1 00:00:01,100 --> 00:00:04,480 Es gab früher eine Abenteurergruppe namens „Die Silbertiger“. 2 00:00:05,210 --> 00:00:08,730 Unser Anführer Bishot war sehr intelligent für jemanden vom Tigervolk. 3 00:00:08,730 --> 00:00:11,190 Außerdem war er mein älterer Bruder. 4 00:00:11,930 --> 00:00:14,150 Die Mechastahl Mondhölle … 5 00:00:14,150 --> 00:00:16,640 Wie ein Lebewesen trachtete dieses Labyrinth 6 00:00:16,640 --> 00:00:17,880 nach unserem Blut 7 00:00:17,880 --> 00:00:21,620 und unseren Leben. Ohne jede Gnade nahm es uns beides. 8 00:00:18,030 --> 00:00:19,340 {\an8}H-Hilf mir! 9 00:00:25,900 --> 00:00:28,500 Wir wollten nicht, dass uns nur etwas genommen wurde. 10 00:00:28,750 --> 00:00:32,630 Deshalb bezwangen wir das Labyrinth und raubten alles, was da war. 11 00:00:33,530 --> 00:00:37,760 Ohne Bishots brillanten Verstand wäre das völlig unmöglich gewesen. 12 00:00:38,330 --> 00:00:41,330 Er erlangte alle erdenklichen Reichtümer und Ruhm, 13 00:00:41,330 --> 00:00:43,430 doch ihn ereilte ein gewöhnlicher Tod. 14 00:00:44,050 --> 00:00:46,360 Ein kurzer, unbedeutender Tod, 15 00:00:46,360 --> 00:00:48,770 ohne einen Hauch von Gerissenheit oder Würde. 16 00:00:49,430 --> 00:00:51,080 Seitdem dachte ich mir, … 17 00:00:52,300 --> 00:00:54,970 … dass man Menschen nicht trauen kann. 18 00:01:08,450 --> 00:01:10,480 Rück endlich raus mit der Sprache. 19 00:01:10,480 --> 00:01:13,110 Die Schätze, die ihr gestohlen habt, 20 00:01:13,110 --> 00:01:15,800 sind nicht einmal auf dem Schwarzmarkt erschienen. 21 00:01:15,800 --> 00:01:18,180 Ich habe ein besonderes Geheimnis. 22 00:01:19,140 --> 00:01:20,680 Du hast sie doch bestimmt noch. 23 00:01:21,250 --> 00:01:24,860 Etwas, was wir in jener Nacht aus dem Labyrinth gestohlen haben, … 24 00:01:24,860 --> 00:01:26,310 Wie hast du das herausgefunden? 25 00:01:26,710 --> 00:01:27,600 Hm? 26 00:01:27,600 --> 00:01:29,420 Hast du Lust bekommen, zu reden? 27 00:01:29,420 --> 00:01:33,710 Hättest du es nicht herausgefunden, hättest du auch morgen noch guten Alkohol trinken können. 28 00:01:33,710 --> 00:01:34,440 Hä? 29 00:01:34,830 --> 00:01:39,030 Ein Schatz, der zu gefährlich war, um ihn zu benutzen oder zu verkaufen. 30 00:01:40,370 --> 00:01:41,990 Komm, Schwert der Zerstörung! 31 00:01:43,950 --> 00:01:47,620 Ich habe oft Leute sagen hören, dass das Leben ein Glücksspiel sei. 32 00:01:47,620 --> 00:01:49,630 Das gilt auch für uns vom Tigervolk. 33 00:01:50,360 --> 00:01:53,430 In dieser Nacht wettete ich auf … 34 00:01:54,000 --> 00:02:05,850 {\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don’t Believe In Humanity Will Save The World 35 00:02:05,230 --> 00:02:11,310 Das Erstrahlen des Horizonts in den Farben der Morgenröte bedeutet, … 36 00:02:11,530 --> 00:02:16,780 dass das Gestern und Heute völlig anders sind. 37 00:02:16,780 --> 00:02:24,190 Was ich mir wünsche und mit wem ich es erreichen möchte, 38 00:02:24,190 --> 00:02:29,870 wird mir am Ende des Traumes endlich klar. 39 00:02:29,870 --> 00:02:35,710 Nur in der Verzweiflung erkennt man wahre Hoffnung. 40 00:02:35,710 --> 00:02:42,220 Ich akzeptiere das Gesetz dieser ironischen Welt. 41 00:02:42,220 --> 00:02:48,600 Ich habe mir geschworen, es kein zweites Mal zu tun, 42 00:02:48,600 --> 00:02:53,350 aber ich schrie hinaus, dass ich es noch einmal wage. 43 00:02:53,350 --> 00:02:58,860 Ohne den Mut, fest an etwas zu glauben, kann man nicht in das Morgen gehen. 44 00:02:58,860 --> 00:03:05,120 Wir werden fortwährend auf die Probe gestellt. 45 00:03:05,120 --> 00:03:10,120 Los, lass sie uns von jetzt an zurückholen! 46 00:03:10,120 --> 00:03:15,380 Sie ist in Zweifeln gehüllt, aber pulsiert in Wirklichkeit 47 00:03:15,380 --> 00:03:22,010 durch die sogenannten Bande, die glorreiche Welt. 48 00:03:24,510 --> 00:03:29,480 {\an8}Unterricht im Glücksspiel 49 00:03:24,550 --> 00:03:25,940 Das gefällt mir nicht. 50 00:03:26,850 --> 00:03:27,860 Die Mäzenin … 51 00:03:27,860 --> 00:03:30,810 Croupier, fang endlich an! 52 00:03:29,180 --> 00:03:30,810 und ihr Gigolo. 53 00:03:31,360 --> 00:03:32,950 Wie Sie wünschen. 54 00:03:32,950 --> 00:03:34,690 Der Croupier, der sie abzockt, 55 00:03:35,170 --> 00:03:38,980 und dieser Parasit von einem Mann, der auf den Zug aufspringt, um mitzuverdienen. 56 00:03:39,530 --> 00:03:41,390 Das gefällt mir überhaupt nicht. 57 00:03:43,700 --> 00:03:46,140 Ich werde sie rücksichtslos vernichten. 58 00:03:55,140 --> 00:03:57,640 Es gibt einen Grund, warum wir hier sind. 59 00:03:57,640 --> 00:03:59,880 Nach dem Mathematik-Bare-Knuckle 60 00:03:58,130 --> 00:03:59,880 {\an8}Bitte hier anstellen 61 00:03:59,880 --> 00:04:02,730 erhielten wir eine Belohnung und legten eine Pause ein. 62 00:04:02,130 --> 00:04:05,140 {\an8}Casino 63 00:04:02,130 --> 00:04:05,140 {\an8}Frucht 64 00:04:02,130 --> 00:04:05,140 {\an8}eis 65 00:04:02,130 --> 00:04:05,140 {\an8}des Zorns 66 00:04:02,730 --> 00:04:04,710 Fruchteis des Zorns?! 67 00:04:04,710 --> 00:04:07,640 Das Eis im Casino soll angeblich sehr lecker schmecken. 68 00:04:08,120 --> 00:04:12,020 Ich kann euch gerne hinführen, aber danach gehen wir getrennte Wege. 69 00:04:12,580 --> 00:04:14,840 Ich bin nur hier, um auf Kizuna aufzupassen. 70 00:04:14,600 --> 00:04:17,150 {\an8}Ausverkauft 71 00:04:14,840 --> 00:04:16,600 Das Eis ist ausverkauft. 72 00:04:16,600 --> 00:04:17,150 Hä?! 73 00:04:17,150 --> 00:04:19,130 Was?! Wieso? 74 00:04:19,130 --> 00:04:21,150 Was glaubst du, wie lange ich angestanden habe?! 75 00:04:21,150 --> 00:04:23,060 Bitte beehren Sie uns bald wieder. 76 00:04:23,060 --> 00:04:25,910 W-Was soll diese passiv-aggressive Höflichkeit? 77 00:04:25,910 --> 00:04:28,770 Das werde ich mir merken! Ich komme garantiert wieder! 78 00:04:28,770 --> 00:04:30,040 Wir freuen uns auf Sie. 79 00:04:31,960 --> 00:04:35,220 Herrje! Wir sind umsonst hergekommen. 80 00:04:35,220 --> 00:04:38,220 Wenn wir schon hier sind, können wir auch etwas spielen. 81 00:04:38,220 --> 00:04:42,610 Meine Moral untersagt es mir, an Glücksspiel teilzunehmen. 82 00:04:42,610 --> 00:04:43,550 Hm? 83 00:04:43,550 --> 00:04:46,240 Hey … Ist ja unglaublich! Das ist antimagische Farbe! 84 00:04:46,240 --> 00:04:49,840 So ist es. Wir verwenden für alle Spiele Ausrüstung, 85 00:04:49,840 --> 00:04:52,310 die so behandelt wurde, dass Magie an ihr abprallt. 86 00:04:52,310 --> 00:04:52,930 Hm … 87 00:04:52,930 --> 00:04:56,660 Sie haben wohl viel Geld aufgewendet, um Betrügereien vorzubeugen. 88 00:04:56,660 --> 00:04:58,300 Haben Sie vielen Dank. 89 00:05:01,740 --> 00:05:04,190 Wo bist du, Nick? 90 00:05:04,460 --> 00:05:07,630 Ich kann dich riechen. 91 00:05:25,230 --> 00:05:28,510 Ich soll dabei mitmachen, diesen Gigolo auszunehmen? 92 00:05:28,510 --> 00:05:31,220 Wie ich’s mir dachte. Die sind leicht zu durchschauen. 93 00:05:33,720 --> 00:05:35,980 Meinetwegen. Ich gehe darauf ein. 94 00:05:35,980 --> 00:05:38,980 Ich werde dafür sorgen, dass ihr alle am Ende bettelarm seid. 95 00:05:39,360 --> 00:05:43,230 Aber am meisten missfällt mir derzeit dieser Gigolo. 96 00:05:53,910 --> 00:05:54,750 Scheiße! 97 00:05:54,980 --> 00:05:56,500 Du hast mich betrogen! 98 00:05:56,810 --> 00:05:58,620 Betrogen? Wer? 99 00:05:59,140 --> 00:06:00,190 Wen? 100 00:06:01,270 --> 00:06:04,380 Was redest du denn da? So läuft das hier. 101 00:06:04,380 --> 00:06:07,440 Du hast kein Talent fürs Glücksspiel. 102 00:06:07,440 --> 00:06:08,630 Darüber hinaus 103 00:06:08,630 --> 00:06:10,030 bist du kein Glücksspieler. 104 00:06:10,740 --> 00:06:11,760 Wie bitte? 105 00:06:12,210 --> 00:06:13,930 Wenn du nicht mit deinem Geld spielst, 106 00:06:13,930 --> 00:06:16,520 dann spiel zu Hause mit deinen Freunden um Bonbons. 107 00:06:22,740 --> 00:06:26,420 Ä-Ähm … Hast du möglicherweise versucht, 108 00:06:26,420 --> 00:06:28,650 ihn zum Aufgeben zu bringen? 109 00:06:28,650 --> 00:06:32,530 Kein Glücksspieler würde so eine fette Beute … 110 00:06:32,830 --> 00:06:35,140 einfach so aufgeben. 111 00:06:36,520 --> 00:06:38,390 Vielen Dank. 112 00:06:39,700 --> 00:06:42,540 Ich mische mich ja nur ungern in das Leben anderer ein, … 113 00:06:42,970 --> 00:06:44,430 aber warum trennst du dich nicht? 114 00:06:45,670 --> 00:06:49,320 Ist es denn so einfach, jemanden fallen zu lassen? 115 00:06:50,070 --> 00:06:51,600 Ja, ist es. 116 00:06:51,600 --> 00:06:53,550 Genauso leicht wird man auch fallen gelassen. 117 00:06:54,510 --> 00:06:57,060 Ist … das so? 118 00:06:57,060 --> 00:06:59,350 Ein guter Glücksspieler weiß, wann man aufhört. 119 00:06:59,350 --> 00:07:02,460 Wer sich daran klammert, macht eventuell Fehler. 120 00:07:02,460 --> 00:07:05,570 Ob ich irgendwann auch eine Glücksspielerin werden kann? 121 00:07:05,960 --> 00:07:07,570 Du bist doch bereits eine. 122 00:07:07,870 --> 00:07:08,700 Hä? 123 00:07:09,170 --> 00:07:12,650 Einige wetten ständig auf den Geheim- favoriten, nur um am Ende groß abzustauben. 124 00:07:16,570 --> 00:07:17,830 Was war das? 125 00:07:18,630 --> 00:07:20,770 E-Ein Monster! 126 00:07:20,770 --> 00:07:21,580 Donny? 127 00:07:21,580 --> 00:07:22,770 Es will uns fressen! 128 00:07:25,540 --> 00:07:26,740 Ein Monster? 129 00:07:30,480 --> 00:07:31,940 Nick! 130 00:07:33,180 --> 00:07:35,300 Komm endlich raus, Nick! 131 00:07:35,660 --> 00:07:36,470 Was … 132 00:07:37,580 --> 00:07:39,480 mache ich hier eigentlich? 133 00:07:39,900 --> 00:07:42,390 Wo … bin ich hier? 134 00:07:44,060 --> 00:07:47,480 Ich bin doch nur … auf der Suche nach Nick. 135 00:07:48,430 --> 00:07:50,420 Mir ist es aufgefallen. 136 00:07:50,420 --> 00:07:52,810 An jenem Tag fiel mir auf, … 137 00:07:53,920 --> 00:07:57,450 dass er nicht der Verzweiflung nachgab. 138 00:07:58,360 --> 00:07:59,120 Ich hasste ihn. 139 00:07:59,770 --> 00:08:01,350 Ich war eifersüchtig. 140 00:08:01,350 --> 00:08:02,370 Habe ihn beneidet. 141 00:08:02,740 --> 00:08:04,000 Er strahlte so sehr, … 142 00:08:04,450 --> 00:08:05,750 dass es wehtat. 143 00:08:06,560 --> 00:08:07,790 Ich weiß es nicht mehr. 144 00:08:08,380 --> 00:08:12,740 Ich kann mich nicht mehr erinnern, welches dieser Gefühle echt war. 145 00:08:23,430 --> 00:08:24,770 Was hast du? 146 00:08:24,770 --> 00:08:27,880 Das ist es doch, was du wolltest. 147 00:08:28,530 --> 00:08:30,460 Lange nicht mehr gesehen, Leon. 148 00:08:30,460 --> 00:08:32,880 Willst du mich endlich doch benutzen? 149 00:08:33,470 --> 00:08:35,600 Es gibt da jemanden, den ich töten möchte. 150 00:08:35,600 --> 00:08:38,030 Etwa den da, der sich einnässt? 151 00:08:38,380 --> 00:08:41,770 Nein. Er ist nicht hier. 152 00:08:41,770 --> 00:08:44,480 Du erinnerst dich aber noch an seinen Geruch, oder? 153 00:08:44,480 --> 00:08:45,170 Ja. 154 00:08:45,170 --> 00:08:48,540 Selbst wenn ich wollte, könnte ich diesen widerlichen Gestank nicht vergessen. 155 00:08:48,920 --> 00:08:51,470 Dann werde ich deine Sinne so weit entwickeln, 156 00:08:51,470 --> 00:08:55,770 dass du ihn von alleine wiederfinden kannst. 157 00:08:55,770 --> 00:08:58,000 Die Wunder moderner Technik. 158 00:08:58,000 --> 00:08:59,680 Red keinen Schwachsinn! 159 00:08:59,680 --> 00:09:02,060 Diese Technologie ist viele hundert Jahre alt. 160 00:09:02,430 --> 00:09:05,060 Ihr habt euch extrem zurückentwickelt. 161 00:09:05,670 --> 00:09:07,190 Das war nur ein Witz. 162 00:09:09,580 --> 00:09:10,690 Evolution! 163 00:09:17,360 --> 00:09:19,450 Wo bist du Nick? 164 00:09:22,610 --> 00:09:24,960 Sein Geruch kommt aus dieser Richtung. 165 00:09:27,600 --> 00:09:29,800 Was macht ein Monster im Casino? 166 00:09:29,800 --> 00:09:30,840 Das sieht übel aus. 167 00:09:31,270 --> 00:09:34,240 Ich habe beim Reingehen meine Waffe abgegeben. 168 00:09:34,240 --> 00:09:35,720 Dieser Geruch 169 00:09:35,720 --> 00:09:39,470 kommt mir bekannt vor. Du gehörst zu ihm. 170 00:09:39,470 --> 00:09:41,510 K-Kennt ihr euch? 171 00:09:41,510 --> 00:09:42,620 Auf keinen Fall! 172 00:09:42,620 --> 00:09:44,100 Wo ist Nick? 173 00:09:44,470 --> 00:09:46,910 Nick? Etwa jener Nick? 174 00:09:46,910 --> 00:09:49,400 Dieser kackfreche Nick. 175 00:09:49,400 --> 00:09:50,730 Dieser Idol-Fan? 176 00:09:50,730 --> 00:09:55,110 Der Nick, der mich beim Mathematik- Bare-Knuckle reingelegt hat. 177 00:09:55,110 --> 00:09:57,740 Der sich viel zu sehr um Kleinigkeiten kümmert? 178 00:09:58,050 --> 00:09:59,490 Also kennt ihr euch doch. 179 00:09:59,490 --> 00:10:03,730 Der Nick, der mich immer als Kätzchen bezeichnet hat. 180 00:10:03,730 --> 00:10:05,260 Das bedeutet dann ja, 181 00:10:05,260 --> 00:10:06,060 dass du … 182 00:10:06,060 --> 00:10:06,950 … ein Bekannter bist. 183 00:10:06,950 --> 00:10:08,000 Ich bin’s, Leon! 184 00:10:08,000 --> 00:10:10,390 Der Leon?! 185 00:10:08,910 --> 00:10:11,330 Also kennt ihr euch wirklich. 186 00:10:11,330 --> 00:10:14,250 Seit unserem letzten Treffen hast du dich ziemlich verändert. 187 00:10:15,070 --> 00:10:16,640 Was hast du mit Nick vor? 188 00:10:16,640 --> 00:10:19,640 Das ist doch wohl klar. Ich werde ihn zerquetschen. 189 00:10:19,980 --> 00:10:22,910 Glaubst du allen Ernstes, dass ich ihn dir aushändigen würde? 190 00:10:22,910 --> 00:10:24,640 Das überlasse ich dir. 191 00:10:24,960 --> 00:10:28,000 Ich freue mich darauf zu sehen, was dir lieber ist: 192 00:10:28,000 --> 00:10:30,770 Dein Leben oder seines. 193 00:10:30,770 --> 00:10:32,730 Das liegt doch wohl auf der Hand. 194 00:10:32,730 --> 00:10:34,570 Mein Leben und das von Nick… 195 00:10:34,570 --> 00:10:37,400 Stopp! Du solltest deine Worte mit Bedacht wählen. 196 00:10:37,630 --> 00:10:39,910 Es ist nicht nur mein Äußeres, das sich verändert hat. 197 00:10:40,230 --> 00:10:43,780 Mein verbesserter Geruchssinn kann selbst Lügen erkennen. 198 00:10:44,140 --> 00:10:46,820 Sobald ich also merke, dass du lügst, 199 00:10:46,820 --> 00:10:49,340 mache ich dich zu einem Fleck auf dem Teppich. 200 00:10:54,180 --> 00:10:55,790 Was soll der Lärm auf einmal? 201 00:10:56,980 --> 00:10:59,040 Ah … Was ist denn jetzt los?! 202 00:11:00,340 --> 00:11:03,240 Nicks Leben oder meines … 203 00:11:03,240 --> 00:11:06,810 Was für eine törichte Frage. Darauf gibt es nur eine Antwort. 204 00:11:06,810 --> 00:11:10,080 Aber wenn ich die herausposaune, 205 00:11:10,080 --> 00:11:13,240 werde ich zweifellos als Blutfleck auf dem Teppich enden. 206 00:11:13,240 --> 00:11:15,070 Das steht außer Frage. 207 00:11:23,110 --> 00:11:24,400 Sag mir eines. 208 00:11:24,400 --> 00:11:25,080 Hä? 209 00:11:25,330 --> 00:11:28,200 Wieso glaubst du, dass du mich als Geisel nehmen könntest? 210 00:11:28,800 --> 00:11:30,130 Was soll die Frage? 211 00:11:30,130 --> 00:11:33,410 Natürlich, weil ich das Leben von einem deiner Kameraden bedrohe. 212 00:11:34,100 --> 00:11:35,340 Was gibt’s daran zu lachen? 213 00:11:35,610 --> 00:11:38,020 Kamerad, was? 214 00:11:38,020 --> 00:11:42,060 Dann sehen wir selbst aus der Perspektive eines Bösewichts wie Kameraden aus? 215 00:11:42,060 --> 00:11:43,530 Was laberst du da? 216 00:11:43,530 --> 00:11:45,600 Wir sind keine Kameraden. 217 00:11:45,940 --> 00:11:47,930 Keiner von uns traut dem anderen. 218 00:11:47,930 --> 00:11:49,860 Wir sind misstrauische Egoisten, 219 00:11:49,860 --> 00:11:52,170 die den Glauben an die Menschheit verloren haben. 220 00:11:52,860 --> 00:11:55,610 Menschen kann man nicht vertrauen. 221 00:11:55,870 --> 00:11:58,510 Verstehe. Wir sind Kameraden, was? 222 00:12:01,010 --> 00:12:02,990 Begreifst du, in welcher Lage du bist? 223 00:12:03,400 --> 00:12:05,140 Aber natürlich. 224 00:12:06,370 --> 00:12:09,400 So ist das also. Wir wirken wie Kameraden. 225 00:12:09,400 --> 00:12:11,030 Das ist echt lustig. 226 00:12:11,380 --> 00:12:12,850 Du … 227 00:12:17,120 --> 00:12:20,200 Diese Pfeife ist ziemlich teuer. 228 00:12:20,200 --> 00:12:22,970 Sie ist ein aus Geisterholz geschnitztes Meisterwerk. 229 00:12:22,970 --> 00:12:26,140 Selbst die im Süden angebauten Blätter sind von erlesener Qualität. 230 00:12:26,980 --> 00:12:29,410 Das ist dann wohl mein letztes Mal. 231 00:12:29,920 --> 00:12:33,020 Übrigens, dieser Anzünder ist ein bisschen anders. 232 00:12:33,410 --> 00:12:37,420 Er hat eine besondere Vorrichtung. Wenn man den Limiter also so entfernt, … 233 00:12:37,420 --> 00:12:38,020 Blitzschlag! 234 00:12:46,470 --> 00:12:49,030 … kann man ihn auch zum Angreifen benutzen! 235 00:12:55,900 --> 00:12:57,040 Mist! 236 00:12:57,540 --> 00:13:00,040 Was geschehen ist, ist geschehen. 237 00:13:00,040 --> 00:13:02,050 Das hat mein Bruder immer gesagt. 238 00:13:02,570 --> 00:13:05,130 Er sollte schwere Verbrennungen haben. 239 00:13:05,130 --> 00:13:06,800 Sind die etwa schon verheilt? 240 00:13:07,140 --> 00:13:09,550 Das eben hat verraten, wie du wirklich denkst. 241 00:13:12,320 --> 00:13:13,720 Du da drüben! 242 00:13:14,310 --> 00:13:17,060 Sie ist doch deine Geldquelle. Beschütze sie gefälligst! 243 00:13:17,710 --> 00:13:18,510 Schnell! 244 00:13:23,660 --> 00:13:25,570 I-Ich bin … 245 00:13:26,030 --> 00:13:28,460 nicht des Geldes wegen mit ihr zusammen! 246 00:13:28,460 --> 00:13:29,570 Beeil dich! 247 00:13:31,410 --> 00:13:33,110 Weißt du, 248 00:13:33,110 --> 00:13:36,210 wir sind keine Kameraden, wie du sie dir vorstellst. 249 00:13:36,730 --> 00:13:37,260 Hm? 250 00:13:37,260 --> 00:13:41,000 Wir haben alles verloren und unterstützen uns gegenseitig, 251 00:13:41,000 --> 00:13:42,710 um nicht völlig zusammenzubrechen. 252 00:13:43,050 --> 00:13:46,640 Wir helfen uns aber nur dann, wenn auch etwas für uns dabei rausspringt. 253 00:13:46,640 --> 00:13:47,990 Was? 254 00:13:49,210 --> 00:13:51,460 Ich rieche keine Lüge. 255 00:13:51,460 --> 00:13:53,620 Spricht sie etwa die Wahrheit? 256 00:13:53,620 --> 00:13:55,600 Nein. Das ist … 257 00:13:56,050 --> 00:13:59,660 der Geruch von … Hoffnung und Resignation. 258 00:13:59,660 --> 00:14:00,980 Wie erbärmlich. 259 00:14:01,230 --> 00:14:05,110 Ich garantiere dir, dass Nick nicht kommen wird, um mich zu retten! 260 00:14:05,540 --> 00:14:06,610 Ach? 261 00:14:06,950 --> 00:14:07,740 Dann … 262 00:14:08,780 --> 00:14:10,010 stirb! 263 00:14:12,170 --> 00:14:14,880 Wow. Was für eine riesige Katze. 264 00:14:17,120 --> 00:14:18,040 Kennt ihr euch? 265 00:14:21,300 --> 00:14:22,600 Ja, so ist es. 266 00:14:22,600 --> 00:14:24,970 Es wäre ärgerlich, wenn du sterben würdest. 267 00:14:25,660 --> 00:14:27,800 Du bist mir nämlich von Nutzen. 268 00:14:30,520 --> 00:14:32,600 Endlich zeigst du dich! 269 00:14:32,600 --> 00:14:35,150 Freut mich, dich kennenzulernen, Riesenkatze. 270 00:14:35,150 --> 00:14:37,060 Du änderst dich auch nie. 271 00:14:37,060 --> 00:14:39,560 Sei vorsichtig, Nick! Er ist anders als zuvor! 272 00:14:39,850 --> 00:14:41,010 Als zuvor? 273 00:14:41,010 --> 00:14:44,570 Hm … Kenne ich irgendwelche Riesenkatzen? 274 00:14:44,570 --> 00:14:48,450 Tust du. Du hast mich immer Kätzchen genannt. 275 00:14:48,450 --> 00:14:51,450 Oho … Jetzt nennst du dich selbst so. 276 00:14:51,800 --> 00:14:53,070 Du erkennst mich also doch! 277 00:14:54,450 --> 00:14:56,510 Warte, Leon. 278 00:14:56,510 --> 00:14:57,200 Hm? 279 00:14:57,540 --> 00:14:58,820 Hier ist noch jemand. 280 00:14:58,820 --> 00:14:59,620 Was? 281 00:14:59,620 --> 00:15:02,060 Hier lauert noch eine andere Person. 282 00:15:02,060 --> 00:15:03,210 Wirklich? 283 00:15:04,050 --> 00:15:06,370 Hast du mich endlich bemerkt? 284 00:15:06,370 --> 00:15:09,750 Du bist das also, Schwert der Bindungen. 285 00:15:09,750 --> 00:15:12,720 Ich hätte wissen müssen, dass du das bist, Schwert der Evolution. 286 00:15:13,050 --> 00:15:15,350 Hey … Mit wem redest du da? 287 00:15:15,830 --> 00:15:17,930 Redet er etwa auch mit seinem Schwert? 288 00:15:17,930 --> 00:15:22,550 So sollte es eigentlich sein, aber der Träger kann sich kaum unter Kontrolle halten. 289 00:15:22,550 --> 00:15:24,680 Es ist schon viele Jahrhunderte her. 290 00:15:24,680 --> 00:15:27,230 Hör auf, mir dazwischenzufunken und verschwinde von hier! 291 00:15:27,230 --> 00:15:29,330 Das kann ich nicht tun. 292 00:15:29,330 --> 00:15:32,610 Dann werde ich dich mit Gewalt vertreiben müssen. 293 00:15:32,850 --> 00:15:35,990 Leon, ich lasse dir meine volle Unterstützung zuteil! 294 00:15:35,990 --> 00:15:38,230 Irrational Moonlight! 295 00:15:43,180 --> 00:15:44,250 Soll das ein Witz sein?! 296 00:15:44,520 --> 00:15:46,130 Er ist noch größer geworden! 297 00:15:46,130 --> 00:15:48,880 Das ist Wahnsinn! Sein Träger wird das nicht überleben! 298 00:15:48,880 --> 00:15:52,630 Er verschlingt nicht nur seinen Körper, sondern auch seinen Geist! 299 00:15:52,940 --> 00:15:54,310 Hey … Riesenkatze! 300 00:15:54,310 --> 00:15:58,030 Wenn du zu groß wirst, passt du zum Sonnenbaden auf kein Dach mehr. 301 00:15:59,320 --> 00:16:01,640 Ts … Er versteht mich nicht einmal mehr. 302 00:16:01,640 --> 00:16:03,770 Kizuna, lass uns Union benutzen! 303 00:16:04,610 --> 00:16:05,710 Funktioniert das? 304 00:16:05,710 --> 00:16:07,940 Ihr könnt es versuchen. 305 00:16:11,270 --> 00:16:12,280 Okay! 306 00:16:12,280 --> 00:16:13,480 Union! 307 00:16:30,270 --> 00:16:32,420 W-Was geht hier vor sich? 308 00:16:33,780 --> 00:16:34,830 Wer ist das? 309 00:16:35,180 --> 00:16:36,700 Ice Age! 310 00:16:37,930 --> 00:16:40,810 Ah … Eiskalt! Was soll das? 311 00:16:44,070 --> 00:16:45,300 Eisschild! 312 00:16:50,730 --> 00:16:51,940 Das wirkt wohl nicht. 313 00:16:54,630 --> 00:16:57,460 Verdammt … Was mache ich hier? 314 00:16:57,460 --> 00:17:00,200 Und wofür soll das alles überhaupt gut sein? 315 00:17:00,950 --> 00:17:02,460 Es bringt mir kein Geld 316 00:17:02,460 --> 00:17:04,330 und ich bereite niemandem eine Freude. 317 00:17:04,830 --> 00:17:07,080 Das ist nicht das, was ich eigentlich tun wollte. 318 00:17:10,070 --> 00:17:10,710 Aufhören! 319 00:17:11,320 --> 00:17:14,840 Ich wollte ihn nur ein wenig vermöbeln, um mich abzureagieren. 320 00:17:15,520 --> 00:17:16,590 Ich schlug Leute, … 321 00:17:17,300 --> 00:17:19,600 egal ob es Wachen oder Frauen und Kinder waren. 322 00:17:20,050 --> 00:17:24,850 Die teuer aussehenden Verzierungen und Geräte für Spaß und Erholung sind zerstört. 323 00:17:24,850 --> 00:17:26,020 Genau. 324 00:17:26,020 --> 00:17:30,730 Deine Kraft kann Orte, einst voller lächelnder Menschen, mit einem Schlag vernichten. 325 00:17:31,100 --> 00:17:32,750 Macht es nicht Spaß, 326 00:17:32,750 --> 00:17:34,740 überwältigende Kraft zu besitzen? 327 00:17:35,100 --> 00:17:38,620 Sieh hin! Im Angesicht deiner Kraft bleiben ihnen die Worte im Halse stecken. 328 00:17:38,620 --> 00:17:43,410 Sie versuchen zu fliehen, wohlwissend, dass sie jede Sekunde sterben könnten. 329 00:17:45,940 --> 00:17:47,910 Hör auf! Bitte hör auf! 330 00:17:47,910 --> 00:17:49,660 Was soll das auf einmal? 331 00:17:49,660 --> 00:17:52,630 Du warst schon seit jeher so. 332 00:17:53,670 --> 00:17:54,760 Eisschild! 333 00:18:00,110 --> 00:18:07,390 Du warst bereits so, seit du mich aus der Mechastahl Mondhölle herausgeholt hast. 334 00:18:07,660 --> 00:18:10,230 Erst dadurch kamst du an mich heran. 335 00:18:10,230 --> 00:18:11,400 Nein! 336 00:18:11,670 --> 00:18:13,400 Ich habe meinen Bruder verehrt 337 00:18:13,400 --> 00:18:16,150 und wollte lediglich Abenteuer erleben! 338 00:18:16,150 --> 00:18:18,280 Aber dein Bruder ist gestorben. 339 00:18:18,540 --> 00:18:19,530 Eisspeer! 340 00:18:21,900 --> 00:18:26,060 Ja! Er wurde von Mistkerlen getötet, die ich für unsere Kameraden gehalten hatte. 341 00:18:26,060 --> 00:18:27,910 Obwohl er so viel für sie getan hatte 342 00:18:27,910 --> 00:18:31,310 und diese Feiglinge ohne ihn nichts auf die Reihe bekommen hätten, 343 00:18:31,310 --> 00:18:33,170 haben sie ihn trotzdem getötet! 344 00:18:33,170 --> 00:18:34,400 Du hast recht. 345 00:18:34,400 --> 00:18:36,670 Und aus diesem Grund hasst du die Menschen. 346 00:18:36,670 --> 00:18:38,860 Dazu hatte ich auch allen Grund! 347 00:18:38,860 --> 00:18:39,930 Den hattest du. 348 00:18:40,320 --> 00:18:44,060 Danach hast du die Regeln zunehmend gelockert … 349 00:18:44,340 --> 00:18:47,570 und schließlich auf alle Menschen herabgesehen. 350 00:18:47,570 --> 00:18:50,810 Die Welt ist viel simpler, wenn du alle als minderwertig betrachtest. 351 00:18:51,150 --> 00:18:54,510 An mehr brauchst du nämlich nicht zu denken. 352 00:18:54,510 --> 00:18:56,150 Auf diese Weise 353 00:18:56,150 --> 00:18:57,790 habe ich das gerechtfertigt. 354 00:18:58,070 --> 00:19:00,240 Wenn ich betrogen wurde, war das deren Schuld. 355 00:19:00,240 --> 00:19:02,440 Wenn ich jemanden betrog, war das auch deren Schuld. 356 00:19:02,440 --> 00:19:04,330 Ich habe das so selbstgerecht betrachtet. 357 00:19:04,330 --> 00:19:06,280 Darum habe ich dich ausgewählt. 358 00:19:06,280 --> 00:19:09,440 Du bist herangewachsen, wie ich es mir erhofft hatte. 359 00:19:09,440 --> 00:19:10,350 So ist es nicht! 360 00:19:10,350 --> 00:19:11,830 Und ob es so ist. 361 00:19:12,320 --> 00:19:16,960 Ich bin nicht dazu in der Lage, meinen Träger in eine ungewollte Richtung zu entwickeln. 362 00:19:17,630 --> 00:19:18,720 Aber ich … 363 00:19:19,250 --> 00:19:21,720 war nicht von Anfang an ein Bösewicht. 364 00:19:26,220 --> 00:19:28,100 Ich bin kein Bösewicht! 365 00:19:28,310 --> 00:19:31,600 Leon, dies ist das Resultat, das du dir gewünscht hast. 366 00:19:31,600 --> 00:19:33,100 Hör auf! 367 00:19:33,100 --> 00:19:34,860 Jemand soll mich aufhalten! 368 00:19:35,630 --> 00:19:36,860 Irgendjemand … 369 00:19:37,540 --> 00:19:39,030 soll mich retten! 370 00:19:42,220 --> 00:19:43,240 Nick … 371 00:19:47,120 --> 00:19:50,080 Wer ist da? Komm mir nicht in die Quere! 372 00:19:50,080 --> 00:19:54,880 Ich muss diesen Mann zum allerstärksten Helden entwickeln! 373 00:19:55,610 --> 00:20:00,390 Aufhören! 374 00:20:01,720 --> 00:20:03,050 Eisgrab! 375 00:20:06,650 --> 00:20:10,890 Die antimagische Farbe der Karten ließ die Magie des Schwertes der Zerstörung abprallen. 376 00:20:11,250 --> 00:20:14,280 Wird das die Evolution auslösende Licht versiegelt, 377 00:20:14,280 --> 00:20:17,130 wird der Träger vom Segen des Schwertes abgeschnitten. 378 00:20:17,130 --> 00:20:20,400 Eine simple, aber geschickte Lösung. 379 00:20:29,900 --> 00:20:31,280 Danke … 380 00:20:37,860 --> 00:20:40,230 Es ist immer dasselbe. 381 00:20:41,340 --> 00:20:43,830 Ich bin ein drittklassiger Bösewicht. 382 00:20:44,420 --> 00:20:47,550 Das wiederholt sich schon seit Langem. 383 00:20:47,920 --> 00:20:51,930 Wir haben alles verloren und unterstützen uns gegenseitig, 384 00:20:51,930 --> 00:20:53,560 um nicht völlig zusammenzubrechen. 385 00:20:54,370 --> 00:20:56,260 Was für eine Hohlbirne. 386 00:20:56,260 --> 00:20:59,130 Das ist es doch, was man als Kamerad bezeichnet. 387 00:20:59,130 --> 00:21:00,620 Du hast Besuch. 388 00:21:00,620 --> 00:21:01,440 Hm? 389 00:21:02,650 --> 00:21:05,650 Bist du gekommen, um einen Tiger im Zoo zu begaffen? 390 00:21:05,960 --> 00:21:06,570 Ja. 391 00:21:08,300 --> 00:21:09,950 Er hat in kurzer Zeit viel abgenommen. 392 00:21:10,540 --> 00:21:14,950 Er ist nicht allein deshalb so kräftig geworden, weil er zum Tigervolk gehört, 393 00:21:14,950 --> 00:21:17,000 sondern weil er jeden Tag trainiert hat. 394 00:21:17,000 --> 00:21:19,610 Darum konnte er auch im Kampf gegen mich Zeit schinden. 395 00:21:19,960 --> 00:21:21,660 Was für eine Verschwendung. 396 00:21:21,660 --> 00:21:22,590 Hä? 397 00:21:23,380 --> 00:21:26,910 Das Gebäude ist ziemlich beschädigt, aber es ist niemand gestorben. 398 00:21:26,910 --> 00:21:27,970 Ah … 399 00:21:29,230 --> 00:21:31,600 Also hätte ich noch mehr kaputtmachen sollen. 400 00:21:31,600 --> 00:21:35,080 Ja, vielleicht. An so einem Ort kommst du schnell aus der Übung. 401 00:21:35,080 --> 00:21:35,940 Hm … 402 00:21:37,580 --> 00:21:39,590 Ich habe das Schwert versiegelt. 403 00:21:40,360 --> 00:21:42,540 Dann war diese blonde Frau …? 404 00:21:43,050 --> 00:21:45,660 Jetzt haben wir ein Geheimnis nur zwischen uns. 405 00:21:45,660 --> 00:21:47,050 Verstehe. 406 00:21:48,360 --> 00:21:49,910 Diese Frau war tatsächlich … 407 00:21:49,910 --> 00:21:51,620 Verrate es keinem. 408 00:21:51,920 --> 00:21:57,210 So ist das also. Es kam mir so schräg vor, von jemandem anderen als dir geschlagen zu werden. 409 00:21:59,820 --> 00:22:01,280 Nick! 410 00:22:01,280 --> 00:22:02,210 Hm? 411 00:22:03,520 --> 00:22:06,880 An unrechtmäßig erlangtem Alkohol kann man sich nicht betrinken, stimmt’s? 412 00:22:10,450 --> 00:22:11,640 Vermutlich. 413 00:22:16,640 --> 00:22:20,650 Ich fürchtete mich vor der Zukunft, die ich mir ausgemalt habe. 414 00:22:16,680 --> 00:22:20,230 {\an8}Spotting: Peter Schirrmeister Übersetzung: Sascha Berkel 415 00:22:20,650 --> 00:22:24,110 {\an8}Revision & Typesetting: Alex Roston Qualitätskontrolle: Richy Dick 416 00:22:20,650 --> 00:22:24,440 Die Person, die ich so sehr liebte, hat mich verlassen. 417 00:22:24,440 --> 00:22:27,860 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi 418 00:22:24,440 --> 00:22:28,280 Aber seit jeher war mir eines bewusst: 419 00:22:28,570 --> 00:22:34,330 In Wirklichkeit gibt es immer jemanden, den ich lieben möchte. 420 00:22:34,330 --> 00:22:39,810 Ich weiß, dass ich dir vertrauen will. 421 00:22:39,810 --> 00:22:46,420 Leb wohl, Zukunft voller Verletzungen. 422 00:22:46,920 --> 00:22:51,260 Ich will mit dir tanzen, selbst wenn ich mich verletze. 423 00:22:51,260 --> 00:22:54,550 Selbst wenn ich den untergehenden Himmel betrachte … 424 00:22:54,550 --> 00:22:58,520 Hab keine Angst. Lass uns die Liebe besingen. 425 00:22:58,520 --> 00:23:02,940 Hab keine Angst. Ich weiß. Ich weiß. 426 00:23:02,940 --> 00:23:06,750 Das Paradies der Ausgestoßenen … 427 00:23:06,750 --> 00:23:13,990 Lasst uns mit dem Erzählen der besten Geschichte anfangen. 428 00:23:13,990 --> 00:23:18,660 Hab keine Angst. Ich weiß. Ich weiß. 429 00:23:18,660 --> 00:23:24,460 Ba-ba-ba-ba-ba-ba-bababa! 430 00:23:26,340 --> 00:23:31,430 Ba-ba-ba-ba-ba-ba-bababa! 431 00:23:35,010 --> 00:23:40,020 {\an8}Nächstes Mal: Der wunderschöne Paladin 432 00:23:36,060 --> 00:23:39,320 „Nächstes Mal: Der wunderschöne Paladin.“