1
00:00:00,000 --> 00:00:04,190
:مقال خاصّ
حقيقة الرّجل الدّاهس
2
00:00:00,890 --> 00:00:05,480
الطّيف الغامض الرّجل الدّاهس؟
3
00:00:01,770 --> 00:00:05,480
الدّاهس
4
00:00:05,480 --> 00:00:09,310
!طيف مرعب يختطف الأطفال في جنح اللّيل
5
00:00:09,310 --> 00:00:13,750
،بإمكانه القفز في الهواء
!ولا يستطيع أحد في مدينة المتاهة إيقاف
6
00:00:13,750 --> 00:00:16,430
ألا تجد هذا رومانسيًّا؟
7
00:00:17,470 --> 00:00:19,980
.الرّومانسيّة" إحدى الكلمات الّتي تحمل معانٍ كثيرة"
8
00:00:20,600 --> 00:00:23,040
.إن كان شخصًا سيّئًا، فعلينا هزيمته
9
00:00:23,040 --> 00:00:24,620
.لا فائدة من إضاعة الوقت
10
00:00:24,620 --> 00:00:26,730
.تعلم أنّ لا شيء من ذلك صحيح
11
00:00:26,730 --> 00:00:29,760
!كلاّ! الرّجل الدّاهس حقيقيّ
12
00:00:29,760 --> 00:00:32,120
!ثمّة شهود رأوه
13
00:00:32,120 --> 00:00:35,510
لا تصدّق كلّ ما تقرؤه
.في المجلاّت الرّخيصة كهذه
14
00:00:35,510 --> 00:00:38,240
.أودّ أن أقابل الرّجل الدّاهس
15
00:00:39,090 --> 00:00:41,480
هل قلت "الرّجل الدّاهس"؟
16
00:00:41,780 --> 00:00:46,550
أنا أوليفيا تيلر، مغامِرة وكاتبة
.في مجلّة ليموريا الشّهريّة
17
00:00:46,550 --> 00:00:49,680
!ليموريا الشّهريّة"؟ أحبّ مجلّتكم"
18
00:00:49,680 --> 00:00:51,980
.كلماتك شرف لي
19
00:00:51,980 --> 00:00:54,130
.عرفتِ بأمرها قبل لحظات فحسب
20
00:00:54,700 --> 00:00:57,500
ذلك أمر فظيع ليقوله مهووس
.معبودي جماهير مثلك
21
00:00:57,500 --> 00:01:00,320
ما علاقة الوقت بالحبّ؟
22
00:01:01,410 --> 00:01:04,560
.لستَ شخصًا مرحًا على الإطلاق
23
00:01:04,560 --> 00:01:08,090
.فضول كيزونا إلهام لنا جميعًا
24
00:01:08,090 --> 00:01:09,230
كيزونا؟
25
00:01:15,530 --> 00:01:17,420
!يا له من اسم رائع
26
00:01:18,080 --> 00:01:20,250
كاتبة ومغامِرة؟
27
00:01:20,990 --> 00:01:23,650
،نعم، قد لا يبدو عليّ ذلك
!لكنّني مغامِرة
28
00:01:23,650 --> 00:01:27,850
...لذلك... أنا في الواقع
29
00:01:27,850 --> 00:01:28,660
!هذا مقرف
30
00:01:28,660 --> 00:01:32,020
!قفز! قفز! أتشو
31
00:01:33,570 --> 00:01:36,460
.شكرًا لك
32
00:01:36,460 --> 00:01:38,490
لماذا تتحرّكين هكذا؟
33
00:01:42,820 --> 00:01:46,230
،كلّما وُجد شيء ما غريب يحدث في مدينة المتاهة
34
00:01:46,230 --> 00:01:48,510
.ستجدونني هناك أبحث في الأمر
35
00:01:51,000 --> 00:02:02,810
{\an8}نينغين فوشين: سينقذ المغامرون الّذين
لا يُؤمنون بالبشريّة العالم
36
00:03:21,510 --> 00:03:26,430
{\an1}"!أسطورة مدينة المتاهة - الرّجل الدّاهس؟"
37
00:03:21,510 --> 00:03:26,430
{\an1}"!أسطورة مدينة المتاهة - الرّجل الدّاهس؟"
38
00:03:21,510 --> 00:03:26,430
{\an1}"!أسطورة مدينة المتاهة - الرّجل الدّاهس؟"
39
00:03:21,510 --> 00:03:26,430
{\an1}"!أسطورة مدينة المتاهة - الرّجل الدّاهس؟"
40
00:03:21,510 --> 00:03:26,430
{\an1}"!أسطورة مدينة المتاهة - الرّجل الدّاهس؟"
41
00:03:21,510 --> 00:03:26,430
{\an1}"!أسطورة مدينة المتاهة - الرّجل الدّاهس؟"
42
00:03:21,510 --> 00:03:26,430
{\an1}"!أسطورة مدينة المتاهة - الرّجل الدّاهس؟"
43
00:03:21,510 --> 00:03:26,430
{\an1}"!أسطورة مدينة المتاهة - الرّجل الدّاهس؟"
44
00:03:45,580 --> 00:03:48,240
ما رأيك؟ كيف وجدت أوّل حفل تحضرينه؟
45
00:03:48,240 --> 00:03:50,900
.كان ممتعًا أكثر ممّا توقّعت أن يكون
46
00:03:50,900 --> 00:03:53,840
...وخاصّة أغيت المفضّلة لديك
47
00:03:53,840 --> 00:03:56,000
تدركين الأمر الآن؟
48
00:03:56,000 --> 00:04:00,250
.بالفعل! أشعر بنور قويّ في روحها
49
00:04:00,250 --> 00:04:02,810
...لو وُلدت في عصر آخر، لصارت شامان
50
00:04:03,760 --> 00:04:04,640
ماذا؟
51
00:04:05,160 --> 00:04:06,510
!زيم في خطر
52
00:04:07,900 --> 00:04:09,120
!هنا
53
00:04:09,920 --> 00:04:10,820
!زيم
54
00:04:14,570 --> 00:04:16,240
...الرّجل الدّاهس
55
00:04:16,240 --> 00:04:18,360
.خدعة مشعوذ رخيصة
56
00:04:19,360 --> 00:04:23,050
كيف بإمكاننا قتاله إن كنّا لا نستطيع رؤيته؟
57
00:04:24,530 --> 00:04:25,620
!هناك
58
00:04:28,490 --> 00:04:30,600
بإمكانك رؤيتي؟
59
00:04:31,240 --> 00:04:32,780
!لم أنتهِ بعد
60
00:04:32,780 --> 00:04:34,830
!خذ هذا! أشباه
61
00:04:34,830 --> 00:04:35,860
ماذا؟
62
00:04:43,920 --> 00:04:45,270
.كم هذا مملّ
63
00:04:49,940 --> 00:04:52,650
أيمكنك مسح وجهك؟
64
00:04:56,940 --> 00:04:59,410
.شكرًا جزيلاً يا ريد
65
00:04:59,410 --> 00:05:01,190
.أنت مدين لي يا زيم
66
00:05:01,490 --> 00:05:03,620
.لسنا مستشفى كما تعلم
67
00:05:03,620 --> 00:05:06,600
ما الّذي كنت تفعلينه
في الخارج في وقت كهذا؟
68
00:05:06,600 --> 00:05:08,310
ألديك فكرة عمّن كان؟
69
00:05:09,100 --> 00:05:11,460
.مرّت بأمر مخيف جدًّا للتّوّ
70
00:05:11,460 --> 00:05:13,270
.ليس عليك أن تحقّق معها الآن
71
00:05:13,270 --> 00:05:14,600
.آ-آسف
72
00:05:17,490 --> 00:05:21,780
!كان... الرّجل الدّاهس
73
00:05:22,940 --> 00:05:24,980
!أمّي ليست كاذبة
74
00:05:24,980 --> 00:05:26,920
...ليست كاذبة
75
00:05:32,710 --> 00:05:34,630
.أخبريني المزيد
76
00:05:36,490 --> 00:05:42,480
تخرج أمّي في وقت متأخّر دائمًا
.لتحاول هزيمة الرّجل الدّاهس
77
00:05:42,480 --> 00:05:46,970
.لكنّها خسرت، وهي في المستشفى الآن
78
00:05:47,450 --> 00:05:48,610
...يا إلهي
79
00:05:48,610 --> 00:05:51,080
أدركت أمّي
80
00:05:51,080 --> 00:05:56,240
أنّ كلّ حالات اختفاء الأطفال مؤخّرًا
.كانت بسبب الرّجل الدّاهس
81
00:05:57,070 --> 00:06:00,960
...لكنّ لا أحد يصدّقها
82
00:06:01,570 --> 00:06:04,910
.معظم النّاس لن يصدّقوا ذلك
83
00:06:06,990 --> 00:06:10,020
.لكنّنا رأيناه بأمّ أعيننا
84
00:06:11,740 --> 00:06:15,200
رأينا شخصًا يخفي نفسه في الظّلمة ويهاجم الأطفال
85
00:06:15,200 --> 00:06:19,200
.ويقفز من سطح لآخر بكلّ سهولة
86
00:06:20,500 --> 00:06:23,140
عفوًا، ما اسمك؟
87
00:06:23,140 --> 00:06:24,280
.رينا
88
00:06:24,630 --> 00:06:28,540
.رينا، نحن نصدّق والدتك
89
00:06:29,140 --> 00:06:34,760
وأحترم شجاعتها في تحدّي
.خصم صعب مثله وحدها
90
00:06:35,250 --> 00:06:36,440
...زيم
91
00:06:37,900 --> 00:06:39,030
!زيم
92
00:06:40,030 --> 00:06:42,190
!اجعلني تلميذة لك رجاءً
93
00:06:46,640 --> 00:06:49,060
تلميذة لي؟
94
00:06:49,060 --> 00:06:49,920
.نعم
95
00:06:49,920 --> 00:06:53,570
!كنتُ مندهشة بشجاعتك قبل قليل
96
00:06:54,460 --> 00:06:56,850
...اسمعي، لقد كان سابقًا
97
00:06:56,850 --> 00:06:57,820
...تحتاجين لعشر
98
00:06:59,620 --> 00:07:03,490
.بل لخمسة عشر سنة أخرى لتصيري تلميذتي
99
00:07:06,850 --> 00:07:08,200
خمسة عشر سنة؟
100
00:07:10,940 --> 00:07:14,450
هـ-هل عليّ أن أتدرّب حتّى ذلك الوقت؟
101
00:07:14,450 --> 00:07:20,110
.ارتاحي عندك الآنسة ريد اليوم على الأقل
102
00:07:20,110 --> 00:07:23,270
.يمكننا الذّهاب لزيارة والدتك في الصّباح
103
00:07:23,270 --> 00:07:26,880
.ولا تقومي بأيّ شيء خطيرة ثانية
104
00:07:28,210 --> 00:07:30,120
!حاضرة يا معلّمي
105
00:07:30,620 --> 00:07:36,180
لا يجدر بك الاقتراب منّي
.حتّى تمرّ خمسة عشر سنة
106
00:07:36,180 --> 00:07:37,250
أيمكنك ذلك؟
107
00:07:37,250 --> 00:07:38,480
!يمكنني
108
00:07:38,710 --> 00:07:39,870
.فتاة مطيعة
109
00:07:41,700 --> 00:07:42,750
.هذا سيّئ
110
00:07:43,710 --> 00:07:46,990
يا إلهي... لا تزال فتى يافعًا حتّى
...تطلق تنهيدة كبيرة كهذه
111
00:07:47,250 --> 00:07:51,670
اتّضح أنّ الرّجل الدّاهس المفضّل
.عندي مجرّد مخادع رخيص
112
00:07:52,210 --> 00:07:55,100
.اقتربنا من معرفة هويّته الحقيقيّة
.إنّها خطوة كبيرة
113
00:07:55,870 --> 00:08:00,250
."ليس لديه "هويّة حقيقيّة
.إنّه مجرّد مختطِف
114
00:08:00,640 --> 00:08:03,730
سيكون عليّ تدمير هذا الرّجل
!الدّاهس المزيّف
115
00:08:03,730 --> 00:08:05,750
!سأمسك به بنفسي
116
00:08:05,750 --> 00:08:10,280
لن نسمح له بالتّجوّل حرًّا طليقًا
.بعدما ألحق الأذى برينا أيضًا
117
00:08:11,680 --> 00:08:12,780
...لذلك
118
00:08:13,870 --> 00:08:15,740
.لنقبل بهذا كمهمّة
119
00:08:20,090 --> 00:08:25,970
،هذه النّقابة مليئة بصائدي المكافآت
.لذلك قد تبدو أعنف من مثيلاتها
120
00:08:29,400 --> 00:08:31,730
.أخبرينا بما تعرفينه عن الرّجل الدّاهس
121
00:08:32,790 --> 00:08:35,680
.لا أظنّ أنّني رأيتكم أنتم الأربعة هنا من قبل
122
00:08:35,680 --> 00:08:37,370
.صحيح
123
00:08:37,370 --> 00:08:39,750
لا يمكننا تشارك معلومات عن مكافآت باهظة
124
00:08:39,750 --> 00:08:42,980
زمع مغامرين لم يُحقّقوا أيّ شيء من قبل
125
00:08:42,980 --> 00:08:45,580
.أيّها العضو السّابق في أسياد الحروب
126
00:08:48,260 --> 00:08:51,430
قلتِ للتّوّ كلمة "باهظة"، صحيح؟
127
00:08:51,430 --> 00:08:52,630
.أجل
128
00:08:52,900 --> 00:08:55,020
.هذا يعني أنّ هنالك مكافأة بالفعل
129
00:08:55,020 --> 00:08:57,260
...لم أقل ذلك
130
00:08:59,580 --> 00:09:01,630
حسنًا، ما رأيكم بهذه كبداية؟
131
00:09:02,050 --> 00:09:03,880
...هيل هاردي
132
00:09:03,880 --> 00:09:05,960
.المكافأة 300 ألف دينا
133
00:09:05,960 --> 00:09:07,390
.هذا ليس سيّئًا
134
00:09:07,620 --> 00:09:10,100
.تسبّبتم في إرسال النّمور الحديديّة للسّجن
135
00:09:10,100 --> 00:09:13,170
.يفترض أن تكون هذه مهمّة سهلة لفرقة النّاجون
136
00:09:14,280 --> 00:09:15,530
هؤلاء هم؟
137
00:09:15,530 --> 00:09:16,720
!مذهل
138
00:09:16,720 --> 00:09:20,780
.إنّهم ليسوا صائدي مكافآت
.إنّهم يتطفّلون على منطقتنا
139
00:09:20,780 --> 00:09:23,810
.الغيرة لا تناسب صائدي المكافآت
140
00:09:23,810 --> 00:09:27,220
!من الأفضل أن تكتفوا بصيد الغوبلين أيّها الهواة
141
00:09:27,220 --> 00:09:27,930
!توقّف
142
00:09:28,330 --> 00:09:29,430
!لا تحاول إيقافي
143
00:09:29,430 --> 00:09:30,870
!إنّه لا يقصد أيّ شيء بذلك
144
00:09:30,870 --> 00:09:32,460
...لا تستفزّيه رجاءً
145
00:09:33,740 --> 00:09:37,740
.سنجد هذا المدعوّ هيل وسنحضره إلى هنا
146
00:09:38,230 --> 00:09:39,980
.إنّها لا تقصد أيّ شيء بهذا
147
00:09:39,980 --> 00:09:41,800
!كما أنّها لا تستفزّه أيضًا
148
00:09:42,120 --> 00:09:43,750
.هذا مثير للاهتمام
149
00:09:43,750 --> 00:09:46,280
!لنراهن على هذا يا رجال
150
00:09:46,280 --> 00:09:47,680
—أراهن أنّهم سيفشلون
151
00:09:55,760 --> 00:09:58,300
.أراهن بـ50 ألف دينا على نجاح فرقة النّاجون
152
00:10:01,490 --> 00:10:02,820
وماذا عنك؟
153
00:10:03,670 --> 00:10:07,830
...أنا... أراهن بكلّ ثروتي على فشلكم
154
00:10:07,830 --> 00:10:09,220
!آسف
155
00:10:09,220 --> 00:10:11,080
.إنّه متحمّس أكثر من اللاّزم اليوم
156
00:10:11,930 --> 00:10:16,130
.اذهب واجن بعض المال بينما تنتظر عودتنا
157
00:10:16,780 --> 00:10:19,510
!حسنًا يا آش، سأراهن عليك
158
00:10:19,510 --> 00:10:22,070
!أراهن بحساب الحانة لهذه اللّيلة على الآنسة
159
00:10:22,070 --> 00:10:25,060
!أراهن بمال إيجاري على أنّ فرقة النّاجون سيموتون
160
00:10:28,010 --> 00:10:32,120
مجموعة النّفايات. إنّه أكثر الأحياء الفقيرة
.خطورة في المدينة
161
00:10:32,570 --> 00:10:35,620
يُقال أنّه لا توجد جريمة في العالم
.لم تُرتكب هنا مرّة على الأقلّ
162
00:10:35,620 --> 00:10:38,190
.لا يأتي فرسان الشّمس إلى هنا أيضًا
163
00:10:38,770 --> 00:10:43,280
أظنّ أنّه بإمكاننا أن نفترض أنّ النّقابة
.كانت على حقّ، وأنّ هيل كان هنا
164
00:10:46,820 --> 00:10:49,210
.في البداية، سنلقي التّحيّة على الحارس
165
00:10:49,950 --> 00:10:52,020
.لم أركم هنا من قبل
166
00:10:52,020 --> 00:10:53,880
أنتم صائدو مكافآت؟
167
00:10:53,880 --> 00:10:55,750
.شيء من ذلك القبيل
168
00:10:55,750 --> 00:10:57,650
.لا نحتاج لمرافق أو مرشد
169
00:10:58,180 --> 00:11:00,900
.لكنّني بحاجة لمعلومات
170
00:11:01,400 --> 00:11:04,280
.إن كانت بشأن مكافأة، فاعثر عليها بنفسك
171
00:11:04,280 --> 00:11:08,090
هل حدث أيّ شيء غير مألوف هنا؟
.حتّى إن كان شيئًا صغيرًا
172
00:11:08,970 --> 00:11:13,220
.مرضت إحدى المومسات وماتت الأسبوع الماضي
173
00:11:13,220 --> 00:11:16,650
غريغ الّذي يقوم بأعمال حرّة هنا
.له كلبة أنجبت
174
00:11:16,650 --> 00:11:19,600
.كانت 10 جراء. كلّها ذكور
175
00:11:19,600 --> 00:11:21,180
لا أحد غبيّ بما يكفي
176
00:11:21,180 --> 00:11:23,840
ليسمح لنفسه أن يمسك به صائدو
.مكافآت في طوال ثلاثة أشهر
177
00:11:23,840 --> 00:11:28,610
وقال غريغ أنّ الزّبائن الجدد يحصلون
.على خصم 20 في المائة
178
00:11:28,610 --> 00:11:31,170
.لن يفيدنا أيّ من هذا بشيء
179
00:11:31,490 --> 00:11:36,640
أعتقد أنّ بإمكاني إضافة أنّ فتاة
.تسعى للموت مرّت من هنا
180
00:11:36,640 --> 00:11:37,810
ماذا؟
181
00:11:38,360 --> 00:11:39,600
.شكرًا لك
182
00:11:40,040 --> 00:11:44,290
إن متّم، احرصوا أن تموتوا بطريقة
.لن تعرف الأخبار بها
183
00:11:46,360 --> 00:11:48,440
.هناك شيء أخير
184
00:11:49,040 --> 00:11:52,310
.لا تعترضوا طريق نالغافا وهو يعمل
185
00:11:52,890 --> 00:11:54,570
.هذا تحذير
186
00:11:55,030 --> 00:11:56,530
نالغافا؟
187
00:11:56,530 --> 00:11:58,070
من يكون؟
188
00:11:58,340 --> 00:12:00,440
.شخص مهمّ
189
00:12:05,740 --> 00:12:06,790
.رائحة مقرفة
190
00:12:07,480 --> 00:12:11,570
.جودة الهواء والماء هنا ليست جيّدة قبل كلّ شيء
191
00:12:12,370 --> 00:12:16,710
...ثمّة أنواع مختلفة من الحشرات القذرة
192
00:12:19,000 --> 00:12:21,700
.مهلاً! عليكم الدّفع للمرور من هنا
193
00:12:21,700 --> 00:12:23,530
—سلّموا ما لكم من مال
194
00:12:23,910 --> 00:12:25,850
.نحن نبحث عن رجل يُدعى هيل
195
00:12:26,200 --> 00:12:29,470
المضيف والغاوي السّابق هيل؟
196
00:12:30,110 --> 00:12:31,950
.إنّه في غرف النّوم
197
00:12:31,950 --> 00:12:32,810
غرف النّوم؟
198
00:12:34,250 --> 00:12:38,440
.مبنى في الجانب الشّرقيّ يُفترض أنّه نُزل
199
00:12:35,540 --> 00:12:36,520
{\an8}!محمّس
200
00:12:38,840 --> 00:12:40,080
.شكرًا لك
201
00:12:41,840 --> 00:12:44,100
!ادفعوا مقابل المعلومات إذًا
202
00:12:44,100 --> 00:12:46,750
أنسيت أنّك كنت تحاول سرقتنا قبل قليل؟
203
00:12:48,550 --> 00:12:51,170
.ستموت قريبًا
204
00:12:52,160 --> 00:12:54,000
.إنّك تقوم بأمر لا يجدر بك القيام به
205
00:12:54,000 --> 00:12:55,750
.لم يطلب أحد مساعدتك
206
00:12:58,570 --> 00:13:00,940
أيجعلك ذلك سعيدًا؟ مكتئبًا؟
207
00:13:00,940 --> 00:13:02,770
ما مشكلتك؟
208
00:13:02,770 --> 00:13:04,540
.أجب على سؤالي فحسب
209
00:13:05,440 --> 00:13:07,060
!لا أستطيع النّوم
210
00:13:07,480 --> 00:13:10,580
ألا يُسمح لي بالاستمتاع بوقتي
إن كنت لا أستطيع النّوم؟
211
00:13:10,580 --> 00:13:13,490
!لا أستطيع عيش حياة عاديّة هنا
212
00:13:13,490 --> 00:13:16,650
!لم يكن يفترض أن تكون هذه حياتي
213
00:13:16,650 --> 00:13:18,820
!ما كنتَ لتفهم
214
00:13:18,820 --> 00:13:20,180
.ذلك ليس صحيحًا
215
00:13:22,120 --> 00:13:23,630
.ذلك ليس صحيحًا
216
00:13:25,110 --> 00:13:28,180
.أنا أفهم. على ما أظنّ
217
00:13:31,690 --> 00:13:34,040
.لهذه العشبة خصائص مهدّئة
218
00:13:34,360 --> 00:13:36,360
.هذا هو أجرك على المعلومات
219
00:13:37,210 --> 00:13:40,360
.إنّه ليس دواءً قويًّا، لكنّه سيفي بالغرض
220
00:13:40,760 --> 00:13:43,320
.لا تعتمد على ما كنت تتعاطاه حتّى الآن
221
00:13:44,920 --> 00:13:46,340
!مـ-مهلاً
222
00:13:47,360 --> 00:13:49,560
.هيل سريع الهرب
223
00:13:49,560 --> 00:13:51,620
.إن رآكم قادمين، فسيختفي في لمح البصر
224
00:13:52,490 --> 00:13:54,920
شكرًا. سنكون حذرين
225
00:13:57,060 --> 00:13:59,610
.هذه هي غرف النّوم إذًا
226
00:13:59,610 --> 00:14:02,850
.إن أصابت الرّيبة هيل ولو قليلاً، فسيهرب
227
00:14:02,850 --> 00:14:04,520
.علينا أن نكون حذرين
228
00:14:16,110 --> 00:14:17,380
أأنت بخير؟
229
00:14:19,780 --> 00:14:20,710
.أنا آسف
230
00:14:20,710 --> 00:14:24,850
،الظّروف هنا سيّئة للغاية
.لذلك لا عجب أنّ النّاس يمرضون
231
00:14:25,500 --> 00:14:27,680
.لا يوجد أمل
232
00:14:28,100 --> 00:14:32,330
...يحتاج هذا المكان لمعبد أكثر من غيره
233
00:14:35,540 --> 00:14:36,480
أوجدته؟
234
00:14:36,820 --> 00:14:40,300
...نعم، إنّه هنا
235
00:14:40,300 --> 00:14:42,480
.ماذا؟ كلامك ليس واضحًا
236
00:14:43,030 --> 00:14:45,060
.إنّه مشغول حسب ما يبدو
237
00:14:48,280 --> 00:14:50,110
مـ-من تكونون؟
238
00:14:50,410 --> 00:14:52,950
معظم من على رؤوسهم مكافأة
.يتصرّفون بحذر أكثر
239
00:14:52,950 --> 00:14:54,950
!ابتعد عنّي
240
00:14:54,950 --> 00:14:56,870
!إنّها 300 ألف سهلة
241
00:14:57,110 --> 00:14:59,770
ما الّذي تقصدينه بـ300 ألف؟
242
00:14:59,770 --> 00:15:01,260
.المكافأة على رأسك
243
00:15:01,260 --> 00:15:03,870
!إنّها مكافأة كبيرة جدًّا
244
00:15:04,160 --> 00:15:07,800
كلّ ما فعلته هو ضرب وركل وبيع
!النّاس كعبيد وخدعت الآخرين
245
00:15:07,800 --> 00:15:09,010
والقتل؟
246
00:15:09,010 --> 00:15:10,590
!لم أفعل ذلك
247
00:15:15,540 --> 00:15:18,170
.حسنًا، بإمكانك إخبار النّقابة بذلك
248
00:15:19,560 --> 00:15:20,770
.أنتم
249
00:15:21,080 --> 00:15:23,170
ما الّذي تفعلونه بمريضي؟
250
00:15:23,170 --> 00:15:24,390
!الطّبيب نالغافا
251
00:15:24,390 --> 00:15:26,070
!ساعدني
252
00:15:26,570 --> 00:15:27,920
نالغافا؟
253
00:15:29,280 --> 00:15:30,870
أهذا هو؟
254
00:15:32,950 --> 00:15:34,580
من تكونون؟
255
00:15:34,580 --> 00:15:36,690
.لا تبدون كهواة لي
256
00:15:36,690 --> 00:15:37,790
وأنت؟
257
00:15:37,790 --> 00:15:40,250
.لا تبدو كراهب عاديّ
258
00:15:41,440 --> 00:15:43,670
.غرف النّوم منطقة محايدة
259
00:15:43,670 --> 00:15:46,910
.الاتّفاق هو عدم التّدخّل عندما أعالج مرضاي
260
00:15:46,910 --> 00:15:50,120
.مهلاً. لسنا مِن هنا
261
00:15:50,120 --> 00:15:51,920
.أتينا للإمساك بمكافأة فحسب
262
00:15:54,000 --> 00:15:55,790
ماذا فعل هيل؟
263
00:15:55,790 --> 00:15:58,640
.كلّ شيء عدى القتل
264
00:15:58,640 --> 00:15:59,970
ماذا؟
265
00:16:00,590 --> 00:16:02,310
.أحمق
266
00:16:02,590 --> 00:16:07,190
،أستطيع شفاء الجراح والأمراض
.لكن لا أستطيع شفاء ذنوبك
267
00:16:07,190 --> 00:16:11,220
.إن اقترف شرًّا، فلا سبب يدفعني لإيقافكم
268
00:16:11,650 --> 00:16:12,880
.خذوه
269
00:16:12,880 --> 00:16:15,700
!كلاّ يا طبيب! افعل شيئًا ما
270
00:16:16,780 --> 00:16:18,570
.إنّه مصاب بمرض الشّيطان الأصفر
271
00:16:19,580 --> 00:16:22,100
،إن كان لن يعود لوقت طويل
272
00:16:22,100 --> 00:16:24,690
.أودّ على الأقلّ أن أعالجه قبل أن يذهب
273
00:16:24,690 --> 00:16:26,310
أأنت واثق؟
274
00:16:26,310 --> 00:16:30,160
.إن أخذناه، قد يضيع علاجك هباءً
275
00:16:31,360 --> 00:16:33,120
...يا فتى، ذلك
276
00:16:32,440 --> 00:16:34,840
.نيك، ذلك ليس صحيحًا
277
00:16:36,310 --> 00:16:39,070
.قد يُحكم عليه بالإعدام بسبب ما اقترفه
278
00:16:39,070 --> 00:16:40,840
!مهلاً! لا تقل أشياء كهذه
279
00:16:40,840 --> 00:16:45,960
لكنّ عملنا يقتضي بالقيام بكلّ ما
.في وسعنا وفي أيّ لحظة كانت
280
00:16:46,630 --> 00:16:51,860
.ربّما لا يكون قد اقترف كلّ ما اتُّهم به
281
00:16:51,860 --> 00:16:54,300
،وربّما أيضًا بإمكانه أن يعيش حياة مسالمة
282
00:16:54,300 --> 00:16:56,600
.ويموت ميتة مسالمة في السّجن
283
00:16:56,600 --> 00:16:59,760
!اخرس! كفى من هذا وخذوني فحسب أيّها الوغد
284
00:16:59,760 --> 00:17:01,840
أنت راهب، صحيح؟
285
00:17:01,840 --> 00:17:06,200
...نعم. لكنّي راهب سابق، مثلك تمامًا
286
00:17:07,280 --> 00:17:10,990
لماذا أنت هنا إن سمحت لي بالسّؤال؟
287
00:17:10,990 --> 00:17:13,830
إن كنت موهوبًا بما يكفي للتّعرّف
،على مرض الشّيطان الأصفر
288
00:17:13,830 --> 00:17:15,790
.بإمكانك العمل في أيّ مكان
289
00:17:16,300 --> 00:17:19,270
ماذا عنك أيضًا؟
290
00:17:19,270 --> 00:17:21,770
هل تريد العودة لتصير راهبًا؟
291
00:17:21,770 --> 00:17:22,580
.نعم
292
00:17:23,420 --> 00:17:25,310
.نلت كفايتي من كلّ هذا
293
00:17:27,300 --> 00:17:29,400
.بالمناسبة يا سيّد نالغافا
294
00:17:30,490 --> 00:17:31,890
.الرّجل الدّاهس
295
00:17:33,020 --> 00:17:35,260
هل سمعتَ به؟
296
00:17:35,260 --> 00:17:38,040
!بالطّبع لم يسمع به
297
00:17:38,040 --> 00:17:41,750
...ظلّ أسود يترصّد بالأطفال ويختطفهم ليلاً
298
00:17:43,210 --> 00:17:46,170
.أخشى أنّني لم أسمع به
299
00:17:47,450 --> 00:17:51,510
!خاطف؟ هذا المكان مليء بأمثالهم
300
00:17:51,510 --> 00:17:53,780
من قد يهتمّ لأمر خاطف واحد؟
301
00:17:53,780 --> 00:17:56,780
.اسمع. يبدو قلقًا بالفعل
302
00:17:56,780 --> 00:17:58,210
...إن كنتَ تعلم أيّ شيء
303
00:17:58,210 --> 00:17:58,920
304
00:17:59,280 --> 00:18:02,580
،حسنًا، لا أدري إن كانت الخاطف
305
00:18:02,580 --> 00:18:06,900
لكنّني رأيت مراسلة غريبة هنا
.تُعطي الأطفال حلوى وتتحدّث معهم
306
00:18:06,900 --> 00:18:08,430
مراسلة غريبة؟
307
00:18:09,660 --> 00:18:10,860
.نجحتم
308
00:18:11,320 --> 00:18:14,100
.وجدتموه في يوم واحد. أحسنتم عملاً
309
00:18:14,100 --> 00:18:15,730
!لا-لا أصدّق هذا
310
00:18:16,140 --> 00:18:18,380
!وجدوه بالفعل
311
00:18:19,110 --> 00:18:22,870
والآن، بكم راهنتم جميعًا؟
312
00:18:24,600 --> 00:18:26,360
...حتّى الآن، لديّ 800 ألف دينا
313
00:18:26,360 --> 00:18:27,240
.سيفي ذلك بالغرض
314
00:18:28,160 --> 00:18:29,630
!مـ-مهلاً
315
00:18:29,630 --> 00:18:32,240
!بعض ذلك المال يعود لمن راهنوا عليك
!لا يمكنك أخذه كلّه
316
00:18:33,180 --> 00:18:36,000
استعملي هذا المال لشراء كلّ
!زجاجة خمر يمكنك العثور عليها
317
00:18:36,770 --> 00:18:38,310
!المشروب على حسابي للجميع
318
00:18:40,570 --> 00:18:43,150
!تفكير ممتاز يا آنسة
319
00:18:43,780 --> 00:18:46,520
!مهلاً، راهنتُ عليك
320
00:18:46,520 --> 00:18:48,930
!ستخسر كلّ ذلك على الشّرف في كلّ الأحوال
321
00:18:48,930 --> 00:18:51,640
أم أنّك لا ترضى شرب ما عرضته عليكم؟
322
00:18:51,640 --> 00:18:53,830
!نالت منك
323
00:18:53,830 --> 00:18:55,770
.لا بأس
324
00:18:58,220 --> 00:18:59,450
...آسف
325
00:19:02,910 --> 00:19:05,420
...هذا مؤلم
326
00:19:05,900 --> 00:19:08,380
.شكرًا على خمر البارحة
327
00:19:09,400 --> 00:19:11,570
...إليكم مال هيل
328
00:19:11,570 --> 00:19:14,070
أردتم معلومات عن الرّجل الدّاهس، صحيح؟
329
00:19:14,650 --> 00:19:16,290
...لنرَ
330
00:19:16,540 --> 00:19:20,420
احرقوا خشبًا أخضر في منزلكم"
".وسيبقيه الدّخان بعيدًا
331
00:19:20,690 --> 00:19:25,890
".صنع فجوة في سقفي وأصلح مزاريبي. رجل صالح"
332
00:19:25,890 --> 00:19:30,240
.سهرت اللّيل لاستدعائه، وأخبرني أن أخلد للنّوم"
333
00:19:30,240 --> 00:19:31,410
".أنا آسف
334
00:19:32,560 --> 00:19:35,570
لا شيء سوى الإشاعات الغريبة
.ومشاهدات خاطئة له
335
00:19:35,930 --> 00:19:39,680
شخصيًّا، أفضّل السّعي خلف مكافآت عاديّة
336
00:19:39,680 --> 00:19:42,360
.بدل مطاردة خرافات لا وجود لها
337
00:19:42,360 --> 00:19:43,850
...هذا مؤلم
338
00:19:43,850 --> 00:19:47,590
.لسنا مهتمّين بالرّجل الدّاهس كخرافة أيضًا
339
00:19:47,970 --> 00:19:51,990
ما نريده هو إيجاد الخاطف
.الّذي يصفه النّاس بالرّجل الدّاهس
340
00:19:53,120 --> 00:19:55,840
...لا أدري بشأن أيّ خاطف
341
00:19:56,160 --> 00:19:58,730
لكن إن كنت تبحث عن شخص
،مريب يتربّص بالأطفال
342
00:19:58,730 --> 00:20:00,010
.بإمكانك العثور عليها هناك
343
00:20:02,390 --> 00:20:05,120
مراسلة غريبة تجول المكان
...وتوزّع الحلوى على الأطفال
344
00:20:05,120 --> 00:20:07,690
للتّحدّث معهم؟
345
00:20:09,570 --> 00:20:11,230
.مستحيل
346
00:20:11,230 --> 00:20:16,220
إنّها بكلّ تأكيد المراسلة الّتي تُعطي
...الأطفال الحلوى، لكن
347
00:20:16,460 --> 00:20:19,980
...ليتك تتذكّر المزيد عن مظهره
348
00:20:20,280 --> 00:20:25,210
...أذكر فقط أنّه كان سريعًا ويستعمل سلاسل
349
00:20:25,210 --> 00:20:26,170
سلاسل؟
350
00:20:28,780 --> 00:20:31,870
.كانت ثقيلة بشكل غريب
351
00:20:32,280 --> 00:20:35,120
...إن كانت لديها سلاسل حول جسدها
352
00:20:35,120 --> 00:20:36,450
.ذلك سخيف
353
00:20:37,610 --> 00:20:39,350
!مستحيل
354
00:20:41,200 --> 00:20:45,030
.كاران، تيانا. سُدّا الخارج
355
00:20:45,980 --> 00:20:48,200
...واثق أنّني أبالغ في حذري، ولكن
356
00:20:48,200 --> 00:20:49,910
!يا نيك
357
00:20:49,910 --> 00:20:52,390
...عثرت علينا في طريقنا لزيارة والدة رينا
358
00:20:52,390 --> 00:20:57,200
تُعطين الحلوى للأطفال وتستجوبينهم، ثمّ ماذا؟
359
00:20:57,490 --> 00:20:59,140
ثمّ ماذا؟
360
00:20:59,140 --> 00:21:02,080
!يا إلهي! تبدو غاضبًا
361
00:21:02,080 --> 00:21:05,650
.لا أدري إن كان العمل كمراسلة يتطلّب الكثير أم لا
362
00:21:06,060 --> 00:21:08,740
،قد تكون جالسًا منتظرًا في حين
363
00:21:08,740 --> 00:21:11,340
!وفي حين آخر قد تجد نفسك تقفز في أرجاء المدينة
364
00:21:11,340 --> 00:21:12,830
من سطح إلى سطح؟
365
00:21:14,280 --> 00:21:18,190
على سبيل المثال، أين كنت قبل ليلتين؟
366
00:21:18,190 --> 00:21:18,830
ماذا؟
367
00:21:19,110 --> 00:21:21,640
هل تحوّل هذا إلى استجواب؟
368
00:21:21,640 --> 00:21:22,840
لا يمكنك أن تجيبي؟
369
00:21:23,470 --> 00:21:24,740
!يمكنني
370
00:21:24,740 --> 00:21:27,100
!في قسم التّحرير! الحانة! تسليم مقال! الأكل
371
00:21:27,100 --> 00:21:28,270
!مقال! طعام
372
00:21:28,270 --> 00:21:30,570
!كان سيّئًا! كان جيّدًا
373
00:21:30,570 --> 00:21:34,960
،ربّما أكون قد وصفت هذا بترتيب خاطئ
374
00:21:34,960 --> 00:21:38,110
وبالتّالي يجعل فهم الأحداث بسيطًا جدًّا
375
00:21:38,110 --> 00:21:40,110
.وصعب الفهم عن طريق مناقشته بشكل موازٍ
376
00:21:40,110 --> 00:21:44,300
...هذه علامة على مهاراتي الكتابيّة القويّة
377
00:21:41,120 --> 00:21:43,920
{\an8}هل أنت الرّجل الدّاهس؟
378
00:21:45,740 --> 00:21:48,110
إلى أين أخذت الأطفال؟
379
00:21:48,370 --> 00:21:50,110
لماذا تختطفينهم؟
380
00:21:50,110 --> 00:21:53,860
لا، من تكونين من الأساس؟
381
00:21:54,520 --> 00:21:59,750
.عفوًا... لستُ واثقة عمّا تسأله
382
00:22:14,080 --> 00:22:15,350
أيُعقل؟
383
00:23:35,010 --> 00:23:40,020
{\an8}:في الحلقة القادمة
"حملة تفتيش المتاهة"
384
00:23:36,560 --> 00:23:39,290
."في الحلقة القادمة: ""حملة تفتيش المتاهة"