1
00:00:01,020 --> 00:00:04,480
Once there was an adventurer
party called the Silver Tigers.
2
00:00:05,030 --> 00:00:08,730
Their leader, Bishot, was a man of
rare intelligence for a Tigerian.
3
00:00:08,730 --> 00:00:11,060
He was my older brother.
4
00:00:11,850 --> 00:00:14,010
The Mechasteel Moonhell...
5
00:00:14,010 --> 00:00:17,800
That Labyrinth was like a living
creature that sought out our blood,
6
00:00:17,800 --> 00:00:21,290
and our lives, and stole
them without remorse.
7
00:00:25,910 --> 00:00:28,310
But we wouldn't let that
place get away with it.
8
00:00:28,750 --> 00:00:33,130
We found "them", we defeated them,
and stole everything they had.
9
00:00:33,510 --> 00:00:37,760
And without his genius,
that would've been impossible.
10
00:00:38,290 --> 00:00:41,310
He attained every kind of
wealth and fame imaginable,
11
00:00:41,310 --> 00:00:43,410
and died just like you'd expect him to.
12
00:00:44,060 --> 00:00:48,650
A small, miserable death, without
a trace of intelligence or dignity.
13
00:00:49,300 --> 00:00:50,900
And that's why I thought to myself...
14
00:00:52,020 --> 00:00:54,860
You can't believe in humanity!
15
00:01:08,360 --> 00:01:10,380
Start talking.
16
00:01:10,380 --> 00:01:15,820
No one ever saw a trace of the treasures
you stole, not even on the black market.
17
00:01:15,820 --> 00:01:18,190
I have one special secret.
18
00:01:19,110 --> 00:01:20,680
You have it with you, don't you?
19
00:01:21,250 --> 00:01:24,810
One of the things we stole from
the labyrinth that night...
20
00:01:24,810 --> 00:01:26,300
How'd you figure it out?
21
00:01:27,500 --> 00:01:29,370
You've decided to start talking?
22
00:01:29,370 --> 00:01:30,940
If you hadn't figured it out,
23
00:01:30,940 --> 00:01:33,780
you would've lived to have a nice
drink at the tavern tomorrow.
24
00:01:34,720 --> 00:01:38,930
A treasure that was too dangerous
to sell, and too dangerous to use.
25
00:01:40,370 --> 00:01:41,990
Come forth! Sword of Destruction!
26
00:01:43,860 --> 00:01:47,590
Life's a gamble, people say.
27
00:01:47,590 --> 00:01:49,620
And that's true for us Tigerians, too.
28
00:01:50,250 --> 00:01:53,230
Tonight, my gamble was that...
29
00:01:54,000 --> 00:02:05,810
{\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don't
Believe in Humanity Will Save the World
30
00:01:54,000 --> 00:02:05,810
{\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don't
Believe in Humanity Will Save the World
31
00:03:24,460 --> 00:03:25,810
I don't like it.
32
00:03:24,760 --> 00:03:29,680
{\an1}"Gambling Lesson"
33
00:03:24,760 --> 00:03:29,680
{\an1}"Gambling Lesson"
34
00:03:24,760 --> 00:03:29,680
{\an1}"Gambling Lesson"
35
00:03:24,760 --> 00:03:29,680
{\an1}"Gambling Lesson"
36
00:03:24,760 --> 00:03:29,680
{\an1}"Gambling Lesson"
37
00:03:24,760 --> 00:03:29,680
{\an1}"Gambling Lesson"
38
00:03:24,760 --> 00:03:29,680
{\an1}"Gambling Lesson"
39
00:03:24,760 --> 00:03:29,680
{\an1}"Gambling Lesson"
40
00:03:26,780 --> 00:03:27,820
The wealthy patron.
41
00:03:27,820 --> 00:03:29,880
{\an8}Dealer! Hurry it up!
42
00:03:28,990 --> 00:03:30,810
And I'm calling him Mr. Gigolo.
43
00:03:31,280 --> 00:03:32,800
Of course.
44
00:03:32,800 --> 00:03:34,690
And then the dealer who's robbing him blind,
45
00:03:35,090 --> 00:03:38,990
along with the small-time shark who
wants to make some pocket change.
46
00:03:39,470 --> 00:03:41,170
I don't like it.
47
00:03:43,630 --> 00:03:45,580
I'll have no problems crushing them all.
48
00:03:55,170 --> 00:03:57,640
There's a reason we're here.
49
00:03:57,640 --> 00:03:59,870
After the Mathematics Bare Knuckle,
50
00:03:59,870 --> 00:04:02,670
we made some decent cash
and split up to take a break.
51
00:04:02,130 --> 00:04:05,140
{\an8}Infuriated Grape Ice Cream
52
00:04:02,670 --> 00:04:04,790
Infuriated Grape Ice Cream?
53
00:04:04,790 --> 00:04:07,650
The ice cream at the casino's
supposed to be really good.
54
00:04:08,140 --> 00:04:12,010
I'm willing to take you there,
but once we arrive, we split up.
55
00:04:12,590 --> 00:04:14,990
I'm basically here to watch over Kizuna.
56
00:04:14,440 --> 00:04:17,150
{\an8}Sold Out
57
00:04:14,990 --> 00:04:16,580
Okay, we're all sold out!
58
00:04:16,580 --> 00:04:19,130
What? What's going on?
59
00:04:19,130 --> 00:04:21,380
Do you know how long
I've been in this line?
60
00:04:20,880 --> 00:04:23,030
{\an8}Please come back soon!
61
00:04:23,030 --> 00:04:25,970
How dare you treat me like this?!
62
00:04:25,970 --> 00:04:28,740
Just you wait! I'll be back!
63
00:04:28,740 --> 00:04:30,020
We'll be waiting!
64
00:04:31,830 --> 00:04:35,100
Crap. We didn't get what we came for.
65
00:04:35,100 --> 00:04:38,120
Since you're here,
why not enjoy some gambling?
66
00:04:38,120 --> 00:04:42,410
I can't gamble.
I have ethics rules installed.
67
00:04:43,430 --> 00:04:46,170
Wow, look! Anti-magic paint!
68
00:04:46,170 --> 00:04:47,460
You're correct.
69
00:04:47,460 --> 00:04:52,410
Everything used in our games
has anti-magic on it.
70
00:04:52,920 --> 00:04:56,780
That's an expensive way to stop cheaters.
71
00:04:56,780 --> 00:04:58,110
Thank you.
72
00:04:58,690 --> 00:05:04,190
{\an5}WELCOME
73
00:05:01,720 --> 00:05:04,190
Where are you, Nick?
74
00:05:04,580 --> 00:05:07,380
I can smell you!
75
00:05:24,990 --> 00:05:28,410
They want me to join in and take
some money from Mr. Gigolo, too?
76
00:05:28,410 --> 00:05:31,220
I see. They're making it pretty obvious.
77
00:05:33,630 --> 00:05:35,990
Sure, I'm in.
78
00:05:35,990 --> 00:05:38,980
In the end, I'll take you all
for everything you've got.
79
00:05:39,370 --> 00:05:42,860
But right now, it's Mr. Gigolo I don't like.
80
00:05:53,930 --> 00:05:54,750
Damn it!
81
00:05:54,750 --> 00:05:56,510
You tricked me!
82
00:05:56,780 --> 00:05:57,930
Tricked?
83
00:05:57,930 --> 00:06:00,010
Who tricked who?
84
00:06:01,210 --> 00:06:04,370
Don't be silly.
That's why we're all here, right?
85
00:06:04,370 --> 00:06:07,390
You've got no talent for gambling.
86
00:06:07,390 --> 00:06:10,040
Or rather, you're no gambler.
87
00:06:10,680 --> 00:06:11,770
What?
88
00:06:12,130 --> 00:06:13,990
If you can't play with your own money,
89
00:06:13,990 --> 00:06:16,380
then go home and bet with your
friends for penny candy.
90
00:06:22,700 --> 00:06:28,640
U-Um, are you trying to get him to give up?
91
00:06:28,640 --> 00:06:34,870
No real gambler would pass up the
opportunity to take three easy marks.
92
00:06:36,420 --> 00:06:38,140
Thanks.
93
00:06:39,800 --> 00:06:42,560
I'm not one to tell other people
how to live their lives...
94
00:06:42,970 --> 00:06:44,230
But why not ditch the guy?
95
00:06:45,580 --> 00:06:49,030
Is it that easy to throw someone aside?
96
00:06:49,980 --> 00:06:51,140
It is.
97
00:06:51,540 --> 00:06:53,550
Both throwing someone away,
and being thrown away.
98
00:06:54,480 --> 00:06:57,070
Is that true?
99
00:06:57,070 --> 00:06:59,300
Knowing when to give up is
what makes a good gambler.
100
00:06:59,300 --> 00:07:02,320
Once you get attached,
you start making mistakes.
101
00:07:02,320 --> 00:07:05,240
Will I ever be able to be a gambler?
102
00:07:05,910 --> 00:07:07,560
You already are, right?
103
00:07:09,110 --> 00:07:12,520
Some guys will keep betting on the dark
horse, and then win big in the end.
104
00:07:16,540 --> 00:07:17,840
Wh-What?
105
00:07:18,540 --> 00:07:20,880
A-A monster!
106
00:07:20,880 --> 00:07:21,590
Donny?
107
00:07:21,590 --> 00:07:22,730
It'll eat me!
108
00:07:22,740 --> 00:07:23,980
A monster!
109
00:07:25,550 --> 00:07:26,710
A monster?
110
00:07:30,370 --> 00:07:31,840
Nick!
111
00:07:33,090 --> 00:07:35,050
Come on out, Nick!
112
00:07:35,870 --> 00:07:39,480
What am I doing?
113
00:07:39,900 --> 00:07:42,200
Where am I?
114
00:07:43,910 --> 00:07:47,190
I'm just looking for Nick...
115
00:07:48,400 --> 00:07:50,430
I realized...
116
00:07:50,430 --> 00:07:52,660
On that day, I realized...
117
00:07:53,810 --> 00:07:57,400
Yeah. He never despaired.
118
00:07:58,330 --> 00:08:02,370
I hated him. I was jealous of him.
I was envious of him.
119
00:08:02,730 --> 00:08:05,750
I wanted to be like him.
I was miserable because of him.
120
00:08:06,530 --> 00:08:07,790
I don't even know...
121
00:08:08,150 --> 00:08:12,560
I can't even remember which of
those feelings were real anymore.
122
00:08:23,350 --> 00:08:24,780
Well?
123
00:08:24,780 --> 00:08:27,630
This is what you wanted, right?
124
00:08:28,470 --> 00:08:30,430
It's been a long, long time, Leon.
125
00:08:30,430 --> 00:08:32,660
Are you finally ready to use me?
126
00:08:33,390 --> 00:08:35,530
There's a man I want to kill.
127
00:08:35,530 --> 00:08:37,670
The pants-pisser here?
128
00:08:38,300 --> 00:08:41,290
No, he's not here.
129
00:08:41,730 --> 00:08:44,580
You remember his smell, right?
130
00:08:44,580 --> 00:08:48,540
Yeah, I'll never be able to
forget that awful scent.
131
00:08:48,900 --> 00:08:55,700
Then I'll evolve your senses, so that you
can find him with your own sense of smell.
132
00:08:55,700 --> 00:08:57,960
The wonders of modern technology, huh?
133
00:08:57,960 --> 00:09:02,050
Don't be silly. This technology
is hundreds of years old.
134
00:09:02,400 --> 00:09:05,050
You've all regressed greatly.
135
00:09:05,700 --> 00:09:07,180
I'm joking.
136
00:09:09,540 --> 00:09:10,700
Evolution!
137
00:09:17,330 --> 00:09:19,460
Where are you, Nick?
138
00:09:22,490 --> 00:09:24,950
His smell's coming from this way?
139
00:09:27,440 --> 00:09:29,310
What's a monster doing in the casino?
140
00:09:29,700 --> 00:09:30,830
This is bad.
141
00:09:31,250 --> 00:09:34,210
I handed over my weapons when I came in.
142
00:09:34,210 --> 00:09:37,210
That smell... I know you.
143
00:09:37,210 --> 00:09:39,460
You were with him, weren't you?
144
00:09:39,460 --> 00:09:41,560
S-Someone you know?
145
00:09:41,560 --> 00:09:42,560
No!
146
00:09:42,560 --> 00:09:44,110
Where's Nick?
147
00:09:44,420 --> 00:09:46,830
Nick? You mean that Nick?
148
00:09:46,830 --> 00:09:49,340
That shithead Nick!
149
00:09:49,340 --> 00:09:50,720
The one who's big into idols?
150
00:09:50,720 --> 00:09:55,110
The one who set us up in the
Mathematics Bare Knuckle!
151
00:09:55,110 --> 00:09:57,740
The one who complains about
little stuff far too much?
152
00:09:57,740 --> 00:09:59,500
He definitely is someone you know, right?
153
00:09:59,500 --> 00:10:03,630
The one who kept calling me a kitty!
154
00:10:03,630 --> 00:10:06,020
Which means you're...
155
00:10:06,020 --> 00:10:06,960
Someone she knows!
156
00:10:06,960 --> 00:10:08,000
I'm Leon!
157
00:10:08,000 --> 00:10:09,950
You're that Leon?
158
00:10:08,790 --> 00:10:11,380
{\an8}See? I knew you knew him.
159
00:10:11,380 --> 00:10:14,250
You've changed a lot since I last saw you.
160
00:10:15,030 --> 00:10:16,620
What do you want with Nick?
161
00:10:16,620 --> 00:10:19,640
What else? I want to break him in half.
162
00:10:20,000 --> 00:10:22,820
And you think I'll hand him over?
163
00:10:22,820 --> 00:10:24,630
That's up to you.
164
00:10:24,970 --> 00:10:30,670
I'm curious to see which you value more:
your own life or Nick's.
165
00:10:30,670 --> 00:10:34,450
What do you expect me to say?
My life or Nick's...
166
00:10:34,450 --> 00:10:37,410
Hey, choose your next words carefully.
167
00:10:37,410 --> 00:10:43,790
My enhanced sense of smell
can even sniff out lies.
168
00:10:44,090 --> 00:10:49,230
The second I know you're lying, you're
going to end up a stain on the carpet.
169
00:10:54,030 --> 00:10:55,780
It's pretty loud out there.
170
00:10:57,540 --> 00:10:59,080
What's going on?!
171
00:11:00,240 --> 00:11:02,600
My life or Nick's...
172
00:11:03,200 --> 00:11:06,800
It's a stupid question.
One with only one answer.
173
00:11:06,800 --> 00:11:12,670
But if I say it, I'll end
up as a carpet stain.
174
00:11:13,110 --> 00:11:15,070
I'm sure of it.
175
00:11:22,990 --> 00:11:24,270
Hey, you.
176
00:11:25,260 --> 00:11:28,210
Why did you think you could
use me as a hostage?
177
00:11:28,630 --> 00:11:33,330
What? Because if I threaten the
life of one of his comrades...
178
00:11:34,000 --> 00:11:35,320
What's so funny?
179
00:11:35,580 --> 00:11:37,360
Comrades, huh?
180
00:11:37,880 --> 00:11:41,930
So does that mean, even to a villain
like you, we look like comrades?
181
00:11:41,930 --> 00:11:43,550
What are you saying?
182
00:11:43,550 --> 00:11:45,590
We're not comrades.
183
00:11:45,590 --> 00:11:47,800
None of us trust each other.
184
00:11:47,800 --> 00:11:52,270
We're a group of adventures who don't
believe in humanity, or each other.
185
00:11:52,730 --> 00:11:55,600
You can't believe in humanity!
186
00:11:55,600 --> 00:11:58,130
I see... comrades, huh?
187
00:12:01,010 --> 00:12:02,980
Do you understand the situation you're in?
188
00:12:03,390 --> 00:12:04,950
Of course I do.
189
00:12:06,830 --> 00:12:10,750
I guess we do look like
comrades, then? That's funny.
190
00:12:11,310 --> 00:12:12,660
You...
191
00:12:17,090 --> 00:12:20,100
This is pretty pricey stuff.
192
00:12:20,100 --> 00:12:22,860
The pipe's made from a spirit tree.
193
00:12:22,860 --> 00:12:25,800
And the leaves are specially
grown in the south.
194
00:12:26,810 --> 00:12:29,170
I guess this is my last smoke, though.
195
00:12:29,790 --> 00:12:33,010
Oh, right.
This igniter's a little different.
196
00:12:33,270 --> 00:12:37,370
It's got a special thing where you
can disable the limiter and...
197
00:12:37,370 --> 00:12:38,440
Lightning Flash!
198
00:12:46,500 --> 00:12:49,000
And you can do little attacks with it!
199
00:12:55,720 --> 00:12:57,030
Crap!
200
00:12:57,440 --> 00:12:59,920
Once something changes, it never
goes back to how it was before.
201
00:12:59,920 --> 00:13:02,060
That's what my brother always said.
202
00:13:02,590 --> 00:13:06,810
That was a big burn...
and it's already healed?
203
00:13:06,810 --> 00:13:09,540
That just now told me how you really feel.
204
00:13:12,270 --> 00:13:13,570
You there!
205
00:13:14,300 --> 00:13:17,070
She's your money ticket, right? Protect her!
206
00:13:17,550 --> 00:13:18,600
Quickly!
207
00:13:23,620 --> 00:13:27,870
I-I'm not with Bell for the money!
208
00:13:28,350 --> 00:13:29,570
Hurry!
209
00:13:31,380 --> 00:13:36,060
We're not comrades like you think.
210
00:13:36,960 --> 00:13:39,260
We're just people who've lost everything,
211
00:13:39,260 --> 00:13:42,720
leaning on each other to keep
from collapsing entirely.
212
00:13:43,010 --> 00:13:46,500
We'd never help each other if it meant we
had to risk something that mattered to us.
213
00:13:46,500 --> 00:13:47,710
What?
214
00:13:49,150 --> 00:13:51,440
I don't smell a lie.
215
00:13:51,440 --> 00:13:53,640
She means it...
216
00:13:53,640 --> 00:13:55,590
No, this is...
217
00:13:55,990 --> 00:13:59,570
The smell of hope and resignation.
218
00:13:59,570 --> 00:14:00,970
Pathetic.
219
00:14:00,970 --> 00:14:05,100
I guarantee to you that even if you take
me hostage, Nick won't come for me!
220
00:14:06,820 --> 00:14:07,740
Then...
221
00:14:08,390 --> 00:14:09,970
die!
222
00:14:12,040 --> 00:14:14,710
Oh, a big cat.
223
00:14:17,110 --> 00:14:18,570
You know this guy?
224
00:14:21,240 --> 00:14:22,550
That's right.
225
00:14:22,550 --> 00:14:24,910
I can't have you dying on me.
226
00:14:25,670 --> 00:14:27,800
'Cause having you around is to my benefit.
227
00:14:30,500 --> 00:14:32,610
So you finally came, huh?
228
00:14:32,610 --> 00:14:35,000
Hey there, big cat.
229
00:14:35,000 --> 00:14:36,960
You haven't changed.
230
00:14:36,960 --> 00:14:39,570
Nick, be careful!
He's not who he used to be.
231
00:14:39,570 --> 00:14:40,800
Used to be?
232
00:14:41,760 --> 00:14:44,570
Do I know any big cats?
233
00:14:44,570 --> 00:14:48,440
You do! I used to be a kitty!
234
00:14:48,440 --> 00:14:51,340
So you've started admitting it.
235
00:14:51,780 --> 00:14:53,070
You knew who I was!
236
00:14:54,460 --> 00:14:56,330
Wait, Leon.
237
00:14:57,190 --> 00:14:58,690
There's one more here.
238
00:14:58,690 --> 00:14:59,640
What?
239
00:14:59,640 --> 00:15:01,930
There's one more here.
240
00:15:01,930 --> 00:15:03,200
What did you say?
241
00:15:04,010 --> 00:15:06,240
You've finally noticed, huh?
242
00:15:06,240 --> 00:15:09,710
So it's you, Sword of Bonds!
243
00:15:09,710 --> 00:15:12,710
I should've known it would
be you, Sword of Evolution.
244
00:15:12,710 --> 00:15:15,350
Hey, who are you talking to?
245
00:15:15,740 --> 00:15:17,840
He's talking to his sword, too?
246
00:15:17,840 --> 00:15:19,410
He should be.
247
00:15:19,410 --> 00:15:22,530
But the owner is only barely
keeping the sword under control.
248
00:15:22,530 --> 00:15:24,790
It's been centuries since last we met.
249
00:15:24,790 --> 00:15:27,240
Begone instead of trying to get in my way.
250
00:15:27,240 --> 00:15:29,330
That's not possible.
251
00:15:29,330 --> 00:15:32,620
Then, I'll get rid of you by force.
252
00:15:32,620 --> 00:15:35,990
Leon, I'll bestow upon you my full grace!
253
00:15:35,990 --> 00:15:38,300
Irrational Moonlight!
254
00:15:43,170 --> 00:15:44,240
You're kidding!
255
00:15:44,240 --> 00:15:46,120
He got bigger again!
256
00:15:46,120 --> 00:15:48,550
That's crazy! His wielder
won't survive that!
257
00:15:48,880 --> 00:15:52,630
He's swallowing up not just
their body, but their mind, too.
258
00:15:52,910 --> 00:15:54,300
Hey, big cat!
259
00:15:54,300 --> 00:15:58,040
If you get too big, you won't fit on
the roof when you go to sunbathe!
260
00:16:00,070 --> 00:16:01,660
We can't even talk to him, huh?
261
00:16:01,660 --> 00:16:03,770
Kizuna! Union!
262
00:16:04,540 --> 00:16:05,640
Will it work?
263
00:16:05,640 --> 00:16:07,560
Try it!
264
00:16:11,210 --> 00:16:12,290
Okay...
265
00:16:12,290 --> 00:16:13,450
Union!
266
00:16:30,270 --> 00:16:32,430
Wh-What is that?
267
00:16:33,670 --> 00:16:34,660
Who is that?
268
00:16:35,170 --> 00:16:36,560
Ice Age!
269
00:16:38,890 --> 00:16:40,800
It's so cold! What is this?
270
00:16:44,010 --> 00:16:45,210
Ice Shield!
271
00:16:50,730 --> 00:16:51,930
It's not working, huh?
272
00:16:54,660 --> 00:16:57,510
No... What am I doing?
273
00:16:57,510 --> 00:17:00,190
Why am I doing this?
274
00:17:00,750 --> 00:17:04,210
I won't make any money...
I won't make anyone happy...
275
00:17:04,590 --> 00:17:07,070
This isn't what I wanted to do!
276
00:17:09,940 --> 00:17:10,700
Stop it!
277
00:17:11,260 --> 00:17:14,830
I just wanted to rough him up a little bit!
278
00:17:15,390 --> 00:17:16,580
I sent people flying.
279
00:17:17,080 --> 00:17:19,590
Guards, innocent women, and children alike.
280
00:17:19,970 --> 00:17:21,780
These expensive-looking decorations...
281
00:17:21,780 --> 00:17:24,850
This place where everyone has fun...
I've wrecked it all!
282
00:17:24,850 --> 00:17:26,030
That's right.
283
00:17:26,030 --> 00:17:30,730
Your power can destroy a place that was once
filled with smiles with a single strike.
284
00:17:31,010 --> 00:17:32,560
It's fun, isn't it?
285
00:17:32,560 --> 00:17:34,740
To have overwhelming power.
286
00:17:35,080 --> 00:17:38,620
Look. Everyone is in awe of your power.
287
00:17:38,620 --> 00:17:43,230
They flee, knowing that death
awaits them at any moment!
288
00:17:45,760 --> 00:17:47,830
Stop it! Stop!
289
00:17:47,830 --> 00:17:52,620
It's too late.
This is what you've always done.
290
00:17:53,600 --> 00:17:54,650
Ice Shield!
291
00:18:00,090 --> 00:18:04,820
When you took me from the Mechasteel
Moonhell Labyrinth on that day,
292
00:18:04,820 --> 00:18:07,380
you were already like this.
293
00:18:07,650 --> 00:18:10,220
That's why you were able to hold me.
294
00:18:10,220 --> 00:18:11,410
No!
295
00:18:11,410 --> 00:18:15,980
I just wanted to be an
adventurer, like my brother!
296
00:18:15,980 --> 00:18:18,280
But he's dead.
297
00:18:18,530 --> 00:18:19,530
Ice Spear!
298
00:18:21,830 --> 00:18:26,040
That's right! He was killed by assholes
who I thought were comrades!
299
00:18:26,040 --> 00:18:31,200
A bunch of cowards who he did everything for,
300
00:18:31,200 --> 00:18:33,170
but who couldn't do anything without him!
301
00:18:33,170 --> 00:18:34,340
That's right.
302
00:18:34,340 --> 00:18:36,670
That's why you hate people.
303
00:18:36,670 --> 00:18:38,840
I had the right to!
304
00:18:38,840 --> 00:18:39,930
Sure you had the right.
305
00:18:40,220 --> 00:18:44,060
And then, little by little,
you loosened the rules,
306
00:18:44,330 --> 00:18:47,510
until you had the right
to look down on everyone!
307
00:18:47,510 --> 00:18:50,800
Life's easy when you're better
than everyone else, right?
308
00:18:51,130 --> 00:18:54,380
'Cause you don't need to think
about anything more than that.
309
00:18:54,380 --> 00:18:57,400
That's how I justified it.
310
00:18:58,080 --> 00:19:00,130
When someone tricked me, it was their fault,
311
00:19:00,130 --> 00:19:04,320
but when I tricked someone,
it was also their fault.
312
00:19:04,320 --> 00:19:06,190
That's why you were chosen!
313
00:19:06,190 --> 00:19:09,480
And you grew up just like I hoped!
314
00:19:09,480 --> 00:19:10,400
You're wrong!
315
00:19:10,400 --> 00:19:11,830
I'm not.
316
00:19:12,220 --> 00:19:16,950
My powers will never evolve in a
way their bearer doesn't want.
317
00:19:17,560 --> 00:19:21,710
I wasn't a bad guy from the start, either!
318
00:19:26,220 --> 00:19:28,100
I'm not a bad guy!
319
00:19:28,100 --> 00:19:31,610
This is what you wanted, Leon!
320
00:19:31,610 --> 00:19:32,750
Stop it!
321
00:19:33,100 --> 00:19:34,850
Somebody stop me!
322
00:19:35,490 --> 00:19:38,990
Somebody... save me!
323
00:19:42,130 --> 00:19:43,250
Nick...
324
00:19:47,110 --> 00:19:48,320
Who's there?
325
00:19:48,320 --> 00:19:50,040
Don't get in my way!
326
00:19:50,040 --> 00:19:54,870
I have to evolve him into
the strongest hero!
327
00:19:55,640 --> 00:20:00,280
Stop it!
328
00:20:01,680 --> 00:20:02,960
Ice Coffin!
329
00:20:06,390 --> 00:20:10,890
The anti-magic paint on these cards
deflected the magic of the Sword of Destruction.
330
00:20:11,210 --> 00:20:16,650
With the light that brings evolution sealed,
its wielder is cut off from those blessings.
331
00:20:17,010 --> 00:20:19,910
Simple, but very clever.
332
00:20:29,790 --> 00:20:31,110
Thank you...
333
00:20:37,850 --> 00:20:40,140
The same thing happens every time.
334
00:20:41,330 --> 00:20:43,610
I'm a small-time villain.
335
00:20:44,170 --> 00:20:47,560
My whole life's been this revolving cycle.
336
00:20:47,830 --> 00:20:49,970
We're just people who've lost everything,
337
00:20:49,970 --> 00:20:53,560
leaning on each other to keep
from collapsing entirely.
338
00:20:54,420 --> 00:20:56,270
Stupid girl...
339
00:20:56,270 --> 00:20:59,010
That's what a comrade is, right?
340
00:20:59,010 --> 00:21:00,130
You have a visitor.
341
00:21:02,590 --> 00:21:05,520
You come to see the tiger
in his cage at the zoo?
342
00:21:05,900 --> 00:21:06,570
Yup.
343
00:21:08,160 --> 00:21:09,940
He's lost a lot of weight in a short time.
344
00:21:10,500 --> 00:21:14,400
His race is tough, but that wasn't
the only reason he was strong.
345
00:21:14,880 --> 00:21:19,510
He was only able to buy time in our
fight because he trained every day.
346
00:21:19,950 --> 00:21:21,600
It's a waste.
347
00:21:23,380 --> 00:21:26,900
The building's a mess, but nobody died.
348
00:21:29,180 --> 00:21:31,620
So I should've smashed the place up more?
349
00:21:31,620 --> 00:21:32,620
Maybe.
350
00:21:32,620 --> 00:21:34,880
You'll get out of shape
fast in a place like this.
351
00:21:37,480 --> 00:21:39,370
I sealed that sword away.
352
00:21:40,350 --> 00:21:42,350
So that blonde girl was...
353
00:21:42,900 --> 00:21:45,580
We've got a secret between
just the two of us, huh?
354
00:21:45,580 --> 00:21:46,880
I see...
355
00:21:48,360 --> 00:21:49,860
That woman was...
356
00:21:49,860 --> 00:21:51,340
Don't tell anyone.
357
00:21:51,870 --> 00:21:53,270
Oh...
358
00:21:53,270 --> 00:21:57,100
I thought it was weird that
anybody but you could beat me.
359
00:21:59,840 --> 00:22:00,970
Nick.
360
00:22:03,430 --> 00:22:06,650
You can't get drunk on beer you paid for
with money earned from lying, right?
361
00:22:10,330 --> 00:22:11,630
I'm sure.
362
00:23:35,010 --> 00:23:40,020
{\an8}Next time:
"The Beautiful Paladin"
363
00:23:36,140 --> 00:23:39,140
Next time: "The Beautiful Paladin".