1 00:00:10,177 --> 00:00:11,887 Hei. Jeg har kaffe til deg. 2 00:00:14,097 --> 00:00:15,098 Takk. 3 00:00:16,600 --> 00:00:17,684 Hva i helvete? 4 00:00:26,359 --> 00:00:27,527 Ser du noe? 5 00:00:35,368 --> 00:00:36,411 Se! 6 00:00:36,828 --> 00:00:37,829 Å, faen. 7 00:00:40,707 --> 00:00:43,043 Faen, han lever ennå! Ring nødnummeret! 8 00:00:43,752 --> 00:00:44,795 Går det bra? 9 00:00:45,796 --> 00:00:47,380 Å, faen. 10 00:00:48,507 --> 00:00:50,717 - Hjelp. - Skynd deg! 11 00:00:50,717 --> 00:00:51,802 Hjelp meg. 12 00:00:51,802 --> 00:00:54,888 Først responderte han, men tilstanden forverret seg. 13 00:00:54,888 --> 00:00:58,141 Ustabile livstegn, betydelig blodtap. Én, to, tre. 14 00:01:01,311 --> 00:01:02,312 Adson. 15 00:01:08,443 --> 00:01:10,862 - Ikke be meg slappe av. - Jeg bare sier... 16 00:01:12,989 --> 00:01:14,533 Ok. Pinsett. 17 00:01:15,075 --> 00:01:17,828 Hvorfor tok du meg med? Prøver du å lure meg? 18 00:01:27,212 --> 00:01:29,923 - Ingen vet om Boston. - Jo, du. 19 00:01:29,923 --> 00:01:32,259 Jeg kjenner alle hemmelighetene dine. 20 00:01:37,806 --> 00:01:38,932 Mr. Bradley? 21 00:01:38,932 --> 00:01:42,018 Etterforsker Ken Smith, Palm Beach sheriffkontor. 22 00:01:42,018 --> 00:01:43,728 Du er en heldig jævel. 23 00:01:43,728 --> 00:01:47,566 Kulen sitter på det eneste stedet i skallen som ikke dreper deg. 24 00:01:51,319 --> 00:01:53,029 Vet du hvem som gjorde dette? 25 00:01:57,033 --> 00:02:00,120 Det var på kloss hold, du må ha lagt merke til noe. 26 00:02:00,120 --> 00:02:03,665 - Noen detaljer? - Vet ikke. 27 00:02:05,167 --> 00:02:10,630 Akkurat. Så du vet ikke, eller du vil ikke at jeg skal vite. 28 00:02:14,009 --> 00:02:17,846 Gjør det du må, men jeg sier ikke en dritt. 29 00:02:21,641 --> 00:02:23,518 Jeg tar meg av dette selv. 30 00:02:43,371 --> 00:02:47,125 Og gratulerer med den nye kontrakten på 40 millioner dollar. 31 00:02:48,043 --> 00:02:50,128 Sprøtt, ikke sant? 32 00:02:50,128 --> 00:02:53,089 Ja, jeg er bare takknemlig for... 33 00:02:56,718 --> 00:02:58,261 Beklager. 34 00:02:58,261 --> 00:03:00,972 Jeg gleder meg bare til å trene igjen. 35 00:03:05,018 --> 00:03:07,896 Jeg... Jeg må ta denne. 36 00:03:07,896 --> 00:03:09,522 Beklager, takk. 37 00:03:15,570 --> 00:03:17,405 Er du der, morapuler? 38 00:03:18,490 --> 00:03:20,033 Jeg hører at du puster. 39 00:03:21,451 --> 00:03:22,786 Hei. Hva...? 40 00:03:23,453 --> 00:03:24,454 Hva skjer? 41 00:03:24,454 --> 00:03:29,292 Du skjøt meg i øyet, det er det som skjer. Men du kan ikke engang drepe riktig. 42 00:03:29,292 --> 00:03:33,672 - Du skulle ha sørget for at jeg var død. - Jeg vet ikke hva du snakker om. 43 00:03:33,672 --> 00:03:34,798 Jeg lever. 44 00:03:35,548 --> 00:03:39,302 Jeg lever, og jeg kommer for å ta meg av deg. 45 00:03:39,302 --> 00:03:41,638 Det er mellom deg og meg. 46 00:03:41,638 --> 00:03:44,099 Hører du meg, morapuler? 47 00:03:44,099 --> 00:03:45,892 Du er død. 48 00:03:50,480 --> 00:03:53,900 Du kjørte i tusen kilometer i timen. Hvorfor i helvete? 49 00:03:53,900 --> 00:03:55,902 Jeg ville hjem. Se til babyen. 50 00:03:55,902 --> 00:03:58,154 Send barnevakta hjem. 51 00:04:47,287 --> 00:04:49,039 - Hei, hva skjer? - Hva skjer? 52 00:04:49,039 --> 00:04:51,082 Aaron ba oss komme innom. 53 00:04:51,082 --> 00:04:54,753 - Greit. Hva er dette? - Helt nytt sikkerhetssystem. 54 00:04:54,753 --> 00:04:56,212 - De bra greiene. - Hei. 55 00:04:56,212 --> 00:04:58,173 Vi setter det opp nede. 56 00:04:58,173 --> 00:04:59,299 Greit. 57 00:04:59,299 --> 00:05:02,344 Aaron. Hvorfor trenger vi et nytt sikkerhetssystem? 58 00:05:02,344 --> 00:05:06,765 - Ikke vær redd. Jeg tok meg av det. - Hva da? Du har vært rar i hele dag. 59 00:05:06,765 --> 00:05:10,769 Det er gale fans. De trakasserer meg og sier dumdristige ting. 60 00:05:10,769 --> 00:05:13,229 - Herregud. Er vi trygge? - Ja. 61 00:05:13,229 --> 00:05:15,440 Jeg ville ikke bekymre deg. 62 00:05:15,440 --> 00:05:17,108 Sa du det til laget? 63 00:05:17,108 --> 00:05:21,363 Ja. Men jeg fikk Fish og Ortiz til å forbedre sikkerhetssystemet. 64 00:05:21,363 --> 00:05:25,075 Bare ekstra forholdsregler. Alt er i orden. Jeg lover. 65 00:06:08,993 --> 00:06:11,037 Har resultatene fra undersøkelsen. 66 00:06:11,037 --> 00:06:13,206 - Ankelen ser bra ut. - Den føles bra. 67 00:06:13,206 --> 00:06:17,460 Men vi sjekket skulderen, og den er ikke bra. 68 00:06:17,460 --> 00:06:20,713 - Hva er det? - Her. 69 00:06:20,713 --> 00:06:23,633 Dette er en rift i leddleppa. 70 00:06:23,633 --> 00:06:24,717 Hva mener du? 71 00:06:25,593 --> 00:06:27,720 Ble denne skadd i kampen mot Miami? 72 00:06:27,720 --> 00:06:29,389 Ja, men det går bra. 73 00:06:31,558 --> 00:06:33,768 Nei, vi må fikse den. 74 00:06:33,768 --> 00:06:35,353 - Mener du operasjon? - Ja. 75 00:06:36,271 --> 00:06:40,400 - Kan du ikke bare gi meg en sprøyte? - Nei, den vil fortsette å løsne. 76 00:06:40,400 --> 00:06:42,944 Vi må inn og sy den sammen igjen. 77 00:06:42,944 --> 00:06:46,531 - Du kødder med meg. - Vi avtaler operasjon med Brandys fyr. 78 00:06:46,531 --> 00:06:48,783 Fort gjort. De neste to ukene. 79 00:06:48,783 --> 00:06:51,870 Så rehabilitering. Du blir klar for treningsleir. 80 00:06:51,870 --> 00:06:54,414 Du mistet seks kamper forrige sesong. 81 00:06:54,414 --> 00:06:55,498 JEG ER HER 82 00:06:57,876 --> 00:06:58,877 - HVOR - UTENFOR 83 00:06:59,878 --> 00:07:01,671 - Hører du? - Ja, høres bra ut. 84 00:07:42,587 --> 00:07:45,507 - Hvor faen er du? - I hodet ditt, morapuler. 85 00:08:06,778 --> 00:08:08,321 Ny telefon, nytt nummer. 86 00:08:09,697 --> 00:08:10,698 Takk. 87 00:08:12,700 --> 00:08:13,743 Er alt i orden? 88 00:08:13,743 --> 00:08:17,664 Ja. Nei, folk får nummeret mitt og ringer midt på natta. 89 00:08:17,664 --> 00:08:20,458 Shay friker ut, så jeg må bytte. 90 00:08:20,458 --> 00:08:21,960 - Skjønner. - Jepp. 91 00:08:22,919 --> 00:08:26,130 Jeg hørte at Pats samler nye trenere til minileir. 92 00:08:27,507 --> 00:08:31,219 - Er det plass til meg? - Jeg vet ikke. 93 00:08:31,219 --> 00:08:33,429 Kan du spørre? 94 00:08:34,430 --> 00:08:37,725 Ja da. Når jeg kommer tilbake. 95 00:08:37,725 --> 00:08:39,227 Fra hvor? 96 00:08:39,227 --> 00:08:42,355 NFL-SPEIDING - COMBINE I INDIANAPOLIS 97 00:08:44,774 --> 00:08:47,569 Vent, er det Aaron Hernandez? 98 00:09:08,840 --> 00:09:12,343 - Takk for at du ville møte meg, trener. - Dette bør være bra. 99 00:09:13,386 --> 00:09:16,723 Jeg så noen håpefulle i lobbyen. De ser bra ut. 100 00:09:16,723 --> 00:09:18,808 Noen hemmelige våpen? 101 00:09:18,808 --> 00:09:22,061 Kom du helt hit for å hjelpe meg å finne studenter? 102 00:09:23,313 --> 00:09:25,189 Nei, sir. 103 00:09:25,189 --> 00:09:29,402 - Hva tenker du på? Jeg har dårlig tid. - Ja. Altså... 104 00:09:31,112 --> 00:09:34,991 Jeg har problemer med en fyr hjemmefra. 105 00:09:35,575 --> 00:09:37,744 En fra gata, farlig. 106 00:09:38,453 --> 00:09:40,705 Og han truer meg og familien min. 107 00:09:44,208 --> 00:09:45,209 Ring politiet? 108 00:09:46,294 --> 00:09:49,505 Nei, det er ikke så enkelt. Det er... 109 00:09:52,467 --> 00:09:54,218 Nei, jeg kan ikke. 110 00:09:56,846 --> 00:09:59,474 Det var det jeg ville snakke med deg om. 111 00:09:59,474 --> 00:10:04,479 Jeg tror det er bedre... 112 00:10:06,105 --> 00:10:09,859 ...tryggere for meg om jeg var et annet sted. 113 00:10:09,859 --> 00:10:10,985 "Er annet sted?" 114 00:10:12,111 --> 00:10:14,280 Ikke i Boston. 115 00:10:15,239 --> 00:10:18,034 Jeg forstår ikke hva du ber meg om. Ber du... 116 00:10:20,411 --> 00:10:21,954 Ber du meg om et bytte? 117 00:10:24,165 --> 00:10:26,084 Det var det jeg tenkte, ja. 118 00:10:30,505 --> 00:10:35,218 Vil du at jeg skal bytte deg inn fordi du har problemer i nabolaget? 119 00:10:35,218 --> 00:10:37,720 Skulle du ikke holde deg unna dem? 120 00:10:37,720 --> 00:10:39,472 - Jo... - Jeg kan ikke, Aaron. 121 00:10:41,099 --> 00:10:45,103 Vi har brukt masse penger på deg, på et angrep rundt deg og Gronk. 122 00:10:45,103 --> 00:10:47,897 De beste tight ends, Hall of Fame-quarterback, 123 00:10:47,897 --> 00:10:49,691 skal vinne dritmange kamper? 124 00:10:49,691 --> 00:10:54,487 - Jeg forstår det, men... - Jeg så en gutt i dag som løp 4,2 på 40. 125 00:10:54,487 --> 00:10:56,739 Han er fra en husvognpark i Houston. 126 00:10:57,699 --> 00:10:59,075 Jeg skal verve ham. 127 00:10:59,075 --> 00:11:02,620 Jeg skal verve ham lavt og gjøre ham til ei stjerne. 128 00:11:02,620 --> 00:11:04,247 Hvem andre fikk det sånn? 129 00:11:06,332 --> 00:11:08,876 Og du kommer hit og ber meg om et bytte? 130 00:11:08,876 --> 00:11:11,170 Nei. Ikke faen. 131 00:11:11,170 --> 00:11:12,255 Trener. 132 00:11:17,760 --> 00:11:19,137 Jeg vet ikke... 133 00:11:22,682 --> 00:11:25,059 Jeg vet ikke hva annet jeg kan gjøre. 134 00:11:31,774 --> 00:11:34,402 Jeg har en idé. Når drar du til California? 135 00:11:35,820 --> 00:11:38,573 - Unnskyld? - Når er operasjonen din, Aaron? 136 00:11:38,573 --> 00:11:40,658 Vi planlegger den ennå. 137 00:11:40,658 --> 00:11:41,868 Hva venter du på? 138 00:11:41,868 --> 00:11:45,163 - Unnskyld, sa du California? - Ja, du bruker Bradys fyr. 139 00:11:45,163 --> 00:11:46,664 I Los Angeles. 140 00:11:46,664 --> 00:11:48,166 I California. 141 00:11:49,083 --> 00:11:50,376 - Ja. - Akkurat. 142 00:11:50,376 --> 00:11:53,588 Så du drar ut dit, får skuldra fikset 143 00:11:53,588 --> 00:11:55,047 og blir en stund. 144 00:11:55,047 --> 00:11:57,925 Han følger deg vel ikke på tvers av landet? 145 00:11:57,925 --> 00:12:01,345 - Sannsynligvis ikke. - Så tilbring hele våren der ute. 146 00:12:01,345 --> 00:12:03,264 Få litt solskinn. 147 00:12:03,264 --> 00:12:06,934 Du rehabiliterer med Guerrero og lar hele greia gå over. 148 00:12:08,186 --> 00:12:10,354 - Ja. - Om problemet så fortsetter, 149 00:12:10,354 --> 00:12:13,024 tar sikkerhetsselskapet seg av det. 150 00:12:14,192 --> 00:12:18,112 Det høres bra ut. Ja, det høres veldig bra ut. Takk, trener. 151 00:12:18,112 --> 00:12:20,615 - Ok. - Ok. 152 00:12:20,615 --> 00:12:22,658 Ja. Takk. 153 00:12:47,558 --> 00:12:49,101 - Ok. - Jeg kan ikke... 154 00:12:50,728 --> 00:12:55,024 - Herregud. Jeg ser ikke en dritt. - Jeg passer på. Vi er framme. Klar? 155 00:12:57,860 --> 00:12:59,654 Herregud. 156 00:12:59,654 --> 00:13:03,741 - Liker du det? - Aaron, det er utrolig. 157 00:13:05,535 --> 00:13:07,370 Ok. Vi tar et bilde. 158 00:13:09,163 --> 00:13:12,792 Vent litt. Ikke legg ut noe. Ingen skal vite at vi er her. 159 00:13:12,792 --> 00:13:14,377 Det handler om oss. 160 00:13:15,378 --> 00:13:16,546 Meg, deg og Avi. 161 00:13:17,463 --> 00:13:18,464 Ja. 162 00:13:21,133 --> 00:13:22,635 Overraskelse. 163 00:13:25,263 --> 00:13:28,724 Hva har vi her? 164 00:13:28,724 --> 00:13:31,394 - Det er datekveld, kjære. - Ok. 165 00:13:31,394 --> 00:13:35,815 All maten her er så sunn. Så jeg bestilte tonnevis. 166 00:13:35,815 --> 00:13:37,441 Du kan spise hva du vil. 167 00:13:38,234 --> 00:13:39,861 Takk. 168 00:13:39,861 --> 00:13:40,945 Her, ta dette. 169 00:13:43,990 --> 00:13:45,283 - Skål. - Skål. 170 00:13:49,996 --> 00:13:51,831 Lenge siden sist. 171 00:13:51,831 --> 00:13:52,957 Siden hva? 172 00:13:54,166 --> 00:13:55,167 Dette. 173 00:13:56,627 --> 00:13:59,422 At vi bare slapper av. 174 00:13:59,422 --> 00:14:02,925 - Ja. - Du har vært veldig stresset. 175 00:14:02,925 --> 00:14:05,511 Jeg tror dette kan være bra for oss. 176 00:14:05,511 --> 00:14:07,054 - Å være her? - Ja. 177 00:14:07,054 --> 00:14:09,223 Du vet, jeg blir operert. 178 00:14:09,223 --> 00:14:11,976 Jeg kommer på rett kjøl. Jeg blir nykter. 179 00:14:11,976 --> 00:14:13,895 - Mener du det? - Ja. 180 00:14:13,895 --> 00:14:15,938 Jeg trenger ikke alt det andre. 181 00:14:15,938 --> 00:14:20,026 Det er en god sjanse til å få oss på rett kjøl. 182 00:14:21,402 --> 00:14:22,403 Skjønner du? 183 00:14:23,654 --> 00:14:24,655 Ja. 184 00:14:24,655 --> 00:14:27,867 Jeg vil at du skal være lykkelig. 185 00:14:30,411 --> 00:14:32,872 Jeg vet jeg ikke alltid gjør det lett. 186 00:14:35,750 --> 00:14:39,211 - Det går bra. - Jeg vil være mannen du vil jeg skal være. 187 00:14:41,589 --> 00:14:42,632 Vennen... 188 00:14:45,718 --> 00:14:48,554 ...du må bare være deg selv. 189 00:15:00,191 --> 00:15:05,279 Vi gjør et lite snitt her og her. Binder brusken til beinet i skulderleddet. 190 00:15:05,279 --> 00:15:07,740 Det vil stabilisere skulderen din. 191 00:15:07,740 --> 00:15:09,200 Og etterpå? 192 00:15:09,200 --> 00:15:12,662 Du vil ha litt smerter, men du får det du trenger mot den. 193 00:15:20,169 --> 00:15:22,296 Ser du hvor glad faren din er i oss? 194 00:16:00,501 --> 00:16:03,713 HØRTE DU SKAL OPERERES HER ØNSKER DEG ALT GODT 195 00:16:03,713 --> 00:16:05,006 SAVNER DEG 196 00:16:12,596 --> 00:16:14,265 - Jeg kan ikke. Slutt. - Greit. 197 00:16:14,265 --> 00:16:16,058 - Vent. - Måtte Brady trene 198 00:16:16,058 --> 00:16:17,977 - så fort etter operasjonen? - Ja. 199 00:16:17,977 --> 00:16:21,313 Han klaget også, akkurat som 250 andre idrettsutøvere. 200 00:16:21,313 --> 00:16:25,735 Jeg sier det samme til alle. Hjernen er like viktig som kroppen. 201 00:16:25,735 --> 00:16:28,988 Da du ble skadd, sendte hjernen signaler til kroppen 202 00:16:28,988 --> 00:16:31,032 om at skulderen var ute av drift. 203 00:16:31,032 --> 00:16:33,409 Vi må omprogrammere de nervebanene. 204 00:16:33,409 --> 00:16:34,493 Løft armen din. 205 00:16:35,578 --> 00:16:36,579 Løft. 206 00:16:38,831 --> 00:16:43,753 Jo fortere vi endrer hjernens tankegang, desto raskere vil du komme deg. 207 00:16:45,713 --> 00:16:46,714 Pause. 208 00:16:47,631 --> 00:16:49,341 Hva tar du mot smerten? 209 00:16:51,177 --> 00:16:53,304 Det de ga meg. Oksykodon. 210 00:16:53,304 --> 00:16:55,139 Forloveden min passer på den, 211 00:16:55,139 --> 00:16:57,516 ellers tar jeg den hver time. 212 00:16:57,516 --> 00:17:02,438 Bra. Smerte er en del av rekonvalesensen. Benekter man den, blir den voldsom. 213 00:17:02,438 --> 00:17:05,483 Konfronterer man den, blir det lettere. 214 00:17:07,401 --> 00:17:09,153 Ok. La oss prøve igjen. 215 00:17:10,988 --> 00:17:13,282 Kroppen leges raskere enn sinnet. 216 00:17:13,282 --> 00:17:16,827 Du må ha et sterkt sinn. Sterkere enn noensinne. 217 00:17:31,842 --> 00:17:33,594 Kan du hjelpe meg med dette? 218 00:17:38,140 --> 00:17:40,851 Gud, skuldra mi gjør skikkelig vondt i dag. 219 00:17:40,851 --> 00:17:43,312 - Hvor la du pillene? - Ikke ennå. 220 00:17:43,312 --> 00:17:46,065 Ikke? Faen, vet du hvor jeg la gresset mitt? 221 00:17:46,065 --> 00:17:49,485 Du sa du ikke kan bli høy om du vil på rett kjøl. 222 00:17:56,534 --> 00:17:59,286 - Hvem tekster du med? - Ingen. 223 00:18:01,789 --> 00:18:02,790 Hei. 224 00:18:03,582 --> 00:18:04,583 Er du alene? 225 00:18:06,752 --> 00:18:09,255 Jeg kan være det. Ja, et øyeblikk. 226 00:18:16,470 --> 00:18:17,596 Ja, hva skjer? 227 00:18:17,596 --> 00:18:21,433 Hei, hvem er Alexander Bradley? 228 00:18:24,937 --> 00:18:28,399 - En fyr hjemmefra. - Bare en fyr? 229 00:18:28,399 --> 00:18:30,943 Ja. Vi hadde våre problemer, 230 00:18:30,943 --> 00:18:33,571 men jeg har holdt meg unna ham. 231 00:18:33,571 --> 00:18:36,699 - Det går bra. - Han saksøker deg. 232 00:18:36,699 --> 00:18:39,743 - Hæ? - Advokaten hans ringte. 233 00:18:39,743 --> 00:18:41,871 Var det derfor du ba om å byttes? 234 00:18:43,873 --> 00:18:45,958 - Hva mener du? - Kutt ut pisspreiket. 235 00:18:45,958 --> 00:18:48,335 Trodde du ikke jeg ville høre om det? 236 00:18:50,045 --> 00:18:52,548 Jeg prøvde bare å ta meg av ting selv. 237 00:18:52,548 --> 00:18:55,134 Faen, Aaron. Du skulle ha sagt det. 238 00:18:55,134 --> 00:18:56,927 Fyren truet med å drepe meg. 239 00:18:57,636 --> 00:19:00,347 Ok. Gode nyheter. 240 00:19:00,347 --> 00:19:01,932 Han vil ikke se deg død. 241 00:19:01,932 --> 00:19:04,351 Han vil ha pengene dine. 242 00:19:04,351 --> 00:19:07,104 Og de sier at du skjøt fyren i ansiktet. 243 00:19:07,104 --> 00:19:09,398 Hva? Nei, det er galskap. Gi deg. 244 00:19:09,398 --> 00:19:11,775 Du må fortelle meg hva som skjer, ok? 245 00:19:11,775 --> 00:19:14,570 Jeg har alltid sagt at du kan fortelle meg alt. 246 00:19:14,570 --> 00:19:16,405 Han er ute etter meg, ok? 247 00:19:16,405 --> 00:19:19,575 Han har en greie. 248 00:19:19,575 --> 00:19:23,829 - Så det er utpressing. - Ja. Det er akkurat det. 249 00:19:32,963 --> 00:19:35,007 Hvor mye vil han ha? 250 00:19:37,426 --> 00:19:38,469 {\an8}Det sa han ikke. 251 00:19:41,555 --> 00:19:44,600 Du bør spørre. 252 00:19:46,185 --> 00:19:47,478 Så vi vet det. 253 00:19:49,063 --> 00:19:52,691 {\an8}Ok. Ja, det kan jeg gjøre. 254 00:20:22,221 --> 00:20:24,807 SAVNER DEG 255 00:20:29,228 --> 00:20:32,815 SAVNER DEG OGSÅ 256 00:20:42,825 --> 00:20:44,159 Jeg er glad du kom. 257 00:20:45,869 --> 00:20:46,870 Er du? 258 00:20:48,872 --> 00:20:50,624 Hvordan går rehabiliteringen? 259 00:20:50,624 --> 00:20:54,461 Den går bra. Guerrero er tøff. 260 00:20:54,461 --> 00:20:56,171 Har ikke min myke berøring? 261 00:20:56,880 --> 00:21:00,217 Fatlen er av. Jeg blir bedre. Det er det viktigste. 262 00:21:01,593 --> 00:21:06,140 Jeg tekstet deg noen dager etter at jeg fant ut at du kom vestover. 263 00:21:06,140 --> 00:21:10,269 Hørte ikke fra deg, så sa Murph at du fikk et nytt nummer. 264 00:21:10,269 --> 00:21:13,564 - Jobber du fortsatt for ham? - Ja. 265 00:21:13,564 --> 00:21:17,985 Jeg tenkte et øyeblikk at du kanskje ikke ringte tilbake 266 00:21:17,985 --> 00:21:21,238 - fordi du var sint. - Hvorfor skulle jeg være sint? 267 00:21:22,323 --> 00:21:23,991 Alt som skjedde etter Cabo. 268 00:21:25,743 --> 00:21:28,245 Du sa du ikke ville ha noe med meg å gjøre. 269 00:21:30,497 --> 00:21:34,376 Jeg vet det. Det var en feil. Jeg mente ikke å såre deg. 270 00:21:34,376 --> 00:21:38,005 Såre? Nei, jeg er ikke såret. Jeg tar det med ro. 271 00:21:39,214 --> 00:21:42,968 - Aaron... - Nei. Det går bra med meg. 272 00:21:42,968 --> 00:21:47,181 Jeg, Shay og babyen har det bra. Jeg blir friskere. 273 00:21:47,181 --> 00:21:49,433 - Jeg er tilbake på banen i høst. - Ok. 274 00:21:49,433 --> 00:21:53,437 Og dette er det siste jeg trenger nå. 275 00:21:57,483 --> 00:21:59,109 Så hvorfor kom du? 276 00:22:53,539 --> 00:22:54,623 Faen! 277 00:23:15,269 --> 00:23:16,395 Hva skjer, Murph? 278 00:23:16,395 --> 00:23:20,190 Jeg snakket med advokaten. De vil ha 2,5 millioner dollar. 279 00:23:21,400 --> 00:23:24,611 - Hæ? - Jeg tror de nøyer seg med to. 280 00:23:24,611 --> 00:23:27,489 Nei. Ikke faen! 281 00:23:50,137 --> 00:23:53,056 JEG TAR PENGENE DINE BARE BETAL, SÅ ER DET OVER 282 00:23:56,768 --> 00:23:57,811 Ja, ok. Takk. 283 00:23:57,811 --> 00:24:00,772 Ja. Jeg er så lei for det. Greit. Ha det. 284 00:24:00,772 --> 00:24:03,984 Hvor har du vært? Jeg har en avtale kl. 13. 285 00:24:03,984 --> 00:24:05,736 Beklager, jeg ble forsinket. 286 00:24:05,736 --> 00:24:09,573 Jeg ville gjøre noe for meg selv. Jeg rekker det om jeg drar nå. 287 00:24:09,573 --> 00:24:11,325 - Passer du Avi? - Hvor er hun? 288 00:24:11,325 --> 00:24:14,369 - Hun sover nå, men våkner snart. - Ok. 289 00:24:14,369 --> 00:24:17,247 - Går det bra med deg? - Ja, det går bra. 290 00:24:18,916 --> 00:24:20,626 Gå. Kos deg. 291 00:24:22,669 --> 00:24:24,004 - Ha det. - Ha det. 292 00:25:03,001 --> 00:25:06,838 DER ER HAN! LØSER DETTE I STILLHET FOR DIN SKYLD 293 00:25:06,838 --> 00:25:08,799 DU SKAL FÅ BETALE PÅ NOE VIS 294 00:25:22,396 --> 00:25:26,024 Ja. Hernandez, ja. 295 00:25:26,024 --> 00:25:29,111 Forloveden min stakk av med pillene i veska. 296 00:25:29,111 --> 00:25:30,529 Jeg har veldig vondt. 297 00:25:30,529 --> 00:25:33,031 Kan legen skrive en ny resept til meg? 298 00:25:40,581 --> 00:25:42,624 - Resept for Hernandez. - Ok. 299 00:26:14,740 --> 00:26:16,575 Ok, jeg kommer. 300 00:26:17,576 --> 00:26:18,619 Jeg kommer. 301 00:26:20,912 --> 00:26:23,874 Hva er galt? Babyen min. 302 00:26:23,874 --> 00:26:26,126 Det går bra. Kom hit. 303 00:26:30,672 --> 00:26:31,798 Aaron? 304 00:26:34,176 --> 00:26:35,636 Aaron. Herregud. 305 00:26:36,887 --> 00:26:38,639 Aaron, våkne! 306 00:26:39,222 --> 00:26:41,224 Hva er det? 307 00:26:41,224 --> 00:26:43,185 Du skulle passe babyen. 308 00:26:43,185 --> 00:26:46,021 Jeg passer henne, men jeg måtte bare på do. 309 00:26:46,021 --> 00:26:48,106 Nei, du var bevisstløs. 310 00:26:48,106 --> 00:26:51,151 - Jeg var borte i to minutter. - Herregud. 311 00:26:51,151 --> 00:26:52,527 - Du er høy. - Nei. 312 00:26:52,527 --> 00:26:57,366 - Du er så jævla dramatisk akkurat nå. - Jeg er ikke dramatisk. 313 00:26:57,366 --> 00:27:00,160 Du besvimte når du skulle passe babyen vår. 314 00:27:00,160 --> 00:27:02,037 Jeg vet, jeg... Herregud. 315 00:27:02,037 --> 00:27:04,206 Vet du hvor vondt jeg har det nå? 316 00:27:04,206 --> 00:27:07,042 Jeg gikk på do så jeg kunne kaste opp, ok? 317 00:27:07,042 --> 00:27:10,003 Og så slo jeg hodet i toalettet. 318 00:27:10,003 --> 00:27:15,008 Jeg kan ikke tro et jævla ord du sier. 319 00:27:15,008 --> 00:27:20,389 - Jeg kan ikke tro et ord du sier. - Gi deg, det er bare... Kom igjen. Shay. 320 00:27:20,389 --> 00:27:21,682 Jeg er så ferdig. 321 00:27:21,682 --> 00:27:23,975 - Og hemmelighetene? Herregud. - Hemm... 322 00:27:23,975 --> 00:27:27,270 Du vet ikke hva du snakker om. Virkelig ikke. 323 00:27:28,730 --> 00:27:31,400 - Du lyver om alt. - Lyver jeg om alt? 324 00:27:31,400 --> 00:27:33,151 - Alt. Ja, alt! - Lyver om... 325 00:27:33,151 --> 00:27:36,655 - Se hva du gjør. Du får henne til å gråte. - Det går bra. 326 00:27:36,655 --> 00:27:38,740 - Hvem er hun? - Hvem? 327 00:27:38,740 --> 00:27:39,866 Hvem er hun? 328 00:27:40,951 --> 00:27:43,912 Tror du...? Hva faen snakker du om nå, Shay? 329 00:27:43,912 --> 00:27:46,206 Jeg så tekstmeldingene, Aaron. 330 00:27:46,832 --> 00:27:51,795 "Jeg hørte du var i byen. Jeg savner deg." Hvilken hurpe har du på si? 331 00:27:51,795 --> 00:27:56,049 - Hold kjeft. - Nei. Jeg holder faen ikke kjeft. 332 00:27:56,049 --> 00:27:59,177 - Hold kjeft. - Tror du jeg er dum? Vet du hva? 333 00:27:59,177 --> 00:28:03,849 Vet du hva? Jeg driter i om du er utro, men ikke behandle meg som en idiot, 334 00:28:03,849 --> 00:28:07,310 - for jeg er ikke dum! - Hei. Jeg tror ikke du... 335 00:28:07,310 --> 00:28:10,313 Det er bare en fyr jeg pleide å trene med! 336 00:28:11,106 --> 00:28:15,527 Hvilken trener sier at de savner deg? 337 00:28:15,527 --> 00:28:19,406 Alt er pisspreik, Aaron. Hvorfor er jeg ikke god nok? 338 00:28:20,991 --> 00:28:23,368 Hvorfor er jeg ikke god nok for deg? 339 00:28:24,119 --> 00:28:25,328 Jeg tror på deg. 340 00:28:25,662 --> 00:28:27,789 Jeg tar vare på deg og barnet ditt. 341 00:28:27,789 --> 00:28:30,125 Jeg ofret livet mitt for deg! 342 00:28:30,125 --> 00:28:33,920 - Gi meg barnet. - Nei. Du skal ikke røre henne. 343 00:28:33,920 --> 00:28:37,799 Du driter i meg og Avi. Alt du bryr deg om er å bli høy og... 344 00:28:37,799 --> 00:28:40,594 Gi meg det jævla barnet nå, Shay! 345 00:28:48,852 --> 00:28:49,895 Faen! 346 00:29:21,051 --> 00:29:22,385 - Hei. - God kveld, sir. 347 00:29:22,385 --> 00:29:24,554 Vi fikk melding om husbråk. 348 00:29:24,554 --> 00:29:27,516 - Kan vi komme inn? - Ja. 349 00:29:28,975 --> 00:29:30,852 Alt er i orden nå. 350 00:29:30,852 --> 00:29:34,731 - Hva skjedde her? - Det er bare en liten ulykke. 351 00:29:38,944 --> 00:29:41,696 - Er det noen andre her? - Ja. Shay. 352 00:29:43,073 --> 00:29:44,866 Hun legger barnet. 353 00:29:48,787 --> 00:29:49,788 Hei. 354 00:29:50,747 --> 00:29:52,707 Er alt i orden? 355 00:29:54,668 --> 00:29:59,172 - De har allerede spurt meg. Jeg sa... - Sir, jeg snakker med henne nå. 356 00:29:59,172 --> 00:30:00,298 Takk. 357 00:30:02,759 --> 00:30:05,011 Ja, vi var bare spilte ball. 358 00:30:05,011 --> 00:30:08,223 Mannen min spiller for Patriots. 359 00:30:09,349 --> 00:30:11,810 Ja, hun kaster litt av en spiral. 360 00:30:11,810 --> 00:30:16,314 Den gikk rett gjennom hendene mine og traff noen av vasene der borte. 361 00:30:16,314 --> 00:30:21,069 Hvis du ikke føler deg trygg, bare nikk. 362 00:30:25,615 --> 00:30:26,658 Det går bra. 363 00:30:38,128 --> 00:30:41,047 - Hadde deg på fantasilaget mitt i fjor. - Jaså? 364 00:30:41,047 --> 00:30:42,841 Spilte ikke mye. 365 00:30:42,841 --> 00:30:44,509 Nei, beklager det. 366 00:31:04,613 --> 00:31:07,032 TAXI 367 00:31:12,078 --> 00:31:13,622 Hei. 368 00:31:17,959 --> 00:31:20,754 Jeg visste ikke hvem andre jeg kunne ringe. 369 00:31:20,754 --> 00:31:21,922 Det går bra. 370 00:31:23,423 --> 00:31:24,507 Det går bra. 371 00:31:27,928 --> 00:31:29,054 Hvor er han nå? 372 00:31:35,268 --> 00:31:36,728 Hei. 373 00:31:40,440 --> 00:31:41,524 Hei. 374 00:31:44,653 --> 00:31:48,156 Jeg snakket ikke med laget. Beklager. 375 00:31:48,156 --> 00:31:51,076 Nei, Aaron, slapp av. 376 00:31:51,076 --> 00:31:53,870 Jeg fant en jobb. 377 00:31:54,829 --> 00:31:57,540 Jeg skal trene tight ends i Iowa. 378 00:32:00,543 --> 00:32:02,212 Det var ikke derfor jeg kom. 379 00:32:04,005 --> 00:32:07,592 Shay ringte, hun er bekymret. Hun trodde kanskje hun... 380 00:32:08,927 --> 00:32:10,303 Herregud. 381 00:32:10,303 --> 00:32:11,429 Aaron. 382 00:32:12,347 --> 00:32:13,932 Jeg er sliten. 383 00:32:15,016 --> 00:32:16,267 Lei av...? 384 00:32:17,143 --> 00:32:18,186 Bare... 385 00:32:21,231 --> 00:32:22,691 ...å ikke være... 386 00:32:24,693 --> 00:32:26,444 ...der jeg skal være. 387 00:32:26,444 --> 00:32:29,656 Være? Du er akkurat der du er ment å være. 388 00:32:30,699 --> 00:32:32,117 Du er ei stjerne. 389 00:32:33,243 --> 00:32:36,454 Du lever ut drømmen. Du har det beste livet. Du... 390 00:32:37,539 --> 00:32:40,792 Jeg ville gjort hva som helst. Det ville alle. 391 00:32:45,964 --> 00:32:49,551 Gi meg pistolen. Hva skal du gjøre? Forlate dattera di? 392 00:32:51,136 --> 00:32:53,346 Husker du da pappa forlot oss? 393 00:32:54,681 --> 00:32:56,474 Skal du utsette henne for det? 394 00:32:57,684 --> 00:33:00,353 Du klarer dette, ok? Det går bra. 395 00:33:10,530 --> 00:33:13,283 - Det gjør ikke det. - Jo. Stol på meg. 396 00:33:13,283 --> 00:33:15,660 Pappa oppdro oss ikke til å slutte. 397 00:33:16,911 --> 00:33:17,912 Til å gi opp. 398 00:33:19,581 --> 00:33:20,749 Du er en fighter. 399 00:33:39,142 --> 00:33:42,437 Hei, se på meg. 400 00:33:44,773 --> 00:33:45,940 Du må kjempe. 401 00:33:52,655 --> 00:33:53,698 Greit? 402 00:33:56,826 --> 00:33:57,952 Jeg er glad i deg. 403 00:34:00,288 --> 00:34:01,581 Jeg bryr meg om deg. 404 00:34:24,229 --> 00:34:25,271 DU SKYLDER MEG 405 00:34:50,880 --> 00:34:55,385 Hei, Murph, det er meg. Ikke tenk på Bradley. Jeg tar meg av det. 406 00:34:56,803 --> 00:34:58,221 Han er fenomenal. 407 00:34:59,305 --> 00:35:00,932 Beklager at jeg forstyrrer. 408 00:35:02,016 --> 00:35:03,935 Jeg vil bare si at jeg er frisk, 409 00:35:03,935 --> 00:35:06,938 og ikke går glipp av noe i år. Skriv det ned. 410 00:35:06,938 --> 00:35:09,858 - Ok. - Og jeg vil takke ja til tilbudet ditt. 411 00:35:11,109 --> 00:35:12,360 - Hvilket? - Sikkerhet. 412 00:35:12,360 --> 00:35:14,279 Du sa laget kunne hjelpe meg? 413 00:35:15,363 --> 00:35:16,364 Ja. Greit. 414 00:35:16,364 --> 00:35:17,448 Ok. 415 00:35:26,583 --> 00:35:30,670 Vi kan flytte deg til et sted som dette, som ingen vet om. 416 00:35:34,382 --> 00:35:36,050 Et sted du føler deg trygg. 417 00:35:45,435 --> 00:35:47,353 Ja, dette funker fint. 418 00:35:54,444 --> 00:35:55,445 Bank på den. 419 00:35:56,362 --> 00:35:58,239 En bazooka kommer ikke gjennom. 420 00:36:04,287 --> 00:36:05,455 DU SKYLDER MEG 421 00:36:07,874 --> 00:36:10,835 DU TROR JEG ER REDD, MORAPULER! 422 00:36:12,712 --> 00:36:14,255 DET BØR DU VÆRE 423 00:36:14,255 --> 00:36:15,798 JEG SKAL DREPE DEG 424 00:36:15,798 --> 00:36:17,717 FORTSETT OG SE HVA SOM SKJER 425 00:36:17,717 --> 00:36:18,927 JEG HAR MAC OG VEST 426 00:36:18,927 --> 00:36:22,263 - MORSOMT NÅR PINGLER SLENGER DRITT - SKJØT MEG UTEN GRUNN 427 00:36:22,263 --> 00:36:23,765 ULVER PÅ DEKK 428 00:36:23,765 --> 00:36:24,849 DRIT OG DRA 429 00:36:24,849 --> 00:36:26,517 RIVER AV DEG TRYNET 430 00:36:26,517 --> 00:36:28,186 SÅ KOM OG TA MEG!