1 00:00:00,000 --> 00:00:04,190 Special Article: The Truth about Stepping Man 2 00:00:00,890 --> 00:00:05,480 The mysterious phantom Stepping Man? 3 00:00:01,770 --> 00:00:05,480 STEPPING 4 00:00:05,480 --> 00:00:09,310 A terrifying phantom that kidnaps children under the cover of night! 5 00:00:09,310 --> 00:00:13,750 It can hop around in mid-air, and no one in Labyrinth City can stop it! 6 00:00:13,750 --> 00:00:16,430 Don't you think that's romantic? 7 00:00:17,470 --> 00:00:19,980 "Romance" is one of those words with a lot of definitions. 8 00:00:20,600 --> 00:00:23,040 If it's a bad person, we need to beat it. 9 00:00:23,040 --> 00:00:24,620 Don't waste your time on it. 10 00:00:24,620 --> 00:00:26,730 You know there's no such thing. 11 00:00:26,730 --> 00:00:29,760 Hey! Stepping Man is real! 12 00:00:29,760 --> 00:00:32,120 There are witnesses! 13 00:00:32,120 --> 00:00:35,510 Don't believe everything you read in a cheap gossip rag like that. 14 00:00:35,510 --> 00:00:38,240 I'd love to meet Stepping Man. 15 00:00:39,090 --> 00:00:41,480 Did you just say, "Stepping Man"? 16 00:00:41,780 --> 00:00:46,550 I'm Olivia Taylor, an adventurer and writer for Lemuria Monthly magazine! 17 00:00:46,550 --> 00:00:49,680 Lemuria Monthly? I love your magazine! 18 00:00:49,680 --> 00:00:51,980 Your words honor me. 19 00:00:51,980 --> 00:00:54,130 You just found out about it a while ago. 20 00:00:54,700 --> 00:00:57,500 That's a terrible thing for an idol otaku to say. 21 00:00:57,500 --> 00:01:00,320 What does time have to do with love? 22 00:01:01,410 --> 00:01:04,560 You're no fun. 23 00:01:04,560 --> 00:01:08,090 Kizuna's curiosity is an inspiration to us all. 24 00:01:08,090 --> 00:01:09,230 Kizuna? 25 00:01:15,530 --> 00:01:17,420 That's a wonderful name! 26 00:01:18,080 --> 00:01:20,250 Writer and adventurer? 27 00:01:20,990 --> 00:01:23,650 Yes, I may not look it, but I'm an adventurer! 28 00:01:23,650 --> 00:01:27,850 So... I'm... actually... 29 00:01:27,850 --> 00:01:28,660 Yuck! 30 00:01:28,660 --> 00:01:32,020 Hop! Hop! Achoo! 31 00:01:33,570 --> 00:01:36,460 Thank you. 32 00:01:36,460 --> 00:01:38,490 Why are you moving around like that? 33 00:01:42,820 --> 00:01:46,230 Whenever there's something weird going on in Labyrinth City, 34 00:01:46,230 --> 00:01:48,510 I'm always there to check it out. 35 00:01:51,000 --> 00:02:02,810 {\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don't Believe in Humanity Will Save the World 36 00:01:51,000 --> 00:02:02,810 {\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don't Believe in Humanity Will Save the World 37 00:03:21,510 --> 00:03:26,430 {\an1}"The Legend of the Labyrinth City - Stepping Man?!" 38 00:03:21,510 --> 00:03:26,430 {\an1}"The Legend of the Labyrinth City - Stepping Man?!" 39 00:03:21,510 --> 00:03:26,430 {\an1}"The Legend of the Labyrinth City - Stepping Man?!" 40 00:03:21,510 --> 00:03:26,430 {\an1}"The Legend of the Labyrinth City - Stepping Man?!" 41 00:03:21,510 --> 00:03:26,430 {\an1}"The Legend of the Labyrinth City - Stepping Man?!" 42 00:03:21,510 --> 00:03:26,430 {\an1}"The Legend of the Labyrinth City - Stepping Man?!" 43 00:03:21,510 --> 00:03:26,430 {\an1}"The Legend of the Labyrinth City - Stepping Man?!" 44 00:03:21,510 --> 00:03:26,430 {\an1}"The Legend of the Labyrinth City - Stepping Man?!" 45 00:03:45,580 --> 00:03:48,240 Well? How'd you enjoy your first concert? 46 00:03:48,240 --> 00:03:50,900 It was more fun than I thought it would be. 47 00:03:50,900 --> 00:03:53,840 Especially your favorite, Agate... 48 00:03:53,840 --> 00:03:56,000 Oh, you get it, huh? 49 00:03:56,000 --> 00:04:00,250 Indeed! I feel a strong light in her soul. 50 00:04:00,250 --> 00:04:02,810 In another era, she would have been a shaman... 51 00:04:03,760 --> 00:04:04,640 What? 52 00:04:05,160 --> 00:04:06,510 Zem's in danger! 53 00:04:07,900 --> 00:04:09,120 Here! 54 00:04:09,920 --> 00:04:10,820 Zem! 55 00:04:14,570 --> 00:04:16,240 Stepping Man... 56 00:04:16,240 --> 00:04:18,360 A cheap conjurer's trick. 57 00:04:19,360 --> 00:04:23,050 How can we fight him when we can't see him? 58 00:04:24,530 --> 00:04:25,620 There! 59 00:04:28,490 --> 00:04:30,600 You can see me? 60 00:04:31,240 --> 00:04:32,780 I'm not done yet! 61 00:04:32,780 --> 00:04:34,830 Take this! Parallel! 62 00:04:34,830 --> 00:04:35,860 What? 63 00:04:43,920 --> 00:04:45,270 How boring. 64 00:04:49,940 --> 00:04:52,650 Can you wipe your face off? 65 00:04:56,940 --> 00:04:59,410 Thanks so much, Red. 66 00:04:59,410 --> 00:05:01,190 You owe me for this, Zem. 67 00:05:01,490 --> 00:05:03,620 We're not a hospital, you know. 68 00:05:03,620 --> 00:05:06,600 What were you doing out there that late? 69 00:05:06,600 --> 00:05:08,310 Any idea who that guy was? 70 00:05:09,100 --> 00:05:11,460 She just went through something really scary. 71 00:05:11,460 --> 00:05:13,270 You don't have to interrogate her. 72 00:05:13,270 --> 00:05:14,600 S-Sorry. 73 00:05:17,490 --> 00:05:21,780 That's... Stepping Man! 74 00:05:22,940 --> 00:05:24,980 My mom's no liar! 75 00:05:24,980 --> 00:05:26,920 She's not... 76 00:05:32,710 --> 00:05:34,630 Tell me more. 77 00:05:36,490 --> 00:05:42,480 Mom would always go out late at night to try and defeat Stepping Man. 78 00:05:42,480 --> 00:05:46,970 But she lost, and now she's in the hospital. 79 00:05:47,450 --> 00:05:48,610 Oh, my... 80 00:05:48,610 --> 00:05:51,080 My mom realized 81 00:05:51,080 --> 00:05:56,240 that all the disappearing children lately were because of Stepping Man. 82 00:05:57,070 --> 00:06:00,960 But nobody would believe her... 83 00:06:01,570 --> 00:06:04,910 Well, most people wouldn't believe. 84 00:06:06,990 --> 00:06:10,020 But we saw it with our own eyes. 85 00:06:11,740 --> 00:06:15,200 We saw someone hiding themselves in the darkness, attacking a child, 86 00:06:15,200 --> 00:06:19,200 and jumping from roof to roof with ease. 87 00:06:20,500 --> 00:06:23,140 Um, what's your name? 88 00:06:23,140 --> 00:06:24,280 Reina. 89 00:06:24,630 --> 00:06:28,540 Reina, we believe your mom. 90 00:06:29,140 --> 00:06:34,760 And I respect her bravery in challenging such a difficult opponent all by herself. 91 00:06:35,250 --> 00:06:36,440 Zem... 92 00:06:37,900 --> 00:06:39,030 Zem! 93 00:06:40,030 --> 00:06:42,190 Please make me your student! 94 00:06:46,640 --> 00:06:49,060 My student? 95 00:06:49,060 --> 00:06:49,920 Yes. 96 00:06:49,920 --> 00:06:53,570 I was so impressed by how brave you were back there! 97 00:06:54,460 --> 00:06:56,850 Listen, he was once... 98 00:06:56,850 --> 00:06:57,820 You're ten years... 99 00:06:59,620 --> 00:07:03,490 no, fifteen years too young to be my student. 100 00:07:06,850 --> 00:07:08,200 Fifteen years? 101 00:07:10,940 --> 00:07:14,450 S-So how should I train until then? 102 00:07:14,450 --> 00:07:20,110 Well, for today, get some rest at Miss Red's place. 103 00:07:20,110 --> 00:07:23,270 We can go see your mom in the morning. 104 00:07:23,270 --> 00:07:26,880 And never do anything so dangerous again. 105 00:07:28,210 --> 00:07:30,120 Okay, Master! 106 00:07:30,620 --> 00:07:36,180 Until fifteen years have passed, you must not get any closer to me. 107 00:07:36,180 --> 00:07:37,250 Can you do that? 108 00:07:37,250 --> 00:07:38,480 I can! 109 00:07:38,710 --> 00:07:39,870 Good girl. 110 00:07:41,700 --> 00:07:42,750 This sucks. 111 00:07:43,710 --> 00:07:46,990 Oh, my... You're such a young boy to be letting out such a big sigh... 112 00:07:47,250 --> 00:07:51,670 My beloved Stepping Man turned out to be that cheap fraud. 113 00:07:52,210 --> 00:07:55,100 We got closer to finding out his true identity. That's a big step. 114 00:07:55,870 --> 00:08:00,250 He doesn't have a "true identity". He's just some kidnapper. 115 00:08:00,640 --> 00:08:03,730 I'm just going to have to destroy this fake Stepping Man! 116 00:08:03,730 --> 00:08:05,750 I'll catch him myself! 117 00:08:05,750 --> 00:08:10,280 We can't leave him on the loose after he hurt Reina, either. 118 00:08:11,680 --> 00:08:12,780 Then... 119 00:08:13,870 --> 00:08:15,740 Let's make a job out of it. 120 00:08:20,090 --> 00:08:25,970 This guild is filled with bounty hunters, so it's a little rougher than most. 121 00:08:29,400 --> 00:08:31,730 Give us what you know about Stepping Man. 122 00:08:32,790 --> 00:08:35,680 I don't think I've seen the four of them before. 123 00:08:35,680 --> 00:08:37,370 Oh, right. 124 00:08:37,370 --> 00:08:39,750 We can't share info on expensive bounties 125 00:08:39,750 --> 00:08:42,980 with adventurers who've never accomplished anything. 126 00:08:42,980 --> 00:08:45,580 Mr. Former-Member-of-Masters-of-War. 127 00:08:48,260 --> 00:08:51,430 You just said the word "expensive," didn't you? 128 00:08:51,430 --> 00:08:52,630 Bingo. 129 00:08:52,900 --> 00:08:55,020 So there is a bounty out on him. 130 00:08:55,020 --> 00:08:57,260 I didn't say that... 131 00:08:59,580 --> 00:09:01,630 Okay, how's this for starters? 132 00:09:02,050 --> 00:09:03,880 Hale Hardy... 133 00:09:03,880 --> 00:09:05,960 The reward is 300,000 dinah. 134 00:09:05,960 --> 00:09:07,390 That's not bad. 135 00:09:07,620 --> 00:09:10,100 You got the Iron Tigers sent to jail. 136 00:09:10,100 --> 00:09:13,170 This should be easy for you Survivors. 137 00:09:14,280 --> 00:09:15,530 Those are the Survivors? 138 00:09:15,530 --> 00:09:16,720 Wow! 139 00:09:16,720 --> 00:09:20,780 They ain't bounty hunters. They're muscling in on our turf. 140 00:09:20,780 --> 00:09:23,810 Jealousy is unbecoming of a bounty hunter. 141 00:09:23,810 --> 00:09:27,220 You amateurs should stick to fighting goblins! 142 00:09:27,220 --> 00:09:27,930 Stop it! 143 00:09:28,330 --> 00:09:29,430 Don't try to stop me! 144 00:09:29,430 --> 00:09:30,870 He doesn't mean anything by it! 145 00:09:30,870 --> 00:09:32,460 Please don't provoke him... 146 00:09:33,740 --> 00:09:37,740 We'll find this Hale guy and bring him here. 147 00:09:38,230 --> 00:09:39,980 She doesn't mean anything by it. 148 00:09:39,980 --> 00:09:41,800 She's not provoking him, either! 149 00:09:42,120 --> 00:09:43,750 All right. 150 00:09:43,750 --> 00:09:46,280 Let's take bets, guys! 151 00:09:46,280 --> 00:09:47,680 I bet they fail— 152 00:09:55,760 --> 00:09:58,300 50,000 dinah on the Survivors pulling it off. 153 00:10:01,490 --> 00:10:02,820 And you? 154 00:10:03,670 --> 00:10:07,830 I... I bet my whole fortune on the Survivors failing... 155 00:10:07,830 --> 00:10:09,220 Sorry! 156 00:10:09,220 --> 00:10:11,080 He's getting a little too heated. 157 00:10:11,930 --> 00:10:16,130 Go make some money while you're waiting for us to get back. 158 00:10:16,780 --> 00:10:19,510 Okay, Ash, I bet on you! 159 00:10:19,510 --> 00:10:22,070 I bet tonight's bar tab on the lady! 160 00:10:22,070 --> 00:10:25,060 I bet my rent money that the Survivors get killed! 161 00:10:28,010 --> 00:10:32,120 Garbage Collection. By far the most dangerous slum in the city. 162 00:10:32,570 --> 00:10:35,620 They say there's no crime in the world that hasn't happened here at least once. 163 00:10:35,620 --> 00:10:38,190 The Solar Knights don't come here, either. 164 00:10:38,770 --> 00:10:43,280 It was safe to assume that the guild was right, and Hale was here. 165 00:10:46,820 --> 00:10:49,210 First, we say hello to the gatekeep. 166 00:10:49,950 --> 00:10:52,020 Ain't seen you around here before. 167 00:10:52,020 --> 00:10:53,880 Bounty hunters? 168 00:10:53,880 --> 00:10:55,750 Yeah, something like that. 169 00:10:55,750 --> 00:10:57,650 We don't need escorts or a guide. 170 00:10:58,180 --> 00:11:00,900 But I do want information. 171 00:11:01,400 --> 00:11:04,280 If it's about a bounty, go find it yourself. 172 00:11:04,280 --> 00:11:08,090 Has anything unusual happened around here? Even something small. 173 00:11:08,970 --> 00:11:13,220 One of the whores got sick and died last weekend. 174 00:11:13,220 --> 00:11:16,650 Greg, our odd-jobs guy, had a dog that gave birth. 175 00:11:16,650 --> 00:11:19,600 Ten puppies. All males. 176 00:11:19,600 --> 00:11:21,180 Nobody's been dumb enough 177 00:11:21,180 --> 00:11:23,840 to let themselves get caught by a bounty hunter for three months. 178 00:11:23,840 --> 00:11:28,610 Oh, and Greg says new customers get 20 percent off. 179 00:11:28,610 --> 00:11:31,170 That doesn't tell us much. 180 00:11:31,490 --> 00:11:36,640 Guess I can throw in the fact that a girl with a death wish came by. 181 00:11:36,640 --> 00:11:37,810 What? 182 00:11:38,360 --> 00:11:39,600 Thanks. 183 00:11:40,040 --> 00:11:44,290 If you die, make sure you die in a way that keeps it out of the news. 184 00:11:46,360 --> 00:11:48,440 Oh, one more thing. 185 00:11:49,040 --> 00:11:52,310 Don't get in Nalgava's way while he's working. 186 00:11:52,890 --> 00:11:54,570 That's a warning. 187 00:11:55,030 --> 00:11:56,530 Nalgava? 188 00:11:56,530 --> 00:11:58,070 Who's that? 189 00:11:58,340 --> 00:12:00,440 Someone important. 190 00:12:05,740 --> 00:12:06,790 It stinks. 191 00:12:07,480 --> 00:12:11,570 The air circulation and water quality aren't very good, after all. 192 00:12:12,370 --> 00:12:16,710 There's all kinds of nasty little maggots here... 193 00:12:19,000 --> 00:12:21,700 Hold it! This is a toll road. 194 00:12:21,700 --> 00:12:23,530 Hang over your money— 195 00:12:23,910 --> 00:12:25,850 We're looking for a man named Hale. 196 00:12:26,200 --> 00:12:29,470 Hale, the former host and seducer? 197 00:12:30,110 --> 00:12:31,950 He's in the Bedrooms. 198 00:12:31,950 --> 00:12:32,810 The Bedrooms? 199 00:12:34,250 --> 00:12:38,440 A building on the east side that was supposed to be an inn. 200 00:12:35,540 --> 00:12:36,520 {\an8}Schwing! 201 00:12:38,840 --> 00:12:40,080 Thanks. 202 00:12:41,840 --> 00:12:44,100 Then pay me for the info! 203 00:12:44,100 --> 00:12:46,750 You remember how you were just trying to steal from us? 204 00:12:48,550 --> 00:12:51,170 You're going to die soon. 205 00:12:52,160 --> 00:12:54,000 You're doing something you shouldn't be. 206 00:12:54,000 --> 00:12:55,750 Nobody asked you. 207 00:12:58,570 --> 00:13:00,940 Does it make you feel happy? Depressed? 208 00:13:00,940 --> 00:13:02,770 What's your problem? 209 00:13:02,770 --> 00:13:04,540 Just answer the question. 210 00:13:05,440 --> 00:13:07,060 I can't sleep! 211 00:13:07,480 --> 00:13:10,580 I'm not allowed to have some fun when I sleep? 212 00:13:10,580 --> 00:13:13,490 I can't live a normal life here! 213 00:13:13,490 --> 00:13:16,650 This wasn't supposed to be my life! 214 00:13:16,650 --> 00:13:18,820 You wouldn't understand! 215 00:13:18,820 --> 00:13:20,180 That's not true. 216 00:13:22,120 --> 00:13:23,630 That's not true. 217 00:13:25,110 --> 00:13:28,180 I understand. I think. 218 00:13:31,690 --> 00:13:34,040 This herb has calming properties. 219 00:13:34,360 --> 00:13:36,360 This can be your fee for that information. 220 00:13:37,210 --> 00:13:40,360 It's not a strong medicine, but it will have to do. 221 00:13:40,760 --> 00:13:43,320 Don't rely on what you've been taking until now. 222 00:13:44,920 --> 00:13:46,340 W-Wait! 223 00:13:47,360 --> 00:13:49,560 Hale's a fast runner. 224 00:13:49,560 --> 00:13:51,620 If he sees you coming, he'll be gone in the blink of an eye. 225 00:13:52,490 --> 00:13:54,920 Thanks. We'll be careful. 226 00:13:57,060 --> 00:13:59,610 So this is the Bedrooms. 227 00:13:59,610 --> 00:14:02,850 If Hale gets even the slightest bit suspicious, he'll bolt. 228 00:14:02,850 --> 00:14:04,520 We'll have to be careful. 229 00:14:16,110 --> 00:14:17,380 You okay? 230 00:14:19,780 --> 00:14:20,710 I'm sorry. 231 00:14:20,710 --> 00:14:24,850 The conditions here are so bad, it's no wonder people are getting sick. 232 00:14:25,500 --> 00:14:27,680 There's no hope. 233 00:14:28,100 --> 00:14:32,330 If anything, this is where you'd need a temple... 234 00:14:35,540 --> 00:14:36,480 Find him? 235 00:14:36,820 --> 00:14:40,300 Yeah, he's here... 236 00:14:40,300 --> 00:14:42,480 What? That doesn't tell me much. 237 00:14:43,030 --> 00:14:45,060 He's busy, from the look of it. 238 00:14:48,280 --> 00:14:50,110 Wh-Who the hell are you? 239 00:14:50,410 --> 00:14:52,950 Most people with a bounty on their head are a little more careful. 240 00:14:52,950 --> 00:14:54,950 Stay out! 241 00:14:54,950 --> 00:14:56,870 An easy 300,000! 242 00:14:57,110 --> 00:14:59,770 What do you mean, 300,000? 243 00:14:59,770 --> 00:15:01,260 The bounty on you. 244 00:15:01,260 --> 00:15:03,870 That's way too much money! 245 00:15:04,160 --> 00:15:07,800 I just hit, kicked, sold into slavery, and conned people! 246 00:15:07,800 --> 00:15:09,010 And murder? 247 00:15:09,010 --> 00:15:10,590 I didn't do it! 248 00:15:15,540 --> 00:15:18,170 Well, you can tell the guild all about it. 249 00:15:19,560 --> 00:15:20,770 You. 250 00:15:21,080 --> 00:15:23,170 What are you doing to my patient? 251 00:15:23,170 --> 00:15:24,390 Dr. Nalgava! 252 00:15:24,390 --> 00:15:26,070 Help me! 253 00:15:26,570 --> 00:15:27,920 Nalgava? 254 00:15:29,280 --> 00:15:30,870 That's him? 255 00:15:32,950 --> 00:15:34,580 Who are you? 256 00:15:34,580 --> 00:15:36,690 You don't look like amateurs. 257 00:15:36,690 --> 00:15:37,790 And you? 258 00:15:37,790 --> 00:15:40,250 You don't look like the usual priest. 259 00:15:41,440 --> 00:15:43,670 The Bedrooms are a neutral zone. 260 00:15:43,670 --> 00:15:46,910 The deal says you don't interfere when I'm treating patients. 261 00:15:46,910 --> 00:15:50,120 Wait. We're not from here. 262 00:15:50,120 --> 00:15:51,920 We just came to capture a bounty. 263 00:15:54,000 --> 00:15:55,790 What did Hale do? 264 00:15:55,790 --> 00:15:58,640 Most everything except murder. 265 00:15:58,640 --> 00:15:59,970 What? 266 00:16:00,590 --> 00:16:02,310 Fool. 267 00:16:02,590 --> 00:16:07,190 I can cure wounds and disease, but I can't remove your guilt. 268 00:16:07,190 --> 00:16:11,220 If he's done evil, then I have no reason to stop you. 269 00:16:11,650 --> 00:16:12,880 Take him. 270 00:16:12,880 --> 00:16:15,700 No, Doctor! Do something! 271 00:16:16,780 --> 00:16:18,570 He has the Yellow Demon Sickness. 272 00:16:19,580 --> 00:16:22,100 If he's not coming back for a long time, 273 00:16:22,100 --> 00:16:24,690 I'd like to at least treat him before he goes. 274 00:16:24,690 --> 00:16:26,310 You're sure? 275 00:16:26,310 --> 00:16:30,160 If we take him, your treatment might go to waste. 276 00:16:31,360 --> 00:16:33,120 Kid, that's... 277 00:16:32,440 --> 00:16:34,840 Nick, that's incorrect. 278 00:16:36,310 --> 00:16:39,070 Depending on what he's done, he may get the death penalty. 279 00:16:39,070 --> 00:16:40,840 Hey! Don't even say that! 280 00:16:40,840 --> 00:16:45,960 But our job is to do the best we can at any given moment. 281 00:16:46,630 --> 00:16:51,860 It may even turn out that he didn't do anything he's accused of. 282 00:16:51,860 --> 00:16:54,300 And it's also possible he may lead a peaceful life, 283 00:16:54,300 --> 00:16:56,600 and die a peaceful death, in prison. 284 00:16:56,600 --> 00:16:59,760 Quiet! Shut up and take away me already, asshole! 285 00:16:59,760 --> 00:17:01,840 You're a priest, then? 286 00:17:01,840 --> 00:17:06,200 Yes. Former priest, just like you, though... 287 00:17:07,280 --> 00:17:10,990 If I may ask, why are you here? 288 00:17:10,990 --> 00:17:13,830 If you're talented enough to identify Yellow Demon Sickness, 289 00:17:13,830 --> 00:17:15,790 you could work anywhere you like. 290 00:17:16,300 --> 00:17:19,270 Then what about you? 291 00:17:19,270 --> 00:17:21,770 Do you want to go back to being a priest? 292 00:17:21,770 --> 00:17:22,580 Yes. 293 00:17:23,420 --> 00:17:25,310 I'm sick of it all. 294 00:17:27,300 --> 00:17:29,400 By the way, Nalgava. 295 00:17:30,490 --> 00:17:31,890 Stepping Man. 296 00:17:33,020 --> 00:17:35,260 Have you heard of him? 297 00:17:35,260 --> 00:17:38,040 Of course he hasn't! 298 00:17:38,040 --> 00:17:41,750 A black shadow that stalks in the night and kidnaps children... 299 00:17:43,210 --> 00:17:46,170 I'm afraid I haven't. 300 00:17:47,450 --> 00:17:51,510 A kidnapper? This place is filled with 'em! 301 00:17:51,510 --> 00:17:53,780 Who cares about one kidnapper? 302 00:17:53,780 --> 00:17:56,780 Hey. He seems genuinely concerned. 303 00:17:56,780 --> 00:17:58,210 If you know something... 304 00:17:58,210 --> 00:17:58,920 Oh! 305 00:17:59,280 --> 00:18:02,580 Well, I don't know if they're a kidnapper, 306 00:18:02,580 --> 00:18:06,900 but I did see this weird reporter going around and giving kids candy to talk to them. 307 00:18:06,900 --> 00:18:08,430 Weird reporter? 308 00:18:09,660 --> 00:18:10,860 You pulled it off. 309 00:18:11,320 --> 00:18:14,100 You found him in a single day. Nice. 310 00:18:14,100 --> 00:18:15,730 I-I can't believe it! 311 00:18:16,140 --> 00:18:18,380 They really found him! 312 00:18:19,110 --> 00:18:22,870 Now, how much did you all bet? 313 00:18:24,600 --> 00:18:26,360 Right now, I've got about 800,000 dinah... 314 00:18:26,360 --> 00:18:27,240 That'll do. 315 00:18:28,160 --> 00:18:29,630 W-Wait! 316 00:18:29,630 --> 00:18:32,240 Some of that goes to the ones who bet on you! You can't take it all! 317 00:18:33,180 --> 00:18:36,000 Use this money to buy every bottle of alcohol you can find! 318 00:18:36,770 --> 00:18:38,310 Drinks on the house for everyone! 319 00:18:40,570 --> 00:18:43,150 Nice thinking, missy! 320 00:18:43,780 --> 00:18:46,520 Hey, I bet on you! 321 00:18:46,520 --> 00:18:48,930 You were gonna blow it on booze anyway! 322 00:18:48,930 --> 00:18:51,640 Or are you too good to drink what I offer you? 323 00:18:51,640 --> 00:18:53,830 She's got you there! 324 00:18:53,830 --> 00:18:55,770 Oh, fine. 325 00:18:58,220 --> 00:18:59,450 Sorry... 326 00:19:02,910 --> 00:19:05,420 Ow... 327 00:19:05,900 --> 00:19:08,380 Thanks for the booze last night. 328 00:19:09,400 --> 00:19:11,570 Here's the money for Hale, and... 329 00:19:11,570 --> 00:19:14,070 you wanted the stuff on Stepping Man, right? 330 00:19:14,650 --> 00:19:16,290 Let's see... 331 00:19:16,540 --> 00:19:20,420 "Burn green wood in your house and the smoke will keep him away." 332 00:19:20,690 --> 00:19:25,890 "He knocked a hole in my roof, but fixed my gutters. Nice guy." 333 00:19:25,890 --> 00:19:30,240 "I stayed up late at night to summon him, and he told me to go to bed. 334 00:19:30,240 --> 00:19:31,410 I'm sorry." 335 00:19:32,560 --> 00:19:35,570 Nothing but weird rumors and mistaken identity. 336 00:19:35,930 --> 00:19:39,680 Personally, I'd rather you went after normal bounties 337 00:19:39,680 --> 00:19:42,360 instead of chasing non-existent folklore. 338 00:19:42,360 --> 00:19:43,850 Ow... 339 00:19:43,850 --> 00:19:47,590 We're not interested in Stepping Man the urban legend, either. 340 00:19:47,970 --> 00:19:51,990 We want to find the kidnapper that people call Stepping Man. 341 00:19:53,120 --> 00:19:55,840 I don't know about kidnappers... 342 00:19:56,160 --> 00:19:58,730 But if you're looking for a suspicious person who talks to kids, 343 00:19:58,730 --> 00:20:00,010 you can find her over there. 344 00:20:02,390 --> 00:20:05,120 A weird reporter going around and giving kids candy... 345 00:20:05,120 --> 00:20:07,690 ...to talk to them? 346 00:20:09,570 --> 00:20:11,230 No way. 347 00:20:11,230 --> 00:20:16,220 She's definitely the reporter giving kids candy, but... 348 00:20:16,460 --> 00:20:19,980 If only you remembered more about what they looked like... 349 00:20:20,280 --> 00:20:25,210 I just remember that they were fast on their feet, and used chains... 350 00:20:25,210 --> 00:20:26,170 Chains? 351 00:20:28,780 --> 00:20:31,870 She was weirdly heavy. 352 00:20:32,280 --> 00:20:35,120 If she had chains wrapped around her body... 353 00:20:35,120 --> 00:20:36,450 That's silly. 354 00:20:37,610 --> 00:20:39,350 No way! 355 00:20:41,200 --> 00:20:45,030 Curran, Tiana. Block the exits. 356 00:20:45,980 --> 00:20:48,200 I'm sure I'm being overly cautious, but... 357 00:20:48,200 --> 00:20:49,910 Oh, Nick! 358 00:20:49,910 --> 00:20:52,390 She found us on our way back to visit Reina's mom... 359 00:20:52,390 --> 00:20:57,200 So you give the kids candy and interview them, and then what? 360 00:20:57,490 --> 00:20:59,140 Then what? 361 00:20:59,140 --> 00:21:02,080 Oh, my! You look angry! 362 00:21:02,080 --> 00:21:05,650 I don't know if being a reporter is a busy job or not. 363 00:21:06,060 --> 00:21:08,740 One minute you're sitting around waiting, 364 00:21:08,740 --> 00:21:11,340 and the next you're leaping around the city! 365 00:21:11,340 --> 00:21:12,830 And from roof to roof? 366 00:21:14,280 --> 00:21:18,190 For example, where were you two nights ago? 367 00:21:18,190 --> 00:21:18,830 Huh? 368 00:21:19,110 --> 00:21:21,640 Is this turning into an interrogation? 369 00:21:21,640 --> 00:21:22,840 You can't answer? 370 00:21:23,470 --> 00:21:24,740 I can! 371 00:21:24,740 --> 00:21:27,100 Editing department! Bar! Turned in assignment! Ate! 372 00:21:27,100 --> 00:21:28,270 Article! Food! 373 00:21:28,270 --> 00:21:30,570 Kinda sucked! Was pretty good! 374 00:21:30,570 --> 00:21:34,960 Well, I may have explained them out of order, 375 00:21:34,960 --> 00:21:38,110 thus making two simple to understand events 376 00:21:38,110 --> 00:21:40,110 difficult to understand by discussing them in parallel. 377 00:21:40,110 --> 00:21:44,300 This is a sign of my powerful literary skills... 378 00:21:41,120 --> 00:21:43,920 {\an8}So, are you Stepping Man? 379 00:21:45,740 --> 00:21:48,110 Where'd you take the kids? 380 00:21:48,370 --> 00:21:50,110 Why do you kidnap them? 381 00:21:50,110 --> 00:21:53,860 No, who even are you? 382 00:21:54,520 --> 00:21:59,750 Um... I'm not sure I understand what you're asking. 383 00:22:14,080 --> 00:22:15,350 Seriously? 384 00:23:35,010 --> 00:23:40,020 {\an8}Next time: "Labyrinth Dragnet" 385 00:23:36,560 --> 00:23:39,290 Next time: "Labyrinth Dragnet".