1 00:00:00,000 --> 00:00:04,190 :مقال خاصّ حقيقة الرّجل الدّاهس 2 00:00:00,890 --> 00:00:05,480 الطّيف الغامض الرّجل الدّاهس؟ 3 00:00:01,770 --> 00:00:05,480 الدّاهس 4 00:00:05,480 --> 00:00:09,310 !طيف مرعب يختطف الأطفال في جنح اللّيل 5 00:00:09,310 --> 00:00:13,750 ،بإمكانه القفز في الهواء !ولا يستطيع أحد في مدينة المتاهة إيقاف 6 00:00:13,750 --> 00:00:16,430 ألا تجد هذا رومانسيًّا؟ 7 00:00:17,470 --> 00:00:19,980 .الرّومانسيّة" إحدى الكلمات الّتي تحمل معانٍ كثيرة" 8 00:00:20,600 --> 00:00:23,040 .إن كان شخصًا سيّئًا، فعلينا هزيمته 9 00:00:23,040 --> 00:00:24,620 .لا فائدة من إضاعة الوقت 10 00:00:24,620 --> 00:00:26,730 .تعلم أنّ لا شيء من ذلك صحيح 11 00:00:26,730 --> 00:00:29,760 !كلاّ! الرّجل الدّاهس حقيقيّ 12 00:00:29,760 --> 00:00:32,120 !ثمّة شهود رأوه 13 00:00:32,120 --> 00:00:35,510 لا تصدّق كلّ ما تقرؤه .في المجلاّت الرّخيصة كهذه 14 00:00:35,510 --> 00:00:38,240 .أودّ أن أقابل الرّجل الدّاهس 15 00:00:39,090 --> 00:00:41,480 هل قلت "الرّجل الدّاهس"؟ 16 00:00:41,780 --> 00:00:46,550 أنا أوليفيا تيلر، مغامِرة وكاتبة .في مجلّة ليموريا الشّهريّة 17 00:00:46,550 --> 00:00:49,680 !ليموريا الشّهريّة"؟ أحبّ مجلّتكم" 18 00:00:49,680 --> 00:00:51,980 .كلماتك شرف لي 19 00:00:51,980 --> 00:00:54,130 .عرفتِ بأمرها قبل لحظات فحسب 20 00:00:54,700 --> 00:00:57,500 ذلك أمر فظيع ليقوله مهووس .معبودي جماهير مثلك 21 00:00:57,500 --> 00:01:00,320 ما علاقة الوقت بالحبّ؟ 22 00:01:01,410 --> 00:01:04,560 .لستَ شخصًا مرحًا على الإطلاق 23 00:01:04,560 --> 00:01:08,090 .فضول كيزونا إلهام لنا جميعًا 24 00:01:08,090 --> 00:01:09,230 كيزونا؟ 25 00:01:15,530 --> 00:01:17,420 !يا له من اسم رائع 26 00:01:18,080 --> 00:01:20,250 كاتبة ومغامِرة؟ 27 00:01:20,990 --> 00:01:23,650 ،نعم، قد لا يبدو عليّ ذلك !لكنّني مغامِرة 28 00:01:23,650 --> 00:01:27,850 ...لذلك... أنا في الواقع 29 00:01:27,850 --> 00:01:28,660 !هذا مقرف 30 00:01:28,660 --> 00:01:32,020 !قفز! قفز! أتشو 31 00:01:33,570 --> 00:01:36,460 .شكرًا لك 32 00:01:36,460 --> 00:01:38,490 لماذا تتحرّكين هكذا؟ 33 00:01:42,820 --> 00:01:46,230 ،كلّما وُجد شيء ما غريب يحدث في مدينة المتاهة 34 00:01:46,230 --> 00:01:48,510 .ستجدونني هناك أبحث في الأمر 35 00:01:51,000 --> 00:02:02,810 {\an8}نينغين فوشين: سينقذ المغامرون الّذين لا يُؤمنون بالبشريّة العالم 36 00:03:21,510 --> 00:03:26,430 {\an1}"!أسطورة مدينة المتاهة - الرّجل الدّاهس؟" 37 00:03:21,510 --> 00:03:26,430 {\an1}"!أسطورة مدينة المتاهة - الرّجل الدّاهس؟" 38 00:03:21,510 --> 00:03:26,430 {\an1}"!أسطورة مدينة المتاهة - الرّجل الدّاهس؟" 39 00:03:21,510 --> 00:03:26,430 {\an1}"!أسطورة مدينة المتاهة - الرّجل الدّاهس؟" 40 00:03:21,510 --> 00:03:26,430 {\an1}"!أسطورة مدينة المتاهة - الرّجل الدّاهس؟" 41 00:03:21,510 --> 00:03:26,430 {\an1}"!أسطورة مدينة المتاهة - الرّجل الدّاهس؟" 42 00:03:21,510 --> 00:03:26,430 {\an1}"!أسطورة مدينة المتاهة - الرّجل الدّاهس؟" 43 00:03:21,510 --> 00:03:26,430 {\an1}"!أسطورة مدينة المتاهة - الرّجل الدّاهس؟" 44 00:03:45,580 --> 00:03:48,240 ما رأيك؟ كيف وجدت أوّل حفل تحضرينه؟ 45 00:03:48,240 --> 00:03:50,900 .كان ممتعًا أكثر ممّا توقّعت أن يكون 46 00:03:50,900 --> 00:03:53,840 ...وخاصّة أغيت المفضّلة لديك 47 00:03:53,840 --> 00:03:56,000 تدركين الأمر الآن؟ 48 00:03:56,000 --> 00:04:00,250 .بالفعل! أشعر بنور قويّ في روحها 49 00:04:00,250 --> 00:04:02,810 ...لو وُلدت في عصر آخر، لصارت شامان 50 00:04:03,760 --> 00:04:04,640 ماذا؟ 51 00:04:05,160 --> 00:04:06,510 !زيم في خطر 52 00:04:07,900 --> 00:04:09,120 !هنا 53 00:04:09,920 --> 00:04:10,820 !زيم 54 00:04:14,570 --> 00:04:16,240 ...الرّجل الدّاهس 55 00:04:16,240 --> 00:04:18,360 .خدعة مشعوذ رخيصة 56 00:04:19,360 --> 00:04:23,050 كيف بإمكاننا قتاله إن كنّا لا نستطيع رؤيته؟ 57 00:04:24,530 --> 00:04:25,620 !هناك 58 00:04:28,490 --> 00:04:30,600 بإمكانك رؤيتي؟ 59 00:04:31,240 --> 00:04:32,780 !لم أنتهِ بعد 60 00:04:32,780 --> 00:04:34,830 !خذ هذا! أشباه 61 00:04:34,830 --> 00:04:35,860 ماذا؟ 62 00:04:43,920 --> 00:04:45,270 .كم هذا مملّ 63 00:04:49,940 --> 00:04:52,650 أيمكنك مسح وجهك؟ 64 00:04:56,940 --> 00:04:59,410 .شكرًا جزيلاً يا ريد 65 00:04:59,410 --> 00:05:01,190 .أنت مدين لي يا زيم 66 00:05:01,490 --> 00:05:03,620 .لسنا مستشفى كما تعلم 67 00:05:03,620 --> 00:05:06,600 ما الّذي كنت تفعلينه في الخارج في وقت كهذا؟ 68 00:05:06,600 --> 00:05:08,310 ألديك فكرة عمّن كان؟ 69 00:05:09,100 --> 00:05:11,460 .مرّت بأمر مخيف جدًّا للتّوّ 70 00:05:11,460 --> 00:05:13,270 .ليس عليك أن تحقّق معها الآن 71 00:05:13,270 --> 00:05:14,600 .آ-آسف 72 00:05:17,490 --> 00:05:21,780 !كان... الرّجل الدّاهس 73 00:05:22,940 --> 00:05:24,980 !أمّي ليست كاذبة 74 00:05:24,980 --> 00:05:26,920 ...ليست كاذبة 75 00:05:32,710 --> 00:05:34,630 .أخبريني المزيد 76 00:05:36,490 --> 00:05:42,480 تخرج أمّي في وقت متأخّر دائمًا .لتحاول هزيمة الرّجل الدّاهس 77 00:05:42,480 --> 00:05:46,970 .لكنّها خسرت، وهي في المستشفى الآن 78 00:05:47,450 --> 00:05:48,610 ...يا إلهي 79 00:05:48,610 --> 00:05:51,080 أدركت أمّي 80 00:05:51,080 --> 00:05:56,240 أنّ كلّ حالات اختفاء الأطفال مؤخّرًا .كانت بسبب الرّجل الدّاهس 81 00:05:57,070 --> 00:06:00,960 ...لكنّ لا أحد يصدّقها 82 00:06:01,570 --> 00:06:04,910 .معظم النّاس لن يصدّقوا ذلك 83 00:06:06,990 --> 00:06:10,020 .لكنّنا رأيناه بأمّ أعيننا 84 00:06:11,740 --> 00:06:15,200 رأينا شخصًا يخفي نفسه في الظّلمة ويهاجم الأطفال 85 00:06:15,200 --> 00:06:19,200 .ويقفز من سطح لآخر بكلّ سهولة 86 00:06:20,500 --> 00:06:23,140 عفوًا، ما اسمك؟ 87 00:06:23,140 --> 00:06:24,280 .رينا 88 00:06:24,630 --> 00:06:28,540 .رينا، نحن نصدّق والدتك 89 00:06:29,140 --> 00:06:34,760 وأحترم شجاعتها في تحدّي .خصم صعب مثله وحدها 90 00:06:35,250 --> 00:06:36,440 ...زيم 91 00:06:37,900 --> 00:06:39,030 !زيم 92 00:06:40,030 --> 00:06:42,190 !اجعلني تلميذة لك رجاءً 93 00:06:46,640 --> 00:06:49,060 تلميذة لي؟ 94 00:06:49,060 --> 00:06:49,920 .نعم 95 00:06:49,920 --> 00:06:53,570 !كنتُ مندهشة بشجاعتك قبل قليل 96 00:06:54,460 --> 00:06:56,850 ...اسمعي، لقد كان سابقًا 97 00:06:56,850 --> 00:06:57,820 ...تحتاجين لعشر 98 00:06:59,620 --> 00:07:03,490 .بل لخمسة عشر سنة أخرى لتصيري تلميذتي 99 00:07:06,850 --> 00:07:08,200 خمسة عشر سنة؟ 100 00:07:10,940 --> 00:07:14,450 هـ-هل عليّ أن أتدرّب حتّى ذلك الوقت؟ 101 00:07:14,450 --> 00:07:20,110 .ارتاحي عندك الآنسة ريد اليوم على الأقل 102 00:07:20,110 --> 00:07:23,270 .يمكننا الذّهاب لزيارة والدتك في الصّباح 103 00:07:23,270 --> 00:07:26,880 .ولا تقومي بأيّ شيء خطيرة ثانية 104 00:07:28,210 --> 00:07:30,120 !حاضرة يا معلّمي 105 00:07:30,620 --> 00:07:36,180 لا يجدر بك الاقتراب منّي .حتّى تمرّ خمسة عشر سنة 106 00:07:36,180 --> 00:07:37,250 أيمكنك ذلك؟ 107 00:07:37,250 --> 00:07:38,480 !يمكنني 108 00:07:38,710 --> 00:07:39,870 .فتاة مطيعة 109 00:07:41,700 --> 00:07:42,750 .هذا سيّئ 110 00:07:43,710 --> 00:07:46,990 يا إلهي... لا تزال فتى يافعًا حتّى ...تطلق تنهيدة كبيرة كهذه 111 00:07:47,250 --> 00:07:51,670 اتّضح أنّ الرّجل الدّاهس المفضّل .عندي مجرّد مخادع رخيص 112 00:07:52,210 --> 00:07:55,100 .اقتربنا من معرفة هويّته الحقيقيّة .إنّها خطوة كبيرة 113 00:07:55,870 --> 00:08:00,250 ."ليس لديه "هويّة حقيقيّة .إنّه مجرّد مختطِف 114 00:08:00,640 --> 00:08:03,730 سيكون عليّ تدمير هذا الرّجل !الدّاهس المزيّف 115 00:08:03,730 --> 00:08:05,750 !سأمسك به بنفسي 116 00:08:05,750 --> 00:08:10,280 لن نسمح له بالتّجوّل حرًّا طليقًا .بعدما ألحق الأذى برينا أيضًا 117 00:08:11,680 --> 00:08:12,780 ...لذلك 118 00:08:13,870 --> 00:08:15,740 .لنقبل بهذا كمهمّة 119 00:08:20,090 --> 00:08:25,970 ،هذه النّقابة مليئة بصائدي المكافآت .لذلك قد تبدو أعنف من مثيلاتها 120 00:08:29,400 --> 00:08:31,730 .أخبرينا بما تعرفينه عن الرّجل الدّاهس 121 00:08:32,790 --> 00:08:35,680 .لا أظنّ أنّني رأيتكم أنتم الأربعة هنا من قبل 122 00:08:35,680 --> 00:08:37,370 .صحيح 123 00:08:37,370 --> 00:08:39,750 لا يمكننا تشارك معلومات عن مكافآت باهظة 124 00:08:39,750 --> 00:08:42,980 زمع مغامرين لم يُحقّقوا أيّ شيء من قبل 125 00:08:42,980 --> 00:08:45,580 .أيّها العضو السّابق في أسياد الحروب 126 00:08:48,260 --> 00:08:51,430 قلتِ للتّوّ كلمة "باهظة"، صحيح؟ 127 00:08:51,430 --> 00:08:52,630 .أجل 128 00:08:52,900 --> 00:08:55,020 .هذا يعني أنّ هنالك مكافأة بالفعل 129 00:08:55,020 --> 00:08:57,260 ...لم أقل ذلك 130 00:08:59,580 --> 00:09:01,630 حسنًا، ما رأيكم بهذه كبداية؟ 131 00:09:02,050 --> 00:09:03,880 ...هيل هاردي 132 00:09:03,880 --> 00:09:05,960 .المكافأة 300 ألف دينا 133 00:09:05,960 --> 00:09:07,390 .هذا ليس سيّئًا 134 00:09:07,620 --> 00:09:10,100 .تسبّبتم في إرسال النّمور الحديديّة للسّجن 135 00:09:10,100 --> 00:09:13,170 .يفترض أن تكون هذه مهمّة سهلة لفرقة النّاجون 136 00:09:14,280 --> 00:09:15,530 هؤلاء هم؟ 137 00:09:15,530 --> 00:09:16,720 !مذهل 138 00:09:16,720 --> 00:09:20,780 .إنّهم ليسوا صائدي مكافآت .إنّهم يتطفّلون على منطقتنا 139 00:09:20,780 --> 00:09:23,810 .الغيرة لا تناسب صائدي المكافآت 140 00:09:23,810 --> 00:09:27,220 !من الأفضل أن تكتفوا بصيد الغوبلين أيّها الهواة 141 00:09:27,220 --> 00:09:27,930 !توقّف 142 00:09:28,330 --> 00:09:29,430 !لا تحاول إيقافي 143 00:09:29,430 --> 00:09:30,870 !إنّه لا يقصد أيّ شيء بذلك 144 00:09:30,870 --> 00:09:32,460 ...لا تستفزّيه رجاءً 145 00:09:33,740 --> 00:09:37,740 .سنجد هذا المدعوّ هيل وسنحضره إلى هنا 146 00:09:38,230 --> 00:09:39,980 .إنّها لا تقصد أيّ شيء بهذا 147 00:09:39,980 --> 00:09:41,800 !كما أنّها لا تستفزّه أيضًا 148 00:09:42,120 --> 00:09:43,750 .هذا مثير للاهتمام 149 00:09:43,750 --> 00:09:46,280 !لنراهن على هذا يا رجال 150 00:09:46,280 --> 00:09:47,680 —أراهن أنّهم سيفشلون 151 00:09:55,760 --> 00:09:58,300 .أراهن بـ50 ألف دينا على نجاح فرقة النّاجون 152 00:10:01,490 --> 00:10:02,820 وماذا عنك؟ 153 00:10:03,670 --> 00:10:07,830 ...أنا... أراهن بكلّ ثروتي على فشلكم 154 00:10:07,830 --> 00:10:09,220 !آسف 155 00:10:09,220 --> 00:10:11,080 .إنّه متحمّس أكثر من اللاّزم اليوم 156 00:10:11,930 --> 00:10:16,130 .اذهب واجن بعض المال بينما تنتظر عودتنا 157 00:10:16,780 --> 00:10:19,510 !حسنًا يا آش، سأراهن عليك 158 00:10:19,510 --> 00:10:22,070 !أراهن بحساب الحانة لهذه اللّيلة على الآنسة 159 00:10:22,070 --> 00:10:25,060 !أراهن بمال إيجاري على أنّ فرقة النّاجون سيموتون 160 00:10:28,010 --> 00:10:32,120 مجموعة النّفايات. إنّه أكثر الأحياء الفقيرة .خطورة في المدينة 161 00:10:32,570 --> 00:10:35,620 يُقال أنّه لا توجد جريمة في العالم .لم تُرتكب هنا مرّة على الأقلّ 162 00:10:35,620 --> 00:10:38,190 .لا يأتي فرسان الشّمس إلى هنا أيضًا 163 00:10:38,770 --> 00:10:43,280 أظنّ أنّه بإمكاننا أن نفترض أنّ النّقابة .كانت على حقّ، وأنّ هيل كان هنا 164 00:10:46,820 --> 00:10:49,210 .في البداية، سنلقي التّحيّة على الحارس 165 00:10:49,950 --> 00:10:52,020 .لم أركم هنا من قبل 166 00:10:52,020 --> 00:10:53,880 أنتم صائدو مكافآت؟ 167 00:10:53,880 --> 00:10:55,750 .شيء من ذلك القبيل 168 00:10:55,750 --> 00:10:57,650 .لا نحتاج لمرافق أو مرشد 169 00:10:58,180 --> 00:11:00,900 .لكنّني بحاجة لمعلومات 170 00:11:01,400 --> 00:11:04,280 .إن كانت بشأن مكافأة، فاعثر عليها بنفسك 171 00:11:04,280 --> 00:11:08,090 هل حدث أيّ شيء غير مألوف هنا؟ .حتّى إن كان شيئًا صغيرًا 172 00:11:08,970 --> 00:11:13,220 .مرضت إحدى المومسات وماتت الأسبوع الماضي 173 00:11:13,220 --> 00:11:16,650 غريغ الّذي يقوم بأعمال حرّة هنا .له كلبة أنجبت 174 00:11:16,650 --> 00:11:19,600 .كانت 10 جراء. كلّها ذكور 175 00:11:19,600 --> 00:11:21,180 لا أحد غبيّ بما يكفي 176 00:11:21,180 --> 00:11:23,840 ليسمح لنفسه أن يمسك به صائدو .مكافآت في طوال ثلاثة أشهر 177 00:11:23,840 --> 00:11:28,610 وقال غريغ أنّ الزّبائن الجدد يحصلون .على خصم 20 في المائة 178 00:11:28,610 --> 00:11:31,170 .لن يفيدنا أيّ من هذا بشيء 179 00:11:31,490 --> 00:11:36,640 أعتقد أنّ بإمكاني إضافة أنّ فتاة .تسعى للموت مرّت من هنا 180 00:11:36,640 --> 00:11:37,810 ماذا؟ 181 00:11:38,360 --> 00:11:39,600 .شكرًا لك 182 00:11:40,040 --> 00:11:44,290 إن متّم، احرصوا أن تموتوا بطريقة .لن تعرف الأخبار بها 183 00:11:46,360 --> 00:11:48,440 .هناك شيء أخير 184 00:11:49,040 --> 00:11:52,310 .لا تعترضوا طريق نالغافا وهو يعمل 185 00:11:52,890 --> 00:11:54,570 .هذا تحذير 186 00:11:55,030 --> 00:11:56,530 نالغافا؟ 187 00:11:56,530 --> 00:11:58,070 من يكون؟ 188 00:11:58,340 --> 00:12:00,440 .شخص مهمّ 189 00:12:05,740 --> 00:12:06,790 .رائحة مقرفة 190 00:12:07,480 --> 00:12:11,570 .جودة الهواء والماء هنا ليست جيّدة قبل كلّ شيء 191 00:12:12,370 --> 00:12:16,710 ...ثمّة أنواع مختلفة من الحشرات القذرة 192 00:12:19,000 --> 00:12:21,700 .مهلاً! عليكم الدّفع للمرور من هنا 193 00:12:21,700 --> 00:12:23,530 —سلّموا ما لكم من مال 194 00:12:23,910 --> 00:12:25,850 .نحن نبحث عن رجل يُدعى هيل 195 00:12:26,200 --> 00:12:29,470 المضيف والغاوي السّابق هيل؟ 196 00:12:30,110 --> 00:12:31,950 .إنّه في غرف النّوم 197 00:12:31,950 --> 00:12:32,810 غرف النّوم؟ 198 00:12:34,250 --> 00:12:38,440 .مبنى في الجانب الشّرقيّ يُفترض أنّه نُزل 199 00:12:35,540 --> 00:12:36,520 {\an8}!محمّس 200 00:12:38,840 --> 00:12:40,080 .شكرًا لك 201 00:12:41,840 --> 00:12:44,100 !ادفعوا مقابل المعلومات إذًا 202 00:12:44,100 --> 00:12:46,750 أنسيت أنّك كنت تحاول سرقتنا قبل قليل؟ 203 00:12:48,550 --> 00:12:51,170 .ستموت قريبًا 204 00:12:52,160 --> 00:12:54,000 .إنّك تقوم بأمر لا يجدر بك القيام به 205 00:12:54,000 --> 00:12:55,750 .لم يطلب أحد مساعدتك 206 00:12:58,570 --> 00:13:00,940 أيجعلك ذلك سعيدًا؟ مكتئبًا؟ 207 00:13:00,940 --> 00:13:02,770 ما مشكلتك؟ 208 00:13:02,770 --> 00:13:04,540 .أجب على سؤالي فحسب 209 00:13:05,440 --> 00:13:07,060 !لا أستطيع النّوم 210 00:13:07,480 --> 00:13:10,580 ألا يُسمح لي بالاستمتاع بوقتي إن كنت لا أستطيع النّوم؟ 211 00:13:10,580 --> 00:13:13,490 !لا أستطيع عيش حياة عاديّة هنا 212 00:13:13,490 --> 00:13:16,650 !لم يكن يفترض أن تكون هذه حياتي 213 00:13:16,650 --> 00:13:18,820 !ما كنتَ لتفهم 214 00:13:18,820 --> 00:13:20,180 .ذلك ليس صحيحًا 215 00:13:22,120 --> 00:13:23,630 .ذلك ليس صحيحًا 216 00:13:25,110 --> 00:13:28,180 .أنا أفهم. على ما أظنّ 217 00:13:31,690 --> 00:13:34,040 .لهذه العشبة خصائص مهدّئة 218 00:13:34,360 --> 00:13:36,360 .هذا هو أجرك على المعلومات 219 00:13:37,210 --> 00:13:40,360 .إنّه ليس دواءً قويًّا، لكنّه سيفي بالغرض 220 00:13:40,760 --> 00:13:43,320 .لا تعتمد على ما كنت تتعاطاه حتّى الآن 221 00:13:44,920 --> 00:13:46,340 !مـ-مهلاً 222 00:13:47,360 --> 00:13:49,560 .هيل سريع الهرب 223 00:13:49,560 --> 00:13:51,620 .إن رآكم قادمين، فسيختفي في لمح البصر 224 00:13:52,490 --> 00:13:54,920 شكرًا. سنكون حذرين 225 00:13:57,060 --> 00:13:59,610 .هذه هي غرف النّوم إذًا 226 00:13:59,610 --> 00:14:02,850 .إن أصابت الرّيبة هيل ولو قليلاً، فسيهرب 227 00:14:02,850 --> 00:14:04,520 .علينا أن نكون حذرين 228 00:14:16,110 --> 00:14:17,380 أأنت بخير؟ 229 00:14:19,780 --> 00:14:20,710 .أنا آسف 230 00:14:20,710 --> 00:14:24,850 ،الظّروف هنا سيّئة للغاية .لذلك لا عجب أنّ النّاس يمرضون 231 00:14:25,500 --> 00:14:27,680 .لا يوجد أمل 232 00:14:28,100 --> 00:14:32,330 ...يحتاج هذا المكان لمعبد أكثر من غيره 233 00:14:35,540 --> 00:14:36,480 أوجدته؟ 234 00:14:36,820 --> 00:14:40,300 ...نعم، إنّه هنا 235 00:14:40,300 --> 00:14:42,480 .ماذا؟ كلامك ليس واضحًا 236 00:14:43,030 --> 00:14:45,060 .إنّه مشغول حسب ما يبدو 237 00:14:48,280 --> 00:14:50,110 مـ-من تكونون؟ 238 00:14:50,410 --> 00:14:52,950 معظم من على رؤوسهم مكافأة .يتصرّفون بحذر أكثر 239 00:14:52,950 --> 00:14:54,950 !ابتعد عنّي 240 00:14:54,950 --> 00:14:56,870 !إنّها 300 ألف سهلة 241 00:14:57,110 --> 00:14:59,770 ما الّذي تقصدينه بـ300 ألف؟ 242 00:14:59,770 --> 00:15:01,260 .المكافأة على رأسك 243 00:15:01,260 --> 00:15:03,870 !إنّها مكافأة كبيرة جدًّا 244 00:15:04,160 --> 00:15:07,800 كلّ ما فعلته هو ضرب وركل وبيع !النّاس كعبيد وخدعت الآخرين 245 00:15:07,800 --> 00:15:09,010 والقتل؟ 246 00:15:09,010 --> 00:15:10,590 !لم أفعل ذلك 247 00:15:15,540 --> 00:15:18,170 .حسنًا، بإمكانك إخبار النّقابة بذلك 248 00:15:19,560 --> 00:15:20,770 .أنتم 249 00:15:21,080 --> 00:15:23,170 ما الّذي تفعلونه بمريضي؟ 250 00:15:23,170 --> 00:15:24,390 !الطّبيب نالغافا 251 00:15:24,390 --> 00:15:26,070 !ساعدني 252 00:15:26,570 --> 00:15:27,920 نالغافا؟ 253 00:15:29,280 --> 00:15:30,870 أهذا هو؟ 254 00:15:32,950 --> 00:15:34,580 من تكونون؟ 255 00:15:34,580 --> 00:15:36,690 .لا تبدون كهواة لي 256 00:15:36,690 --> 00:15:37,790 وأنت؟ 257 00:15:37,790 --> 00:15:40,250 .لا تبدو كراهب عاديّ 258 00:15:41,440 --> 00:15:43,670 .غرف النّوم منطقة محايدة 259 00:15:43,670 --> 00:15:46,910 .الاتّفاق هو عدم التّدخّل عندما أعالج مرضاي 260 00:15:46,910 --> 00:15:50,120 .مهلاً. لسنا مِن هنا 261 00:15:50,120 --> 00:15:51,920 .أتينا للإمساك بمكافأة فحسب 262 00:15:54,000 --> 00:15:55,790 ماذا فعل هيل؟ 263 00:15:55,790 --> 00:15:58,640 .كلّ شيء عدى القتل 264 00:15:58,640 --> 00:15:59,970 ماذا؟ 265 00:16:00,590 --> 00:16:02,310 .أحمق 266 00:16:02,590 --> 00:16:07,190 ،أستطيع شفاء الجراح والأمراض .لكن لا أستطيع شفاء ذنوبك 267 00:16:07,190 --> 00:16:11,220 .إن اقترف شرًّا، فلا سبب يدفعني لإيقافكم 268 00:16:11,650 --> 00:16:12,880 .خذوه 269 00:16:12,880 --> 00:16:15,700 !كلاّ يا طبيب! افعل شيئًا ما 270 00:16:16,780 --> 00:16:18,570 .إنّه مصاب بمرض الشّيطان الأصفر 271 00:16:19,580 --> 00:16:22,100 ،إن كان لن يعود لوقت طويل 272 00:16:22,100 --> 00:16:24,690 .أودّ على الأقلّ أن أعالجه قبل أن يذهب 273 00:16:24,690 --> 00:16:26,310 أأنت واثق؟ 274 00:16:26,310 --> 00:16:30,160 .إن أخذناه، قد يضيع علاجك هباءً 275 00:16:31,360 --> 00:16:33,120 ...يا فتى، ذلك 276 00:16:32,440 --> 00:16:34,840 .نيك، ذلك ليس صحيحًا 277 00:16:36,310 --> 00:16:39,070 .قد يُحكم عليه بالإعدام بسبب ما اقترفه 278 00:16:39,070 --> 00:16:40,840 !مهلاً! لا تقل أشياء كهذه 279 00:16:40,840 --> 00:16:45,960 لكنّ عملنا يقتضي بالقيام بكلّ ما .في وسعنا وفي أيّ لحظة كانت 280 00:16:46,630 --> 00:16:51,860 .ربّما لا يكون قد اقترف كلّ ما اتُّهم به 281 00:16:51,860 --> 00:16:54,300 ،وربّما أيضًا بإمكانه أن يعيش حياة مسالمة 282 00:16:54,300 --> 00:16:56,600 .ويموت ميتة مسالمة في السّجن 283 00:16:56,600 --> 00:16:59,760 !اخرس! كفى من هذا وخذوني فحسب أيّها الوغد 284 00:16:59,760 --> 00:17:01,840 أنت راهب، صحيح؟ 285 00:17:01,840 --> 00:17:06,200 ...نعم. لكنّي راهب سابق، مثلك تمامًا 286 00:17:07,280 --> 00:17:10,990 لماذا أنت هنا إن سمحت لي بالسّؤال؟ 287 00:17:10,990 --> 00:17:13,830 إن كنت موهوبًا بما يكفي للتّعرّف ،على مرض الشّيطان الأصفر 288 00:17:13,830 --> 00:17:15,790 .بإمكانك العمل في أيّ مكان 289 00:17:16,300 --> 00:17:19,270 ماذا عنك أيضًا؟ 290 00:17:19,270 --> 00:17:21,770 هل تريد العودة لتصير راهبًا؟ 291 00:17:21,770 --> 00:17:22,580 .نعم 292 00:17:23,420 --> 00:17:25,310 .نلت كفايتي من كلّ هذا 293 00:17:27,300 --> 00:17:29,400 .بالمناسبة يا سيّد نالغافا 294 00:17:30,490 --> 00:17:31,890 .الرّجل الدّاهس 295 00:17:33,020 --> 00:17:35,260 هل سمعتَ به؟ 296 00:17:35,260 --> 00:17:38,040 !بالطّبع لم يسمع به 297 00:17:38,040 --> 00:17:41,750 ...ظلّ أسود يترصّد بالأطفال ويختطفهم ليلاً 298 00:17:43,210 --> 00:17:46,170 .أخشى أنّني لم أسمع به 299 00:17:47,450 --> 00:17:51,510 !خاطف؟ هذا المكان مليء بأمثالهم 300 00:17:51,510 --> 00:17:53,780 من قد يهتمّ لأمر خاطف واحد؟ 301 00:17:53,780 --> 00:17:56,780 .اسمع. يبدو قلقًا بالفعل 302 00:17:56,780 --> 00:17:58,210 ...إن كنتَ تعلم أيّ شيء 303 00:17:58,210 --> 00:17:58,920 304 00:17:59,280 --> 00:18:02,580 ،حسنًا، لا أدري إن كانت الخاطف 305 00:18:02,580 --> 00:18:06,900 لكنّني رأيت مراسلة غريبة هنا .تُعطي الأطفال حلوى وتتحدّث معهم 306 00:18:06,900 --> 00:18:08,430 مراسلة غريبة؟ 307 00:18:09,660 --> 00:18:10,860 .نجحتم 308 00:18:11,320 --> 00:18:14,100 .وجدتموه في يوم واحد. أحسنتم عملاً 309 00:18:14,100 --> 00:18:15,730 !لا-لا أصدّق هذا 310 00:18:16,140 --> 00:18:18,380 !وجدوه بالفعل 311 00:18:19,110 --> 00:18:22,870 والآن، بكم راهنتم جميعًا؟ 312 00:18:24,600 --> 00:18:26,360 ...حتّى الآن، لديّ 800 ألف دينا 313 00:18:26,360 --> 00:18:27,240 .سيفي ذلك بالغرض 314 00:18:28,160 --> 00:18:29,630 !مـ-مهلاً 315 00:18:29,630 --> 00:18:32,240 !بعض ذلك المال يعود لمن راهنوا عليك !لا يمكنك أخذه كلّه 316 00:18:33,180 --> 00:18:36,000 استعملي هذا المال لشراء كلّ !زجاجة خمر يمكنك العثور عليها 317 00:18:36,770 --> 00:18:38,310 !المشروب على حسابي للجميع 318 00:18:40,570 --> 00:18:43,150 !تفكير ممتاز يا آنسة 319 00:18:43,780 --> 00:18:46,520 !مهلاً، راهنتُ عليك 320 00:18:46,520 --> 00:18:48,930 !ستخسر كلّ ذلك على الشّرف في كلّ الأحوال 321 00:18:48,930 --> 00:18:51,640 أم أنّك لا ترضى شرب ما عرضته عليكم؟ 322 00:18:51,640 --> 00:18:53,830 !نالت منك 323 00:18:53,830 --> 00:18:55,770 .لا بأس 324 00:18:58,220 --> 00:18:59,450 ...آسف 325 00:19:02,910 --> 00:19:05,420 ...هذا مؤلم 326 00:19:05,900 --> 00:19:08,380 .شكرًا على خمر البارحة 327 00:19:09,400 --> 00:19:11,570 ...إليكم مال هيل 328 00:19:11,570 --> 00:19:14,070 أردتم معلومات عن الرّجل الدّاهس، صحيح؟ 329 00:19:14,650 --> 00:19:16,290 ...لنرَ 330 00:19:16,540 --> 00:19:20,420 احرقوا خشبًا أخضر في منزلكم" ".وسيبقيه الدّخان بعيدًا 331 00:19:20,690 --> 00:19:25,890 ".صنع فجوة في سقفي وأصلح مزاريبي. رجل صالح" 332 00:19:25,890 --> 00:19:30,240 .سهرت اللّيل لاستدعائه، وأخبرني أن أخلد للنّوم" 333 00:19:30,240 --> 00:19:31,410 ".أنا آسف 334 00:19:32,560 --> 00:19:35,570 لا شيء سوى الإشاعات الغريبة .ومشاهدات خاطئة له 335 00:19:35,930 --> 00:19:39,680 شخصيًّا، أفضّل السّعي خلف مكافآت عاديّة 336 00:19:39,680 --> 00:19:42,360 .بدل مطاردة خرافات لا وجود لها 337 00:19:42,360 --> 00:19:43,850 ...هذا مؤلم 338 00:19:43,850 --> 00:19:47,590 .لسنا مهتمّين بالرّجل الدّاهس كخرافة أيضًا 339 00:19:47,970 --> 00:19:51,990 ما نريده هو إيجاد الخاطف .الّذي يصفه النّاس بالرّجل الدّاهس 340 00:19:53,120 --> 00:19:55,840 ...لا أدري بشأن أيّ خاطف 341 00:19:56,160 --> 00:19:58,730 لكن إن كنت تبحث عن شخص ،مريب يتربّص بالأطفال 342 00:19:58,730 --> 00:20:00,010 .بإمكانك العثور عليها هناك 343 00:20:02,390 --> 00:20:05,120 مراسلة غريبة تجول المكان ...وتوزّع الحلوى على الأطفال 344 00:20:05,120 --> 00:20:07,690 للتّحدّث معهم؟ 345 00:20:09,570 --> 00:20:11,230 .مستحيل 346 00:20:11,230 --> 00:20:16,220 إنّها بكلّ تأكيد المراسلة الّتي تُعطي ...الأطفال الحلوى، لكن 347 00:20:16,460 --> 00:20:19,980 ...ليتك تتذكّر المزيد عن مظهره 348 00:20:20,280 --> 00:20:25,210 ...أذكر فقط أنّه كان سريعًا ويستعمل سلاسل 349 00:20:25,210 --> 00:20:26,170 سلاسل؟ 350 00:20:28,780 --> 00:20:31,870 .كانت ثقيلة بشكل غريب 351 00:20:32,280 --> 00:20:35,120 ...إن كانت لديها سلاسل حول جسدها 352 00:20:35,120 --> 00:20:36,450 .ذلك سخيف 353 00:20:37,610 --> 00:20:39,350 !مستحيل 354 00:20:41,200 --> 00:20:45,030 .كاران، تيانا. سُدّا الخارج 355 00:20:45,980 --> 00:20:48,200 ...واثق أنّني أبالغ في حذري، ولكن 356 00:20:48,200 --> 00:20:49,910 !يا نيك 357 00:20:49,910 --> 00:20:52,390 ...عثرت علينا في طريقنا لزيارة والدة رينا 358 00:20:52,390 --> 00:20:57,200 تُعطين الحلوى للأطفال وتستجوبينهم، ثمّ ماذا؟ 359 00:20:57,490 --> 00:20:59,140 ثمّ ماذا؟ 360 00:20:59,140 --> 00:21:02,080 !يا إلهي! تبدو غاضبًا 361 00:21:02,080 --> 00:21:05,650 .لا أدري إن كان العمل كمراسلة يتطلّب الكثير أم لا 362 00:21:06,060 --> 00:21:08,740 ،قد تكون جالسًا منتظرًا في حين 363 00:21:08,740 --> 00:21:11,340 !وفي حين آخر قد تجد نفسك تقفز في أرجاء المدينة 364 00:21:11,340 --> 00:21:12,830 من سطح إلى سطح؟ 365 00:21:14,280 --> 00:21:18,190 على سبيل المثال، أين كنت قبل ليلتين؟ 366 00:21:18,190 --> 00:21:18,830 ماذا؟ 367 00:21:19,110 --> 00:21:21,640 هل تحوّل هذا إلى استجواب؟ 368 00:21:21,640 --> 00:21:22,840 لا يمكنك أن تجيبي؟ 369 00:21:23,470 --> 00:21:24,740 !يمكنني 370 00:21:24,740 --> 00:21:27,100 !في قسم التّحرير! الحانة! تسليم مقال! الأكل 371 00:21:27,100 --> 00:21:28,270 !مقال! طعام 372 00:21:28,270 --> 00:21:30,570 !كان سيّئًا! كان جيّدًا 373 00:21:30,570 --> 00:21:34,960 ،ربّما أكون قد وصفت هذا بترتيب خاطئ 374 00:21:34,960 --> 00:21:38,110 وبالتّالي يجعل فهم الأحداث بسيطًا جدًّا 375 00:21:38,110 --> 00:21:40,110 .وصعب الفهم عن طريق مناقشته بشكل موازٍ 376 00:21:40,110 --> 00:21:44,300 ...هذه علامة على مهاراتي الكتابيّة القويّة 377 00:21:41,120 --> 00:21:43,920 {\an8}هل أنت الرّجل الدّاهس؟ 378 00:21:45,740 --> 00:21:48,110 إلى أين أخذت الأطفال؟ 379 00:21:48,370 --> 00:21:50,110 لماذا تختطفينهم؟ 380 00:21:50,110 --> 00:21:53,860 لا، من تكونين من الأساس؟ 381 00:21:54,520 --> 00:21:59,750 .عفوًا... لستُ واثقة عمّا تسأله 382 00:22:14,080 --> 00:22:15,350 أيُعقل؟ 383 00:23:35,010 --> 00:23:40,020 {\an8}:في الحلقة القادمة "حملة تفتيش المتاهة" 384 00:23:36,560 --> 00:23:39,290 ."في الحلقة القادمة: ""حملة تفتيش المتاهة"