1 00:00:06,006 --> 00:00:09,927 Cette histoire s'inspire de faits réels, mais inclut des éléments fictifs. 2 00:00:13,931 --> 00:00:14,932 Grouille-toi. 3 00:00:29,488 --> 00:00:30,739 Bonsoir. 4 00:00:42,626 --> 00:00:44,795 Calvin Klein maison 5 00:00:56,098 --> 00:01:00,143 - J'adore. Super manucure. - John ! 6 00:01:00,227 --> 00:01:02,104 - Salut. - Tu es avec qui ? 7 00:01:02,187 --> 00:01:04,731 Personne. Bravo pour la collection. 8 00:01:04,815 --> 00:01:07,067 Je rêvais de créer une table basse 9 00:01:07,150 --> 00:01:09,695 depuis que j'étais gamin. 10 00:01:09,778 --> 00:01:13,574 Et des meubles Donald Judd dans le magasin phare. Tu as du cran. 11 00:01:13,657 --> 00:01:15,826 Primo, les Américains apprécieront 12 00:01:15,909 --> 00:01:19,413 un peu de Donald Judd dans leurs foyers ennuyeux. Deuxio… 13 00:01:19,496 --> 00:01:21,623 Qui t'a parlé du magasin phare ? 14 00:01:21,707 --> 00:01:24,585 C'était mon deuxio. Qui te l'a dit ? C'est secret. 15 00:01:24,668 --> 00:01:26,211 J'ai mes sources. 16 00:01:26,295 --> 00:01:28,964 Moi aussi, John. Moi aussi. 17 00:01:29,506 --> 00:01:31,008 Je vais chercher un verre. 18 00:01:34,011 --> 00:01:36,555 Si je n'étais pas aussi gentil, 19 00:01:36,638 --> 00:01:38,348 - ça n'arriverait pas. - Faux. 20 00:02:14,843 --> 00:02:16,928 Kelly m'a convaincu de monter à cheval. 21 00:02:17,012 --> 00:02:18,930 - Et je suis tombé. - Une cata. 22 00:02:19,014 --> 00:02:20,807 Il n'arrête pas d'en parler. 23 00:02:20,891 --> 00:02:22,559 Je ne monterai plus jamais ! 24 00:02:22,643 --> 00:02:25,062 Les amis, j'y vais. Je dois me lever tôt. 25 00:02:25,145 --> 00:02:28,607 Je ne te crois pas une seconde. Qui poursuis-tu ce soir ? 26 00:02:28,690 --> 00:02:31,360 Je ne suis plus sur le marché, Calvin. 27 00:02:31,443 --> 00:02:33,654 - Bonne nuit. - Bonne nuit, John. 28 00:02:33,737 --> 00:02:36,490 Il va sûrement rejoindre quelqu'un dans un club gay. 29 00:02:38,784 --> 00:02:40,494 On ne sait jamais. 30 00:02:40,577 --> 00:02:41,912 Bref, je suis tombé. 31 00:02:41,995 --> 00:02:44,748 J'ai passé trois semaines à l'hosto pour ma clavicule. 32 00:03:00,347 --> 00:03:01,348 Salut. 33 00:03:01,431 --> 00:03:04,351 Arrête. Les paparazzis sont juste là. 34 00:03:05,560 --> 00:03:06,603 Vas-y. 35 00:03:06,687 --> 00:03:09,314 Vas-y ! Marche dix pas devant. Disons 20 ! 36 00:03:23,161 --> 00:03:24,162 Suis-moi. 37 00:03:31,294 --> 00:03:32,963 C'est pas vrai. 38 00:03:33,797 --> 00:03:36,591 - Encore tes clés ? - Non, elles doivent être… 39 00:03:36,675 --> 00:03:40,178 On dirait que ça ne sera pas pour ce soir. 40 00:03:40,262 --> 00:03:42,013 N'essaie même pas… 41 00:03:42,097 --> 00:03:44,433 - Génial. Bonsoir. - Dieu merci. 42 00:03:44,516 --> 00:03:45,517 Merci. 43 00:03:46,017 --> 00:03:47,060 Merci, monsieur. 44 00:03:47,144 --> 00:03:48,270 Bonne nuit. 45 00:04:00,699 --> 00:04:02,159 Je dois y aller. 46 00:04:02,242 --> 00:04:04,870 - Tu le sais. - Reste. Tu dis toujours ça. 47 00:04:22,763 --> 00:04:23,972 Une alliance ? 48 00:04:24,055 --> 00:04:26,266 Je savais que tu me cachais un truc. 49 00:04:28,185 --> 00:04:29,227 C'est à mon père. 50 00:04:31,104 --> 00:04:33,774 - Il est quelle heure ? - 7 h 30. 51 00:04:33,857 --> 00:04:36,193 Et tu n'as pas à y être avant 9 h. 52 00:04:36,276 --> 00:04:41,031 Non. Je dois y aller avant que les vautours ne débarquent. 53 00:04:41,114 --> 00:04:42,532 Non, reviens. 54 00:04:43,074 --> 00:04:45,285 - OK. - On partira plus tard. 55 00:04:46,203 --> 00:04:48,121 - Ah, oui ? - À un moment. 56 00:04:49,748 --> 00:04:52,459 J'ai eu la chance d'échapper aux paparazzis. 57 00:04:52,542 --> 00:04:54,753 Une seconde fois. J'en suis ravi. 58 00:04:54,836 --> 00:04:56,338 Moi aussi. 59 00:04:57,756 --> 00:05:01,927 Mais j'aime être ici. Juste toi et moi. 60 00:05:03,386 --> 00:05:04,387 C'est tout. 61 00:05:06,181 --> 00:05:07,182 J'y vais. 62 00:05:07,891 --> 00:05:09,100 Je te l'emprunte ? 63 00:05:13,855 --> 00:05:16,983 Je dois avoir l'air d'avoir une tenue différente. 64 00:05:20,320 --> 00:05:23,031 - Quoi ? - Tu vas le faire. 65 00:05:23,114 --> 00:05:25,116 Tu vas me briser le cœur. 66 00:05:26,993 --> 00:05:28,620 C'est ta phrase du lendemain ? 67 00:05:29,579 --> 00:05:30,539 La classe. 68 00:05:31,331 --> 00:05:33,625 Ça me donne envie 69 00:05:33,708 --> 00:05:37,337 d'appeler le boulot, de démissionner et de rester au lit. 70 00:05:40,882 --> 00:05:43,718 Qui a été le premier à te briser le cœur ? 71 00:05:45,679 --> 00:05:47,848 Si ça arrive, tu le sauras en premier. 72 00:06:16,918 --> 00:06:18,378 Tu as vu ça ? 73 00:06:19,296 --> 00:06:23,633 Ils volent les affiches de Kate. Quel buzz. J'adore. 74 00:06:25,135 --> 00:06:28,889 Mais il y a ça. Kate est furieuse. 75 00:06:28,972 --> 00:06:29,973 Peur de la Lumière 76 00:06:30,056 --> 00:06:32,976 Furieuse de quoi ? D'être une star adulée ? 77 00:06:33,059 --> 00:06:35,478 Plutôt épiée, je dirais. 78 00:06:35,562 --> 00:06:36,897 Je la plains. 79 00:06:36,980 --> 00:06:40,650 Arrête. Elle savait dans quoi elle s'engageait. 80 00:06:41,735 --> 00:06:47,365 Vraiment ? C'est juste une petite Anglaise qui a explosé du jour au lendemain. 81 00:06:47,449 --> 00:06:50,076 Elle ne s'y attendait pas, et nous non plus. 82 00:06:50,160 --> 00:06:53,496 J'ai arrêté de m'apitoyer sur les stars. 83 00:06:53,580 --> 00:06:56,708 La célébrité t'enlève des choses, 84 00:06:56,791 --> 00:06:59,794 mais elle t'en donne d'autres. Si ça déplaît à Kate, 85 00:06:59,878 --> 00:07:01,504 qu'elle retourne à Croydon. 86 00:07:03,506 --> 00:07:05,383 Faudra te passer sur le corps. 87 00:07:06,926 --> 00:07:10,597 Qu'est-ce que tu portes ? C'est super. 88 00:07:11,848 --> 00:07:14,059 Je l'ai mis ce matin. 89 00:07:18,229 --> 00:07:19,606 Qu'est-ce que tu fais ? 90 00:07:19,689 --> 00:07:23,276 Oh, non. Pitié. Je déteste quand tu fais ça. 91 00:07:23,360 --> 00:07:26,237 Ne t'enfuis pas. 92 00:07:26,988 --> 00:07:27,947 Non. 93 00:07:28,740 --> 00:07:31,534 - Tu ne pourras pas te cacher. - Range ça… 94 00:07:32,744 --> 00:07:34,871 Allez. Tu es magnifique. 95 00:07:34,954 --> 00:07:36,039 Juste un. 96 00:07:42,962 --> 00:07:45,048 Aphrodite. Deuxième siècle av. J.-C. 97 00:07:46,466 --> 00:07:49,969 Je l'ai cassée. Je l'ai recollée. Elle n'a jamais remarqué. 98 00:07:50,053 --> 00:07:51,304 Bien sûr que si. 99 00:07:55,392 --> 00:07:57,477 On doit vraiment vendre tout ça ? 100 00:07:57,560 --> 00:07:59,688 Non. C'est pour ça qu'on est là. 101 00:07:59,771 --> 00:08:04,776 Le principe des enchères publiques me semble très intrusif. 102 00:08:04,859 --> 00:08:07,612 Une vente privée ne rapporterait pas assez 103 00:08:07,696 --> 00:08:10,490 pour rembourser 34 millions de droits de succession. 104 00:08:12,158 --> 00:08:13,827 Ma chaise haute est à vendre. 105 00:08:15,078 --> 00:08:16,079 Tu la veux ? 106 00:08:16,955 --> 00:08:17,997 Ça, alors. 107 00:08:20,375 --> 00:08:24,212 Je demanderais bien ce que c'est, mais comme tout artiste, 108 00:08:24,295 --> 00:08:26,214 tu l'as bien indiqué sur la page. 109 00:08:26,297 --> 00:08:27,465 C'est un avion. 110 00:08:28,216 --> 00:08:29,467 Et dire qu'elle l'a gardé. 111 00:08:29,968 --> 00:08:31,511 CECI EST UN AVION 112 00:08:31,594 --> 00:08:33,471 Il vole au-dessus du feu ou de l'océan ? 113 00:08:34,180 --> 00:08:35,598 C'est subjectif. 114 00:08:37,016 --> 00:08:38,017 Garde-le. 115 00:08:41,563 --> 00:08:43,523 Son anneau de natation. 116 00:08:43,606 --> 00:08:47,527 Elle nageait avec pour ne pas perdre sa bague et son alliance. 117 00:08:47,610 --> 00:08:51,156 J'aime le fait que ce soit jetable dans son esprit. 118 00:08:56,202 --> 00:08:57,370 Tu tiens le coup ? 119 00:09:00,248 --> 00:09:01,875 C'est surréaliste. 120 00:09:03,460 --> 00:09:07,422 Je pense à des trucs qui la feraient rire, mais elle n'est plus là. 121 00:09:08,006 --> 00:09:11,509 C'est la première fois que je sens que je fais mon âge. 122 00:09:12,010 --> 00:09:14,929 Pour ne pas penser à la mortalité de ses parents, 123 00:09:15,013 --> 00:09:17,223 on pense à la sienne. 124 00:09:18,767 --> 00:09:19,809 C'est bien vu. 125 00:09:21,561 --> 00:09:23,438 Maintenant que j'ai des enfants, 126 00:09:23,521 --> 00:09:26,232 je comprends pourquoi elle devait nous élever autrement. 127 00:09:26,316 --> 00:09:27,984 Dès qu'ils naissent, 128 00:09:28,068 --> 00:09:30,987 il faut être un parent complètement différent. 129 00:09:31,071 --> 00:09:32,238 On repart à zéro. 130 00:09:32,947 --> 00:09:34,866 En quoi a-t-on été élevés différemment ? 131 00:09:35,742 --> 00:09:39,120 Après la mort de papa, on a été plongés dans le chaos. 132 00:09:39,204 --> 00:09:41,831 Tu avais besoin de structure et de stabilité, 133 00:09:41,915 --> 00:09:44,167 et je voulais plus être traitée comme une enfant. 134 00:09:44,250 --> 00:09:45,543 Je refusais de l'être. 135 00:09:46,086 --> 00:09:47,420 Je m'en souviens. 136 00:09:48,838 --> 00:09:51,466 Elle a tenu, jusqu'à ce que tu sois prêt. 137 00:09:52,634 --> 00:09:53,927 Prêt à quoi ? 138 00:09:54,010 --> 00:09:56,096 À mener ta vie à ta guise. 139 00:10:01,476 --> 00:10:03,311 - Je dois y aller. - D'accord. 140 00:10:04,479 --> 00:10:06,231 - À plus tard. - D'accord. 141 00:10:06,314 --> 00:10:08,525 - N'oublie pas notre dîner. - Samedi. 142 00:10:08,608 --> 00:10:10,610 Et ne casse rien. 143 00:10:12,237 --> 00:10:13,363 Je vais essayer. 144 00:10:20,995 --> 00:10:22,789 Narcy, c'est canon ! 145 00:10:26,876 --> 00:10:29,129 Cache-la à Calvin. Garde ça pour toi. 146 00:10:29,212 --> 00:10:32,423 Quand j'aurai le courage de le quitter, elle se sera décomposée. 147 00:10:35,301 --> 00:10:37,345 - Tu réponds pas ? - Non, inutile. 148 00:10:38,596 --> 00:10:39,597 - OK. - Bonjour. 149 00:10:39,681 --> 00:10:41,891 Laissez un message après le bip. 150 00:10:43,351 --> 00:10:48,231 Salut, c'est John. Je voulais savoir si tu étais là. 151 00:10:48,314 --> 00:10:50,441 - Oui. - Bon, à plus. 152 00:10:50,525 --> 00:10:54,112 - Continue. - Tu es incroyable. Tu le filtres. 153 00:10:54,195 --> 00:10:55,822 T'as lu ça dans Les Règles ? 154 00:10:55,905 --> 00:10:57,198 C'est juste too much. 155 00:10:57,282 --> 00:11:00,910 Oui, c'est normal. Sérieux, amuse-toi un peu. 156 00:11:00,994 --> 00:11:02,829 Fonce. Tu sais quand t'arrêter. 157 00:11:02,912 --> 00:11:04,539 J'ai peut-être foiré. 158 00:11:06,166 --> 00:11:10,211 Tout va très vite. Je vois ses amis demain. 159 00:11:10,295 --> 00:11:11,880 Autour d'un verre. Je sais pas. 160 00:11:12,839 --> 00:11:17,927 J'en ai marre de JFK Jr. La vie est dure. Qu'est-ce que tu veux ? 161 00:11:18,011 --> 00:11:21,014 Appelle-le John. On dirait un titre du Post. 162 00:11:21,097 --> 00:11:22,348 D'accord. 163 00:11:23,016 --> 00:11:24,726 Je sais pas ce que je veux. 164 00:11:27,312 --> 00:11:29,022 Je sais ce que je veux pas. 165 00:11:30,106 --> 00:11:35,778 Si ça continue, la presse l'apprendra. Peut-être dans un mois. Peut-être demain. 166 00:11:36,362 --> 00:11:38,239 D'ici là, je dois savoir si c'est vrai. 167 00:11:38,323 --> 00:11:43,494 Je ne peux pas m'amuser et devenir l'ex de JFK Jr. 168 00:11:43,578 --> 00:11:46,080 Carolyn, s'il te plaît. Appelle-le John. 169 00:11:48,249 --> 00:11:50,627 Va répondre. Sois pas bizarre. 170 00:11:52,212 --> 00:11:55,381 Bonjour. Laissez un message après le bip. 171 00:11:56,341 --> 00:11:57,675 C'est encore moi. 172 00:11:57,759 --> 00:11:59,594 Désolé de te harceler, 173 00:11:59,677 --> 00:12:02,013 mais j'ai oublié de te dire un truc. 174 00:12:02,096 --> 00:12:04,933 Je suis devant chez toi en ce moment. 175 00:12:05,016 --> 00:12:08,144 - Je dois voir ça… - Non, Reste ici. 176 00:12:08,228 --> 00:12:10,730 Je pensais aller manger un hamburger 177 00:12:10,813 --> 00:12:12,774 dans ce bouiboui de Breezy Point. 178 00:12:12,857 --> 00:12:16,069 Ils se foutent que je sois célèbre. C'est sympa. 179 00:12:16,152 --> 00:12:17,612 C'est au bord de l'eau. 180 00:12:17,695 --> 00:12:21,032 On pourrait se balader en bateau, prendre l'air, 181 00:12:21,115 --> 00:12:24,494 et je me demandais si tu voulais venir avec moi. 182 00:12:24,577 --> 00:12:27,830 - Mais t'es pas chez toi. - Si t'y vas pas, j'irai. 183 00:12:27,914 --> 00:12:30,375 - Bouge pas. - Tu filtres pas mes appels. 184 00:12:31,417 --> 00:12:32,460 Allez. 185 00:12:39,509 --> 00:12:40,635 Tu es chez toi. 186 00:12:41,427 --> 00:12:43,471 Tu es dingue. 187 00:13:27,765 --> 00:13:31,102 Y a plein de magazines politiques, mais là, ce sera différent. 188 00:13:31,185 --> 00:13:33,229 Il y aura plein d'idées inédites. 189 00:13:33,313 --> 00:13:35,648 - Un forum… - Ton mag doit être sexy. 190 00:13:37,191 --> 00:13:40,194 Désolée, j'adore tes idées de contenu, 191 00:13:40,278 --> 00:13:42,697 mais je parle de pub toute la journée. 192 00:13:43,197 --> 00:13:46,492 Si tu veux rivaliser avec un kiosque de couvertures sexy, 193 00:13:46,576 --> 00:13:49,954 la tienne doit être sexy 194 00:13:50,038 --> 00:13:53,041 et laisser les articles faire le reste. 195 00:13:53,124 --> 00:13:54,584 Tu parles comme Berman. 196 00:13:54,667 --> 00:13:57,962 Est-ce que ce Berman aurait raison sur un point ? 197 00:13:58,046 --> 00:13:59,422 Il a souvent raison. 198 00:13:59,505 --> 00:14:02,008 Il est novice en la matière, mais il est brillant. 199 00:14:02,091 --> 00:14:05,219 C'est mon partenaire, et il m'a toujours soutenu. 200 00:14:05,303 --> 00:14:08,639 Je lui fais confiance, ce qui est rare chez moi. 201 00:14:10,767 --> 00:14:12,018 Je suis d'accord. 202 00:14:13,936 --> 00:14:15,104 T'es proche de ton père ? 203 00:14:15,188 --> 00:14:17,523 Tu portes ça, mais tu parles pas de lui. 204 00:14:18,524 --> 00:14:24,197 Je suis proche de mon beau-père, mais mon père était super. 205 00:14:24,280 --> 00:14:27,784 J'ai raté quelque chose ? Tu as perdu ton père aussi ? 206 00:14:27,867 --> 00:14:29,911 Non. Mon père est toujours en vie. 207 00:14:29,994 --> 00:14:34,791 C'était un divorce très banal, mais j'étais jeune, je n'ai pas réalisé. 208 00:14:34,874 --> 00:14:38,753 Les mauvaises choses peuvent rester sans qu'on les comprenne. 209 00:14:40,546 --> 00:14:41,547 Peut-être. 210 00:14:43,633 --> 00:14:45,551 Mais continue avec ton magazine. 211 00:14:46,302 --> 00:14:49,055 Ça te permet de ne pas parler de toi. 212 00:14:52,141 --> 00:14:53,726 J'ai mis cette chanson. 213 00:14:53,810 --> 00:14:57,605 Je crois que c'est moi. Ou c'est moi aussi. 214 00:14:59,816 --> 00:15:01,234 Tu aimes cette chanson ? 215 00:15:01,818 --> 00:15:03,736 Qui n'aime pas Sade ? 216 00:15:09,158 --> 00:15:10,618 Viens par là. 217 00:15:43,943 --> 00:15:46,445 La couverture du magazine doit être sexy. 218 00:15:46,529 --> 00:15:49,782 Sexy à l'extérieur, très politique à l'intérieur. 219 00:15:51,159 --> 00:15:54,537 Ça fait des mois que j'essaie de te vendre ce concept. 220 00:15:54,620 --> 00:15:58,040 Tu avais peut-être raison. Ça t'arrive parfois. 221 00:15:59,375 --> 00:16:01,836 Reconnais-le plus tôt, la prochaine fois. 222 00:16:01,919 --> 00:16:02,962 - OK. - T'as intérêt. 223 00:16:03,045 --> 00:16:04,922 - Salut, les gars. - Salut. 224 00:16:05,006 --> 00:16:06,340 Santina. 225 00:16:07,341 --> 00:16:08,676 Où est la nouvelle victime ? 226 00:16:08,759 --> 00:16:10,511 Santina, sois gentille. 227 00:16:10,595 --> 00:16:13,264 Trey du Tunnel m'a parlé d'elle. 228 00:16:13,347 --> 00:16:16,142 Il dit qu'il la voit beaucoup. 229 00:16:16,225 --> 00:16:19,478 Je la connais un peu mieux que ton dealer lambda. 230 00:16:19,562 --> 00:16:21,272 Trey est un ami dealer, OK ? 231 00:16:22,064 --> 00:16:25,776 Je te couvre, je me renseigne. C'est rien. Alors, elle est où ? 232 00:16:29,822 --> 00:16:32,867 C'est l'arroseur arrosé, John. 233 00:16:33,492 --> 00:16:35,244 Pourvu qu'elle soit très en retard. 234 00:16:35,328 --> 00:16:37,622 - Oui. - Tu crois qu'elle va venir ? 235 00:16:39,248 --> 00:16:43,085 C'est ma première copine qui ne veut pas être vue avec moi… 236 00:16:43,169 --> 00:16:44,337 Après Madonna. 237 00:16:46,005 --> 00:16:48,507 Arrêtez. Elle est différente. 238 00:16:48,591 --> 00:16:49,467 Si tu le dis. 239 00:16:49,550 --> 00:16:50,760 Comme d'habitude. 240 00:16:51,427 --> 00:16:53,888 - Tu parles comme mon ex-copine. - Ouais. 241 00:16:55,765 --> 00:16:59,185 - Désolée pour le retard. Le boulot. - Salut. 242 00:16:59,268 --> 00:17:02,980 Ça n'arrêtait pas. Salut. 243 00:17:03,064 --> 00:17:07,109 Carolyn, Santina, Michael, Anthony, Tommy et Colin. 244 00:17:07,193 --> 00:17:11,822 Salut, Santina, Michael, Anthony, Tommy et Colin. 245 00:17:13,074 --> 00:17:14,742 - Joli. - Impressionnant. 246 00:17:14,825 --> 00:17:17,078 Merci. Enchantée. 247 00:17:18,746 --> 00:17:21,916 Carolyn, Berman et moi parlions du magazine. 248 00:17:21,999 --> 00:17:24,877 Tu m'as demandé quoi au sujet des réductions ? 249 00:17:24,961 --> 00:17:29,715 J'ai demandé à John si vous faisiez des réductions de fréquence. 250 00:17:31,717 --> 00:17:35,429 Un tarif pour les annonceurs qui mettent un certain nombre de pubs. 251 00:17:35,513 --> 00:17:37,473 Oui, on y travaille. 252 00:17:38,307 --> 00:17:40,977 - Berman, on l'engage ? - Je suis trop chère. 253 00:17:41,060 --> 00:17:46,232 J'ai dit à John que j'adorais votre idée pour les couvertures. C'est malin. 254 00:17:47,358 --> 00:17:48,609 Merci. 255 00:17:48,693 --> 00:17:49,986 Comme louer des kayaks ? 256 00:17:53,739 --> 00:17:56,450 Ou comme louer des chiens ? 257 00:17:56,534 --> 00:17:57,660 C'était une bonne idée. 258 00:17:57,743 --> 00:17:59,245 John et toi êtes des génies. 259 00:17:59,328 --> 00:18:00,746 - J'y peux rien. - OK. 260 00:18:00,830 --> 00:18:03,541 Dès que ça dépasse la baballe avec laquelle Colin joue 261 00:18:03,624 --> 00:18:07,086 dans la boîte de papa, c'est trop pour lui. 262 00:18:07,169 --> 00:18:08,588 Je mourrai plus riche que vous. 263 00:18:09,964 --> 00:18:13,009 Le serveur a disparu. Je vais nous chercher une bouteille. 264 00:18:13,593 --> 00:18:14,969 - Super. - Bonne idée. 265 00:18:15,052 --> 00:18:16,053 À toute. 266 00:18:18,681 --> 00:18:20,975 Tout va bien chez Calvin Klein ? 267 00:18:21,058 --> 00:18:22,059 Calvin est super. 268 00:18:22,143 --> 00:18:24,895 On va lancer notre parfum unisexe, 269 00:18:24,979 --> 00:18:26,856 alors si vous êtes gentils… 270 00:18:26,939 --> 00:18:28,190 Ça sent quoi ? 271 00:18:28,274 --> 00:18:30,443 Ça sent que vous jouez dans les deux équipes. 272 00:18:32,028 --> 00:18:33,404 C'est approprié. 273 00:18:33,487 --> 00:18:34,488 - Joli. - Malin. 274 00:18:35,740 --> 00:18:37,241 - Elle veut dire… - Je sais. 275 00:18:44,915 --> 00:18:49,045 C'est comme ça partout où il va. 276 00:18:49,128 --> 00:18:51,339 Il prendra pas son numéro devant toi. 277 00:18:51,422 --> 00:18:52,548 Il est juste poli. 278 00:18:53,049 --> 00:18:54,133 Avec elle ou avec moi ? 279 00:19:06,729 --> 00:19:07,730 Tu as pris quoi ? 280 00:19:07,813 --> 00:19:08,939 Du vin blanc. 281 00:19:10,608 --> 00:19:13,027 Dis donc. Qui en veut ? C'est parti. 282 00:19:13,110 --> 00:19:14,445 Où est mon verre ? 283 00:19:20,409 --> 00:19:23,412 Joli briquet. "Yeux bleus." 284 00:19:25,915 --> 00:19:27,166 Un cadeau d'un ex. 285 00:19:27,249 --> 00:19:28,668 Classique ! 286 00:19:36,801 --> 00:19:38,511 Elle attendait quoi de Margot ? 287 00:19:39,136 --> 00:19:41,764 C'est une vraie fille de sororité. 288 00:19:41,847 --> 00:19:43,557 Il faut le reconnaître. 289 00:19:46,102 --> 00:19:47,812 Tu connais Trey du Tunnel ? 290 00:19:47,895 --> 00:19:51,774 Trey. Non, pourquoi ? C'est un ami à toi ? 291 00:19:52,483 --> 00:19:53,776 J'espère que non. 292 00:19:55,319 --> 00:19:56,445 Ça sent la victoire. 293 00:19:59,490 --> 00:20:01,492 - Je dois y aller. - Non, reste. 294 00:20:01,575 --> 00:20:03,285 Non. J'ai un dîner de prévu. 295 00:20:03,369 --> 00:20:05,204 On a d'autres questions. Annule. 296 00:20:05,287 --> 00:20:08,624 Tu connais pas ma mère. On n'annule pas Ann Marie Messina. 297 00:20:08,708 --> 00:20:10,459 Emmène-moi. Ils m'ennuient. 298 00:20:10,543 --> 00:20:11,919 Tu connais pas ma mère. 299 00:20:12,002 --> 00:20:15,673 Venir avec toi sans prévenir plairait pas à Ann Marie Messina. 300 00:20:15,756 --> 00:20:19,552 Mais c'était sympa de vous rencontrer enfin. 301 00:20:20,469 --> 00:20:23,931 Peu importe ce que dit John. Je vous trouve géniaux. 302 00:20:26,058 --> 00:20:29,019 Salut. La prochaine fois, on aura plus de temps. 303 00:20:30,020 --> 00:20:32,940 Tu les laisses toujours sur leur faim. 304 00:20:33,023 --> 00:20:34,483 Elle sait jouer le jeu. 305 00:20:37,361 --> 00:20:38,863 Oui. Je reviens. 306 00:20:42,450 --> 00:20:46,871 Elle ne joue pas. Vous ne savez pas reconnaître une vraie femme. 307 00:20:47,371 --> 00:20:49,415 J'en ai déjà vu plein. 308 00:20:53,127 --> 00:20:54,128 Salut. 309 00:20:55,838 --> 00:20:57,131 Tu fais quoi demain ? 310 00:20:58,299 --> 00:21:00,426 Ma sœur organise une fête. Viens. 311 00:21:01,927 --> 00:21:03,179 C'est pas un peu tôt ? 312 00:21:04,263 --> 00:21:05,556 Je veux te la présenter. 313 00:21:09,226 --> 00:21:10,394 C'est d'accord. 314 00:21:11,645 --> 00:21:12,897 - Pourquoi pas ? - Cool. 315 00:21:28,287 --> 00:21:31,040 J'apporte quoi ? Une bouteille ? Des fleurs ? 316 00:21:31,123 --> 00:21:33,375 Non, ils s'occupent toujours de tout. 317 00:21:34,210 --> 00:21:35,461 J'ai hâte. 318 00:21:37,630 --> 00:21:38,714 - Bonne nuit. - Salut. 319 00:21:50,184 --> 00:21:52,394 Calvin a ses humeurs, mais si on est patients, 320 00:21:52,478 --> 00:21:54,772 si on le raisonne, il change d'avis. 321 00:21:54,855 --> 00:21:56,607 J'ai peur de le rencontrer. 322 00:21:57,733 --> 00:22:01,946 Maman, arrête de ranger. Ce sera le bazar dès que tu partiras. 323 00:22:02,029 --> 00:22:05,115 Je ne peux pas manger en regardant ça. 324 00:22:05,199 --> 00:22:06,367 D'accord ? 325 00:22:07,701 --> 00:22:09,745 J'espère qu'il est heureux de t'avoir 326 00:22:09,829 --> 00:22:13,707 parce que je ne supporterais pas ce genre d'ego tous les jours. 327 00:22:13,791 --> 00:22:19,255 Ça doit te donner envie de côtoyer des gens normaux et travailleurs. 328 00:22:19,338 --> 00:22:24,260 - Simples. Discrets. - Arrête. 329 00:22:24,802 --> 00:22:26,387 Quoi ? Ça veut dire quoi ? 330 00:22:26,470 --> 00:22:27,471 - Rien. - Dis-lui. 331 00:22:27,555 --> 00:22:29,265 - Inutile. - Elle s'en fout. 332 00:22:29,348 --> 00:22:30,349 Arrête. 333 00:22:31,100 --> 00:22:32,852 Carolyn est encore avec John. 334 00:22:33,561 --> 00:22:37,314 - John ? - Kennedy Jr. J'aurais dû préciser. 335 00:22:37,398 --> 00:22:41,986 Qu'est-il arrivé à la star pour qui il t'a quitté ? 336 00:22:43,571 --> 00:22:46,949 Personne n'a quitté personne. On était juste… 337 00:22:48,868 --> 00:22:49,869 C'était pas le moment. 338 00:22:50,911 --> 00:22:52,413 Mais là, ça l'est ? 339 00:22:52,955 --> 00:22:54,081 C'est différent. 340 00:22:56,208 --> 00:22:57,835 Mais c'est léger. On s'amuse. 341 00:22:58,502 --> 00:23:01,922 Oui. Comme aller chez sa sœur, Caroline, demain soir. 342 00:23:02,006 --> 00:23:03,841 Lauren, tu peux… 343 00:23:03,924 --> 00:23:06,594 Non, elle a l'air sympa. 344 00:23:07,678 --> 00:23:13,434 C'est pas sérieux, c'est nouveau, mais tu vas rencontrer sa sœur ? 345 00:23:13,517 --> 00:23:17,563 C'est juste une fête. Ce ne sont pas des présentations formelles. 346 00:23:17,646 --> 00:23:19,648 C'est rien, maman. Je te le jure. 347 00:23:19,732 --> 00:23:22,693 Oui, mais tu lui donnes une seconde chance, 348 00:23:22,776 --> 00:23:25,988 ce qui m'amène à croire le contraire, non ? 349 00:23:27,197 --> 00:23:31,744 Écoute, ma chérie, tout se passe si bien en ce moment. 350 00:23:31,827 --> 00:23:37,625 Et c'est grâce à toi, et au travail que tu fais. 351 00:23:39,335 --> 00:23:42,296 Je ne veux pas que tu te perdes. 352 00:23:42,379 --> 00:23:44,048 C'est déjà arrivé ? 353 00:23:44,131 --> 00:23:45,424 Exactement. 354 00:23:45,507 --> 00:23:48,135 Je ne pensais pas que tu étais du genre 355 00:23:48,218 --> 00:23:51,639 à dire : "C'est différent, cette fois." 356 00:23:58,228 --> 00:24:01,273 - Tu veux de la sauce aigre-douce ? - Arrête. 357 00:24:17,581 --> 00:24:18,582 Bonjour. 358 00:24:23,671 --> 00:24:24,672 Une seconde. 359 00:24:27,299 --> 00:24:29,051 C, tu es magnifique. 360 00:24:30,970 --> 00:24:31,971 Viens. 361 00:24:34,515 --> 00:24:36,850 Tu es en terrain ami. Ils vont t'adorer. 362 00:24:53,951 --> 00:24:54,952 C'est un dîner. 363 00:24:55,035 --> 00:24:56,662 Oui, si on veut. 364 00:24:57,997 --> 00:25:01,458 - Je croyais que c'était une fête. - C'est le cas. 365 00:25:01,542 --> 00:25:03,502 - Salut. - Salut. Ça va ? 366 00:25:03,585 --> 00:25:04,586 - Bien. - Super. 367 00:25:05,337 --> 00:25:06,338 Bonjour. 368 00:25:06,422 --> 00:25:07,798 Carolyn. Voici Caroline. 369 00:25:07,881 --> 00:25:08,882 - Bonsoir. - Ravie. 370 00:25:08,966 --> 00:25:09,967 Idem. 371 00:25:10,050 --> 00:25:12,720 Bonjour. Merci de me recevoir. 372 00:25:12,803 --> 00:25:13,721 Bien sûr. 373 00:25:13,804 --> 00:25:16,306 - Bon anniversaire, Caroline. - Merci, Sonia. 374 00:25:16,390 --> 00:25:17,391 Salut. 375 00:25:18,434 --> 00:25:21,270 J'ai un détail à régler. Tu lui sers un verre ? 376 00:25:21,353 --> 00:25:22,187 Bien sûr. 377 00:25:22,271 --> 00:25:23,272 Pardon. 378 00:25:23,355 --> 00:25:25,274 - Elle aime le blanc. - Entendu. 379 00:25:25,357 --> 00:25:26,358 Je reviens. 380 00:25:26,442 --> 00:25:27,443 Anthony. 381 00:25:36,118 --> 00:25:37,494 Je suis désolée. 382 00:25:38,495 --> 00:25:41,248 John ne m'a pas dit que c'était un dîner. 383 00:25:41,331 --> 00:25:44,168 Ce n'est rien. Il fait ça tout le temps. 384 00:25:46,670 --> 00:25:50,591 Je veux dire qu'il est étourdi, pas qu'il amène des femmes à l'improviste. 385 00:25:53,594 --> 00:25:56,305 Il n'a pas mentionné votre anniversaire. Bon anniversaire. 386 00:25:56,388 --> 00:25:57,264 Merci. 387 00:25:58,640 --> 00:25:59,808 Ed a votre vin. 388 00:25:59,892 --> 00:26:01,769 - Merci. - De rien. 389 00:26:02,644 --> 00:26:05,147 - Je prends votre manteau ? - Oui. 390 00:26:05,230 --> 00:26:06,273 Suivez-moi. 391 00:26:10,027 --> 00:26:13,072 - Quoi ? - J'ai oublié. Alors, j'ai dû improviser. 392 00:26:13,155 --> 00:26:16,200 C'est Glengarry. Ça ne s'invente pas. 393 00:26:16,283 --> 00:26:19,369 St Davids jouait la comédie musicale sur Joseph chaque année. 394 00:26:19,453 --> 00:26:23,165 John avait une réplique et sa voix se brisait à chaque fois. 395 00:26:23,791 --> 00:26:26,668 Je l'ai faite à Gravestone. Je jouais Joseph. 396 00:26:28,378 --> 00:26:31,882 Il a 73 ans, mais il semble en avoir 100. 397 00:26:33,300 --> 00:26:35,511 Il leur faut un meilleur candidat. 398 00:26:36,011 --> 00:26:37,679 Un législateur, pas un visionnaire. 399 00:26:38,555 --> 00:26:43,519 Hilarant. Aujourd'hui encore, quand on lui demande : "Où avez-vous étudié ?" 400 00:26:43,602 --> 00:26:45,395 Il répond : "À Cambridge." 401 00:26:45,479 --> 00:26:48,148 Oui, Caroline disait toujours : "Près de Boston." 402 00:26:48,649 --> 00:26:50,025 Comme si on l'ignorait. 403 00:26:51,026 --> 00:26:52,778 - Et vous, Carolyn ? - À Boston. 404 00:26:52,861 --> 00:26:55,197 Serena, je réalise que t'es allée à Princeton. 405 00:26:55,280 --> 00:26:57,032 Tu es vraiment mal barrée. 406 00:26:57,116 --> 00:27:00,953 Je suis fière de ma fac, mais ce n'est pas la même chose. 407 00:27:01,620 --> 00:27:03,455 Continue ton histoire d'agneau. 408 00:27:03,539 --> 00:27:05,666 - C'est la recette de ma mère. - Oui. 409 00:27:05,749 --> 00:27:07,626 Tu as déjà cuisiné ? 410 00:27:15,259 --> 00:27:16,260 Tu cherches quoi ? 411 00:27:16,343 --> 00:27:17,344 Des bougies. 412 00:27:18,720 --> 00:27:21,515 Ed voulait aller en chercher, mais je sais qu'on en a. 413 00:27:23,350 --> 00:27:24,601 Tu m'en veux ? 414 00:27:25,561 --> 00:27:27,187 Pourquoi je t'en voudrais ? 415 00:27:29,064 --> 00:27:30,691 Tu l'aimes pas. 416 00:27:30,774 --> 00:27:31,900 Je la connais pas. 417 00:27:32,568 --> 00:27:35,904 Tu m'as pas dit qu'elle venait, alors laisse-moi du temps. 418 00:27:35,988 --> 00:27:37,531 OK, mais c'est pas sa faute. 419 00:27:37,614 --> 00:27:39,658 Elle comprend qu'on l'attendait pas. 420 00:27:39,741 --> 00:27:43,745 - Pourquoi lui avoir fait ça ? - Je pensais pas que ça te dérangerait. 421 00:27:46,123 --> 00:27:50,544 Tu dis que tu te sens plus mature. Super, alors agis en conséquence. 422 00:27:57,843 --> 00:28:02,055 Si tu l'as amenée ici ce soir, c'est qu'elle compte pour toi. 423 00:28:05,475 --> 00:28:08,395 Oui. Elle compte beaucoup pour moi. 424 00:28:11,773 --> 00:28:13,942 Je commence à me dire que c'est la bonne. 425 00:28:19,573 --> 00:28:20,991 Alors agis comme tel. 426 00:28:37,424 --> 00:28:39,051 - Je t'aime. - Moi aussi. 427 00:28:42,679 --> 00:28:46,558 Joyeux anniversaire 428 00:28:46,642 --> 00:28:50,646 Joyeux anniversaire 429 00:28:51,229 --> 00:28:56,068 Joyeux anniversaire, Caroline 430 00:28:56,652 --> 00:29:01,073 Joyeux anniversaire 431 00:29:11,750 --> 00:29:14,711 Salut, Kelly. Tu as vu ces ébauches ? 432 00:29:15,379 --> 00:29:17,547 - Quoi ? - Rien. 433 00:29:20,008 --> 00:29:21,510 Merde. Qui te l'a dit ? 434 00:29:21,593 --> 00:29:23,345 T'inquiète. Viens t'asseoir. 435 00:29:23,428 --> 00:29:25,180 Les gens savent ? J'espère que non. 436 00:29:25,263 --> 00:29:26,264 Très drôle. 437 00:29:26,348 --> 00:29:30,644 La seule qui ne veut pas qu'on sache que c'est sa copine, c'est sa copine. 438 00:29:30,727 --> 00:29:33,230 Je ne veux pas être la moitié de quelqu'un. 439 00:29:33,313 --> 00:29:35,357 Moi non plus. Crois-moi. 440 00:29:35,440 --> 00:29:40,028 Ne te méprends pas. Ce n'est pas grave d'être la moitié d'une célébrité. 441 00:29:40,112 --> 00:29:42,447 Calvin et toi êtes mariés. 442 00:29:42,531 --> 00:29:45,450 Vous avez une marque ensemble. Vous formez une équipe. On est… 443 00:29:47,411 --> 00:29:49,287 Je sais même pas encore ce qu'on est. 444 00:29:49,371 --> 00:29:51,373 C'est bien que ça t'arrive maintenant. 445 00:29:51,456 --> 00:29:54,042 Il va vite devoir se caser et aller de l'avant. 446 00:29:54,126 --> 00:29:59,589 John, célibataire à 40 ans, ça ne lui va pas. Ton timing est bon. 447 00:29:59,673 --> 00:30:01,049 Non, j'ai rien calculé. 448 00:30:01,133 --> 00:30:06,013 Je sais. Tu n'es pas comme ça. C'est ça qui est beau. 449 00:30:06,596 --> 00:30:10,976 C'est un type bien et il ne fait que s'améliorer. 450 00:30:12,102 --> 00:30:13,729 Ne t'en fais pas trop. 451 00:30:14,312 --> 00:30:17,649 Si tout se passe bien, tu restes ici encore deux ans 452 00:30:17,733 --> 00:30:19,735 avant de devenir une Kennedy. 453 00:30:20,318 --> 00:30:22,279 Ça pourrait être pire. 454 00:30:24,531 --> 00:30:26,950 Sache juste que je suis heureuse pour toi. 455 00:30:28,160 --> 00:30:31,038 - Mais encore plus pour lui. - Merci. 456 00:30:33,206 --> 00:30:35,500 Mais, s'il te plaît, le dis à personne. 457 00:30:36,793 --> 00:30:38,420 Pas même à Calvin. 458 00:30:38,503 --> 00:30:42,049 Bien sûr. Si ça n'affecte pas Calvin, ça n'existe pas. 459 00:30:43,508 --> 00:30:47,304 Tu viens à la réunion de 15 h avec les archis de la boutique phare ? 460 00:30:48,221 --> 00:30:49,639 - À 15 h ? - Oui. 461 00:30:52,059 --> 00:30:53,060 Bien sûr. 462 00:30:56,480 --> 00:30:58,940 - Ne le dis à personne. - D'accord. 463 00:31:07,074 --> 00:31:08,575 - Salut. - Salut, John. 464 00:31:10,744 --> 00:31:13,288 - Quand la petite aiguille… - Lâche-moi. 465 00:31:16,416 --> 00:31:18,043 - Ça va ? - Oui. 466 00:31:21,838 --> 00:31:24,508 - Elle est arrivée ? - Je ne l'ai pas vue. 467 00:31:25,092 --> 00:31:26,885 Elle a assuré, hier soir. 468 00:31:28,220 --> 00:31:29,554 Pas moi. 469 00:31:30,138 --> 00:31:32,599 J'ai pas dit à Caroline que je l'amenais. 470 00:31:32,682 --> 00:31:33,683 La boulette. 471 00:31:33,767 --> 00:31:37,104 Et j'ai pas dit à Carolyn que c'était son anniversaire… 472 00:31:38,063 --> 00:31:39,314 Ou que c'était un dîner. 473 00:31:40,107 --> 00:31:41,233 Sérieux. 474 00:31:43,276 --> 00:31:47,614 Tu as été fidèle à toi-même. 475 00:31:49,741 --> 00:31:52,369 Je t'adore, mais c'est toi tout craché. 476 00:31:52,953 --> 00:31:53,954 Elle est pas contente. 477 00:31:55,622 --> 00:31:57,707 Et moi, non plus. 478 00:31:59,251 --> 00:32:01,128 C'est la première femme avec qui je sors 479 00:32:01,211 --> 00:32:03,839 qui n'essaie pas de m'épouser. 480 00:32:04,923 --> 00:32:08,176 Ou alors, elle joue aux échecs aussi bien que Kasparov. 481 00:32:08,260 --> 00:32:11,179 D'après ce que tu m'as dit, ce n'est pas le cas. 482 00:32:11,263 --> 00:32:16,268 Je crois que tu as enfin rencontré quelqu'un de génial, 483 00:32:16,768 --> 00:32:19,771 qui ne s'intéresse pas aux conneries qui t'entourent. 484 00:32:19,855 --> 00:32:21,439 Pas toutes, en tout cas. 485 00:32:22,983 --> 00:32:25,318 - Je ne veux pas tout foirer. - Oui. 486 00:32:27,070 --> 00:32:29,906 Je ne sais pas, alors évite. 487 00:32:33,285 --> 00:32:35,412 Tu es toujours de bon conseil. 488 00:32:35,495 --> 00:32:36,496 Merci. 489 00:32:38,957 --> 00:32:40,292 - Ça va ? - Oui. 490 00:32:40,375 --> 00:32:41,543 C'est parti. 491 00:32:49,676 --> 00:32:50,802 Prêts. Partez. 492 00:32:55,849 --> 00:32:57,184 Vous avez l'heure ? 493 00:32:57,267 --> 00:32:58,810 Il est 15 h 45. 494 00:33:00,145 --> 00:33:01,438 Oui, merci. 495 00:33:03,440 --> 00:33:05,859 - À plus. Beau match. - Oui. 496 00:33:33,678 --> 00:33:35,889 Salut. 497 00:33:36,973 --> 00:33:41,353 Désolée pour le foot. La réunion avec Kelly a duré tard. 498 00:33:45,273 --> 00:33:46,733 Tu as gagné le match ? 499 00:33:47,609 --> 00:33:48,652 - Oui. - Super. 500 00:33:50,904 --> 00:33:53,698 Que faut-il faire pour avoir du chardonnay ? 501 00:33:55,075 --> 00:33:56,076 Il est dans le frigo. 502 00:34:05,502 --> 00:34:06,544 Ça ne va pas ? 503 00:34:07,212 --> 00:34:11,091 Rien. Je pensais à notre rencontre. 504 00:34:12,634 --> 00:34:13,802 J'essaie de me souvenir. 505 00:34:14,302 --> 00:34:16,596 C'est Calvin qui nous a présentés, non ? 506 00:34:19,849 --> 00:34:21,101 Pourquoi ? 507 00:34:24,104 --> 00:34:26,273 Un problème ? Parle-moi maintenant. 508 00:34:26,773 --> 00:34:30,527 Tu aurais pu lui demander de nous présenter. 509 00:34:31,403 --> 00:34:33,238 Je n'ai demandé ça à personne. 510 00:34:34,823 --> 00:34:37,492 Calvin l'a fait. Tu m'as demandé mon numéro. 511 00:34:37,575 --> 00:34:40,620 J'ai refusé. Tu m'as suivie dans le showroom. 512 00:34:41,955 --> 00:34:45,709 Je ne vais pas attendre ici que tu me dises ce qui se passe. 513 00:34:45,792 --> 00:34:47,502 C'est bon, je me tire. 514 00:34:48,086 --> 00:34:52,465 Quelqu'un a laissé une lettre dans mon sac. Ça parle beaucoup de toi. 515 00:34:53,216 --> 00:34:57,304 Des hommes avec qui tu es sortie. La drogue. 516 00:34:58,430 --> 00:34:59,973 Les amis louches que tu as. 517 00:35:00,056 --> 00:35:03,351 La lettre dit que tu essayais de me rencontrer. 518 00:35:03,852 --> 00:35:05,729 Que je t'obsédais. 519 00:35:05,812 --> 00:35:09,441 Que tu posais des questions sur moi. Que tu essayais de me séduire. 520 00:35:12,819 --> 00:35:13,820 Où est la lettre ? 521 00:35:23,079 --> 00:35:25,165 - Attends, Carolyn… - Tais-toi. 522 00:35:39,054 --> 00:35:42,807 Je perds la tête à essayer de comprendre ce qu'il y a entre nous. 523 00:35:44,893 --> 00:35:46,561 Où on va, à quel point c'est fort. 524 00:35:46,645 --> 00:35:50,523 Et voilà ta réaction. 525 00:35:50,607 --> 00:35:53,360 - On écrit des horreurs sur moi… - Attends. 526 00:35:53,443 --> 00:35:55,236 …un pote te file ça, 527 00:35:55,320 --> 00:35:57,405 et notre relation vole en éclats. 528 00:35:57,489 --> 00:35:59,199 - Attends. - Et c'est fini. 529 00:35:59,282 --> 00:36:00,200 Carolyn. 530 00:36:00,283 --> 00:36:03,161 C'est fini. Voilà notre avenir en commun. 531 00:36:03,662 --> 00:36:06,831 - Carolyn, attends une seconde. - Salut. 532 00:36:17,342 --> 00:36:20,637 Carolyn, je t'en prie. Où es-tu ? 533 00:36:22,806 --> 00:36:27,102 Je suis désolé. Je t'en prie, rappelle-moi. 534 00:36:58,758 --> 00:36:59,759 Allô ? 535 00:37:07,434 --> 00:37:08,435 Carolyn ? 536 00:37:20,280 --> 00:37:22,490 C'est un pote du foot ? 537 00:37:22,574 --> 00:37:24,033 Oui, j'imagine. 538 00:37:24,617 --> 00:37:27,287 - On était en plein Central Park. - L'horreur. 539 00:37:27,370 --> 00:37:29,998 De toutes tes décisions impulsives, 540 00:37:30,081 --> 00:37:35,295 que ce soit l'escalade ou la plongée, c'est peut-être la plus inconsidérée. 541 00:37:36,171 --> 00:37:39,966 Pour quelqu'un qui subit les rumeurs tous les jours, 542 00:37:40,049 --> 00:37:42,343 tu devrais faire preuve de discernement 543 00:37:42,427 --> 00:37:44,721 avant d'aller voir la femme à qui tu dis tenir 544 00:37:44,804 --> 00:37:47,766 avec une lettre anonyme qui la salit. 545 00:37:47,849 --> 00:37:49,851 Je ne sais pas ce qui m'a pris. 546 00:37:49,934 --> 00:37:51,561 Ça m'a retourné le cerveau. 547 00:37:51,644 --> 00:37:53,480 Si un prétendu ami 548 00:37:53,563 --> 00:37:56,357 fourrait lâchement un mot anonyme dans mon sac, 549 00:37:57,358 --> 00:37:59,819 je réfléchirais aux gens qui m'entourent. 550 00:38:03,114 --> 00:38:07,577 On me reproche d'être fermée et méfiante, 551 00:38:08,745 --> 00:38:10,371 mais c'est pour ça. 552 00:38:11,164 --> 00:38:14,918 Toute ma vie, j'ai vu des gens se faire bien voir de maman, 553 00:38:15,919 --> 00:38:20,173 m'inviter avec leurs enfants que je connaissais pas. Je détestais ça. 554 00:38:22,175 --> 00:38:24,302 Tu fais confiance aux gens 555 00:38:24,385 --> 00:38:26,763 pour avoir l'impression que ta vie est normale. 556 00:38:27,347 --> 00:38:28,264 Mais c'est faux. 557 00:38:30,600 --> 00:38:34,020 Elle n'a jamais été normale et elle ne le sera jamais. 558 00:38:34,562 --> 00:38:38,608 Et si tu acceptes tout le monde de peur de passer pour un salaud, 559 00:38:39,275 --> 00:38:43,279 - il reste de la place pour qui ? - Alors, tu me conseilles quoi ? 560 00:38:44,030 --> 00:38:46,616 De changer de monde, de virer mes amis ? 561 00:38:46,699 --> 00:38:50,245 Non. Je pourrais peut-être te faire des suggestions plus tard. 562 00:38:55,250 --> 00:38:59,838 Tu as été élevé par des femmes réfléchies. Tu sais à qui faire confiance. 563 00:39:00,421 --> 00:39:04,342 Je lui fais confiance. C'est la seule qui n'attend rien de moi. 564 00:39:04,425 --> 00:39:05,844 Ce n'est pas vrai. 565 00:39:06,970 --> 00:39:09,764 Si elle tient à toi, elle aura des désirs et des besoins. 566 00:39:10,598 --> 00:39:14,269 Ça ne devrait rien à voir avec tes relations ou ta notoriété. 567 00:39:14,352 --> 00:39:17,772 Elle ne veut même pas me parler. Je la comprends. 568 00:39:17,856 --> 00:39:19,023 Alors, essaie encore. 569 00:39:19,107 --> 00:39:22,485 Et si tu échoues, tu sauras quoi faire la prochaine fois. 570 00:39:23,486 --> 00:39:28,116 Mais par pitié, plus d'actrices. Elles sont trop compliquées. 571 00:39:31,744 --> 00:39:34,289 - Je t'aime. - Moi aussi. 572 00:40:08,907 --> 00:40:11,701 - Que fais-tu là ? - Le concierge m'a ouvert. 573 00:40:14,454 --> 00:40:16,998 - Je vais le faire virer. - Ne fais pas ça. 574 00:40:20,001 --> 00:40:21,002 John, non. 575 00:40:23,713 --> 00:40:25,089 C'est fini. 576 00:40:25,798 --> 00:40:26,716 Je suis stupide. 577 00:40:26,799 --> 00:40:28,843 Faux. Tu es juste faible. 578 00:40:28,927 --> 00:40:34,390 Oui. Tu as raison, je suis faible. J'ai une faiblesse, une grosse faiblesse. 579 00:40:34,474 --> 00:40:35,475 Arrête. 580 00:40:37,560 --> 00:40:41,314 Le monde s'écarte pour moi. On me reconnaît et on me sourit. 581 00:40:41,397 --> 00:40:44,150 On me donne ce que je veux quand je veux. 582 00:40:46,402 --> 00:40:49,155 J'aime la façon dont je suis traité. 583 00:40:49,739 --> 00:40:50,740 Logique, non ? 584 00:40:51,741 --> 00:40:57,497 Mais je sais qu'au fond, mon mode de vie n'est pas réel. 585 00:41:03,503 --> 00:41:06,339 Quand quelqu'un a écrit que tu n'étais pas réelle, 586 00:41:07,173 --> 00:41:10,093 que tu étais exactement ce que je craignais, 587 00:41:10,176 --> 00:41:12,887 ça m'a fait douter de mes sentiments envers toi, 588 00:41:12,971 --> 00:41:18,059 car généralement, je ne peux pas m'y fier. 589 00:41:20,937 --> 00:41:24,273 J'essaie sans cesse de démêler le vrai du faux. 590 00:41:24,357 --> 00:41:29,028 Mais nous, ça semblait tellement réel. 591 00:41:35,576 --> 00:41:39,330 Le monde entier te donne l'air irréel. 592 00:41:40,748 --> 00:41:44,669 Mais quand il n'y avait que nous, personne d'autre, c'était… 593 00:41:49,424 --> 00:41:54,387 Tu avais l'air bien mieux que ton image, jusqu'à ce que ça ne soit plus le cas. 594 00:41:56,931 --> 00:41:59,017 Je porte pas ça parce que j'aime mon père. 595 00:42:01,227 --> 00:42:05,023 Mais pour me rappeler qu'il n'était pas ce qu'il semblait être. 596 00:42:06,983 --> 00:42:13,072 Et que ceux qui ont l'air aussi géniaux que lui ne le sont sans doute pas. 597 00:42:15,908 --> 00:42:18,036 C'est un appel à la prudence. 598 00:42:22,874 --> 00:42:24,876 Je suis trop prudente. 599 00:42:26,210 --> 00:42:27,462 Et moi, pas assez. 600 00:42:28,713 --> 00:42:34,093 Tout n'est que points d'interrogation, sauf toi. 601 00:42:35,011 --> 00:42:40,183 Toi, nous, c'est là que tout commence, si tu acceptes. 602 00:42:42,727 --> 00:42:43,728 Je t'aime. 603 00:42:46,856 --> 00:42:48,399 Je t'aime tellement. 604 00:42:49,025 --> 00:42:53,780 Je n'aurais jamais cru pouvoir aimer quelqu'un comme ça. Jusqu'à maintenant. 605 00:42:56,532 --> 00:43:01,662 Je peux te dire que c'est réel. 606 00:43:03,122 --> 00:43:04,290 C'est bien réel. 607 00:43:06,000 --> 00:43:07,418 Et c'est maintenant. 608 00:43:13,674 --> 00:43:14,759 Je t'aime aussi. 609 00:43:43,329 --> 00:43:44,956 Je veux pas garder ça secret. 610 00:43:46,374 --> 00:43:47,750 On verra ça plus tard. 611 00:44:26,205 --> 00:44:29,458 CULOTTÉE ! La nouvelle blonde atomique de JFK Jr 612 00:45:36,901 --> 00:45:38,152 ELLE MET LE FEU À L'ÉTALON 613 00:45:38,236 --> 00:45:40,738 La nouvelle Miss JFK Jr. n'a rien à cacher 614 00:45:40,821 --> 00:45:41,822 Bon sang. 615 00:46:52,643 --> 00:46:54,645 Sous-titres : David Kerlogot