1 00:00:06,006 --> 00:00:09,927 Inspiriert von wahren Ereignissen, enthält fiktionale Elemente. 2 00:00:13,931 --> 00:00:14,932 Schnell, schnell. 3 00:00:20,062 --> 00:00:21,063 Oh mein Gott. 4 00:00:29,488 --> 00:00:30,739 Hi. Hi. 5 00:00:31,657 --> 00:00:32,658 Hallo. 6 00:00:56,098 --> 00:01:00,143 -Das gefällt mir. Tolle Maniküre. -John. 7 00:01:00,227 --> 00:01:02,104 -Hey. -Wen hast du dabei? 8 00:01:02,187 --> 00:01:04,731 Ich bin solo unterwegs. Glückwunsch zur Linie. 9 00:01:04,815 --> 00:01:07,067 Ich wollte unbedingt einen Couchtisch entwerfen, 10 00:01:07,150 --> 00:01:09,695 seit ich alt genug war, mein Kinn auf einen zu legen. 11 00:01:09,778 --> 00:01:13,574 Und Donald-Judd-Möbel im Flagshipstore. Du hast Mumm. 12 00:01:13,657 --> 00:01:15,826 Erstens freut sich Amerika 13 00:01:15,909 --> 00:01:19,413 über eine Donald-Judd-Injektion in ihre langweiligen Häuser und zweitens … 14 00:01:19,496 --> 00:01:21,623 Wer hat dir vom Flagshipstore erzählt? 15 00:01:21,707 --> 00:01:24,585 Wollte ich sagen. Wer hat geplaudert? Das ist streng geheim. 16 00:01:24,668 --> 00:01:26,211 Ich habe meine Quellen. 17 00:01:26,295 --> 00:01:28,964 Ich auch, John. Ich auch. 18 00:01:29,506 --> 00:01:31,008 Ich hole mir einen Drink. 19 00:01:34,011 --> 00:01:36,555 Ich bin zu nett. Das ist das Problem. 20 00:01:36,638 --> 00:01:38,348 -Das darf nicht sein. -Bist du nicht. 21 00:02:14,843 --> 00:02:16,928 Kelly überredete mich zu Reitstunden. 22 00:02:17,012 --> 00:02:18,930 -Ich brach mein Schlüsselbein. -Schlimm. 23 00:02:19,014 --> 00:02:20,807 Er redet ununterbrochen davon. 24 00:02:20,891 --> 00:02:22,559 Ich werde nie wieder reiten! 25 00:02:22,643 --> 00:02:25,062 Hey, Leute, ich gehe. Ich muss früh weg. 26 00:02:25,145 --> 00:02:28,607 Ich glaube dir kein Wort. Wen jagst du heute Abend? 27 00:02:28,690 --> 00:02:31,360 Ich bin nicht mehr auf dem Markt, Calvin. 28 00:02:31,443 --> 00:02:33,654 -Gute Nacht. -Gute Nacht, John. 29 00:02:33,737 --> 00:02:36,490 Ich wette, er nimmt einen Absacker im Gully. 30 00:02:38,784 --> 00:02:40,494 Man weiß nie. 31 00:02:40,577 --> 00:02:41,912 Jedenfalls fiel ich runter. 32 00:02:41,995 --> 00:02:44,748 Gebrochenes Schlüsselbein, drei Wochen im Krankenhaus. 33 00:03:00,347 --> 00:03:01,348 Hi. 34 00:03:01,431 --> 00:03:04,351 Hör auf. Die Paparazzi sind da. 35 00:03:05,560 --> 00:03:06,603 Geh. 36 00:03:06,687 --> 00:03:09,314 Los! Zehn Schritte voraus. 20! 37 00:03:23,161 --> 00:03:24,162 Komm. 38 00:03:31,294 --> 00:03:32,963 Das kann doch nicht wahr sein. 39 00:03:33,797 --> 00:03:36,591 -Hast du die Schlüssel vergessen? -Nein, sie müssen … 40 00:03:36,675 --> 00:03:40,178 Heute Abend wird es wohl nichts. 41 00:03:40,262 --> 00:03:42,013 Wage es nicht … 42 00:03:42,097 --> 00:03:44,433 -Oh mein Gott. Hi. -Gott sei Dank. 43 00:03:44,516 --> 00:03:45,517 Danke. 44 00:03:46,017 --> 00:03:47,060 Danke, Sir. 45 00:03:47,144 --> 00:03:48,270 Gute Nacht. 46 00:04:00,699 --> 00:04:02,159 Im Ernst, ich muss nach Hause. 47 00:04:02,242 --> 00:04:04,870 -Ich habe es gesagt. -Nein, bleib. Das sagst du immer. 48 00:04:22,763 --> 00:04:23,972 Ein Ehering. 49 00:04:24,055 --> 00:04:26,266 Ich wusste, dass du etwas verschweigst. 50 00:04:28,185 --> 00:04:29,227 Ist von meinem Vater. 51 00:04:31,104 --> 00:04:33,774 -Wie spät ist es? -Halb Acht. 52 00:04:33,857 --> 00:04:36,193 Und du musst erst um 9:00 Uhr dort sein. 53 00:04:36,276 --> 00:04:41,031 Nein. Ich muss hier raus, bevor deine Fotomöwen unten ankommen. 54 00:04:41,114 --> 00:04:42,532 Nein, komm zurück. 55 00:04:43,074 --> 00:04:45,285 -Okay. -Wir können später zusammen gehen. 56 00:04:46,203 --> 00:04:48,121 -Ja? -Das machen wir irgendwann. 57 00:04:48,205 --> 00:04:49,664 Ja. 58 00:04:49,748 --> 00:04:52,459 Sie haben mich beim ersten Mal nicht erwischt. 59 00:04:52,542 --> 00:04:54,753 Ich bin froh, dass es ein zweites Mal gibt. 60 00:04:54,836 --> 00:04:56,338 Ich auch. 61 00:04:57,756 --> 00:05:01,927 Aber mir gefällt es hier. Nur wir beide. 62 00:05:03,386 --> 00:05:04,387 Sonst niemand. 63 00:05:06,181 --> 00:05:07,182 Okay. 64 00:05:07,891 --> 00:05:09,100 Leihst du mir das? 65 00:05:13,855 --> 00:05:16,983 Ich sollte anders aussehen, wenn ich schon dasselbe trage. 66 00:05:20,320 --> 00:05:23,031 -Was? -Du wirst es tun. 67 00:05:23,114 --> 00:05:25,116 Du wirst mir das Herz brechen, oder? 68 00:05:26,993 --> 00:05:28,620 Ist das dein Morgen-danach-Spruch? 69 00:05:29,579 --> 00:05:30,539 Sehr geschmeidig. 70 00:05:31,331 --> 00:05:37,337 Ich will bei der Arbeit anrufen, kündigen und den ganzen Tag im Bett bleiben. 71 00:05:37,420 --> 00:05:38,463 Ja. 72 00:05:40,882 --> 00:05:43,718 Wer war der erste, dem du das Herz gebrochen hast? 73 00:05:45,679 --> 00:05:47,848 Wenn es je passiert, erfährst du es als Erster. 74 00:06:16,918 --> 00:06:18,378 Hast du das gesehen? 75 00:06:19,296 --> 00:06:22,048 Sie klauen die Kate-Poster. Wie geil ist das denn? 76 00:06:22,132 --> 00:06:23,633 Calvin-Klein-poster verschwinden 77 00:06:25,135 --> 00:06:28,889 Aber da ist noch das. Kate ist wütend. 78 00:06:28,972 --> 00:06:29,973 Angst vor dem licht 79 00:06:30,056 --> 00:06:32,976 Warum? Weil ihr über Nacht die Welt zu Füßen liegt? 80 00:06:33,059 --> 00:06:35,478 Eher, weil die Welt ihr Gesicht kennt. 81 00:06:35,562 --> 00:06:36,897 Sie tut mir irgendwie leid. 82 00:06:36,980 --> 00:06:40,650 Ach komm. Sie wusste, worauf sie sich einließ. 83 00:06:41,735 --> 00:06:47,365 Ja? Sie war nur ein Mädchen aus Croydon, das einen Job buchte und dann das. 84 00:06:47,449 --> 00:06:50,076 Sie hat wohl auch nicht erwartet, so einzuschlagen. 85 00:06:50,160 --> 00:06:53,496 Berühmte Leute tun mir schon lange nicht mehr leid. 86 00:06:53,580 --> 00:06:56,708 Ja, buhu. Ruhm nimmt einem etwas, 87 00:06:56,791 --> 00:06:59,794 aber er gibt einem mehr. Wenn es der kleinen Kate nicht gefällt, 88 00:06:59,878 --> 00:07:01,504 kann sie immer noch nach Croydon. 89 00:07:03,506 --> 00:07:05,383 Nur über deine Leiche. 90 00:07:06,926 --> 00:07:10,597 Hey, was hast du da an? Das ist echt toll. 91 00:07:11,848 --> 00:07:14,059 Ich habe es heute Morgen angezogen. 92 00:07:18,229 --> 00:07:19,606 Was machst du? 93 00:07:19,689 --> 00:07:23,276 Nein, Gott. Bitte nicht. Ich hasse es, wenn du das tust. 94 00:07:23,360 --> 00:07:26,237 -Lauf nicht weg. -Gott. 95 00:07:26,988 --> 00:07:27,947 Nein. 96 00:07:28,740 --> 00:07:31,534 -Du kannst dich nicht verstecken. -Leg sie wieder … 97 00:07:32,744 --> 00:07:34,871 Komm schon. Du bist wunderbar. 98 00:07:34,954 --> 00:07:36,039 Nur eins. 99 00:07:42,962 --> 00:07:45,048 Aphrodite, zweites Jahrhundert v. Chr. 100 00:07:46,466 --> 00:07:49,969 Ich habe sie mal kaputtgemacht und zusammengeklebt. Sie hat es nie bemerkt. 101 00:07:50,053 --> 00:07:51,304 Natürlich hat sie das. 102 00:07:55,392 --> 00:07:57,477 Müssen wir das wirklich alles verkaufen? 103 00:07:57,560 --> 00:07:59,688 Nein, nicht alles. Deshalb sind wir hier. 104 00:07:59,771 --> 00:08:04,776 Eine öffentliche Auktion fühlt sich so aufdringlich an. 105 00:08:04,859 --> 00:08:07,612 Eine private Auktion bringt nicht mal einen Bruchteil 106 00:08:07,696 --> 00:08:10,490 der Erbschaftssteuer in Höhe von 34 Millionen. 107 00:08:12,158 --> 00:08:13,827 Mein Hochstuhl steht im Katalog. 108 00:08:15,078 --> 00:08:16,079 Bietest du für ihn? 109 00:08:16,955 --> 00:08:17,997 Oh mein Gott. 110 00:08:20,375 --> 00:08:24,212 Wow, ich würde fragen, was das ist, aber wie jeder wahre Künstler 111 00:08:24,295 --> 00:08:26,214 hast du es sehr deutlich beschrieben. 112 00:08:26,297 --> 00:08:27,465 Das ist ein Flugzeug. 113 00:08:28,216 --> 00:08:29,467 Dass sie das noch hatte. 114 00:08:29,968 --> 00:08:31,511 DAS IST EIN FLUGZEUG 115 00:08:31,594 --> 00:08:33,471 Fliegt es über Feuer oder das Meer? 116 00:08:34,180 --> 00:08:35,598 Die Landschaft ist subjektiv. 117 00:08:37,016 --> 00:08:38,017 Behalte es. 118 00:08:41,563 --> 00:08:43,523 Ihr Schwimmring. 119 00:08:43,606 --> 00:08:45,108 Sie trug ihn beim Schwimmen, 120 00:08:45,191 --> 00:08:47,527 damit sie ihre Ringe nicht verliert. 121 00:08:47,610 --> 00:08:51,156 Ich finde es gut, dass sie ihn austauschbar fand. 122 00:08:56,202 --> 00:08:57,370 Wie geht es dir? 123 00:09:00,248 --> 00:09:01,875 Es fühlt sich noch surreal an. 124 00:09:03,460 --> 00:09:05,170 Ich denke an lustige Dinge, 125 00:09:05,253 --> 00:09:07,422 dann fällt mir ein, dass sie nicht mehr da ist. 126 00:09:08,006 --> 00:09:11,509 Ich glaube, zum ersten Mal fühle ich mich so alt wie ich bin. 127 00:09:12,010 --> 00:09:14,929 Wenn man nicht über die Sterblichkeit seiner Eltern grübelt, 128 00:09:15,013 --> 00:09:17,223 kann man nur über seine eigene nachdenken. 129 00:09:18,767 --> 00:09:19,809 Tolle Einschätzung. 130 00:09:21,561 --> 00:09:23,438 Jetzt, da ich selbst Kinder habe, 131 00:09:23,521 --> 00:09:26,232 verstehe ich, warum sie uns anders erziehen musste. 132 00:09:26,316 --> 00:09:27,984 Man weiß vom Moment ihrer Geburt an, 133 00:09:28,068 --> 00:09:30,987 dass man ganz andere Eltern sein muss. 134 00:09:31,071 --> 00:09:32,238 Neuanfang. 135 00:09:32,947 --> 00:09:34,866 Wie hat sie uns anders erzogen? 136 00:09:35,742 --> 00:09:39,120 Ich glaube, nach Dad waren wir in so viel Chaos versunken. 137 00:09:39,204 --> 00:09:41,831 Du brauchtest Struktur und Stabilität, 138 00:09:41,915 --> 00:09:44,167 und ich wollte kein kleines Kind mehr sein. 139 00:09:44,250 --> 00:09:45,543 Ich weigerte mich. 140 00:09:46,086 --> 00:09:47,420 Daran erinnere ich mich. 141 00:09:48,838 --> 00:09:51,466 Ich glaube, sie hielt durch, bis du bereit warst. 142 00:09:52,634 --> 00:09:53,927 Bereit wofür? 143 00:09:54,010 --> 00:09:56,096 Ein eigenes Leben aufzubauen. 144 00:10:01,476 --> 00:10:03,311 -Ich muss los. -Okay. 145 00:10:04,479 --> 00:10:06,231 -Bis später. -Okay. 146 00:10:06,314 --> 00:10:08,525 -Vergiss unser Abendessen nicht. -Samstag. 147 00:10:08,608 --> 00:10:10,610 Und mach nichts kaputt. 148 00:10:12,237 --> 00:10:13,363 Ich versuch's. 149 00:10:20,995 --> 00:10:22,789 Scheiße. Narcy, das ist so gut. 150 00:10:26,876 --> 00:10:29,129 Zeig das nicht Calvin. Behalte es. 151 00:10:29,212 --> 00:10:32,423 Bis ich den Mut aufbringe, zu gehen, wird dieser Lumpen zu Erde werden. 152 00:10:35,301 --> 00:10:37,345 -Gehst du nicht ran? -Nein, lass es klingeln. 153 00:10:38,596 --> 00:10:39,597 -Okay. -Hallo. 154 00:10:39,681 --> 00:10:41,891 Hinterlasst eine Nachricht nach dem Ton. 155 00:10:43,351 --> 00:10:48,231 Hi, ich bin's, John. Ich wollte nur sehen, ob du da bist. 156 00:10:48,314 --> 00:10:50,441 -Ja. -Okay, tschüss. 157 00:10:50,525 --> 00:10:54,112 -Mach weiter. -Unglaublich. Du checkst ihn aus. 158 00:10:54,195 --> 00:10:55,822 Hast du das in The Rules gelesen? 159 00:10:55,905 --> 00:10:57,198 Es ist etwas intensiv. 160 00:10:57,282 --> 00:11:00,910 Ja, so sollte es auch sein. Gott, genieß es ein bisschen. 161 00:11:00,994 --> 00:11:02,829 Hab Spaß. Du weißt, wann Schluss ist. 162 00:11:02,912 --> 00:11:04,539 Ich fürchte, dafür ist es zu spät. 163 00:11:06,166 --> 00:11:10,211 Es geht alles sehr schnell. Ich lerne morgen seine Freunde kennen. 164 00:11:10,295 --> 00:11:11,880 Auf Drinks. Keine Ahnung. 165 00:11:12,839 --> 00:11:17,927 Ich habe JFK Jr. satt. Das Leben ist ja so hart. Was willst du? 166 00:11:18,011 --> 00:11:21,014 Nenn ihn John. Du klingst wie eine Post-Schlagzeile. 167 00:11:21,097 --> 00:11:22,348 Okay. 168 00:11:23,016 --> 00:11:24,726 Ich weiß nicht, was ich will. 169 00:11:27,312 --> 00:11:29,022 Ich weiß, was ich nicht will. 170 00:11:30,106 --> 00:11:32,066 Am Ende erfährt es noch die Presse. 171 00:11:32,150 --> 00:11:35,778 Vielleicht in einem Monat. Vielleicht morgen. 172 00:11:36,362 --> 00:11:38,239 Davor muss ich wissen, dass es echt ist. 173 00:11:38,323 --> 00:11:43,494 Ich kann nicht nur Spaß haben und ewig als JFK Jr.s Ex bekannt sein. 174 00:11:43,578 --> 00:11:46,080 Hey, Carolyn, bitte. Er heißt John. 175 00:11:48,249 --> 00:11:50,627 Geh einfach ran. Sei nicht komisch. 176 00:11:52,212 --> 00:11:55,381 Hallo, bitte hinterlasst eine Nachricht nach dem Ton. 177 00:11:56,341 --> 00:11:57,675 Hey, ich bin's noch mal. 178 00:11:57,759 --> 00:12:02,013 Sorry, dass ich die Maschine vollspreche, aber ich muss dir noch was sagen. 179 00:12:02,096 --> 00:12:04,933 Ja, ich bin gerade vor deiner Wohnung. 180 00:12:05,016 --> 00:12:08,144 -Oh mein Gott. Das muss ich sehen … -Nein, Narcy. Bleib hier. 181 00:12:08,228 --> 00:12:10,730 Ich wollte mir einen Burger holen, 182 00:12:10,813 --> 00:12:12,774 in dieser Spelunke in Breezy Point. 183 00:12:12,857 --> 00:12:16,069 Es ist ihnen scheißegal, wer ich bin und es ist echt schön. 184 00:12:16,152 --> 00:12:17,612 Es ist direkt am Wasser. 185 00:12:17,695 --> 00:12:21,032 Sie haben Boote, auf denen man herumfahren kann, frische Luft, 186 00:12:21,115 --> 00:12:24,494 und ich habe mich gefragt, ob du mitkommen willst. 187 00:12:24,577 --> 00:12:27,830 -Aber du bist nicht zu Hause. -Wenn du nicht rausgehst, tue ich es. 188 00:12:27,914 --> 00:12:30,375 -Bleib hier. -Oder du gehst nicht als Telefon. 189 00:12:31,417 --> 00:12:32,460 Na los. 190 00:12:39,509 --> 00:12:40,635 Du bist doch zu Hause. 191 00:12:41,427 --> 00:12:43,471 Du bist wild. 192 00:13:27,765 --> 00:13:29,726 Es gibt viele Polit-Magazine, 193 00:13:29,809 --> 00:13:31,102 aber dieses wird anders. 194 00:13:31,185 --> 00:13:33,229 Es wird voller unerwarteter Ideen sein. 195 00:13:33,313 --> 00:13:35,648 -Ein öffentlicher … -Es muss sexy sein. 196 00:13:37,191 --> 00:13:40,194 Tut mir leid, ich liebe deine Ideen, 197 00:13:40,278 --> 00:13:42,697 aber ich habe den ganzen Tag mit Anzeigen zu tun. 198 00:13:43,197 --> 00:13:46,492 Und wenn du mit einem ganzen Kiosk an sexy Covers konkurrierst, 199 00:13:46,576 --> 00:13:49,954 muss dein Cover sexy sein, 200 00:13:50,038 --> 00:13:53,041 und alle müssen sich fragen, was drinsteht. 201 00:13:53,124 --> 00:13:54,584 Du klingst wie Berman. 202 00:13:54,667 --> 00:13:57,962 Könnte dieser Berman vielleicht recht haben? 203 00:13:58,046 --> 00:13:59,422 Er hat oft recht. 204 00:13:59,505 --> 00:14:02,008 Ohne Zeitschriftenerfahrung, aber er ist brillant. 205 00:14:02,091 --> 00:14:05,219 Er ist mein Partner und stand immer hinter mir. 206 00:14:05,303 --> 00:14:08,639 Ich vertraue ihm. Und ich kann nur schwer vertrauen. 207 00:14:10,767 --> 00:14:12,018 Ja, ich auch nicht. 208 00:14:13,936 --> 00:14:15,104 Stehst du deinem Dad nah? 209 00:14:15,188 --> 00:14:17,523 Du trägst das, aber redest nie darüber. 210 00:14:18,524 --> 00:14:24,197 Ich stehe meinem Stiefvater sehr nahe, aber Dad-Dad war toll. 211 00:14:24,280 --> 00:14:27,784 Scheiße, habe ich was verpasst? Hast du deinen Dad auch verloren? 212 00:14:27,867 --> 00:14:29,911 Nein, nein, nein. Mein echter Dad lebt noch. 213 00:14:29,994 --> 00:14:33,081 Es war eine typische Vorstadt-Scheidung von 1970. 214 00:14:33,164 --> 00:14:34,791 Ich war jung und merkte es nicht. 215 00:14:34,874 --> 00:14:36,918 Schlimme Dinge können hängenbleiben, 216 00:14:37,001 --> 00:14:38,753 auch wenn man jung ist. 217 00:14:40,546 --> 00:14:41,547 Vielleicht. 218 00:14:43,633 --> 00:14:45,551 Ich unterbreche. Weiter mit dem Magazin. 219 00:14:46,302 --> 00:14:49,055 Praktisch, wie dich das davon abhält, über dich zu reden. 220 00:14:52,141 --> 00:14:53,726 Ich habe diesen Song aufgelegt. 221 00:14:53,810 --> 00:14:57,605 Ich habe ihn aufgelegt. Oder ich auch. 222 00:14:59,816 --> 00:15:01,234 Gefällt dir der Song? 223 00:15:01,818 --> 00:15:03,736 Welches Tier mag Sade nicht? 224 00:15:09,158 --> 00:15:10,618 Komm her. 225 00:15:43,943 --> 00:15:46,445 Das Magazincover sollte sexy sein. 226 00:15:46,529 --> 00:15:49,782 Es wird außen sexy und innen schräg. 227 00:15:51,159 --> 00:15:54,537 Seit Monaten will ich dir dieses Konzept verkaufen. 228 00:15:54,620 --> 00:15:58,040 Vielleicht hattest du recht. Manchmal hast du recht. 229 00:15:59,375 --> 00:16:01,836 Sieh so was in Zukunft früher ein. 230 00:16:01,919 --> 00:16:02,962 -Mal sehen. -Gib dir Mühe. 231 00:16:03,045 --> 00:16:04,922 -Hey, Leute. -Hey. 232 00:16:05,006 --> 00:16:06,340 Santina. 233 00:16:07,341 --> 00:16:08,676 Wo ist das letzte Opfer? 234 00:16:08,759 --> 00:16:10,511 Santina, sei lieb. 235 00:16:10,595 --> 00:16:13,264 Trey vom Tunnel erzählte mir von ihr. 236 00:16:13,347 --> 00:16:16,142 Er sagt, er sieht sie oft, wenn sie unterwegs ist. 237 00:16:16,225 --> 00:16:19,478 Ich glaube, ich kenne sie besser als deinen Drogendealer. 238 00:16:19,562 --> 00:16:21,272 Trey ist ein Drogenfreund, okay? 239 00:16:22,064 --> 00:16:25,776 Ich passe nur auf dich auf. Keine große Sache. Wo ist sie? 240 00:16:29,822 --> 00:16:32,867 Wow, jemand behandelt John wie John. 241 00:16:33,492 --> 00:16:35,244 Je später sie kommt, umso mehr liebe ich sie. 242 00:16:35,328 --> 00:16:37,622 -Ja. -Glaubst du, dass sie kommt? 243 00:16:39,248 --> 00:16:43,085 Sie ist die erste Frau, die nicht mit mir gesehen werden will … 244 00:16:43,169 --> 00:16:44,337 Madonna ausgenommen. 245 00:16:46,005 --> 00:16:48,507 Im Ernst, sie ist anders, Leute. 246 00:16:48,591 --> 00:16:49,467 Okay. 247 00:16:49,550 --> 00:16:50,760 Sie sind immer anders. 248 00:16:51,427 --> 00:16:53,888 -Klingt wie meine Ex-Freundin. -Ja. 249 00:16:54,555 --> 00:16:55,681 Aha. 250 00:16:55,765 --> 00:16:59,185 -Verzeiht die Verspätung, die Arbeit. -Hi. 251 00:16:59,268 --> 00:17:02,980 Es ging immer weiter. Hi. Hi. 252 00:17:03,064 --> 00:17:07,109 Carolyn, Santina, Michael, Anthony, Tommy und Colin. 253 00:17:07,193 --> 00:17:11,822 Hallo, Santina, Michael, Anthony, Tommy, Colin. 254 00:17:13,074 --> 00:17:14,742 -Sehr gut. -Beeindruckend. 255 00:17:14,825 --> 00:17:17,078 Danke. Freut mich. 256 00:17:18,746 --> 00:17:21,916 Carolyn, Berman und ich sprachen gerade über das Magazin. 257 00:17:21,999 --> 00:17:24,877 Was hast du wegen der Rabattsache gefragt? 258 00:17:24,961 --> 00:17:29,715 Ich fragte John, ob ihr Frequenzrabatte anbietet. 259 00:17:31,717 --> 00:17:35,429 Ein Preis für eine bestimmte Anzahl an Anzeigen in einem bestimmten Zeitraum. 260 00:17:35,513 --> 00:17:37,473 Ja, daran arbeiten wir. Ja. 261 00:17:38,307 --> 00:17:40,977 -Berman, stellen wir sie ein? -Ich bin zu teuer. 262 00:17:41,060 --> 00:17:46,232 Ich sagte John, dass mir deine Idee für die Titel gefällt. Es ist schlau. 263 00:17:47,358 --> 00:17:48,609 Danke. 264 00:17:48,693 --> 00:17:49,986 So schlau wie die Kajakfirma? 265 00:17:53,739 --> 00:17:56,450 Oder wie die Hundevermietungsfirma? 266 00:17:56,534 --> 00:17:57,660 Diese Idee war gut. 267 00:17:57,743 --> 00:17:59,245 Du und John seid zu schlau. 268 00:17:59,328 --> 00:18:00,746 -Was soll ich sagen? -Ja, okay. 269 00:18:00,830 --> 00:18:03,541 Wenn er in der Investmentfirma seines Dads 270 00:18:03,624 --> 00:18:07,086 mehr zum Spielen bekommt als ein Wollknäuel ist es zu viel für ihn. 271 00:18:07,169 --> 00:18:08,588 Ich sterbe reicher als ihr. 272 00:18:09,964 --> 00:18:13,009 Der Kellner war lange nicht da. Ich hole eine Flasche von der Bar. 273 00:18:13,593 --> 00:18:14,969 -Ja, bitte. -Das klingt gut. 274 00:18:15,052 --> 00:18:16,053 Ja. 275 00:18:18,681 --> 00:18:20,975 Wie läuft es bei Calvin Klein? 276 00:18:21,058 --> 00:18:22,059 Calvin ist toll. 277 00:18:22,143 --> 00:18:24,895 Wir bringen bald unseren neuen Unisex-Duft raus, 278 00:18:24,979 --> 00:18:26,856 wenn ihr eure Karten richtig ausspielt … 279 00:18:26,939 --> 00:18:28,190 Wonach riecht er? 280 00:18:28,274 --> 00:18:30,443 Als könnte man in beide Richtungen gehen. 281 00:18:32,028 --> 00:18:33,404 -Das ist gut. -Das klingt passend. 282 00:18:33,487 --> 00:18:34,488 Schlau. 283 00:18:35,740 --> 00:18:37,241 -Sie meint … -Verstehe. 284 00:18:44,915 --> 00:18:49,045 Hey, das passiert buchstäblich überall, wo der Typ hingeht. 285 00:18:49,128 --> 00:18:51,339 Er nimmt ihre Nummer nicht an, nicht vor dir. 286 00:18:51,422 --> 00:18:52,548 Er ist nur höflich. 287 00:18:53,049 --> 00:18:54,133 Zu ihr oder zu mir? 288 00:19:06,729 --> 00:19:07,730 Also, was hast du? 289 00:19:07,813 --> 00:19:08,939 Weißwein. 290 00:19:10,608 --> 00:19:13,027 Hallo. Okay, wer will welchen? Bitte sehr. 291 00:19:13,110 --> 00:19:14,445 Wo ist mein Glas? 292 00:19:20,409 --> 00:19:23,412 Schönes Feuerzeug. "Blaue Augen." 293 00:19:25,915 --> 00:19:27,166 Geschenk von einem Ex. 294 00:19:27,249 --> 00:19:28,668 Wow. Klassisch. 295 00:19:36,801 --> 00:19:38,511 Was hat sie von Margot erwartet? 296 00:19:39,136 --> 00:19:41,764 Sie ist immer noch so billig. 297 00:19:41,847 --> 00:19:43,557 Das müsst ihr mir lassen. 298 00:19:46,102 --> 00:19:47,812 Kennst du Trey aus dem Tunnel? 299 00:19:47,895 --> 00:19:51,774 Trey. Nein, warum? Ist er ein Freund von dir? 300 00:19:52,483 --> 00:19:53,776 Ich hoffe nicht. 301 00:19:55,319 --> 00:19:56,445 Riecht nach Sieg. 302 00:19:59,490 --> 00:20:01,492 -Ich muss los. -Bleib zum Essen. 303 00:20:01,575 --> 00:20:03,285 Du sagtest Drinks. Ich habe Pläne. 304 00:20:03,369 --> 00:20:05,204 Wir haben noch Fragen. Sag ab. 305 00:20:05,287 --> 00:20:08,624 Ihr kennt meine Mutter nicht. Man sagt Ann Marie Messina nicht ab. 306 00:20:08,708 --> 00:20:10,459 Nimm mich mit. Die langweilen mich. 307 00:20:10,543 --> 00:20:11,919 Du kennst sie auch nicht. 308 00:20:12,002 --> 00:20:13,421 Spontan mit dir aufzutauchen, 309 00:20:13,504 --> 00:20:15,673 käme nicht gut an bei Ann Marie Messina. 310 00:20:15,756 --> 00:20:19,552 Nach allem, was ich hörte, hat es viel Spaß gemacht. 311 00:20:20,469 --> 00:20:23,931 Egal, was John sagt, ich finde euch toll. 312 00:20:26,058 --> 00:20:27,935 Nächstes Mal haben wir mehr Zeit. 313 00:20:28,018 --> 00:20:29,019 Tschüss. 314 00:20:30,020 --> 00:20:32,940 Verdammt, lass sie immer mehr wollen. 315 00:20:33,023 --> 00:20:34,483 Sie weiß, wie's läuft. 316 00:20:37,361 --> 00:20:38,863 Ja. Wartet kurz. 317 00:20:42,450 --> 00:20:46,871 Sie spielt nicht. Ihr erkennt einfach keine echten Menschen. 318 00:20:47,371 --> 00:20:49,415 Ich habe schon viele echte Menschen gesehen. 319 00:20:53,127 --> 00:20:54,128 Hey. 320 00:20:55,838 --> 00:20:57,131 Was machst du morgen Abend? 321 00:20:58,299 --> 00:21:00,426 Meine Schwester gibt eine Party. Komm doch. 322 00:21:01,927 --> 00:21:03,179 Ist das nicht zu früh? 323 00:21:04,263 --> 00:21:05,556 Lerne sie kennen. 324 00:21:09,226 --> 00:21:10,394 Okay, klar. 325 00:21:11,645 --> 00:21:12,897 -Klar, warum nicht? -Toll. 326 00:21:28,287 --> 00:21:31,040 Was soll ich mitbringen? Eine Flasche Wein? Blumen? 327 00:21:31,123 --> 00:21:33,375 Nein, sie hat immer alles. 328 00:21:34,210 --> 00:21:35,461 Schön, wenn du kommst. 329 00:21:37,630 --> 00:21:38,714 -Nacht. -Tschüss. 330 00:21:50,184 --> 00:21:52,394 Calvin hat Launen, aber wenn man ihm Raum lässt, 331 00:21:52,478 --> 00:21:54,772 ihn an das große Ganze erinnert, gibt er nach. 332 00:21:54,855 --> 00:21:56,607 Ich will ihn kennenlernen, aber habe Angst. 333 00:21:57,733 --> 00:22:01,946 Mom, hör auf aufzuräumen. Es wird unordentlich, sobald du gehst. 334 00:22:02,029 --> 00:22:05,115 Beim Blick darauf kann ich nicht essen. 335 00:22:05,199 --> 00:22:06,367 Okay? 336 00:22:07,701 --> 00:22:09,745 Hoffentlich erkennt er sein Glück, 337 00:22:09,829 --> 00:22:13,707 denn ich könnte dieses Ego tagein, tagaus nicht ertragen. 338 00:22:13,791 --> 00:22:19,255 Ja, wahrscheinlich willst du dann unter normalen, hart arbeitenden Leuten sein. 339 00:22:19,338 --> 00:22:24,260 -Pflegeleicht. Unauffällig. -Hör auf. 340 00:22:24,802 --> 00:22:26,387 Was? Was soll das heißen? 341 00:22:26,470 --> 00:22:27,471 -Nichts. -Sag es ihr. 342 00:22:27,555 --> 00:22:29,265 -Nichts. -Es ist ihr egal. 343 00:22:29,348 --> 00:22:30,349 Hör auf. 344 00:22:31,100 --> 00:22:32,852 Carolyn trifft sich wieder mit John. 345 00:22:33,561 --> 00:22:37,314 -Mit John? -Kennedy Jr. Hätte ich klarstellen sollen. 346 00:22:37,398 --> 00:22:41,986 Was ist mit dem Filmstar, für den er dich verließ? 347 00:22:43,571 --> 00:22:46,949 Niemand hat jemanden verlassen. Wir beide waren nur … 348 00:22:48,868 --> 00:22:49,869 Schlechtes Timing. 349 00:22:50,911 --> 00:22:52,413 Jetzt ist das Timing gut? 350 00:22:52,955 --> 00:22:54,081 Diesmal ist es anders. 351 00:22:56,208 --> 00:22:57,835 Aber es ist auch nichts Ernstes. 352 00:22:58,502 --> 00:23:01,922 Oh ja. Wie morgen Abend bei seiner Schwester Caroline. 353 00:23:02,006 --> 00:23:03,841 Lauren, hör endlich auf. 354 00:23:03,924 --> 00:23:06,594 Nein, sie scheint lustig zu sein. 355 00:23:07,678 --> 00:23:13,434 Es ist nichts Ernstes, es ist anders, aber du lernst seine Schwester kennen? 356 00:23:13,517 --> 00:23:17,563 Nur eine Party. Wir treffen uns nicht, um einander kennenzulernen. 357 00:23:17,646 --> 00:23:19,648 Keine große Sache, Mom. Ich schwöre es dir. 358 00:23:19,732 --> 00:23:22,693 Ja, aber du gibst ihm eine zweite Chance. 359 00:23:22,776 --> 00:23:25,988 Also glaube ich das Gegenteil, nicht wahr? 360 00:23:27,197 --> 00:23:31,744 Hör zu, Schatz, alles läuft gerade so gut. 361 00:23:31,827 --> 00:23:37,625 Und das liegt nur daran, wer du bist, und an deinem Fleiß. 362 00:23:39,335 --> 00:23:42,296 Ich will nicht, dass du dich verlierst. 363 00:23:42,379 --> 00:23:44,048 Wann ist das je passiert? 364 00:23:44,131 --> 00:23:45,424 Genau. 365 00:23:45,507 --> 00:23:48,135 Ich hätte nicht gedacht, dass du sagen würdest: 366 00:23:48,218 --> 00:23:51,639 "Diesmal ist es anders." 367 00:23:58,228 --> 00:24:01,273 -Willst du süßsaure Soße? -Hör auf. 368 00:24:17,581 --> 00:24:18,582 Hi. 369 00:24:23,671 --> 00:24:24,672 Einen Moment. 370 00:24:27,299 --> 00:24:29,051 C, du bist wunderschön. 371 00:24:30,970 --> 00:24:31,971 Komm. 372 00:24:34,515 --> 00:24:36,850 Das ist freundliches Gebiet. Sie werden dich lieben. 373 00:24:53,951 --> 00:24:54,952 Das ist ein Dinner. 374 00:24:55,035 --> 00:24:56,662 Ja, irgendwie schon. 375 00:24:57,997 --> 00:25:01,458 -Ich dachte, das wäre eine Party-Party. -Es ist eine Party-Party. 376 00:25:01,542 --> 00:25:03,502 -Hallo. Hi. -Hi. Wie geht's? 377 00:25:03,585 --> 00:25:04,586 -Gut. -Gut. 378 00:25:05,337 --> 00:25:06,338 Hi. 379 00:25:06,422 --> 00:25:07,798 Carolyn, meine Schwester Caroline. 380 00:25:07,881 --> 00:25:08,882 -Hi. -Freut mich. 381 00:25:08,966 --> 00:25:09,967 Ja, mich auch. 382 00:25:10,050 --> 00:25:12,720 Hi. Danke für die Einladung. 383 00:25:12,803 --> 00:25:13,721 Natürlich. 384 00:25:13,804 --> 00:25:16,306 -Herzlichen Glückwunsch, Caroline. -Danke, Sonia. 385 00:25:16,390 --> 00:25:17,391 -Hey. -Hi. 386 00:25:18,434 --> 00:25:21,270 Ich richte noch etwas her. Bringst du ihr etwas zu trinken? 387 00:25:21,353 --> 00:25:22,187 Natürlich. 388 00:25:22,271 --> 00:25:23,272 Entschuldigung. 389 00:25:23,355 --> 00:25:25,274 -Sie mag Weißwein. -Kommt sofort. 390 00:25:25,357 --> 00:25:26,358 Ich bin gleich zurück. 391 00:25:26,442 --> 00:25:27,443 Anthony. 392 00:25:36,118 --> 00:25:37,494 Es tut mir sehr leid. 393 00:25:38,495 --> 00:25:41,248 John hat nicht erwähnt, dass ich in ein Dinner reinplatze. 394 00:25:41,331 --> 00:25:44,168 Schon gut, bitte. So was macht er ständig. 395 00:25:46,670 --> 00:25:50,591 Ich meine, dass er vergesslich ist, nicht, dass er unangekündigt Frauen mitbringt. 396 00:25:53,594 --> 00:25:56,305 Den Geburtstag hat er auch nicht erwähnt. Glückwunsch. 397 00:25:56,388 --> 00:25:57,264 Danke. 398 00:25:58,640 --> 00:25:59,808 Da ist Ed mit dem Wein. 399 00:25:59,892 --> 00:26:01,769 -Danke. -Gern. 400 00:26:02,644 --> 00:26:05,147 -Willst du die Jacke ausziehen? -Klar. 401 00:26:05,230 --> 00:26:06,273 Hier. Komm mit. 402 00:26:10,027 --> 00:26:13,072 -Was? -Ich vergaß den Text und improvisierte. 403 00:26:13,155 --> 00:26:16,200 Im Stück Glengarry Glen Ross kann man sich nichts ausdenken. 404 00:26:16,283 --> 00:26:19,369 In St. Davids spielen sie jedes Jahr Josephs Technicolor Dreamcoat. 405 00:26:19,453 --> 00:26:20,579 John hatte einen Satz. 406 00:26:20,662 --> 00:26:23,165 Er kam raus und seine Stimme brach, jedes Mal. 407 00:26:23,791 --> 00:26:26,668 Ich habe bei Gravestone produziert. Ich spielte Joseph. 408 00:26:28,378 --> 00:26:31,882 Er ist 73, geht auf die 100 zu. 409 00:26:33,300 --> 00:26:35,511 Sie brauchen einen besseren Kandidaten. 410 00:26:36,011 --> 00:26:37,679 Einen Abgeordneten, keinen Visionär. 411 00:26:38,555 --> 00:26:43,519 So lustig. Bis heute, wenn Leute fragen: "Wo hast du studiert?", 412 00:26:43,602 --> 00:26:45,395 sagt er: "In Cambridge." 413 00:26:45,479 --> 00:26:48,148 Ja, Caroline sagte immer: "Kurz vor Boston." 414 00:26:48,649 --> 00:26:50,025 Als wäre das nicht bekannt. 415 00:26:51,026 --> 00:26:52,778 -Carolyn, wo warst du? -An der BU. 416 00:26:52,861 --> 00:26:55,197 Serena, mir fällt ein, du warst in Princeton. 417 00:26:55,280 --> 00:26:57,032 Also hast du Pech gehabt, oder? 418 00:26:57,116 --> 00:27:00,953 Okay, ich bin eine stolzer Tigerin, wir kennen beide den Unterschied. 419 00:27:01,620 --> 00:27:03,455 Erzähl nochmal das über das Lamm. 420 00:27:03,539 --> 00:27:05,666 -Rezept meiner Mutter. -Oh, ja. 421 00:27:05,749 --> 00:27:07,626 Hast du jemals gekocht? 422 00:27:15,259 --> 00:27:16,260 Was suchst du? 423 00:27:16,343 --> 00:27:17,344 Kerzen. 424 00:27:18,720 --> 00:27:21,515 Ed wollte zum Deli gehen. Sie müssen hier irgendwo sein. 425 00:27:23,350 --> 00:27:24,601 Bist du sauer auf mich? 426 00:27:25,561 --> 00:27:27,187 Warum sollte ich sauer sein, John? 427 00:27:29,064 --> 00:27:30,691 Du magst sie jetzt schon nicht. 428 00:27:30,774 --> 00:27:31,900 Ich kenne sie nicht. 429 00:27:32,568 --> 00:27:35,904 Du hast nicht gesagt, dass du sie mitbringst, also lass mich aufholen. 430 00:27:35,988 --> 00:27:37,531 Okay, es ist nicht ihre Schuld. 431 00:27:37,614 --> 00:27:39,658 Sie weiß, dass sie nicht erwartet wurde. 432 00:27:39,741 --> 00:27:43,745 -Warum bringst du sie in diese Lage? -Ich dachte, es macht dir nichts aus. 433 00:27:46,123 --> 00:27:50,544 Du sagst, du fühlst dich älter. Wunderbar, verhalte dich auch so. 434 00:27:57,843 --> 00:28:02,055 Ich nehme an, wenn du sie hergebracht hast, ist sie dir wichtig. 435 00:28:05,475 --> 00:28:08,395 Das ist sie. Sie ist mir sehr wichtig. 436 00:28:11,773 --> 00:28:13,942 Langsam glaube ich, dass sie zu mir passt. 437 00:28:19,573 --> 00:28:20,991 Dann verhalte dich so. 438 00:28:37,424 --> 00:28:39,051 -Hab dich lieb. -Hab dich lieb. 439 00:28:42,679 --> 00:28:46,558 Zum Geburtstag viel Glück 440 00:28:46,642 --> 00:28:50,646 Zum Geburtstag viel Glück 441 00:28:51,229 --> 00:28:56,068 Zum Geburtstag, liebe Caroline 442 00:28:56,652 --> 00:29:01,073 Zum Geburtstag viel Glück 443 00:29:11,750 --> 00:29:14,711 Hi, Kelly. Hast du die Entwürfe gesehen? 444 00:29:15,379 --> 00:29:17,547 -Was? -Nichts. 445 00:29:20,008 --> 00:29:21,510 Scheiße. Wer hat es dir gesagt? 446 00:29:21,593 --> 00:29:23,345 Keine Sorge. Setz dich. 447 00:29:23,428 --> 00:29:25,180 Wissen es die Leute? Das will ich nicht. 448 00:29:25,263 --> 00:29:30,644 Lustig. Nur seine Freundin will nicht als seine Freundin bekannt sein. 449 00:29:30,727 --> 00:29:33,230 Ja, ich will keine bessere Hälfte sein. 450 00:29:33,313 --> 00:29:35,357 Ich auch nicht. Glaub mir. 451 00:29:35,440 --> 00:29:40,028 Ich meinte nicht, dass es schlecht ist, die bessere Hälfte eines Promis zu sein. 452 00:29:40,112 --> 00:29:42,447 Du und Calvin seid verheiratet. 453 00:29:42,531 --> 00:29:45,450 Ihr habt ein Geschäft. Ihr seid ein Team. Wir sind … 454 00:29:47,411 --> 00:29:49,287 Ich weiß gar nicht, was wir sind. 455 00:29:49,371 --> 00:29:51,373 Gut, dass ihr nicht seit Jahren zusammen seid. 456 00:29:51,456 --> 00:29:54,042 Er muss bald fußfassen und weitermachen. 457 00:29:54,126 --> 00:29:59,589 John, Single mit 40, sieht nicht gut aus. Dein Timing ist gut. 458 00:29:59,673 --> 00:30:01,049 Nein, ich habe kein Timing. 459 00:30:01,133 --> 00:30:06,013 Ich weiß. So bist du nicht. Das ist das Schöne daran. 460 00:30:06,596 --> 00:30:10,976 Er ist so ein guter Kerl und er wird immer besser. 461 00:30:12,102 --> 00:30:13,729 Mach dir keine Sorgen. 462 00:30:14,312 --> 00:30:17,649 Wenn alles klappt, bist du noch ein paar Jahre hier 463 00:30:17,733 --> 00:30:19,735 und dann wirst du eine Kennedy. 464 00:30:20,318 --> 00:30:22,279 Könnte schlimmer kommen. 465 00:30:24,531 --> 00:30:26,950 Ich will nur sagen, wie sehr ich mich für dich freue. 466 00:30:28,160 --> 00:30:31,038 -Aber noch mehr für ihn. -Danke. 467 00:30:33,206 --> 00:30:35,500 Aber bitte sag es niemandem. 468 00:30:36,793 --> 00:30:38,420 Bitte sag es Calvin nicht. 469 00:30:38,503 --> 00:30:42,049 Komm, wenn es Calvin nicht direkt betrifft, existiert es nicht. 470 00:30:43,508 --> 00:30:47,304 Kommst du heute um 15 Uhr zum Treffen mit den Flagship-Architekten? 471 00:30:48,221 --> 00:30:49,639 -Heute um 15 Uhr? -Ja. 472 00:30:52,059 --> 00:30:53,060 Ja. 473 00:30:56,480 --> 00:30:58,940 -Sag es niemandem. -Okay. 474 00:31:07,074 --> 00:31:08,575 -Hey, Leute. -Hey, John. 475 00:31:10,744 --> 00:31:13,288 -Wenn der kleine Zeiger … -Hör auf damit. 476 00:31:16,416 --> 00:31:18,043 -Wie geht's? -Ja. 477 00:31:21,838 --> 00:31:24,508 -Ist sie schon da? -Ich habe sie nicht gesehen. 478 00:31:25,092 --> 00:31:26,885 Sie war toll gestern Abend. 479 00:31:28,220 --> 00:31:29,554 Keine Ahnung, ob ich es war. 480 00:31:30,138 --> 00:31:32,599 Ich sagte Caroline nicht, dass ich sie mitbringe. 481 00:31:32,682 --> 00:31:33,683 Alter. 482 00:31:33,767 --> 00:31:37,104 Und Carolyn wusste nicht, dass Caroline Geburtstag hat … 483 00:31:38,063 --> 00:31:39,314 Oder dass es ein Dinner war. 484 00:31:40,107 --> 00:31:41,233 Mein Gott. 485 00:31:43,276 --> 00:31:47,614 Du warst wohl einfach du selbst. 486 00:31:49,741 --> 00:31:52,369 Ich liebe dich, Kumpel, aber das ist typisch für dich. 487 00:31:52,953 --> 00:31:53,954 Das gefällt ihr nicht. 488 00:31:55,622 --> 00:31:57,707 Und mir auch nicht mehr. 489 00:31:59,251 --> 00:32:01,128 Sie ist die erste Frau seit Jahren, 490 00:32:01,211 --> 00:32:03,839 die mich nicht heiraten will. 491 00:32:04,923 --> 00:32:08,176 Entweder das, oder sie spielt Schach auf Kasparov-Level. 492 00:32:08,260 --> 00:32:11,179 Nach allem, was du sagst, spielt sie wohl kein Schach. 493 00:32:11,263 --> 00:32:16,268 Ich glaube, du hast endlich jemanden Tolles kennengelernt. 494 00:32:16,768 --> 00:32:19,771 Der sich nicht für den Mist interessiert, der dir folgt. 495 00:32:19,855 --> 00:32:21,439 Zumindest nicht für allen. 496 00:32:22,983 --> 00:32:25,318 -Ich will es nur nicht vermasseln. -Ja. 497 00:32:27,070 --> 00:32:29,906 Ich weiß nicht, also vielleicht nicht? 498 00:32:31,825 --> 00:32:33,201 -Ja. -Ja. 499 00:32:33,285 --> 00:32:35,412 Ja, du hast immer tolle Ratschläge. 500 00:32:35,495 --> 00:32:36,496 Danke. 501 00:32:38,957 --> 00:32:40,292 -Alles okay? -Ja, ja. 502 00:32:40,375 --> 00:32:41,543 Jetzt sag "Hut". 503 00:32:49,676 --> 00:32:50,802 Bereit. Sag "Hut". 504 00:32:55,849 --> 00:32:57,184 Wer weiß, wie spät es ist? 505 00:32:57,267 --> 00:32:58,810 Es ist 15:45 Uhr oder so. 506 00:33:00,145 --> 00:33:01,438 -Gut gefangen. -Ja, danke. 507 00:33:03,440 --> 00:33:05,859 -Bis dann. Gutes Spiel. -Gutes Spiel. 508 00:33:33,678 --> 00:33:35,889 Hallo. 509 00:33:36,973 --> 00:33:41,353 Tut mir leid wegen dem Football. Kelly wollte, dass ich länger bleibe. 510 00:33:45,273 --> 00:33:46,733 Wie war's? Hast du gewonnen? 511 00:33:47,609 --> 00:33:48,652 -Ja. -Juhu. 512 00:33:50,904 --> 00:33:53,698 Was muss man tun, um hier einen Chardonnay zu bekommen? 513 00:33:55,075 --> 00:33:56,076 Er ist im Kühlschrank. 514 00:34:05,502 --> 00:34:06,544 Was ist? Was ist los? 515 00:34:07,212 --> 00:34:11,091 Nichts. Ich denke nur daran, wie wir uns kennenlernten. 516 00:34:12,634 --> 00:34:13,802 Ich will mich erinnern. 517 00:34:14,302 --> 00:34:16,596 Es war Calvins Idee, uns vorzustellen, oder? 518 00:34:19,849 --> 00:34:21,101 Warum fragst du? 519 00:34:24,104 --> 00:34:26,273 John, was ist los? Sofort raus damit. 520 00:34:26,773 --> 00:34:30,527 Du hättest ihn bitten können, uns einander vorzustellen. 521 00:34:31,403 --> 00:34:33,238 Ich habe niemanden darum gebeten. 522 00:34:34,823 --> 00:34:37,492 Calvin hat es getan. Dann wolltest du meine Nummer. 523 00:34:37,575 --> 00:34:40,620 Ich gab sie dir nicht. Dann kamst du in den Showroom. 524 00:34:41,955 --> 00:34:45,709 Ich stehe nicht hier herum und warte, bis du mir sagst, was zum Teufel los ist. 525 00:34:45,792 --> 00:34:47,502 Ich hole mein Zeug und gehe. 526 00:34:48,086 --> 00:34:52,465 Jemand steckte mir einen Brief zu. Da steht viel über dich drin. 527 00:34:53,216 --> 00:34:57,304 Über Männer, die du gedatet hast. Drogen. 528 00:34:58,430 --> 00:34:59,973 Deine zwielichtigen Freunde. 529 00:35:00,056 --> 00:35:03,351 Dass du mich kennenlernen wolltest. 530 00:35:03,852 --> 00:35:05,729 Dass du auf mich fixiert warst. 531 00:35:05,812 --> 00:35:09,441 Dass du alle nach mir gefragt hast. Dass du mich an Land ziehen wolltest. 532 00:35:12,819 --> 00:35:13,820 Wo ist er? 533 00:35:23,079 --> 00:35:25,165 -Warte, Carolyn. Warte … -Sei still. 534 00:35:39,054 --> 00:35:42,807 Ich mache mich verrückt, um herauszufinden, was zwischen uns ist. 535 00:35:44,893 --> 00:35:46,561 Wohin das führt, wie stark es ist. 536 00:35:46,645 --> 00:35:50,523 Und so stark ist es für dich. 537 00:35:50,607 --> 00:35:52,317 Jemand schreibt schreckliche Dinge … 538 00:35:52,400 --> 00:35:53,360 Warte. 539 00:35:53,443 --> 00:35:55,236 … und ein Freund steckt es dir zu. 540 00:35:55,320 --> 00:35:57,405 Plötzlich verschwindet alles zwischen uns. 541 00:35:57,489 --> 00:35:59,199 -Carolyn, warte. -Das genügt schon. 542 00:35:59,282 --> 00:36:00,200 Carolyn … 543 00:36:00,283 --> 00:36:03,161 Nein, das war's. Mehr ist nicht zwischen uns. 544 00:36:03,662 --> 00:36:06,831 -Carolyn, warte kurz. -Leb wohl, John. 545 00:36:17,342 --> 00:36:20,637 Carolyn, bitte, Carolyn. Wo bist du? 546 00:36:22,806 --> 00:36:27,102 Es tut mir leid. Carolyn, bitte, bitte ruf mich zurück. 547 00:36:58,758 --> 00:36:59,759 Hallo? 548 00:37:07,434 --> 00:37:08,435 Carolyn? 549 00:37:20,280 --> 00:37:22,490 Es war also einer der Mitspieler? 550 00:37:22,574 --> 00:37:24,033 Davon gehe ich aus. 551 00:37:24,617 --> 00:37:27,287 -Wir waren im Central Park. -Herrgott. 552 00:37:27,370 --> 00:37:29,998 Von allen Impulsen, denen du nachgegeben hast, 553 00:37:30,081 --> 00:37:33,460 ob Eisklettern oder nach versunkenen Schätzen tauchen, 554 00:37:33,543 --> 00:37:35,295 war das der gedankenloseste. 555 00:37:36,171 --> 00:37:39,966 Für jemanden, der täglich durch die Gerüchteküche gezogen wird, 556 00:37:40,049 --> 00:37:42,343 solltest du etwas mehr Urteilsvermögen zeigen, 557 00:37:42,427 --> 00:37:44,721 bevor du der Frau, die dir angeblich wichtig ist, 558 00:37:44,804 --> 00:37:47,766 einen anonymen Brief über ihren Charakter zeigst. 559 00:37:47,849 --> 00:37:49,851 Keine Ahnung, was ich mir gedacht habe. 560 00:37:49,934 --> 00:37:51,561 Es hat mich verrückt gemacht. 561 00:37:51,644 --> 00:37:53,480 Wenn ein angeblicher Freund 562 00:37:53,563 --> 00:37:56,357 feige einen anonymen Brief in meine Tasche steckt, 563 00:37:57,358 --> 00:37:59,819 würde ich mir genau ansehen, mit wem ich mich abgebe. 564 00:38:03,114 --> 00:38:07,577 Man macht mir das Leben schwer, weil ich verschlossen und zurückhaltend bin, 565 00:38:08,745 --> 00:38:10,371 aber das ist der Grund, John. 566 00:38:11,164 --> 00:38:14,918 Mein ganzes Leben lang habe ich gesehen, wie Leute sich bei Mom einschmeicheln. 567 00:38:15,919 --> 00:38:20,173 Dass ich mit Kameradinnen spielen sollte, die ich nicht kannte, machte mich irre. 568 00:38:22,175 --> 00:38:24,302 Ich weiß, dass du gern vertraust, 569 00:38:24,385 --> 00:38:26,763 weil du dann glaubst, dein Leben sei normal. 570 00:38:27,347 --> 00:38:28,264 Aber das ist es nicht. 571 00:38:30,600 --> 00:38:34,020 Es war nie normal. Es wird nie normal sein. 572 00:38:34,562 --> 00:38:38,608 Und wenn du alle an dich ranlässt, weil du fürchtest, ein Bösewicht zu sein … 573 00:38:39,275 --> 00:38:43,279 -Für wen ist dann noch Platz? -Was soll ich denn tun? 574 00:38:44,030 --> 00:38:46,616 Meine ganze Welt ändern? Alle meine Freunde abservieren? 575 00:38:46,699 --> 00:38:50,245 Nein. Ich meine, vielleicht könnte ich später Vorschläge machen. 576 00:38:55,250 --> 00:38:59,838 Du wurdest von klugen Frauen erzogen. Du weißt, wem du vertrauen kannst. 577 00:39:00,421 --> 00:39:04,342 Ja, ich vertraue ihr. Sie ist die Einzige, die nichts von mir will. 578 00:39:04,425 --> 00:39:05,844 Das ist eindeutig falsch. 579 00:39:06,970 --> 00:39:09,764 Denn wenn du ihr wichtig bist, wird sie Wünsche haben. 580 00:39:10,598 --> 00:39:14,269 Sie sollten nur nichts mit deinen Chancen oder deiner Bekanntheit zu tun haben. 581 00:39:14,352 --> 00:39:17,772 Nein, sie will nicht mal mit mir reden. Ich kann es ihr nicht verübeln. 582 00:39:17,856 --> 00:39:19,023 Dann streng dich mehr an. 583 00:39:19,107 --> 00:39:22,485 Und wenn es nicht klappt, dann lerne und mach es nächstes Mal besser. 584 00:39:23,486 --> 00:39:28,116 Aber bitte, keine Schauspielerinnen mehr. Sie sind viel zu anspruchsvoll. 585 00:39:31,744 --> 00:39:34,289 -Hab dich lieb. -Hab dich lieb. 586 00:40:08,907 --> 00:40:11,701 -Wie bist du reingekommen? -Der Hausmeister ließ mich rein. 587 00:40:14,454 --> 00:40:16,998 -Ich lasse ihn feuern. -Bitte nicht. 588 00:40:20,001 --> 00:40:21,002 John, nicht. 589 00:40:23,713 --> 00:40:25,089 Davon gibt es kein Zurück. 590 00:40:25,798 --> 00:40:26,716 Ich bin ein Idiot. 591 00:40:26,799 --> 00:40:28,843 Du bist kein Idiot. Du bist nur schwach. 592 00:40:28,927 --> 00:40:34,390 Ja. Ja, absolut, ich bin schwach. Ich habe eine Schwäche, eine große. 593 00:40:34,474 --> 00:40:35,475 Nicht. 594 00:40:37,560 --> 00:40:41,314 Die Welt macht mir Platz. Sie zwinkert mir zu und winkt mich durch. 595 00:40:41,397 --> 00:40:44,150 Sie gibt mir, was ich will, wann ich es will. Meistens. 596 00:40:46,402 --> 00:40:49,155 Ich genieße es, wie die Welt mich behandelt. 597 00:40:49,739 --> 00:40:50,740 Wer würde das nicht? 598 00:40:51,741 --> 00:40:57,497 Aber tief im Inneren weiß ich, dass dieses Leben nicht echt ist. 599 00:41:03,503 --> 00:41:06,339 Weil jemand schrieb, dass du nicht echt bist, 600 00:41:07,173 --> 00:41:10,093 dass du genau das bist, wovor ich Angst hatte, 601 00:41:10,176 --> 00:41:12,887 zweifelte ich an all meinen Erfahrungen mit dir. 602 00:41:12,971 --> 00:41:18,059 Weil ich meinen Erfahrungen grundsätzlich nicht vertrauen kann. 603 00:41:20,937 --> 00:41:24,273 Ich versuche immer zu verstehen, was echt ist und was nicht. 604 00:41:24,357 --> 00:41:29,028 Aber das mit uns … Es fühlte sich so echt an. 605 00:41:35,576 --> 00:41:39,330 Die ganze Welt lässt dich unwirklich aussehen. 606 00:41:40,748 --> 00:41:44,669 Aber als es nur uns gab, nur dich und mich, keine Welt … Das war … 607 00:41:49,424 --> 00:41:54,387 Du wirktest viel besser als die öffentliche Version, aber dann nicht mehr. 608 00:41:56,931 --> 00:41:59,017 Das trage ich nicht aus Liebe zu meinem Vater. 609 00:42:01,227 --> 00:42:05,023 Ich trage es, weil er nicht das war, was er zu sein schien. 610 00:42:06,983 --> 00:42:13,072 Und jeder andere, der so wunderbar wirkt wie er, ist es wahrscheinlich auch nicht. 611 00:42:15,908 --> 00:42:18,036 Ich trage es, um vorsichtig zu sein und das bin ich. 612 00:42:22,874 --> 00:42:24,876 Ich bin zu vorsichtig. 613 00:42:26,210 --> 00:42:27,462 Ich nicht vorsichtig genug. 614 00:42:28,713 --> 00:42:34,093 Im Moment besteht für mich alles aus Fragezeichen, nur du nicht. 615 00:42:35,011 --> 00:42:40,183 Du, das, hier fange ich an, wenn du mich lässt. 616 00:42:42,727 --> 00:42:43,728 Ich liebe dich. 617 00:42:46,856 --> 00:42:48,399 Ich liebe dich so sehr, Carolyn. 618 00:42:49,025 --> 00:42:53,780 Ich hätte nie gedacht, dass ich so lieben könnte. Bis jetzt konnte ich es nicht. 619 00:42:56,532 --> 00:43:01,662 Bis du kamst. Das ist echt. 620 00:43:03,122 --> 00:43:04,290 Das ist echt. 621 00:43:06,000 --> 00:43:07,418 Und ich will jetzt anfangen. 622 00:43:13,674 --> 00:43:14,759 Ich liebe dich auch. 623 00:43:43,329 --> 00:43:44,956 Ich will es nicht geheim halten. 624 00:43:46,374 --> 00:43:47,750 Dazu kommen wir später. 625 00:44:26,205 --> 00:44:29,458 JFK JR.S NEUE UNTEN-OHNE-BLONDINE 626 00:45:36,901 --> 00:45:38,152 SIE IST TOTAL HEISS UND BLAU 627 00:45:38,236 --> 00:45:40,738 JFK Jr.s neue baywatch-bombe zeigt sich frech am strand 628 00:45:40,821 --> 00:45:41,822 Mein Gott. 629 00:45:58,172 --> 00:45:59,090 Nach dem buch "Once Upon a Time" von Elizabeth Beller 630 00:46:52,643 --> 00:46:54,645 Untertitel von: Robert Link