1
00:00:20,270 --> 00:00:23,314
Ciao, mamma. Ma sei bellissima.
2
00:00:23,732 --> 00:00:26,776
- Questo colore ti dona.
- Sei in ritardo.
3
00:00:27,694 --> 00:00:29,779
- Ti voglio bene.
- Grazie, mamma.
4
00:00:39,039 --> 00:00:40,831
No, dopo ho l'allenamento.
5
00:00:40,832 --> 00:00:41,915
- Ah, sì?
- Sì.
6
00:00:41,916 --> 00:00:44,084
Farai il culo a dei bianchi
di Taunton sabato?
7
00:00:44,085 --> 00:00:46,129
Certo. Ecco cosa farò.
8
00:00:50,675 --> 00:00:52,010
Formazione strong left!
9
00:00:56,139 --> 00:00:58,557
- Sì, signore!
- Forza, baby.
10
00:00:58,558 --> 00:01:00,142
- Sì, baby.
- Ma dai, amico.
11
00:01:00,143 --> 00:01:02,519
- Esci stasera?
- No. Sto con la mia ragazza.
12
00:01:02,520 --> 00:01:04,563
Di' la verità, che esci
con Aaron Hernandez.
13
00:01:04,564 --> 00:01:06,774
- Sì, amico.
- Ma dai, bro.
14
00:01:06,775 --> 00:01:08,401
Andiamo. Forza.
15
00:01:09,569 --> 00:01:10,779
Ok. Buonanotte.
16
00:01:17,535 --> 00:01:20,038
Mia sorella ha detto tutto di te ad Aaron.
17
00:01:21,081 --> 00:01:23,248
Gli piacerai, ok?
18
00:01:23,249 --> 00:01:24,958
Almeno, a me piaci.
19
00:01:24,959 --> 00:01:27,669
Lo so. È solo che...
20
00:01:27,670 --> 00:01:30,006
Non ho mai conosciuto una superstar, sai?
21
00:01:32,759 --> 00:01:36,262
Dai, Odin. Aaron non morde.
22
00:01:53,029 --> 00:01:55,406
Mi dispiace. Non so dove sia Aaron.
23
00:02:01,121 --> 00:02:03,915
Diglielo, bro.
Chi ti ha trovato questo posto?
24
00:02:04,582 --> 00:02:06,458
Bello, vero?
25
00:02:06,459 --> 00:02:09,086
Conosci la Kraft?
I maccheroni della Kraft?
26
00:02:09,087 --> 00:02:11,880
Non credo che li abbia.
27
00:02:11,881 --> 00:02:14,926
Ma smettila. Certo che sì, stronzo.
28
00:02:16,302 --> 00:02:18,429
Cerca sempre di dare la colpa a me.
29
00:02:19,055 --> 00:02:22,100
Cazzo. Devo rispondere. Ok, silenzio.
30
00:02:23,726 --> 00:02:25,270
Ho detto silenzio, cazzo!
31
00:02:28,648 --> 00:02:31,400
- Che c'è, amore?
- Sapevi della cena con mia sorella.
32
00:02:31,401 --> 00:02:35,404
- Dove diavolo sei?
- Sono con i miei amici. Ce la spassiamo.
33
00:02:35,405 --> 00:02:38,241
Non torni da tre giorni.
Porta il culo a casa, subito!
34
00:02:47,667 --> 00:02:52,838
Ok. Resta qui.
Tieni gli occhi aperti, ok?
35
00:02:52,839 --> 00:02:53,965
D'accordo.
36
00:03:01,598 --> 00:03:05,100
Diritto penale. L'anno prossimo mi occupo
di riforma del sistema giudiziario.
37
00:03:05,101 --> 00:03:08,353
Oh, mio Dio.
La mia sorellina cambierà il mondo.
38
00:03:08,354 --> 00:03:11,982
Ciao, ciao. Come va, piccola?
39
00:03:11,983 --> 00:03:13,317
Ciao.
40
00:03:13,318 --> 00:03:16,612
- Come butta, sorella?
- Come va? Tutto bene?
41
00:03:16,613 --> 00:03:19,781
- È bello vederti.
- Aaron, lui è il mio ragazzo, Odin.
42
00:03:19,782 --> 00:03:22,075
- Come butta, amico?
- Ciao.
43
00:03:22,076 --> 00:03:23,493
Tutto bene?
44
00:03:23,494 --> 00:03:26,038
- Scusate il ritardo.
- Tranquillo.
45
00:03:26,039 --> 00:03:27,415
Va tutto bene.
46
00:03:28,082 --> 00:03:29,166
È un piacere.
47
00:03:29,167 --> 00:03:32,837
Cavolo, Shay. Questa cena sembra buona.
48
00:03:34,380 --> 00:03:36,381
Sei emozionato per la stagione?
49
00:03:36,382 --> 00:03:38,801
Sì. Sì. Mi passi il vino?
50
00:03:46,851 --> 00:03:50,270
- Anche Odin gioca a football.
- Non mi dire.
51
00:03:50,271 --> 00:03:51,980
Beh, semi-professionista.
52
00:03:51,981 --> 00:03:56,318
È una squadra di Boston, i Bandits.
Solo un club. Non ci pagano neanche.
53
00:03:56,319 --> 00:03:58,987
- Giocavi al college?
- Un po'.
54
00:03:58,988 --> 00:04:01,908
Ho lasciato la Delaware State
quando mamma ha perso il lavoro.
55
00:04:03,868 --> 00:04:07,038
Odin è un linebacker.
Ed è anche molto bravo.
56
00:04:08,998 --> 00:04:10,999
Studio molte delle tue partite.
57
00:04:11,000 --> 00:04:15,295
Cerco di imparare a marcare il tight end,
ma non imparo granché.
58
00:04:15,296 --> 00:04:18,549
Perché nessuno può marcarti.
59
00:04:20,885 --> 00:04:25,180
Ehi... è vero. È vero.
60
00:04:25,181 --> 00:04:28,684
- Quindi giochi gratis?
- Sì. Anzi, sono io che pago loro.
61
00:04:28,685 --> 00:04:33,522
- Sono 200 all'anno per l'iscrizione.
- Questo è amore per il gioco.
62
00:04:33,523 --> 00:04:38,444
No, davvero. Lo rispetto. Lo rispetto.
63
00:04:39,570 --> 00:04:42,155
È bello e divertente,
64
00:04:42,156 --> 00:04:45,826
ma soprattutto è una brava persona. Sai?
65
00:04:45,827 --> 00:04:48,288
- Sì.
- Mi ha rubato il cuore.
66
00:04:49,706 --> 00:04:53,167
È una bella sensazione.
67
00:04:54,836 --> 00:04:57,212
Va meglio, dopo la California?
68
00:04:57,213 --> 00:05:00,507
Sì. Stiamo bene.
69
00:05:00,508 --> 00:05:03,678
Andiamo, Shay. Ti ho vista, a cena.
70
00:05:04,512 --> 00:05:06,346
Lui non c'è mai.
71
00:05:06,347 --> 00:05:09,599
A volte non torna a casa a dormire
ed è sempre fatto.
72
00:05:09,600 --> 00:05:11,060
È questo che vuoi sentire?
73
00:05:12,186 --> 00:05:15,522
No, certo che no.
74
00:05:15,523 --> 00:05:18,734
Ehi. Dov'è che va?
75
00:05:18,735 --> 00:05:20,486
Non m'importa più.
76
00:05:21,863 --> 00:05:23,406
Fa quello che gli pare.
77
00:05:27,285 --> 00:05:28,745
Troppo forti.
78
00:05:30,997 --> 00:05:32,831
Come hai conosciuto Ne?
79
00:05:32,832 --> 00:05:35,375
Lavoravo al cantiere
dove lei studia legge.
80
00:05:35,376 --> 00:05:38,504
- Edilizia, eh?
- Le divise costano.
81
00:05:46,220 --> 00:05:48,430
- Prendilo.
- Cosa?
82
00:05:48,431 --> 00:05:50,515
Davvero, amico. Ho un sacco di roba.
83
00:05:50,516 --> 00:05:53,226
Lo guardavi.
Questo dovrebbe pagarti la divisa.
84
00:05:53,227 --> 00:05:56,980
No. No, questo...
85
00:05:56,981 --> 00:05:58,566
Questo è tuo, amico.
86
00:06:01,277 --> 00:06:05,782
Che integrità, amico.
Un altro lo avrebbe già venduto.
87
00:06:06,866 --> 00:06:11,453
Sai, la Florida è stato il periodo
più bello della mia vita.
88
00:06:11,454 --> 00:06:14,164
Anche là non ci pagavano.
89
00:06:14,165 --> 00:06:18,877
Oh, ehi, ho portato una cosa.
So che ti piace fumare.
90
00:06:18,878 --> 00:06:22,381
Che maledetto. Me la tenevi nascosta, eh?
91
00:06:22,382 --> 00:06:26,510
Ehi. Cavolo, sei un tipo a posto. Forza.
92
00:06:26,511 --> 00:06:27,677
Che profumino.
93
00:06:27,678 --> 00:06:30,680
- Ti va di giocare a Madden?
- Ok. Faccio i Patriots.
94
00:06:30,681 --> 00:06:31,807
Bene.
95
00:06:31,808 --> 00:06:34,476
Non fumarti quella merda
quando fai azioni in diagonale.
96
00:06:34,477 --> 00:06:36,104
Lo odio. Capisci?
97
00:06:48,574 --> 00:06:51,410
Si direbbe che avete fatto tardi.
98
00:06:51,411 --> 00:06:52,911
Niente di troppo folle.
99
00:06:52,912 --> 00:06:56,581
Siamo andati a cena con la sorella
di Shay e il suo ragazzo.
100
00:06:56,582 --> 00:06:59,418
- Com'è il suo ragazzo?
- È a posto.
101
00:06:59,419 --> 00:07:01,044
- Sì?
- Sì, è forte.
102
00:07:01,045 --> 00:07:05,465
È uno di noi. Spero che rimanga.
103
00:07:05,466 --> 00:07:06,801
Fantastico.
104
00:07:09,387 --> 00:07:10,555
Tu che hai?
105
00:07:13,349 --> 00:07:15,059
Non mi sento molto bene.
106
00:07:19,939 --> 00:07:24,484
È di questo che volevo parlarti.
Puoi sederti?
107
00:07:24,485 --> 00:07:26,528
Cosa ti serve?
Ti prendo un'aspirina?
108
00:07:26,529 --> 00:07:28,072
Non è un mal di testa.
109
00:07:33,327 --> 00:07:34,828
Che cazzo hai?
110
00:07:34,829 --> 00:07:36,289
Ho il cancro.
111
00:07:37,665 --> 00:07:38,708
Ok?
112
00:07:40,293 --> 00:07:44,797
Vuoi che lo urli ai quattro venti,
così mi sentono anche i ragazzi? Cazzo.
113
00:07:54,056 --> 00:07:55,558
Dove?
114
00:07:57,226 --> 00:07:58,603
La sinistra.
115
00:08:00,396 --> 00:08:02,355
Ho iniziato la chemio la settimana scorsa.
116
00:08:02,356 --> 00:08:04,649
Quando diavolo pensavi di dirmelo?
117
00:08:04,650 --> 00:08:07,277
- Hai già abbastanza preoccupazioni.
- No, fanculo.
118
00:08:07,278 --> 00:08:09,321
Cosa ti serve?
Ti procuro qualsiasi cosa.
119
00:08:09,322 --> 00:08:11,698
- Ti servono dei bravi dottori?
- No, li ho già.
120
00:08:11,699 --> 00:08:13,826
- Ok. Cosa dicono?
- Non lo sanno.
121
00:08:17,163 --> 00:08:18,748
Si è già diffuso.
122
00:08:20,833 --> 00:08:23,127
Insomma, guardati. Stai bene.
123
00:08:24,504 --> 00:08:25,755
Giusto? Insomma...
124
00:08:27,006 --> 00:08:30,426
È... Sai... Starai bene.
125
00:08:33,930 --> 00:08:37,224
- Tanya?
- Sì.
126
00:08:37,225 --> 00:08:41,186
Sì. Me la caverò. Andrà tutto bene.
127
00:08:41,187 --> 00:08:42,355
Volevo solo...
128
00:08:44,565 --> 00:08:48,069
Volevo solo dirtelo
prima che inizi a perdere i capelli.
129
00:08:54,492 --> 00:08:57,452
Tu non preoccuparti, ok?
130
00:08:57,453 --> 00:08:59,455
Non vado da nessuna parte.
131
00:09:01,123 --> 00:09:03,626
Sono ancora l'Hernandez
più tosta che ci sia.
132
00:09:50,715 --> 00:09:53,551
- Ciao, Murph.
- Sei in un posto dove puoi parlare?
133
00:09:55,011 --> 00:09:57,679
- Posso ascoltare.
- Ok.
134
00:09:57,680 --> 00:09:59,598
Abbiamo un problema.
135
00:09:59,599 --> 00:10:02,226
L'avvocato di Bradley
ha intentato una causa civile.
136
00:10:07,648 --> 00:10:11,526
- Ti ho detto che non pago niente.
- Non hai scelta, Aaron.
137
00:10:11,527 --> 00:10:14,738
Non capisci? Vuoi che un tizio
con un occhio solo
138
00:10:14,739 --> 00:10:16,656
dica al mondo che gli hai sparato?
139
00:10:16,657 --> 00:10:18,742
Ti cacceranno e sospenderanno.
140
00:10:18,743 --> 00:10:21,202
Non potrò proteggerti,
se si viene a sapere.
141
00:10:21,203 --> 00:10:24,748
- Da che parte stai, Murph?
- Dalla tua. Sempre dalla tua.
142
00:10:24,749 --> 00:10:27,834
Per questo ti dico,
lascia che sistemi questa cosa.
143
00:10:27,835 --> 00:10:29,711
Sono i soldi di una sponsorizzazione.
144
00:10:29,712 --> 00:10:33,048
Puoi chiudere la storia
e tornare a giocare a football.
145
00:10:33,049 --> 00:10:34,550
È quello che sai fare.
146
00:10:36,636 --> 00:10:38,637
E va bene.
147
00:10:38,638 --> 00:10:41,849
- Va bene.
- Ok.
148
00:10:42,516 --> 00:10:44,060
Cazzo!
149
00:10:53,819 --> 00:10:55,528
Aaron.
150
00:10:55,529 --> 00:10:56,989
Aaron, sei qui sotto?
151
00:10:58,741 --> 00:11:02,160
Mio Dio, Aaron. Ho saputo di Tanya.
152
00:11:02,161 --> 00:11:03,286
- Già.
- Sì.
153
00:11:03,287 --> 00:11:05,538
Perché non me l'hai detto, Aaron?
154
00:11:05,539 --> 00:11:06,874
L'ho fatto.
155
00:11:08,167 --> 00:11:10,127
No, me lo sarei ricordato.
156
00:11:15,675 --> 00:11:20,220
Sì, insomma, sai che dimentico le cose.
157
00:11:20,221 --> 00:11:22,222
Scusa.
158
00:11:22,223 --> 00:11:25,183
No. No, no. Dispiace a me.
159
00:11:25,184 --> 00:11:26,811
Mi dispiace tanto.
160
00:11:28,396 --> 00:11:29,897
Sì, è una merda.
161
00:11:31,649 --> 00:11:34,694
È la persona più leale
che abbia mai conosciuto.
162
00:11:36,654 --> 00:11:39,907
Capisci? Farebbe qualsiasi cosa per me.
163
00:11:42,284 --> 00:11:43,661
Non c'è nessuno come lei.
164
00:11:48,040 --> 00:11:49,375
Anch'io sono leale.
165
00:12:00,594 --> 00:12:02,888
Io e Ne andiamo a vedere Odin.
166
00:12:05,850 --> 00:12:07,851
Quando? Dove?
167
00:12:07,852 --> 00:12:10,813
Oggi ha una partita. Vuoi venire?
168
00:12:22,450 --> 00:12:23,909
Andiamo!
169
00:12:25,494 --> 00:12:28,497
- Che numero è?
- Cinquantatré. Eccolo lì.
170
00:12:29,832 --> 00:12:34,003
Eccolo. Vai, Odin! Vai!
171
00:12:36,046 --> 00:12:37,631
Vai, Odin!
172
00:12:39,592 --> 00:12:40,843
Vai forte, O!
173
00:12:42,178 --> 00:12:43,596
È un grande.
174
00:12:49,435 --> 00:12:50,519
Forza!
175
00:12:52,855 --> 00:12:55,316
Oh, merda. È sul tight end.
176
00:12:57,818 --> 00:12:59,778
Sta saltando. Prendila!
177
00:12:59,779 --> 00:13:01,572
Sì! E vai!
178
00:13:04,408 --> 00:13:05,701
Grande, amico!
179
00:13:07,912 --> 00:13:09,162
Vai!
180
00:13:09,163 --> 00:13:11,831
Cavolo, devi sentirlo.
Spacchiamo, amico.
181
00:13:11,832 --> 00:13:13,708
Ehi! Guarda chi c'è!
182
00:13:13,709 --> 00:13:16,085
- Ciao, come va, O?
- Ciao.
183
00:13:16,086 --> 00:13:18,171
Ehi, bella partita.
184
00:13:18,172 --> 00:13:20,298
È stata dura. Bella partita.
185
00:13:20,299 --> 00:13:23,301
Bella partita. Rispetto, fratello.
186
00:13:23,302 --> 00:13:26,513
- Non ci credo che sei venuto.
- Ma certo, amico. Volevo vederti.
187
00:13:26,514 --> 00:13:29,849
- Come ho detto, non è la NFL.
- No, amico. Sei un grande.
188
00:13:29,850 --> 00:13:31,977
Vai alla grande.
189
00:13:34,188 --> 00:13:37,899
Mi sembra di aspettare
che venga mio padre a prendermi.
190
00:13:37,900 --> 00:13:39,067
Mi capisci?
191
00:13:39,068 --> 00:13:41,236
Possiamo farci una foto?
192
00:13:41,237 --> 00:13:42,737
- Non devi.
- No, sì, amico.
193
00:13:42,738 --> 00:13:44,614
Sono i tuoi compagni. Certo.
194
00:13:44,615 --> 00:13:46,575
- Dai.
- Ehi, ehi. Dai, dai.
195
00:13:49,537 --> 00:13:50,829
Ecco qua.
196
00:13:50,830 --> 00:13:52,038
- Bene.
- Grazie, bro.
197
00:13:52,039 --> 00:13:54,040
Un'altra. Patriots!
198
00:13:54,041 --> 00:13:57,085
- Che forte che sei venuto.
- Ci mancherebbe.
199
00:13:57,086 --> 00:14:00,588
Senti, cosa fai stasera?
Esco con i miei amici.
200
00:14:00,589 --> 00:14:03,883
Andiamo al Rumor Lounge. Ti va di venire?
201
00:14:03,884 --> 00:14:06,094
Mi piacerebbe,
ma domani ho la sveglia presto.
202
00:14:06,095 --> 00:14:08,012
Devi lavorare? Cosa?
203
00:14:08,013 --> 00:14:09,722
- Al cantiere?
- Turno di 12 ore.
204
00:14:09,723 --> 00:14:11,808
No, no, aspetta, aspetta.
205
00:14:11,809 --> 00:14:14,394
Non mentirò, amico.
Mi sembra uno schifo.
206
00:14:14,395 --> 00:14:19,275
No. Senti qua. Questi sono mille dollari.
Domani datti malato. Vieni fuori con me.
207
00:14:21,735 --> 00:14:26,072
Dai. Non fare domande. Avanti.
208
00:14:26,073 --> 00:14:28,074
Va bene. Andiamo.
209
00:14:28,075 --> 00:14:31,412
Preparati a tossire.
Domani chiami i tuoi padroni.
210
00:14:33,330 --> 00:14:36,499
Ehi, Ne. Ti rubo O, stanotte.
211
00:14:36,500 --> 00:14:38,835
- Riportalo a casa tutto intero.
- Sì.
212
00:14:38,836 --> 00:14:41,672
- Dove vai?
- Porto fuori mio amico.
213
00:14:47,887 --> 00:14:51,556
- Shottini per i miei ragazzi.
- Adesso si ragiona.
214
00:14:51,557 --> 00:14:53,224
- Sì!
- Per te.
215
00:14:53,225 --> 00:14:56,185
- Grazie, Julie.
- Dite tutti: "Grazie, Julie".
216
00:14:56,186 --> 00:14:57,478
Grazie, Julie!
217
00:14:57,479 --> 00:14:59,606
- A Julie!
- Sì!
218
00:14:59,607 --> 00:15:00,858
Prego.
219
00:15:03,193 --> 00:15:04,737
È pazzesco.
220
00:15:08,157 --> 00:15:11,327
- Ehi, ne vuoi un po'?
- Sono a posto.
221
00:15:13,078 --> 00:15:16,998
Non è coca. È polvere.
222
00:15:16,999 --> 00:15:20,502
Di solito la fumo con l'erba,
ma solo un pizzico.
223
00:15:25,299 --> 00:15:30,720
Cavolo. Brucia da morire, ma rende
tutto fottutamente divertente.
224
00:15:30,721 --> 00:15:31,804
- Amico!
- Vai!
225
00:15:31,805 --> 00:15:33,432
Vai, amico!
226
00:15:35,392 --> 00:15:36,769
Come butta, gente?
227
00:16:29,029 --> 00:16:32,157
Ehi. Ehi, yo.
228
00:16:32,408 --> 00:16:33,825
Torniamo da Franklin.
229
00:16:33,826 --> 00:16:35,868
- E Odin?
- Lui è a posto.
230
00:16:35,869 --> 00:16:38,579
Davvero? Non sta con la sorella di Shay?
231
00:16:38,580 --> 00:16:39,707
Dai, andiamo.
232
00:16:45,337 --> 00:16:49,507
Questa è la roba di cui ti parlavo.
233
00:16:49,508 --> 00:16:51,676
Ti piace la figa?
234
00:16:51,677 --> 00:16:54,387
- Sì.
- Chiudi il becco. Certo che sì.
235
00:16:54,388 --> 00:16:57,015
È solo un po' represso.
Ne lo tiene al guinzaglio, eh?
236
00:16:57,016 --> 00:16:58,308
Sì, un po'.
237
00:16:59,852 --> 00:17:02,311
Ma questo posto... è una figata.
238
00:17:02,312 --> 00:17:04,313
Già. Già, amico.
239
00:17:04,314 --> 00:17:07,192
Senti. La squadra vuole che mi rilassi.
240
00:17:10,821 --> 00:17:12,072
E lo faccio.
241
00:17:16,827 --> 00:17:19,705
Ne vuoi? Prendine una.
242
00:17:21,081 --> 00:17:23,416
- Sono a posto, bro.
- Questi sono regali.
243
00:17:23,417 --> 00:17:24,710
Esatto.
244
00:17:25,377 --> 00:17:26,837
Regali della squadra.
245
00:17:35,971 --> 00:17:37,473
Yo, che fai?
246
00:17:38,891 --> 00:17:41,560
È che... la mano mi sembra...
247
00:17:43,979 --> 00:17:47,940
Di legno, tipo. Ti capita mai?
248
00:17:47,941 --> 00:17:51,987
È come... se non fossi un essere umano.
249
00:17:53,906 --> 00:17:56,949
- Vacci piano, bro.
- Ehi, tesoro.
250
00:17:56,950 --> 00:18:00,579
Tieni qua. Voglio mostrarti una cosa.
Vieni. Dai, alzati.
251
00:18:04,333 --> 00:18:05,334
Sei pronto?
252
00:18:08,045 --> 00:18:10,088
Sì.
253
00:18:10,089 --> 00:18:11,507
Guarda qua.
254
00:18:13,383 --> 00:18:15,593
Hai mai sparato?
255
00:18:15,594 --> 00:18:17,596
- No, non per davvero.
- Ah, no?
256
00:18:22,559 --> 00:18:24,769
A che ti serve tutta questa roba?
257
00:18:24,770 --> 00:18:27,605
- Per proteggermi.
- Da chi?
258
00:18:27,606 --> 00:18:30,024
Oh, ho...
259
00:18:30,025 --> 00:18:33,112
Non sai neanche
la metà della storia. Ho...
260
00:18:34,113 --> 00:18:35,738
C'è gente di cui non posso fidarmi.
261
00:18:35,739 --> 00:18:39,951
Ho un amico, e...
È come un fratello per me.
262
00:18:39,952 --> 00:18:41,619
- Era come...
- Aaron.
263
00:18:41,620 --> 00:18:43,204
Era come un fratello per me.
264
00:18:43,205 --> 00:18:45,081
Abbiamo fatto dei casini.
265
00:18:45,082 --> 00:18:47,208
- Aaron.
- Casini seri.
266
00:18:47,209 --> 00:18:51,671
Adesso vuole prendersi tutto
quello che ho. È un casino. Lo odio.
267
00:18:51,672 --> 00:18:54,549
Ma ora sono armato.
268
00:18:54,550 --> 00:18:56,884
Sono pronto, cazzo.
269
00:18:56,885 --> 00:18:58,971
Ok, basta. Dobbiamo andare.
270
00:19:00,430 --> 00:19:03,766
- Forse dovrei andare anch'io.
- No. Dai, possiamo stare qua.
271
00:19:03,767 --> 00:19:06,978
Se vogliono andarsene,
che facciano pure le fighette.
272
00:19:06,979 --> 00:19:08,896
- Ciao.
- Ciao.
273
00:19:08,897 --> 00:19:12,316
No, amico. Dai, rilassati.
274
00:19:12,317 --> 00:19:14,235
Stiamo un po' insieme.
275
00:19:14,236 --> 00:19:17,447
Sarà divertente. Dai.
276
00:19:19,241 --> 00:19:23,996
Sai... Devi trovare delle persone
di cui ti puoi fidare.
277
00:19:25,330 --> 00:19:29,375
Lo sai che un giorno
potremmo essere fratelli?
278
00:19:29,376 --> 00:19:30,918
Non è pazzesco?
279
00:19:30,919 --> 00:19:32,378
- Che figata!
- Figata.
280
00:19:32,379 --> 00:19:33,881
Figata!
281
00:19:38,468 --> 00:19:39,469
La ami?
282
00:19:40,137 --> 00:19:42,263
- Chi? Ne?
- Sì.
283
00:19:42,264 --> 00:19:44,766
- Sì, sono pronto.
- Pronto per cosa?
284
00:19:46,310 --> 00:19:49,146
- A chiederle di sposarmi.
- Cavolo.
285
00:19:54,359 --> 00:19:56,486
Da quanto vi conoscete?
286
00:19:58,530 --> 00:20:00,032
Abbastanza da saperlo.
287
00:20:01,408 --> 00:20:03,409
Già.
288
00:20:03,410 --> 00:20:05,329
Anch'io amo Shayanna.
289
00:20:28,477 --> 00:20:29,519
Lo sai.
290
00:20:30,771 --> 00:20:31,939
Sai cosa?
291
00:20:32,648 --> 00:20:35,484
- Cosa?
- Hai detto: "Lo sai".
292
00:20:50,666 --> 00:20:53,585
Oh, merda.
293
00:20:55,045 --> 00:20:57,714
Oh, Odin.
294
00:20:59,800 --> 00:21:02,051
Sai, sono un vero pezzo di merda.
295
00:21:02,052 --> 00:21:06,305
Cosa? No, amico. Ma dai. È...
Che significa? È una follia.
296
00:21:06,306 --> 00:21:07,557
No.
297
00:21:08,517 --> 00:21:11,144
Sai, non voglio che mi odi per questo.
298
00:21:13,063 --> 00:21:15,732
Sei forte, amico.
299
00:21:18,068 --> 00:21:21,488
Sai, vorrei tanto essere...
300
00:21:23,282 --> 00:21:28,996
A volte, vorrei essere... più come...
301
00:21:35,919 --> 00:21:37,045
Aaron.
302
00:22:18,045 --> 00:22:19,379
Seratona?
303
00:22:20,964 --> 00:22:22,715
Ti ho aspettato sveglia.
304
00:22:22,716 --> 00:22:25,468
- E ho aspettato...
- Lo so, tesoro. Avrei dovuto chiamare.
305
00:22:25,469 --> 00:22:27,678
- Avresti dovuto?
- Non preoccuparti, ok?
306
00:22:27,679 --> 00:22:30,514
- Non ho fatto niente.
- Non sono come mia sorella, chiaro?
307
00:22:30,515 --> 00:22:33,225
- Non tollero le stronzate che fa lui.
- Ehi, non è così.
308
00:22:33,226 --> 00:22:34,686
Non è andata così.
309
00:22:35,395 --> 00:22:37,229
- Sì, ok.
- Non è andata così.
310
00:22:37,230 --> 00:22:39,774
Tesoro, ascolta.
311
00:22:39,775 --> 00:22:43,278
Non potevo lasciarlo là così, ok?
Era troppo fatto.
312
00:22:43,945 --> 00:22:47,281
Ok? Ascolta, anche a me piace sballare,
313
00:22:47,282 --> 00:22:49,784
ma questo tipo non scherza.
314
00:22:49,785 --> 00:22:51,953
Sono davvero preoccupato per lui.
315
00:22:53,830 --> 00:22:56,833
- E per certe cose che ha detto.
- Ah, sì? Tipo cosa?
316
00:22:58,543 --> 00:23:00,087
Tipo, non lo so nemmeno.
317
00:23:01,713 --> 00:23:06,635
Ma ti dico una cosa, ai tipi che frequenta
non frega un cazzo. Ehi.
318
00:23:12,099 --> 00:23:14,141
- Dove eravate?
- A casa sua.
319
00:23:14,142 --> 00:23:16,269
- E Shay non c'era?
- L'altra casa.
320
00:23:18,438 --> 00:23:19,689
Quale altra casa?
321
00:23:21,483 --> 00:23:24,820
- Forse non era casa sua.
- Quale altra casa, Odin?
322
00:23:26,363 --> 00:23:28,156
Odin.
323
00:23:49,094 --> 00:23:50,679
Oh, merda.
324
00:23:53,473 --> 00:23:54,474
Ciao, coach.
325
00:23:56,435 --> 00:23:58,854
Sì. Sì, arrivo.
326
00:24:12,534 --> 00:24:13,827
Aaron.
327
00:24:15,454 --> 00:24:16,997
Cos'è questo posto?
328
00:24:20,250 --> 00:24:23,628
Ortiz e Wallace.
Hanno un appartamento qui.
329
00:24:26,756 --> 00:24:29,468
- Già.
- Sì. È così.
330
00:24:30,802 --> 00:24:33,263
Certo, perché possono permetterselo.
331
00:24:36,933 --> 00:24:38,351
Come hai...
332
00:24:41,104 --> 00:24:45,816
Come faccio a saperlo?
È di questo che t'importa?
333
00:24:45,817 --> 00:24:47,736
Come faccio a saperlo?
334
00:24:49,905 --> 00:24:51,114
Aaron.
335
00:24:54,409 --> 00:24:56,869
Aspetta. Shay.
336
00:24:56,870 --> 00:24:59,121
Aspetta, come?
337
00:24:59,122 --> 00:25:01,707
- Come?
- Perché ormai caghi troppo vicino
338
00:25:01,708 --> 00:25:03,542
a dove dormi, Aaron!
339
00:25:03,543 --> 00:25:06,254
Non sono tutti bugiardi del cazzo come te!
340
00:25:09,299 --> 00:25:12,259
Odin? Parli di Odin?
341
00:25:12,260 --> 00:25:15,805
È mia sorella.
Pensavi che non me lo avrebbe detto?
342
00:25:16,890 --> 00:25:20,184
Cos'ha detto? Cosa le ha detto? Ehi!
343
00:25:20,185 --> 00:25:23,562
Tutto! Mi ha detto tutto!
344
00:25:23,563 --> 00:25:27,650
Come, tutto? Apri la portiera!
Apri questa cazzo di portiera, Shay!
345
00:25:27,651 --> 00:25:30,903
Cazzo. Ferma la macchina, Shay!
346
00:25:30,904 --> 00:25:32,489
Ferma questa cazzo...
347
00:25:33,907 --> 00:25:35,742
Ferma questa cazzo di macchina!
348
00:25:47,128 --> 00:25:49,089
Figlio di puttana!
349
00:25:56,596 --> 00:25:58,139
Ciao, come va? Sono Odin.
350
00:26:08,275 --> 00:26:10,151
Cazzo!
351
00:26:15,156 --> 00:26:16,741
Hut!
352
00:26:22,205 --> 00:26:23,707
Di nuovo, di nuovo.
353
00:26:30,505 --> 00:26:34,551
- Ehi, bro. Che cazzo hai?
- Non toccarmi! Fanculo.
354
00:26:35,719 --> 00:26:37,137
Gioco sporco.
355
00:26:43,768 --> 00:26:45,020
Così. Vai bene.
356
00:26:46,813 --> 00:26:49,065
Beccati questa, bastardo.
357
00:27:07,959 --> 00:27:09,668
- Era in ritardo, scemo.
- Fanculo.
358
00:27:09,669 --> 00:27:10,920
Sì.
359
00:27:12,380 --> 00:27:14,716
- Ehi, vaffanculo!
- Smettila!
360
00:27:15,008 --> 00:27:16,426
- Fanculo!
- Smettila!
361
00:27:28,730 --> 00:27:31,191
Salve, sono Shay. Lasciate un messaggio.
362
00:27:34,319 --> 00:27:36,154
Ciao, come va? Sono Odin.
363
00:27:58,259 --> 00:28:00,678
C'è gente di cui non posso fidarmi.
Ho un amico.
364
00:28:00,679 --> 00:28:02,721
- È come un fratello.
- Aaron.
365
00:28:02,722 --> 00:28:04,641
Abbiamo fatto dei casini.
366
00:28:13,566 --> 00:28:14,943
Hai detto: "Lo sai".
367
00:28:24,619 --> 00:28:26,204
Ho sentito che sei qui. Mi manchi.
368
00:28:36,131 --> 00:28:38,841
- Come va, amico?
- Fish, dove cazzo sei?
369
00:28:38,842 --> 00:28:41,760
- Mi sto rilassando. Che vuoi?
- Porta qui il culo, ok?
370
00:28:41,761 --> 00:28:44,304
- E porta Ortiz.
- Sul serio?
371
00:28:44,305 --> 00:28:46,808
- Fallo e basta, ok?
- Va bene.
372
00:29:14,002 --> 00:29:16,712
Lo sapevo che un tipo losco, quello.
373
00:29:16,713 --> 00:29:20,299
- Che gli hai detto?
- Cazzo, se lo avessi saputo...
374
00:29:20,300 --> 00:29:22,510
Ma sta già parlando troppo.
375
00:29:23,970 --> 00:29:25,305
Sistema quello stronzo.
376
00:29:27,223 --> 00:29:30,184
Ehi! Come butta?
Ti ho cercato, O. Dove sei stato?
377
00:29:30,185 --> 00:29:33,145
- Avevo cose da fare.
- Ok. Noi usciamo. Vieni con noi.
378
00:29:33,146 --> 00:29:34,688
- Ora?
- No, la settimana prossima.
379
00:29:34,689 --> 00:29:37,191
Sì, ora. Ora.
380
00:29:37,192 --> 00:29:38,525
- Andiamo.
- Va bene.
381
00:29:38,526 --> 00:29:39,693
Fammi cambiare.
382
00:29:39,694 --> 00:29:43,907
No. Credi che me ne fotta qualcosa
del dress code? Forza. Andiamo.
383
00:29:47,786 --> 00:29:49,245
Avanti.
384
00:30:27,033 --> 00:30:28,243
Dove andiamo?
385
00:30:34,582 --> 00:30:35,917
Boylston è di là.
386
00:30:41,172 --> 00:30:42,549
Non preoccuparti, bro.
387
00:30:43,216 --> 00:30:47,387
Perché lo dirai a tutti.
Posterai quella merda su Facebook, eh?
388
00:30:48,930 --> 00:30:50,931
Tutti sapranno dove siamo. Vero?
389
00:30:50,932 --> 00:30:53,810
- Che vuoi dire?
-"Che vuoi dire?"
390
00:30:56,020 --> 00:30:59,524
Dannazione. Che figlio di puttana.
391
00:31:02,569 --> 00:31:04,445
Cazzo!
392
00:31:05,822 --> 00:31:09,241
Dovevi continuare a dire stronzate!
393
00:31:09,242 --> 00:31:10,869
Rilassati, Chico.
394
00:31:14,998 --> 00:31:16,124
Stai bene?
395
00:31:17,500 --> 00:31:18,751
Hai visto con chi sono?
396
00:31:25,174 --> 00:31:27,385
Avevo il telefono scarico. Chi era?
397
00:31:30,471 --> 00:31:33,975
Giusto perché tu lo sappia.
398
00:32:01,210 --> 00:32:02,670
Che ci facciamo qui?
399
00:32:12,597 --> 00:32:14,389
- Andiamo.
- Aaron?
400
00:32:14,390 --> 00:32:17,185
No, parliamo. Con le buone
o con le cattive. Decidi tu.
401
00:32:33,910 --> 00:32:35,161
No, tranquilli.
402
00:32:44,253 --> 00:32:47,923
Ehi, bro.
Senti, non so cosa stia succedendo.
403
00:32:47,924 --> 00:32:51,134
- Mi hai messo nei casini, O.
- Se è così, mi dispiace.
404
00:32:51,135 --> 00:32:52,803
Certo che ti dispiace, cazzo!
405
00:32:52,804 --> 00:32:56,307
Aaron, dai, amico. Non ha senso.
406
00:33:00,812 --> 00:33:02,688
Devo potermi fidare di te, O.
407
00:33:02,689 --> 00:33:05,441
- Puoi farlo. Puoi.
- No, se fosse vero...
408
00:33:07,986 --> 00:33:09,112
Allora...
409
00:33:11,030 --> 00:33:14,574
- Ne non avrebbe parlato con Shay!
- Io non ho detto niente!
410
00:33:14,575 --> 00:33:17,494
- È venuta a casa nostra, O!
- Non sapevo fosse un segreto!
411
00:33:17,495 --> 00:33:19,287
- Non mentirmi, cazzo!
- Non mento!
412
00:33:19,288 --> 00:33:21,581
Non mentirmi, cazzo!
413
00:33:21,582 --> 00:33:23,083
- Dai.
- Dai, amico.
414
00:33:23,084 --> 00:33:26,795
Se diventeremo parenti,
415
00:33:26,796 --> 00:33:30,340
- devo potermi fidare di te.
- Puoi. Puoi farlo.
416
00:33:30,341 --> 00:33:32,093
Hai spifferato.
417
00:33:33,761 --> 00:33:35,137
Cos'altro hai detto?
418
00:33:35,138 --> 00:33:37,681
Niente, Aaron. Giuro.
Ho parlato solo della casa.
419
00:33:37,682 --> 00:33:40,726
- Non ho detto nient'altro.
-"Nient'altro cosa"?
420
00:33:40,727 --> 00:33:43,895
- In che senso? Cos'altro c'è?
- Niente. Lo giuro.
421
00:33:43,896 --> 00:33:45,982
Ehi! Tutto a posto?
422
00:33:50,570 --> 00:33:52,113
Cos'altro credi di aver sentito?
423
00:33:54,115 --> 00:33:56,158
Niente. Niente.
424
00:33:56,159 --> 00:33:58,660
Non voglio farlo, O.
Non voglio essere qui.
425
00:33:58,661 --> 00:34:00,704
- Allora andiamo. Andiamo.
- Cosa ho detto?
426
00:34:00,705 --> 00:34:02,080
- Niente.
- Cosa ho detto?
427
00:34:02,081 --> 00:34:03,624
Cosa ho detto, Odin?
428
00:34:04,292 --> 00:34:05,375
Niente.
429
00:34:05,376 --> 00:34:08,254
Ehi, Aaron! Andiamo, cazzo.
430
00:34:10,715 --> 00:34:13,217
- Aaron.
- Non ti credo, cazzo!
431
00:34:13,885 --> 00:34:16,219
- Cosa ti ho detto, Odin?
- Niente, Aaron.
432
00:34:16,220 --> 00:34:19,347
- Che cazzo ho detto?
- Ok.
433
00:34:19,348 --> 00:34:22,350
Non mentirmi, cazzo! Cosa ti ho detto?
434
00:34:22,351 --> 00:34:24,352
Ti prego, Aaron!
435
00:34:24,353 --> 00:34:27,189
Saremo fratelli, eh?
436
00:34:27,190 --> 00:34:28,648
Saremo fratelli.
437
00:34:28,649 --> 00:34:31,401
- È la tua ultima possibilità!
- Ok. Va bene.
438
00:34:31,402 --> 00:34:33,112
Ho solo detto...
439
00:34:52,423 --> 00:34:53,674
Dovevi spaventalo.
440
00:35:00,765 --> 00:35:04,601
Cazzo, gli hai sparato. Che stronzata è?
441
00:35:04,602 --> 00:35:07,438
Ci hai messo in una situazione di merda.
442
00:35:37,468 --> 00:35:41,263
Alle mie spalle vedete la polizia,
ancora sulla scena.
443
00:35:41,264 --> 00:35:44,641
{\an8}L'indagine iniziale
è stata quasi completata.
444
00:35:44,642 --> 00:35:47,435
{\an8}Le autorità sono state lì
tutto il giorno, cercando...
445
00:35:47,436 --> 00:35:49,563
È già al telegiornale, fratello.
446
00:35:49,564 --> 00:35:51,273
Alla ricerca di...
447
00:35:51,274 --> 00:35:52,899
{\an8}Andiamo via, dai.
448
00:35:52,900 --> 00:35:55,026
{\an8}Il corpo è stato trovato qui.
449
00:35:55,027 --> 00:35:59,072
Aaron, torno a Bristol,
finché non si calmano le acque.
450
00:35:59,073 --> 00:36:01,366
- Ok.
- Dietro a questo complesso aziendale
451
00:36:01,367 --> 00:36:04,661
- a north di Attleboro.
- Che pensi di farne della pistola?
452
00:36:04,662 --> 00:36:06,580
- Il corridore...
- L'ho nascosta.
453
00:36:06,581 --> 00:36:08,331
No, devi sbarazzartene.
454
00:36:08,332 --> 00:36:12,127
Non c'è molto qui intorno,
è una zona isolata,
455
00:36:12,128 --> 00:36:14,379
ma molti vengono qui a correre.
456
00:36:14,380 --> 00:36:17,215
Le autorità non hanno rivelato
il nome della vittima,
457
00:36:17,216 --> 00:36:22,929
ma a quanto pare, era di Boston.
Hanno detto così.
458
00:36:22,930 --> 00:36:28,686
È un grosso shock per chi corre
regolarmente in questa zona.
459
00:36:33,107 --> 00:36:34,983
- Pronto?
- Ciao.
460
00:36:34,984 --> 00:36:40,072
Io... Non so come dirtelo, ma...
461
00:36:46,370 --> 00:36:47,788
Odin è morto.
462
00:36:49,707 --> 00:36:51,000
Già.
463
00:36:52,084 --> 00:36:53,168
Te l'hanno già detto?
464
00:36:53,169 --> 00:36:56,171
No, è che... Chi l'ha detto a te?
465
00:36:56,172 --> 00:36:57,381
Ne.
466
00:36:59,050 --> 00:37:00,927
È qui a casa.
467
00:37:03,512 --> 00:37:04,597
Ne è a casa nostra?
468
00:37:06,724 --> 00:37:09,518
Sì, ho dovuto darle
un bel po' di Xanax, perché è...
469
00:37:12,939 --> 00:37:14,273
Puoi tornare qui?
470
00:37:16,901 --> 00:37:19,611
- Non sei più arrabbiata con me?
- Aaron.
471
00:37:19,612 --> 00:37:23,448
Hai sentito cosa ho detto?
Qualcuno ha ucciso Odin.
472
00:37:23,449 --> 00:37:27,245
- Devi tornare a casa.
- Ok.
473
00:37:31,332 --> 00:37:33,876
- Ti amo.
- Ok.
474
00:37:35,378 --> 00:37:36,712
Sul serio.
475
00:37:40,758 --> 00:37:42,550
Devi fare una cosa per me.
476
00:37:42,551 --> 00:37:44,427
Farò qualsiasi cosa.
477
00:37:44,428 --> 00:37:47,264
- Però vieni qui.
- No, adesso.
478
00:37:47,265 --> 00:37:51,060
Ti spiego dopo, ma è importante.
479
00:37:53,813 --> 00:37:55,481
Ok.
480
00:38:53,289 --> 00:38:57,960
Sono solo triste.
Vorrei avergli parlato, ieri.
481
00:39:00,004 --> 00:39:03,715
Ma mi è già successo di subire un lutto.
482
00:39:03,716 --> 00:39:07,428
So che è dura, ma andrà meglio.
483
00:39:10,264 --> 00:39:12,725
Te lo prometto.
Ti prometto che andrà meglio.
484
00:39:17,855 --> 00:39:20,357
- Che c'è, tesoro?
- Ehi.
485
00:39:20,358 --> 00:39:23,611
- Dove sei andata?
- Io...
486
00:39:25,780 --> 00:39:28,198
Avevo bisogno di fare un giro in macchina.
487
00:39:28,199 --> 00:39:31,869
Tutto questo è troppo, per me.
488
00:39:34,372 --> 00:39:37,792
- Vado a cambiarla.
- Faccio io. Ecco.
489
00:39:46,092 --> 00:39:49,512
Mi dispiace. Mi dispiace tanto.
490
00:40:02,316 --> 00:40:03,859
Aaron, c'è qualcuno.
491
00:40:37,935 --> 00:40:38,935
Ehi, amico.
492
00:40:38,936 --> 00:40:42,857
Senti, Murph, ho la polizia
fuori dalla porta.
493
00:40:44,400 --> 00:40:45,985
Stanno bussando.
494
00:40:47,236 --> 00:40:49,071
Shay. Shay, lascia stare.
495
00:40:51,282 --> 00:40:53,701
- Hai fatto qualcosa di male?
- No.
496
00:40:54,702 --> 00:40:55,702
No.
497
00:40:55,703 --> 00:40:58,913
Hanno smesso di bussare.
Forse se ne sono andati.
498
00:40:58,914 --> 00:41:02,125
Perché c'è la polizia a casa tua?
C'entra Bradley?
499
00:41:02,126 --> 00:41:04,085
- Non lo so. Non lo so.
- Ok.
500
00:41:04,086 --> 00:41:06,380
Beh, se non hai fatto niente...
501
00:41:08,799 --> 00:41:10,383
Perché non glielo chiedi?
502
00:41:10,384 --> 00:41:12,803
- Davvero?
- Sì.
503
00:41:15,848 --> 00:41:18,559
Ehi. Posso aiutarvi?
504
00:41:19,560 --> 00:41:21,311
Signor Hernandez.
505
00:41:21,312 --> 00:41:24,606
Sono il detective Arrighi.
L'agente Cherven.
506
00:41:24,607 --> 00:41:26,775
Ok, è tardi. Che succede?
507
00:41:27,443 --> 00:41:29,487
Conosce un certo Odin Lloyd?
508
00:41:31,655 --> 00:41:33,323
O? Sì. Sì, lo conosco.
509
00:41:33,324 --> 00:41:34,949
Come lo conosce?
510
00:41:34,950 --> 00:41:38,453
Sta con la sorella della mia ragazza.
511
00:41:38,454 --> 00:41:40,498
Quando l'ha visto l'ultima volta?
512
00:41:42,082 --> 00:41:44,876
- Perché tante domande?
- Hernandez, sa di cosa si tratta?
513
00:41:44,877 --> 00:41:46,170
No.
514
00:41:48,130 --> 00:41:49,507
Indaghiamo su un omicidio.
515
00:41:51,842 --> 00:41:54,762
Devo... parlare con il mio avvocato.
516
00:42:06,774 --> 00:42:08,317
Cos'hanno detto?