1
00:00:10,260 --> 00:00:11,970
Ţi-am adus o cafea.
2
00:00:14,181 --> 00:00:15,849
Mersi, omule.
3
00:00:16,683 --> 00:00:17,768
Ce naiba?
4
00:00:26,443 --> 00:00:28,111
Vezi ceva?
5
00:00:35,410 --> 00:00:36,828
Uite!
6
00:00:36,828 --> 00:00:37,913
Rahat!
7
00:00:40,791 --> 00:00:43,752
La naiba, e încă în viaţă!
Sună la Urgenţe!
8
00:00:43,752 --> 00:00:44,878
Eşti bine, amice?
9
00:00:45,879 --> 00:00:47,672
La naiba!
10
00:00:48,590 --> 00:00:50,801
- Ajutor!
- Grăbeşte-te!
11
00:00:50,801 --> 00:00:51,885
Ajută-mă!
12
00:00:51,885 --> 00:00:54,971
A reacţionat la faţa locului,
dar starea i s-a înrăutăţit pe drum.
13
00:00:54,971 --> 00:00:56,765
Semne vitale oscilante, hemoragie.
14
00:00:56,765 --> 00:00:58,225
Unu, doi, trei!
15
00:01:01,394 --> 00:01:02,395
Adson!
16
00:01:08,527 --> 00:01:09,778
- Nu mă calmez.
- Dar...
17
00:01:09,778 --> 00:01:10,946
Nu-mi spune asta!
18
00:01:13,073 --> 00:01:14,616
Pensă.
19
00:01:14,991 --> 00:01:16,451
- De ce m-ai adus?
- Cum adică?
20
00:01:16,451 --> 00:01:17,911
Îmi întinzi o cursă?
21
00:01:27,254 --> 00:01:30,006
- Nimeni nu ştie de Boston.
- Tu ştii.
22
00:01:30,006 --> 00:01:31,716
Cioară, îţi ştiu toate secretele.
23
00:01:37,889 --> 00:01:39,015
Dle Bradley?
24
00:01:39,015 --> 00:01:42,102
Detectiv Ken Smith,
de la Biroul Şerifului Palm Beach.
25
00:01:42,102 --> 00:01:43,728
Eşti un ticălos norocos.
26
00:01:43,728 --> 00:01:45,480
Doctorul spune că glonţul ţi-a rămas
27
00:01:45,480 --> 00:01:47,440
în singurul loc neletal din craniu.
28
00:01:51,403 --> 00:01:52,946
Ai idee cine ţi-a făcut asta?
29
00:01:57,117 --> 00:02:00,203
A zis că a fost de aproape,
trebuie să fi observat ceva.
30
00:02:00,203 --> 00:02:03,748
- Vreun detaliu?
- Nu ştiu.
31
00:02:05,250 --> 00:02:10,714
Bine. Deci nu ştii
sau nu vrei ca eu să ştiu.
32
00:02:14,092 --> 00:02:17,929
Fă ce ai de făcut, dar nu-ţi spun nimic.
33
00:02:21,725 --> 00:02:23,602
O să mă ocup singur de asta.
34
00:02:43,455 --> 00:02:48,043
Şi felicitări pentru noul contract
de 40 de milioane de dolari!
35
00:02:48,043 --> 00:02:50,212
E o nebunie, nu?
36
00:02:50,212 --> 00:02:53,173
Da, sunt foarte recunoscător...
37
00:02:56,801 --> 00:02:58,345
Scuze.
38
00:02:58,345 --> 00:03:01,056
Abia aştept să mă întorc la antrenament.
39
00:03:05,101 --> 00:03:07,979
Eu... Trebuie să răspund.
40
00:03:07,979 --> 00:03:09,606
Scuze, mulţumesc.
41
00:03:15,654 --> 00:03:17,489
Nenorocitule, eşti acolo?
42
00:03:18,573 --> 00:03:20,116
Te aud respirând.
43
00:03:21,534 --> 00:03:22,869
Salut, omule! Ce...
44
00:03:23,536 --> 00:03:24,537
Care-i treaba?
45
00:03:24,537 --> 00:03:27,457
Mi-ai scos ochiul, asta-i treaba.
46
00:03:27,457 --> 00:03:30,919
Dar nici nu poţi să omori un negru.
Trebuia să te asiguri că sunt mort.
47
00:03:31,753 --> 00:03:33,755
Nu ştiu despre ce vorbeşti, omule.
48
00:03:33,755 --> 00:03:34,881
Sunt în viaţă.
49
00:03:35,632 --> 00:03:39,386
Trăiesc şi vin după tine.
50
00:03:39,386 --> 00:03:41,721
E între noi doi.
51
00:03:41,721 --> 00:03:44,182
M-ai auzit, nenorocitule?
52
00:03:44,182 --> 00:03:45,976
Eşti un om mort.
53
00:03:50,563 --> 00:03:51,940
Mergeai foarte repede.
54
00:03:51,940 --> 00:03:53,984
Ce naiba a fost asta?
55
00:03:53,984 --> 00:03:55,986
Voiam să ajung,
să văd ce face copilul.
56
00:03:55,986 --> 00:03:58,196
Trimite bona acasă! Am ceva de rezolvat.
57
00:04:47,370 --> 00:04:49,122
- Bună!
- Ce faci, Shay?
58
00:04:49,122 --> 00:04:51,166
Aaron ne-a spus să venim.
59
00:04:51,166 --> 00:04:54,836
- Bine. Ce-i asta?
- Sistem de securitate nou-nouţ.
60
00:04:54,836 --> 00:04:56,296
Chestii de calitate.
61
00:04:56,296 --> 00:04:58,256
Duceţi cutiile jos! Îl instalăm acolo.
62
00:04:58,256 --> 00:04:59,382
Bine.
63
00:04:59,382 --> 00:05:00,925
- Aaron...
- Da?
64
00:05:00,925 --> 00:05:02,427
De ce ne trebuie un sistem nou?
65
00:05:02,427 --> 00:05:04,179
Nu-ţi face griji. Am rezolvat eu.
66
00:05:04,179 --> 00:05:06,848
Ce ai rezolvat?
Te-ai purtat ciudat toată ziua.
67
00:05:06,848 --> 00:05:08,767
Da, sunt nişte fani nebuni.
68
00:05:08,767 --> 00:05:10,852
Mă hărţuiesc, spun chestii demente.
69
00:05:10,852 --> 00:05:13,313
- Suntem în siguranţă?
- Da, iubito, suntem.
70
00:05:13,313 --> 00:05:15,523
Nu ţi-am spus nimic
ca să nu-ţi faci griji.
71
00:05:15,523 --> 00:05:17,025
Ai spus echipei?
72
00:05:17,275 --> 00:05:21,446
Da. Dar Fish şi Ortiz vor îmbunătăţi
sistemul de securitate.
73
00:05:21,446 --> 00:05:23,823
Ca precauţie suplimentară, bine?
74
00:05:23,823 --> 00:05:25,158
Totul e bine. Promit.
75
00:06:09,077 --> 00:06:11,121
Am rezultatele medicale
de sfârşit de sezon.
76
00:06:11,121 --> 00:06:13,289
- Glezna arată bine.
- Da, mă simt bine.
77
00:06:13,289 --> 00:06:17,460
Dar am făcut un control la umăr
şi nu e bine.
78
00:06:17,460 --> 00:06:20,130
- Ce?
- Uite!
79
00:06:20,880 --> 00:06:23,716
Ai o ruptură în labrum.
80
00:06:23,716 --> 00:06:24,801
Cum adică?
81
00:06:25,677 --> 00:06:27,804
E umărul deplasat în meciul cu Miami?
82
00:06:27,804 --> 00:06:29,514
Da, am fost lovit, dar e bine.
83
00:06:31,641 --> 00:06:33,852
Nu e, ar trebui să-l reparăm.
84
00:06:33,852 --> 00:06:35,186
- Adică să mă operezi?
- Da.
85
00:06:36,354 --> 00:06:38,857
Nu poţi să-mi injectezi ceva?
86
00:06:38,857 --> 00:06:40,483
Nu, umărul va tot ieşi în afară.
87
00:06:40,483 --> 00:06:43,027
Singura soluţie e să-l fixăm la loc.
88
00:06:43,027 --> 00:06:44,529
Cred că glumeşti.
89
00:06:44,529 --> 00:06:46,614
Te operăm cu omul lui Brady.
90
00:06:46,614 --> 00:06:48,867
O facem repede.
În două săptămâni.
91
00:06:48,867 --> 00:06:51,953
Direct la recuperare.
Vei fi gata de cantonament.
92
00:06:51,953 --> 00:06:54,456
Ai pierdut şase meciuri sezonul trecut.
93
00:06:54,456 --> 00:06:55,623
Rahatule! Nu mă sperii.
94
00:06:58,460 --> 00:06:59,878
Aaron...
95
00:06:59,878 --> 00:07:01,754
- Aaron, mă asculţi?
- Da, sună bine.
96
00:07:42,670 --> 00:07:45,590
- Unde dracu' eşti?
- În mintea ta, nenorocitule.
97
00:08:06,861 --> 00:08:08,404
Telefon nou, număr nou.
98
00:08:09,781 --> 00:08:10,782
Mersi.
99
00:08:12,784 --> 00:08:15,495
- E totul în regulă?
- Da.
100
00:08:15,495 --> 00:08:17,747
Oamenii mă sună în toiul nopţii.
101
00:08:17,747 --> 00:08:19,707
Shay se sperie, trebuie să schimb ceva.
102
00:08:20,625 --> 00:08:22,043
- Am înţeles.
- Da.
103
00:08:23,002 --> 00:08:26,214
Am auzit că Pats adună antrenori noi
pentru minicantonament.
104
00:08:27,590 --> 00:08:31,302
- E vreun loc şi pentru mine?
- Nu ştiu.
105
00:08:31,302 --> 00:08:33,513
Poţi să întrebi?
106
00:08:34,514 --> 00:08:37,809
Nu, da. Sigur. Da. Când mă întorc.
107
00:08:37,809 --> 00:08:39,310
De unde?
108
00:08:39,310 --> 00:08:42,438
EVALUĂRI NFL
INDIANAPOLIS, INDIANA
109
00:08:44,857 --> 00:08:47,652
Stai, ăla e Aaron Hernandez?
110
00:09:08,923 --> 00:09:10,925
Salut, dle antrenor! Mersi că m-ai primit.
111
00:09:10,925 --> 00:09:12,010
Sper să merite.
112
00:09:13,469 --> 00:09:16,806
Am văzut câţiva potenţiali pe hol.
Arată bine.
113
00:09:16,806 --> 00:09:18,891
Ai arme secrete?
114
00:09:18,891 --> 00:09:22,145
Ai venit până aici să mă ajuţi
să recrutez nişte studenţi?
115
00:09:23,396 --> 00:09:25,273
Nu, domnule.
116
00:09:25,273 --> 00:09:27,483
Ce te frământă, Aaron? Nu am mult timp.
117
00:09:27,483 --> 00:09:29,485
Da, deci...
118
00:09:31,195 --> 00:09:35,074
Am nişte probleme cu un tip de acasă.
119
00:09:35,658 --> 00:09:37,827
E de pe stradă, e periculos.
120
00:09:38,536 --> 00:09:40,788
Şi mă ameninţă pe mine şi familia mea.
121
00:09:44,292 --> 00:09:45,293
Ai sunat la poliţie?
122
00:09:46,377 --> 00:09:49,589
Nu, nu e chiar atât de simplu. E...
123
00:09:52,550 --> 00:09:54,302
Nu, nu pot.
124
00:09:56,929 --> 00:09:59,557
Despre asta voiam să vorbim.
125
00:09:59,557 --> 00:10:04,562
Cred că ar fi mai bine...
126
00:10:06,189 --> 00:10:09,942
E mai sigur pentru mine
dacă aş fi în altă parte.
127
00:10:09,942 --> 00:10:11,069
"În altă parte"?
128
00:10:12,195 --> 00:10:14,364
Nu în Boston.
129
00:10:15,323 --> 00:10:17,033
Nu înţeleg ce mă întrebi, Aaron.
130
00:10:17,033 --> 00:10:18,117
Îmi...
131
00:10:20,495 --> 00:10:21,704
Îmi ceri un schimb?
132
00:10:24,248 --> 00:10:26,167
La asta mă gândeam, da.
133
00:10:30,588 --> 00:10:35,301
Vrei să te dau la schimb, Aaron,
pentru că ai probleme în cartier?
134
00:10:35,301 --> 00:10:37,220
Nu ţi-am zis să nu te apropii de ei?
135
00:10:37,887 --> 00:10:39,514
- Da...
- Nu te pot schimba, Aaron.
136
00:10:41,182 --> 00:10:42,684
Am dat o grămadă bani pe tine,
137
00:10:42,684 --> 00:10:45,186
ca să construim o ofensivă
pentru tine şi Gronk.
138
00:10:45,186 --> 00:10:47,980
Cei mai buni atacanţi din fotbal,
quarterback Hall of Fame,
139
00:10:47,980 --> 00:10:49,774
o să câştigi zeci de meciuri, da?
140
00:10:49,774 --> 00:10:52,402
- Înţeleg, dle antrenor...
- M-am uitat la un puşti.
141
00:10:52,402 --> 00:10:54,570
Poziţia nickelback, a alergat în 4,2.
142
00:10:54,570 --> 00:10:56,823
Puştiul e dintr-un parc de rulote
din Houston.
143
00:10:57,782 --> 00:10:59,158
O să-l recrutez, Aaron.
144
00:10:59,158 --> 00:11:02,704
Îl recrutez pe bani puţini,
apoi îl transform în vedetă.
145
00:11:02,704 --> 00:11:04,288
Ştii pentru cine am mai făcut-o?
146
00:11:06,416 --> 00:11:08,960
Şi vii aici să-mi ceri
să te dau la schimb?
147
00:11:08,960 --> 00:11:11,254
Nu. În niciun caz.
148
00:11:11,254 --> 00:11:12,338
Dle antrenor...
149
00:11:17,844 --> 00:11:19,220
Nu...
150
00:11:22,765 --> 00:11:24,475
Nu ştiu ce altceva să fac.
151
00:11:31,858 --> 00:11:33,109
Bine, am o idee.
152
00:11:33,109 --> 00:11:34,485
Când pleci în California?
153
00:11:35,903 --> 00:11:38,656
- Poftim?
- Când te operezi, Aaron?
154
00:11:38,656 --> 00:11:40,658
Încă n-am aranjat.
155
00:11:40,658 --> 00:11:43,536
- Ce mai aştepţi?
- Scuze, ai spus "California"?
156
00:11:43,536 --> 00:11:45,079
Da, apelezi la omul lui Brady.
157
00:11:45,079 --> 00:11:48,166
În Los Angeles. În California.
158
00:11:49,167 --> 00:11:50,460
Da.
159
00:11:50,460 --> 00:11:53,671
Te duci acolo, te operezi la umăr
160
00:11:53,671 --> 00:11:55,131
şi mai stai puţin.
161
00:11:55,131 --> 00:11:58,009
N-o să te urmărească prin toată ţara, nu?
162
00:11:58,009 --> 00:11:59,093
Probabil că nu.
163
00:11:59,093 --> 00:12:01,429
Bine, deci stai toată primăvara acolo,
164
00:12:01,429 --> 00:12:03,347
ai parte de soare, nu?
165
00:12:03,347 --> 00:12:07,018
Te recuperezi cu Guerrero
şi laşi totul să treacă.
166
00:12:08,269 --> 00:12:09,395
- Da.
- Când vii acasă...
167
00:12:09,395 --> 00:12:11,564
Dacă mai e o problemă,
punem paza să se ocupe.
168
00:12:11,564 --> 00:12:12,857
Ce zici?
169
00:12:14,275 --> 00:12:16,319
Sună bine.
170
00:12:16,319 --> 00:12:18,196
Sună foarte bine.
Mersi, dle antrenor.
171
00:12:18,196 --> 00:12:20,698
- Bine.
- Bine.
172
00:12:20,698 --> 00:12:22,742
Da, mulţumesc.
173
00:12:47,642 --> 00:12:49,185
- Bine.
- Nu pot...
174
00:12:50,812 --> 00:12:53,356
Doamne, Aaron! Nu văd nimic.
175
00:12:53,356 --> 00:12:55,107
Te duc eu. Am ajuns. Gata?
176
00:12:57,944 --> 00:12:59,737
Doamne!
177
00:12:59,737 --> 00:13:03,825
- Îţi place?
- Aaron, e incredibil.
178
00:13:05,618 --> 00:13:07,453
Bine. Să facem o poză!
179
00:13:09,247 --> 00:13:10,373
Stai! Aşteaptă!
180
00:13:10,373 --> 00:13:12,875
Nu posta nimic.
Nu vreau să se ştie că suntem aici.
181
00:13:12,875 --> 00:13:14,460
E vorba de noi, bine?
182
00:13:15,461 --> 00:13:16,629
Eu, tu şi Avi.
183
00:13:17,547 --> 00:13:18,548
Da.
184
00:13:21,217 --> 00:13:22,718
Surpriză!
185
00:13:25,346 --> 00:13:28,808
Ce avem aici?
186
00:13:28,808 --> 00:13:31,477
- E seara întâlnirii, iubito.
- Bine.
187
00:13:31,477 --> 00:13:34,564
Toată mâncarea de aici e foarte sănătoasă.
188
00:13:34,564 --> 00:13:35,898
Aşa că am luat o grămadă.
189
00:13:35,898 --> 00:13:37,316
Poţi să iei ce vrei.
190
00:13:38,317 --> 00:13:39,944
Mulţumesc.
191
00:13:39,944 --> 00:13:41,028
Poftim, ia asta!
192
00:13:44,073 --> 00:13:45,366
- Noroc!
- Noroc!
193
00:13:50,079 --> 00:13:51,914
A trecut ceva timp.
194
00:13:51,914 --> 00:13:53,040
De când?
195
00:13:54,250 --> 00:13:55,251
De la asta.
196
00:13:56,711 --> 00:13:59,505
De când ne-am relaxat.
197
00:13:59,505 --> 00:14:01,465
- Da.
- Ai fost...
198
00:14:01,465 --> 00:14:03,009
Ai fost foarte stresat.
199
00:14:03,009 --> 00:14:05,595
Cred că ar putea fi foarte bine
pentru noi.
200
00:14:05,595 --> 00:14:07,138
- Să fim aici?
- Da.
201
00:14:07,138 --> 00:14:09,307
Ştii, mă operez.
202
00:14:09,307 --> 00:14:12,059
Mă cuminţesc. M-am lăsat.
203
00:14:12,059 --> 00:14:13,978
- Serios?
- Da.
204
00:14:13,978 --> 00:14:16,022
Da. N-am nevoie de restul.
205
00:14:16,022 --> 00:14:20,109
Cred că e o şansă bună să ne înţelegem.
206
00:14:21,485 --> 00:14:22,486
Ştii ce zic?
207
00:14:23,738 --> 00:14:24,739
Da.
208
00:14:24,739 --> 00:14:27,950
Ştii, vreau să fii fericită şi...
209
00:14:30,494 --> 00:14:32,955
Ştiu că nu-ţi uşurez mereu situaţia.
210
00:14:35,833 --> 00:14:36,834
Faci ce poţi.
211
00:14:36,834 --> 00:14:39,295
Vreau să fiu bărbatul care vrei tu să fiu.
212
00:14:41,672 --> 00:14:42,715
Iubitule...
213
00:14:45,801 --> 00:14:48,346
Vreau să fii tu însuţi.
214
00:15:00,274 --> 00:15:02,985
Vom face o mică incizie aici şi aici.
215
00:15:02,985 --> 00:15:05,363
Prindem cartilajul
de osul din articulaţie,
216
00:15:05,363 --> 00:15:07,823
ceea ce-ţi va stabiliza umărul.
217
00:15:07,823 --> 00:15:10,868
- Şi apoi?
- O să te doară puţin.
218
00:15:10,868 --> 00:15:12,745
O să-ţi dăm ceva pentru durere.
219
00:15:20,252 --> 00:15:22,088
Vezi cât de mult ne iubeşte tati?
220
00:16:00,584 --> 00:16:05,089
Am auzit că ai venit la operaţie.
Succes! Mi-e dor.
221
00:16:12,680 --> 00:16:14,348
- Nu pot. Opreşte-te!
- Bine.
222
00:16:14,348 --> 00:16:16,142
- Stai!
- Cu Brady ai făcut la fel?
223
00:16:16,142 --> 00:16:18,060
- Aşa de repede după operaţie?
- Da.
224
00:16:18,060 --> 00:16:21,397
Iar el s-a plâns, la fel ca alţi 250
de sportivi care au fost aici.
225
00:16:21,397 --> 00:16:22,940
Le spun tuturor acelaşi lucru.
226
00:16:22,940 --> 00:16:25,818
Creierul e în stare critică, ca şi corpul.
227
00:16:25,818 --> 00:16:29,071
Când te-ai rănit, creierul a început
să trimită semnale corpului,
228
00:16:29,071 --> 00:16:31,115
spunând că umărul tău nu funcţionează.
229
00:16:31,115 --> 00:16:33,492
Trebuie să reprogramăm
circuitele neuronale.
230
00:16:33,492 --> 00:16:34,577
Ridică braţul!
231
00:16:35,661 --> 00:16:36,662
Ridică-l!
232
00:16:38,914 --> 00:16:41,876
Cu cât schimbi mai repede modul
în care creierul tău gândeşte,
233
00:16:41,876 --> 00:16:43,836
cu atât îţi revii mai repede.
234
00:16:45,796 --> 00:16:46,797
Pauză.
235
00:16:47,715 --> 00:16:48,799
Ce iei pentru durere?
236
00:16:51,260 --> 00:16:53,387
Ce mi-au dat. Oxicodonă.
237
00:16:53,387 --> 00:16:55,222
Logodnica mea o ţine.
238
00:16:55,222 --> 00:16:57,600
Altfel, iau una pe oră.
239
00:16:57,600 --> 00:16:58,684
Asta e bine.
240
00:16:58,684 --> 00:17:01,145
Durerea face parte
din procesul de recuperare.
241
00:17:01,145 --> 00:17:05,566
Dacă o negi, durerea se intensifică.
O înfrunţi, o depăşeşti, devine mai uşor.
242
00:17:07,485 --> 00:17:09,236
Bine. Încă o dată.
243
00:17:11,072 --> 00:17:13,365
Corpul se vindecă mai repede
decât mintea, Aaron.
244
00:17:13,365 --> 00:17:16,911
Trebuie să ai o minte viguroasă.
Mai viguroasă ca niciodată.
245
00:17:31,926 --> 00:17:32,968
Iubito, mă ajuţi?
246
00:17:38,224 --> 00:17:40,851
Doamne, ce cald îmi e azi!
247
00:17:40,851 --> 00:17:42,103
Unde ai pus pastilele?
248
00:17:42,103 --> 00:17:44,814
- Încă nu e momentul.
- Nu?
249
00:17:44,980 --> 00:17:46,148
Unde mi-am pus "iarba"?
250
00:17:46,148 --> 00:17:49,568
Parcă ziceai că nu poţi să te droghezi
dacă vrei să te laşi.
251
00:17:56,617 --> 00:17:59,370
- Cu cine vorbeşti?
- Cu nimeni.
252
00:18:01,872 --> 00:18:02,873
Bună!
253
00:18:03,666 --> 00:18:04,667
Eşti singur?
254
00:18:06,836 --> 00:18:09,338
Pot fi. Da, o secundă.
255
00:18:16,554 --> 00:18:17,680
Da, ce e?
256
00:18:17,680 --> 00:18:21,517
Cine e Alexander Bradley?
257
00:18:25,020 --> 00:18:28,482
- Un tip de acasă.
- Doar un tip?
258
00:18:28,482 --> 00:18:31,026
Da. Am avut problemele noastre,
259
00:18:31,026 --> 00:18:33,654
dar mă feresc de el.
260
00:18:33,654 --> 00:18:36,782
- Totul e în regulă.
- Te dă în judecată.
261
00:18:36,782 --> 00:18:39,827
- Ce?
- Da, m-a sunat avocatul lui.
262
00:18:39,827 --> 00:18:42,121
De asta i-ai cerut lui Belichick
să te transfere?
263
00:18:43,956 --> 00:18:46,000
- Cum adică?
- Lasă vrăjelile, Aaron!
264
00:18:46,000 --> 00:18:47,668
Credeai că n-o să aflu?
265
00:18:50,129 --> 00:18:52,631
Încercam să mă descurc singur.
266
00:18:52,631 --> 00:18:55,217
Ce naiba, Aaron? Zău aşa!
Trebuia să-mi spui.
267
00:18:55,217 --> 00:18:57,011
Tipul ăsta ameninţa că mă omoară.
268
00:18:57,720 --> 00:19:00,431
Bine. Veşti bune.
269
00:19:00,431 --> 00:19:02,016
Nu te vrea mort.
270
00:19:02,016 --> 00:19:04,435
Îţi vrea banii.
271
00:19:04,435 --> 00:19:07,188
Şi ei spun că l-ai împuşcat în faţă.
272
00:19:07,188 --> 00:19:09,481
Ce? Nu, e aberant. Fugi de aici!
273
00:19:09,481 --> 00:19:11,942
Trebuie să-mi spui ce se întâmplă, bine?
274
00:19:11,942 --> 00:19:14,528
Întotdeauna ţi-am zis,
poţi să-mi spui orice.
275
00:19:14,528 --> 00:19:16,488
Tipul ăsta are ceva cu mine, bine?
276
00:19:16,488 --> 00:19:19,658
Are ceva cu mine.
277
00:19:19,658 --> 00:19:23,913
- Deci e şantaj.
- Da. Exact asta e.
278
00:19:33,047 --> 00:19:35,090
Cât vrea?
279
00:19:37,509 --> 00:19:38,552
{\an8}N-a spus.
280
00:19:41,639 --> 00:19:44,683
Ar trebui să întrebi,
281
00:19:46,268 --> 00:19:47,561
ca să ştii.
282
00:19:49,146 --> 00:19:52,775
{\an8}Bine. Da, pot face asta.
283
00:20:22,304 --> 00:20:24,890
Am auzit că ai venit la operaţie.
Succes! Mi-e dor.
284
00:20:29,311 --> 00:20:32,898
Şi mie mi-e dor de tine.
285
00:20:42,908 --> 00:20:44,243
Mă bucur că ai venit.
286
00:20:45,953 --> 00:20:46,954
Da?
287
00:20:48,956 --> 00:20:50,708
Cum merge recuperarea?
288
00:20:50,708 --> 00:20:54,545
Bine. Guerrero e dur.
289
00:20:54,545 --> 00:20:56,255
Nu e la fel de blând ca mine?
290
00:20:56,964 --> 00:20:59,550
Mi-am scos orteza. Mă fac bine.
Asta contează.
291
00:21:01,677 --> 00:21:06,223
Ţi-am scris la câteva zile
după ce am aflat că vii în vest.
292
00:21:06,223 --> 00:21:10,352
Nu mi-ai răspuns,
apoi Murph a zis că ai un număr nou.
293
00:21:10,352 --> 00:21:13,647
- Mai lucrezi pentru el?
- Da.
294
00:21:13,647 --> 00:21:18,068
O clipă,
am crezut că nu-mi răspunzi,
295
00:21:18,068 --> 00:21:19,361
că eşti încă supărat.
296
00:21:19,361 --> 00:21:20,696
De ce aş fi supărat?
297
00:21:22,406 --> 00:21:24,074
Pentru tot ce a fost după Cabo.
298
00:21:25,951 --> 00:21:28,329
Mi-ai spus clar că nu vrei
să ai de-a face cu mine.
299
00:21:30,581 --> 00:21:33,208
Ştiu. A fost o greşeală.
300
00:21:33,208 --> 00:21:34,460
N-am vrut să te rănesc.
301
00:21:34,460 --> 00:21:37,588
Să mă răneşti?
Nu sunt rănit. Mă relaxez.
302
00:21:39,298 --> 00:21:43,052
- Aaron...
- Nu, frate. Îmi merge bine.
303
00:21:43,052 --> 00:21:46,180
Eu, Shay şi copilul
ne descurcăm de minune.
304
00:21:46,180 --> 00:21:47,264
Mă însănătoşesc.
305
00:21:47,264 --> 00:21:49,516
- Mă întorc pe teren la toamnă.
- Bine.
306
00:21:49,516 --> 00:21:53,520
Ăsta e ultimul lucru
de care am nevoie acum.
307
00:21:57,566 --> 00:21:59,193
Atunci, de ce ai venit?
308
00:22:21,548 --> 00:22:23,759
UNII TRANSPIRĂ LACRIMI
309
00:22:53,622 --> 00:22:54,706
Băga-mi-aş!
310
00:23:15,352 --> 00:23:16,478
Ce faci, Murph?
311
00:23:16,478 --> 00:23:20,274
Bine. Am vorbit cu avocatul.
Vor 2,5 milioane de dolari.
312
00:23:21,483 --> 00:23:24,695
- Ce?
- Cred că s-ar mulţumi cu două.
313
00:23:24,695 --> 00:23:27,573
Nu! La naiba cu asta!
314
00:23:50,220 --> 00:23:51,680
Sherrod: Îţi iau toţi banii.
315
00:23:51,680 --> 00:23:53,140
Sherrod: S-a emis citaţia.
316
00:23:56,852 --> 00:23:57,895
Da, bine. Mulţumesc.
317
00:23:57,895 --> 00:24:00,856
Da. Îmi pare foarte rău. Bine. Pa!
318
00:24:00,856 --> 00:24:03,650
Aaron, unde ai fost?
Ţi-am spus că am întâlnire la 13:00.
319
00:24:03,650 --> 00:24:05,819
Da, scuze, am fost reţinut.
320
00:24:05,819 --> 00:24:08,030
Voiam să ies şi să fac ceva pentru mine.
321
00:24:08,030 --> 00:24:09,656
A zis că ajung dacă plec acum.
322
00:24:09,656 --> 00:24:11,408
- Ai grijă de Avi?
- Da. Unde e?
323
00:24:11,408 --> 00:24:13,202
Doarme acum, dar se trezeşte.
324
00:24:13,202 --> 00:24:14,453
Bine.
325
00:24:14,453 --> 00:24:17,331
- Eşti bine?
- Da, sunt bine.
326
00:24:18,999 --> 00:24:20,709
Du-te! Distracţie plăcută!
327
00:24:22,753 --> 00:24:24,087
- Pa!
- Pa!
328
00:25:03,085 --> 00:25:04,795
Sherrod: Uite-l!
329
00:25:04,795 --> 00:25:06,922
Încerc să rezolv asta în linişte.
330
00:25:06,922 --> 00:25:08,882
Te fac să plăteşti
într-un fel sau altul.
331
00:25:22,479 --> 00:25:26,108
Da. Hernandez, da.
332
00:25:26,108 --> 00:25:29,194
Logodnica mea a plecat
cu pastilele în poşetă.
333
00:25:29,194 --> 00:25:30,612
Mă doare foarte tare.
334
00:25:30,612 --> 00:25:33,115
Îl poţi convinge pe doctor
să-mi dea altă reţetă?
335
00:25:40,664 --> 00:25:42,708
- Reţetă pentru Hernandez.
- Bine.
336
00:26:14,823 --> 00:26:16,658
Bine, vin.
337
00:26:17,659 --> 00:26:18,702
Vin.
338
00:26:20,996 --> 00:26:23,957
Ce s-a întâmplat? Puiul meu...
339
00:26:23,957 --> 00:26:26,209
Gata... Hai la mine!
340
00:26:30,756 --> 00:26:31,882
Aaron?
341
00:26:34,259 --> 00:26:35,719
Aaron! Doamne!
342
00:26:36,970 --> 00:26:38,722
Aaron, trezeşte-te!
343
00:26:39,306 --> 00:26:41,308
Ce e? Ce?
344
00:26:41,308 --> 00:26:43,268
Trebuia să ai grijă de fetiţă.
345
00:26:43,268 --> 00:26:46,104
Am grijă de ea,
dar a trebuit să merg la baie.
346
00:26:46,104 --> 00:26:48,190
Nu, Aaron, erai leşinat.
347
00:26:48,190 --> 00:26:49,816
- Ba nu. Abia aţipisem.
- Doamne!
348
00:26:49,816 --> 00:26:51,735
- Vreo două minute. Isuse!
- Eşti drogat.
349
00:26:51,860 --> 00:26:55,656
Ba nu. Shay, dramatizezi!
350
00:26:55,656 --> 00:26:57,449
Nu dramatizez!
351
00:26:57,449 --> 00:27:00,243
Ai leşinat în loc să ai grijă
de copilul nostru!
352
00:27:00,243 --> 00:27:02,120
Ştiu, eu... Doamne!
353
00:27:02,120 --> 00:27:04,289
Shay, ştii cât de mult sufăr acum?
354
00:27:04,289 --> 00:27:07,125
M-am dus la baie ca să vomit, bine?
355
00:27:07,125 --> 00:27:10,087
Apoi am dat cu capul de toaletă.
356
00:27:10,087 --> 00:27:15,092
Nu pot să cred nimic din ce spui.
357
00:27:15,092 --> 00:27:16,885
Nu cred o iotă din ce spui.
358
00:27:16,885 --> 00:27:20,472
Hai, e doar... Hai! Shay!
359
00:27:20,472 --> 00:27:21,765
Am terminat.
360
00:27:21,765 --> 00:27:26,353
- Şi secretele? Doamne!
- Secretele... Nu ştii ce vorbeşti.
361
00:27:26,353 --> 00:27:27,896
Chiar nu ştii.
362
00:27:28,814 --> 00:27:31,483
- Minţi în legătură cu tot.
- Cu tot?
363
00:27:31,483 --> 00:27:33,235
- Da, cu tot!
- Cu tot?
364
00:27:33,235 --> 00:27:35,362
Uite ce faci!
Faci copilul să plângă.
365
00:27:35,362 --> 00:27:36,738
Gata...
366
00:27:36,738 --> 00:27:38,824
- Cine-i fata?
- Cine?
367
00:27:38,824 --> 00:27:39,950
Cine-i fata?
368
00:27:41,034 --> 00:27:43,995
Tu... Despre ce naiba vorbeşti?
369
00:27:43,995 --> 00:27:46,289
Am văzut mesajele, Aaron.
370
00:27:46,915 --> 00:27:50,419
"Am auzit că eşti în oraş.
Mi-e dor de tine."
371
00:27:50,419 --> 00:27:51,878
Ce târfă mai ai?
372
00:27:51,878 --> 00:27:54,297
- Taci dracului, Shay!
- Nu, nu tac dracului.
373
00:27:54,297 --> 00:27:56,133
- Taci dracului!
- Nu tac.
374
00:27:56,133 --> 00:27:57,217
- Taci!
- Tu să taci!
375
00:27:57,217 --> 00:27:59,261
Crezi că sunt proastă? Ştii ceva?
376
00:27:59,261 --> 00:28:00,512
Ştii ceva?
377
00:28:00,512 --> 00:28:03,932
Nu-mi pasă dacă mă înşeli,
dar n-o să mă iei de proastă!
378
00:28:03,932 --> 00:28:05,559
Nu sunt proastă, Aaron!
379
00:28:05,559 --> 00:28:07,394
- Nu sunt proastă!
- Nu cred că...
380
00:28:07,394 --> 00:28:10,397
E doar un tip cu care m-am antrenat!
381
00:28:11,189 --> 00:28:15,610
Ce antrenor îţi spune
că îi e dor de tine?
382
00:28:15,610 --> 00:28:17,904
Totul e o minciună, Aaron.
383
00:28:17,904 --> 00:28:19,489
De ce nu sunt destul de bună?
384
00:28:21,074 --> 00:28:22,617
De ce nu-sunt bună pentru tine?
385
00:28:24,202 --> 00:28:25,662
Cred în tine.
386
00:28:25,662 --> 00:28:27,873
Am grijă de tine, de copilul tău.
387
00:28:27,873 --> 00:28:30,208
Renunţ la viaţa mea pentru tine!
388
00:28:30,208 --> 00:28:31,835
- Dă-mi copilul!
- Nu!
389
00:28:31,835 --> 00:28:34,004
- Nu, nu te atingi de ea!
- Dă-mi copilul!
390
00:28:34,004 --> 00:28:35,839
Nu-ţi pasă de mine sau de Avi.
391
00:28:35,839 --> 00:28:37,883
Îţi pasă doar să te droghezi şi...
392
00:28:37,883 --> 00:28:40,677
Dă-mi copilul acum, Shay!
393
00:28:48,935 --> 00:28:49,978
La dracu'!
394
00:29:21,134 --> 00:29:22,469
- Bună!
- Bună seara!
395
00:29:22,469 --> 00:29:24,638
S-a reclamat un scandal la adresa asta.
396
00:29:24,638 --> 00:29:27,599
- Putem intra?
- Da.
397
00:29:29,059 --> 00:29:30,936
Totul e bine acum.
398
00:29:30,936 --> 00:29:34,815
- Ce s-a întâmplat aici?
- A fost doar un mic accident.
399
00:29:39,027 --> 00:29:41,780
- Mai e cineva aici?
- Da. Shay!
400
00:29:43,156 --> 00:29:44,950
Culcă acum copilul.
401
00:29:48,870 --> 00:29:49,871
Bună!
402
00:29:50,831 --> 00:29:52,791
Doamnă, e totul în regulă?
403
00:29:54,751 --> 00:29:56,795
M-au întrebat deja.
Le-am spus că totul e...
404
00:29:56,795 --> 00:29:59,256
Domnule, vorbesc cu ea acum.
405
00:29:59,256 --> 00:30:00,382
Mulţumesc.
406
00:30:02,843 --> 00:30:05,095
Da, ne hârjoneam şi noi puţin.
407
00:30:05,095 --> 00:30:08,306
Soţul meu joacă la Patriots.
408
00:30:09,432 --> 00:30:11,893
Da, aruncă bine cu efect.
409
00:30:11,893 --> 00:30:16,398
Mi-a trecut printre mâini
şi a lovit vazele de acolo.
410
00:30:16,398 --> 00:30:21,152
Doamnă, dacă nu vă simţiţi
în siguranţă, daţi din cap.
411
00:30:25,699 --> 00:30:26,741
Sunt bine.
412
00:30:38,211 --> 00:30:40,046
Ai fost în echipa virtuală anul trecut.
413
00:30:40,046 --> 00:30:42,924
- Da?
- N-ai prea jucat.
414
00:30:42,924 --> 00:30:44,593
Nu, îmi pare rău.
415
00:31:12,162 --> 00:31:13,705
Bună!
416
00:31:18,043 --> 00:31:19,794
N-am ştiut pe cine să sun.
417
00:31:20,921 --> 00:31:22,005
Totul e bine.
418
00:31:23,506 --> 00:31:24,591
Totul e bine.
419
00:31:28,011 --> 00:31:29,137
Unde e acum?
420
00:31:35,352 --> 00:31:36,811
Bună!
421
00:31:40,523 --> 00:31:41,608
Bună!
422
00:31:44,736 --> 00:31:48,239
N-am vorbit cu echipa. Scuze.
423
00:31:48,239 --> 00:31:51,159
Nu, Aaron, nu-ţi face griji.
424
00:31:51,159 --> 00:31:53,954
De fapt, m-am aranjat.
425
00:31:54,913 --> 00:31:57,624
Voi fi antrenorul atacanţilor de la Iowa.
426
00:32:00,627 --> 00:32:01,962
Nu de asta am venit.
427
00:32:04,089 --> 00:32:07,676
A sunat Shay, e îngrijorată,
s-a gândit că poate...
428
00:32:08,927 --> 00:32:11,429
Isuse... Aaron!
429
00:32:12,430 --> 00:32:14,015
M-am săturat.
430
00:32:15,100 --> 00:32:16,351
Te-ai săturat să...
431
00:32:17,227 --> 00:32:18,269
Să...
432
00:32:21,314 --> 00:32:22,774
Să nu fiu...
433
00:32:24,776 --> 00:32:26,528
unde ar trebui să fiu.
434
00:32:26,528 --> 00:32:29,739
Să fii? Eşti exact unde ar trebui să fii.
435
00:32:30,782 --> 00:32:32,200
Eşti o vedetă.
436
00:32:33,326 --> 00:32:35,120
Îţi trăieşti visul.
437
00:32:35,120 --> 00:32:36,538
Ai cea mai frumoasă viaţă.
438
00:32:37,622 --> 00:32:39,082
Aş face orice.
439
00:32:39,082 --> 00:32:40,875
Oricine ar face-o.
440
00:32:46,047 --> 00:32:48,258
Dă-mi arma, Aaron! Adică...
441
00:32:48,258 --> 00:32:49,634
Îţi părăseşti fiica?
442
00:32:51,219 --> 00:32:53,388
Mai ştii cum a fost
când ne-a părăsit tata?
443
00:32:54,764 --> 00:32:56,141
O faci să treacă prin asta?
444
00:32:57,767 --> 00:33:00,437
Poţi s-o faci, bine? Eşti bine.
445
00:33:10,613 --> 00:33:13,366
- Nu sunt.
- Ba da. Crede-mă, eşti.
446
00:33:13,366 --> 00:33:15,410
Tata nu ne-a crescut să renunţăm.
447
00:33:16,995 --> 00:33:17,996
Să ne dăm bătuţi.
448
00:33:19,664 --> 00:33:20,832
Eşti un luptător.
449
00:33:39,225 --> 00:33:42,520
Uită-te la mine!
450
00:33:44,856 --> 00:33:46,024
Trebuie să lupţi.
451
00:33:52,739 --> 00:33:53,782
Bine?
452
00:33:56,910 --> 00:33:58,036
Te iubesc, omule.
453
00:34:00,371 --> 00:34:01,498
Ţin la tine.
454
00:34:24,312 --> 00:34:25,355
Sherrod: Eşti dator.
455
00:34:50,964 --> 00:34:53,424
Murph, eu sunt.
456
00:34:53,424 --> 00:34:55,468
Nu-ţi face griji pentru Bradley.
Mă descurc.
457
00:34:56,886 --> 00:34:58,304
E fenomenal.
458
00:34:59,472 --> 00:35:01,015
Scuze de întrerupere.
459
00:35:02,100 --> 00:35:05,186
Te anunţ că sunt 100% recuperat
şi nu ratez nimic anul ăsta.
460
00:35:05,186 --> 00:35:07,021
Aşa că trece-mă pe listă!
461
00:35:07,021 --> 00:35:08,231
Bine.
462
00:35:08,231 --> 00:35:09,941
Şi vreau să-ţi accept oferta.
463
00:35:11,192 --> 00:35:12,443
- Care?
- Paza.
464
00:35:12,443 --> 00:35:14,362
Ai spus că echipa mă poate ajuta?
465
00:35:15,446 --> 00:35:16,447
Da. Bine.
466
00:35:16,447 --> 00:35:17,532
Bine.
467
00:35:26,666 --> 00:35:30,753
Te-am putea muta într-un apartament
ca ăsta, de care nu ştie nimeni.
468
00:35:34,465 --> 00:35:35,967
Să te simţi în siguranţă.
469
00:35:45,518 --> 00:35:47,437
Da, o să meargă.
470
00:35:54,527 --> 00:35:55,528
Bate în asta!
471
00:35:56,446 --> 00:35:58,239
Nici cu bazooka nu strici asta.
472
00:36:04,370 --> 00:36:05,538
Sherrod: Eşti dator.
473
00:36:07,957 --> 00:36:10,919
Crezi că mi-e frică, nenorocitule?
474
00:36:12,795 --> 00:36:14,339
Ar fi bine să-ţi fie.
475
00:36:14,339 --> 00:36:15,882
Ai vrut să mă omori, te omor.
476
00:36:15,882 --> 00:36:17,800
Continuă şi vezi ce se întâmplă!
477
00:36:17,800 --> 00:36:20,845
- Am un MAC, sunt infractor.
- Nostim când târfele sunt dure.
478
00:36:20,845 --> 00:36:22,347
Mi-ai tras-o fără motiv.
479
00:36:22,347 --> 00:36:23,848
Sunt pregătit.
480
00:36:23,848 --> 00:36:24,933
Du-te dracului!
481
00:36:24,933 --> 00:36:26,601
Te sparg şi te fac să plângi.
482
00:36:26,601 --> 00:36:28,269
Vino la mine, nenorocitule!