1 00:00:10,260 --> 00:00:11,970 Ţi-am adus o cafea. 2 00:00:14,181 --> 00:00:15,849 Mersi, omule. 3 00:00:16,683 --> 00:00:17,768 Ce naiba? 4 00:00:26,443 --> 00:00:28,111 Vezi ceva? 5 00:00:35,410 --> 00:00:36,828 Uite! 6 00:00:36,828 --> 00:00:37,913 Rahat! 7 00:00:40,791 --> 00:00:43,752 La naiba, e încă în viaţă! Sună la Urgenţe! 8 00:00:43,752 --> 00:00:44,878 Eşti bine, amice? 9 00:00:45,879 --> 00:00:47,672 La naiba! 10 00:00:48,590 --> 00:00:50,801 - Ajutor! - Grăbeşte-te! 11 00:00:50,801 --> 00:00:51,885 Ajută-mă! 12 00:00:51,885 --> 00:00:54,971 A reacţionat la faţa locului, dar starea i s-a înrăutăţit pe drum. 13 00:00:54,971 --> 00:00:56,765 Semne vitale oscilante, hemoragie. 14 00:00:56,765 --> 00:00:58,225 Unu, doi, trei! 15 00:01:01,394 --> 00:01:02,395 Adson! 16 00:01:08,527 --> 00:01:09,778 - Nu mă calmez. - Dar... 17 00:01:09,778 --> 00:01:10,946 Nu-mi spune asta! 18 00:01:13,073 --> 00:01:14,616 Pensă. 19 00:01:14,991 --> 00:01:16,451 - De ce m-ai adus? - Cum adică? 20 00:01:16,451 --> 00:01:17,911 Îmi întinzi o cursă? 21 00:01:27,254 --> 00:01:30,006 - Nimeni nu ştie de Boston. - Tu ştii. 22 00:01:30,006 --> 00:01:31,716 Cioară, îţi ştiu toate secretele. 23 00:01:37,889 --> 00:01:39,015 Dle Bradley? 24 00:01:39,015 --> 00:01:42,102 Detectiv Ken Smith, de la Biroul Şerifului Palm Beach. 25 00:01:42,102 --> 00:01:43,728 Eşti un ticălos norocos. 26 00:01:43,728 --> 00:01:45,480 Doctorul spune că glonţul ţi-a rămas 27 00:01:45,480 --> 00:01:47,440 în singurul loc neletal din craniu. 28 00:01:51,403 --> 00:01:52,946 Ai idee cine ţi-a făcut asta? 29 00:01:57,117 --> 00:02:00,203 A zis că a fost de aproape, trebuie să fi observat ceva. 30 00:02:00,203 --> 00:02:03,748 - Vreun detaliu? - Nu ştiu. 31 00:02:05,250 --> 00:02:10,714 Bine. Deci nu ştii sau nu vrei ca eu să ştiu. 32 00:02:14,092 --> 00:02:17,929 Fă ce ai de făcut, dar nu-ţi spun nimic. 33 00:02:21,725 --> 00:02:23,602 O să mă ocup singur de asta. 34 00:02:43,455 --> 00:02:48,043 Şi felicitări pentru noul contract de 40 de milioane de dolari! 35 00:02:48,043 --> 00:02:50,212 E o nebunie, nu? 36 00:02:50,212 --> 00:02:53,173 Da, sunt foarte recunoscător... 37 00:02:56,801 --> 00:02:58,345 Scuze. 38 00:02:58,345 --> 00:03:01,056 Abia aştept să mă întorc la antrenament. 39 00:03:05,101 --> 00:03:07,979 Eu... Trebuie să răspund. 40 00:03:07,979 --> 00:03:09,606 Scuze, mulţumesc. 41 00:03:15,654 --> 00:03:17,489 Nenorocitule, eşti acolo? 42 00:03:18,573 --> 00:03:20,116 Te aud respirând. 43 00:03:21,534 --> 00:03:22,869 Salut, omule! Ce... 44 00:03:23,536 --> 00:03:24,537 Care-i treaba? 45 00:03:24,537 --> 00:03:27,457 Mi-ai scos ochiul, asta-i treaba. 46 00:03:27,457 --> 00:03:30,919 Dar nici nu poţi să omori un negru. Trebuia să te asiguri că sunt mort. 47 00:03:31,753 --> 00:03:33,755 Nu ştiu despre ce vorbeşti, omule. 48 00:03:33,755 --> 00:03:34,881 Sunt în viaţă. 49 00:03:35,632 --> 00:03:39,386 Trăiesc şi vin după tine. 50 00:03:39,386 --> 00:03:41,721 E între noi doi. 51 00:03:41,721 --> 00:03:44,182 M-ai auzit, nenorocitule? 52 00:03:44,182 --> 00:03:45,976 Eşti un om mort. 53 00:03:50,563 --> 00:03:51,940 Mergeai foarte repede. 54 00:03:51,940 --> 00:03:53,984 Ce naiba a fost asta? 55 00:03:53,984 --> 00:03:55,986 Voiam să ajung, să văd ce face copilul. 56 00:03:55,986 --> 00:03:58,196 Trimite bona acasă! Am ceva de rezolvat. 57 00:04:47,370 --> 00:04:49,122 - Bună! - Ce faci, Shay? 58 00:04:49,122 --> 00:04:51,166 Aaron ne-a spus să venim. 59 00:04:51,166 --> 00:04:54,836 - Bine. Ce-i asta? - Sistem de securitate nou-nouţ. 60 00:04:54,836 --> 00:04:56,296 Chestii de calitate. 61 00:04:56,296 --> 00:04:58,256 Duceţi cutiile jos! Îl instalăm acolo. 62 00:04:58,256 --> 00:04:59,382 Bine. 63 00:04:59,382 --> 00:05:00,925 - Aaron... - Da? 64 00:05:00,925 --> 00:05:02,427 De ce ne trebuie un sistem nou? 65 00:05:02,427 --> 00:05:04,179 Nu-ţi face griji. Am rezolvat eu. 66 00:05:04,179 --> 00:05:06,848 Ce ai rezolvat? Te-ai purtat ciudat toată ziua. 67 00:05:06,848 --> 00:05:08,767 Da, sunt nişte fani nebuni. 68 00:05:08,767 --> 00:05:10,852 Mă hărţuiesc, spun chestii demente. 69 00:05:10,852 --> 00:05:13,313 - Suntem în siguranţă? - Da, iubito, suntem. 70 00:05:13,313 --> 00:05:15,523 Nu ţi-am spus nimic ca să nu-ţi faci griji. 71 00:05:15,523 --> 00:05:17,025 Ai spus echipei? 72 00:05:17,275 --> 00:05:21,446 Da. Dar Fish şi Ortiz vor îmbunătăţi sistemul de securitate. 73 00:05:21,446 --> 00:05:23,823 Ca precauţie suplimentară, bine? 74 00:05:23,823 --> 00:05:25,158 Totul e bine. Promit. 75 00:06:09,077 --> 00:06:11,121 Am rezultatele medicale de sfârşit de sezon. 76 00:06:11,121 --> 00:06:13,289 - Glezna arată bine. - Da, mă simt bine. 77 00:06:13,289 --> 00:06:17,460 Dar am făcut un control la umăr şi nu e bine. 78 00:06:17,460 --> 00:06:20,130 - Ce? - Uite! 79 00:06:20,880 --> 00:06:23,716 Ai o ruptură în labrum. 80 00:06:23,716 --> 00:06:24,801 Cum adică? 81 00:06:25,677 --> 00:06:27,804 E umărul deplasat în meciul cu Miami? 82 00:06:27,804 --> 00:06:29,514 Da, am fost lovit, dar e bine. 83 00:06:31,641 --> 00:06:33,852 Nu e, ar trebui să-l reparăm. 84 00:06:33,852 --> 00:06:35,186 - Adică să mă operezi? - Da. 85 00:06:36,354 --> 00:06:38,857 Nu poţi să-mi injectezi ceva? 86 00:06:38,857 --> 00:06:40,483 Nu, umărul va tot ieşi în afară. 87 00:06:40,483 --> 00:06:43,027 Singura soluţie e să-l fixăm la loc. 88 00:06:43,027 --> 00:06:44,529 Cred că glumeşti. 89 00:06:44,529 --> 00:06:46,614 Te operăm cu omul lui Brady. 90 00:06:46,614 --> 00:06:48,867 O facem repede. În două săptămâni. 91 00:06:48,867 --> 00:06:51,953 Direct la recuperare. Vei fi gata de cantonament. 92 00:06:51,953 --> 00:06:54,456 Ai pierdut şase meciuri sezonul trecut. 93 00:06:54,456 --> 00:06:55,623 Rahatule! Nu mă sperii. 94 00:06:58,460 --> 00:06:59,878 Aaron... 95 00:06:59,878 --> 00:07:01,754 - Aaron, mă asculţi? - Da, sună bine. 96 00:07:42,670 --> 00:07:45,590 - Unde dracu' eşti? - În mintea ta, nenorocitule. 97 00:08:06,861 --> 00:08:08,404 Telefon nou, număr nou. 98 00:08:09,781 --> 00:08:10,782 Mersi. 99 00:08:12,784 --> 00:08:15,495 - E totul în regulă? - Da. 100 00:08:15,495 --> 00:08:17,747 Oamenii mă sună în toiul nopţii. 101 00:08:17,747 --> 00:08:19,707 Shay se sperie, trebuie să schimb ceva. 102 00:08:20,625 --> 00:08:22,043 - Am înţeles. - Da. 103 00:08:23,002 --> 00:08:26,214 Am auzit că Pats adună antrenori noi pentru minicantonament. 104 00:08:27,590 --> 00:08:31,302 - E vreun loc şi pentru mine? - Nu ştiu. 105 00:08:31,302 --> 00:08:33,513 Poţi să întrebi? 106 00:08:34,514 --> 00:08:37,809 Nu, da. Sigur. Da. Când mă întorc. 107 00:08:37,809 --> 00:08:39,310 De unde? 108 00:08:39,310 --> 00:08:42,438 EVALUĂRI NFL INDIANAPOLIS, INDIANA 109 00:08:44,857 --> 00:08:47,652 Stai, ăla e Aaron Hernandez? 110 00:09:08,923 --> 00:09:10,925 Salut, dle antrenor! Mersi că m-ai primit. 111 00:09:10,925 --> 00:09:12,010 Sper să merite. 112 00:09:13,469 --> 00:09:16,806 Am văzut câţiva potenţiali pe hol. Arată bine. 113 00:09:16,806 --> 00:09:18,891 Ai arme secrete? 114 00:09:18,891 --> 00:09:22,145 Ai venit până aici să mă ajuţi să recrutez nişte studenţi? 115 00:09:23,396 --> 00:09:25,273 Nu, domnule. 116 00:09:25,273 --> 00:09:27,483 Ce te frământă, Aaron? Nu am mult timp. 117 00:09:27,483 --> 00:09:29,485 Da, deci... 118 00:09:31,195 --> 00:09:35,074 Am nişte probleme cu un tip de acasă. 119 00:09:35,658 --> 00:09:37,827 E de pe stradă, e periculos. 120 00:09:38,536 --> 00:09:40,788 Şi mă ameninţă pe mine şi familia mea. 121 00:09:44,292 --> 00:09:45,293 Ai sunat la poliţie? 122 00:09:46,377 --> 00:09:49,589 Nu, nu e chiar atât de simplu. E... 123 00:09:52,550 --> 00:09:54,302 Nu, nu pot. 124 00:09:56,929 --> 00:09:59,557 Despre asta voiam să vorbim. 125 00:09:59,557 --> 00:10:04,562 Cred că ar fi mai bine... 126 00:10:06,189 --> 00:10:09,942 E mai sigur pentru mine dacă aş fi în altă parte. 127 00:10:09,942 --> 00:10:11,069 "În altă parte"? 128 00:10:12,195 --> 00:10:14,364 Nu în Boston. 129 00:10:15,323 --> 00:10:17,033 Nu înţeleg ce mă întrebi, Aaron. 130 00:10:17,033 --> 00:10:18,117 Îmi... 131 00:10:20,495 --> 00:10:21,704 Îmi ceri un schimb? 132 00:10:24,248 --> 00:10:26,167 La asta mă gândeam, da. 133 00:10:30,588 --> 00:10:35,301 Vrei să te dau la schimb, Aaron, pentru că ai probleme în cartier? 134 00:10:35,301 --> 00:10:37,220 Nu ţi-am zis să nu te apropii de ei? 135 00:10:37,887 --> 00:10:39,514 - Da... - Nu te pot schimba, Aaron. 136 00:10:41,182 --> 00:10:42,684 Am dat o grămadă bani pe tine, 137 00:10:42,684 --> 00:10:45,186 ca să construim o ofensivă pentru tine şi Gronk. 138 00:10:45,186 --> 00:10:47,980 Cei mai buni atacanţi din fotbal, quarterback Hall of Fame, 139 00:10:47,980 --> 00:10:49,774 o să câştigi zeci de meciuri, da? 140 00:10:49,774 --> 00:10:52,402 - Înţeleg, dle antrenor... - M-am uitat la un puşti. 141 00:10:52,402 --> 00:10:54,570 Poziţia nickelback, a alergat în 4,2. 142 00:10:54,570 --> 00:10:56,823 Puştiul e dintr-un parc de rulote din Houston. 143 00:10:57,782 --> 00:10:59,158 O să-l recrutez, Aaron. 144 00:10:59,158 --> 00:11:02,704 Îl recrutez pe bani puţini, apoi îl transform în vedetă. 145 00:11:02,704 --> 00:11:04,288 Ştii pentru cine am mai făcut-o? 146 00:11:06,416 --> 00:11:08,960 Şi vii aici să-mi ceri să te dau la schimb? 147 00:11:08,960 --> 00:11:11,254 Nu. În niciun caz. 148 00:11:11,254 --> 00:11:12,338 Dle antrenor... 149 00:11:17,844 --> 00:11:19,220 Nu... 150 00:11:22,765 --> 00:11:24,475 Nu ştiu ce altceva să fac. 151 00:11:31,858 --> 00:11:33,109 Bine, am o idee. 152 00:11:33,109 --> 00:11:34,485 Când pleci în California? 153 00:11:35,903 --> 00:11:38,656 - Poftim? - Când te operezi, Aaron? 154 00:11:38,656 --> 00:11:40,658 Încă n-am aranjat. 155 00:11:40,658 --> 00:11:43,536 - Ce mai aştepţi? - Scuze, ai spus "California"? 156 00:11:43,536 --> 00:11:45,079 Da, apelezi la omul lui Brady. 157 00:11:45,079 --> 00:11:48,166 În Los Angeles. În California. 158 00:11:49,167 --> 00:11:50,460 Da. 159 00:11:50,460 --> 00:11:53,671 Te duci acolo, te operezi la umăr 160 00:11:53,671 --> 00:11:55,131 şi mai stai puţin. 161 00:11:55,131 --> 00:11:58,009 N-o să te urmărească prin toată ţara, nu? 162 00:11:58,009 --> 00:11:59,093 Probabil că nu. 163 00:11:59,093 --> 00:12:01,429 Bine, deci stai toată primăvara acolo, 164 00:12:01,429 --> 00:12:03,347 ai parte de soare, nu? 165 00:12:03,347 --> 00:12:07,018 Te recuperezi cu Guerrero şi laşi totul să treacă. 166 00:12:08,269 --> 00:12:09,395 - Da. - Când vii acasă... 167 00:12:09,395 --> 00:12:11,564 Dacă mai e o problemă, punem paza să se ocupe. 168 00:12:11,564 --> 00:12:12,857 Ce zici? 169 00:12:14,275 --> 00:12:16,319 Sună bine. 170 00:12:16,319 --> 00:12:18,196 Sună foarte bine. Mersi, dle antrenor. 171 00:12:18,196 --> 00:12:20,698 - Bine. - Bine. 172 00:12:20,698 --> 00:12:22,742 Da, mulţumesc. 173 00:12:47,642 --> 00:12:49,185 - Bine. - Nu pot... 174 00:12:50,812 --> 00:12:53,356 Doamne, Aaron! Nu văd nimic. 175 00:12:53,356 --> 00:12:55,107 Te duc eu. Am ajuns. Gata? 176 00:12:57,944 --> 00:12:59,737 Doamne! 177 00:12:59,737 --> 00:13:03,825 - Îţi place? - Aaron, e incredibil. 178 00:13:05,618 --> 00:13:07,453 Bine. Să facem o poză! 179 00:13:09,247 --> 00:13:10,373 Stai! Aşteaptă! 180 00:13:10,373 --> 00:13:12,875 Nu posta nimic. Nu vreau să se ştie că suntem aici. 181 00:13:12,875 --> 00:13:14,460 E vorba de noi, bine? 182 00:13:15,461 --> 00:13:16,629 Eu, tu şi Avi. 183 00:13:17,547 --> 00:13:18,548 Da. 184 00:13:21,217 --> 00:13:22,718 Surpriză! 185 00:13:25,346 --> 00:13:28,808 Ce avem aici? 186 00:13:28,808 --> 00:13:31,477 - E seara întâlnirii, iubito. - Bine. 187 00:13:31,477 --> 00:13:34,564 Toată mâncarea de aici e foarte sănătoasă. 188 00:13:34,564 --> 00:13:35,898 Aşa că am luat o grămadă. 189 00:13:35,898 --> 00:13:37,316 Poţi să iei ce vrei. 190 00:13:38,317 --> 00:13:39,944 Mulţumesc. 191 00:13:39,944 --> 00:13:41,028 Poftim, ia asta! 192 00:13:44,073 --> 00:13:45,366 - Noroc! - Noroc! 193 00:13:50,079 --> 00:13:51,914 A trecut ceva timp. 194 00:13:51,914 --> 00:13:53,040 De când? 195 00:13:54,250 --> 00:13:55,251 De la asta. 196 00:13:56,711 --> 00:13:59,505 De când ne-am relaxat. 197 00:13:59,505 --> 00:14:01,465 - Da. - Ai fost... 198 00:14:01,465 --> 00:14:03,009 Ai fost foarte stresat. 199 00:14:03,009 --> 00:14:05,595 Cred că ar putea fi foarte bine pentru noi. 200 00:14:05,595 --> 00:14:07,138 - Să fim aici? - Da. 201 00:14:07,138 --> 00:14:09,307 Ştii, mă operez. 202 00:14:09,307 --> 00:14:12,059 Mă cuminţesc. M-am lăsat. 203 00:14:12,059 --> 00:14:13,978 - Serios? - Da. 204 00:14:13,978 --> 00:14:16,022 Da. N-am nevoie de restul. 205 00:14:16,022 --> 00:14:20,109 Cred că e o şansă bună să ne înţelegem. 206 00:14:21,485 --> 00:14:22,486 Ştii ce zic? 207 00:14:23,738 --> 00:14:24,739 Da. 208 00:14:24,739 --> 00:14:27,950 Ştii, vreau să fii fericită şi... 209 00:14:30,494 --> 00:14:32,955 Ştiu că nu-ţi uşurez mereu situaţia. 210 00:14:35,833 --> 00:14:36,834 Faci ce poţi. 211 00:14:36,834 --> 00:14:39,295 Vreau să fiu bărbatul care vrei tu să fiu. 212 00:14:41,672 --> 00:14:42,715 Iubitule... 213 00:14:45,801 --> 00:14:48,346 Vreau să fii tu însuţi. 214 00:15:00,274 --> 00:15:02,985 Vom face o mică incizie aici şi aici. 215 00:15:02,985 --> 00:15:05,363 Prindem cartilajul de osul din articulaţie, 216 00:15:05,363 --> 00:15:07,823 ceea ce-ţi va stabiliza umărul. 217 00:15:07,823 --> 00:15:10,868 - Şi apoi? - O să te doară puţin. 218 00:15:10,868 --> 00:15:12,745 O să-ţi dăm ceva pentru durere. 219 00:15:20,252 --> 00:15:22,088 Vezi cât de mult ne iubeşte tati? 220 00:16:00,584 --> 00:16:05,089 Am auzit că ai venit la operaţie. Succes! Mi-e dor. 221 00:16:12,680 --> 00:16:14,348 - Nu pot. Opreşte-te! - Bine. 222 00:16:14,348 --> 00:16:16,142 - Stai! - Cu Brady ai făcut la fel? 223 00:16:16,142 --> 00:16:18,060 - Aşa de repede după operaţie? - Da. 224 00:16:18,060 --> 00:16:21,397 Iar el s-a plâns, la fel ca alţi 250 de sportivi care au fost aici. 225 00:16:21,397 --> 00:16:22,940 Le spun tuturor acelaşi lucru. 226 00:16:22,940 --> 00:16:25,818 Creierul e în stare critică, ca şi corpul. 227 00:16:25,818 --> 00:16:29,071 Când te-ai rănit, creierul a început să trimită semnale corpului, 228 00:16:29,071 --> 00:16:31,115 spunând că umărul tău nu funcţionează. 229 00:16:31,115 --> 00:16:33,492 Trebuie să reprogramăm circuitele neuronale. 230 00:16:33,492 --> 00:16:34,577 Ridică braţul! 231 00:16:35,661 --> 00:16:36,662 Ridică-l! 232 00:16:38,914 --> 00:16:41,876 Cu cât schimbi mai repede modul în care creierul tău gândeşte, 233 00:16:41,876 --> 00:16:43,836 cu atât îţi revii mai repede. 234 00:16:45,796 --> 00:16:46,797 Pauză. 235 00:16:47,715 --> 00:16:48,799 Ce iei pentru durere? 236 00:16:51,260 --> 00:16:53,387 Ce mi-au dat. Oxicodonă. 237 00:16:53,387 --> 00:16:55,222 Logodnica mea o ţine. 238 00:16:55,222 --> 00:16:57,600 Altfel, iau una pe oră. 239 00:16:57,600 --> 00:16:58,684 Asta e bine. 240 00:16:58,684 --> 00:17:01,145 Durerea face parte din procesul de recuperare. 241 00:17:01,145 --> 00:17:05,566 Dacă o negi, durerea se intensifică. O înfrunţi, o depăşeşti, devine mai uşor. 242 00:17:07,485 --> 00:17:09,236 Bine. Încă o dată. 243 00:17:11,072 --> 00:17:13,365 Corpul se vindecă mai repede decât mintea, Aaron. 244 00:17:13,365 --> 00:17:16,911 Trebuie să ai o minte viguroasă. Mai viguroasă ca niciodată. 245 00:17:31,926 --> 00:17:32,968 Iubito, mă ajuţi? 246 00:17:38,224 --> 00:17:40,851 Doamne, ce cald îmi e azi! 247 00:17:40,851 --> 00:17:42,103 Unde ai pus pastilele? 248 00:17:42,103 --> 00:17:44,814 - Încă nu e momentul. - Nu? 249 00:17:44,980 --> 00:17:46,148 Unde mi-am pus "iarba"? 250 00:17:46,148 --> 00:17:49,568 Parcă ziceai că nu poţi să te droghezi dacă vrei să te laşi. 251 00:17:56,617 --> 00:17:59,370 - Cu cine vorbeşti? - Cu nimeni. 252 00:18:01,872 --> 00:18:02,873 Bună! 253 00:18:03,666 --> 00:18:04,667 Eşti singur? 254 00:18:06,836 --> 00:18:09,338 Pot fi. Da, o secundă. 255 00:18:16,554 --> 00:18:17,680 Da, ce e? 256 00:18:17,680 --> 00:18:21,517 Cine e Alexander Bradley? 257 00:18:25,020 --> 00:18:28,482 - Un tip de acasă. - Doar un tip? 258 00:18:28,482 --> 00:18:31,026 Da. Am avut problemele noastre, 259 00:18:31,026 --> 00:18:33,654 dar mă feresc de el. 260 00:18:33,654 --> 00:18:36,782 - Totul e în regulă. - Te dă în judecată. 261 00:18:36,782 --> 00:18:39,827 - Ce? - Da, m-a sunat avocatul lui. 262 00:18:39,827 --> 00:18:42,121 De asta i-ai cerut lui Belichick să te transfere? 263 00:18:43,956 --> 00:18:46,000 - Cum adică? - Lasă vrăjelile, Aaron! 264 00:18:46,000 --> 00:18:47,668 Credeai că n-o să aflu? 265 00:18:50,129 --> 00:18:52,631 Încercam să mă descurc singur. 266 00:18:52,631 --> 00:18:55,217 Ce naiba, Aaron? Zău aşa! Trebuia să-mi spui. 267 00:18:55,217 --> 00:18:57,011 Tipul ăsta ameninţa că mă omoară. 268 00:18:57,720 --> 00:19:00,431 Bine. Veşti bune. 269 00:19:00,431 --> 00:19:02,016 Nu te vrea mort. 270 00:19:02,016 --> 00:19:04,435 Îţi vrea banii. 271 00:19:04,435 --> 00:19:07,188 Şi ei spun că l-ai împuşcat în faţă. 272 00:19:07,188 --> 00:19:09,481 Ce? Nu, e aberant. Fugi de aici! 273 00:19:09,481 --> 00:19:11,942 Trebuie să-mi spui ce se întâmplă, bine? 274 00:19:11,942 --> 00:19:14,528 Întotdeauna ţi-am zis, poţi să-mi spui orice. 275 00:19:14,528 --> 00:19:16,488 Tipul ăsta are ceva cu mine, bine? 276 00:19:16,488 --> 00:19:19,658 Are ceva cu mine. 277 00:19:19,658 --> 00:19:23,913 - Deci e şantaj. - Da. Exact asta e. 278 00:19:33,047 --> 00:19:35,090 Cât vrea? 279 00:19:37,509 --> 00:19:38,552 {\an8}N-a spus. 280 00:19:41,639 --> 00:19:44,683 Ar trebui să întrebi, 281 00:19:46,268 --> 00:19:47,561 ca să ştii. 282 00:19:49,146 --> 00:19:52,775 {\an8}Bine. Da, pot face asta. 283 00:20:22,304 --> 00:20:24,890 Am auzit că ai venit la operaţie. Succes! Mi-e dor. 284 00:20:29,311 --> 00:20:32,898 Şi mie mi-e dor de tine. 285 00:20:42,908 --> 00:20:44,243 Mă bucur că ai venit. 286 00:20:45,953 --> 00:20:46,954 Da? 287 00:20:48,956 --> 00:20:50,708 Cum merge recuperarea? 288 00:20:50,708 --> 00:20:54,545 Bine. Guerrero e dur. 289 00:20:54,545 --> 00:20:56,255 Nu e la fel de blând ca mine? 290 00:20:56,964 --> 00:20:59,550 Mi-am scos orteza. Mă fac bine. Asta contează. 291 00:21:01,677 --> 00:21:06,223 Ţi-am scris la câteva zile după ce am aflat că vii în vest. 292 00:21:06,223 --> 00:21:10,352 Nu mi-ai răspuns, apoi Murph a zis că ai un număr nou. 293 00:21:10,352 --> 00:21:13,647 - Mai lucrezi pentru el? - Da. 294 00:21:13,647 --> 00:21:18,068 O clipă, am crezut că nu-mi răspunzi, 295 00:21:18,068 --> 00:21:19,361 că eşti încă supărat. 296 00:21:19,361 --> 00:21:20,696 De ce aş fi supărat? 297 00:21:22,406 --> 00:21:24,074 Pentru tot ce a fost după Cabo. 298 00:21:25,951 --> 00:21:28,329 Mi-ai spus clar că nu vrei să ai de-a face cu mine. 299 00:21:30,581 --> 00:21:33,208 Ştiu. A fost o greşeală. 300 00:21:33,208 --> 00:21:34,460 N-am vrut să te rănesc. 301 00:21:34,460 --> 00:21:37,588 Să mă răneşti? Nu sunt rănit. Mă relaxez. 302 00:21:39,298 --> 00:21:43,052 - Aaron... - Nu, frate. Îmi merge bine. 303 00:21:43,052 --> 00:21:46,180 Eu, Shay şi copilul ne descurcăm de minune. 304 00:21:46,180 --> 00:21:47,264 Mă însănătoşesc. 305 00:21:47,264 --> 00:21:49,516 - Mă întorc pe teren la toamnă. - Bine. 306 00:21:49,516 --> 00:21:53,520 Ăsta e ultimul lucru de care am nevoie acum. 307 00:21:57,566 --> 00:21:59,193 Atunci, de ce ai venit? 308 00:22:21,548 --> 00:22:23,759 UNII TRANSPIRĂ LACRIMI 309 00:22:53,622 --> 00:22:54,706 Băga-mi-aş! 310 00:23:15,352 --> 00:23:16,478 Ce faci, Murph? 311 00:23:16,478 --> 00:23:20,274 Bine. Am vorbit cu avocatul. Vor 2,5 milioane de dolari. 312 00:23:21,483 --> 00:23:24,695 - Ce? - Cred că s-ar mulţumi cu două. 313 00:23:24,695 --> 00:23:27,573 Nu! La naiba cu asta! 314 00:23:50,220 --> 00:23:51,680 Sherrod: Îţi iau toţi banii. 315 00:23:51,680 --> 00:23:53,140 Sherrod: S-a emis citaţia. 316 00:23:56,852 --> 00:23:57,895 Da, bine. Mulţumesc. 317 00:23:57,895 --> 00:24:00,856 Da. Îmi pare foarte rău. Bine. Pa! 318 00:24:00,856 --> 00:24:03,650 Aaron, unde ai fost? Ţi-am spus că am întâlnire la 13:00. 319 00:24:03,650 --> 00:24:05,819 Da, scuze, am fost reţinut. 320 00:24:05,819 --> 00:24:08,030 Voiam să ies şi să fac ceva pentru mine. 321 00:24:08,030 --> 00:24:09,656 A zis că ajung dacă plec acum. 322 00:24:09,656 --> 00:24:11,408 - Ai grijă de Avi? - Da. Unde e? 323 00:24:11,408 --> 00:24:13,202 Doarme acum, dar se trezeşte. 324 00:24:13,202 --> 00:24:14,453 Bine. 325 00:24:14,453 --> 00:24:17,331 - Eşti bine? - Da, sunt bine. 326 00:24:18,999 --> 00:24:20,709 Du-te! Distracţie plăcută! 327 00:24:22,753 --> 00:24:24,087 - Pa! - Pa! 328 00:25:03,085 --> 00:25:04,795 Sherrod: Uite-l! 329 00:25:04,795 --> 00:25:06,922 Încerc să rezolv asta în linişte. 330 00:25:06,922 --> 00:25:08,882 Te fac să plăteşti într-un fel sau altul. 331 00:25:22,479 --> 00:25:26,108 Da. Hernandez, da. 332 00:25:26,108 --> 00:25:29,194 Logodnica mea a plecat cu pastilele în poşetă. 333 00:25:29,194 --> 00:25:30,612 Mă doare foarte tare. 334 00:25:30,612 --> 00:25:33,115 Îl poţi convinge pe doctor să-mi dea altă reţetă? 335 00:25:40,664 --> 00:25:42,708 - Reţetă pentru Hernandez. - Bine. 336 00:26:14,823 --> 00:26:16,658 Bine, vin. 337 00:26:17,659 --> 00:26:18,702 Vin. 338 00:26:20,996 --> 00:26:23,957 Ce s-a întâmplat? Puiul meu... 339 00:26:23,957 --> 00:26:26,209 Gata... Hai la mine! 340 00:26:30,756 --> 00:26:31,882 Aaron? 341 00:26:34,259 --> 00:26:35,719 Aaron! Doamne! 342 00:26:36,970 --> 00:26:38,722 Aaron, trezeşte-te! 343 00:26:39,306 --> 00:26:41,308 Ce e? Ce? 344 00:26:41,308 --> 00:26:43,268 Trebuia să ai grijă de fetiţă. 345 00:26:43,268 --> 00:26:46,104 Am grijă de ea, dar a trebuit să merg la baie. 346 00:26:46,104 --> 00:26:48,190 Nu, Aaron, erai leşinat. 347 00:26:48,190 --> 00:26:49,816 - Ba nu. Abia aţipisem. - Doamne! 348 00:26:49,816 --> 00:26:51,735 - Vreo două minute. Isuse! - Eşti drogat. 349 00:26:51,860 --> 00:26:55,656 Ba nu. Shay, dramatizezi! 350 00:26:55,656 --> 00:26:57,449 Nu dramatizez! 351 00:26:57,449 --> 00:27:00,243 Ai leşinat în loc să ai grijă de copilul nostru! 352 00:27:00,243 --> 00:27:02,120 Ştiu, eu... Doamne! 353 00:27:02,120 --> 00:27:04,289 Shay, ştii cât de mult sufăr acum? 354 00:27:04,289 --> 00:27:07,125 M-am dus la baie ca să vomit, bine? 355 00:27:07,125 --> 00:27:10,087 Apoi am dat cu capul de toaletă. 356 00:27:10,087 --> 00:27:15,092 Nu pot să cred nimic din ce spui. 357 00:27:15,092 --> 00:27:16,885 Nu cred o iotă din ce spui. 358 00:27:16,885 --> 00:27:20,472 Hai, e doar... Hai! Shay! 359 00:27:20,472 --> 00:27:21,765 Am terminat. 360 00:27:21,765 --> 00:27:26,353 - Şi secretele? Doamne! - Secretele... Nu ştii ce vorbeşti. 361 00:27:26,353 --> 00:27:27,896 Chiar nu ştii. 362 00:27:28,814 --> 00:27:31,483 - Minţi în legătură cu tot. - Cu tot? 363 00:27:31,483 --> 00:27:33,235 - Da, cu tot! - Cu tot? 364 00:27:33,235 --> 00:27:35,362 Uite ce faci! Faci copilul să plângă. 365 00:27:35,362 --> 00:27:36,738 Gata... 366 00:27:36,738 --> 00:27:38,824 - Cine-i fata? - Cine? 367 00:27:38,824 --> 00:27:39,950 Cine-i fata? 368 00:27:41,034 --> 00:27:43,995 Tu... Despre ce naiba vorbeşti? 369 00:27:43,995 --> 00:27:46,289 Am văzut mesajele, Aaron. 370 00:27:46,915 --> 00:27:50,419 "Am auzit că eşti în oraş. Mi-e dor de tine." 371 00:27:50,419 --> 00:27:51,878 Ce târfă mai ai? 372 00:27:51,878 --> 00:27:54,297 - Taci dracului, Shay! - Nu, nu tac dracului. 373 00:27:54,297 --> 00:27:56,133 - Taci dracului! - Nu tac. 374 00:27:56,133 --> 00:27:57,217 - Taci! - Tu să taci! 375 00:27:57,217 --> 00:27:59,261 Crezi că sunt proastă? Ştii ceva? 376 00:27:59,261 --> 00:28:00,512 Ştii ceva? 377 00:28:00,512 --> 00:28:03,932 Nu-mi pasă dacă mă înşeli, dar n-o să mă iei de proastă! 378 00:28:03,932 --> 00:28:05,559 Nu sunt proastă, Aaron! 379 00:28:05,559 --> 00:28:07,394 - Nu sunt proastă! - Nu cred că... 380 00:28:07,394 --> 00:28:10,397 E doar un tip cu care m-am antrenat! 381 00:28:11,189 --> 00:28:15,610 Ce antrenor îţi spune că îi e dor de tine? 382 00:28:15,610 --> 00:28:17,904 Totul e o minciună, Aaron. 383 00:28:17,904 --> 00:28:19,489 De ce nu sunt destul de bună? 384 00:28:21,074 --> 00:28:22,617 De ce nu-sunt bună pentru tine? 385 00:28:24,202 --> 00:28:25,662 Cred în tine. 386 00:28:25,662 --> 00:28:27,873 Am grijă de tine, de copilul tău. 387 00:28:27,873 --> 00:28:30,208 Renunţ la viaţa mea pentru tine! 388 00:28:30,208 --> 00:28:31,835 - Dă-mi copilul! - Nu! 389 00:28:31,835 --> 00:28:34,004 - Nu, nu te atingi de ea! - Dă-mi copilul! 390 00:28:34,004 --> 00:28:35,839 Nu-ţi pasă de mine sau de Avi. 391 00:28:35,839 --> 00:28:37,883 Îţi pasă doar să te droghezi şi... 392 00:28:37,883 --> 00:28:40,677 Dă-mi copilul acum, Shay! 393 00:28:48,935 --> 00:28:49,978 La dracu'! 394 00:29:21,134 --> 00:29:22,469 - Bună! - Bună seara! 395 00:29:22,469 --> 00:29:24,638 S-a reclamat un scandal la adresa asta. 396 00:29:24,638 --> 00:29:27,599 - Putem intra? - Da. 397 00:29:29,059 --> 00:29:30,936 Totul e bine acum. 398 00:29:30,936 --> 00:29:34,815 - Ce s-a întâmplat aici? - A fost doar un mic accident. 399 00:29:39,027 --> 00:29:41,780 - Mai e cineva aici? - Da. Shay! 400 00:29:43,156 --> 00:29:44,950 Culcă acum copilul. 401 00:29:48,870 --> 00:29:49,871 Bună! 402 00:29:50,831 --> 00:29:52,791 Doamnă, e totul în regulă? 403 00:29:54,751 --> 00:29:56,795 M-au întrebat deja. Le-am spus că totul e... 404 00:29:56,795 --> 00:29:59,256 Domnule, vorbesc cu ea acum. 405 00:29:59,256 --> 00:30:00,382 Mulţumesc. 406 00:30:02,843 --> 00:30:05,095 Da, ne hârjoneam şi noi puţin. 407 00:30:05,095 --> 00:30:08,306 Soţul meu joacă la Patriots. 408 00:30:09,432 --> 00:30:11,893 Da, aruncă bine cu efect. 409 00:30:11,893 --> 00:30:16,398 Mi-a trecut printre mâini şi a lovit vazele de acolo. 410 00:30:16,398 --> 00:30:21,152 Doamnă, dacă nu vă simţiţi în siguranţă, daţi din cap. 411 00:30:25,699 --> 00:30:26,741 Sunt bine. 412 00:30:38,211 --> 00:30:40,046 Ai fost în echipa virtuală anul trecut. 413 00:30:40,046 --> 00:30:42,924 - Da? - N-ai prea jucat. 414 00:30:42,924 --> 00:30:44,593 Nu, îmi pare rău. 415 00:31:12,162 --> 00:31:13,705 Bună! 416 00:31:18,043 --> 00:31:19,794 N-am ştiut pe cine să sun. 417 00:31:20,921 --> 00:31:22,005 Totul e bine. 418 00:31:23,506 --> 00:31:24,591 Totul e bine. 419 00:31:28,011 --> 00:31:29,137 Unde e acum? 420 00:31:35,352 --> 00:31:36,811 Bună! 421 00:31:40,523 --> 00:31:41,608 Bună! 422 00:31:44,736 --> 00:31:48,239 N-am vorbit cu echipa. Scuze. 423 00:31:48,239 --> 00:31:51,159 Nu, Aaron, nu-ţi face griji. 424 00:31:51,159 --> 00:31:53,954 De fapt, m-am aranjat. 425 00:31:54,913 --> 00:31:57,624 Voi fi antrenorul atacanţilor de la Iowa. 426 00:32:00,627 --> 00:32:01,962 Nu de asta am venit. 427 00:32:04,089 --> 00:32:07,676 A sunat Shay, e îngrijorată, s-a gândit că poate... 428 00:32:08,927 --> 00:32:11,429 Isuse... Aaron! 429 00:32:12,430 --> 00:32:14,015 M-am săturat. 430 00:32:15,100 --> 00:32:16,351 Te-ai săturat să... 431 00:32:17,227 --> 00:32:18,269 Să... 432 00:32:21,314 --> 00:32:22,774 Să nu fiu... 433 00:32:24,776 --> 00:32:26,528 unde ar trebui să fiu. 434 00:32:26,528 --> 00:32:29,739 Să fii? Eşti exact unde ar trebui să fii. 435 00:32:30,782 --> 00:32:32,200 Eşti o vedetă. 436 00:32:33,326 --> 00:32:35,120 Îţi trăieşti visul. 437 00:32:35,120 --> 00:32:36,538 Ai cea mai frumoasă viaţă. 438 00:32:37,622 --> 00:32:39,082 Aş face orice. 439 00:32:39,082 --> 00:32:40,875 Oricine ar face-o. 440 00:32:46,047 --> 00:32:48,258 Dă-mi arma, Aaron! Adică... 441 00:32:48,258 --> 00:32:49,634 Îţi părăseşti fiica? 442 00:32:51,219 --> 00:32:53,388 Mai ştii cum a fost când ne-a părăsit tata? 443 00:32:54,764 --> 00:32:56,141 O faci să treacă prin asta? 444 00:32:57,767 --> 00:33:00,437 Poţi s-o faci, bine? Eşti bine. 445 00:33:10,613 --> 00:33:13,366 - Nu sunt. - Ba da. Crede-mă, eşti. 446 00:33:13,366 --> 00:33:15,410 Tata nu ne-a crescut să renunţăm. 447 00:33:16,995 --> 00:33:17,996 Să ne dăm bătuţi. 448 00:33:19,664 --> 00:33:20,832 Eşti un luptător. 449 00:33:39,225 --> 00:33:42,520 Uită-te la mine! 450 00:33:44,856 --> 00:33:46,024 Trebuie să lupţi. 451 00:33:52,739 --> 00:33:53,782 Bine? 452 00:33:56,910 --> 00:33:58,036 Te iubesc, omule. 453 00:34:00,371 --> 00:34:01,498 Ţin la tine. 454 00:34:24,312 --> 00:34:25,355 Sherrod: Eşti dator. 455 00:34:50,964 --> 00:34:53,424 Murph, eu sunt. 456 00:34:53,424 --> 00:34:55,468 Nu-ţi face griji pentru Bradley. Mă descurc. 457 00:34:56,886 --> 00:34:58,304 E fenomenal. 458 00:34:59,472 --> 00:35:01,015 Scuze de întrerupere. 459 00:35:02,100 --> 00:35:05,186 Te anunţ că sunt 100% recuperat şi nu ratez nimic anul ăsta. 460 00:35:05,186 --> 00:35:07,021 Aşa că trece-mă pe listă! 461 00:35:07,021 --> 00:35:08,231 Bine. 462 00:35:08,231 --> 00:35:09,941 Şi vreau să-ţi accept oferta. 463 00:35:11,192 --> 00:35:12,443 - Care? - Paza. 464 00:35:12,443 --> 00:35:14,362 Ai spus că echipa mă poate ajuta? 465 00:35:15,446 --> 00:35:16,447 Da. Bine. 466 00:35:16,447 --> 00:35:17,532 Bine. 467 00:35:26,666 --> 00:35:30,753 Te-am putea muta într-un apartament ca ăsta, de care nu ştie nimeni. 468 00:35:34,465 --> 00:35:35,967 Să te simţi în siguranţă. 469 00:35:45,518 --> 00:35:47,437 Da, o să meargă. 470 00:35:54,527 --> 00:35:55,528 Bate în asta! 471 00:35:56,446 --> 00:35:58,239 Nici cu bazooka nu strici asta. 472 00:36:04,370 --> 00:36:05,538 Sherrod: Eşti dator. 473 00:36:07,957 --> 00:36:10,919 Crezi că mi-e frică, nenorocitule? 474 00:36:12,795 --> 00:36:14,339 Ar fi bine să-ţi fie. 475 00:36:14,339 --> 00:36:15,882 Ai vrut să mă omori, te omor. 476 00:36:15,882 --> 00:36:17,800 Continuă şi vezi ce se întâmplă! 477 00:36:17,800 --> 00:36:20,845 - Am un MAC, sunt infractor. - Nostim când târfele sunt dure. 478 00:36:20,845 --> 00:36:22,347 Mi-ai tras-o fără motiv. 479 00:36:22,347 --> 00:36:23,848 Sunt pregătit. 480 00:36:23,848 --> 00:36:24,933 Du-te dracului! 481 00:36:24,933 --> 00:36:26,601 Te sparg şi te fac să plângi. 482 00:36:26,601 --> 00:36:28,269 Vino la mine, nenorocitule!