det. 97 00:08:20,542 --> 00:08:21,960 - Forstået. - Ja. 98 00:08:22,919 --> 00:08:26,130 Jeg hørte, at Pats samler nye trænere til minicampen. 99 00:08:27,507 --> 00:08:31,219 - Er der måske en plads til mig? - Det ved jeg ikke. 100 00:08:31,219 --> 00:08:33,429 Har du noget imod at spørge? 101 00:08:34,430 --> 00:08:37,725 Ja, selvfølgelig. Når jeg kommer tilbage. 102 00:08:37,725 --> 00:08:39,227 Tilbage hvorfra? 103 00:08:44,774 --> 00:08:47,569 Vent lige. Er det Aaron Hernandez? 104 00:09:08,840 --> 00:09:12,010 - Hej, træner. Tak, fordi du vil se mig. - Det har bare at være godt. 105 00:09:13,386 --> 00:09:16,723 Jeg så nogle kandidater i lobbyen. De ser gode ud. 106 00:09:16,723 --> 00:09:18,808 Er der nogen hemmelige våben? 107 00:09:18,808 --> 00:09:22,061 Kom du helt herud for at hjælpe mig med at se på collegeunger? 108 00:09:23,313 --> 00:09:25,189 Nej. 109 00:09:25,189 --> 00:09:27,400 Hvad vil du? Jeg har travlt. 110 00:09:27,400 --> 00:09:29,402 Ja. Jo, altså... 111 00:09:31,112 --> 00:09:34,991 Jeg har problemer med en fyr hjemmefra. 112 00:09:35,575 --> 00:09:37,744 En fyr fra gaden. Han er farlig. 113 00:09:38,453 --> 00:09:40,705 Og han truer mig og min familie. 114 00:09:44,208 --> 00:09:49,505 - Har du ringet til politiet? - Nej, det er ikke så enkelt. Det er... 115 00:09:52,467 --> 00:09:54,218 Nej, det kan jeg ikke. 116 00:09:56,846 --> 00:09:59,474 Det var det, jeg ville tale med dig om. 117 00:09:59,474 --> 00:10:04,479 Jeg føler, at det ville være bedre... 118 00:10:06,105 --> 00:10:09,859 ...sikrere for mig, hvis jeg var et andet sted. 119 00:10:09,859 --> 00:10:10,985 "Et andet sted"? 120 00:10:12,111 --> 00:10:14,280 Jeg mener, ikke i Boston. 121 00:10:15,239 --> 00:10:18,034 Jeg forstår ikke, hvad du beder om. Vil du... 122 00:10:20,411 --> 00:10:21,621 Beder du om et skifte? 123 00:10:24,165 --> 00:10:26,084 Det var det, jeg tænkte, ja. 124 00:10:30,505 --> 00:10:35,218 Skal jeg lade dig skifte, fordi du har problemer i kvarteret? 125 00:10:35,218 --> 00:10:37,136 Bad vi dig ikke holde dig fra dem? 126 00:10:37,762 --> 00:10:39,430 - Jo... - Du kan ikke skifte. 127 00:10:41,099 --> 00:10:42,600 Vi har brugt en masse penge 128 00:10:42,600 --> 00:10:45,103 på at bygge offensiven op omkring dig og Gronk. 129 00:10:45,103 --> 00:10:47,897 De bedste tight ends, en Hall of Fame-quarterback. 130 00:10:47,897 --> 00:10:49,691 Vi vinder en masse kampe, ikke? 131 00:10:49,691 --> 00:10:52,318 - Det forstår jeg, men... - Jeg så en knægt i morges. 132 00:10:52,318 --> 00:10:54,487 En nickelback, der løb 40 på 4,2. 133 00:10:54,487 --> 00:10:56,739 Han er fra en trailerpark i Houston. 134 00:10:57,699 --> 00:10:59,075 Jeg drafter ham, Aaron. 135 00:10:59,075 --> 00:11:02,412 Jeg drafter ham meget lavt og gør ham til en stjerne. 136 00:11:02,412 --> 00:11:04,205 Hvem gjorde jeg også det for? 137 00:11:06,332 --> 00:11:08,876 Og nu kommer du og beder mig om et skifte? 138 00:11:08,876 --> 00:11:11,170 Nej. Aldrig i livet. 139 00:11:11,170 --> 00:11:12,255 Træner. 140 00:11:17,760 --> 00:11:19,137 Jeg ved ikke... 141 00:11:22,557 --> 00:11:24,392 Jeg ved ikke, hvad jeg ellers skal. 142 00:11:31,774 --> 00:11:34,402 Jeg har en idé. Hvornår tager du til Californien? 143 00:11:35,820 --> 00:11:38,573 - Hvad? - Din operation, Aaron. Hvornår er det? 144 00:11:38,573 --> 00:11:40,658 Vi er stadig ved at arrangere det. 145 00:11:40,658 --> 00:11:43,494 - Hvad venter du på? - Sagde du Californien? 146 00:11:43,494 --> 00:11:45,079 Ja, du bruger Bradys mand. 147 00:11:45,079 --> 00:11:48,166 I Los Angeles. I Californien. 148 00:11:49,083 --> 00:11:50,376 - Ja. - Ikke? 149 00:11:50,376 --> 00:11:53,588 Du tager derud, får din skulder lavet, 150 00:11:53,588 --> 00:11:55,006 og så bliver du lidt. 151 00:11:55,006 --> 00:11:57,925 Han følger ikke efter dig tværs over landet, vel? 152 00:11:57,925 --> 00:11:59,010 Sikkert ikke. 153 00:11:59,010 --> 00:12:01,345 Så du tilbringer hele foråret derude 154 00:12:01,345 --> 00:12:03,264 og får lidt solskin, ikke? 155 00:12:03,264 --> 00:12:06,934 Du genoptræner med Guerrero og lader alt det her drive over. 156 00:12:08,186 --> 00:12:11,481 Hvis det stadig er et problem bagefter, sætter vi vagterne på det. 157 00:12:11,481 --> 00:12:12,774 Hvordan lyder det? 158 00:12:14,192 --> 00:12:16,235 Det lyder godt. 159 00:12:16,235 --> 00:12:18,112 Rigtig godt. Tak, træner. 160 00:12:18,112 --> 00:12:20,615 - Okay. - Okay. 161 00:12:20,615 --> 00:12:22,658 Ja. Tak. 162 00:12:47,558 --> 00:12:49,101 - Sådan. - Jeg kan ikke... 163 00:12:50,728 --> 00:12:53,272 For pokker, Aaron. Jeg kan ikke se en skid. 164 00:12:53,272 --> 00:12:55,274 Jeg har dig. Så er vi her. Klar? 165 00:12:57,860 --> 00:12:59,654 Åh gud. 166 00:12:59,654 --> 00:13:03,741 - Kan du lide det? - Det er fantastisk. 167 00:13:05,535 --> 00:13:07,370 Lad os tage et billede. 168 00:13:09,163 --> 00:13:10,289 Nej, vent lidt. 169 00:13:10,289 --> 00:13:11,457 Læg ikke noget op. 170 00:13:11,457 --> 00:13:14,377 Ingen må vide, vi er her. Det handler kun om os. 171 00:13:15,378 --> 00:13:16,546 Dig, mig og Avi. 172 00:13:17,463 --> 00:13:18,464 Ja. 173 00:13:21,133 --> 00:13:22,635 Surprise! 174 00:13:25,263 --> 00:13:28,724 Hvad har vi her? 175 00:13:28,724 --> 00:13:31,394 - Det er date-aften, skat. - Okay. 176 00:13:31,394 --> 00:13:34,480 Al maden her er vildt sund. 177 00:13:34,480 --> 00:13:37,233 Så jeg købte en masse. Du kan få lige, hvad du vil. 178 00:13:38,234 --> 00:13:39,861 Tak. 179 00:13:39,861 --> 00:13:40,945 Her, tag det. 180 00:13:43,990 --> 00:13:45,283 - Skål. - Skål. 181 00:13:49,996 --> 00:13:51,831 Det er længe siden. 182 00:13:51,831 --> 00:13:52,957 Siden hvad? 183 00:13:54,166 --> 00:13:55,167 Det her. 184 00:13:56,627 --> 00:13:59,422 At vi bare har hængt ud. 185 00:13:59,422 --> 00:14:01,382 - Ja. - Du har været... 186 00:14:01,382 --> 00:14:02,925 Du har været meget stresset. 187 00:14:02,925 --> 00:14:05,511 Det her kan blive rigtig godt for os. 188 00:14:05,511 --> 00:14:07,054 - At være her? - Ja. 189 00:14:07,054 --> 00:14:09,223 Jeg kan blive opereret. 190 00:14:09,223 --> 00:14:11,976 Komme på ret køl. Blive stoffri. 191 00:14:11,976 --> 00:14:13,895 - Virkelig? - Ja. 192 00:14:13,895 --> 00:14:15,938 Jeg har ikke brug for alt det andet. 193 00:14:15,938 --> 00:14:20,026 Det er en god mulighed for at få styr på vores forhold. 194 00:14:21,402 --> 00:14:22,403 Forstår du? 195 00:14:23,654 --> 00:14:24,655 Ja. 196 00:14:24,655 --> 00:14:27,867 Jeg vil bare have, at du er lykkelig, og... 197 00:14:30,411 --> 00:14:32,872 ...jeg ved godt, at jeg ikke altid gør det nemt. 198 00:14:35,750 --> 00:14:36,751 Du er god nok. 199 00:14:36,751 --> 00:14:39,211 Jeg vil være den mand, du ønsker af mig. 200 00:14:41,589 --> 00:14:42,632 Skat... 201 00:14:45,718 --> 00:14:48,262 Jeg vil bare have, at du er dig selv. 202 00:15:00,191 --> 00:15:02,860 Vi lægger et lille snit her og her. 203 00:15:02,860 --> 00:15:05,279 Vi fastgør brusken til knoglen i skålen, 204 00:15:05,279 --> 00:15:07,740 hvilket vil stabilisere din skulder. 205 00:15:07,740 --> 00:15:10,785 - Og hvad med bagefter? - Du vil have nogle smerter. 206 00:15:10,785 --> 00:15:12,662 Men vi giver dig noget mod det. 207 00:15:20,169 --> 00:15:22,004 Se, hvor meget din far elsker os. 208 00:16:00,501 --> 00:16:05,006 Jeg hører, du skal opereres her. Held og lykke. Savner dig. 209 00:16:12,596 --> 00:16:14,265 - Jeg kan ikke. - Okay, okay. 210 00:16:14,265 --> 00:16:17,226 - Vent lidt. - Trænede Brady så kort efter operationen? 211 00:16:17,226 --> 00:16:21,313 Ja. Han brokkede sig også, præcis som de 250 andre atleter, der har været her. 212 00:16:21,313 --> 00:16:22,857 Jeg siger det samme til alle. 213 00:16:22,857 --> 00:16:25,735 Din hjerne er lige så vigtig som din krop. 214 00:16:25,735 --> 00:16:28,988 Da du blev skadet, sendte hjernen signaler til kroppen, 215 00:16:28,988 --> 00:16:31,032 om at din skulder var ude af drift. 216 00:16:31,032 --> 00:16:33,409 Vi må omprogrammere nervebanerne. 217 00:16:33,409 --> 00:16:34,493 Løft armen. 218 00:16:35,578 --> 00:16:36,579 Løft den. 219 00:16:38,831 --> 00:16:41,792 Jo hurtigere du ændrer din hjernes opfattelse af skaden, 220 00:16:41,792 --> 00:16:43,753 jo hurtigere kommer du dig. 221 00:16:45,713 --> 00:16:46,714 Stop. 222 00:16:47,631 --> 00:16:48,716 Hvad får du mod smerte? 223 00:16:51,177 --> 00:16:53,304 De gav mig Oxy. 224 00:16:53,304 --> 00:16:55,139 Min forlovede styrer det, 225 00:16:55,139 --> 00:16:57,516 ellers tager jeg det hver time. 226 00:16:57,516 --> 00:16:58,601 Det er godt. 227 00:16:58,601 --> 00:17:01,062 Smerten er en del af helingsprocessen. 228 00:17:01,062 --> 00:17:02,438 Du må ikke benægte den. 229 00:17:02,438 --> 00:17:05,483 Accepter den, og kom dig igennem den, så bliver det lettere. 230 00:17:07,401 --> 00:17:09,153 Lad os prøve igen. 231 00:17:10,988 --> 00:17:13,282 Kroppen heler hurtigere end sindet. 232 00:17:13,282 --> 00:17:16,911 Du er nødt til at være stærk i sindet. Stærkere end nogensinde. 233 00:17:31,842 --> 00:17:32,885 Kan du hjælpe? 234 00:17:38,140 --> 00:17:40,810 Lortet brænder fandeme i dag. 235 00:17:40,810 --> 00:17:42,061 Hvor er pillerne? 236 00:17:42,061 --> 00:17:44,814 - Det er ikke endnu. - Er det ikke? 237 00:17:44,814 --> 00:17:46,649 Ved du, hvor min hash er? 238 00:17:46,649 --> 00:17:49,485 Du sagde, at man ikke må være høj, hvis man vil være god. 239 00:17:56,534 --> 00:17:59,286 - Hvem skriver du med? - Ikke nogen. 240 00:18:01,789 --> 00:18:02,790 Hej. 241 00:18:03,582 --> 00:18:04,583 Er du alene? 242 00:18:06,752 --> 00:18:09,255 Det kan jeg være. Et øjeblik. 243 00:18:16,470 --> 00:18:17,596 Hvad så? 244 00:18:17,596 --> 00:18:21,433 Hej. Hvem er Alexander Bradley? 245 00:18:24,937 --> 00:18:28,399 - En fyr hjemmefra. - Bare en fyr? 246 00:18:28,399 --> 00:18:30,943 Jeg mener, ja, vi havde nogle problemer, 247 00:18:30,943 --> 00:18:33,571 men jeg har holdt mig væk fra ham. 248 00:18:33,571 --> 00:18:36,699 - Alt er godt. - Han sagsøger dig. 249 00:18:36,699 --> 00:18:39,743 - Hvad? - Hans advokat har lige ringet. 250 00:18:39,743 --> 00:18:41,829 Er det derfor, du bad om et skifte? 251 00:18:43,873 --> 00:18:47,585 - Hvad mener du? - Troede du ikke, jeg ville høre om det? 252 00:18:50,045 --> 00:18:52,548 Jeg prøvede bare at løse det selv. 253 00:18:52,548 --> 00:18:55,134 For fanden, Aaron. Du skulle have sagt det. 254 00:18:55,134 --> 00:18:56,927 Han truede med at dræbe mig. 255 00:18:57,636 --> 00:19:00,347 Okay. Jeg har gode nyheder. 256 00:19:00,347 --> 00:19:01,932 Han ønsker dig ikke død. 257 00:19:01,932 --> 00:19:04,351 Han vil have dine penge. 258 00:19:04,351 --> 00:19:07,104 Og de siger, at du skød ham i ansigtet. 259 00:19:07,104 --> 00:19:09,398 Hvad? Nej, det er vanvittigt. Hold nu op. 260 00:19:09,398 --> 00:19:11,859 Du skal fortælle mig, hvad der foregår, okay? 261 00:19:11,859 --> 00:19:14,445 Jeg har altid sagt, at du kan fortælle mig alt. 262 00:19:14,445 --> 00:19:16,405 Fyren er ude efter mig. 263 00:19:16,405 --> 00:19:19,575 Han har et eller andet med mig. 264 00:19:19,575 --> 00:19:23,829 - Så det er afpresning. - Ja. Det er præcis, hvad det er. 265 00:19:32,963 --> 00:19:35,007 Hvor meget er han ude efter? 266 00:19:37,426 --> 00:19:38,469 {\an8}Det sagde de ikke. 267 00:19:41,555 --> 00:19:44,600 Du må hellere spørge. Bare... 268 00:19:46,185 --> 00:19:47,478 ...for at vide det. 269 00:19:49,063 --> 00:19:52,691 {\an8}Okay. Ja, det kan jeg godt. 270 00:20:22,221 --> 00:20:24,807 Jeg hører, du skal opereres her. Savner dig. 271 00:20:29,228 --> 00:20:32,815 Savner også dig 272 00:20:42,825 --> 00:20:44,159 Jeg er glad for, du kom. 273 00:20:45,869 --> 00:20:46,870 Er du? 274 00:20:48,872 --> 00:20:50,624 Hvordan går genoptræningen? 275 00:20:50,624 --> 00:20:54,461 Godt. Guerrero er hård. 276 00:20:54,461 --> 00:20:56,171 Har han ikke mine bløde hænder? 277 00:20:56,880 --> 00:20:59,466 Slyngen er af. Jeg får det bedre. Det er det vigtige. 278 00:21:01,593 --> 00:21:04,054 Jeg skrev til dig et par dage efter, 279 00:21:04,054 --> 00:21:06,140 jeg fandt ud af, du kom vestpå. 280 00:21:06,140 --> 00:21:10,269 Jeg hørte ikke fra dig, og Murph sagde, du havde fået nyt nummer. 281 00:21:10,269 --> 00:21:13,564 - Arbejder du stadig for ham? - Ja, det gør jeg. 282 00:21:13,564 --> 00:21:19,278 Et kort øjeblik troede jeg, at du måske ikke svarede, fordi du stadig var vred. 283 00:21:19,278 --> 00:21:20,612 Over hvad? 284 00:21:22,323 --> 00:21:23,991 Det, der skete efter Cabo. 285 00:21:25,868 --> 00:21:28,245 Du ville jo ikke have noget med mig at gøre. 286 00:21:30,497 --> 00:21:34,376 Jeg ved det. Det var en fejl. Jeg ville ikke såre dig. 287 00:21:34,376 --> 00:21:38,005 Såret? Jeg er ikke såret. Jeg har det helt fint. 288 00:21:39,214 --> 00:21:42,968 - Aaron... - Nej, mand. Det går godt for mig. 289 00:21:42,968 --> 00:21:46,096 Jeg, Shay og babyen har det fantastisk. 290 00:21:46,096 --> 00:21:49,433 Jeg bliver sundere. Jeg er tilbage på banen til efteråret. 291 00:21:49,433 --> 00:21:53,437 Og det her er det sidste, jeg har brug for lige nu. 292 00:21:57,483 --> 00:21:59,109 Hvorfor kom du så? 293 00:22:21,465 --> 00:22:23,675 BLOD SVED TÅRER 294 00:22:53,539 --> 00:22:54,623 Pis! 295 00:23:15,269 --> 00:23:16,395 Hvad så, Murph? 296 00:23:16,395 --> 00:23:20,190 Jeg talte med advokaten. De vil have 2,5 millioner dollars. 297 00:23:21,400 --> 00:23:24,611 - Hvad? - Jeg tror, de vil gå med til to. 298 00:23:24,611 --> 00:23:27,489 Nej! Op i røven med det! 299 00:23:50,137 --> 00:23:51,597 Jeg tager alle dine penge 300 00:23:51,597 --> 00:23:53,056 {\an8}Bare betal, så stopper det 301 00:23:56,310 --> 00:23:57,811 Rend mig! Du får intet 302 00:23:57,811 --> 00:24:00,772 Ja, det er jeg virkelig ked af. Farvel. 303 00:24:00,772 --> 00:24:03,567 Hvor har du været? Jeg havde jo en aftale kl. 13. 304 00:24:03,567 --> 00:24:05,736 Undskyld, jeg blev forsinket. 305 00:24:05,736 --> 00:24:09,573 Jeg ville bare gøre noget for mig selv. Jeg kan stadig nå det. 306 00:24:09,573 --> 00:24:11,325 - Passer du Avi? - Ja. Hvor er hun? 307 00:24:11,325 --> 00:24:14,369 - Hun sover, men hun vågner snart. - Okay. 308 00:24:14,369 --> 00:24:17,247 - Har du det godt? - Ja, jeg har det fint. 309 00:24:18,916 --> 00:24:20,626 Gå. Hyg dig. 310 00:24:22,669 --> 00:24:24,004 - Farvel. - Farvel. 311 00:25:03,001 --> 00:25:04,711 Sherrod: Der er han jo! 312 00:25:04,711 --> 00:25:06,797 Jeg prøver at løse det diskret for din skyld 313 00:25:06,797 --> 00:25:08,799 Du skal betale på en eller anden måde 314 00:25:22,396 --> 00:25:26,024 Ja. Hernandez, ja. 315 00:25:26,024 --> 00:25:29,111 Min forlovede er gået med pillerne i sin taske. 316 00:25:29,111 --> 00:25:30,529 Det gør virkelig ondt. 317 00:25:30,529 --> 00:25:33,031 Kan du få lægen til at skrive en ny recept? 318 00:25:40,581 --> 00:25:42,624 - Recept til Hernandez. - Okay. 319 00:26:14,740 --> 00:26:16,575 Jeg kommer, jeg kommer. 320 00:26:17,576 --> 00:26:18,619 Jeg kommer. 321 00:26:20,912 --> 00:26:23,874 Hvad er der galt, min skat? 322 00:26:23,874 --> 00:26:26,126 Det er okay. Kom her. 323 00:26:30,672 --> 00:26:31,798 Aaron? 324 00:26:34,176 --> 00:26:35,636 Aaron! Åh gud. 325 00:26:36,887 --> 00:26:38,639 Vågn op! 326 00:26:39,222 --> 00:26:41,224 Hvad? Hvad er der? 327 00:26:41,224 --> 00:26:43,185 Du skulle passe babyen. 328 00:26:43,185 --> 00:26:46,021 Det gør jeg, jeg skulle bare på toilettet. 329 00:26:46,021 --> 00:26:48,106 Nej, Aaron, du var besvimet. 330 00:26:48,106 --> 00:26:49,816 Nej, nej. Jeg var knap nok væk 331 00:26:49,816 --> 00:26:51,735 - i to minutter. Jøsses. - Du er høj. 332 00:26:51,735 --> 00:26:55,072 Nej, jeg er ej. Shay, du er så skide dramatisk. 333 00:26:55,072 --> 00:26:57,366 Jeg er ikke dramatisk. 334 00:26:57,366 --> 00:27:00,243 Du besvimede, mens du skulle passe vores baby. 335 00:27:00,243 --> 00:27:02,037 Nej, jeg... Åh gud! 336 00:27:02,037 --> 00:27:04,206 Ved du, hvor ondt det gør lige nu? 337 00:27:04,206 --> 00:27:07,042 Jeg gik på toilettet for at kaste op. 338 00:27:07,042 --> 00:27:10,003 Og så slog jeg hovedet mod toilettet. 339 00:27:10,003 --> 00:27:15,008 Jeg kan ikke tro på et eneste ord, der kommer ud af din mund. 340 00:27:15,008 --> 00:27:20,389 - Jeg kan ikke tro på noget, du siger. - Kom nu, det er bare... Kom nu. Shay? 341 00:27:20,389 --> 00:27:21,682 Jeg har fået nok. 342 00:27:21,682 --> 00:27:23,975 - Og hemmelighederne? Åh gud. - Hemmelig... 343 00:27:23,975 --> 00:27:26,269 Du aner ikke, hvad du taler om. 344 00:27:26,269 --> 00:27:27,813 Virkelig ikke. 345 00:27:28,730 --> 00:27:31,400 - Du lyver om alt. - Lyver jeg om alt? 346 00:27:31,400 --> 00:27:33,151 - Ja, alt! - Om alt? 347 00:27:33,151 --> 00:27:35,278 Se, du får babyen til at græde. 348 00:27:35,278 --> 00:27:36,655 Det er okay. 349 00:27:36,655 --> 00:27:38,740 - Hvem er hun? - Hvem? 350 00:27:38,740 --> 00:27:39,866 Hvem er hun? 351 00:27:40,951 --> 00:27:43,912 Du tror... Hvad fanden snakker du nu om, Shay? 352 00:27:43,912 --> 00:27:46,206 Jeg så beskederne, Aaron. 353 00:27:46,832 --> 00:27:50,335 "Jeg hører, du er i byen. Jeg savner dig." 354 00:27:50,335 --> 00:27:51,795 Hvem har du en affære med? 355 00:27:51,795 --> 00:27:54,214 - Hold din kæft, Shay. - Nej, jeg vil ikke. 356 00:27:54,214 --> 00:27:57,134 - Hold din kæft. - Jeg holder ikke kæft. Hold selv kæft. 357 00:27:57,134 --> 00:27:59,177 Tror du, jeg er dum? Ved du hvad? 358 00:27:59,177 --> 00:28:02,139 Ved du hvad? Jeg er ligeglad med, om du er utro, 359 00:28:02,139 --> 00:28:05,475 men behandl mig ikke, som om jeg er dum, for det er jeg ikke! 360 00:28:05,475 --> 00:28:07,310 - Jeg er ikke dum! - Jeg tror ikke... 361 00:28:07,310 --> 00:28:10,313 Det er bare en fyr, jeg trænede med, for helvede! 362 00:28:11,106 --> 00:28:15,527 Hvilken træner siger, at han savner dig? 363 00:28:15,527 --> 00:28:17,821 Det hele er noget pis, Aaron. 364 00:28:17,821 --> 00:28:19,406 Hvorfor er jeg ikke god nok? 365 00:28:20,866 --> 00:28:22,534 Hvorfor er jeg ikke god nok? 366 00:28:24,119 --> 00:28:26,705 Jeg tror på dig. Jeg tager mig af dig. 367 00:28:26,705 --> 00:28:27,789 Giv mig barnet. 368 00:28:27,789 --> 00:28:30,125 Jeg har opgivet mit liv for dig! 369 00:28:30,125 --> 00:28:33,920 - Giv mig barnet. - Nej, du rører hende ikke. 370 00:28:33,920 --> 00:28:35,756 Du er ligeglad med mig og Avi. 371 00:28:35,756 --> 00:28:37,799 Du tænker kun på at blive høj og ... 372 00:28:37,799 --> 00:28:40,594 Giv mig barnet lige nu, for fanden! 373 00:28:48,852 --> 00:28:49,895 Pis! 374 00:29:21,051 --> 00:29:22,385 - Hej. - Godaften. 375 00:29:22,385 --> 00:29:24,554 Vi har fået en anmeldelse om husspektakler. 376 00:29:24,554 --> 00:29:27,516 - Må vi komme ind? - Ja. 377 00:29:28,975 --> 00:29:30,852 Alt er fint nu. 378 00:29:30,852 --> 00:29:34,731 - Hvad er der sket her? - Det var bare et lille uheld. 379 00:29:38,944 --> 00:29:41,696 - Er her andre? - Ja. Shay? 380 00:29:43,073 --> 00:29:44,866 Hun er ved at lægge babyen i seng. 381 00:29:48,787 --> 00:29:49,788 Hej. 382 00:29:50,747 --> 00:29:52,707 Er alt i orden, frue? 383 00:29:54,668 --> 00:29:56,711 De spurgte også mig. Jeg sagde, at alt ... 384 00:29:56,711 --> 00:29:59,172 Undskyld, men jeg taler til hende nu. 385 00:29:59,172 --> 00:30:00,298 Tak. 386 00:30:02,759 --> 00:30:05,011 Ja, det gik bare lidt vildt for sig. 387 00:30:05,011 --> 00:30:08,223 Min mand spiller for Patriots. 388 00:30:09,349 --> 00:30:11,810 Ja, hun kaster en pokkers god spiral. 389 00:30:11,810 --> 00:30:16,314 Den fløj gennem hænderne på mig og ramte nogle af vaserne derovre. 390 00:30:16,314 --> 00:30:21,069 Frue, hvis du ikke føler dig tryg, så nik med hovedet. 391 00:30:25,615 --> 00:30:26,658 Jeg har det fint. 392 00:30:38,044 --> 00:30:39,963 Du var på mit fantasyhold sidste år. 393 00:30:39,963 --> 00:30:42,841 - Er det rigtigt? - Du spillede ikke meget. 394 00:30:42,841 --> 00:30:44,509 Nej, det må du undskylde. 395 00:31:12,078 --> 00:31:13,622 Hej. 396 00:31:17,959 --> 00:31:19,711 Jeg havde ikke andre at ringe til. 397 00:31:20,837 --> 00:31:21,922 Det er okay. 398 00:31:23,423 --> 00:31:24,507 Det er okay. 399 00:31:27,928 --> 00:31:29,054 Hvor er han nu? 400 00:31:35,268 --> 00:31:36,728 Hej. 401 00:31:40,440 --> 00:31:41,524 Hej. 402 00:31:44,653 --> 00:31:48,156 Jeg talte ikke med holdet. Det er jeg ked. 403 00:31:48,156 --> 00:31:51,076 Nej, Aaron. Det skal du ikke tænke på. 404 00:31:51,076 --> 00:31:53,870 Jeg har faktisk fundet noget. 405 00:31:54,829 --> 00:31:57,540 Jeg skal være træner for tight ends i Iowa. 406 00:32:00,543 --> 00:32:01,962 Det er ikke derfor, jeg er her. 407 00:32:04,005 --> 00:32:07,592 Shay ringede. Hun er bekymret. Hun troede, at måske... 408 00:32:08,927 --> 00:32:11,429 For pokker... Aaron. 409 00:32:12,347 --> 00:32:13,932 Jeg er træt. 410 00:32:15,016 --> 00:32:16,267 Træt af...? 411 00:32:17,143 --> 00:32:18,186 Bare... 412 00:32:21,231 --> 00:32:22,691 ...af ikke at være... 413 00:32:24,693 --> 00:32:26,444 ...hvor jeg skal være. 414 00:32:26,444 --> 00:32:29,656 Være? Du er præcis, hvor du skal være. 415 00:32:30,699 --> 00:32:32,117 Du er en stjerne. 416 00:32:33,243 --> 00:32:35,036 Du udlever drømmen. 417 00:32:35,036 --> 00:32:36,454 Du har det bedste liv. 418 00:32:37,539 --> 00:32:40,792 Jeg ville gøre hvad som helst. Det ville alle. 419 00:32:45,964 --> 00:32:49,551 Giv mig pistolen. Jeg mener... Vil du forlade din datter? 420 00:32:51,136 --> 00:32:53,304 Kan du huske, da far forlod os? 421 00:32:54,681 --> 00:32:56,057 Vil du gøre det mod hende? 422 00:32:57,684 --> 00:33:00,353 Du kan godt. Du er okay. 423 00:33:10,530 --> 00:33:13,283 - Nej, det er jeg ikke. - Jo. Tro mig, det er du. 424 00:33:13,283 --> 00:33:15,326 Far opdrog os ikke til at give fortabt. 425 00:33:16,911 --> 00:33:17,912 Til at give op. 426 00:33:19,581 --> 00:33:20,749 Du er en fighter. 427 00:33:39,142 --> 00:33:42,437 Hey. Se på mig. 428 00:33:44,773 --> 00:33:45,940 Du skal kæmpe. 429 00:33:52,655 --> 00:33:53,698 Ikke? 430 00:33:56,826 --> 00:33:57,952 Jeg elsker dig. 431 00:34:00,288 --> 00:34:01,414 Jeg holder af dig. 432 00:34:24,229 --> 00:34:25,271 Sherrod: Du skylder 433 00:34:50,880 --> 00:34:55,385 Hej, Murph. Det er mig. Tænk ikke på Bradley. Jeg har styr på det. 434 00:34:56,803 --> 00:34:58,221 Han er fænomenal. 435 00:34:59,389 --> 00:35:00,932 Undskyld, jeg forstyrrer. 436 00:35:02,016 --> 00:35:05,186 I skal vide, at jeg er helt klar og ikke går glip af noget i år. 437 00:35:05,186 --> 00:35:06,938 Skriv det ned. 438 00:35:06,938 --> 00:35:08,148 Okay. 439 00:35:08,148 --> 00:35:09,858 Og jeg vil tage imod dit tilbud. 440 00:35:11,109 --> 00:35:12,360 - Hvilket? - Sikkerhed. 441 00:35:12,360 --> 00:35:14,279 Du sagde, at holdet kunne hjælpe? 442 00:35:15,363 --> 00:35:16,364 Ja, selvfølgelig. 443 00:35:16,364 --> 00:35:17,448 Okay. 444 00:35:26,583 --> 00:35:30,670 Vi kan flytte dig til et sted som det her, som ingen kender til. 445 00:35:34,382 --> 00:35:35,884 Hvor du føler dig tryg. 446 00:35:45,435 --> 00:35:47,353 Ja, det fungerer. 447 00:35:54,444 --> 00:35:55,445 Bank på den. 448 00:35:56,362 --> 00:35:58,364 En bazooka kan skyde ikke igennem den. 449 00:36:04,287 --> 00:36:05,455 Du kan ikke gemme dig 450 00:36:07,874 --> 00:36:10,835 Tror du, jeg er bange, røvhul? 451 00:36:12,712 --> 00:36:14,255 Det burde du være, svagpisser 452 00:36:14,255 --> 00:36:15,757 Jeg slår dig ihjel 453 00:36:15,757 --> 00:36:17,717 Bare kæft op Se, hvad der sker 454 00:36:17,717 --> 00:36:18,968 Jeg har min Mac og vest 455 00:36:18,968 --> 00:36:20,762 Sjovt, når kællinger spiller hårde 456 00:36:20,762 --> 00:36:22,263 DU SKØD MIG UDEN GRUND 457 00:36:22,263 --> 00:36:23,765 Ulve på dækket 458 00:36:23,765 --> 00:36:24,849 Rend mig 459 00:36:24,849 --> 00:36:26,517 Jeg flår dit ansigt af 460 00:36:26,517 --> 00:36:28,186 Så kom og tag mig, røvhul!