1
00:00:05,670 --> 00:00:07,710
Okay. Noch etwas länger.
2
00:00:07,710 --> 00:00:10,220
Genau! Streng dich an!
3
00:00:10,220 --> 00:00:11,340
Hä?
4
00:00:11,930 --> 00:00:12,740
Hm …?
5
00:00:14,110 --> 00:00:16,370
Puh … Ich muss echt erschöpft sein.
6
00:00:16,370 --> 00:00:18,880
Ich höre schon von
irgendwoher Agates Stimme.
7
00:00:18,880 --> 00:00:21,930
Deine ständige Hingabe macht sich bezahlt.
8
00:00:21,930 --> 00:00:24,120
Hä … Bist das wirklich du, Agate?
9
00:00:24,120 --> 00:00:25,640
Genau.
10
00:00:25,640 --> 00:00:31,370
Agate lebt in den Herzen
ihrer treuesten Fans.
11
00:00:31,370 --> 00:00:34,260
Habe ich … es etwa
endlich so weit gebracht?
12
00:00:34,260 --> 00:00:37,510
Von nun an musst du für immer
all ihr Merchandise kaufen.
13
00:00:39,540 --> 00:00:43,410
Die Agate in meinem Herzen
ist überraschend pragmatisch.
14
00:00:44,140 --> 00:00:47,200
Wenn du ewig so weiterläufst,
kommst du noch aus der Puste.
15
00:00:47,200 --> 00:00:49,400
Warum machst du hier nicht eine Pause?
16
00:00:49,400 --> 00:00:52,820
D-Das ist eine gute Idee.
Lass uns ein bisschen ausruhen, Agate …
17
00:00:52,820 --> 00:00:54,500
Hä … Agate?!
18
00:00:56,220 --> 00:00:58,330
Herr Streuner,
19
00:00:58,330 --> 00:01:01,410
läufst du hier etwa einfach ziellos umher?
20
00:01:02,140 --> 00:01:03,540
Sieht das für dich so aus?
21
00:01:04,800 --> 00:01:07,790
Du musst doch bestimmt
irgendein Ziel haben, oder?
22
00:01:07,790 --> 00:01:10,420
Hm? Äh … Ja.
23
00:01:10,420 --> 00:01:15,000
Das freut mich. Dann brauche ich nicht
mehr so ein schlechtes Gewissen zu haben.
24
00:01:15,000 --> 00:01:16,180
Schlechtes Gewissen?
25
00:01:16,610 --> 00:01:18,220
Übertreibst du nicht ein wenig?
26
00:01:18,220 --> 00:01:18,800
Nein.
27
00:01:19,050 --> 00:01:21,930
Denn immerhin hätte ich
beinahe jemanden getötet.
28
00:01:21,930 --> 00:01:23,850
Jetzt trägst du aber wirklich dick auf!
29
00:01:25,710 --> 00:01:29,950
In letzter Zeit bist du
gar kein Streuner mehr, oder?
30
00:01:29,950 --> 00:01:30,940
Hä?
31
00:01:30,940 --> 00:01:34,750
Darüber freue ich mich wirklich sehr.
32
00:01:34,750 --> 00:01:39,330
Tut mir leid, aber manchmal verstehe
ich nicht, worüber du eigentlich redest.
33
00:01:39,330 --> 00:01:41,730
Oh … Stimmt wohl.
34
00:01:41,730 --> 00:01:44,880
Sag, erinnerst du dich noch an den Tag,
als ich dir ein Ticket gegeben habe?
35
00:01:44,880 --> 00:01:48,840
Ah … Warte mal einen Augenblick.
Ich muss das erst mal in meinem Kopf sortieren.
36
00:01:48,840 --> 00:01:49,600
Okay …
37
00:01:49,600 --> 00:01:50,840
Es ist so …
38
00:01:51,100 --> 00:01:54,000
Seit jenem Tag spukten zwei Gedanken
in meinem Kopf herum,
39
00:01:54,000 --> 00:01:57,640
nämlich dass ich froh war und es bereut habe,
dir das Ticket gegeben zu haben.
40
00:01:57,640 --> 00:02:00,080
Ah … Ich wurde aber nicht wirklich
von Geistern heimgesucht.
41
00:02:00,080 --> 00:02:01,220
Das dachte ich mir schon.
42
00:02:03,140 --> 00:02:05,350
Während ich mir
meinen Kopf zermartert habe,
43
00:02:05,830 --> 00:02:08,100
bist du am Tag
meines Konzerts aufgetaucht.
44
00:02:08,360 --> 00:02:11,370
Einerseits habe ich mich aufrichtig gefreut.
45
00:02:11,370 --> 00:02:15,360
Andererseits kam mir wieder der Gedanke,
dass ich es dir nicht hätte geben sollen.
46
00:02:15,360 --> 00:02:19,190
Dabei hätte ich eigentlich froh sein sollen,
dass du zu meinem Konzert gekommen bist.
47
00:02:20,110 --> 00:02:21,350
Ja.
48
00:02:21,350 --> 00:02:25,840
Für ein Idol ist es das Schönste auf der Welt,
wenn jemand Interesse an einem findet.
49
00:02:25,840 --> 00:02:29,640
Aber es gibt auch einige Leute,
die es viel zu weit treiben.
50
00:02:29,640 --> 00:02:31,750
Wenn du auch so einer gewesen wärst,
51
00:02:32,010 --> 00:02:34,080
dann hätte ich mich gefragt,
52
00:02:34,080 --> 00:02:37,630
ob ich dein Leben eher ruiniert hätte,
statt dich aufzumuntern.
53
00:02:37,980 --> 00:02:42,880
Jedes Mal, wenn ich dich Streuner unter den
Zuschauern sah, kam mir dieser Gedanke.
54
00:02:42,880 --> 00:02:44,000
Oh …
55
00:02:44,000 --> 00:02:46,790
Darum bin ich wirklich erleichtert.
56
00:02:48,070 --> 00:02:50,020
Hast du jetzt verstanden,
was ich meinte?
57
00:02:52,710 --> 00:02:57,700
Womöglich hätte ich zu was anderem gegriffen,
wenn ich kein Idol-Fan geworden wäre.
58
00:02:58,360 --> 00:03:00,900
Vielleicht hätte ich sogar
Verbrechen begangen.
59
00:03:01,870 --> 00:03:06,390
Doch dann bist du gekommen und hast mich
wieder auf den richtigen Pfad gelenkt.
60
00:03:07,980 --> 00:03:10,410
Das ist es doch, was Idols ausmacht.
61
00:03:10,740 --> 00:03:11,920
Hmm …
62
00:03:11,920 --> 00:03:12,910
Ist das alles?
63
00:03:12,910 --> 00:03:15,080
Äh … Nein! Ich war nur beeindruckt!
64
00:03:15,080 --> 00:03:16,850
Das war ein positiv gemeintes „Hmm“.
65
00:03:16,850 --> 00:03:18,550
Hmm …?
66
00:03:20,540 --> 00:03:24,600
Irgendwie fühle ich mich durch unser
Gespräch etwas besser, Herr Streuner.
67
00:03:24,600 --> 00:03:25,370
Hä?
68
00:03:26,070 --> 00:03:28,560
Ich bin halt ein Idol.
69
00:03:28,560 --> 00:03:29,730
Was?
70
00:03:29,730 --> 00:03:32,250
Ich bin nun einmal ein Idol!
71
00:03:34,280 --> 00:03:37,480
Ich habe zuvor schon geahnt,
dass sie etwas bedrückt.
72
00:03:37,480 --> 00:03:39,570
Sie hat ihre Konzerte abgesagt
73
00:03:39,570 --> 00:03:42,920
und ist plötzlich ganz aus
der Öffentlichkeit verschwunden.
74
00:03:43,990 --> 00:03:55,840
{\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don’t
Believe In Humanity Will Save The World
75
00:03:55,220 --> 00:04:01,300
Das Erstrahlen des Horizonts in
den Farben der Morgenröte bedeutet, …
76
00:04:01,520 --> 00:04:06,770
dass das Gestern und
Heute völlig anders sind.
77
00:04:06,770 --> 00:04:14,180
Was ich mir wünsche und
mit wem ich es erreichen möchte,
78
00:04:14,180 --> 00:04:19,860
wird mir am Ende
des Traumes endlich klar.
79
00:04:19,860 --> 00:04:25,700
Nur in der Verzweiflung
erkennt man wahre Hoffnung.
80
00:04:25,700 --> 00:04:32,210
Ich akzeptiere das Gesetz
dieser ironischen Welt.
81
00:04:32,210 --> 00:04:38,590
Ich habe mir geschworen,
es kein zweites Mal zu tun,
82
00:04:38,590 --> 00:04:43,340
aber ich schrie hinaus,
dass ich es noch einmal wage.
83
00:04:43,340 --> 00:04:48,850
Ohne den Mut, fest an etwas zu glauben,
kann man nicht in das Morgen gehen.
84
00:04:48,850 --> 00:04:55,110
Wir werden fortwährend
auf die Probe gestellt.
85
00:04:55,110 --> 00:05:00,110
Los, lass sie uns
von jetzt an zurückholen!
86
00:05:00,110 --> 00:05:05,370
Sie ist in Zweifeln gehüllt,
aber pulsiert in Wirklichkeit
87
00:05:05,370 --> 00:05:12,000
durch die sogenannten Bande,
die glorreiche Welt.
88
00:05:14,500 --> 00:05:19,470
{\an8}Der wunderschöne Paladin
89
00:05:21,560 --> 00:05:24,090
Ich heiße Bell Haggins.
90
00:05:24,090 --> 00:05:27,220
Ich habe in der Bar
meines Freundes ausgeholfen
91
00:05:27,220 --> 00:05:29,850
und dort auch gesungen,
wenn ich Zeit hatte.
92
00:05:30,940 --> 00:05:33,720
Aber mir hat nie jemand zugehört.
93
00:05:34,210 --> 00:05:38,680
Ich habe nur für mich weitergesungen.
94
00:05:39,720 --> 00:05:42,410
Das war ein wundervolles Lied.
95
00:05:45,480 --> 00:05:48,220
Hä? Äh …
96
00:05:48,220 --> 00:05:50,260
Haben Sie vielen Dank.
97
00:05:50,260 --> 00:05:51,850
Allerdings …
98
00:05:52,460 --> 00:05:55,610
solltest du dich beim Singen
an deine Zuschauer wenden.
99
00:05:55,940 --> 00:05:57,450
Ich …
100
00:05:58,720 --> 00:06:00,840
Verzeih mir die Störung,
101
00:06:00,840 --> 00:06:03,880
aber ich bin der Produzent
von Jewelry Productions.
102
00:06:01,500 --> 00:06:03,880
{\an8}Produzent
103
00:06:01,500 --> 00:06:03,880
{\an8}Joseph Coleman
104
00:06:01,500 --> 00:06:03,880
{\an8}Heiliges Königreich von Dineze,
Süd-Terane, 1-19-10, 2. Etage
Jewelry Productions
105
00:06:04,180 --> 00:06:06,950
Ich heiße Joseph Coleman.
106
00:06:06,950 --> 00:06:09,260
Ich möchte direkt zum Punkt kommen.
107
00:06:10,370 --> 00:06:12,620
Willst du nicht ein Idol werden?
108
00:06:12,620 --> 00:06:13,540
Hä?
109
00:06:14,210 --> 00:06:15,890
Hey … Bell.
110
00:06:16,230 --> 00:06:18,640
Ich habe dir doch gesagt,
dass du Spinner verjagen sollst.
111
00:06:18,640 --> 00:06:20,310
Tut mir leid.
112
00:06:20,310 --> 00:06:22,000
Entschuldige die Störung.
113
00:06:22,000 --> 00:06:24,270
Bist du etwa der Inhaber dieses Ladens?
114
00:06:24,270 --> 00:06:26,900
Du scheinst mir kein Kunde zu sein.
115
00:06:26,900 --> 00:06:30,030
Ich würde sie gerne als Idol rekrutieren.
116
00:06:30,850 --> 00:06:32,020
Für wie viel?
117
00:06:32,020 --> 00:06:33,410
Donny!
118
00:06:33,410 --> 00:06:35,800
Ich kann nur so viel verraten,
119
00:06:35,800 --> 00:06:38,200
dass es die Welt der Träume ist.
120
00:06:38,200 --> 00:06:40,680
Hah … Das klingt interessant.
121
00:06:40,680 --> 00:06:41,670
Warte mal.
122
00:06:42,010 --> 00:06:45,120
Bitte schaut bei einem
unserer Konzerte vorbei.
123
00:06:46,430 --> 00:06:49,750
Sollte ich beim nächsten Mal lieber
mit dir als Ladeninhaber verhandeln?
124
00:06:49,750 --> 00:06:53,050
Ja, genau. Ich bin so etwas wie ihr Manager.
125
00:06:54,260 --> 00:06:56,440
Ich kann es kaum erwarten!
126
00:06:57,600 --> 00:06:59,060
Ich bin ja so nervös!
127
00:07:03,810 --> 00:07:06,550
Das ist echt unglaublich.
128
00:07:06,550 --> 00:07:08,940
Wenn wir schon mal hier sind,
sollten wir uns vergnügen.
129
00:07:09,180 --> 00:07:11,140
D-Du hast recht.
130
00:07:19,720 --> 00:07:23,880
Leute, vielen Dank,
dass ihr heute alle gekommen seid!
131
00:07:25,430 --> 00:07:27,510
Als ich entdeckt wurde,
132
00:07:27,510 --> 00:07:30,350
hat sich ein Gefühl in mir breit gemacht,
133
00:07:30,350 --> 00:07:33,010
und das war Verlangen.
134
00:07:33,960 --> 00:07:36,100
Ich wollte so werden wie sie.
135
00:07:36,320 --> 00:07:39,730
Ich wollte, dass Leute meinen Gesang hören
und sich darüber freuen.
136
00:07:40,500 --> 00:07:43,730
Ich wollte von jemandem anerkannt werden.
137
00:07:44,250 --> 00:07:46,980
Ich war viel gieriger, …
138
00:07:47,500 --> 00:07:49,410
als ich es gedacht hätte.
139
00:07:55,380 --> 00:07:57,730
Auf gute Zusammenarbeit!
140
00:07:57,730 --> 00:07:58,740
Hä?
141
00:07:59,110 --> 00:08:01,080
Äh … Ihr etwa auch?
142
00:08:01,080 --> 00:08:03,250
Dann sind wir drei wohl Rivalen!
143
00:08:07,030 --> 00:08:10,260
Kurz darauf haben wir drei
andere Namen bekommen,
144
00:08:10,450 --> 00:08:13,510
die an Edelsteine angelehnt waren.
Von da an hießen wir
145
00:08:13,510 --> 00:08:14,640
Topaz,
146
00:08:14,640 --> 00:08:15,640
Amber,
147
00:08:15,640 --> 00:08:17,640
Agate.
148
00:08:18,960 --> 00:08:22,560
Unsere Zeit als Idols war herrlich.
149
00:08:23,740 --> 00:08:26,940
Doch schon bald verschlechterte
sich meine Beziehung zu Donny.
150
00:08:28,430 --> 00:08:29,780
Hey … Bell.
151
00:08:29,780 --> 00:08:30,950
Hm?
152
00:08:30,950 --> 00:08:34,620
Ich bedaure, dass ich dich das fragen muss,
aber könnte ich etwas Geld haben?
153
00:08:34,620 --> 00:08:39,280
Darum war ich damals nicht so traurig,
als Donny dieses Thema ansprach.
154
00:08:39,560 --> 00:08:43,110
Läuft das Geschäft im Laden so schlecht?
155
00:08:43,110 --> 00:08:45,040
Nur dieses eine Mal.
156
00:08:45,040 --> 00:08:46,040
Du hast doch Geld.
157
00:08:46,040 --> 00:08:47,210
Nicht wahr?
158
00:08:54,070 --> 00:08:56,850
Du, Donny, nächstes Mal werde ich …
159
00:08:54,850 --> 00:08:57,680
Oh … Du kommst gerade richtig, Bell!
160
00:08:59,050 --> 00:09:02,560
Je heller das Licht
auf mich als Idol strahlte, …
161
00:09:02,850 --> 00:09:06,510
umso düsterer wurde der Schatten,
der sich über Donnys Leben legte.
162
00:09:06,510 --> 00:09:09,040
Ich bitte dich, Bell.
Das ist das letzte Mal!
163
00:09:09,040 --> 00:09:09,910
Schon wieder?
164
00:09:09,910 --> 00:09:12,440
Dieses Mal wird alles gut.
Ich habe Connections.
165
00:09:12,870 --> 00:09:14,320
Was meinst du damit?
166
00:09:14,320 --> 00:09:17,570
Neulich kam doch dieser Kerl
vom Tigervolk im Laden vorbei.
167
00:09:17,570 --> 00:09:20,240
Er will mir aushelfen.
168
00:09:20,240 --> 00:09:21,840
Geht ihr etwa wetten?
169
00:09:21,840 --> 00:09:24,330
N-Nein, du Dummerchen!
Das ist eine Investition!
170
00:09:24,680 --> 00:09:27,450
Ich werde dir ein Vielfaches zurückgeben.
Also keine Sorge!
171
00:09:30,920 --> 00:09:32,700
Danke, Bell!
172
00:09:46,710 --> 00:09:48,850
Hallo, Herr Streuner.
173
00:09:54,900 --> 00:09:59,240
Donny, momentan kann ich dich
finanziell unterstützen.
174
00:09:59,560 --> 00:10:02,460
Ich weiß auch, dass du dein Geld
beim Wetten verbrennst.
175
00:10:02,460 --> 00:10:03,490
Hm?
176
00:10:04,070 --> 00:10:04,870
Aber …
177
00:10:05,360 --> 00:10:08,120
bist du damit wirklich zufrieden?
178
00:10:08,540 --> 00:10:10,750
Der Traum, von dem
du mir einst erzählt hast,
179
00:10:10,750 --> 00:10:13,500
{\an8}Jewelry Productions
Meet and Greet mit Fans
Auftritt
■ Garnet ■ Amber, Agate, Topaz
Ab 19 Uhr in der Stadthalle am Südtor
180
00:10:10,750 --> 00:10:13,500
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
181
00:10:10,750 --> 00:10:13,620
war doch ein ganz anderer.
182
00:10:13,620 --> 00:10:16,380
Mein Laden wird nur so
vor Kundschaft brummen!
183
00:10:16,380 --> 00:10:19,950
Die Leute werden von überall herkommen,
um von meinem Essen zu kosten.
184
00:10:19,950 --> 00:10:24,620
Egal ob arme Abenteurer oder erfahrene
Kämpfer, bei mir ist jeder willkommen!
185
00:10:24,620 --> 00:10:25,890
Aber sei unbesorgt!
186
00:10:25,890 --> 00:10:28,240
Wenn ich mehr Tische
als sonst brauchen sollte,
187
00:10:28,240 --> 00:10:32,260
werde ich für dich eine Bühne zum Singen
in der Mitte des Ladens aufbauen!
188
00:10:32,260 --> 00:10:35,900
Wir werden die Gäste mit meiner Kochkunst
und deinem Gesang bezaubern!
189
00:10:36,430 --> 00:10:37,970
Das wird ein Riesenspaß!
190
00:10:40,610 --> 00:10:44,650
Damals habe ich ihn
zum ersten Mal gesehen.
191
00:10:47,080 --> 00:10:49,920
Hm … Also dann … trennen wir uns.
192
00:10:49,920 --> 00:10:50,370
Hä?!
193
00:10:50,960 --> 00:10:53,820
Wenn du nicht mehr zu
den Tausendsassas gehörst,
194
00:10:53,820 --> 00:10:55,350
bist du nur ein schwacher Kämpfer.
195
00:10:55,350 --> 00:10:56,460
W-Warte, Claudine!
196
00:10:56,460 --> 00:10:57,800
Tschüss.
197
00:10:57,800 --> 00:10:59,100
N-Nein …
198
00:10:59,780 --> 00:11:01,050
Claudine …
199
00:11:05,160 --> 00:11:08,590
Ehe ich mich versah,
begann es wie aus Eimern zu regnen.
200
00:11:11,050 --> 00:11:13,060
Er lief ohne Regenschirm umher …
201
00:11:13,360 --> 00:11:17,430
und schien nicht einmal zu bemerken,
dass es regnete.
202
00:11:25,350 --> 00:11:27,140
Du bist ja ganz durchnässt.
203
00:11:29,310 --> 00:11:31,710
Irgendwann hat Donny folgendes gesagt: …
204
00:11:32,100 --> 00:11:34,800
Ich werde dir zeigen,
wie ich einen Haufen Geld verdiene!
205
00:11:34,800 --> 00:11:37,310
Dann wirst du doch bestimmt
etwas beruhigt sein, oder?
206
00:11:37,310 --> 00:11:39,450
Also was die Zukunft und so angeht.
207
00:11:41,280 --> 00:11:45,350
Für mich hatte sich das so angehört,
als hätte er mit mir Schluss machen wollen.
208
00:11:45,650 --> 00:11:48,620
Darum bin ich stillschweigend mitgekommen.
209
00:11:48,620 --> 00:11:50,730
Ich wollte mich nur dessen vergewissern.
210
00:11:52,610 --> 00:11:53,450
Okay.
211
00:11:55,160 --> 00:11:58,710
An diesem Tag bin ich in dem Casino,
in das er mich mitnahm,
212
00:11:58,710 --> 00:12:01,360
einer Göttin begegnet.
213
00:12:02,660 --> 00:12:05,880
Als Donny anfing, immer und
immer mehr Spiele zu gewinnen,
214
00:12:05,880 --> 00:12:07,490
änderte sich etwas.
215
00:12:10,800 --> 00:12:14,500
Sie war … definitiv keine Göttin.
216
00:12:15,050 --> 00:12:18,630
Wenn, dann war sie eher so etwas
wie das personifizierte Glücksspiel.
217
00:12:19,010 --> 00:12:21,970
Sie hat geschickt alle
anderen Spieler ausgetrickst
218
00:12:21,970 --> 00:12:24,300
und ihnen selbst
das letzte Hemd genommen.
219
00:12:25,420 --> 00:12:29,310
Die ganze Zeit über hatte sie
ihre Augen auf mich gerichtet.
220
00:12:29,310 --> 00:12:34,640
Nein. Ich hatte sogar eher den Eindruck,
sie hätte den Tisch meinetwegen ausgewählt.
221
00:12:35,030 --> 00:12:37,640
Sie wollte nicht Donny oder den Dealer,
222
00:12:37,640 --> 00:12:39,680
sondern mich niederschlagen.
223
00:12:40,300 --> 00:12:43,260
Und als die Personifizierung
des Glücksspiels mich bestrafte,
224
00:12:43,260 --> 00:12:46,660
lachte sie selbstzufrieden und
löste sich wie der Rauch in Luft auf.
225
00:12:48,670 --> 00:12:49,660
Die Göttin …
226
00:12:50,010 --> 00:12:51,990
kontrollierte das Wetter mit ihrem Schwert …
227
00:12:52,410 --> 00:12:55,920
und verwandelte mit einem Mal
die Umgebung in eine eisige Landschaft.
228
00:12:56,880 --> 00:13:00,480
Es war ein erhabener Anblick,
der mich Ehrfurcht fühlen ließ.
229
00:13:14,940 --> 00:13:16,680
Ehrwürdiger Paladin …
230
00:13:19,020 --> 00:13:20,910
Deine Verbindlichkeiten …
231
00:13:20,910 --> 00:13:25,840
Wir haben alle deine
bisherigen Schulden übernommen.
232
00:13:25,840 --> 00:13:29,320
Von nun an sollte dich nichts und
niemand mehr vom Kochen abhalten.
233
00:13:29,850 --> 00:13:33,810
Jetzt kannst du nachts
auch wieder ruhig schlafen.
234
00:13:34,330 --> 00:13:35,580
Allerdings …
235
00:13:35,580 --> 00:13:40,970
endet hiermit deine Bekanntschaft
mit dem Idol unserer Firma.
236
00:13:40,970 --> 00:13:42,090
Selbst wenn du sie
237
00:13:42,090 --> 00:13:48,590
irgendwann oder irgendwo mal sehen solltest,
geh an ihr vorbei, ohne sie auch nur zu grüßen.
238
00:13:48,590 --> 00:13:51,520
So wie es alle anderen in der Stadt machen.
239
00:13:51,850 --> 00:13:53,970
Solltest du dich nicht daran halten, …
240
00:13:54,900 --> 00:13:56,350
H-Hey … Bell.
241
00:13:56,720 --> 00:13:59,050
Das war alles meine Schuld und es tut mir …
242
00:13:57,980 --> 00:13:59,050
Donny!
243
00:13:59,050 --> 00:13:59,980
Hä?
244
00:13:59,980 --> 00:14:02,610
Du kennst dieses Mädchen nicht
245
00:14:02,610 --> 00:14:07,950
und ein völlig Fremder hat nicht das Recht,
unser kostbares Juwel anzurühren.
246
00:14:07,950 --> 00:14:09,750
Das reicht, Joseph.
247
00:14:09,750 --> 00:14:11,370
B-Bell?
248
00:14:11,860 --> 00:14:14,620
Zum Glück habe ich bereits
deine Unterschrift bekommen, …
249
00:14:14,980 --> 00:14:19,000
solange du noch in der Lage bist,
etwas zu unterschreiben.
250
00:14:19,000 --> 00:14:20,100
Donny …
251
00:14:20,380 --> 00:14:23,880
Deine Träume waren
so unschuldig und schön.
252
00:14:24,160 --> 00:14:27,760
Ich wünschte, ich hätte für immer an
deiner Seite sein und dir zuhören können.
253
00:14:27,760 --> 00:14:31,010
Ich war sogar bereit,
meine Arbeit als Idol dafür aufzugeben.
254
00:14:31,010 --> 00:14:34,640
Aber irgendwann hast du aufgehört,
mich anzusehen.
255
00:14:34,640 --> 00:14:36,220
Bell, ich …
256
00:14:36,220 --> 00:14:40,450
Irgendwann hast du nur noch
das Geld gesehen, das ich verdient habe.
257
00:14:41,410 --> 00:14:46,020
Ich weiß sehr genau, dass du
in Wirklichkeit nicht so jemand bist.
258
00:14:46,020 --> 00:14:50,650
Aber wenn ich jetzt mit dir zusammen bin,
wird dein Leben nur wieder schlimmer.
259
00:14:51,160 --> 00:14:52,280
Bell …
260
00:14:52,670 --> 00:14:55,750
Nein, das ist nur Wortklauberei.
261
00:14:55,750 --> 00:15:00,510
Ich bin es wohl einfach nur leid geworden,
auf meinen Geheimfavoriten zu tippen.
262
00:15:00,510 --> 00:15:04,240
Geheimfavorit?
Meinst du damit mich?
263
00:15:04,240 --> 00:15:05,410
Tut mir leid.
264
00:15:06,610 --> 00:15:08,920
Das ist ziemlich …
265
00:15:11,830 --> 00:15:13,190
Tut mir leid.
266
00:15:15,380 --> 00:15:17,810
Ist schon gut.
So ist das eben mit Amateuren.
267
00:15:18,500 --> 00:15:19,560
Hm?
268
00:15:19,780 --> 00:15:23,440
Hör gut zu, Bell. In dem Moment,
in dem man aufhört zu wetten,
269
00:15:23,810 --> 00:15:26,710
wird dir jemand den Preis
vor der Nase wegschnappen.
270
00:15:26,710 --> 00:15:28,690
Ich bedaure es sehr, ab…
271
00:15:28,120 --> 00:15:30,730
Stop! Das weiß ich doch, Joseph.
272
00:15:30,730 --> 00:15:32,570
So viel bin ich nicht wert.
273
00:15:32,570 --> 00:15:37,200
Aus meiner Sicht betrachtet ist dieses
Angebot besser als ich es verdient habe.
274
00:15:37,540 --> 00:15:38,680
Aber weißt du was?
275
00:15:39,830 --> 00:15:44,960
Glücksspiel bedeutet, dass man bis zum Schluss
nicht wissen kann, was passieren wird.
276
00:15:45,340 --> 00:15:46,700
Sieh mir nur zu, Bell.
277
00:15:49,650 --> 00:15:50,740
Donny!
278
00:15:52,740 --> 00:15:54,150
Nimm das hier.
279
00:15:54,150 --> 00:15:54,970
Hm?
280
00:15:54,970 --> 00:15:58,100
Du hast doch neulich
mit mir die Göttin gesehen, oder?
281
00:15:58,430 --> 00:16:00,600
Das wird dich bestimmt beschützen.
282
00:16:02,070 --> 00:16:06,480
Du Dummerchen! Warum gibst du einem
Glücksspieler so etwas Unheimliches?
283
00:16:06,650 --> 00:16:08,680
Hä … Das ist unheimlich?
284
00:16:08,680 --> 00:16:10,110
Tut mir leid!
285
00:16:12,650 --> 00:16:15,370
Muss es nicht.
Das ist die Art von Sarkasmus, …
286
00:16:15,370 --> 00:16:16,810
die mir gefällt.
287
00:16:19,260 --> 00:16:24,570
Was für ein Glück, dass er sich rein zufällig mit
diesem Betrunkenen angelegt und verletzt hat.
288
00:16:24,570 --> 00:16:26,880
Ich will nicht mehr anderen
Angst einjagen müssen.
289
00:16:27,800 --> 00:16:29,720
Ich bin dir aber sehr dankbar.
290
00:16:30,940 --> 00:16:32,130
Ähm …
291
00:16:32,470 --> 00:16:35,510
Die Karte, die ich ihm übergeben habe …
292
00:16:35,510 --> 00:16:36,500
Ach …
293
00:16:37,140 --> 00:16:39,750
„Akzeptiere deinen Tod.“
294
00:16:39,750 --> 00:16:41,890
Du hast gelernt zu sagen,
was du denkst. Nicht wahr?
295
00:16:41,890 --> 00:16:44,040
Hä?! Nein, das wollte ich nicht.
296
00:16:44,040 --> 00:16:45,880
Menno!
297
00:16:45,880 --> 00:16:49,770
Danach habe ich ihn nicht mehr gesehen.
298
00:17:04,910 --> 00:17:07,170
{\an8}Agates Comebackfeier
Solokonzert
299
00:17:07,170 --> 00:17:09,920
{\an8}Agates Comebackfeier
Solokonzert
300
00:17:10,450 --> 00:17:14,680
Als ich hörte, dass Agate eine Auszeit nimmt,
dachte ich, dass es endgültig aus sei.
301
00:17:14,680 --> 00:17:17,480
Aber zum Glück ist sie wieder da,
und sogar mit einem Solokonzert!
302
00:17:17,480 --> 00:17:18,680
Oh!
303
00:17:20,780 --> 00:17:23,060
Guten Abend, alle zusammen!
304
00:17:23,060 --> 00:17:30,030
Yeah!
305
00:17:31,220 --> 00:17:35,240
Ich habe euch durch meine Pause
wahrscheinlich ziemliche Sorgen bereitet.
306
00:17:35,240 --> 00:17:36,200
Das ist in Ordnung!
307
00:17:36,200 --> 00:17:37,910
Wir haben auf dich gewartet!
308
00:17:37,910 --> 00:17:41,080
Was glaubt ihr, habe ich
in der Zwischenzeit gemacht?
309
00:17:41,080 --> 00:17:42,910
Was denn?!
310
00:17:42,910 --> 00:17:44,400
Du bist zu deinen Eltern gegangen!
311
00:17:44,400 --> 00:17:45,730
Du hast ganz viel gegessen!
312
00:17:45,730 --> 00:17:47,000
Die ganze Zeit geschlafen!
313
00:17:47,000 --> 00:17:48,710
Mit deinem Hund spazieren gegangen!
314
00:17:51,440 --> 00:17:52,960
In Wirklichkeit bin ich
315
00:17:52,960 --> 00:17:54,990
einer Göttin begegnet.
316
00:17:54,990 --> 00:17:57,590
Hä?!
317
00:17:59,560 --> 00:18:00,970
Vor einer Weile
318
00:18:00,970 --> 00:18:03,420
gab es ein tragisches Unglück.
319
00:18:03,420 --> 00:18:05,550
Ich meine das im Casino.
320
00:18:06,670 --> 00:18:09,400
Ich war damals in der Nähe
321
00:18:09,400 --> 00:18:14,010
und habe eine schneeweiße Ritterin gesehen,
die das wütende Monster aufgehalten hat.
322
00:18:14,360 --> 00:18:15,030
Hä?
323
00:18:16,470 --> 00:18:20,740
Als die Menschen in Gefahr waren,
erschien sie auf einmal, in Licht gehüllt.
324
00:18:20,740 --> 00:18:22,350
Sie besiegte den Bösewicht
325
00:18:22,350 --> 00:18:25,250
und verschwand,
ohne ihren Namen zu nennen.
326
00:18:25,770 --> 00:18:28,770
Ja, die Göttin, die ich gesehen habe, …
327
00:18:29,450 --> 00:18:31,500
war der legendäre Paladin!
328
00:18:31,500 --> 00:18:33,150
Was?!
329
00:18:33,150 --> 00:18:34,910
Was für eine Überraschung!
330
00:18:34,910 --> 00:18:35,380
Äh …
331
00:18:35,940 --> 00:18:37,130
Ja.
332
00:18:38,380 --> 00:18:41,220
Ich möchte eines Tages
auch so stark werden,
333
00:18:41,220 --> 00:18:45,430
dass ich anderen helfen
und ihnen Mut geben kann.
334
00:18:45,770 --> 00:18:50,620
Deshalb habe ich dieses Lied mit ihr im
Hinterkopf geschrieben und mit der Hoffnung,
335
00:18:50,620 --> 00:18:52,600
dass meine Gefühle euch erreichen.
336
00:18:52,600 --> 00:18:53,840
Dies ist mein neuestes Lied.
337
00:18:53,840 --> 00:18:56,780
Wow!
338
00:18:57,100 --> 00:19:00,340
Bitte hört es euch an!
Es heißt: „Der wunderschöne Paladin“.
339
00:19:00,340 --> 00:19:05,520
Yeah!
340
00:19:12,780 --> 00:19:19,220
Ich gehe erhobenen Hauptes
der fernen Zukunft entgegen.
341
00:19:19,220 --> 00:19:25,310
Selbst wenn sie mich
jenseits des Lichts führen sollte,
342
00:19:25,310 --> 00:19:30,850
werde ich weiterhin schwören
und auch weiterhin glauben.
343
00:19:30,850 --> 00:19:37,860
Ganz gleich wie blendend
das Licht auch sein mag,
344
00:19:37,860 --> 00:19:39,860
ich werde weitergehen!
345
00:19:40,120 --> 00:19:43,130
Es heißt, dass auf Barden
die Idols folgten.
346
00:19:43,130 --> 00:19:48,790
Ursprünglich haben Barden
nicht einfach nur Lieder gesungen,
347
00:19:48,790 --> 00:19:54,060
sondern sind umhergereist und haben die
Schönheit und Erhabenheit der Welt besungen.
348
00:19:54,060 --> 00:19:57,300
Manchmal haben sie auch Lieder über
die Torheit der Menschen geschrieben
349
00:19:57,300 --> 00:20:00,280
und diese Lieder gesungen
und weitergegeben.
350
00:20:00,280 --> 00:20:07,060
Die Begegnung mit dem Paladin hat mir deutlich
gemacht, dass ich ein wahres Idol werden will.
351
00:20:07,070 --> 00:20:13,190
Ich will so wie die Barden von einst werden,
die die kämpfenden Menschen ermutigt
352
00:20:13,190 --> 00:20:15,370
und angefeuert haben.
353
00:20:13,850 --> 00:20:21,860
{\an8}Agates Comebackfeier
Solokonzert
354
00:20:26,740 --> 00:20:30,460
Hach … Nach dem Sport schmeckt
ein Getränk noch am besten.
355
00:20:30,460 --> 00:20:31,110
Hä?
356
00:20:31,110 --> 00:20:31,840
Hm?
357
00:20:31,840 --> 00:20:35,290
Mir ist, als hätte ich gerade
Agates Stimme gehört.
358
00:20:35,290 --> 00:20:41,510
Nein. Nein. So eine engelsgleiche Person wird
nach ihrem erfolgreichen Konzert zu müde sein,
359
00:20:41,510 --> 00:20:46,370
um einem streunenden Hund
wie mir einen Besuch abzustatten.
360
00:20:46,370 --> 00:20:49,620
Muhahaha!
361
00:20:49,620 --> 00:20:53,820
Die Stimme in meinem Kopf
liebt offensichtlich lange Monologe.
362
00:20:53,820 --> 00:20:56,400
Viel wichtiger ist jetzt dieses Getränk.
363
00:20:56,400 --> 00:20:58,870
Es ist keine Übertreibung zu sagen,
364
00:20:58,870 --> 00:21:00,820
dass ich nur für dieses eine Getränk lebe.
365
00:20:58,870 --> 00:21:00,820
Geht es dir wieder besser?
366
00:21:00,820 --> 00:21:03,880
W-Wovon … redest du?
367
00:21:03,880 --> 00:21:07,320
Ich hatte nur den Eindruck, dass du
neulich was auf dem Herzen hattest.
368
00:21:08,100 --> 00:21:09,860
Auf dem Herzen?
369
00:21:09,860 --> 00:21:10,580
Hm?
370
00:21:12,270 --> 00:21:15,580
Etwas auf dem Herzen haben, was?
371
00:21:16,830 --> 00:21:21,030
Natürlich habe ich das.
Ich bin schließlich auch ein Mensch.
372
00:21:22,070 --> 00:21:24,840
Kaum ist das eine Problem gelöst,
kommt wieder ein neues.
373
00:21:25,120 --> 00:21:28,450
Manchmal sogar zwei
oder drei gleichzeitig.
374
00:21:28,980 --> 00:21:29,810
Ja, stimmt.
375
00:21:29,810 --> 00:21:32,720
Oder sogar vier, fünf oder sechs …
376
00:21:33,610 --> 00:21:36,850
Du kannst wohl nicht loslassen, sobald du
mal auf den Geschmack gekommen bist.
377
00:21:36,850 --> 00:21:40,860
Das ist doch bei allen Menschen so.
Sogar bei streunenden Hunden. Wuff.
378
00:21:41,180 --> 00:21:43,000
Machst du das immer noch?
379
00:21:43,000 --> 00:21:45,480
Ein streunender Hund kann
ebenfalls stark sein. Wuff.
380
00:21:45,480 --> 00:21:47,010
Ich werde es allen zeigen. Wuff.
381
00:21:48,760 --> 00:21:52,130
Du hast recht.
Ich werde es versuchen müssen.
382
00:21:52,130 --> 00:21:53,370
Wuff. Wuff.
383
00:21:54,120 --> 00:21:56,400
Probleme zu lösen bedeutet,
384
00:21:56,400 --> 00:21:59,380
dass man mit jedem Mal
einen Schritt nach Vorne macht.
385
00:21:59,960 --> 00:22:00,920
Ja.
386
00:22:07,210 --> 00:22:09,640
Man muss voranschreiten.
387
00:22:13,140 --> 00:22:14,190
Wuff.
388
00:22:16,640 --> 00:22:20,650
Ich fürchtete mich vor der Zukunft,
die ich mir ausgemalt habe.
389
00:22:16,680 --> 00:22:20,230
{\an8}Spotting: Peter Schirrmeister
Übersetzung: Sascha Berkel
390
00:22:20,650 --> 00:22:24,110
{\an8}Revision & Typesetting: Alex Roston
Qualitätskontrolle: Richy Dick
391
00:22:20,650 --> 00:22:24,440
Die Person, die ich so sehr liebte,
hat mich verlassen.
392
00:22:24,440 --> 00:22:27,860
{\an8}Projektleitung: Tobias Philippi
393
00:22:24,440 --> 00:22:28,280
Aber seit jeher war mir eines bewusst:
394
00:22:28,570 --> 00:22:34,330
In Wirklichkeit gibt es immer jemanden,
den ich lieben möchte.
395
00:22:34,330 --> 00:22:39,810
Ich weiß, dass ich dir vertrauen will.
396
00:22:39,810 --> 00:22:46,420
Leb wohl, Zukunft voller Verletzungen.
397
00:22:46,920 --> 00:22:51,260
Ich will mit dir tanzen,
selbst wenn ich mich verletze.
398
00:22:51,260 --> 00:22:54,550
Selbst wenn ich den
untergehenden Himmel betrachte …
399
00:22:54,550 --> 00:22:58,520
Hab keine Angst.
Lass uns die Liebe besingen.
400
00:22:58,520 --> 00:23:02,940
Hab keine Angst.
Ich weiß. Ich weiß.
401
00:23:02,940 --> 00:23:06,750
Das Paradies der Ausgestoßenen …
402
00:23:06,750 --> 00:23:13,990
Lasst uns mit dem Erzählen
der besten Geschichte anfangen.
403
00:23:13,990 --> 00:23:18,660
Hab keine Angst.
Ich weiß. Ich weiß.
404
00:23:18,660 --> 00:23:24,460
Ba-ba-ba-ba-ba-ba-bababa!
405
00:23:26,340 --> 00:23:31,430
Ba-ba-ba-ba-ba-ba-bababa!
406
00:23:35,010 --> 00:23:40,060
{\an8}Nächstes Mal:
Die Legende der Labyrinthstadt: Stepping Man?!
407
00:23:35,960 --> 00:23:39,810
Nächstes Mal: „Die Legende
der Labyrinthstadt: Stepping Man?!“