1 00:00:01,020 --> 00:00:04,480 Once there was an adventurer party called the Silver Tigers. 2 00:00:05,030 --> 00:00:08,730 Their leader, Bishot, was a man of rare intelligence for a Tigerian. 3 00:00:08,730 --> 00:00:11,060 He was my older brother. 4 00:00:11,850 --> 00:00:14,010 The Mechasteel Moonhell... 5 00:00:14,010 --> 00:00:17,800 That Labyrinth was like a living creature that sought out our blood, 6 00:00:17,800 --> 00:00:21,290 and our lives, and stole them without remorse. 7 00:00:25,910 --> 00:00:28,310 But we wouldn't let that place get away with it. 8 00:00:28,750 --> 00:00:33,130 We found "them", we defeated them, and stole everything they had. 9 00:00:33,510 --> 00:00:37,760 And without his genius, that would've been impossible. 10 00:00:38,290 --> 00:00:41,310 He attained every kind of wealth and fame imaginable, 11 00:00:41,310 --> 00:00:43,410 and died just like you'd expect him to. 12 00:00:44,060 --> 00:00:48,650 A small, miserable death, without a trace of intelligence or dignity. 13 00:00:49,300 --> 00:00:50,900 And that's why I thought to myself... 14 00:00:52,020 --> 00:00:54,860 You can't believe in humanity! 15 00:01:08,360 --> 00:01:10,380 Start talking. 16 00:01:10,380 --> 00:01:15,820 No one ever saw a trace of the treasures you stole, not even on the black market. 17 00:01:15,820 --> 00:01:18,190 I have one special secret. 18 00:01:19,110 --> 00:01:20,680 You have it with you, don't you? 19 00:01:21,250 --> 00:01:24,810 One of the things we stole from the labyrinth that night... 20 00:01:24,810 --> 00:01:26,300 How'd you figure it out? 21 00:01:27,500 --> 00:01:29,370 You've decided to start talking? 22 00:01:29,370 --> 00:01:30,940 If you hadn't figured it out, 23 00:01:30,940 --> 00:01:33,780 you would've lived to have a nice drink at the tavern tomorrow. 24 00:01:34,720 --> 00:01:38,930 A treasure that was too dangerous to sell, and too dangerous to use. 25 00:01:40,370 --> 00:01:41,990 Come forth! Sword of Destruction! 26 00:01:43,860 --> 00:01:47,590 Life's a gamble, people say. 27 00:01:47,590 --> 00:01:49,620 And that's true for us Tigerians, too. 28 00:01:50,250 --> 00:01:53,230 Tonight, my gamble was that... 29 00:01:54,000 --> 00:02:05,810 {\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don't Believe in Humanity Will Save the World 30 00:01:54,000 --> 00:02:05,810 {\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don't Believe in Humanity Will Save the World 31 00:03:24,460 --> 00:03:25,810 I don't like it. 32 00:03:24,760 --> 00:03:29,680 {\an1}"Gambling Lesson" 33 00:03:24,760 --> 00:03:29,680 {\an1}"Gambling Lesson" 34 00:03:24,760 --> 00:03:29,680 {\an1}"Gambling Lesson" 35 00:03:24,760 --> 00:03:29,680 {\an1}"Gambling Lesson" 36 00:03:24,760 --> 00:03:29,680 {\an1}"Gambling Lesson" 37 00:03:24,760 --> 00:03:29,680 {\an1}"Gambling Lesson" 38 00:03:24,760 --> 00:03:29,680 {\an1}"Gambling Lesson" 39 00:03:24,760 --> 00:03:29,680 {\an1}"Gambling Lesson" 40 00:03:26,780 --> 00:03:27,820 The wealthy patron. 41 00:03:27,820 --> 00:03:29,880 {\an8}Dealer! Hurry it up! 42 00:03:28,990 --> 00:03:30,810 And I'm calling him Mr. Gigolo. 43 00:03:31,280 --> 00:03:32,800 Of course. 44 00:03:32,800 --> 00:03:34,690 And then the dealer who's robbing him blind, 45 00:03:35,090 --> 00:03:38,990 along with the small-time shark who wants to make some pocket change. 46 00:03:39,470 --> 00:03:41,170 I don't like it. 47 00:03:43,630 --> 00:03:45,580 I'll have no problems crushing them all. 48 00:03:55,170 --> 00:03:57,640 There's a reason we're here. 49 00:03:57,640 --> 00:03:59,870 After the Mathematics Bare Knuckle, 50 00:03:59,870 --> 00:04:02,670 we made some decent cash and split up to take a break. 51 00:04:02,130 --> 00:04:05,140 {\an8}Infuriated Grape Ice Cream 52 00:04:02,670 --> 00:04:04,790 Infuriated Grape Ice Cream? 53 00:04:04,790 --> 00:04:07,650 The ice cream at the casino's supposed to be really good. 54 00:04:08,140 --> 00:04:12,010 I'm willing to take you there, but once we arrive, we split up. 55 00:04:12,590 --> 00:04:14,990 I'm basically here to watch over Kizuna. 56 00:04:14,440 --> 00:04:17,150 {\an8}Sold Out 57 00:04:14,990 --> 00:04:16,580 Okay, we're all sold out! 58 00:04:16,580 --> 00:04:19,130 What? What's going on? 59 00:04:19,130 --> 00:04:21,380 Do you know how long I've been in this line? 60 00:04:20,880 --> 00:04:23,030 {\an8}Please come back soon! 61 00:04:23,030 --> 00:04:25,970 How dare you treat me like this?! 62 00:04:25,970 --> 00:04:28,740 Just you wait! I'll be back! 63 00:04:28,740 --> 00:04:30,020 We'll be waiting! 64 00:04:31,830 --> 00:04:35,100 Crap. We didn't get what we came for. 65 00:04:35,100 --> 00:04:38,120 Since you're here, why not enjoy some gambling? 66 00:04:38,120 --> 00:04:42,410 I can't gamble. I have ethics rules installed. 67 00:04:43,430 --> 00:04:46,170 Wow, look! Anti-magic paint! 68 00:04:46,170 --> 00:04:47,460 You're correct. 69 00:04:47,460 --> 00:04:52,410 Everything used in our games has anti-magic on it. 70 00:04:52,920 --> 00:04:56,780 That's an expensive way to stop cheaters. 71 00:04:56,780 --> 00:04:58,110 Thank you. 72 00:04:58,690 --> 00:05:04,190 {\an5}WELCOME 73 00:05:01,720 --> 00:05:04,190 Where are you, Nick? 74 00:05:04,580 --> 00:05:07,380 I can smell you! 75 00:05:24,990 --> 00:05:28,410 They want me to join in and take some money from Mr. Gigolo, too? 76 00:05:28,410 --> 00:05:31,220 I see. They're making it pretty obvious. 77 00:05:33,630 --> 00:05:35,990 Sure, I'm in. 78 00:05:35,990 --> 00:05:38,980 In the end, I'll take you all for everything you've got. 79 00:05:39,370 --> 00:05:42,860 But right now, it's Mr. Gigolo I don't like. 80 00:05:53,930 --> 00:05:54,750 Damn it! 81 00:05:54,750 --> 00:05:56,510 You tricked me! 82 00:05:56,780 --> 00:05:57,930 Tricked? 83 00:05:57,930 --> 00:06:00,010 Who tricked who? 84 00:06:01,210 --> 00:06:04,370 Don't be silly. That's why we're all here, right? 85 00:06:04,370 --> 00:06:07,390 You've got no talent for gambling. 86 00:06:07,390 --> 00:06:10,040 Or rather, you're no gambler. 87 00:06:10,680 --> 00:06:11,770 What? 88 00:06:12,130 --> 00:06:13,990 If you can't play with your own money, 89 00:06:13,990 --> 00:06:16,380 then go home and bet with your friends for penny candy. 90 00:06:22,700 --> 00:06:28,640 U-Um, are you trying to get him to give up? 91 00:06:28,640 --> 00:06:34,870 No real gambler would pass up the opportunity to take three easy marks. 92 00:06:36,420 --> 00:06:38,140 Thanks. 93 00:06:39,800 --> 00:06:42,560 I'm not one to tell other people how to live their lives... 94 00:06:42,970 --> 00:06:44,230 But why not ditch the guy? 95 00:06:45,580 --> 00:06:49,030 Is it that easy to throw someone aside? 96 00:06:49,980 --> 00:06:51,140 It is. 97 00:06:51,540 --> 00:06:53,550 Both throwing someone away, and being thrown away. 98 00:06:54,480 --> 00:06:57,070 Is that true? 99 00:06:57,070 --> 00:06:59,300 Knowing when to give up is what makes a good gambler. 100 00:06:59,300 --> 00:07:02,320 Once you get attached, you start making mistakes. 101 00:07:02,320 --> 00:07:05,240 Will I ever be able to be a gambler? 102 00:07:05,910 --> 00:07:07,560 You already are, right? 103 00:07:09,110 --> 00:07:12,520 Some guys will keep betting on the dark horse, and then win big in the end. 104 00:07:16,540 --> 00:07:17,840 Wh-What? 105 00:07:18,540 --> 00:07:20,880 A-A monster! 106 00:07:20,880 --> 00:07:21,590 Donny? 107 00:07:21,590 --> 00:07:22,730 It'll eat me! 108 00:07:22,740 --> 00:07:23,980 A monster! 109 00:07:25,550 --> 00:07:26,710 A monster? 110 00:07:30,370 --> 00:07:31,840 Nick! 111 00:07:33,090 --> 00:07:35,050 Come on out, Nick! 112 00:07:35,870 --> 00:07:39,480 What am I doing? 113 00:07:39,900 --> 00:07:42,200 Where am I? 114 00:07:43,910 --> 00:07:47,190 I'm just looking for Nick... 115 00:07:48,400 --> 00:07:50,430 I realized... 116 00:07:50,430 --> 00:07:52,660 On that day, I realized... 117 00:07:53,810 --> 00:07:57,400 Yeah. He never despaired. 118 00:07:58,330 --> 00:08:02,370 I hated him. I was jealous of him. I was envious of him. 119 00:08:02,730 --> 00:08:05,750 I wanted to be like him. I was miserable because of him. 120 00:08:06,530 --> 00:08:07,790 I don't even know... 121 00:08:08,150 --> 00:08:12,560 I can't even remember which of those feelings were real anymore. 122 00:08:23,350 --> 00:08:24,780 Well? 123 00:08:24,780 --> 00:08:27,630 This is what you wanted, right? 124 00:08:28,470 --> 00:08:30,430 It's been a long, long time, Leon. 125 00:08:30,430 --> 00:08:32,660 Are you finally ready to use me? 126 00:08:33,390 --> 00:08:35,530 There's a man I want to kill. 127 00:08:35,530 --> 00:08:37,670 The pants-pisser here? 128 00:08:38,300 --> 00:08:41,290 No, he's not here. 129 00:08:41,730 --> 00:08:44,580 You remember his smell, right? 130 00:08:44,580 --> 00:08:48,540 Yeah, I'll never be able to forget that awful scent. 131 00:08:48,900 --> 00:08:55,700 Then I'll evolve your senses, so that you can find him with your own sense of smell. 132 00:08:55,700 --> 00:08:57,960 The wonders of modern technology, huh? 133 00:08:57,960 --> 00:09:02,050 Don't be silly. This technology is hundreds of years old. 134 00:09:02,400 --> 00:09:05,050 You've all regressed greatly. 135 00:09:05,700 --> 00:09:07,180 I'm joking. 136 00:09:09,540 --> 00:09:10,700 Evolution! 137 00:09:17,330 --> 00:09:19,460 Where are you, Nick? 138 00:09:22,490 --> 00:09:24,950 His smell's coming from this way? 139 00:09:27,440 --> 00:09:29,310 What's a monster doing in the casino? 140 00:09:29,700 --> 00:09:30,830 This is bad. 141 00:09:31,250 --> 00:09:34,210 I handed over my weapons when I came in. 142 00:09:34,210 --> 00:09:37,210 That smell... I know you. 143 00:09:37,210 --> 00:09:39,460 You were with him, weren't you? 144 00:09:39,460 --> 00:09:41,560 S-Someone you know? 145 00:09:41,560 --> 00:09:42,560 No! 146 00:09:42,560 --> 00:09:44,110 Where's Nick? 147 00:09:44,420 --> 00:09:46,830 Nick? You mean that Nick? 148 00:09:46,830 --> 00:09:49,340 That shithead Nick! 149 00:09:49,340 --> 00:09:50,720 The one who's big into idols? 150 00:09:50,720 --> 00:09:55,110 The one who set us up in the Mathematics Bare Knuckle! 151 00:09:55,110 --> 00:09:57,740 The one who complains about little stuff far too much? 152 00:09:57,740 --> 00:09:59,500 He definitely is someone you know, right? 153 00:09:59,500 --> 00:10:03,630 The one who kept calling me a kitty! 154 00:10:03,630 --> 00:10:06,020 Which means you're... 155 00:10:06,020 --> 00:10:06,960 Someone she knows! 156 00:10:06,960 --> 00:10:08,000 I'm Leon! 157 00:10:08,000 --> 00:10:09,950 You're that Leon? 158 00:10:08,790 --> 00:10:11,380 {\an8}See? I knew you knew him. 159 00:10:11,380 --> 00:10:14,250 You've changed a lot since I last saw you. 160 00:10:15,030 --> 00:10:16,620 What do you want with Nick? 161 00:10:16,620 --> 00:10:19,640 What else? I want to break him in half. 162 00:10:20,000 --> 00:10:22,820 And you think I'll hand him over? 163 00:10:22,820 --> 00:10:24,630 That's up to you. 164 00:10:24,970 --> 00:10:30,670 I'm curious to see which you value more: your own life or Nick's. 165 00:10:30,670 --> 00:10:34,450 What do you expect me to say? My life or Nick's... 166 00:10:34,450 --> 00:10:37,410 Hey, choose your next words carefully. 167 00:10:37,410 --> 00:10:43,790 My enhanced sense of smell can even sniff out lies. 168 00:10:44,090 --> 00:10:49,230 The second I know you're lying, you're going to end up a stain on the carpet. 169 00:10:54,030 --> 00:10:55,780 It's pretty loud out there. 170 00:10:57,540 --> 00:10:59,080 What's going on?! 171 00:11:00,240 --> 00:11:02,600 My life or Nick's... 172 00:11:03,200 --> 00:11:06,800 It's a stupid question. One with only one answer. 173 00:11:06,800 --> 00:11:12,670 But if I say it, I'll end up as a carpet stain. 174 00:11:13,110 --> 00:11:15,070 I'm sure of it. 175 00:11:22,990 --> 00:11:24,270 Hey, you. 176 00:11:25,260 --> 00:11:28,210 Why did you think you could use me as a hostage? 177 00:11:28,630 --> 00:11:33,330 What? Because if I threaten the life of one of his comrades... 178 00:11:34,000 --> 00:11:35,320 What's so funny? 179 00:11:35,580 --> 00:11:37,360 Comrades, huh? 180 00:11:37,880 --> 00:11:41,930 So does that mean, even to a villain like you, we look like comrades? 181 00:11:41,930 --> 00:11:43,550 What are you saying? 182 00:11:43,550 --> 00:11:45,590 We're not comrades. 183 00:11:45,590 --> 00:11:47,800 None of us trust each other. 184 00:11:47,800 --> 00:11:52,270 We're a group of adventures who don't believe in humanity, or each other. 185 00:11:52,730 --> 00:11:55,600 You can't believe in humanity! 186 00:11:55,600 --> 00:11:58,130 I see... comrades, huh? 187 00:12:01,010 --> 00:12:02,980 Do you understand the situation you're in? 188 00:12:03,390 --> 00:12:04,950 Of course I do. 189 00:12:06,830 --> 00:12:10,750 I guess we do look like comrades, then? That's funny. 190 00:12:11,310 --> 00:12:12,660 You... 191 00:12:17,090 --> 00:12:20,100 This is pretty pricey stuff. 192 00:12:20,100 --> 00:12:22,860 The pipe's made from a spirit tree. 193 00:12:22,860 --> 00:12:25,800 And the leaves are specially grown in the south. 194 00:12:26,810 --> 00:12:29,170 I guess this is my last smoke, though. 195 00:12:29,790 --> 00:12:33,010 Oh, right. This igniter's a little different. 196 00:12:33,270 --> 00:12:37,370 It's got a special thing where you can disable the limiter and... 197 00:12:37,370 --> 00:12:38,440 Lightning Flash! 198 00:12:46,500 --> 00:12:49,000 And you can do little attacks with it! 199 00:12:55,720 --> 00:12:57,030 Crap! 200 00:12:57,440 --> 00:12:59,920 Once something changes, it never goes back to how it was before. 201 00:12:59,920 --> 00:13:02,060 That's what my brother always said. 202 00:13:02,590 --> 00:13:06,810 That was a big burn... and it's already healed? 203 00:13:06,810 --> 00:13:09,540 That just now told me how you really feel. 204 00:13:12,270 --> 00:13:13,570 You there! 205 00:13:14,300 --> 00:13:17,070 She's your money ticket, right? Protect her! 206 00:13:17,550 --> 00:13:18,600 Quickly! 207 00:13:23,620 --> 00:13:27,870 I-I'm not with Bell for the money! 208 00:13:28,350 --> 00:13:29,570 Hurry! 209 00:13:31,380 --> 00:13:36,060 We're not comrades like you think. 210 00:13:36,960 --> 00:13:39,260 We're just people who've lost everything, 211 00:13:39,260 --> 00:13:42,720 leaning on each other to keep from collapsing entirely. 212 00:13:43,010 --> 00:13:46,500 We'd never help each other if it meant we had to risk something that mattered to us. 213 00:13:46,500 --> 00:13:47,710 What? 214 00:13:49,150 --> 00:13:51,440 I don't smell a lie. 215 00:13:51,440 --> 00:13:53,640 She means it... 216 00:13:53,640 --> 00:13:55,590 No, this is... 217 00:13:55,990 --> 00:13:59,570 The smell of hope and resignation. 218 00:13:59,570 --> 00:14:00,970 Pathetic. 219 00:14:00,970 --> 00:14:05,100 I guarantee to you that even if you take me hostage, Nick won't come for me! 220 00:14:06,820 --> 00:14:07,740 Then... 221 00:14:08,390 --> 00:14:09,970 die! 222 00:14:12,040 --> 00:14:14,710 Oh, a big cat. 223 00:14:17,110 --> 00:14:18,570 You know this guy? 224 00:14:21,240 --> 00:14:22,550 That's right. 225 00:14:22,550 --> 00:14:24,910 I can't have you dying on me. 226 00:14:25,670 --> 00:14:27,800 'Cause having you around is to my benefit. 227 00:14:30,500 --> 00:14:32,610 So you finally came, huh? 228 00:14:32,610 --> 00:14:35,000 Hey there, big cat. 229 00:14:35,000 --> 00:14:36,960 You haven't changed. 230 00:14:36,960 --> 00:14:39,570 Nick, be careful! He's not who he used to be. 231 00:14:39,570 --> 00:14:40,800 Used to be? 232 00:14:41,760 --> 00:14:44,570 Do I know any big cats? 233 00:14:44,570 --> 00:14:48,440 You do! I used to be a kitty! 234 00:14:48,440 --> 00:14:51,340 So you've started admitting it. 235 00:14:51,780 --> 00:14:53,070 You knew who I was! 236 00:14:54,460 --> 00:14:56,330 Wait, Leon. 237 00:14:57,190 --> 00:14:58,690 There's one more here. 238 00:14:58,690 --> 00:14:59,640 What? 239 00:14:59,640 --> 00:15:01,930 There's one more here. 240 00:15:01,930 --> 00:15:03,200 What did you say? 241 00:15:04,010 --> 00:15:06,240 You've finally noticed, huh? 242 00:15:06,240 --> 00:15:09,710 So it's you, Sword of Bonds! 243 00:15:09,710 --> 00:15:12,710 I should've known it would be you, Sword of Evolution. 244 00:15:12,710 --> 00:15:15,350 Hey, who are you talking to? 245 00:15:15,740 --> 00:15:17,840 He's talking to his sword, too? 246 00:15:17,840 --> 00:15:19,410 He should be. 247 00:15:19,410 --> 00:15:22,530 But the owner is only barely keeping the sword under control. 248 00:15:22,530 --> 00:15:24,790 It's been centuries since last we met. 249 00:15:24,790 --> 00:15:27,240 Begone instead of trying to get in my way. 250 00:15:27,240 --> 00:15:29,330 That's not possible. 251 00:15:29,330 --> 00:15:32,620 Then, I'll get rid of you by force. 252 00:15:32,620 --> 00:15:35,990 Leon, I'll bestow upon you my full grace! 253 00:15:35,990 --> 00:15:38,300 Irrational Moonlight! 254 00:15:43,170 --> 00:15:44,240 You're kidding! 255 00:15:44,240 --> 00:15:46,120 He got bigger again! 256 00:15:46,120 --> 00:15:48,550 That's crazy! His wielder won't survive that! 257 00:15:48,880 --> 00:15:52,630 He's swallowing up not just their body, but their mind, too. 258 00:15:52,910 --> 00:15:54,300 Hey, big cat! 259 00:15:54,300 --> 00:15:58,040 If you get too big, you won't fit on the roof when you go to sunbathe! 260 00:16:00,070 --> 00:16:01,660 We can't even talk to him, huh? 261 00:16:01,660 --> 00:16:03,770 Kizuna! Union! 262 00:16:04,540 --> 00:16:05,640 Will it work? 263 00:16:05,640 --> 00:16:07,560 Try it! 264 00:16:11,210 --> 00:16:12,290 Okay... 265 00:16:12,290 --> 00:16:13,450 Union! 266 00:16:30,270 --> 00:16:32,430 Wh-What is that? 267 00:16:33,670 --> 00:16:34,660 Who is that? 268 00:16:35,170 --> 00:16:36,560 Ice Age! 269 00:16:38,890 --> 00:16:40,800 It's so cold! What is this? 270 00:16:44,010 --> 00:16:45,210 Ice Shield! 271 00:16:50,730 --> 00:16:51,930 It's not working, huh? 272 00:16:54,660 --> 00:16:57,510 No... What am I doing? 273 00:16:57,510 --> 00:17:00,190 Why am I doing this? 274 00:17:00,750 --> 00:17:04,210 I won't make any money... I won't make anyone happy... 275 00:17:04,590 --> 00:17:07,070 This isn't what I wanted to do! 276 00:17:09,940 --> 00:17:10,700 Stop it! 277 00:17:11,260 --> 00:17:14,830 I just wanted to rough him up a little bit! 278 00:17:15,390 --> 00:17:16,580 I sent people flying. 279 00:17:17,080 --> 00:17:19,590 Guards, innocent women, and children alike. 280 00:17:19,970 --> 00:17:21,780 These expensive-looking decorations... 281 00:17:21,780 --> 00:17:24,850 This place where everyone has fun... I've wrecked it all! 282 00:17:24,850 --> 00:17:26,030 That's right. 283 00:17:26,030 --> 00:17:30,730 Your power can destroy a place that was once filled with smiles with a single strike. 284 00:17:31,010 --> 00:17:32,560 It's fun, isn't it? 285 00:17:32,560 --> 00:17:34,740 To have overwhelming power. 286 00:17:35,080 --> 00:17:38,620 Look. Everyone is in awe of your power. 287 00:17:38,620 --> 00:17:43,230 They flee, knowing that death awaits them at any moment! 288 00:17:45,760 --> 00:17:47,830 Stop it! Stop! 289 00:17:47,830 --> 00:17:52,620 It's too late. This is what you've always done. 290 00:17:53,600 --> 00:17:54,650 Ice Shield! 291 00:18:00,090 --> 00:18:04,820 When you took me from the Mechasteel Moonhell Labyrinth on that day, 292 00:18:04,820 --> 00:18:07,380 you were already like this. 293 00:18:07,650 --> 00:18:10,220 That's why you were able to hold me. 294 00:18:10,220 --> 00:18:11,410 No! 295 00:18:11,410 --> 00:18:15,980 I just wanted to be an adventurer, like my brother! 296 00:18:15,980 --> 00:18:18,280 But he's dead. 297 00:18:18,530 --> 00:18:19,530 Ice Spear! 298 00:18:21,830 --> 00:18:26,040 That's right! He was killed by assholes who I thought were comrades! 299 00:18:26,040 --> 00:18:31,200 A bunch of cowards who he did everything for, 300 00:18:31,200 --> 00:18:33,170 but who couldn't do anything without him! 301 00:18:33,170 --> 00:18:34,340 That's right. 302 00:18:34,340 --> 00:18:36,670 That's why you hate people. 303 00:18:36,670 --> 00:18:38,840 I had the right to! 304 00:18:38,840 --> 00:18:39,930 Sure you had the right. 305 00:18:40,220 --> 00:18:44,060 And then, little by little, you loosened the rules, 306 00:18:44,330 --> 00:18:47,510 until you had the right to look down on everyone! 307 00:18:47,510 --> 00:18:50,800 Life's easy when you're better than everyone else, right? 308 00:18:51,130 --> 00:18:54,380 'Cause you don't need to think about anything more than that. 309 00:18:54,380 --> 00:18:57,400 That's how I justified it. 310 00:18:58,080 --> 00:19:00,130 When someone tricked me, it was their fault, 311 00:19:00,130 --> 00:19:04,320 but when I tricked someone, it was also their fault. 312 00:19:04,320 --> 00:19:06,190 That's why you were chosen! 313 00:19:06,190 --> 00:19:09,480 And you grew up just like I hoped! 314 00:19:09,480 --> 00:19:10,400 You're wrong! 315 00:19:10,400 --> 00:19:11,830 I'm not. 316 00:19:12,220 --> 00:19:16,950 My powers will never evolve in a way their bearer doesn't want. 317 00:19:17,560 --> 00:19:21,710 I wasn't a bad guy from the start, either! 318 00:19:26,220 --> 00:19:28,100 I'm not a bad guy! 319 00:19:28,100 --> 00:19:31,610 This is what you wanted, Leon! 320 00:19:31,610 --> 00:19:32,750 Stop it! 321 00:19:33,100 --> 00:19:34,850 Somebody stop me! 322 00:19:35,490 --> 00:19:38,990 Somebody... save me! 323 00:19:42,130 --> 00:19:43,250 Nick... 324 00:19:47,110 --> 00:19:48,320 Who's there? 325 00:19:48,320 --> 00:19:50,040 Don't get in my way! 326 00:19:50,040 --> 00:19:54,870 I have to evolve him into the strongest hero! 327 00:19:55,640 --> 00:20:00,280 Stop it! 328 00:20:01,680 --> 00:20:02,960 Ice Coffin! 329 00:20:06,390 --> 00:20:10,890 The anti-magic paint on these cards deflected the magic of the Sword of Destruction. 330 00:20:11,210 --> 00:20:16,650 With the light that brings evolution sealed, its wielder is cut off from those blessings. 331 00:20:17,010 --> 00:20:19,910 Simple, but very clever. 332 00:20:29,790 --> 00:20:31,110 Thank you... 333 00:20:37,850 --> 00:20:40,140 The same thing happens every time. 334 00:20:41,330 --> 00:20:43,610 I'm a small-time villain. 335 00:20:44,170 --> 00:20:47,560 My whole life's been this revolving cycle. 336 00:20:47,830 --> 00:20:49,970 We're just people who've lost everything, 337 00:20:49,970 --> 00:20:53,560 leaning on each other to keep from collapsing entirely. 338 00:20:54,420 --> 00:20:56,270 Stupid girl... 339 00:20:56,270 --> 00:20:59,010 That's what a comrade is, right? 340 00:20:59,010 --> 00:21:00,130 You have a visitor. 341 00:21:02,590 --> 00:21:05,520 You come to see the tiger in his cage at the zoo? 342 00:21:05,900 --> 00:21:06,570 Yup. 343 00:21:08,160 --> 00:21:09,940 He's lost a lot of weight in a short time. 344 00:21:10,500 --> 00:21:14,400 His race is tough, but that wasn't the only reason he was strong. 345 00:21:14,880 --> 00:21:19,510 He was only able to buy time in our fight because he trained every day. 346 00:21:19,950 --> 00:21:21,600 It's a waste. 347 00:21:23,380 --> 00:21:26,900 The building's a mess, but nobody died. 348 00:21:29,180 --> 00:21:31,620 So I should've smashed the place up more? 349 00:21:31,620 --> 00:21:32,620 Maybe. 350 00:21:32,620 --> 00:21:34,880 You'll get out of shape fast in a place like this. 351 00:21:37,480 --> 00:21:39,370 I sealed that sword away. 352 00:21:40,350 --> 00:21:42,350 So that blonde girl was... 353 00:21:42,900 --> 00:21:45,580 We've got a secret between just the two of us, huh? 354 00:21:45,580 --> 00:21:46,880 I see... 355 00:21:48,360 --> 00:21:49,860 That woman was... 356 00:21:49,860 --> 00:21:51,340 Don't tell anyone. 357 00:21:51,870 --> 00:21:53,270 Oh... 358 00:21:53,270 --> 00:21:57,100 I thought it was weird that anybody but you could beat me. 359 00:21:59,840 --> 00:22:00,970 Nick. 360 00:22:03,430 --> 00:22:06,650 You can't get drunk on beer you paid for with money earned from lying, right? 361 00:22:10,330 --> 00:22:11,630 I'm sure. 362 00:23:35,010 --> 00:23:40,020 {\an8}Next time: "The Beautiful Paladin" 363 00:23:36,140 --> 00:23:39,140 Next time: "The Beautiful Paladin".