1
00:00:01,100 --> 00:00:04,480
Es gab früher eine Abenteurergruppe
namens „Die Silbertiger“.
2
00:00:05,210 --> 00:00:08,730
Unser Anführer Bishot war sehr intelligent
für jemanden vom Tigervolk.
3
00:00:08,730 --> 00:00:11,190
Außerdem war er mein älterer Bruder.
4
00:00:11,930 --> 00:00:14,150
Die Mechastahl Mondhölle …
5
00:00:14,150 --> 00:00:16,640
Wie ein Lebewesen
trachtete dieses Labyrinth
6
00:00:16,640 --> 00:00:17,880
nach unserem Blut
7
00:00:17,880 --> 00:00:21,620
und unseren Leben.
Ohne jede Gnade nahm es uns beides.
8
00:00:18,030 --> 00:00:19,340
{\an8}H-Hilf mir!
9
00:00:25,900 --> 00:00:28,500
Wir wollten nicht, dass uns
nur etwas genommen wurde.
10
00:00:28,750 --> 00:00:32,630
Deshalb bezwangen wir das Labyrinth
und raubten alles, was da war.
11
00:00:33,530 --> 00:00:37,760
Ohne Bishots brillanten Verstand
wäre das völlig unmöglich gewesen.
12
00:00:38,330 --> 00:00:41,330
Er erlangte alle erdenklichen
Reichtümer und Ruhm,
13
00:00:41,330 --> 00:00:43,430
doch ihn ereilte ein gewöhnlicher Tod.
14
00:00:44,050 --> 00:00:46,360
Ein kurzer, unbedeutender Tod,
15
00:00:46,360 --> 00:00:48,770
ohne einen Hauch
von Gerissenheit oder Würde.
16
00:00:49,430 --> 00:00:51,080
Seitdem dachte ich mir, …
17
00:00:52,300 --> 00:00:54,970
… dass man Menschen nicht trauen kann.
18
00:01:08,450 --> 00:01:10,480
Rück endlich raus mit der Sprache.
19
00:01:10,480 --> 00:01:13,110
Die Schätze, die ihr gestohlen habt,
20
00:01:13,110 --> 00:01:15,800
sind nicht einmal auf
dem Schwarzmarkt erschienen.
21
00:01:15,800 --> 00:01:18,180
Ich habe ein besonderes Geheimnis.
22
00:01:19,140 --> 00:01:20,680
Du hast sie doch bestimmt noch.
23
00:01:21,250 --> 00:01:24,860
Etwas, was wir in jener Nacht aus
dem Labyrinth gestohlen haben, …
24
00:01:24,860 --> 00:01:26,310
Wie hast du das herausgefunden?
25
00:01:26,710 --> 00:01:27,600
Hm?
26
00:01:27,600 --> 00:01:29,420
Hast du Lust bekommen, zu reden?
27
00:01:29,420 --> 00:01:33,710
Hättest du es nicht herausgefunden, hättest du
auch morgen noch guten Alkohol trinken können.
28
00:01:33,710 --> 00:01:34,440
Hä?
29
00:01:34,830 --> 00:01:39,030
Ein Schatz, der zu gefährlich war,
um ihn zu benutzen oder zu verkaufen.
30
00:01:40,370 --> 00:01:41,990
Komm, Schwert der Zerstörung!
31
00:01:43,950 --> 00:01:47,620
Ich habe oft Leute sagen hören,
dass das Leben ein Glücksspiel sei.
32
00:01:47,620 --> 00:01:49,630
Das gilt auch für uns vom Tigervolk.
33
00:01:50,360 --> 00:01:53,430
In dieser Nacht wettete ich auf …
34
00:01:54,000 --> 00:02:05,850
{\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don’t
Believe In Humanity Will Save The World
35
00:02:05,230 --> 00:02:11,310
Das Erstrahlen des Horizonts in
den Farben der Morgenröte bedeutet, …
36
00:02:11,530 --> 00:02:16,780
dass das Gestern und
Heute völlig anders sind.
37
00:02:16,780 --> 00:02:24,190
Was ich mir wünsche und
mit wem ich es erreichen möchte,
38
00:02:24,190 --> 00:02:29,870
wird mir am Ende
des Traumes endlich klar.
39
00:02:29,870 --> 00:02:35,710
Nur in der Verzweiflung
erkennt man wahre Hoffnung.
40
00:02:35,710 --> 00:02:42,220
Ich akzeptiere das Gesetz
dieser ironischen Welt.
41
00:02:42,220 --> 00:02:48,600
Ich habe mir geschworen,
es kein zweites Mal zu tun,
42
00:02:48,600 --> 00:02:53,350
aber ich schrie hinaus,
dass ich es noch einmal wage.
43
00:02:53,350 --> 00:02:58,860
Ohne den Mut, fest an etwas zu glauben,
kann man nicht in das Morgen gehen.
44
00:02:58,860 --> 00:03:05,120
Wir werden fortwährend
auf die Probe gestellt.
45
00:03:05,120 --> 00:03:10,120
Los, lass sie uns
von jetzt an zurückholen!
46
00:03:10,120 --> 00:03:15,380
Sie ist in Zweifeln gehüllt,
aber pulsiert in Wirklichkeit
47
00:03:15,380 --> 00:03:22,010
durch die sogenannten Bande,
die glorreiche Welt.
48
00:03:24,510 --> 00:03:29,480
{\an8}Unterricht im Glücksspiel
49
00:03:24,550 --> 00:03:25,940
Das gefällt mir nicht.
50
00:03:26,850 --> 00:03:27,860
Die Mäzenin …
51
00:03:27,860 --> 00:03:30,810
Croupier, fang endlich an!
52
00:03:29,180 --> 00:03:30,810
und ihr Gigolo.
53
00:03:31,360 --> 00:03:32,950
Wie Sie wünschen.
54
00:03:32,950 --> 00:03:34,690
Der Croupier, der sie abzockt,
55
00:03:35,170 --> 00:03:38,980
und dieser Parasit von einem Mann,
der auf den Zug aufspringt, um mitzuverdienen.
56
00:03:39,530 --> 00:03:41,390
Das gefällt mir überhaupt nicht.
57
00:03:43,700 --> 00:03:46,140
Ich werde sie rücksichtslos vernichten.
58
00:03:55,140 --> 00:03:57,640
Es gibt einen Grund, warum wir hier sind.
59
00:03:57,640 --> 00:03:59,880
Nach dem Mathematik-Bare-Knuckle
60
00:03:58,130 --> 00:03:59,880
{\an8}Bitte
hier
anstellen
61
00:03:59,880 --> 00:04:02,730
erhielten wir eine Belohnung
und legten eine Pause ein.
62
00:04:02,130 --> 00:04:05,140
{\an8}Casino
63
00:04:02,130 --> 00:04:05,140
{\an8}Frucht
64
00:04:02,130 --> 00:04:05,140
{\an8}eis
65
00:04:02,130 --> 00:04:05,140
{\an8}des Zorns
66
00:04:02,730 --> 00:04:04,710
Fruchteis des Zorns?!
67
00:04:04,710 --> 00:04:07,640
Das Eis im Casino soll angeblich
sehr lecker schmecken.
68
00:04:08,120 --> 00:04:12,020
Ich kann euch gerne hinführen,
aber danach gehen wir getrennte Wege.
69
00:04:12,580 --> 00:04:14,840
Ich bin nur hier,
um auf Kizuna aufzupassen.
70
00:04:14,600 --> 00:04:17,150
{\an8}Ausverkauft
71
00:04:14,840 --> 00:04:16,600
Das Eis ist ausverkauft.
72
00:04:16,600 --> 00:04:17,150
Hä?!
73
00:04:17,150 --> 00:04:19,130
Was?! Wieso?
74
00:04:19,130 --> 00:04:21,150
Was glaubst du, wie lange
ich angestanden habe?!
75
00:04:21,150 --> 00:04:23,060
Bitte beehren Sie uns bald wieder.
76
00:04:23,060 --> 00:04:25,910
W-Was soll diese
passiv-aggressive Höflichkeit?
77
00:04:25,910 --> 00:04:28,770
Das werde ich mir merken!
Ich komme garantiert wieder!
78
00:04:28,770 --> 00:04:30,040
Wir freuen uns auf Sie.
79
00:04:31,960 --> 00:04:35,220
Herrje! Wir sind
umsonst hergekommen.
80
00:04:35,220 --> 00:04:38,220
Wenn wir schon hier sind,
können wir auch etwas spielen.
81
00:04:38,220 --> 00:04:42,610
Meine Moral untersagt es mir,
an Glücksspiel teilzunehmen.
82
00:04:42,610 --> 00:04:43,550
Hm?
83
00:04:43,550 --> 00:04:46,240
Hey … Ist ja unglaublich!
Das ist antimagische Farbe!
84
00:04:46,240 --> 00:04:49,840
So ist es. Wir verwenden
für alle Spiele Ausrüstung,
85
00:04:49,840 --> 00:04:52,310
die so behandelt wurde,
dass Magie an ihr abprallt.
86
00:04:52,310 --> 00:04:52,930
Hm …
87
00:04:52,930 --> 00:04:56,660
Sie haben wohl viel Geld aufgewendet,
um Betrügereien vorzubeugen.
88
00:04:56,660 --> 00:04:58,300
Haben Sie vielen Dank.
89
00:05:01,740 --> 00:05:04,190
Wo bist du, Nick?
90
00:05:04,460 --> 00:05:07,630
Ich kann dich riechen.
91
00:05:25,230 --> 00:05:28,510
Ich soll dabei mitmachen,
diesen Gigolo auszunehmen?
92
00:05:28,510 --> 00:05:31,220
Wie ich’s mir dachte.
Die sind leicht zu durchschauen.
93
00:05:33,720 --> 00:05:35,980
Meinetwegen. Ich gehe darauf ein.
94
00:05:35,980 --> 00:05:38,980
Ich werde dafür sorgen,
dass ihr alle am Ende bettelarm seid.
95
00:05:39,360 --> 00:05:43,230
Aber am meisten missfällt
mir derzeit dieser Gigolo.
96
00:05:53,910 --> 00:05:54,750
Scheiße!
97
00:05:54,980 --> 00:05:56,500
Du hast mich betrogen!
98
00:05:56,810 --> 00:05:58,620
Betrogen? Wer?
99
00:05:59,140 --> 00:06:00,190
Wen?
100
00:06:01,270 --> 00:06:04,380
Was redest du denn da?
So läuft das hier.
101
00:06:04,380 --> 00:06:07,440
Du hast kein Talent fürs Glücksspiel.
102
00:06:07,440 --> 00:06:08,630
Darüber hinaus
103
00:06:08,630 --> 00:06:10,030
bist du kein Glücksspieler.
104
00:06:10,740 --> 00:06:11,760
Wie bitte?
105
00:06:12,210 --> 00:06:13,930
Wenn du nicht mit deinem Geld spielst,
106
00:06:13,930 --> 00:06:16,520
dann spiel zu Hause mit
deinen Freunden um Bonbons.
107
00:06:22,740 --> 00:06:26,420
Ä-Ähm … Hast du möglicherweise versucht,
108
00:06:26,420 --> 00:06:28,650
ihn zum Aufgeben zu bringen?
109
00:06:28,650 --> 00:06:32,530
Kein Glücksspieler würde
so eine fette Beute …
110
00:06:32,830 --> 00:06:35,140
einfach so aufgeben.
111
00:06:36,520 --> 00:06:38,390
Vielen Dank.
112
00:06:39,700 --> 00:06:42,540
Ich mische mich ja nur ungern
in das Leben anderer ein, …
113
00:06:42,970 --> 00:06:44,430
aber warum trennst du dich nicht?
114
00:06:45,670 --> 00:06:49,320
Ist es denn so einfach,
jemanden fallen zu lassen?
115
00:06:50,070 --> 00:06:51,600
Ja, ist es.
116
00:06:51,600 --> 00:06:53,550
Genauso leicht wird man
auch fallen gelassen.
117
00:06:54,510 --> 00:06:57,060
Ist … das so?
118
00:06:57,060 --> 00:06:59,350
Ein guter Glücksspieler weiß,
wann man aufhört.
119
00:06:59,350 --> 00:07:02,460
Wer sich daran klammert,
macht eventuell Fehler.
120
00:07:02,460 --> 00:07:05,570
Ob ich irgendwann auch
eine Glücksspielerin werden kann?
121
00:07:05,960 --> 00:07:07,570
Du bist doch bereits eine.
122
00:07:07,870 --> 00:07:08,700
Hä?
123
00:07:09,170 --> 00:07:12,650
Einige wetten ständig auf den Geheim-
favoriten, nur um am Ende groß abzustauben.
124
00:07:16,570 --> 00:07:17,830
Was war das?
125
00:07:18,630 --> 00:07:20,770
E-Ein Monster!
126
00:07:20,770 --> 00:07:21,580
Donny?
127
00:07:21,580 --> 00:07:22,770
Es will uns fressen!
128
00:07:25,540 --> 00:07:26,740
Ein Monster?
129
00:07:30,480 --> 00:07:31,940
Nick!
130
00:07:33,180 --> 00:07:35,300
Komm endlich raus, Nick!
131
00:07:35,660 --> 00:07:36,470
Was …
132
00:07:37,580 --> 00:07:39,480
mache ich hier eigentlich?
133
00:07:39,900 --> 00:07:42,390
Wo … bin ich hier?
134
00:07:44,060 --> 00:07:47,480
Ich bin doch nur …
auf der Suche nach Nick.
135
00:07:48,430 --> 00:07:50,420
Mir ist es aufgefallen.
136
00:07:50,420 --> 00:07:52,810
An jenem Tag fiel mir auf, …
137
00:07:53,920 --> 00:07:57,450
dass er nicht der Verzweiflung nachgab.
138
00:07:58,360 --> 00:07:59,120
Ich hasste ihn.
139
00:07:59,770 --> 00:08:01,350
Ich war eifersüchtig.
140
00:08:01,350 --> 00:08:02,370
Habe ihn beneidet.
141
00:08:02,740 --> 00:08:04,000
Er strahlte so sehr, …
142
00:08:04,450 --> 00:08:05,750
dass es wehtat.
143
00:08:06,560 --> 00:08:07,790
Ich weiß es nicht mehr.
144
00:08:08,380 --> 00:08:12,740
Ich kann mich nicht mehr erinnern,
welches dieser Gefühle echt war.
145
00:08:23,430 --> 00:08:24,770
Was hast du?
146
00:08:24,770 --> 00:08:27,880
Das ist es doch, was du wolltest.
147
00:08:28,530 --> 00:08:30,460
Lange nicht mehr gesehen, Leon.
148
00:08:30,460 --> 00:08:32,880
Willst du mich endlich doch benutzen?
149
00:08:33,470 --> 00:08:35,600
Es gibt da jemanden,
den ich töten möchte.
150
00:08:35,600 --> 00:08:38,030
Etwa den da, der sich einnässt?
151
00:08:38,380 --> 00:08:41,770
Nein. Er ist nicht hier.
152
00:08:41,770 --> 00:08:44,480
Du erinnerst dich aber noch
an seinen Geruch, oder?
153
00:08:44,480 --> 00:08:45,170
Ja.
154
00:08:45,170 --> 00:08:48,540
Selbst wenn ich wollte, könnte ich diesen
widerlichen Gestank nicht vergessen.
155
00:08:48,920 --> 00:08:51,470
Dann werde ich deine Sinne
so weit entwickeln,
156
00:08:51,470 --> 00:08:55,770
dass du ihn von alleine
wiederfinden kannst.
157
00:08:55,770 --> 00:08:58,000
Die Wunder moderner Technik.
158
00:08:58,000 --> 00:08:59,680
Red keinen Schwachsinn!
159
00:08:59,680 --> 00:09:02,060
Diese Technologie ist
viele hundert Jahre alt.
160
00:09:02,430 --> 00:09:05,060
Ihr habt euch extrem zurückentwickelt.
161
00:09:05,670 --> 00:09:07,190
Das war nur ein Witz.
162
00:09:09,580 --> 00:09:10,690
Evolution!
163
00:09:17,360 --> 00:09:19,450
Wo bist du Nick?
164
00:09:22,610 --> 00:09:24,960
Sein Geruch kommt aus dieser Richtung.
165
00:09:27,600 --> 00:09:29,800
Was macht ein Monster im Casino?
166
00:09:29,800 --> 00:09:30,840
Das sieht übel aus.
167
00:09:31,270 --> 00:09:34,240
Ich habe beim Reingehen
meine Waffe abgegeben.
168
00:09:34,240 --> 00:09:35,720
Dieser Geruch
169
00:09:35,720 --> 00:09:39,470
kommt mir bekannt vor.
Du gehörst zu ihm.
170
00:09:39,470 --> 00:09:41,510
K-Kennt ihr euch?
171
00:09:41,510 --> 00:09:42,620
Auf keinen Fall!
172
00:09:42,620 --> 00:09:44,100
Wo ist Nick?
173
00:09:44,470 --> 00:09:46,910
Nick? Etwa jener Nick?
174
00:09:46,910 --> 00:09:49,400
Dieser kackfreche Nick.
175
00:09:49,400 --> 00:09:50,730
Dieser Idol-Fan?
176
00:09:50,730 --> 00:09:55,110
Der Nick, der mich beim Mathematik-
Bare-Knuckle reingelegt hat.
177
00:09:55,110 --> 00:09:57,740
Der sich viel zu sehr um
Kleinigkeiten kümmert?
178
00:09:58,050 --> 00:09:59,490
Also kennt ihr euch doch.
179
00:09:59,490 --> 00:10:03,730
Der Nick, der mich immer
als Kätzchen bezeichnet hat.
180
00:10:03,730 --> 00:10:05,260
Das bedeutet dann ja,
181
00:10:05,260 --> 00:10:06,060
dass du …
182
00:10:06,060 --> 00:10:06,950
… ein Bekannter bist.
183
00:10:06,950 --> 00:10:08,000
Ich bin’s, Leon!
184
00:10:08,000 --> 00:10:10,390
Der Leon?!
185
00:10:08,910 --> 00:10:11,330
Also kennt ihr euch wirklich.
186
00:10:11,330 --> 00:10:14,250
Seit unserem letzten Treffen
hast du dich ziemlich verändert.
187
00:10:15,070 --> 00:10:16,640
Was hast du mit Nick vor?
188
00:10:16,640 --> 00:10:19,640
Das ist doch wohl klar.
Ich werde ihn zerquetschen.
189
00:10:19,980 --> 00:10:22,910
Glaubst du allen Ernstes,
dass ich ihn dir aushändigen würde?
190
00:10:22,910 --> 00:10:24,640
Das überlasse ich dir.
191
00:10:24,960 --> 00:10:28,000
Ich freue mich darauf zu sehen,
was dir lieber ist:
192
00:10:28,000 --> 00:10:30,770
Dein Leben oder seines.
193
00:10:30,770 --> 00:10:32,730
Das liegt doch wohl auf der Hand.
194
00:10:32,730 --> 00:10:34,570
Mein Leben und das von Nick…
195
00:10:34,570 --> 00:10:37,400
Stopp! Du solltest deine Worte
mit Bedacht wählen.
196
00:10:37,630 --> 00:10:39,910
Es ist nicht nur mein Äußeres,
das sich verändert hat.
197
00:10:40,230 --> 00:10:43,780
Mein verbesserter Geruchssinn
kann selbst Lügen erkennen.
198
00:10:44,140 --> 00:10:46,820
Sobald ich also merke,
dass du lügst,
199
00:10:46,820 --> 00:10:49,340
mache ich dich zu
einem Fleck auf dem Teppich.
200
00:10:54,180 --> 00:10:55,790
Was soll der Lärm auf einmal?
201
00:10:56,980 --> 00:10:59,040
Ah … Was ist denn jetzt los?!
202
00:11:00,340 --> 00:11:03,240
Nicks Leben oder meines …
203
00:11:03,240 --> 00:11:06,810
Was für eine törichte Frage.
Darauf gibt es nur eine Antwort.
204
00:11:06,810 --> 00:11:10,080
Aber wenn ich die herausposaune,
205
00:11:10,080 --> 00:11:13,240
werde ich zweifellos als Blutfleck
auf dem Teppich enden.
206
00:11:13,240 --> 00:11:15,070
Das steht außer Frage.
207
00:11:23,110 --> 00:11:24,400
Sag mir eines.
208
00:11:24,400 --> 00:11:25,080
Hä?
209
00:11:25,330 --> 00:11:28,200
Wieso glaubst du, dass du mich
als Geisel nehmen könntest?
210
00:11:28,800 --> 00:11:30,130
Was soll die Frage?
211
00:11:30,130 --> 00:11:33,410
Natürlich, weil ich das Leben von
einem deiner Kameraden bedrohe.
212
00:11:34,100 --> 00:11:35,340
Was gibt’s daran zu lachen?
213
00:11:35,610 --> 00:11:38,020
Kamerad, was?
214
00:11:38,020 --> 00:11:42,060
Dann sehen wir selbst aus der Perspektive
eines Bösewichts wie Kameraden aus?
215
00:11:42,060 --> 00:11:43,530
Was laberst du da?
216
00:11:43,530 --> 00:11:45,600
Wir sind keine Kameraden.
217
00:11:45,940 --> 00:11:47,930
Keiner von uns traut dem anderen.
218
00:11:47,930 --> 00:11:49,860
Wir sind misstrauische Egoisten,
219
00:11:49,860 --> 00:11:52,170
die den Glauben an
die Menschheit verloren haben.
220
00:11:52,860 --> 00:11:55,610
Menschen kann man nicht vertrauen.
221
00:11:55,870 --> 00:11:58,510
Verstehe. Wir sind Kameraden, was?
222
00:12:01,010 --> 00:12:02,990
Begreifst du, in welcher Lage du bist?
223
00:12:03,400 --> 00:12:05,140
Aber natürlich.
224
00:12:06,370 --> 00:12:09,400
So ist das also.
Wir wirken wie Kameraden.
225
00:12:09,400 --> 00:12:11,030
Das ist echt lustig.
226
00:12:11,380 --> 00:12:12,850
Du …
227
00:12:17,120 --> 00:12:20,200
Diese Pfeife ist ziemlich teuer.
228
00:12:20,200 --> 00:12:22,970
Sie ist ein aus Geisterholz
geschnitztes Meisterwerk.
229
00:12:22,970 --> 00:12:26,140
Selbst die im Süden angebauten Blätter
sind von erlesener Qualität.
230
00:12:26,980 --> 00:12:29,410
Das ist dann wohl mein letztes Mal.
231
00:12:29,920 --> 00:12:33,020
Übrigens, dieser Anzünder
ist ein bisschen anders.
232
00:12:33,410 --> 00:12:37,420
Er hat eine besondere Vorrichtung.
Wenn man den Limiter also so entfernt, …
233
00:12:37,420 --> 00:12:38,020
Blitzschlag!
234
00:12:46,470 --> 00:12:49,030
… kann man ihn auch zum Angreifen benutzen!
235
00:12:55,900 --> 00:12:57,040
Mist!
236
00:12:57,540 --> 00:13:00,040
Was geschehen ist, ist geschehen.
237
00:13:00,040 --> 00:13:02,050
Das hat mein Bruder immer gesagt.
238
00:13:02,570 --> 00:13:05,130
Er sollte schwere Verbrennungen haben.
239
00:13:05,130 --> 00:13:06,800
Sind die etwa schon verheilt?
240
00:13:07,140 --> 00:13:09,550
Das eben hat verraten,
wie du wirklich denkst.
241
00:13:12,320 --> 00:13:13,720
Du da drüben!
242
00:13:14,310 --> 00:13:17,060
Sie ist doch deine Geldquelle.
Beschütze sie gefälligst!
243
00:13:17,710 --> 00:13:18,510
Schnell!
244
00:13:23,660 --> 00:13:25,570
I-Ich bin …
245
00:13:26,030 --> 00:13:28,460
nicht des Geldes
wegen mit ihr zusammen!
246
00:13:28,460 --> 00:13:29,570
Beeil dich!
247
00:13:31,410 --> 00:13:33,110
Weißt du,
248
00:13:33,110 --> 00:13:36,210
wir sind keine Kameraden,
wie du sie dir vorstellst.
249
00:13:36,730 --> 00:13:37,260
Hm?
250
00:13:37,260 --> 00:13:41,000
Wir haben alles verloren und
unterstützen uns gegenseitig,
251
00:13:41,000 --> 00:13:42,710
um nicht völlig zusammenzubrechen.
252
00:13:43,050 --> 00:13:46,640
Wir helfen uns aber nur dann,
wenn auch etwas für uns dabei rausspringt.
253
00:13:46,640 --> 00:13:47,990
Was?
254
00:13:49,210 --> 00:13:51,460
Ich rieche keine Lüge.
255
00:13:51,460 --> 00:13:53,620
Spricht sie etwa die Wahrheit?
256
00:13:53,620 --> 00:13:55,600
Nein. Das ist …
257
00:13:56,050 --> 00:13:59,660
der Geruch von …
Hoffnung und Resignation.
258
00:13:59,660 --> 00:14:00,980
Wie erbärmlich.
259
00:14:01,230 --> 00:14:05,110
Ich garantiere dir, dass Nick nicht
kommen wird, um mich zu retten!
260
00:14:05,540 --> 00:14:06,610
Ach?
261
00:14:06,950 --> 00:14:07,740
Dann …
262
00:14:08,780 --> 00:14:10,010
stirb!
263
00:14:12,170 --> 00:14:14,880
Wow. Was für eine riesige Katze.
264
00:14:17,120 --> 00:14:18,040
Kennt ihr euch?
265
00:14:21,300 --> 00:14:22,600
Ja, so ist es.
266
00:14:22,600 --> 00:14:24,970
Es wäre ärgerlich,
wenn du sterben würdest.
267
00:14:25,660 --> 00:14:27,800
Du bist mir nämlich von Nutzen.
268
00:14:30,520 --> 00:14:32,600
Endlich zeigst du dich!
269
00:14:32,600 --> 00:14:35,150
Freut mich, dich kennenzulernen,
Riesenkatze.
270
00:14:35,150 --> 00:14:37,060
Du änderst dich auch nie.
271
00:14:37,060 --> 00:14:39,560
Sei vorsichtig, Nick!
Er ist anders als zuvor!
272
00:14:39,850 --> 00:14:41,010
Als zuvor?
273
00:14:41,010 --> 00:14:44,570
Hm … Kenne ich
irgendwelche Riesenkatzen?
274
00:14:44,570 --> 00:14:48,450
Tust du. Du hast mich
immer Kätzchen genannt.
275
00:14:48,450 --> 00:14:51,450
Oho … Jetzt nennst du dich selbst so.
276
00:14:51,800 --> 00:14:53,070
Du erkennst mich also doch!
277
00:14:54,450 --> 00:14:56,510
Warte, Leon.
278
00:14:56,510 --> 00:14:57,200
Hm?
279
00:14:57,540 --> 00:14:58,820
Hier ist noch jemand.
280
00:14:58,820 --> 00:14:59,620
Was?
281
00:14:59,620 --> 00:15:02,060
Hier lauert noch eine andere Person.
282
00:15:02,060 --> 00:15:03,210
Wirklich?
283
00:15:04,050 --> 00:15:06,370
Hast du mich endlich bemerkt?
284
00:15:06,370 --> 00:15:09,750
Du bist das also,
Schwert der Bindungen.
285
00:15:09,750 --> 00:15:12,720
Ich hätte wissen müssen,
dass du das bist, Schwert der Evolution.
286
00:15:13,050 --> 00:15:15,350
Hey … Mit wem redest du da?
287
00:15:15,830 --> 00:15:17,930
Redet er etwa auch mit seinem Schwert?
288
00:15:17,930 --> 00:15:22,550
So sollte es eigentlich sein, aber der Träger
kann sich kaum unter Kontrolle halten.
289
00:15:22,550 --> 00:15:24,680
Es ist schon viele Jahrhunderte her.
290
00:15:24,680 --> 00:15:27,230
Hör auf, mir dazwischenzufunken
und verschwinde von hier!
291
00:15:27,230 --> 00:15:29,330
Das kann ich nicht tun.
292
00:15:29,330 --> 00:15:32,610
Dann werde ich dich mit Gewalt
vertreiben müssen.
293
00:15:32,850 --> 00:15:35,990
Leon, ich lasse dir meine
volle Unterstützung zuteil!
294
00:15:35,990 --> 00:15:38,230
Irrational Moonlight!
295
00:15:43,180 --> 00:15:44,250
Soll das ein Witz sein?!
296
00:15:44,520 --> 00:15:46,130
Er ist noch größer geworden!
297
00:15:46,130 --> 00:15:48,880
Das ist Wahnsinn!
Sein Träger wird das nicht überleben!
298
00:15:48,880 --> 00:15:52,630
Er verschlingt nicht nur seinen Körper,
sondern auch seinen Geist!
299
00:15:52,940 --> 00:15:54,310
Hey … Riesenkatze!
300
00:15:54,310 --> 00:15:58,030
Wenn du zu groß wirst, passt du
zum Sonnenbaden auf kein Dach mehr.
301
00:15:59,320 --> 00:16:01,640
Ts … Er versteht
mich nicht einmal mehr.
302
00:16:01,640 --> 00:16:03,770
Kizuna, lass uns Union benutzen!
303
00:16:04,610 --> 00:16:05,710
Funktioniert das?
304
00:16:05,710 --> 00:16:07,940
Ihr könnt es versuchen.
305
00:16:11,270 --> 00:16:12,280
Okay!
306
00:16:12,280 --> 00:16:13,480
Union!
307
00:16:30,270 --> 00:16:32,420
W-Was geht hier vor sich?
308
00:16:33,780 --> 00:16:34,830
Wer ist das?
309
00:16:35,180 --> 00:16:36,700
Ice Age!
310
00:16:37,930 --> 00:16:40,810
Ah … Eiskalt! Was soll das?
311
00:16:44,070 --> 00:16:45,300
Eisschild!
312
00:16:50,730 --> 00:16:51,940
Das wirkt wohl nicht.
313
00:16:54,630 --> 00:16:57,460
Verdammt … Was mache ich hier?
314
00:16:57,460 --> 00:17:00,200
Und wofür soll das
alles überhaupt gut sein?
315
00:17:00,950 --> 00:17:02,460
Es bringt mir kein Geld
316
00:17:02,460 --> 00:17:04,330
und ich bereite niemandem eine Freude.
317
00:17:04,830 --> 00:17:07,080
Das ist nicht das,
was ich eigentlich tun wollte.
318
00:17:10,070 --> 00:17:10,710
Aufhören!
319
00:17:11,320 --> 00:17:14,840
Ich wollte ihn nur ein wenig vermöbeln,
um mich abzureagieren.
320
00:17:15,520 --> 00:17:16,590
Ich schlug Leute, …
321
00:17:17,300 --> 00:17:19,600
egal ob es Wachen oder
Frauen und Kinder waren.
322
00:17:20,050 --> 00:17:24,850
Die teuer aussehenden Verzierungen und
Geräte für Spaß und Erholung sind zerstört.
323
00:17:24,850 --> 00:17:26,020
Genau.
324
00:17:26,020 --> 00:17:30,730
Deine Kraft kann Orte, einst voller lächelnder
Menschen, mit einem Schlag vernichten.
325
00:17:31,100 --> 00:17:32,750
Macht es nicht Spaß,
326
00:17:32,750 --> 00:17:34,740
überwältigende Kraft zu besitzen?
327
00:17:35,100 --> 00:17:38,620
Sieh hin! Im Angesicht deiner Kraft
bleiben ihnen die Worte im Halse stecken.
328
00:17:38,620 --> 00:17:43,410
Sie versuchen zu fliehen, wohlwissend,
dass sie jede Sekunde sterben könnten.
329
00:17:45,940 --> 00:17:47,910
Hör auf! Bitte hör auf!
330
00:17:47,910 --> 00:17:49,660
Was soll das auf einmal?
331
00:17:49,660 --> 00:17:52,630
Du warst schon seit jeher so.
332
00:17:53,670 --> 00:17:54,760
Eisschild!
333
00:18:00,110 --> 00:18:07,390
Du warst bereits so, seit du mich aus der
Mechastahl Mondhölle herausgeholt hast.
334
00:18:07,660 --> 00:18:10,230
Erst dadurch kamst du an mich heran.
335
00:18:10,230 --> 00:18:11,400
Nein!
336
00:18:11,670 --> 00:18:13,400
Ich habe meinen Bruder verehrt
337
00:18:13,400 --> 00:18:16,150
und wollte lediglich Abenteuer erleben!
338
00:18:16,150 --> 00:18:18,280
Aber dein Bruder ist gestorben.
339
00:18:18,540 --> 00:18:19,530
Eisspeer!
340
00:18:21,900 --> 00:18:26,060
Ja! Er wurde von Mistkerlen getötet,
die ich für unsere Kameraden gehalten hatte.
341
00:18:26,060 --> 00:18:27,910
Obwohl er so viel für sie getan hatte
342
00:18:27,910 --> 00:18:31,310
und diese Feiglinge ohne ihn nichts
auf die Reihe bekommen hätten,
343
00:18:31,310 --> 00:18:33,170
haben sie ihn trotzdem getötet!
344
00:18:33,170 --> 00:18:34,400
Du hast recht.
345
00:18:34,400 --> 00:18:36,670
Und aus diesem Grund
hasst du die Menschen.
346
00:18:36,670 --> 00:18:38,860
Dazu hatte ich auch allen Grund!
347
00:18:38,860 --> 00:18:39,930
Den hattest du.
348
00:18:40,320 --> 00:18:44,060
Danach hast du die Regeln
zunehmend gelockert …
349
00:18:44,340 --> 00:18:47,570
und schließlich auf
alle Menschen herabgesehen.
350
00:18:47,570 --> 00:18:50,810
Die Welt ist viel simpler, wenn du
alle als minderwertig betrachtest.
351
00:18:51,150 --> 00:18:54,510
An mehr brauchst du
nämlich nicht zu denken.
352
00:18:54,510 --> 00:18:56,150
Auf diese Weise
353
00:18:56,150 --> 00:18:57,790
habe ich das gerechtfertigt.
354
00:18:58,070 --> 00:19:00,240
Wenn ich betrogen wurde,
war das deren Schuld.
355
00:19:00,240 --> 00:19:02,440
Wenn ich jemanden betrog,
war das auch deren Schuld.
356
00:19:02,440 --> 00:19:04,330
Ich habe das so selbstgerecht betrachtet.
357
00:19:04,330 --> 00:19:06,280
Darum habe ich dich ausgewählt.
358
00:19:06,280 --> 00:19:09,440
Du bist herangewachsen,
wie ich es mir erhofft hatte.
359
00:19:09,440 --> 00:19:10,350
So ist es nicht!
360
00:19:10,350 --> 00:19:11,830
Und ob es so ist.
361
00:19:12,320 --> 00:19:16,960
Ich bin nicht dazu in der Lage, meinen Träger
in eine ungewollte Richtung zu entwickeln.
362
00:19:17,630 --> 00:19:18,720
Aber ich …
363
00:19:19,250 --> 00:19:21,720
war nicht von Anfang an ein Bösewicht.
364
00:19:26,220 --> 00:19:28,100
Ich bin kein Bösewicht!
365
00:19:28,310 --> 00:19:31,600
Leon, dies ist das Resultat,
das du dir gewünscht hast.
366
00:19:31,600 --> 00:19:33,100
Hör auf!
367
00:19:33,100 --> 00:19:34,860
Jemand soll mich aufhalten!
368
00:19:35,630 --> 00:19:36,860
Irgendjemand …
369
00:19:37,540 --> 00:19:39,030
soll mich retten!
370
00:19:42,220 --> 00:19:43,240
Nick …
371
00:19:47,120 --> 00:19:50,080
Wer ist da?
Komm mir nicht in die Quere!
372
00:19:50,080 --> 00:19:54,880
Ich muss diesen Mann zum
allerstärksten Helden entwickeln!
373
00:19:55,610 --> 00:20:00,390
Aufhören!
374
00:20:01,720 --> 00:20:03,050
Eisgrab!
375
00:20:06,650 --> 00:20:10,890
Die antimagische Farbe der Karten ließ die
Magie des Schwertes der Zerstörung abprallen.
376
00:20:11,250 --> 00:20:14,280
Wird das die Evolution
auslösende Licht versiegelt,
377
00:20:14,280 --> 00:20:17,130
wird der Träger vom Segen
des Schwertes abgeschnitten.
378
00:20:17,130 --> 00:20:20,400
Eine simple, aber geschickte Lösung.
379
00:20:29,900 --> 00:20:31,280
Danke …
380
00:20:37,860 --> 00:20:40,230
Es ist immer dasselbe.
381
00:20:41,340 --> 00:20:43,830
Ich bin ein drittklassiger Bösewicht.
382
00:20:44,420 --> 00:20:47,550
Das wiederholt sich schon seit Langem.
383
00:20:47,920 --> 00:20:51,930
Wir haben alles verloren
und unterstützen uns gegenseitig,
384
00:20:51,930 --> 00:20:53,560
um nicht völlig zusammenzubrechen.
385
00:20:54,370 --> 00:20:56,260
Was für eine Hohlbirne.
386
00:20:56,260 --> 00:20:59,130
Das ist es doch, was man
als Kamerad bezeichnet.
387
00:20:59,130 --> 00:21:00,620
Du hast Besuch.
388
00:21:00,620 --> 00:21:01,440
Hm?
389
00:21:02,650 --> 00:21:05,650
Bist du gekommen, um einen
Tiger im Zoo zu begaffen?
390
00:21:05,960 --> 00:21:06,570
Ja.
391
00:21:08,300 --> 00:21:09,950
Er hat in kurzer Zeit viel abgenommen.
392
00:21:10,540 --> 00:21:14,950
Er ist nicht allein deshalb so kräftig
geworden, weil er zum Tigervolk gehört,
393
00:21:14,950 --> 00:21:17,000
sondern weil er jeden Tag trainiert hat.
394
00:21:17,000 --> 00:21:19,610
Darum konnte er auch im Kampf
gegen mich Zeit schinden.
395
00:21:19,960 --> 00:21:21,660
Was für eine Verschwendung.
396
00:21:21,660 --> 00:21:22,590
Hä?
397
00:21:23,380 --> 00:21:26,910
Das Gebäude ist ziemlich beschädigt,
aber es ist niemand gestorben.
398
00:21:26,910 --> 00:21:27,970
Ah …
399
00:21:29,230 --> 00:21:31,600
Also hätte ich noch mehr
kaputtmachen sollen.
400
00:21:31,600 --> 00:21:35,080
Ja, vielleicht. An so einem Ort
kommst du schnell aus der Übung.
401
00:21:35,080 --> 00:21:35,940
Hm …
402
00:21:37,580 --> 00:21:39,590
Ich habe das Schwert versiegelt.
403
00:21:40,360 --> 00:21:42,540
Dann war diese blonde Frau …?
404
00:21:43,050 --> 00:21:45,660
Jetzt haben wir ein Geheimnis
nur zwischen uns.
405
00:21:45,660 --> 00:21:47,050
Verstehe.
406
00:21:48,360 --> 00:21:49,910
Diese Frau war tatsächlich …
407
00:21:49,910 --> 00:21:51,620
Verrate es keinem.
408
00:21:51,920 --> 00:21:57,210
So ist das also. Es kam mir so schräg vor,
von jemandem anderen als dir geschlagen zu werden.
409
00:21:59,820 --> 00:22:01,280
Nick!
410
00:22:01,280 --> 00:22:02,210
Hm?
411
00:22:03,520 --> 00:22:06,880
An unrechtmäßig erlangtem Alkohol
kann man sich nicht betrinken, stimmt’s?
412
00:22:10,450 --> 00:22:11,640
Vermutlich.
413
00:22:16,640 --> 00:22:20,650
Ich fürchtete mich vor der Zukunft,
die ich mir ausgemalt habe.
414
00:22:16,680 --> 00:22:20,230
{\an8}Spotting: Peter Schirrmeister
Übersetzung: Sascha Berkel
415
00:22:20,650 --> 00:22:24,110
{\an8}Revision & Typesetting: Alex Roston
Qualitätskontrolle: Richy Dick
416
00:22:20,650 --> 00:22:24,440
Die Person, die ich so sehr liebte,
hat mich verlassen.
417
00:22:24,440 --> 00:22:27,860
{\an8}Projektleitung: Tobias Philippi
418
00:22:24,440 --> 00:22:28,280
Aber seit jeher war mir eines bewusst:
419
00:22:28,570 --> 00:22:34,330
In Wirklichkeit gibt es immer jemanden,
den ich lieben möchte.
420
00:22:34,330 --> 00:22:39,810
Ich weiß, dass ich dir vertrauen will.
421
00:22:39,810 --> 00:22:46,420
Leb wohl, Zukunft voller Verletzungen.
422
00:22:46,920 --> 00:22:51,260
Ich will mit dir tanzen,
selbst wenn ich mich verletze.
423
00:22:51,260 --> 00:22:54,550
Selbst wenn ich den
untergehenden Himmel betrachte …
424
00:22:54,550 --> 00:22:58,520
Hab keine Angst.
Lass uns die Liebe besingen.
425
00:22:58,520 --> 00:23:02,940
Hab keine Angst.
Ich weiß. Ich weiß.
426
00:23:02,940 --> 00:23:06,750
Das Paradies der Ausgestoßenen …
427
00:23:06,750 --> 00:23:13,990
Lasst uns mit dem Erzählen
der besten Geschichte anfangen.
428
00:23:13,990 --> 00:23:18,660
Hab keine Angst.
Ich weiß. Ich weiß.
429
00:23:18,660 --> 00:23:24,460
Ba-ba-ba-ba-ba-ba-bababa!
430
00:23:26,340 --> 00:23:31,430
Ba-ba-ba-ba-ba-ba-bababa!
431
00:23:35,010 --> 00:23:40,020
{\an8}Nächstes Mal:
Der wunderschöne Paladin
432
00:23:36,060 --> 00:23:39,320
„Nächstes Mal:
Der wunderschöne Paladin.“