1 00:00:20,270 --> 00:00:23,314 Ciao, mamma. Ma sei bellissima. 2 00:00:23,732 --> 00:00:26,776 - Questo colore ti dona. - Sei in ritardo. 3 00:00:27,694 --> 00:00:29,779 - Ti voglio bene. - Grazie, mamma. 4 00:00:39,039 --> 00:00:40,831 No, dopo ho l'allenamento. 5 00:00:40,832 --> 00:00:41,915 - Ah, sì? - Sì. 6 00:00:41,916 --> 00:00:44,084 Farai il culo a dei bianchi di Taunton sabato? 7 00:00:44,085 --> 00:00:46,129 Certo. Ecco cosa farò. 8 00:00:50,675 --> 00:00:52,010 Formazione strong left! 9 00:00:56,139 --> 00:00:58,557 - Sì, signore! - Forza, baby. 10 00:00:58,558 --> 00:01:00,142 - Sì, baby. - Ma dai, amico. 11 00:01:00,143 --> 00:01:02,519 - Esci stasera? - No. Sto con la mia ragazza. 12 00:01:02,520 --> 00:01:04,563 Di' la verità, che esci con Aaron Hernandez. 13 00:01:04,564 --> 00:01:06,774 - Sì, amico. - Ma dai, bro. 14 00:01:06,775 --> 00:01:08,401 Andiamo. Forza. 15 00:01:09,569 --> 00:01:10,779 Ok. Buonanotte. 16 00:01:17,535 --> 00:01:20,038 Mia sorella ha detto tutto di te ad Aaron. 17 00:01:21,081 --> 00:01:23,248 Gli piacerai, ok? 18 00:01:23,249 --> 00:01:24,958 Almeno, a me piaci. 19 00:01:24,959 --> 00:01:27,669 Lo so. È solo che... 20 00:01:27,670 --> 00:01:30,006 Non ho mai conosciuto una superstar, sai? 21 00:01:32,759 --> 00:01:36,262 Dai, Odin. Aaron non morde. 22 00:01:53,029 --> 00:01:55,406 Mi dispiace. Non so dove sia Aaron. 23 00:02:01,121 --> 00:02:03,915 Diglielo, bro. Chi ti ha trovato questo posto? 24 00:02:04,582 --> 00:02:06,458 Bello, vero? 25 00:02:06,459 --> 00:02:09,086 Conosci la Kraft? I maccheroni della Kraft? 26 00:02:09,087 --> 00:02:11,880 Non credo che li abbia. 27 00:02:11,881 --> 00:02:14,926 Ma smettila. Certo che sì, stronzo. 28 00:02:16,302 --> 00:02:18,429 Cerca sempre di dare la colpa a me. 29 00:02:19,055 --> 00:02:22,100 Cazzo. Devo rispondere. Ok, silenzio. 30 00:02:23,726 --> 00:02:25,270 Ho detto silenzio, cazzo! 31 00:02:28,648 --> 00:02:31,400 - Che c'è, amore? - Sapevi della cena con mia sorella. 32 00:02:31,401 --> 00:02:35,404 - Dove diavolo sei? - Sono con i miei amici. Ce la spassiamo. 33 00:02:35,405 --> 00:02:38,241 Non torni da tre giorni. Porta il culo a casa, subito! 34 00:02:47,667 --> 00:02:52,838 Ok. Resta qui. Tieni gli occhi aperti, ok? 35 00:02:52,839 --> 00:02:53,965 D'accordo. 36 00:03:01,598 --> 00:03:05,100 Diritto penale. L'anno prossimo mi occupo di riforma del sistema giudiziario. 37 00:03:05,101 --> 00:03:08,353 Oh, mio Dio. La mia sorellina cambierà il mondo. 38 00:03:08,354 --> 00:03:11,982 Ciao, ciao. Come va, piccola? 39 00:03:11,983 --> 00:03:13,317 Ciao. 40 00:03:13,318 --> 00:03:16,612 - Come butta, sorella? - Come va? Tutto bene? 41 00:03:16,613 --> 00:03:19,781 - È bello vederti. - Aaron, lui è il mio ragazzo, Odin. 42 00:03:19,782 --> 00:03:22,075 - Come butta, amico? - Ciao. 43 00:03:22,076 --> 00:03:23,493 Tutto bene? 44 00:03:23,494 --> 00:03:26,038 - Scusate il ritardo. - Tranquillo. 45 00:03:26,039 --> 00:03:27,415 Va tutto bene. 46 00:03:28,082 --> 00:03:29,166 È un piacere. 47 00:03:29,167 --> 00:03:32,837 Cavolo, Shay. Questa cena sembra buona. 48 00:03:34,380 --> 00:03:36,381 Sei emozionato per la stagione? 49 00:03:36,382 --> 00:03:38,801 Sì. Sì. Mi passi il vino? 50 00:03:46,851 --> 00:03:50,270 - Anche Odin gioca a football. - Non mi dire. 51 00:03:50,271 --> 00:03:51,980 Beh, semi-professionista. 52 00:03:51,981 --> 00:03:56,318 È una squadra di Boston, i Bandits. Solo un club. Non ci pagano neanche. 53 00:03:56,319 --> 00:03:58,987 - Giocavi al college? - Un po'. 54 00:03:58,988 --> 00:04:01,908 Ho lasciato la Delaware State quando mamma ha perso il lavoro. 55 00:04:03,868 --> 00:04:07,038 Odin è un linebacker. Ed è anche molto bravo. 56 00:04:08,998 --> 00:04:10,999 Studio molte delle tue partite. 57 00:04:11,000 --> 00:04:15,295 Cerco di imparare a marcare il tight end, ma non imparo granché. 58 00:04:15,296 --> 00:04:18,549 Perché nessuno può marcarti. 59 00:04:20,885 --> 00:04:25,180 Ehi... è vero. È vero. 60 00:04:25,181 --> 00:04:28,684 - Quindi giochi gratis? - Sì. Anzi, sono io che pago loro. 61 00:04:28,685 --> 00:04:33,522 - Sono 200 all'anno per l'iscrizione. - Questo è amore per il gioco. 62 00:04:33,523 --> 00:04:38,444 No, davvero. Lo rispetto. Lo rispetto. 63 00:04:39,570 --> 00:04:42,155 È bello e divertente, 64 00:04:42,156 --> 00:04:45,826 ma soprattutto è una brava persona. Sai? 65 00:04:45,827 --> 00:04:48,288 - Sì. - Mi ha rubato il cuore. 66 00:04:49,706 --> 00:04:53,167 È una bella sensazione. 67 00:04:54,836 --> 00:04:57,212 Va meglio, dopo la California? 68 00:04:57,213 --> 00:05:00,507 Sì. Stiamo bene. 69 00:05:00,508 --> 00:05:03,678 Andiamo, Shay. Ti ho vista, a cena. 70 00:05:04,512 --> 00:05:06,346 Lui non c'è mai. 71 00:05:06,347 --> 00:05:09,599 A volte non torna a casa a dormire ed è sempre fatto. 72 00:05:09,600 --> 00:05:11,060 È questo che vuoi sentire? 73 00:05:12,186 --> 00:05:15,522 No, certo che no. 74 00:05:15,523 --> 00:05:18,734 Ehi. Dov'è che va? 75 00:05:18,735 --> 00:05:20,486 Non m'importa più. 76 00:05:21,863 --> 00:05:23,406 Fa quello che gli pare. 77 00:05:27,285 --> 00:05:28,745 Troppo forti. 78 00:05:30,997 --> 00:05:32,831 Come hai conosciuto Ne? 79 00:05:32,832 --> 00:05:35,375 Lavoravo al cantiere dove lei studia legge. 80 00:05:35,376 --> 00:05:38,504 - Edilizia, eh? - Le divise costano. 81 00:05:46,220 --> 00:05:48,430 - Prendilo. - Cosa? 82 00:05:48,431 --> 00:05:50,515 Davvero, amico. Ho un sacco di roba. 83 00:05:50,516 --> 00:05:53,226 Lo guardavi. Questo dovrebbe pagarti la divisa. 84 00:05:53,227 --> 00:05:56,980 No. No, questo... 85 00:05:56,981 --> 00:05:58,566 Questo è tuo, amico. 86 00:06:01,277 --> 00:06:05,782 Che integrità, amico. Un altro lo avrebbe già venduto. 87 00:06:06,866 --> 00:06:11,453 Sai, la Florida è stato il periodo più bello della mia vita. 88 00:06:11,454 --> 00:06:14,164 Anche là non ci pagavano. 89 00:06:14,165 --> 00:06:18,877 Oh, ehi, ho portato una cosa. So che ti piace fumare. 90 00:06:18,878 --> 00:06:22,381 Che maledetto. Me la tenevi nascosta, eh? 91 00:06:22,382 --> 00:06:26,510 Ehi. Cavolo, sei un tipo a posto. Forza. 92 00:06:26,511 --> 00:06:27,677 Che profumino. 93 00:06:27,678 --> 00:06:30,680 - Ti va di giocare a Madden? - Ok. Faccio i Patriots. 94 00:06:30,681 --> 00:06:31,807 Bene. 95 00:06:31,808 --> 00:06:34,476 Non fumarti quella merda quando fai azioni in diagonale. 96 00:06:34,477 --> 00:06:36,104 Lo odio. Capisci? 97 00:06:48,574 --> 00:06:51,410 Si direbbe che avete fatto tardi. 98 00:06:51,411 --> 00:06:52,911 Niente di troppo folle. 99 00:06:52,912 --> 00:06:56,581 Siamo andati a cena con la sorella di Shay e il suo ragazzo. 100 00:06:56,582 --> 00:06:59,418 - Com'è il suo ragazzo? - È a posto. 101 00:06:59,419 --> 00:07:01,044 - Sì? - Sì, è forte. 102 00:07:01,045 --> 00:07:05,465 È uno di noi. Spero che rimanga. 103 00:07:05,466 --> 00:07:06,801 Fantastico. 104 00:07:09,387 --> 00:07:10,555 Tu che hai? 105 00:07:13,349 --> 00:07:15,059 Non mi sento molto bene. 106 00:07:19,939 --> 00:07:24,484 È di questo che volevo parlarti. Puoi sederti? 107 00:07:24,485 --> 00:07:26,528 Cosa ti serve? Ti prendo un'aspirina? 108 00:07:26,529 --> 00:07:28,072 Non è un mal di testa. 109 00:07:33,327 --> 00:07:34,828 Che cazzo hai? 110 00:07:34,829 --> 00:07:36,289 Ho il cancro. 111 00:07:37,665 --> 00:07:38,708 Ok? 112 00:07:40,293 --> 00:07:44,797 Vuoi che lo urli ai quattro venti, così mi sentono anche i ragazzi? Cazzo. 113 00:07:54,056 --> 00:07:55,558 Dove? 114 00:07:57,226 --> 00:07:58,603 La sinistra. 115 00:08:00,396 --> 00:08:02,355 Ho iniziato la chemio la settimana scorsa. 116 00:08:02,356 --> 00:08:04,649 Quando diavolo pensavi di dirmelo? 117 00:08:04,650 --> 00:08:07,277 - Hai già abbastanza preoccupazioni. - No, fanculo. 118 00:08:07,278 --> 00:08:09,321 Cosa ti serve? Ti procuro qualsiasi cosa. 119 00:08:09,322 --> 00:08:11,698 - Ti servono dei bravi dottori? - No, li ho già. 120 00:08:11,699 --> 00:08:13,826 - Ok. Cosa dicono? - Non lo sanno. 121 00:08:17,163 --> 00:08:18,748 Si è già diffuso. 122 00:08:20,833 --> 00:08:23,127 Insomma, guardati. Stai bene. 123 00:08:24,504 --> 00:08:25,755 Giusto? Insomma... 124 00:08:27,006 --> 00:08:30,426 È... Sai... Starai bene. 125 00:08:33,930 --> 00:08:37,224 - Tanya? - Sì. 126 00:08:37,225 --> 00:08:41,186 Sì. Me la caverò. Andrà tutto bene. 127 00:08:41,187 --> 00:08:42,355 Volevo solo... 128 00:08:44,565 --> 00:08:48,069 Volevo solo dirtelo prima che inizi a perdere i capelli. 129 00:08:54,492 --> 00:08:57,452 Tu non preoccuparti, ok? 130 00:08:57,453 --> 00:08:59,455 Non vado da nessuna parte. 131 00:09:01,123 --> 00:09:03,626 Sono ancora l'Hernandez più tosta che ci sia. 132 00:09:50,715 --> 00:09:53,551 - Ciao, Murph. - Sei in un posto dove puoi parlare? 133 00:09:55,011 --> 00:09:57,679 - Posso ascoltare. - Ok. 134 00:09:57,680 --> 00:09:59,598 Abbiamo un problema. 135 00:09:59,599 --> 00:10:02,226 L'avvocato di Bradley ha intentato una causa civile. 136 00:10:07,648 --> 00:10:11,526 - Ti ho detto che non pago niente. - Non hai scelta, Aaron. 137 00:10:11,527 --> 00:10:14,738 Non capisci? Vuoi che un tizio con un occhio solo 138 00:10:14,739 --> 00:10:16,656 dica al mondo che gli hai sparato? 139 00:10:16,657 --> 00:10:18,742 Ti cacceranno e sospenderanno. 140 00:10:18,743 --> 00:10:21,202 Non potrò proteggerti, se si viene a sapere. 141 00:10:21,203 --> 00:10:24,748 - Da che parte stai, Murph? - Dalla tua. Sempre dalla tua. 142 00:10:24,749 --> 00:10:27,834 Per questo ti dico, lascia che sistemi questa cosa. 143 00:10:27,835 --> 00:10:29,711 Sono i soldi di una sponsorizzazione. 144 00:10:29,712 --> 00:10:33,048 Puoi chiudere la storia e tornare a giocare a football. 145 00:10:33,049 --> 00:10:34,550 È quello che sai fare. 146 00:10:36,636 --> 00:10:38,637 E va bene. 147 00:10:38,638 --> 00:10:41,849 - Va bene. - Ok. 148 00:10:42,516 --> 00:10:44,060 Cazzo! 149 00:10:53,819 --> 00:10:55,528 Aaron. 150 00:10:55,529 --> 00:10:56,989 Aaron, sei qui sotto? 151 00:10:58,741 --> 00:11:02,160 Mio Dio, Aaron. Ho saputo di Tanya. 152 00:11:02,161 --> 00:11:03,286 - Già. - Sì. 153 00:11:03,287 --> 00:11:05,538 Perché non me l'hai detto, Aaron? 154 00:11:05,539 --> 00:11:06,874 L'ho fatto. 155 00:11:08,167 --> 00:11:10,127 No, me lo sarei ricordato. 156 00:11:15,675 --> 00:11:20,220 Sì, insomma, sai che dimentico le cose. 157 00:11:20,221 --> 00:11:22,222 Scusa. 158 00:11:22,223 --> 00:11:25,183 No. No, no. Dispiace a me. 159 00:11:25,184 --> 00:11:26,811 Mi dispiace tanto. 160 00:11:28,396 --> 00:11:29,897 Sì, è una merda. 161 00:11:31,649 --> 00:11:34,694 È la persona più leale che abbia mai conosciuto. 162 00:11:36,654 --> 00:11:39,907 Capisci? Farebbe qualsiasi cosa per me. 163 00:11:42,284 --> 00:11:43,661 Non c'è nessuno come lei. 164 00:11:48,040 --> 00:11:49,375 Anch'io sono leale. 165 00:12:00,594 --> 00:12:02,888 Io e Ne andiamo a vedere Odin. 166 00:12:05,850 --> 00:12:07,851 Quando? Dove? 167 00:12:07,852 --> 00:12:10,813 Oggi ha una partita. Vuoi venire? 168 00:12:22,450 --> 00:12:23,909 Andiamo! 169 00:12:25,494 --> 00:12:28,497 - Che numero è? - Cinquantatré. Eccolo lì. 170 00:12:29,832 --> 00:12:34,003 Eccolo. Vai, Odin! Vai! 171 00:12:36,046 --> 00:12:37,631 Vai, Odin! 172 00:12:39,592 --> 00:12:40,843 Vai forte, O! 173 00:12:42,178 --> 00:12:43,596 È un grande. 174 00:12:49,435 --> 00:12:50,519 Forza! 175 00:12:52,855 --> 00:12:55,316 Oh, merda. È sul tight end. 176 00:12:57,818 --> 00:12:59,778 Sta saltando. Prendila! 177 00:12:59,779 --> 00:13:01,572 Sì! E vai! 178 00:13:04,408 --> 00:13:05,701 Grande, amico! 179 00:13:07,912 --> 00:13:09,162 Vai! 180 00:13:09,163 --> 00:13:11,831 Cavolo, devi sentirlo. Spacchiamo, amico. 181 00:13:11,832 --> 00:13:13,708 Ehi! Guarda chi c'è! 182 00:13:13,709 --> 00:13:16,085 - Ciao, come va, O? - Ciao. 183 00:13:16,086 --> 00:13:18,171 Ehi, bella partita. 184 00:13:18,172 --> 00:13:20,298 È stata dura. Bella partita. 185 00:13:20,299 --> 00:13:23,301 Bella partita. Rispetto, fratello. 186 00:13:23,302 --> 00:13:26,513 - Non ci credo che sei venuto. - Ma certo, amico. Volevo vederti. 187 00:13:26,514 --> 00:13:29,849 - Come ho detto, non è la NFL. - No, amico. Sei un grande. 188 00:13:29,850 --> 00:13:31,977 Vai alla grande. 189 00:13:34,188 --> 00:13:37,899 Mi sembra di aspettare che venga mio padre a prendermi. 190 00:13:37,900 --> 00:13:39,067 Mi capisci? 191 00:13:39,068 --> 00:13:41,236 Possiamo farci una foto? 192 00:13:41,237 --> 00:13:42,737 - Non devi. - No, sì, amico. 193 00:13:42,738 --> 00:13:44,614 Sono i tuoi compagni. Certo. 194 00:13:44,615 --> 00:13:46,575 - Dai. - Ehi, ehi. Dai, dai. 195 00:13:49,537 --> 00:13:50,829 Ecco qua. 196 00:13:50,830 --> 00:13:52,038 - Bene. - Grazie, bro. 197 00:13:52,039 --> 00:13:54,040 Un'altra. Patriots! 198 00:13:54,041 --> 00:13:57,085 - Che forte che sei venuto. - Ci mancherebbe. 199 00:13:57,086 --> 00:14:00,588 Senti, cosa fai stasera? Esco con i miei amici. 200 00:14:00,589 --> 00:14:03,883 Andiamo al Rumor Lounge. Ti va di venire? 201 00:14:03,884 --> 00:14:06,094 Mi piacerebbe, ma domani ho la sveglia presto. 202 00:14:06,095 --> 00:14:08,012 Devi lavorare? Cosa? 203 00:14:08,013 --> 00:14:09,722 - Al cantiere? - Turno di 12 ore. 204 00:14:09,723 --> 00:14:11,808 No, no, aspetta, aspetta. 205 00:14:11,809 --> 00:14:14,394 Non mentirò, amico. Mi sembra uno schifo. 206 00:14:14,395 --> 00:14:19,275 No. Senti qua. Questi sono mille dollari. Domani datti malato. Vieni fuori con me. 207 00:14:21,735 --> 00:14:26,072 Dai. Non fare domande. Avanti. 208 00:14:26,073 --> 00:14:28,074 Va bene. Andiamo. 209 00:14:28,075 --> 00:14:31,412 Preparati a tossire. Domani chiami i tuoi padroni. 210 00:14:33,330 --> 00:14:36,499 Ehi, Ne. Ti rubo O, stanotte. 211 00:14:36,500 --> 00:14:38,835 - Riportalo a casa tutto intero. - Sì. 212 00:14:38,836 --> 00:14:41,672 - Dove vai? - Porto fuori mio amico. 213 00:14:47,887 --> 00:14:51,556 - Shottini per i miei ragazzi. - Adesso si ragiona. 214 00:14:51,557 --> 00:14:53,224 - Sì! - Per te. 215 00:14:53,225 --> 00:14:56,185 - Grazie, Julie. - Dite tutti: "Grazie, Julie". 216 00:14:56,186 --> 00:14:57,478 Grazie, Julie! 217 00:14:57,479 --> 00:14:59,606 - A Julie! - Sì! 218 00:14:59,607 --> 00:15:00,858 Prego. 219 00:15:03,193 --> 00:15:04,737 È pazzesco. 220 00:15:08,157 --> 00:15:11,327 - Ehi, ne vuoi un po'? - Sono a posto. 221 00:15:13,078 --> 00:15:16,998 Non è coca. È polvere. 222 00:15:16,999 --> 00:15:20,502 Di solito la fumo con l'erba, ma solo un pizzico. 223 00:15:25,299 --> 00:15:30,720 Cavolo. Brucia da morire, ma rende tutto fottutamente divertente. 224 00:15:30,721 --> 00:15:31,804 - Amico! - Vai! 225 00:15:31,805 --> 00:15:33,432 Vai, amico! 226 00:15:35,392 --> 00:15:36,769 Come butta, gente? 227 00:16:29,029 --> 00:16:32,157 Ehi. Ehi, yo. 228 00:16:32,408 --> 00:16:33,825 Torniamo da Franklin. 229 00:16:33,826 --> 00:16:35,868 - E Odin? - Lui è a posto. 230 00:16:35,869 --> 00:16:38,579 Davvero? Non sta con la sorella di Shay? 231 00:16:38,580 --> 00:16:39,707 Dai, andiamo. 232 00:16:45,337 --> 00:16:49,507 Questa è la roba di cui ti parlavo. 233 00:16:49,508 --> 00:16:51,676 Ti piace la figa? 234 00:16:51,677 --> 00:16:54,387 - Sì. - Chiudi il becco. Certo che sì. 235 00:16:54,388 --> 00:16:57,015 È solo un po' represso. Ne lo tiene al guinzaglio, eh? 236 00:16:57,016 --> 00:16:58,308 Sì, un po'. 237 00:16:59,852 --> 00:17:02,311 Ma questo posto... è una figata. 238 00:17:02,312 --> 00:17:04,313 Già. Già, amico. 239 00:17:04,314 --> 00:17:07,192 Senti. La squadra vuole che mi rilassi. 240 00:17:10,821 --> 00:17:12,072 E lo faccio. 241 00:17:16,827 --> 00:17:19,705 Ne vuoi? Prendine una. 242 00:17:21,081 --> 00:17:23,416 - Sono a posto, bro. - Questi sono regali. 243 00:17:23,417 --> 00:17:24,710 Esatto. 244 00:17:25,377 --> 00:17:26,837 Regali della squadra. 245 00:17:35,971 --> 00:17:37,473 Yo, che fai? 246 00:17:38,891 --> 00:17:41,560 È che... la mano mi sembra... 247 00:17:43,979 --> 00:17:47,940 Di legno, tipo. Ti capita mai? 248 00:17:47,941 --> 00:17:51,987 È come... se non fossi un essere umano. 249 00:17:53,906 --> 00:17:56,949 - Vacci piano, bro. - Ehi, tesoro. 250 00:17:56,950 --> 00:18:00,579 Tieni qua. Voglio mostrarti una cosa. Vieni. Dai, alzati. 251 00:18:04,333 --> 00:18:05,334 Sei pronto? 252 00:18:08,045 --> 00:18:10,088 Sì. 253 00:18:10,089 --> 00:18:11,507 Guarda qua. 254 00:18:13,383 --> 00:18:15,593 Hai mai sparato? 255 00:18:15,594 --> 00:18:17,596 - No, non per davvero. - Ah, no? 256 00:18:22,559 --> 00:18:24,769 A che ti serve tutta questa roba? 257 00:18:24,770 --> 00:18:27,605 - Per proteggermi. - Da chi? 258 00:18:27,606 --> 00:18:30,024 Oh, ho... 259 00:18:30,025 --> 00:18:33,112 Non sai neanche la metà della storia. Ho... 260 00:18:34,113 --> 00:18:35,738 C'è gente di cui non posso fidarmi. 261 00:18:35,739 --> 00:18:39,951 Ho un amico, e... È come un fratello per me. 262 00:18:39,952 --> 00:18:41,619 - Era come... - Aaron. 263 00:18:41,620 --> 00:18:43,204 Era come un fratello per me. 264 00:18:43,205 --> 00:18:45,081 Abbiamo fatto dei casini. 265 00:18:45,082 --> 00:18:47,208 - Aaron. - Casini seri. 266 00:18:47,209 --> 00:18:51,671 Adesso vuole prendersi tutto quello che ho. È un casino. Lo odio. 267 00:18:51,672 --> 00:18:54,549 Ma ora sono armato. 268 00:18:54,550 --> 00:18:56,884 Sono pronto, cazzo. 269 00:18:56,885 --> 00:18:58,971 Ok, basta. Dobbiamo andare. 270 00:19:00,430 --> 00:19:03,766 - Forse dovrei andare anch'io. - No. Dai, possiamo stare qua. 271 00:19:03,767 --> 00:19:06,978 Se vogliono andarsene, che facciano pure le fighette. 272 00:19:06,979 --> 00:19:08,896 - Ciao. - Ciao. 273 00:19:08,897 --> 00:19:12,316 No, amico. Dai, rilassati. 274 00:19:12,317 --> 00:19:14,235 Stiamo un po' insieme. 275 00:19:14,236 --> 00:19:17,447 Sarà divertente. Dai. 276 00:19:19,241 --> 00:19:23,996 Sai... Devi trovare delle persone di cui ti puoi fidare. 277 00:19:25,330 --> 00:19:29,375 Lo sai che un giorno potremmo essere fratelli? 278 00:19:29,376 --> 00:19:30,918 Non è pazzesco? 279 00:19:30,919 --> 00:19:32,378 - Che figata! - Figata. 280 00:19:32,379 --> 00:19:33,881 Figata! 281 00:19:38,468 --> 00:19:39,469 La ami? 282 00:19:40,137 --> 00:19:42,263 - Chi? Ne? - Sì. 283 00:19:42,264 --> 00:19:44,766 - Sì, sono pronto. - Pronto per cosa? 284 00:19:46,310 --> 00:19:49,146 - A chiederle di sposarmi. - Cavolo. 285 00:19:54,359 --> 00:19:56,486 Da quanto vi conoscete? 286 00:19:58,530 --> 00:20:00,032 Abbastanza da saperlo. 287 00:20:01,408 --> 00:20:03,409 Già. 288 00:20:03,410 --> 00:20:05,329 Anch'io amo Shayanna. 289 00:20:28,477 --> 00:20:29,519 Lo sai. 290 00:20:30,771 --> 00:20:31,939 Sai cosa? 291 00:20:32,648 --> 00:20:35,484 - Cosa? - Hai detto: "Lo sai". 292 00:20:50,666 --> 00:20:53,585 Oh, merda. 293 00:20:55,045 --> 00:20:57,714 Oh, Odin. 294 00:20:59,800 --> 00:21:02,051 Sai, sono un vero pezzo di merda. 295 00:21:02,052 --> 00:21:06,305 Cosa? No, amico. Ma dai. È... Che significa? È una follia. 296 00:21:06,306 --> 00:21:07,557 No. 297 00:21:08,517 --> 00:21:11,144 Sai, non voglio che mi odi per questo. 298 00:21:13,063 --> 00:21:15,732 Sei forte, amico. 299 00:21:18,068 --> 00:21:21,488 Sai, vorrei tanto essere... 300 00:21:23,282 --> 00:21:28,996 A volte, vorrei essere... più come... 301 00:21:35,919 --> 00:21:37,045 Aaron. 302 00:22:18,045 --> 00:22:19,379 Seratona? 303 00:22:20,964 --> 00:22:22,715 Ti ho aspettato sveglia. 304 00:22:22,716 --> 00:22:25,468 - E ho aspettato... - Lo so, tesoro. Avrei dovuto chiamare. 305 00:22:25,469 --> 00:22:27,678 - Avresti dovuto? - Non preoccuparti, ok? 306 00:22:27,679 --> 00:22:30,514 - Non ho fatto niente. - Non sono come mia sorella, chiaro? 307 00:22:30,515 --> 00:22:33,225 - Non tollero le stronzate che fa lui. - Ehi, non è così. 308 00:22:33,226 --> 00:22:34,686 Non è andata così. 309 00:22:35,395 --> 00:22:37,229 - Sì, ok. - Non è andata così. 310 00:22:37,230 --> 00:22:39,774 Tesoro, ascolta. 311 00:22:39,775 --> 00:22:43,278 Non potevo lasciarlo là così, ok? Era troppo fatto. 312 00:22:43,945 --> 00:22:47,281 Ok? Ascolta, anche a me piace sballare, 313 00:22:47,282 --> 00:22:49,784 ma questo tipo non scherza. 314 00:22:49,785 --> 00:22:51,953 Sono davvero preoccupato per lui. 315 00:22:53,830 --> 00:22:56,833 - E per certe cose che ha detto. - Ah, sì? Tipo cosa? 316 00:22:58,543 --> 00:23:00,087 Tipo, non lo so nemmeno. 317 00:23:01,713 --> 00:23:06,635 Ma ti dico una cosa, ai tipi che frequenta non frega un cazzo. Ehi. 318 00:23:12,099 --> 00:23:14,141 - Dove eravate? - A casa sua. 319 00:23:14,142 --> 00:23:16,269 - E Shay non c'era? - L'altra casa. 320 00:23:18,438 --> 00:23:19,689 Quale altra casa? 321 00:23:21,483 --> 00:23:24,820 - Forse non era casa sua. - Quale altra casa, Odin? 322 00:23:26,363 --> 00:23:28,156 Odin. 323 00:23:49,094 --> 00:23:50,679 Oh, merda. 324 00:23:53,473 --> 00:23:54,474 Ciao, coach. 325 00:23:56,435 --> 00:23:58,854 Sì. Sì, arrivo. 326 00:24:12,534 --> 00:24:13,827 Aaron. 327 00:24:15,454 --> 00:24:16,997 Cos'è questo posto? 328 00:24:20,250 --> 00:24:23,628 Ortiz e Wallace. Hanno un appartamento qui. 329 00:24:26,756 --> 00:24:29,468 - Già. - Sì. È così. 330 00:24:30,802 --> 00:24:33,263 Certo, perché possono permetterselo. 331 00:24:36,933 --> 00:24:38,351 Come hai... 332 00:24:41,104 --> 00:24:45,816 Come faccio a saperlo? È di questo che t'importa? 333 00:24:45,817 --> 00:24:47,736 Come faccio a saperlo? 334 00:24:49,905 --> 00:24:51,114 Aaron. 335 00:24:54,409 --> 00:24:56,869 Aspetta. Shay. 336 00:24:56,870 --> 00:24:59,121 Aspetta, come? 337 00:24:59,122 --> 00:25:01,707 - Come? - Perché ormai caghi troppo vicino 338 00:25:01,708 --> 00:25:03,542 a dove dormi, Aaron! 339 00:25:03,543 --> 00:25:06,254 Non sono tutti bugiardi del cazzo come te! 340 00:25:09,299 --> 00:25:12,259 Odin? Parli di Odin? 341 00:25:12,260 --> 00:25:15,805 È mia sorella. Pensavi che non me lo avrebbe detto? 342 00:25:16,890 --> 00:25:20,184 Cos'ha detto? Cosa le ha detto? Ehi! 343 00:25:20,185 --> 00:25:23,562 Tutto! Mi ha detto tutto! 344 00:25:23,563 --> 00:25:27,650 Come, tutto? Apri la portiera! Apri questa cazzo di portiera, Shay! 345 00:25:27,651 --> 00:25:30,903 Cazzo. Ferma la macchina, Shay! 346 00:25:30,904 --> 00:25:32,489 Ferma questa cazzo... 347 00:25:33,907 --> 00:25:35,742 Ferma questa cazzo di macchina! 348 00:25:47,128 --> 00:25:49,089 Figlio di puttana! 349 00:25:56,596 --> 00:25:58,139 Ciao, come va? Sono Odin. 350 00:26:08,275 --> 00:26:10,151 Cazzo! 351 00:26:15,156 --> 00:26:16,741 Hut! 352 00:26:22,205 --> 00:26:23,707 Di nuovo, di nuovo. 353 00:26:30,505 --> 00:26:34,551 - Ehi, bro. Che cazzo hai? - Non toccarmi! Fanculo. 354 00:26:35,719 --> 00:26:37,137 Gioco sporco. 355 00:26:43,768 --> 00:26:45,020 Così. Vai bene. 356 00:26:46,813 --> 00:26:49,065 Beccati questa, bastardo. 357 00:27:07,959 --> 00:27:09,668 - Era in ritardo, scemo. - Fanculo. 358 00:27:09,669 --> 00:27:10,920 Sì. 359 00:27:12,380 --> 00:27:14,716 - Ehi, vaffanculo! - Smettila! 360 00:27:15,008 --> 00:27:16,426 - Fanculo! - Smettila! 361 00:27:28,730 --> 00:27:31,191 Salve, sono Shay. Lasciate un messaggio. 362 00:27:34,319 --> 00:27:36,154 Ciao, come va? Sono Odin. 363 00:27:58,259 --> 00:28:00,678 C'è gente di cui non posso fidarmi. Ho un amico. 364 00:28:00,679 --> 00:28:02,721 - È come un fratello. - Aaron. 365 00:28:02,722 --> 00:28:04,641 Abbiamo fatto dei casini. 366 00:28:13,566 --> 00:28:14,943 Hai detto: "Lo sai". 367 00:28:24,619 --> 00:28:26,204 Ho sentito che sei qui. Mi manchi. 368 00:28:36,131 --> 00:28:38,841 - Come va, amico? - Fish, dove cazzo sei? 369 00:28:38,842 --> 00:28:41,760 - Mi sto rilassando. Che vuoi? - Porta qui il culo, ok? 370 00:28:41,761 --> 00:28:44,304 - E porta Ortiz. - Sul serio? 371 00:28:44,305 --> 00:28:46,808 - Fallo e basta, ok? - Va bene. 372 00:29:14,002 --> 00:29:16,712 Lo sapevo che un tipo losco, quello. 373 00:29:16,713 --> 00:29:20,299 - Che gli hai detto? - Cazzo, se lo avessi saputo... 374 00:29:20,300 --> 00:29:22,510 Ma sta già parlando troppo. 375 00:29:23,970 --> 00:29:25,305 Sistema quello stronzo. 376 00:29:27,223 --> 00:29:30,184 Ehi! Come butta? Ti ho cercato, O. Dove sei stato? 377 00:29:30,185 --> 00:29:33,145 - Avevo cose da fare. - Ok. Noi usciamo. Vieni con noi. 378 00:29:33,146 --> 00:29:34,688 - Ora? - No, la settimana prossima. 379 00:29:34,689 --> 00:29:37,191 Sì, ora. Ora. 380 00:29:37,192 --> 00:29:38,525 - Andiamo. - Va bene. 381 00:29:38,526 --> 00:29:39,693 Fammi cambiare. 382 00:29:39,694 --> 00:29:43,907 No. Credi che me ne fotta qualcosa del dress code? Forza. Andiamo. 383 00:29:47,786 --> 00:29:49,245 Avanti. 384 00:30:27,033 --> 00:30:28,243 Dove andiamo? 385 00:30:34,582 --> 00:30:35,917 Boylston è di là. 386 00:30:41,172 --> 00:30:42,549 Non preoccuparti, bro. 387 00:30:43,216 --> 00:30:47,387 Perché lo dirai a tutti. Posterai quella merda su Facebook, eh? 388 00:30:48,930 --> 00:30:50,931 Tutti sapranno dove siamo. Vero? 389 00:30:50,932 --> 00:30:53,810 - Che vuoi dire? -"Che vuoi dire?" 390 00:30:56,020 --> 00:30:59,524 Dannazione. Che figlio di puttana. 391 00:31:02,569 --> 00:31:04,445 Cazzo! 392 00:31:05,822 --> 00:31:09,241 Dovevi continuare a dire stronzate! 393 00:31:09,242 --> 00:31:10,869 Rilassati, Chico. 394 00:31:14,998 --> 00:31:16,124 Stai bene? 395 00:31:17,500 --> 00:31:18,751 Hai visto con chi sono? 396 00:31:25,174 --> 00:31:27,385 Avevo il telefono scarico. Chi era? 397 00:31:30,471 --> 00:31:33,975 Giusto perché tu lo sappia. 398 00:32:01,210 --> 00:32:02,670 Che ci facciamo qui? 399 00:32:12,597 --> 00:32:14,389 - Andiamo. - Aaron? 400 00:32:14,390 --> 00:32:17,185 No, parliamo. Con le buone o con le cattive. Decidi tu. 401 00:32:33,910 --> 00:32:35,161 No, tranquilli. 402 00:32:44,253 --> 00:32:47,923 Ehi, bro. Senti, non so cosa stia succedendo. 403 00:32:47,924 --> 00:32:51,134 - Mi hai messo nei casini, O. - Se è così, mi dispiace. 404 00:32:51,135 --> 00:32:52,803 Certo che ti dispiace, cazzo! 405 00:32:52,804 --> 00:32:56,307 Aaron, dai, amico. Non ha senso. 406 00:33:00,812 --> 00:33:02,688 Devo potermi fidare di te, O. 407 00:33:02,689 --> 00:33:05,441 - Puoi farlo. Puoi. - No, se fosse vero... 408 00:33:07,986 --> 00:33:09,112 Allora... 409 00:33:11,030 --> 00:33:14,574 - Ne non avrebbe parlato con Shay! - Io non ho detto niente! 410 00:33:14,575 --> 00:33:17,494 - È venuta a casa nostra, O! - Non sapevo fosse un segreto! 411 00:33:17,495 --> 00:33:19,287 - Non mentirmi, cazzo! - Non mento! 412 00:33:19,288 --> 00:33:21,581 Non mentirmi, cazzo! 413 00:33:21,582 --> 00:33:23,083 - Dai. - Dai, amico. 414 00:33:23,084 --> 00:33:26,795 Se diventeremo parenti, 415 00:33:26,796 --> 00:33:30,340 - devo potermi fidare di te. - Puoi. Puoi farlo. 416 00:33:30,341 --> 00:33:32,093 Hai spifferato. 417 00:33:33,761 --> 00:33:35,137 Cos'altro hai detto? 418 00:33:35,138 --> 00:33:37,681 Niente, Aaron. Giuro. Ho parlato solo della casa. 419 00:33:37,682 --> 00:33:40,726 - Non ho detto nient'altro. -"Nient'altro cosa"? 420 00:33:40,727 --> 00:33:43,895 - In che senso? Cos'altro c'è? - Niente. Lo giuro. 421 00:33:43,896 --> 00:33:45,982 Ehi! Tutto a posto? 422 00:33:50,570 --> 00:33:52,113 Cos'altro credi di aver sentito? 423 00:33:54,115 --> 00:33:56,158 Niente. Niente. 424 00:33:56,159 --> 00:33:58,660 Non voglio farlo, O. Non voglio essere qui. 425 00:33:58,661 --> 00:34:00,704 - Allora andiamo. Andiamo. - Cosa ho detto? 426 00:34:00,705 --> 00:34:02,080 - Niente. - Cosa ho detto? 427 00:34:02,081 --> 00:34:03,624 Cosa ho detto, Odin? 428 00:34:04,292 --> 00:34:05,375 Niente. 429 00:34:05,376 --> 00:34:08,254 Ehi, Aaron! Andiamo, cazzo. 430 00:34:10,715 --> 00:34:13,217 - Aaron. - Non ti credo, cazzo! 431 00:34:13,885 --> 00:34:16,219 - Cosa ti ho detto, Odin? - Niente, Aaron. 432 00:34:16,220 --> 00:34:19,347 - Che cazzo ho detto? - Ok. 433 00:34:19,348 --> 00:34:22,350 Non mentirmi, cazzo! Cosa ti ho detto? 434 00:34:22,351 --> 00:34:24,352 Ti prego, Aaron! 435 00:34:24,353 --> 00:34:27,189 Saremo fratelli, eh? 436 00:34:27,190 --> 00:34:28,648 Saremo fratelli. 437 00:34:28,649 --> 00:34:31,401 - È la tua ultima possibilità! - Ok. Va bene. 438 00:34:31,402 --> 00:34:33,112 Ho solo detto... 439 00:34:52,423 --> 00:34:53,674 Dovevi spaventalo. 440 00:35:00,765 --> 00:35:04,601 Cazzo, gli hai sparato. Che stronzata è? 441 00:35:04,602 --> 00:35:07,438 Ci hai messo in una situazione di merda. 442 00:35:37,468 --> 00:35:41,263 Alle mie spalle vedete la polizia, ancora sulla scena. 443 00:35:41,264 --> 00:35:44,641 {\an8}L'indagine iniziale è stata quasi completata. 444 00:35:44,642 --> 00:35:47,435 {\an8}Le autorità sono state lì tutto il giorno, cercando... 445 00:35:47,436 --> 00:35:49,563 È già al telegiornale, fratello. 446 00:35:49,564 --> 00:35:51,273 Alla ricerca di... 447 00:35:51,274 --> 00:35:52,899 {\an8}Andiamo via, dai. 448 00:35:52,900 --> 00:35:55,026 {\an8}Il corpo è stato trovato qui. 449 00:35:55,027 --> 00:35:59,072 Aaron, torno a Bristol, finché non si calmano le acque. 450 00:35:59,073 --> 00:36:01,366 - Ok. - Dietro a questo complesso aziendale 451 00:36:01,367 --> 00:36:04,661 - a north di Attleboro. - Che pensi di farne della pistola? 452 00:36:04,662 --> 00:36:06,580 - Il corridore... - L'ho nascosta. 453 00:36:06,581 --> 00:36:08,331 No, devi sbarazzartene. 454 00:36:08,332 --> 00:36:12,127 Non c'è molto qui intorno, è una zona isolata, 455 00:36:12,128 --> 00:36:14,379 ma molti vengono qui a correre. 456 00:36:14,380 --> 00:36:17,215 Le autorità non hanno rivelato il nome della vittima, 457 00:36:17,216 --> 00:36:22,929 ma a quanto pare, era di Boston. Hanno detto così. 458 00:36:22,930 --> 00:36:28,686 È un grosso shock per chi corre regolarmente in questa zona. 459 00:36:33,107 --> 00:36:34,983 - Pronto? - Ciao. 460 00:36:34,984 --> 00:36:40,072 Io... Non so come dirtelo, ma... 461 00:36:46,370 --> 00:36:47,788 Odin è morto. 462 00:36:49,707 --> 00:36:51,000 Già. 463 00:36:52,084 --> 00:36:53,168 Te l'hanno già detto? 464 00:36:53,169 --> 00:36:56,171 No, è che... Chi l'ha detto a te? 465 00:36:56,172 --> 00:36:57,381 Ne. 466 00:36:59,050 --> 00:37:00,927 È qui a casa. 467 00:37:03,512 --> 00:37:04,597 Ne è a casa nostra? 468 00:37:06,724 --> 00:37:09,518 Sì, ho dovuto darle un bel po' di Xanax, perché è... 469 00:37:12,939 --> 00:37:14,273 Puoi tornare qui? 470 00:37:16,901 --> 00:37:19,611 - Non sei più arrabbiata con me? - Aaron. 471 00:37:19,612 --> 00:37:23,448 Hai sentito cosa ho detto? Qualcuno ha ucciso Odin. 472 00:37:23,449 --> 00:37:27,245 - Devi tornare a casa. - Ok. 473 00:37:31,332 --> 00:37:33,876 - Ti amo. - Ok. 474 00:37:35,378 --> 00:37:36,712 Sul serio. 475 00:37:40,758 --> 00:37:42,550 Devi fare una cosa per me. 476 00:37:42,551 --> 00:37:44,427 Farò qualsiasi cosa. 477 00:37:44,428 --> 00:37:47,264 - Però vieni qui. - No, adesso. 478 00:37:47,265 --> 00:37:51,060 Ti spiego dopo, ma è importante. 479 00:37:53,813 --> 00:37:55,481 Ok. 480 00:38:53,289 --> 00:38:57,960 Sono solo triste. Vorrei avergli parlato, ieri. 481 00:39:00,004 --> 00:39:03,715 Ma mi è già successo di subire un lutto. 482 00:39:03,716 --> 00:39:07,428 So che è dura, ma andrà meglio. 483 00:39:10,264 --> 00:39:12,725 Te lo prometto. Ti prometto che andrà meglio. 484 00:39:17,855 --> 00:39:20,357 - Che c'è, tesoro? - Ehi. 485 00:39:20,358 --> 00:39:23,611 - Dove sei andata? - Io... 486 00:39:25,780 --> 00:39:28,198 Avevo bisogno di fare un giro in macchina. 487 00:39:28,199 --> 00:39:31,869 Tutto questo è troppo, per me. 488 00:39:34,372 --> 00:39:37,792 - Vado a cambiarla. - Faccio io. Ecco. 489 00:39:46,092 --> 00:39:49,512 Mi dispiace. Mi dispiace tanto. 490 00:40:02,316 --> 00:40:03,859 Aaron, c'è qualcuno. 491 00:40:37,935 --> 00:40:38,935 Ehi, amico. 492 00:40:38,936 --> 00:40:42,857 Senti, Murph, ho la polizia fuori dalla porta. 493 00:40:44,400 --> 00:40:45,985 Stanno bussando. 494 00:40:47,236 --> 00:40:49,071 Shay. Shay, lascia stare. 495 00:40:51,282 --> 00:40:53,701 - Hai fatto qualcosa di male? - No. 496 00:40:54,702 --> 00:40:55,702 No. 497 00:40:55,703 --> 00:40:58,913 Hanno smesso di bussare. Forse se ne sono andati. 498 00:40:58,914 --> 00:41:02,125 Perché c'è la polizia a casa tua? C'entra Bradley? 499 00:41:02,126 --> 00:41:04,085 - Non lo so. Non lo so. - Ok. 500 00:41:04,086 --> 00:41:06,380 Beh, se non hai fatto niente... 501 00:41:08,799 --> 00:41:10,383 Perché non glielo chiedi? 502 00:41:10,384 --> 00:41:12,803 - Davvero? - Sì. 503 00:41:15,848 --> 00:41:18,559 Ehi. Posso aiutarvi? 504 00:41:19,560 --> 00:41:21,311 Signor Hernandez. 505 00:41:21,312 --> 00:41:24,606 Sono il detective Arrighi. L'agente Cherven. 506 00:41:24,607 --> 00:41:26,775 Ok, è tardi. Che succede? 507 00:41:27,443 --> 00:41:29,487 Conosce un certo Odin Lloyd? 508 00:41:31,655 --> 00:41:33,323 O? Sì. Sì, lo conosco. 509 00:41:33,324 --> 00:41:34,949 Come lo conosce? 510 00:41:34,950 --> 00:41:38,453 Sta con la sorella della mia ragazza. 511 00:41:38,454 --> 00:41:40,498 Quando l'ha visto l'ultima volta? 512 00:41:42,082 --> 00:41:44,876 - Perché tante domande? - Hernandez, sa di cosa si tratta? 513 00:41:44,877 --> 00:41:46,170 No. 514 00:41:48,130 --> 00:41:49,507 Indaghiamo su un omicidio. 515 00:41:51,842 --> 00:41:54,762 Devo... parlare con il mio avvocato. 516 00:42:06,774 --> 00:42:08,317 Cos'hanno detto?