1
00:00:10,177 --> 00:00:11,887
Hei. Jeg har kaffe til deg.
2
00:00:14,097 --> 00:00:15,098
Takk.
3
00:00:16,600 --> 00:00:17,684
Hva i helvete?
4
00:00:26,359 --> 00:00:27,527
Ser du noe?
5
00:00:35,368 --> 00:00:36,411
Se!
6
00:00:36,828 --> 00:00:37,829
Å, faen.
7
00:00:40,707 --> 00:00:43,043
Faen, han lever ennå! Ring nødnummeret!
8
00:00:43,752 --> 00:00:44,795
Går det bra?
9
00:00:45,796 --> 00:00:47,380
Å, faen.
10
00:00:48,507 --> 00:00:50,717
- Hjelp.
- Skynd deg!
11
00:00:50,717 --> 00:00:51,802
Hjelp meg.
12
00:00:51,802 --> 00:00:54,888
Først responderte han,
men tilstanden forverret seg.
13
00:00:54,888 --> 00:00:58,141
Ustabile livstegn,
betydelig blodtap. Én, to, tre.
14
00:01:01,311 --> 00:01:02,312
Adson.
15
00:01:08,443 --> 00:01:10,862
- Ikke be meg slappe av.
- Jeg bare sier...
16
00:01:12,989 --> 00:01:14,533
Ok. Pinsett.
17
00:01:15,075 --> 00:01:17,828
Hvorfor tok du meg med?
Prøver du å lure meg?
18
00:01:27,212 --> 00:01:29,923
- Ingen vet om Boston.
- Jo, du.
19
00:01:29,923 --> 00:01:32,259
Jeg kjenner alle hemmelighetene dine.
20
00:01:37,806 --> 00:01:38,932
Mr. Bradley?
21
00:01:38,932 --> 00:01:42,018
Etterforsker Ken Smith,
Palm Beach sheriffkontor.
22
00:01:42,018 --> 00:01:43,728
Du er en heldig jævel.
23
00:01:43,728 --> 00:01:47,566
Kulen sitter på det eneste stedet
i skallen som ikke dreper deg.
24
00:01:51,319 --> 00:01:53,029
Vet du hvem som gjorde dette?
25
00:01:57,033 --> 00:02:00,120
Det var på kloss hold,
du må ha lagt merke til noe.
26
00:02:00,120 --> 00:02:03,665
- Noen detaljer?
- Vet ikke.
27
00:02:05,167 --> 00:02:10,630
Akkurat. Så du vet ikke,
eller du vil ikke at jeg skal vite.
28
00:02:14,009 --> 00:02:17,846
Gjør det du må,
men jeg sier ikke en dritt.
29
00:02:21,641 --> 00:02:23,518
Jeg tar meg av dette selv.
30
00:02:43,371 --> 00:02:47,125
Og gratulerer med den nye kontrakten
på 40 millioner dollar.
31
00:02:48,043 --> 00:02:50,128
Sprøtt, ikke sant?
32
00:02:50,128 --> 00:02:53,089
Ja, jeg er bare takknemlig for...
33
00:02:56,718 --> 00:02:58,261
Beklager.
34
00:02:58,261 --> 00:03:00,972
Jeg gleder meg bare til å trene igjen.
35
00:03:05,018 --> 00:03:07,896
Jeg... Jeg må ta denne.
36
00:03:07,896 --> 00:03:09,522
Beklager, takk.
37
00:03:15,570 --> 00:03:17,405
Er du der, morapuler?
38
00:03:18,490 --> 00:03:20,033
Jeg hører at du puster.
39
00:03:21,451 --> 00:03:22,786
Hei. Hva...?
40
00:03:23,453 --> 00:03:24,454
Hva skjer?
41
00:03:24,454 --> 00:03:29,292
Du skjøt meg i øyet, det er det som skjer.
Men du kan ikke engang drepe riktig.
42
00:03:29,292 --> 00:03:33,672
- Du skulle ha sørget for at jeg var død.
- Jeg vet ikke hva du snakker om.
43
00:03:33,672 --> 00:03:34,798
Jeg lever.
44
00:03:35,548 --> 00:03:39,302
Jeg lever, og jeg kommer
for å ta meg av deg.
45
00:03:39,302 --> 00:03:41,638
Det er mellom deg og meg.
46
00:03:41,638 --> 00:03:44,099
Hører du meg, morapuler?
47
00:03:44,099 --> 00:03:45,892
Du er død.
48
00:03:50,480 --> 00:03:53,900
Du kjørte i tusen kilometer
i timen. Hvorfor i helvete?
49
00:03:53,900 --> 00:03:55,902
Jeg ville hjem. Se til babyen.
50
00:03:55,902 --> 00:03:58,154
Send barnevakta hjem.
51
00:04:47,287 --> 00:04:49,039
- Hei, hva skjer?
- Hva skjer?
52
00:04:49,039 --> 00:04:51,082
Aaron ba oss komme innom.
53
00:04:51,082 --> 00:04:54,753
- Greit. Hva er dette?
- Helt nytt sikkerhetssystem.
54
00:04:54,753 --> 00:04:56,212
- De bra greiene.
- Hei.
55
00:04:56,212 --> 00:04:58,173
Vi setter det opp nede.
56
00:04:58,173 --> 00:04:59,299
Greit.
57
00:04:59,299 --> 00:05:02,344
Aaron. Hvorfor trenger vi
et nytt sikkerhetssystem?
58
00:05:02,344 --> 00:05:06,765
- Ikke vær redd. Jeg tok meg av det.
- Hva da? Du har vært rar i hele dag.
59
00:05:06,765 --> 00:05:10,769
Det er gale fans. De trakasserer meg
og sier dumdristige ting.
60
00:05:10,769 --> 00:05:13,229
- Herregud. Er vi trygge?
- Ja.
61
00:05:13,229 --> 00:05:15,440
Jeg ville ikke bekymre deg.
62
00:05:15,440 --> 00:05:17,108
Sa du det til laget?
63
00:05:17,108 --> 00:05:21,363
Ja. Men jeg fikk Fish og Ortiz
til å forbedre sikkerhetssystemet.
64
00:05:21,363 --> 00:05:25,075
Bare ekstra forholdsregler.
Alt er i orden. Jeg lover.
65
00:06:08,993 --> 00:06:11,037
Har resultatene fra undersøkelsen.
66
00:06:11,037 --> 00:06:13,206
- Ankelen ser bra ut.
- Den føles bra.
67
00:06:13,206 --> 00:06:17,460
Men vi sjekket skulderen,
og den er ikke bra.
68
00:06:17,460 --> 00:06:20,713
- Hva er det?
- Her.
69
00:06:20,713 --> 00:06:23,633
Dette er en rift i leddleppa.
70
00:06:23,633 --> 00:06:24,717
Hva mener du?
71
00:06:25,593 --> 00:06:27,720
Ble denne skadd i kampen mot Miami?
72
00:06:27,720 --> 00:06:29,389
Ja, men det går bra.
73
00:06:31,558 --> 00:06:33,768
Nei, vi må fikse den.
74
00:06:33,768 --> 00:06:35,353
- Mener du operasjon?
- Ja.
75
00:06:36,271 --> 00:06:40,400
- Kan du ikke bare gi meg en sprøyte?
- Nei, den vil fortsette å løsne.
76
00:06:40,400 --> 00:06:42,944
Vi må inn og sy den sammen igjen.
77
00:06:42,944 --> 00:06:46,531
- Du kødder med meg.
- Vi avtaler operasjon med Brandys fyr.
78
00:06:46,531 --> 00:06:48,783
Fort gjort. De neste to ukene.
79
00:06:48,783 --> 00:06:51,870
Så rehabilitering.
Du blir klar for treningsleir.
80
00:06:51,870 --> 00:06:54,414
Du mistet seks kamper forrige sesong.
81
00:06:54,414 --> 00:06:55,498
JEG ER HER
82
00:06:57,876 --> 00:06:58,877
- HVOR
- UTENFOR
83
00:06:59,878 --> 00:07:01,671
- Hører du?
- Ja, høres bra ut.
84
00:07:42,587 --> 00:07:45,507
- Hvor faen er du?
- I hodet ditt, morapuler.
85
00:08:06,778 --> 00:08:08,321
Ny telefon, nytt nummer.
86
00:08:09,697 --> 00:08:10,698
Takk.
87
00:08:12,700 --> 00:08:13,743
Er alt i orden?
88
00:08:13,743 --> 00:08:17,664
Ja. Nei, folk får nummeret mitt
og ringer midt på natta.
89
00:08:17,664 --> 00:08:20,458
Shay friker ut, så jeg må bytte.
90
00:08:20,458 --> 00:08:21,960
- Skjønner.
- Jepp.
91
00:08:22,919 --> 00:08:26,130
Jeg hørte at Pats samler
nye trenere til minileir.
92
00:08:27,507 --> 00:08:31,219
- Er det plass til meg?
- Jeg vet ikke.
93
00:08:31,219 --> 00:08:33,429
Kan du spørre?
94
00:08:34,430 --> 00:08:37,725
Ja da. Når jeg kommer tilbake.
95
00:08:37,725 --> 00:08:39,227
Fra hvor?
96
00:08:39,227 --> 00:08:42,355
NFL-SPEIDING - COMBINE I INDIANAPOLIS
97
00:08:44,774 --> 00:08:47,569
Vent, er det Aaron Hernandez?
98
00:09:08,840 --> 00:09:12,343
- Takk for at du ville møte meg, trener.
- Dette bør være bra.
99
00:09:13,386 --> 00:09:16,723
Jeg så noen håpefulle
i lobbyen. De ser bra ut.
100
00:09:16,723 --> 00:09:18,808
Noen hemmelige våpen?
101
00:09:18,808 --> 00:09:22,061
Kom du helt hit
for å hjelpe meg å finne studenter?
102
00:09:23,313 --> 00:09:25,189
Nei, sir.
103
00:09:25,189 --> 00:09:29,402
- Hva tenker du på? Jeg har dårlig tid.
- Ja. Altså...
104
00:09:31,112 --> 00:09:34,991
Jeg har problemer med en fyr hjemmefra.
105
00:09:35,575 --> 00:09:37,744
En fra gata, farlig.
106
00:09:38,453 --> 00:09:40,705
Og han truer meg og familien min.
107
00:09:44,208 --> 00:09:45,209
Ring politiet?
108
00:09:46,294 --> 00:09:49,505
Nei, det er ikke så enkelt. Det er...
109
00:09:52,467 --> 00:09:54,218
Nei, jeg kan ikke.
110
00:09:56,846 --> 00:09:59,474
Det var det jeg ville snakke med deg om.
111
00:09:59,474 --> 00:10:04,479
Jeg tror det er bedre...
112
00:10:06,105 --> 00:10:09,859
...tryggere for meg
om jeg var et annet sted.
113
00:10:09,859 --> 00:10:10,985
"Er annet sted?"
114
00:10:12,111 --> 00:10:14,280
Ikke i Boston.
115
00:10:15,239 --> 00:10:18,034
Jeg forstår ikke
hva du ber meg om. Ber du...
116
00:10:20,411 --> 00:10:21,954
Ber du meg om et bytte?
117
00:10:24,165 --> 00:10:26,084
Det var det jeg tenkte, ja.
118
00:10:30,505 --> 00:10:35,218
Vil du at jeg skal bytte deg inn
fordi du har problemer i nabolaget?
119
00:10:35,218 --> 00:10:37,720
Skulle du ikke holde deg unna dem?
120
00:10:37,720 --> 00:10:39,472
- Jo...
- Jeg kan ikke, Aaron.
121
00:10:41,099 --> 00:10:45,103
Vi har brukt masse penger på deg,
på et angrep rundt deg og Gronk.
122
00:10:45,103 --> 00:10:47,897
De beste tight ends,
Hall of Fame-quarterback,
123
00:10:47,897 --> 00:10:49,691
skal vinne dritmange kamper?
124
00:10:49,691 --> 00:10:54,487
- Jeg forstår det, men...
- Jeg så en gutt i dag som løp 4,2 på 40.
125
00:10:54,487 --> 00:10:56,739
Han er fra en husvognpark i Houston.
126
00:10:57,699 --> 00:10:59,075
Jeg skal verve ham.
127
00:10:59,075 --> 00:11:02,620
Jeg skal verve ham lavt
og gjøre ham til ei stjerne.
128
00:11:02,620 --> 00:11:04,247
Hvem andre fikk det sånn?
129
00:11:06,332 --> 00:11:08,876
Og du kommer hit og ber meg om et bytte?
130
00:11:08,876 --> 00:11:11,170
Nei. Ikke faen.
131
00:11:11,170 --> 00:11:12,255
Trener.
132
00:11:17,760 --> 00:11:19,137
Jeg vet ikke...
133
00:11:22,682 --> 00:11:25,059
Jeg vet ikke hva annet jeg kan gjøre.
134
00:11:31,774 --> 00:11:34,402
Jeg har en idé.
Når drar du til California?
135
00:11:35,820 --> 00:11:38,573
- Unnskyld?
- Når er operasjonen din, Aaron?
136
00:11:38,573 --> 00:11:40,658
Vi planlegger den ennå.
137
00:11:40,658 --> 00:11:41,868
Hva venter du på?
138
00:11:41,868 --> 00:11:45,163
- Unnskyld, sa du California?
- Ja, du bruker Bradys fyr.
139
00:11:45,163 --> 00:11:46,664
I Los Angeles.
140
00:11:46,664 --> 00:11:48,166
I California.
141
00:11:49,083 --> 00:11:50,376
- Ja.
- Akkurat.
142
00:11:50,376 --> 00:11:53,588
Så du drar ut dit, får skuldra fikset
143
00:11:53,588 --> 00:11:55,047
og blir en stund.
144
00:11:55,047 --> 00:11:57,925
Han følger deg vel ikke
på tvers av landet?
145
00:11:57,925 --> 00:12:01,345
- Sannsynligvis ikke.
- Så tilbring hele våren der ute.
146
00:12:01,345 --> 00:12:03,264
Få litt solskinn.
147
00:12:03,264 --> 00:12:06,934
Du rehabiliterer med Guerrero
og lar hele greia gå over.
148
00:12:08,186 --> 00:12:10,354
- Ja.
- Om problemet så fortsetter,
149
00:12:10,354 --> 00:12:13,024
tar sikkerhetsselskapet seg av det.
150
00:12:14,192 --> 00:12:18,112
Det høres bra ut.
Ja, det høres veldig bra ut. Takk, trener.
151
00:12:18,112 --> 00:12:20,615
- Ok.
- Ok.
152
00:12:20,615 --> 00:12:22,658
Ja. Takk.
153
00:12:47,558 --> 00:12:49,101
- Ok.
- Jeg kan ikke...
154
00:12:50,728 --> 00:12:55,024
- Herregud. Jeg ser ikke en dritt.
- Jeg passer på. Vi er framme. Klar?
155
00:12:57,860 --> 00:12:59,654
Herregud.
156
00:12:59,654 --> 00:13:03,741
- Liker du det?
- Aaron, det er utrolig.
157
00:13:05,535 --> 00:13:07,370
Ok. Vi tar et bilde.
158
00:13:09,163 --> 00:13:12,792
Vent litt. Ikke legg ut noe.
Ingen skal vite at vi er her.
159
00:13:12,792 --> 00:13:14,377
Det handler om oss.
160
00:13:15,378 --> 00:13:16,546
Meg, deg og Avi.
161
00:13:17,463 --> 00:13:18,464
Ja.
162
00:13:21,133 --> 00:13:22,635
Overraskelse.
163
00:13:25,263 --> 00:13:28,724
Hva har vi her?
164
00:13:28,724 --> 00:13:31,394
- Det er datekveld, kjære.
- Ok.
165
00:13:31,394 --> 00:13:35,815
All maten her er så sunn.
Så jeg bestilte tonnevis.
166
00:13:35,815 --> 00:13:37,441
Du kan spise hva du vil.
167
00:13:38,234 --> 00:13:39,861
Takk.
168
00:13:39,861 --> 00:13:40,945
Her, ta dette.
169
00:13:43,990 --> 00:13:45,283
- Skål.
- Skål.
170
00:13:49,996 --> 00:13:51,831
Lenge siden sist.
171
00:13:51,831 --> 00:13:52,957
Siden hva?
172
00:13:54,166 --> 00:13:55,167
Dette.
173
00:13:56,627 --> 00:13:59,422
At vi bare slapper av.
174
00:13:59,422 --> 00:14:02,925
- Ja.
- Du har vært veldig stresset.
175
00:14:02,925 --> 00:14:05,511
Jeg tror dette kan være bra for oss.
176
00:14:05,511 --> 00:14:07,054
- Å være her?
- Ja.
177
00:14:07,054 --> 00:14:09,223
Du vet, jeg blir operert.
178
00:14:09,223 --> 00:14:11,976
Jeg kommer på rett kjøl. Jeg blir nykter.
179
00:14:11,976 --> 00:14:13,895
- Mener du det?
- Ja.
180
00:14:13,895 --> 00:14:15,938
Jeg trenger ikke alt det andre.
181
00:14:15,938 --> 00:14:20,026
Det er en god sjanse
til å få oss på rett kjøl.
182
00:14:21,402 --> 00:14:22,403
Skjønner du?
183
00:14:23,654 --> 00:14:24,655
Ja.
184
00:14:24,655 --> 00:14:27,867
Jeg vil at du skal være lykkelig.
185
00:14:30,411 --> 00:14:32,872
Jeg vet jeg ikke alltid gjør det lett.
186
00:14:35,750 --> 00:14:39,211
- Det går bra.
- Jeg vil være mannen du vil jeg skal være.
187
00:14:41,589 --> 00:14:42,632
Vennen...
188
00:14:45,718 --> 00:14:48,554
...du må bare være deg selv.
189
00:15:00,191 --> 00:15:05,279
Vi gjør et lite snitt her og her.
Binder brusken til beinet i skulderleddet.
190
00:15:05,279 --> 00:15:07,740
Det vil stabilisere skulderen din.
191
00:15:07,740 --> 00:15:09,200
Og etterpå?
192
00:15:09,200 --> 00:15:12,662
Du vil ha litt smerter,
men du får det du trenger mot den.
193
00:15:20,169 --> 00:15:22,296
Ser du hvor glad faren din er i oss?
194
00:16:00,501 --> 00:16:03,713
HØRTE DU SKAL OPERERES HER
ØNSKER DEG ALT GODT
195
00:16:03,713 --> 00:16:05,006
SAVNER DEG
196
00:16:12,596 --> 00:16:14,265
- Jeg kan ikke. Slutt.
- Greit.
197
00:16:14,265 --> 00:16:16,058
- Vent.
- Måtte Brady trene
198
00:16:16,058 --> 00:16:17,977
- så fort etter operasjonen?
- Ja.
199
00:16:17,977 --> 00:16:21,313
Han klaget også,
akkurat som 250 andre idrettsutøvere.
200
00:16:21,313 --> 00:16:25,735
Jeg sier det samme til alle.
Hjernen er like viktig som kroppen.
201
00:16:25,735 --> 00:16:28,988
Da du ble skadd,
sendte hjernen signaler til kroppen
202
00:16:28,988 --> 00:16:31,032
om at skulderen var ute av drift.
203
00:16:31,032 --> 00:16:33,409
Vi må omprogrammere de nervebanene.
204
00:16:33,409 --> 00:16:34,493
Løft armen din.
205
00:16:35,578 --> 00:16:36,579
Løft.
206
00:16:38,831 --> 00:16:43,753
Jo fortere vi endrer hjernens tankegang,
desto raskere vil du komme deg.
207
00:16:45,713 --> 00:16:46,714
Pause.
208
00:16:47,631 --> 00:16:49,341
Hva tar du mot smerten?
209
00:16:51,177 --> 00:16:53,304
Det de ga meg. Oksykodon.
210
00:16:53,304 --> 00:16:55,139
Forloveden min passer på den,
211
00:16:55,139 --> 00:16:57,516
ellers tar jeg den hver time.
212
00:16:57,516 --> 00:17:02,438
Bra. Smerte er en del av rekonvalesensen.
Benekter man den, blir den voldsom.
213
00:17:02,438 --> 00:17:05,483
Konfronterer man den, blir det lettere.
214
00:17:07,401 --> 00:17:09,153
Ok. La oss prøve igjen.
215
00:17:10,988 --> 00:17:13,282
Kroppen leges raskere enn sinnet.
216
00:17:13,282 --> 00:17:16,827
Du må ha et sterkt sinn.
Sterkere enn noensinne.
217
00:17:31,842 --> 00:17:33,594
Kan du hjelpe meg med dette?
218
00:17:38,140 --> 00:17:40,851
Gud, skuldra mi gjør
skikkelig vondt i dag.
219
00:17:40,851 --> 00:17:43,312
- Hvor la du pillene?
- Ikke ennå.
220
00:17:43,312 --> 00:17:46,065
Ikke? Faen, vet du
hvor jeg la gresset mitt?
221
00:17:46,065 --> 00:17:49,485
Du sa du ikke kan bli høy
om du vil på rett kjøl.
222
00:17:56,534 --> 00:17:59,286
- Hvem tekster du med?
- Ingen.
223
00:18:01,789 --> 00:18:02,790
Hei.
224
00:18:03,582 --> 00:18:04,583
Er du alene?
225
00:18:06,752 --> 00:18:09,255
Jeg kan være det. Ja, et øyeblikk.
226
00:18:16,470 --> 00:18:17,596
Ja, hva skjer?
227
00:18:17,596 --> 00:18:21,433
Hei, hvem er Alexander Bradley?
228
00:18:24,937 --> 00:18:28,399
- En fyr hjemmefra.
- Bare en fyr?
229
00:18:28,399 --> 00:18:30,943
Ja. Vi hadde våre problemer,
230
00:18:30,943 --> 00:18:33,571
men jeg har holdt meg unna ham.
231
00:18:33,571 --> 00:18:36,699
- Det går bra.
- Han saksøker deg.
232
00:18:36,699 --> 00:18:39,743
- Hæ?
- Advokaten hans ringte.
233
00:18:39,743 --> 00:18:41,871
Var det derfor du ba om å byttes?
234
00:18:43,873 --> 00:18:45,958
- Hva mener du?
- Kutt ut pisspreiket.
235
00:18:45,958 --> 00:18:48,335
Trodde du ikke jeg ville høre om det?
236
00:18:50,045 --> 00:18:52,548
Jeg prøvde bare å ta meg av ting selv.
237
00:18:52,548 --> 00:18:55,134
Faen, Aaron. Du skulle ha sagt det.
238
00:18:55,134 --> 00:18:56,927
Fyren truet med å drepe meg.
239
00:18:57,636 --> 00:19:00,347
Ok. Gode nyheter.
240
00:19:00,347 --> 00:19:01,932
Han vil ikke se deg død.
241
00:19:01,932 --> 00:19:04,351
Han vil ha pengene dine.
242
00:19:04,351 --> 00:19:07,104
Og de sier at du skjøt fyren i ansiktet.
243
00:19:07,104 --> 00:19:09,398
Hva? Nei, det er galskap. Gi deg.
244
00:19:09,398 --> 00:19:11,775
Du må fortelle meg hva som skjer, ok?
245
00:19:11,775 --> 00:19:14,570
Jeg har alltid sagt
at du kan fortelle meg alt.
246
00:19:14,570 --> 00:19:16,405
Han er ute etter meg, ok?
247
00:19:16,405 --> 00:19:19,575
Han har en greie.
248
00:19:19,575 --> 00:19:23,829
- Så det er utpressing.
- Ja. Det er akkurat det.
249
00:19:32,963 --> 00:19:35,007
Hvor mye vil han ha?
250
00:19:37,426 --> 00:19:38,469
{\an8}Det sa han ikke.
251
00:19:41,555 --> 00:19:44,600
Du bør spørre.
252
00:19:46,185 --> 00:19:47,478
Så vi vet det.
253
00:19:49,063 --> 00:19:52,691
{\an8}Ok. Ja, det kan jeg gjøre.
254
00:20:22,221 --> 00:20:24,807
SAVNER DEG
255
00:20:29,228 --> 00:20:32,815
SAVNER DEG OGSÅ
256
00:20:42,825 --> 00:20:44,159
Jeg er glad du kom.
257
00:20:45,869 --> 00:20:46,870
Er du?
258
00:20:48,872 --> 00:20:50,624
Hvordan går rehabiliteringen?
259
00:20:50,624 --> 00:20:54,461
Den går bra. Guerrero er tøff.
260
00:20:54,461 --> 00:20:56,171
Har ikke min myke berøring?
261
00:20:56,880 --> 00:21:00,217
Fatlen er av.
Jeg blir bedre. Det er det viktigste.
262
00:21:01,593 --> 00:21:06,140
Jeg tekstet deg noen dager
etter at jeg fant ut at du kom vestover.
263
00:21:06,140 --> 00:21:10,269
Hørte ikke fra deg,
så sa Murph at du fikk et nytt nummer.
264
00:21:10,269 --> 00:21:13,564
- Jobber du fortsatt for ham?
- Ja.
265
00:21:13,564 --> 00:21:17,985
Jeg tenkte et øyeblikk
at du kanskje ikke ringte tilbake
266
00:21:17,985 --> 00:21:21,238
- fordi du var sint.
- Hvorfor skulle jeg være sint?
267
00:21:22,323 --> 00:21:23,991
Alt som skjedde etter Cabo.
268
00:21:25,743 --> 00:21:28,245
Du sa du ikke ville
ha noe med meg å gjøre.
269
00:21:30,497 --> 00:21:34,376
Jeg vet det. Det var en feil.
Jeg mente ikke å såre deg.
270
00:21:34,376 --> 00:21:38,005
Såre? Nei, jeg er ikke såret.
Jeg tar det med ro.
271
00:21:39,214 --> 00:21:42,968
- Aaron...
- Nei. Det går bra med meg.
272
00:21:42,968 --> 00:21:47,181
Jeg, Shay og babyen
har det bra. Jeg blir friskere.
273
00:21:47,181 --> 00:21:49,433
- Jeg er tilbake på banen i høst.
- Ok.
274
00:21:49,433 --> 00:21:53,437
Og dette er det siste jeg trenger nå.
275
00:21:57,483 --> 00:21:59,109
Så hvorfor kom du?
276
00:22:53,539 --> 00:22:54,623
Faen!
277
00:23:15,269 --> 00:23:16,395
Hva skjer, Murph?
278
00:23:16,395 --> 00:23:20,190
Jeg snakket med advokaten.
De vil ha 2,5 millioner dollar.
279
00:23:21,400 --> 00:23:24,611
- Hæ?
- Jeg tror de nøyer seg med to.
280
00:23:24,611 --> 00:23:27,489
Nei. Ikke faen!
281
00:23:50,137 --> 00:23:53,056
JEG TAR PENGENE DINE
BARE BETAL, SÅ ER DET OVER
282
00:23:56,768 --> 00:23:57,811
Ja, ok. Takk.
283
00:23:57,811 --> 00:24:00,772
Ja. Jeg er så lei for det. Greit. Ha det.
284
00:24:00,772 --> 00:24:03,984
Hvor har du vært?
Jeg har en avtale kl. 13.
285
00:24:03,984 --> 00:24:05,736
Beklager, jeg ble forsinket.
286
00:24:05,736 --> 00:24:09,573
Jeg ville gjøre noe for meg selv.
Jeg rekker det om jeg drar nå.
287
00:24:09,573 --> 00:24:11,325
- Passer du Avi?
- Hvor er hun?
288
00:24:11,325 --> 00:24:14,369
- Hun sover nå, men våkner snart.
- Ok.
289
00:24:14,369 --> 00:24:17,247
- Går det bra med deg?
- Ja, det går bra.
290
00:24:18,916 --> 00:24:20,626
Gå. Kos deg.
291
00:24:22,669 --> 00:24:24,004
- Ha det.
- Ha det.
292
00:25:03,001 --> 00:25:06,838
DER ER HAN!
LØSER DETTE I STILLHET FOR DIN SKYLD
293
00:25:06,838 --> 00:25:08,799
DU SKAL FÅ BETALE PÅ NOE VIS
294
00:25:22,396 --> 00:25:26,024
Ja. Hernandez, ja.
295
00:25:26,024 --> 00:25:29,111
Forloveden min stakk av
med pillene i veska.
296
00:25:29,111 --> 00:25:30,529
Jeg har veldig vondt.
297
00:25:30,529 --> 00:25:33,031
Kan legen skrive en ny resept til meg?
298
00:25:40,581 --> 00:25:42,624
- Resept for Hernandez.
- Ok.
299
00:26:14,740 --> 00:26:16,575
Ok, jeg kommer.
300
00:26:17,576 --> 00:26:18,619
Jeg kommer.
301
00:26:20,912 --> 00:26:23,874
Hva er galt? Babyen min.
302
00:26:23,874 --> 00:26:26,126
Det går bra. Kom hit.
303
00:26:30,672 --> 00:26:31,798
Aaron?
304
00:26:34,176 --> 00:26:35,636
Aaron. Herregud.
305
00:26:36,887 --> 00:26:38,639
Aaron, våkne!
306
00:26:39,222 --> 00:26:41,224
Hva er det?
307
00:26:41,224 --> 00:26:43,185
Du skulle passe babyen.
308
00:26:43,185 --> 00:26:46,021
Jeg passer henne,
men jeg måtte bare på do.
309
00:26:46,021 --> 00:26:48,106
Nei, du var bevisstløs.
310
00:26:48,106 --> 00:26:51,151
- Jeg var borte i to minutter.
- Herregud.
311
00:26:51,151 --> 00:26:52,527
- Du er høy.
- Nei.
312
00:26:52,527 --> 00:26:57,366
- Du er så jævla dramatisk akkurat nå.
- Jeg er ikke dramatisk.
313
00:26:57,366 --> 00:27:00,160
Du besvimte
når du skulle passe babyen vår.
314
00:27:00,160 --> 00:27:02,037
Jeg vet, jeg... Herregud.
315
00:27:02,037 --> 00:27:04,206
Vet du hvor vondt jeg har det nå?
316
00:27:04,206 --> 00:27:07,042
Jeg gikk på do så jeg kunne kaste opp, ok?
317
00:27:07,042 --> 00:27:10,003
Og så slo jeg hodet i toalettet.
318
00:27:10,003 --> 00:27:15,008
Jeg kan ikke tro et jævla ord du sier.
319
00:27:15,008 --> 00:27:20,389
- Jeg kan ikke tro et ord du sier.
- Gi deg, det er bare... Kom igjen. Shay.
320
00:27:20,389 --> 00:27:21,682
Jeg er så ferdig.
321
00:27:21,682 --> 00:27:23,975
- Og hemmelighetene? Herregud.
- Hemm...
322
00:27:23,975 --> 00:27:27,270
Du vet ikke hva du snakker om.
Virkelig ikke.
323
00:27:28,730 --> 00:27:31,400
- Du lyver om alt.
- Lyver jeg om alt?
324
00:27:31,400 --> 00:27:33,151
- Alt. Ja, alt!
- Lyver om...
325
00:27:33,151 --> 00:27:36,655
- Se hva du gjør. Du får henne til å gråte.
- Det går bra.
326
00:27:36,655 --> 00:27:38,740
- Hvem er hun?
- Hvem?
327
00:27:38,740 --> 00:27:39,866
Hvem er hun?
328
00:27:40,951 --> 00:27:43,912
Tror du...?
Hva faen snakker du om nå, Shay?
329
00:27:43,912 --> 00:27:46,206
Jeg så tekstmeldingene, Aaron.
330
00:27:46,832 --> 00:27:51,795
"Jeg hørte du var i byen. Jeg savner deg."
Hvilken hurpe har du på si?
331
00:27:51,795 --> 00:27:56,049
- Hold kjeft.
- Nei. Jeg holder faen ikke kjeft.
332
00:27:56,049 --> 00:27:59,177
- Hold kjeft.
- Tror du jeg er dum? Vet du hva?
333
00:27:59,177 --> 00:28:03,849
Vet du hva? Jeg driter i om du er utro,
men ikke behandle meg som en idiot,
334
00:28:03,849 --> 00:28:07,310
- for jeg er ikke dum!
- Hei. Jeg tror ikke du...
335
00:28:07,310 --> 00:28:10,313
Det er bare en fyr jeg pleide å trene med!
336
00:28:11,106 --> 00:28:15,527
Hvilken trener sier at de savner deg?
337
00:28:15,527 --> 00:28:19,406
Alt er pisspreik, Aaron.
Hvorfor er jeg ikke god nok?
338
00:28:20,991 --> 00:28:23,368
Hvorfor er jeg ikke god nok for deg?
339
00:28:24,119 --> 00:28:25,328
Jeg tror på deg.
340
00:28:25,662 --> 00:28:27,789
Jeg tar vare på deg og barnet ditt.
341
00:28:27,789 --> 00:28:30,125
Jeg ofret livet mitt for deg!
342
00:28:30,125 --> 00:28:33,920
- Gi meg barnet.
- Nei. Du skal ikke røre henne.
343
00:28:33,920 --> 00:28:37,799
Du driter i meg og Avi.
Alt du bryr deg om er å bli høy og...
344
00:28:37,799 --> 00:28:40,594
Gi meg det jævla barnet nå, Shay!
345
00:28:48,852 --> 00:28:49,895
Faen!
346
00:29:21,051 --> 00:29:22,385
- Hei.
- God kveld, sir.
347
00:29:22,385 --> 00:29:24,554
Vi fikk melding om husbråk.
348
00:29:24,554 --> 00:29:27,516
- Kan vi komme inn?
- Ja.
349
00:29:28,975 --> 00:29:30,852
Alt er i orden nå.
350
00:29:30,852 --> 00:29:34,731
- Hva skjedde her?
- Det er bare en liten ulykke.
351
00:29:38,944 --> 00:29:41,696
- Er det noen andre her?
- Ja. Shay.
352
00:29:43,073 --> 00:29:44,866
Hun legger barnet.
353
00:29:48,787 --> 00:29:49,788
Hei.
354
00:29:50,747 --> 00:29:52,707
Er alt i orden?
355
00:29:54,668 --> 00:29:59,172
- De har allerede spurt meg. Jeg sa...
- Sir, jeg snakker med henne nå.
356
00:29:59,172 --> 00:30:00,298
Takk.
357
00:30:02,759 --> 00:30:05,011
Ja, vi var bare spilte ball.
358
00:30:05,011 --> 00:30:08,223
Mannen min spiller for Patriots.
359
00:30:09,349 --> 00:30:11,810
Ja, hun kaster litt av en spiral.
360
00:30:11,810 --> 00:30:16,314
Den gikk rett gjennom hendene mine
og traff noen av vasene der borte.
361
00:30:16,314 --> 00:30:21,069
Hvis du ikke føler deg trygg, bare nikk.
362
00:30:25,615 --> 00:30:26,658
Det går bra.
363
00:30:38,128 --> 00:30:41,047
- Hadde deg på fantasilaget mitt i fjor.
- Jaså?
364
00:30:41,047 --> 00:30:42,841
Spilte ikke mye.
365
00:30:42,841 --> 00:30:44,509
Nei, beklager det.
366
00:31:04,613 --> 00:31:07,032
TAXI
367
00:31:12,078 --> 00:31:13,622
Hei.
368
00:31:17,959 --> 00:31:20,754
Jeg visste ikke
hvem andre jeg kunne ringe.
369
00:31:20,754 --> 00:31:21,922
Det går bra.
370
00:31:23,423 --> 00:31:24,507
Det går bra.
371
00:31:27,928 --> 00:31:29,054
Hvor er han nå?
372
00:31:35,268 --> 00:31:36,728
Hei.
373
00:31:40,440 --> 00:31:41,524
Hei.
374
00:31:44,653 --> 00:31:48,156
Jeg snakket ikke med laget. Beklager.
375
00:31:48,156 --> 00:31:51,076
Nei, Aaron, slapp av.
376
00:31:51,076 --> 00:31:53,870
Jeg fant en jobb.
377
00:31:54,829 --> 00:31:57,540
Jeg skal trene tight ends i Iowa.
378
00:32:00,543 --> 00:32:02,212
Det var ikke derfor jeg kom.
379
00:32:04,005 --> 00:32:07,592
Shay ringte, hun er bekymret.
Hun trodde kanskje hun...
380
00:32:08,927 --> 00:32:10,303
Herregud.
381
00:32:10,303 --> 00:32:11,429
Aaron.
382
00:32:12,347 --> 00:32:13,932
Jeg er sliten.
383
00:32:15,016 --> 00:32:16,267
Lei av...?
384
00:32:17,143 --> 00:32:18,186
Bare...
385
00:32:21,231 --> 00:32:22,691
...å ikke være...
386
00:32:24,693 --> 00:32:26,444
...der jeg skal være.
387
00:32:26,444 --> 00:32:29,656
Være? Du er akkurat der du er ment å være.
388
00:32:30,699 --> 00:32:32,117
Du er ei stjerne.
389
00:32:33,243 --> 00:32:36,454
Du lever ut drømmen.
Du har det beste livet. Du...
390
00:32:37,539 --> 00:32:40,792
Jeg ville gjort
hva som helst. Det ville alle.
391
00:32:45,964 --> 00:32:49,551
Gi meg pistolen.
Hva skal du gjøre? Forlate dattera di?
392
00:32:51,136 --> 00:32:53,346
Husker du da pappa forlot oss?
393
00:32:54,681 --> 00:32:56,474
Skal du utsette henne for det?
394
00:32:57,684 --> 00:33:00,353
Du klarer dette, ok? Det går bra.
395
00:33:10,530 --> 00:33:13,283
- Det gjør ikke det.
- Jo. Stol på meg.
396
00:33:13,283 --> 00:33:15,660
Pappa oppdro oss ikke til å slutte.
397
00:33:16,911 --> 00:33:17,912
Til å gi opp.
398
00:33:19,581 --> 00:33:20,749
Du er en fighter.
399
00:33:39,142 --> 00:33:42,437
Hei, se på meg.
400
00:33:44,773 --> 00:33:45,940
Du må kjempe.
401
00:33:52,655 --> 00:33:53,698
Greit?
402
00:33:56,826 --> 00:33:57,952
Jeg er glad i deg.
403
00:34:00,288 --> 00:34:01,581
Jeg bryr meg om deg.
404
00:34:24,229 --> 00:34:25,271
DU SKYLDER MEG
405
00:34:50,880 --> 00:34:55,385
Hei, Murph, det er meg.
Ikke tenk på Bradley. Jeg tar meg av det.
406
00:34:56,803 --> 00:34:58,221
Han er fenomenal.
407
00:34:59,305 --> 00:35:00,932
Beklager at jeg forstyrrer.
408
00:35:02,016 --> 00:35:03,935
Jeg vil bare si at jeg er frisk,
409
00:35:03,935 --> 00:35:06,938
og ikke går glipp
av noe i år. Skriv det ned.
410
00:35:06,938 --> 00:35:09,858
- Ok.
- Og jeg vil takke ja til tilbudet ditt.
411
00:35:11,109 --> 00:35:12,360
- Hvilket?
- Sikkerhet.
412
00:35:12,360 --> 00:35:14,279
Du sa laget kunne hjelpe meg?
413
00:35:15,363 --> 00:35:16,364
Ja. Greit.
414
00:35:16,364 --> 00:35:17,448
Ok.
415
00:35:26,583 --> 00:35:30,670
Vi kan flytte deg til et sted
som dette, som ingen vet om.
416
00:35:34,382 --> 00:35:36,050
Et sted du føler deg trygg.
417
00:35:45,435 --> 00:35:47,353
Ja, dette funker fint.
418
00:35:54,444 --> 00:35:55,445
Bank på den.
419
00:35:56,362 --> 00:35:58,239
En bazooka kommer ikke gjennom.
420
00:36:04,287 --> 00:36:05,455
DU SKYLDER MEG
421
00:36:07,874 --> 00:36:10,835
DU TROR JEG ER REDD, MORAPULER!
422
00:36:12,712 --> 00:36:14,255
DET BØR DU VÆRE
423
00:36:14,255 --> 00:36:15,798
JEG SKAL DREPE DEG
424
00:36:15,798 --> 00:36:17,717
FORTSETT OG SE HVA SOM SKJER
425
00:36:17,717 --> 00:36:18,927
JEG HAR MAC OG VEST
426
00:36:18,927 --> 00:36:22,263
- MORSOMT NÅR PINGLER SLENGER DRITT
- SKJØT MEG UTEN GRUNN
427
00:36:22,263 --> 00:36:23,765
ULVER PÅ DEKK
428
00:36:23,765 --> 00:36:24,849
DRIT OG DRA
429
00:36:24,849 --> 00:36:26,517
RIVER AV DEG TRYNET
430
00:36:26,517 --> 00:36:28,186
SÅ KOM OG TA MEG!