1
00:00:00,000 --> 00:00:04,190
Special Article: The Truth about Stepping Man
2
00:00:00,890 --> 00:00:05,480
The mysterious phantom Stepping Man?
3
00:00:01,770 --> 00:00:05,480
STEPPING
4
00:00:05,480 --> 00:00:09,310
A terrifying phantom that kidnaps
children under the cover of night!
5
00:00:09,310 --> 00:00:13,750
It can hop around in mid-air,
and no one in Labyrinth City can stop it!
6
00:00:13,750 --> 00:00:16,430
Don't you think that's romantic?
7
00:00:17,470 --> 00:00:19,980
"Romance" is one of those words
with a lot of definitions.
8
00:00:20,600 --> 00:00:23,040
If it's a bad person, we need to beat it.
9
00:00:23,040 --> 00:00:24,620
Don't waste your time on it.
10
00:00:24,620 --> 00:00:26,730
You know there's no such thing.
11
00:00:26,730 --> 00:00:29,760
Hey! Stepping Man is real!
12
00:00:29,760 --> 00:00:32,120
There are witnesses!
13
00:00:32,120 --> 00:00:35,510
Don't believe everything you read
in a cheap gossip rag like that.
14
00:00:35,510 --> 00:00:38,240
I'd love to meet Stepping Man.
15
00:00:39,090 --> 00:00:41,480
Did you just say, "Stepping Man"?
16
00:00:41,780 --> 00:00:46,550
I'm Olivia Taylor, an adventurer and
writer for Lemuria Monthly magazine!
17
00:00:46,550 --> 00:00:49,680
Lemuria Monthly? I love your magazine!
18
00:00:49,680 --> 00:00:51,980
Your words honor me.
19
00:00:51,980 --> 00:00:54,130
You just found out about it a while ago.
20
00:00:54,700 --> 00:00:57,500
That's a terrible thing
for an idol otaku to say.
21
00:00:57,500 --> 00:01:00,320
What does time have to do with love?
22
00:01:01,410 --> 00:01:04,560
You're no fun.
23
00:01:04,560 --> 00:01:08,090
Kizuna's curiosity is an
inspiration to us all.
24
00:01:08,090 --> 00:01:09,230
Kizuna?
25
00:01:15,530 --> 00:01:17,420
That's a wonderful name!
26
00:01:18,080 --> 00:01:20,250
Writer and adventurer?
27
00:01:20,990 --> 00:01:23,650
Yes, I may not look it,
but I'm an adventurer!
28
00:01:23,650 --> 00:01:27,850
So... I'm... actually...
29
00:01:27,850 --> 00:01:28,660
Yuck!
30
00:01:28,660 --> 00:01:32,020
Hop! Hop! Achoo!
31
00:01:33,570 --> 00:01:36,460
Thank you.
32
00:01:36,460 --> 00:01:38,490
Why are you moving around like that?
33
00:01:42,820 --> 00:01:46,230
Whenever there's something weird
going on in Labyrinth City,
34
00:01:46,230 --> 00:01:48,510
I'm always there to check it out.
35
00:01:51,000 --> 00:02:02,810
{\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don't
Believe in Humanity Will Save the World
36
00:01:51,000 --> 00:02:02,810
{\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don't
Believe in Humanity Will Save the World
37
00:03:21,510 --> 00:03:26,430
{\an1}"The Legend of the Labyrinth City - Stepping Man?!"
38
00:03:21,510 --> 00:03:26,430
{\an1}"The Legend of the Labyrinth City - Stepping Man?!"
39
00:03:21,510 --> 00:03:26,430
{\an1}"The Legend of the Labyrinth City - Stepping Man?!"
40
00:03:21,510 --> 00:03:26,430
{\an1}"The Legend of the Labyrinth City - Stepping Man?!"
41
00:03:21,510 --> 00:03:26,430
{\an1}"The Legend of the Labyrinth City - Stepping Man?!"
42
00:03:21,510 --> 00:03:26,430
{\an1}"The Legend of the Labyrinth City - Stepping Man?!"
43
00:03:21,510 --> 00:03:26,430
{\an1}"The Legend of the Labyrinth City - Stepping Man?!"
44
00:03:21,510 --> 00:03:26,430
{\an1}"The Legend of the Labyrinth City - Stepping Man?!"
45
00:03:45,580 --> 00:03:48,240
Well? How'd you enjoy your first concert?
46
00:03:48,240 --> 00:03:50,900
It was more fun than I thought it would be.
47
00:03:50,900 --> 00:03:53,840
Especially your favorite, Agate...
48
00:03:53,840 --> 00:03:56,000
Oh, you get it, huh?
49
00:03:56,000 --> 00:04:00,250
Indeed! I feel a strong light in her soul.
50
00:04:00,250 --> 00:04:02,810
In another era, she would
have been a shaman...
51
00:04:03,760 --> 00:04:04,640
What?
52
00:04:05,160 --> 00:04:06,510
Zem's in danger!
53
00:04:07,900 --> 00:04:09,120
Here!
54
00:04:09,920 --> 00:04:10,820
Zem!
55
00:04:14,570 --> 00:04:16,240
Stepping Man...
56
00:04:16,240 --> 00:04:18,360
A cheap conjurer's trick.
57
00:04:19,360 --> 00:04:23,050
How can we fight him when we can't see him?
58
00:04:24,530 --> 00:04:25,620
There!
59
00:04:28,490 --> 00:04:30,600
You can see me?
60
00:04:31,240 --> 00:04:32,780
I'm not done yet!
61
00:04:32,780 --> 00:04:34,830
Take this! Parallel!
62
00:04:34,830 --> 00:04:35,860
What?
63
00:04:43,920 --> 00:04:45,270
How boring.
64
00:04:49,940 --> 00:04:52,650
Can you wipe your face off?
65
00:04:56,940 --> 00:04:59,410
Thanks so much, Red.
66
00:04:59,410 --> 00:05:01,190
You owe me for this, Zem.
67
00:05:01,490 --> 00:05:03,620
We're not a hospital, you know.
68
00:05:03,620 --> 00:05:06,600
What were you doing out there that late?
69
00:05:06,600 --> 00:05:08,310
Any idea who that guy was?
70
00:05:09,100 --> 00:05:11,460
She just went through
something really scary.
71
00:05:11,460 --> 00:05:13,270
You don't have to interrogate her.
72
00:05:13,270 --> 00:05:14,600
S-Sorry.
73
00:05:17,490 --> 00:05:21,780
That's... Stepping Man!
74
00:05:22,940 --> 00:05:24,980
My mom's no liar!
75
00:05:24,980 --> 00:05:26,920
She's not...
76
00:05:32,710 --> 00:05:34,630
Tell me more.
77
00:05:36,490 --> 00:05:42,480
Mom would always go out late at night
to try and defeat Stepping Man.
78
00:05:42,480 --> 00:05:46,970
But she lost, and now she's in the hospital.
79
00:05:47,450 --> 00:05:48,610
Oh, my...
80
00:05:48,610 --> 00:05:51,080
My mom realized
81
00:05:51,080 --> 00:05:56,240
that all the disappearing children
lately were because of Stepping Man.
82
00:05:57,070 --> 00:06:00,960
But nobody would believe her...
83
00:06:01,570 --> 00:06:04,910
Well, most people wouldn't believe.
84
00:06:06,990 --> 00:06:10,020
But we saw it with our own eyes.
85
00:06:11,740 --> 00:06:15,200
We saw someone hiding themselves
in the darkness, attacking a child,
86
00:06:15,200 --> 00:06:19,200
and jumping from roof to roof with ease.
87
00:06:20,500 --> 00:06:23,140
Um, what's your name?
88
00:06:23,140 --> 00:06:24,280
Reina.
89
00:06:24,630 --> 00:06:28,540
Reina, we believe your mom.
90
00:06:29,140 --> 00:06:34,760
And I respect her bravery in challenging
such a difficult opponent all by herself.
91
00:06:35,250 --> 00:06:36,440
Zem...
92
00:06:37,900 --> 00:06:39,030
Zem!
93
00:06:40,030 --> 00:06:42,190
Please make me your student!
94
00:06:46,640 --> 00:06:49,060
My student?
95
00:06:49,060 --> 00:06:49,920
Yes.
96
00:06:49,920 --> 00:06:53,570
I was so impressed by how
brave you were back there!
97
00:06:54,460 --> 00:06:56,850
Listen, he was once...
98
00:06:56,850 --> 00:06:57,820
You're ten years...
99
00:06:59,620 --> 00:07:03,490
no, fifteen years too
young to be my student.
100
00:07:06,850 --> 00:07:08,200
Fifteen years?
101
00:07:10,940 --> 00:07:14,450
S-So how should I train until then?
102
00:07:14,450 --> 00:07:20,110
Well, for today, get some
rest at Miss Red's place.
103
00:07:20,110 --> 00:07:23,270
We can go see your mom in the morning.
104
00:07:23,270 --> 00:07:26,880
And never do anything so dangerous again.
105
00:07:28,210 --> 00:07:30,120
Okay, Master!
106
00:07:30,620 --> 00:07:36,180
Until fifteen years have passed,
you must not get any closer to me.
107
00:07:36,180 --> 00:07:37,250
Can you do that?
108
00:07:37,250 --> 00:07:38,480
I can!
109
00:07:38,710 --> 00:07:39,870
Good girl.
110
00:07:41,700 --> 00:07:42,750
This sucks.
111
00:07:43,710 --> 00:07:46,990
Oh, my... You're such a young boy to
be letting out such a big sigh...
112
00:07:47,250 --> 00:07:51,670
My beloved Stepping Man turned
out to be that cheap fraud.
113
00:07:52,210 --> 00:07:55,100
We got closer to finding out his
true identity. That's a big step.
114
00:07:55,870 --> 00:08:00,250
He doesn't have a "true identity".
He's just some kidnapper.
115
00:08:00,640 --> 00:08:03,730
I'm just going to have to destroy
this fake Stepping Man!
116
00:08:03,730 --> 00:08:05,750
I'll catch him myself!
117
00:08:05,750 --> 00:08:10,280
We can't leave him on the loose
after he hurt Reina, either.
118
00:08:11,680 --> 00:08:12,780
Then...
119
00:08:13,870 --> 00:08:15,740
Let's make a job out of it.
120
00:08:20,090 --> 00:08:25,970
This guild is filled with bounty hunters,
so it's a little rougher than most.
121
00:08:29,400 --> 00:08:31,730
Give us what you know about Stepping Man.
122
00:08:32,790 --> 00:08:35,680
I don't think I've seen
the four of them before.
123
00:08:35,680 --> 00:08:37,370
Oh, right.
124
00:08:37,370 --> 00:08:39,750
We can't share info on expensive bounties
125
00:08:39,750 --> 00:08:42,980
with adventurers who've never
accomplished anything.
126
00:08:42,980 --> 00:08:45,580
Mr. Former-Member-of-Masters-of-War.
127
00:08:48,260 --> 00:08:51,430
You just said the word
"expensive," didn't you?
128
00:08:51,430 --> 00:08:52,630
Bingo.
129
00:08:52,900 --> 00:08:55,020
So there is a bounty out on him.
130
00:08:55,020 --> 00:08:57,260
I didn't say that...
131
00:08:59,580 --> 00:09:01,630
Okay, how's this for starters?
132
00:09:02,050 --> 00:09:03,880
Hale Hardy...
133
00:09:03,880 --> 00:09:05,960
The reward is 300,000 dinah.
134
00:09:05,960 --> 00:09:07,390
That's not bad.
135
00:09:07,620 --> 00:09:10,100
You got the Iron Tigers sent to jail.
136
00:09:10,100 --> 00:09:13,170
This should be easy for you Survivors.
137
00:09:14,280 --> 00:09:15,530
Those are the Survivors?
138
00:09:15,530 --> 00:09:16,720
Wow!
139
00:09:16,720 --> 00:09:20,780
They ain't bounty hunters.
They're muscling in on our turf.
140
00:09:20,780 --> 00:09:23,810
Jealousy is unbecoming of a bounty hunter.
141
00:09:23,810 --> 00:09:27,220
You amateurs should stick
to fighting goblins!
142
00:09:27,220 --> 00:09:27,930
Stop it!
143
00:09:28,330 --> 00:09:29,430
Don't try to stop me!
144
00:09:29,430 --> 00:09:30,870
He doesn't mean anything by it!
145
00:09:30,870 --> 00:09:32,460
Please don't provoke him...
146
00:09:33,740 --> 00:09:37,740
We'll find this Hale guy and bring him here.
147
00:09:38,230 --> 00:09:39,980
She doesn't mean anything by it.
148
00:09:39,980 --> 00:09:41,800
She's not provoking him, either!
149
00:09:42,120 --> 00:09:43,750
All right.
150
00:09:43,750 --> 00:09:46,280
Let's take bets, guys!
151
00:09:46,280 --> 00:09:47,680
I bet they fail—
152
00:09:55,760 --> 00:09:58,300
50,000 dinah on the
Survivors pulling it off.
153
00:10:01,490 --> 00:10:02,820
And you?
154
00:10:03,670 --> 00:10:07,830
I... I bet my whole fortune
on the Survivors failing...
155
00:10:07,830 --> 00:10:09,220
Sorry!
156
00:10:09,220 --> 00:10:11,080
He's getting a little too heated.
157
00:10:11,930 --> 00:10:16,130
Go make some money while
you're waiting for us to get back.
158
00:10:16,780 --> 00:10:19,510
Okay, Ash, I bet on you!
159
00:10:19,510 --> 00:10:22,070
I bet tonight's bar tab on the lady!
160
00:10:22,070 --> 00:10:25,060
I bet my rent money that
the Survivors get killed!
161
00:10:28,010 --> 00:10:32,120
Garbage Collection. By far the
most dangerous slum in the city.
162
00:10:32,570 --> 00:10:35,620
They say there's no crime in the world
that hasn't happened here at least once.
163
00:10:35,620 --> 00:10:38,190
The Solar Knights don't come here, either.
164
00:10:38,770 --> 00:10:43,280
It was safe to assume that the guild
was right, and Hale was here.
165
00:10:46,820 --> 00:10:49,210
First, we say hello to the gatekeep.
166
00:10:49,950 --> 00:10:52,020
Ain't seen you around here before.
167
00:10:52,020 --> 00:10:53,880
Bounty hunters?
168
00:10:53,880 --> 00:10:55,750
Yeah, something like that.
169
00:10:55,750 --> 00:10:57,650
We don't need escorts or a guide.
170
00:10:58,180 --> 00:11:00,900
But I do want information.
171
00:11:01,400 --> 00:11:04,280
If it's about a bounty, go find it yourself.
172
00:11:04,280 --> 00:11:08,090
Has anything unusual happened around
here? Even something small.
173
00:11:08,970 --> 00:11:13,220
One of the whores got sick
and died last weekend.
174
00:11:13,220 --> 00:11:16,650
Greg, our odd-jobs guy,
had a dog that gave birth.
175
00:11:16,650 --> 00:11:19,600
Ten puppies. All males.
176
00:11:19,600 --> 00:11:21,180
Nobody's been dumb enough
177
00:11:21,180 --> 00:11:23,840
to let themselves get caught by a
bounty hunter for three months.
178
00:11:23,840 --> 00:11:28,610
Oh, and Greg says new
customers get 20 percent off.
179
00:11:28,610 --> 00:11:31,170
That doesn't tell us much.
180
00:11:31,490 --> 00:11:36,640
Guess I can throw in the fact that
a girl with a death wish came by.
181
00:11:36,640 --> 00:11:37,810
What?
182
00:11:38,360 --> 00:11:39,600
Thanks.
183
00:11:40,040 --> 00:11:44,290
If you die, make sure you die in a
way that keeps it out of the news.
184
00:11:46,360 --> 00:11:48,440
Oh, one more thing.
185
00:11:49,040 --> 00:11:52,310
Don't get in Nalgava's
way while he's working.
186
00:11:52,890 --> 00:11:54,570
That's a warning.
187
00:11:55,030 --> 00:11:56,530
Nalgava?
188
00:11:56,530 --> 00:11:58,070
Who's that?
189
00:11:58,340 --> 00:12:00,440
Someone important.
190
00:12:05,740 --> 00:12:06,790
It stinks.
191
00:12:07,480 --> 00:12:11,570
The air circulation and water quality
aren't very good, after all.
192
00:12:12,370 --> 00:12:16,710
There's all kinds of nasty
little maggots here...
193
00:12:19,000 --> 00:12:21,700
Hold it! This is a toll road.
194
00:12:21,700 --> 00:12:23,530
Hang over your money—
195
00:12:23,910 --> 00:12:25,850
We're looking for a man named Hale.
196
00:12:26,200 --> 00:12:29,470
Hale, the former host and seducer?
197
00:12:30,110 --> 00:12:31,950
He's in the Bedrooms.
198
00:12:31,950 --> 00:12:32,810
The Bedrooms?
199
00:12:34,250 --> 00:12:38,440
A building on the east side that
was supposed to be an inn.
200
00:12:35,540 --> 00:12:36,520
{\an8}Schwing!
201
00:12:38,840 --> 00:12:40,080
Thanks.
202
00:12:41,840 --> 00:12:44,100
Then pay me for the info!
203
00:12:44,100 --> 00:12:46,750
You remember how you were just
trying to steal from us?
204
00:12:48,550 --> 00:12:51,170
You're going to die soon.
205
00:12:52,160 --> 00:12:54,000
You're doing something you shouldn't be.
206
00:12:54,000 --> 00:12:55,750
Nobody asked you.
207
00:12:58,570 --> 00:13:00,940
Does it make you feel happy? Depressed?
208
00:13:00,940 --> 00:13:02,770
What's your problem?
209
00:13:02,770 --> 00:13:04,540
Just answer the question.
210
00:13:05,440 --> 00:13:07,060
I can't sleep!
211
00:13:07,480 --> 00:13:10,580
I'm not allowed to have
some fun when I sleep?
212
00:13:10,580 --> 00:13:13,490
I can't live a normal life here!
213
00:13:13,490 --> 00:13:16,650
This wasn't supposed to be my life!
214
00:13:16,650 --> 00:13:18,820
You wouldn't understand!
215
00:13:18,820 --> 00:13:20,180
That's not true.
216
00:13:22,120 --> 00:13:23,630
That's not true.
217
00:13:25,110 --> 00:13:28,180
I understand. I think.
218
00:13:31,690 --> 00:13:34,040
This herb has calming properties.
219
00:13:34,360 --> 00:13:36,360
This can be your fee for that information.
220
00:13:37,210 --> 00:13:40,360
It's not a strong medicine,
but it will have to do.
221
00:13:40,760 --> 00:13:43,320
Don't rely on what you've
been taking until now.
222
00:13:44,920 --> 00:13:46,340
W-Wait!
223
00:13:47,360 --> 00:13:49,560
Hale's a fast runner.
224
00:13:49,560 --> 00:13:51,620
If he sees you coming, he'll be
gone in the blink of an eye.
225
00:13:52,490 --> 00:13:54,920
Thanks. We'll be careful.
226
00:13:57,060 --> 00:13:59,610
So this is the Bedrooms.
227
00:13:59,610 --> 00:14:02,850
If Hale gets even the slightest
bit suspicious, he'll bolt.
228
00:14:02,850 --> 00:14:04,520
We'll have to be careful.
229
00:14:16,110 --> 00:14:17,380
You okay?
230
00:14:19,780 --> 00:14:20,710
I'm sorry.
231
00:14:20,710 --> 00:14:24,850
The conditions here are so bad,
it's no wonder people are getting sick.
232
00:14:25,500 --> 00:14:27,680
There's no hope.
233
00:14:28,100 --> 00:14:32,330
If anything, this is where
you'd need a temple...
234
00:14:35,540 --> 00:14:36,480
Find him?
235
00:14:36,820 --> 00:14:40,300
Yeah, he's here...
236
00:14:40,300 --> 00:14:42,480
What? That doesn't tell me much.
237
00:14:43,030 --> 00:14:45,060
He's busy, from the look of it.
238
00:14:48,280 --> 00:14:50,110
Wh-Who the hell are you?
239
00:14:50,410 --> 00:14:52,950
Most people with a bounty on their
head are a little more careful.
240
00:14:52,950 --> 00:14:54,950
Stay out!
241
00:14:54,950 --> 00:14:56,870
An easy 300,000!
242
00:14:57,110 --> 00:14:59,770
What do you mean, 300,000?
243
00:14:59,770 --> 00:15:01,260
The bounty on you.
244
00:15:01,260 --> 00:15:03,870
That's way too much money!
245
00:15:04,160 --> 00:15:07,800
I just hit, kicked, sold into
slavery, and conned people!
246
00:15:07,800 --> 00:15:09,010
And murder?
247
00:15:09,010 --> 00:15:10,590
I didn't do it!
248
00:15:15,540 --> 00:15:18,170
Well, you can tell the guild all about it.
249
00:15:19,560 --> 00:15:20,770
You.
250
00:15:21,080 --> 00:15:23,170
What are you doing to my patient?
251
00:15:23,170 --> 00:15:24,390
Dr. Nalgava!
252
00:15:24,390 --> 00:15:26,070
Help me!
253
00:15:26,570 --> 00:15:27,920
Nalgava?
254
00:15:29,280 --> 00:15:30,870
That's him?
255
00:15:32,950 --> 00:15:34,580
Who are you?
256
00:15:34,580 --> 00:15:36,690
You don't look like amateurs.
257
00:15:36,690 --> 00:15:37,790
And you?
258
00:15:37,790 --> 00:15:40,250
You don't look like the usual priest.
259
00:15:41,440 --> 00:15:43,670
The Bedrooms are a neutral zone.
260
00:15:43,670 --> 00:15:46,910
The deal says you don't interfere
when I'm treating patients.
261
00:15:46,910 --> 00:15:50,120
Wait. We're not from here.
262
00:15:50,120 --> 00:15:51,920
We just came to capture a bounty.
263
00:15:54,000 --> 00:15:55,790
What did Hale do?
264
00:15:55,790 --> 00:15:58,640
Most everything except murder.
265
00:15:58,640 --> 00:15:59,970
What?
266
00:16:00,590 --> 00:16:02,310
Fool.
267
00:16:02,590 --> 00:16:07,190
I can cure wounds and disease,
but I can't remove your guilt.
268
00:16:07,190 --> 00:16:11,220
If he's done evil, then I
have no reason to stop you.
269
00:16:11,650 --> 00:16:12,880
Take him.
270
00:16:12,880 --> 00:16:15,700
No, Doctor! Do something!
271
00:16:16,780 --> 00:16:18,570
He has the Yellow Demon Sickness.
272
00:16:19,580 --> 00:16:22,100
If he's not coming back for a long time,
273
00:16:22,100 --> 00:16:24,690
I'd like to at least treat
him before he goes.
274
00:16:24,690 --> 00:16:26,310
You're sure?
275
00:16:26,310 --> 00:16:30,160
If we take him, your treatment
might go to waste.
276
00:16:31,360 --> 00:16:33,120
Kid, that's...
277
00:16:32,440 --> 00:16:34,840
Nick, that's incorrect.
278
00:16:36,310 --> 00:16:39,070
Depending on what he's done,
he may get the death penalty.
279
00:16:39,070 --> 00:16:40,840
Hey! Don't even say that!
280
00:16:40,840 --> 00:16:45,960
But our job is to do the best
we can at any given moment.
281
00:16:46,630 --> 00:16:51,860
It may even turn out that he didn't
do anything he's accused of.
282
00:16:51,860 --> 00:16:54,300
And it's also possible he
may lead a peaceful life,
283
00:16:54,300 --> 00:16:56,600
and die a peaceful death, in prison.
284
00:16:56,600 --> 00:16:59,760
Quiet! Shut up and take
away me already, asshole!
285
00:16:59,760 --> 00:17:01,840
You're a priest, then?
286
00:17:01,840 --> 00:17:06,200
Yes. Former priest, just like you, though...
287
00:17:07,280 --> 00:17:10,990
If I may ask, why are you here?
288
00:17:10,990 --> 00:17:13,830
If you're talented enough to
identify Yellow Demon Sickness,
289
00:17:13,830 --> 00:17:15,790
you could work anywhere you like.
290
00:17:16,300 --> 00:17:19,270
Then what about you?
291
00:17:19,270 --> 00:17:21,770
Do you want to go back to being a priest?
292
00:17:21,770 --> 00:17:22,580
Yes.
293
00:17:23,420 --> 00:17:25,310
I'm sick of it all.
294
00:17:27,300 --> 00:17:29,400
By the way, Nalgava.
295
00:17:30,490 --> 00:17:31,890
Stepping Man.
296
00:17:33,020 --> 00:17:35,260
Have you heard of him?
297
00:17:35,260 --> 00:17:38,040
Of course he hasn't!
298
00:17:38,040 --> 00:17:41,750
A black shadow that stalks in the
night and kidnaps children...
299
00:17:43,210 --> 00:17:46,170
I'm afraid I haven't.
300
00:17:47,450 --> 00:17:51,510
A kidnapper? This place is filled with 'em!
301
00:17:51,510 --> 00:17:53,780
Who cares about one kidnapper?
302
00:17:53,780 --> 00:17:56,780
Hey. He seems genuinely concerned.
303
00:17:56,780 --> 00:17:58,210
If you know something...
304
00:17:58,210 --> 00:17:58,920
Oh!
305
00:17:59,280 --> 00:18:02,580
Well, I don't know if they're a kidnapper,
306
00:18:02,580 --> 00:18:06,900
but I did see this weird reporter going
around and giving kids candy to talk to them.
307
00:18:06,900 --> 00:18:08,430
Weird reporter?
308
00:18:09,660 --> 00:18:10,860
You pulled it off.
309
00:18:11,320 --> 00:18:14,100
You found him in a single day. Nice.
310
00:18:14,100 --> 00:18:15,730
I-I can't believe it!
311
00:18:16,140 --> 00:18:18,380
They really found him!
312
00:18:19,110 --> 00:18:22,870
Now, how much did you all bet?
313
00:18:24,600 --> 00:18:26,360
Right now, I've got about 800,000 dinah...
314
00:18:26,360 --> 00:18:27,240
That'll do.
315
00:18:28,160 --> 00:18:29,630
W-Wait!
316
00:18:29,630 --> 00:18:32,240
Some of that goes to the ones who
bet on you! You can't take it all!
317
00:18:33,180 --> 00:18:36,000
Use this money to buy every
bottle of alcohol you can find!
318
00:18:36,770 --> 00:18:38,310
Drinks on the house for everyone!
319
00:18:40,570 --> 00:18:43,150
Nice thinking, missy!
320
00:18:43,780 --> 00:18:46,520
Hey, I bet on you!
321
00:18:46,520 --> 00:18:48,930
You were gonna blow it on booze anyway!
322
00:18:48,930 --> 00:18:51,640
Or are you too good to
drink what I offer you?
323
00:18:51,640 --> 00:18:53,830
She's got you there!
324
00:18:53,830 --> 00:18:55,770
Oh, fine.
325
00:18:58,220 --> 00:18:59,450
Sorry...
326
00:19:02,910 --> 00:19:05,420
Ow...
327
00:19:05,900 --> 00:19:08,380
Thanks for the booze last night.
328
00:19:09,400 --> 00:19:11,570
Here's the money for Hale, and...
329
00:19:11,570 --> 00:19:14,070
you wanted the stuff on Stepping Man, right?
330
00:19:14,650 --> 00:19:16,290
Let's see...
331
00:19:16,540 --> 00:19:20,420
"Burn green wood in your house and
the smoke will keep him away."
332
00:19:20,690 --> 00:19:25,890
"He knocked a hole in my roof,
but fixed my gutters. Nice guy."
333
00:19:25,890 --> 00:19:30,240
"I stayed up late at night to summon him,
and he told me to go to bed.
334
00:19:30,240 --> 00:19:31,410
I'm sorry."
335
00:19:32,560 --> 00:19:35,570
Nothing but weird rumors
and mistaken identity.
336
00:19:35,930 --> 00:19:39,680
Personally, I'd rather you
went after normal bounties
337
00:19:39,680 --> 00:19:42,360
instead of chasing non-existent folklore.
338
00:19:42,360 --> 00:19:43,850
Ow...
339
00:19:43,850 --> 00:19:47,590
We're not interested in
Stepping Man the urban legend, either.
340
00:19:47,970 --> 00:19:51,990
We want to find the kidnapper
that people call Stepping Man.
341
00:19:53,120 --> 00:19:55,840
I don't know about kidnappers...
342
00:19:56,160 --> 00:19:58,730
But if you're looking for a suspicious
person who talks to kids,
343
00:19:58,730 --> 00:20:00,010
you can find her over there.
344
00:20:02,390 --> 00:20:05,120
A weird reporter going around
and giving kids candy...
345
00:20:05,120 --> 00:20:07,690
...to talk to them?
346
00:20:09,570 --> 00:20:11,230
No way.
347
00:20:11,230 --> 00:20:16,220
She's definitely the reporter
giving kids candy, but...
348
00:20:16,460 --> 00:20:19,980
If only you remembered more
about what they looked like...
349
00:20:20,280 --> 00:20:25,210
I just remember that they were fast
on their feet, and used chains...
350
00:20:25,210 --> 00:20:26,170
Chains?
351
00:20:28,780 --> 00:20:31,870
She was weirdly heavy.
352
00:20:32,280 --> 00:20:35,120
If she had chains wrapped around her body...
353
00:20:35,120 --> 00:20:36,450
That's silly.
354
00:20:37,610 --> 00:20:39,350
No way!
355
00:20:41,200 --> 00:20:45,030
Curran, Tiana. Block the exits.
356
00:20:45,980 --> 00:20:48,200
I'm sure I'm being overly cautious, but...
357
00:20:48,200 --> 00:20:49,910
Oh, Nick!
358
00:20:49,910 --> 00:20:52,390
She found us on our way back
to visit Reina's mom...
359
00:20:52,390 --> 00:20:57,200
So you give the kids candy and
interview them, and then what?
360
00:20:57,490 --> 00:20:59,140
Then what?
361
00:20:59,140 --> 00:21:02,080
Oh, my! You look angry!
362
00:21:02,080 --> 00:21:05,650
I don't know if being a reporter
is a busy job or not.
363
00:21:06,060 --> 00:21:08,740
One minute you're sitting around waiting,
364
00:21:08,740 --> 00:21:11,340
and the next you're leaping around the city!
365
00:21:11,340 --> 00:21:12,830
And from roof to roof?
366
00:21:14,280 --> 00:21:18,190
For example, where were you two nights ago?
367
00:21:18,190 --> 00:21:18,830
Huh?
368
00:21:19,110 --> 00:21:21,640
Is this turning into an interrogation?
369
00:21:21,640 --> 00:21:22,840
You can't answer?
370
00:21:23,470 --> 00:21:24,740
I can!
371
00:21:24,740 --> 00:21:27,100
Editing department! Bar!
Turned in assignment! Ate!
372
00:21:27,100 --> 00:21:28,270
Article! Food!
373
00:21:28,270 --> 00:21:30,570
Kinda sucked! Was pretty good!
374
00:21:30,570 --> 00:21:34,960
Well, I may have explained
them out of order,
375
00:21:34,960 --> 00:21:38,110
thus making two simple to understand events
376
00:21:38,110 --> 00:21:40,110
difficult to understand by
discussing them in parallel.
377
00:21:40,110 --> 00:21:44,300
This is a sign of my powerful
literary skills...
378
00:21:41,120 --> 00:21:43,920
{\an8}So, are you Stepping Man?
379
00:21:45,740 --> 00:21:48,110
Where'd you take the kids?
380
00:21:48,370 --> 00:21:50,110
Why do you kidnap them?
381
00:21:50,110 --> 00:21:53,860
No, who even are you?
382
00:21:54,520 --> 00:21:59,750
Um... I'm not sure I understand
what you're asking.
383
00:22:14,080 --> 00:22:15,350
Seriously?
384
00:23:35,010 --> 00:23:40,020
{\an8}Next time:
"Labyrinth Dragnet"
385
00:23:36,560 --> 00:23:39,290
Next time: "Labyrinth Dragnet".