1 00:00:05,670 --> 00:00:07,710 Okay. Noch etwas länger. 2 00:00:07,710 --> 00:00:10,220 Genau! Streng dich an! 3 00:00:10,220 --> 00:00:11,340 Hä? 4 00:00:11,930 --> 00:00:12,740 Hm …? 5 00:00:14,110 --> 00:00:16,370 Puh … Ich muss echt erschöpft sein. 6 00:00:16,370 --> 00:00:18,880 Ich höre schon von irgendwoher Agates Stimme. 7 00:00:18,880 --> 00:00:21,930 Deine ständige Hingabe macht sich bezahlt. 8 00:00:21,930 --> 00:00:24,120 Hä … Bist das wirklich du, Agate? 9 00:00:24,120 --> 00:00:25,640 Genau. 10 00:00:25,640 --> 00:00:31,370 Agate lebt in den Herzen ihrer treuesten Fans. 11 00:00:31,370 --> 00:00:34,260 Habe ich … es etwa endlich so weit gebracht? 12 00:00:34,260 --> 00:00:37,510 Von nun an musst du für immer all ihr Merchandise kaufen. 13 00:00:39,540 --> 00:00:43,410 Die Agate in meinem Herzen ist überraschend pragmatisch. 14 00:00:44,140 --> 00:00:47,200 Wenn du ewig so weiterläufst, kommst du noch aus der Puste. 15 00:00:47,200 --> 00:00:49,400 Warum machst du hier nicht eine Pause? 16 00:00:49,400 --> 00:00:52,820 D-Das ist eine gute Idee. Lass uns ein bisschen ausruhen, Agate … 17 00:00:52,820 --> 00:00:54,500 Hä … Agate?! 18 00:00:56,220 --> 00:00:58,330 Herr Streuner, 19 00:00:58,330 --> 00:01:01,410 läufst du hier etwa einfach ziellos umher? 20 00:01:02,140 --> 00:01:03,540 Sieht das für dich so aus? 21 00:01:04,800 --> 00:01:07,790 Du musst doch bestimmt irgendein Ziel haben, oder? 22 00:01:07,790 --> 00:01:10,420 Hm? Äh … Ja. 23 00:01:10,420 --> 00:01:15,000 Das freut mich. Dann brauche ich nicht mehr so ein schlechtes Gewissen zu haben. 24 00:01:15,000 --> 00:01:16,180 Schlechtes Gewissen? 25 00:01:16,610 --> 00:01:18,220 Übertreibst du nicht ein wenig? 26 00:01:18,220 --> 00:01:18,800 Nein. 27 00:01:19,050 --> 00:01:21,930 Denn immerhin hätte ich beinahe jemanden getötet. 28 00:01:21,930 --> 00:01:23,850 Jetzt trägst du aber wirklich dick auf! 29 00:01:25,710 --> 00:01:29,950 In letzter Zeit bist du gar kein Streuner mehr, oder? 30 00:01:29,950 --> 00:01:30,940 Hä? 31 00:01:30,940 --> 00:01:34,750 Darüber freue ich mich wirklich sehr. 32 00:01:34,750 --> 00:01:39,330 Tut mir leid, aber manchmal verstehe ich nicht, worüber du eigentlich redest. 33 00:01:39,330 --> 00:01:41,730 Oh … Stimmt wohl. 34 00:01:41,730 --> 00:01:44,880 Sag, erinnerst du dich noch an den Tag, als ich dir ein Ticket gegeben habe? 35 00:01:44,880 --> 00:01:48,840 Ah … Warte mal einen Augenblick. Ich muss das erst mal in meinem Kopf sortieren. 36 00:01:48,840 --> 00:01:49,600 Okay … 37 00:01:49,600 --> 00:01:50,840 Es ist so … 38 00:01:51,100 --> 00:01:54,000 Seit jenem Tag spukten zwei Gedanken in meinem Kopf herum, 39 00:01:54,000 --> 00:01:57,640 nämlich dass ich froh war und es bereut habe, dir das Ticket gegeben zu haben. 40 00:01:57,640 --> 00:02:00,080 Ah … Ich wurde aber nicht wirklich von Geistern heimgesucht. 41 00:02:00,080 --> 00:02:01,220 Das dachte ich mir schon. 42 00:02:03,140 --> 00:02:05,350 Während ich mir meinen Kopf zermartert habe, 43 00:02:05,830 --> 00:02:08,100 bist du am Tag meines Konzerts aufgetaucht. 44 00:02:08,360 --> 00:02:11,370 Einerseits habe ich mich aufrichtig gefreut. 45 00:02:11,370 --> 00:02:15,360 Andererseits kam mir wieder der Gedanke, dass ich es dir nicht hätte geben sollen. 46 00:02:15,360 --> 00:02:19,190 Dabei hätte ich eigentlich froh sein sollen, dass du zu meinem Konzert gekommen bist. 47 00:02:20,110 --> 00:02:21,350 Ja. 48 00:02:21,350 --> 00:02:25,840 Für ein Idol ist es das Schönste auf der Welt, wenn jemand Interesse an einem findet. 49 00:02:25,840 --> 00:02:29,640 Aber es gibt auch einige Leute, die es viel zu weit treiben. 50 00:02:29,640 --> 00:02:31,750 Wenn du auch so einer gewesen wärst, 51 00:02:32,010 --> 00:02:34,080 dann hätte ich mich gefragt, 52 00:02:34,080 --> 00:02:37,630 ob ich dein Leben eher ruiniert hätte, statt dich aufzumuntern. 53 00:02:37,980 --> 00:02:42,880 Jedes Mal, wenn ich dich Streuner unter den Zuschauern sah, kam mir dieser Gedanke. 54 00:02:42,880 --> 00:02:44,000 Oh … 55 00:02:44,000 --> 00:02:46,790 Darum bin ich wirklich erleichtert. 56 00:02:48,070 --> 00:02:50,020 Hast du jetzt verstanden, was ich meinte? 57 00:02:52,710 --> 00:02:57,700 Womöglich hätte ich zu was anderem gegriffen, wenn ich kein Idol-Fan geworden wäre. 58 00:02:58,360 --> 00:03:00,900 Vielleicht hätte ich sogar Verbrechen begangen. 59 00:03:01,870 --> 00:03:06,390 Doch dann bist du gekommen und hast mich wieder auf den richtigen Pfad gelenkt. 60 00:03:07,980 --> 00:03:10,410 Das ist es doch, was Idols ausmacht. 61 00:03:10,740 --> 00:03:11,920 Hmm … 62 00:03:11,920 --> 00:03:12,910 Ist das alles? 63 00:03:12,910 --> 00:03:15,080 Äh … Nein! Ich war nur beeindruckt! 64 00:03:15,080 --> 00:03:16,850 Das war ein positiv gemeintes „Hmm“. 65 00:03:16,850 --> 00:03:18,550 Hmm …? 66 00:03:20,540 --> 00:03:24,600 Irgendwie fühle ich mich durch unser Gespräch etwas besser, Herr Streuner. 67 00:03:24,600 --> 00:03:25,370 Hä? 68 00:03:26,070 --> 00:03:28,560 Ich bin halt ein Idol. 69 00:03:28,560 --> 00:03:29,730 Was? 70 00:03:29,730 --> 00:03:32,250 Ich bin nun einmal ein Idol! 71 00:03:34,280 --> 00:03:37,480 Ich habe zuvor schon geahnt, dass sie etwas bedrückt. 72 00:03:37,480 --> 00:03:39,570 Sie hat ihre Konzerte abgesagt 73 00:03:39,570 --> 00:03:42,920 und ist plötzlich ganz aus der Öffentlichkeit verschwunden. 74 00:03:43,990 --> 00:03:55,840 {\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don’t Believe In Humanity Will Save The World 75 00:03:55,220 --> 00:04:01,300 Das Erstrahlen des Horizonts in den Farben der Morgenröte bedeutet, … 76 00:04:01,520 --> 00:04:06,770 dass das Gestern und Heute völlig anders sind. 77 00:04:06,770 --> 00:04:14,180 Was ich mir wünsche und mit wem ich es erreichen möchte, 78 00:04:14,180 --> 00:04:19,860 wird mir am Ende des Traumes endlich klar. 79 00:04:19,860 --> 00:04:25,700 Nur in der Verzweiflung erkennt man wahre Hoffnung. 80 00:04:25,700 --> 00:04:32,210 Ich akzeptiere das Gesetz dieser ironischen Welt. 81 00:04:32,210 --> 00:04:38,590 Ich habe mir geschworen, es kein zweites Mal zu tun, 82 00:04:38,590 --> 00:04:43,340 aber ich schrie hinaus, dass ich es noch einmal wage. 83 00:04:43,340 --> 00:04:48,850 Ohne den Mut, fest an etwas zu glauben, kann man nicht in das Morgen gehen. 84 00:04:48,850 --> 00:04:55,110 Wir werden fortwährend auf die Probe gestellt. 85 00:04:55,110 --> 00:05:00,110 Los, lass sie uns von jetzt an zurückholen! 86 00:05:00,110 --> 00:05:05,370 Sie ist in Zweifeln gehüllt, aber pulsiert in Wirklichkeit 87 00:05:05,370 --> 00:05:12,000 durch die sogenannten Bande, die glorreiche Welt. 88 00:05:14,500 --> 00:05:19,470 {\an8}Der wunderschöne Paladin 89 00:05:21,560 --> 00:05:24,090 Ich heiße Bell Haggins. 90 00:05:24,090 --> 00:05:27,220 Ich habe in der Bar meines Freundes ausgeholfen 91 00:05:27,220 --> 00:05:29,850 und dort auch gesungen, wenn ich Zeit hatte. 92 00:05:30,940 --> 00:05:33,720 Aber mir hat nie jemand zugehört. 93 00:05:34,210 --> 00:05:38,680 Ich habe nur für mich weitergesungen. 94 00:05:39,720 --> 00:05:42,410 Das war ein wundervolles Lied. 95 00:05:45,480 --> 00:05:48,220 Hä? Äh … 96 00:05:48,220 --> 00:05:50,260 Haben Sie vielen Dank. 97 00:05:50,260 --> 00:05:51,850 Allerdings … 98 00:05:52,460 --> 00:05:55,610 solltest du dich beim Singen an deine Zuschauer wenden. 99 00:05:55,940 --> 00:05:57,450 Ich … 100 00:05:58,720 --> 00:06:00,840 Verzeih mir die Störung, 101 00:06:00,840 --> 00:06:03,880 aber ich bin der Produzent von Jewelry Productions. 102 00:06:01,500 --> 00:06:03,880 {\an8}Produzent 103 00:06:01,500 --> 00:06:03,880 {\an8}Joseph Coleman 104 00:06:01,500 --> 00:06:03,880 {\an8}Heiliges Königreich von Dineze, Süd-Terane, 1-19-10, 2. Etage Jewelry Productions 105 00:06:04,180 --> 00:06:06,950 Ich heiße Joseph Coleman. 106 00:06:06,950 --> 00:06:09,260 Ich möchte direkt zum Punkt kommen. 107 00:06:10,370 --> 00:06:12,620 Willst du nicht ein Idol werden? 108 00:06:12,620 --> 00:06:13,540 Hä? 109 00:06:14,210 --> 00:06:15,890 Hey … Bell. 110 00:06:16,230 --> 00:06:18,640 Ich habe dir doch gesagt, dass du Spinner verjagen sollst. 111 00:06:18,640 --> 00:06:20,310 Tut mir leid. 112 00:06:20,310 --> 00:06:22,000 Entschuldige die Störung. 113 00:06:22,000 --> 00:06:24,270 Bist du etwa der Inhaber dieses Ladens? 114 00:06:24,270 --> 00:06:26,900 Du scheinst mir kein Kunde zu sein. 115 00:06:26,900 --> 00:06:30,030 Ich würde sie gerne als Idol rekrutieren. 116 00:06:30,850 --> 00:06:32,020 Für wie viel? 117 00:06:32,020 --> 00:06:33,410 Donny! 118 00:06:33,410 --> 00:06:35,800 Ich kann nur so viel verraten, 119 00:06:35,800 --> 00:06:38,200 dass es die Welt der Träume ist. 120 00:06:38,200 --> 00:06:40,680 Hah … Das klingt interessant. 121 00:06:40,680 --> 00:06:41,670 Warte mal. 122 00:06:42,010 --> 00:06:45,120 Bitte schaut bei einem unserer Konzerte vorbei. 123 00:06:46,430 --> 00:06:49,750 Sollte ich beim nächsten Mal lieber mit dir als Ladeninhaber verhandeln? 124 00:06:49,750 --> 00:06:53,050 Ja, genau. Ich bin so etwas wie ihr Manager. 125 00:06:54,260 --> 00:06:56,440 Ich kann es kaum erwarten! 126 00:06:57,600 --> 00:06:59,060 Ich bin ja so nervös! 127 00:07:03,810 --> 00:07:06,550 Das ist echt unglaublich. 128 00:07:06,550 --> 00:07:08,940 Wenn wir schon mal hier sind, sollten wir uns vergnügen. 129 00:07:09,180 --> 00:07:11,140 D-Du hast recht. 130 00:07:19,720 --> 00:07:23,880 Leute, vielen Dank, dass ihr heute alle gekommen seid! 131 00:07:25,430 --> 00:07:27,510 Als ich entdeckt wurde, 132 00:07:27,510 --> 00:07:30,350 hat sich ein Gefühl in mir breit gemacht, 133 00:07:30,350 --> 00:07:33,010 und das war Verlangen. 134 00:07:33,960 --> 00:07:36,100 Ich wollte so werden wie sie. 135 00:07:36,320 --> 00:07:39,730 Ich wollte, dass Leute meinen Gesang hören und sich darüber freuen. 136 00:07:40,500 --> 00:07:43,730 Ich wollte von jemandem anerkannt werden. 137 00:07:44,250 --> 00:07:46,980 Ich war viel gieriger, … 138 00:07:47,500 --> 00:07:49,410 als ich es gedacht hätte. 139 00:07:55,380 --> 00:07:57,730 Auf gute Zusammenarbeit! 140 00:07:57,730 --> 00:07:58,740 Hä? 141 00:07:59,110 --> 00:08:01,080 Äh … Ihr etwa auch? 142 00:08:01,080 --> 00:08:03,250 Dann sind wir drei wohl Rivalen! 143 00:08:07,030 --> 00:08:10,260 Kurz darauf haben wir drei andere Namen bekommen, 144 00:08:10,450 --> 00:08:13,510 die an Edelsteine angelehnt waren. Von da an hießen wir 145 00:08:13,510 --> 00:08:14,640 Topaz, 146 00:08:14,640 --> 00:08:15,640 Amber, 147 00:08:15,640 --> 00:08:17,640 Agate. 148 00:08:18,960 --> 00:08:22,560 Unsere Zeit als Idols war herrlich. 149 00:08:23,740 --> 00:08:26,940 Doch schon bald verschlechterte sich meine Beziehung zu Donny. 150 00:08:28,430 --> 00:08:29,780 Hey … Bell. 151 00:08:29,780 --> 00:08:30,950 Hm? 152 00:08:30,950 --> 00:08:34,620 Ich bedaure, dass ich dich das fragen muss, aber könnte ich etwas Geld haben? 153 00:08:34,620 --> 00:08:39,280 Darum war ich damals nicht so traurig, als Donny dieses Thema ansprach. 154 00:08:39,560 --> 00:08:43,110 Läuft das Geschäft im Laden so schlecht? 155 00:08:43,110 --> 00:08:45,040 Nur dieses eine Mal. 156 00:08:45,040 --> 00:08:46,040 Du hast doch Geld. 157 00:08:46,040 --> 00:08:47,210 Nicht wahr? 158 00:08:54,070 --> 00:08:56,850 Du, Donny, nächstes Mal werde ich … 159 00:08:54,850 --> 00:08:57,680 Oh … Du kommst gerade richtig, Bell! 160 00:08:59,050 --> 00:09:02,560 Je heller das Licht auf mich als Idol strahlte, … 161 00:09:02,850 --> 00:09:06,510 umso düsterer wurde der Schatten, der sich über Donnys Leben legte. 162 00:09:06,510 --> 00:09:09,040 Ich bitte dich, Bell. Das ist das letzte Mal! 163 00:09:09,040 --> 00:09:09,910 Schon wieder? 164 00:09:09,910 --> 00:09:12,440 Dieses Mal wird alles gut. Ich habe Connections. 165 00:09:12,870 --> 00:09:14,320 Was meinst du damit? 166 00:09:14,320 --> 00:09:17,570 Neulich kam doch dieser Kerl vom Tigervolk im Laden vorbei. 167 00:09:17,570 --> 00:09:20,240 Er will mir aushelfen. 168 00:09:20,240 --> 00:09:21,840 Geht ihr etwa wetten? 169 00:09:21,840 --> 00:09:24,330 N-Nein, du Dummerchen! Das ist eine Investition! 170 00:09:24,680 --> 00:09:27,450 Ich werde dir ein Vielfaches zurückgeben. Also keine Sorge! 171 00:09:30,920 --> 00:09:32,700 Danke, Bell! 172 00:09:46,710 --> 00:09:48,850 Hallo, Herr Streuner. 173 00:09:54,900 --> 00:09:59,240 Donny, momentan kann ich dich finanziell unterstützen. 174 00:09:59,560 --> 00:10:02,460 Ich weiß auch, dass du dein Geld beim Wetten verbrennst. 175 00:10:02,460 --> 00:10:03,490 Hm? 176 00:10:04,070 --> 00:10:04,870 Aber … 177 00:10:05,360 --> 00:10:08,120 bist du damit wirklich zufrieden? 178 00:10:08,540 --> 00:10:10,750 Der Traum, von dem du mir einst erzählt hast, 179 00:10:10,750 --> 00:10:13,500 {\an8}Jewelry Productions Meet and Greet mit Fans Auftritt ■ Garnet ■ Amber, Agate, Topaz Ab 19 Uhr in der Stadthalle am Südtor 180 00:10:10,750 --> 00:10:13,500 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 181 00:10:10,750 --> 00:10:13,620 war doch ein ganz anderer. 182 00:10:13,620 --> 00:10:16,380 Mein Laden wird nur so vor Kundschaft brummen! 183 00:10:16,380 --> 00:10:19,950 Die Leute werden von überall herkommen, um von meinem Essen zu kosten. 184 00:10:19,950 --> 00:10:24,620 Egal ob arme Abenteurer oder erfahrene Kämpfer, bei mir ist jeder willkommen! 185 00:10:24,620 --> 00:10:25,890 Aber sei unbesorgt! 186 00:10:25,890 --> 00:10:28,240 Wenn ich mehr Tische als sonst brauchen sollte, 187 00:10:28,240 --> 00:10:32,260 werde ich für dich eine Bühne zum Singen in der Mitte des Ladens aufbauen! 188 00:10:32,260 --> 00:10:35,900 Wir werden die Gäste mit meiner Kochkunst und deinem Gesang bezaubern! 189 00:10:36,430 --> 00:10:37,970 Das wird ein Riesenspaß! 190 00:10:40,610 --> 00:10:44,650 Damals habe ich ihn zum ersten Mal gesehen. 191 00:10:47,080 --> 00:10:49,920 Hm … Also dann … trennen wir uns. 192 00:10:49,920 --> 00:10:50,370 Hä?! 193 00:10:50,960 --> 00:10:53,820 Wenn du nicht mehr zu den Tausendsassas gehörst, 194 00:10:53,820 --> 00:10:55,350 bist du nur ein schwacher Kämpfer. 195 00:10:55,350 --> 00:10:56,460 W-Warte, Claudine! 196 00:10:56,460 --> 00:10:57,800 Tschüss. 197 00:10:57,800 --> 00:10:59,100 N-Nein … 198 00:10:59,780 --> 00:11:01,050 Claudine … 199 00:11:05,160 --> 00:11:08,590 Ehe ich mich versah, begann es wie aus Eimern zu regnen. 200 00:11:11,050 --> 00:11:13,060 Er lief ohne Regenschirm umher … 201 00:11:13,360 --> 00:11:17,430 und schien nicht einmal zu bemerken, dass es regnete. 202 00:11:25,350 --> 00:11:27,140 Du bist ja ganz durchnässt. 203 00:11:29,310 --> 00:11:31,710 Irgendwann hat Donny folgendes gesagt: … 204 00:11:32,100 --> 00:11:34,800 Ich werde dir zeigen, wie ich einen Haufen Geld verdiene! 205 00:11:34,800 --> 00:11:37,310 Dann wirst du doch bestimmt etwas beruhigt sein, oder? 206 00:11:37,310 --> 00:11:39,450 Also was die Zukunft und so angeht. 207 00:11:41,280 --> 00:11:45,350 Für mich hatte sich das so angehört, als hätte er mit mir Schluss machen wollen. 208 00:11:45,650 --> 00:11:48,620 Darum bin ich stillschweigend mitgekommen. 209 00:11:48,620 --> 00:11:50,730 Ich wollte mich nur dessen vergewissern. 210 00:11:52,610 --> 00:11:53,450 Okay. 211 00:11:55,160 --> 00:11:58,710 An diesem Tag bin ich in dem Casino, in das er mich mitnahm, 212 00:11:58,710 --> 00:12:01,360 einer Göttin begegnet. 213 00:12:02,660 --> 00:12:05,880 Als Donny anfing, immer und immer mehr Spiele zu gewinnen, 214 00:12:05,880 --> 00:12:07,490 änderte sich etwas. 215 00:12:10,800 --> 00:12:14,500 Sie war … definitiv keine Göttin. 216 00:12:15,050 --> 00:12:18,630 Wenn, dann war sie eher so etwas wie das personifizierte Glücksspiel. 217 00:12:19,010 --> 00:12:21,970 Sie hat geschickt alle anderen Spieler ausgetrickst 218 00:12:21,970 --> 00:12:24,300 und ihnen selbst das letzte Hemd genommen. 219 00:12:25,420 --> 00:12:29,310 Die ganze Zeit über hatte sie ihre Augen auf mich gerichtet. 220 00:12:29,310 --> 00:12:34,640 Nein. Ich hatte sogar eher den Eindruck, sie hätte den Tisch meinetwegen ausgewählt. 221 00:12:35,030 --> 00:12:37,640 Sie wollte nicht Donny oder den Dealer, 222 00:12:37,640 --> 00:12:39,680 sondern mich niederschlagen. 223 00:12:40,300 --> 00:12:43,260 Und als die Personifizierung des Glücksspiels mich bestrafte, 224 00:12:43,260 --> 00:12:46,660 lachte sie selbstzufrieden und löste sich wie der Rauch in Luft auf. 225 00:12:48,670 --> 00:12:49,660 Die Göttin … 226 00:12:50,010 --> 00:12:51,990 kontrollierte das Wetter mit ihrem Schwert … 227 00:12:52,410 --> 00:12:55,920 und verwandelte mit einem Mal die Umgebung in eine eisige Landschaft. 228 00:12:56,880 --> 00:13:00,480 Es war ein erhabener Anblick, der mich Ehrfurcht fühlen ließ. 229 00:13:14,940 --> 00:13:16,680 Ehrwürdiger Paladin … 230 00:13:19,020 --> 00:13:20,910 Deine Verbindlichkeiten … 231 00:13:20,910 --> 00:13:25,840 Wir haben alle deine bisherigen Schulden übernommen. 232 00:13:25,840 --> 00:13:29,320 Von nun an sollte dich nichts und niemand mehr vom Kochen abhalten. 233 00:13:29,850 --> 00:13:33,810 Jetzt kannst du nachts auch wieder ruhig schlafen. 234 00:13:34,330 --> 00:13:35,580 Allerdings … 235 00:13:35,580 --> 00:13:40,970 endet hiermit deine Bekanntschaft mit dem Idol unserer Firma. 236 00:13:40,970 --> 00:13:42,090 Selbst wenn du sie 237 00:13:42,090 --> 00:13:48,590 irgendwann oder irgendwo mal sehen solltest, geh an ihr vorbei, ohne sie auch nur zu grüßen. 238 00:13:48,590 --> 00:13:51,520 So wie es alle anderen in der Stadt machen. 239 00:13:51,850 --> 00:13:53,970 Solltest du dich nicht daran halten, … 240 00:13:54,900 --> 00:13:56,350 H-Hey … Bell. 241 00:13:56,720 --> 00:13:59,050 Das war alles meine Schuld und es tut mir … 242 00:13:57,980 --> 00:13:59,050 Donny! 243 00:13:59,050 --> 00:13:59,980 Hä? 244 00:13:59,980 --> 00:14:02,610 Du kennst dieses Mädchen nicht 245 00:14:02,610 --> 00:14:07,950 und ein völlig Fremder hat nicht das Recht, unser kostbares Juwel anzurühren. 246 00:14:07,950 --> 00:14:09,750 Das reicht, Joseph. 247 00:14:09,750 --> 00:14:11,370 B-Bell? 248 00:14:11,860 --> 00:14:14,620 Zum Glück habe ich bereits deine Unterschrift bekommen, … 249 00:14:14,980 --> 00:14:19,000 solange du noch in der Lage bist, etwas zu unterschreiben. 250 00:14:19,000 --> 00:14:20,100 Donny … 251 00:14:20,380 --> 00:14:23,880 Deine Träume waren so unschuldig und schön. 252 00:14:24,160 --> 00:14:27,760 Ich wünschte, ich hätte für immer an deiner Seite sein und dir zuhören können. 253 00:14:27,760 --> 00:14:31,010 Ich war sogar bereit, meine Arbeit als Idol dafür aufzugeben. 254 00:14:31,010 --> 00:14:34,640 Aber irgendwann hast du aufgehört, mich anzusehen. 255 00:14:34,640 --> 00:14:36,220 Bell, ich … 256 00:14:36,220 --> 00:14:40,450 Irgendwann hast du nur noch das Geld gesehen, das ich verdient habe. 257 00:14:41,410 --> 00:14:46,020 Ich weiß sehr genau, dass du in Wirklichkeit nicht so jemand bist. 258 00:14:46,020 --> 00:14:50,650 Aber wenn ich jetzt mit dir zusammen bin, wird dein Leben nur wieder schlimmer. 259 00:14:51,160 --> 00:14:52,280 Bell … 260 00:14:52,670 --> 00:14:55,750 Nein, das ist nur Wortklauberei. 261 00:14:55,750 --> 00:15:00,510 Ich bin es wohl einfach nur leid geworden, auf meinen Geheimfavoriten zu tippen. 262 00:15:00,510 --> 00:15:04,240 Geheimfavorit? Meinst du damit mich? 263 00:15:04,240 --> 00:15:05,410 Tut mir leid. 264 00:15:06,610 --> 00:15:08,920 Das ist ziemlich … 265 00:15:11,830 --> 00:15:13,190 Tut mir leid. 266 00:15:15,380 --> 00:15:17,810 Ist schon gut. So ist das eben mit Amateuren. 267 00:15:18,500 --> 00:15:19,560 Hm? 268 00:15:19,780 --> 00:15:23,440 Hör gut zu, Bell. In dem Moment, in dem man aufhört zu wetten, 269 00:15:23,810 --> 00:15:26,710 wird dir jemand den Preis vor der Nase wegschnappen. 270 00:15:26,710 --> 00:15:28,690 Ich bedaure es sehr, ab… 271 00:15:28,120 --> 00:15:30,730 Stop! Das weiß ich doch, Joseph. 272 00:15:30,730 --> 00:15:32,570 So viel bin ich nicht wert. 273 00:15:32,570 --> 00:15:37,200 Aus meiner Sicht betrachtet ist dieses Angebot besser als ich es verdient habe. 274 00:15:37,540 --> 00:15:38,680 Aber weißt du was? 275 00:15:39,830 --> 00:15:44,960 Glücksspiel bedeutet, dass man bis zum Schluss nicht wissen kann, was passieren wird. 276 00:15:45,340 --> 00:15:46,700 Sieh mir nur zu, Bell. 277 00:15:49,650 --> 00:15:50,740 Donny! 278 00:15:52,740 --> 00:15:54,150 Nimm das hier. 279 00:15:54,150 --> 00:15:54,970 Hm? 280 00:15:54,970 --> 00:15:58,100 Du hast doch neulich mit mir die Göttin gesehen, oder? 281 00:15:58,430 --> 00:16:00,600 Das wird dich bestimmt beschützen. 282 00:16:02,070 --> 00:16:06,480 Du Dummerchen! Warum gibst du einem Glücksspieler so etwas Unheimliches? 283 00:16:06,650 --> 00:16:08,680 Hä … Das ist unheimlich? 284 00:16:08,680 --> 00:16:10,110 Tut mir leid! 285 00:16:12,650 --> 00:16:15,370 Muss es nicht. Das ist die Art von Sarkasmus, … 286 00:16:15,370 --> 00:16:16,810 die mir gefällt. 287 00:16:19,260 --> 00:16:24,570 Was für ein Glück, dass er sich rein zufällig mit diesem Betrunkenen angelegt und verletzt hat. 288 00:16:24,570 --> 00:16:26,880 Ich will nicht mehr anderen Angst einjagen müssen. 289 00:16:27,800 --> 00:16:29,720 Ich bin dir aber sehr dankbar. 290 00:16:30,940 --> 00:16:32,130 Ähm … 291 00:16:32,470 --> 00:16:35,510 Die Karte, die ich ihm übergeben habe … 292 00:16:35,510 --> 00:16:36,500 Ach … 293 00:16:37,140 --> 00:16:39,750 „Akzeptiere deinen Tod.“ 294 00:16:39,750 --> 00:16:41,890 Du hast gelernt zu sagen, was du denkst. Nicht wahr? 295 00:16:41,890 --> 00:16:44,040 Hä?! Nein, das wollte ich nicht. 296 00:16:44,040 --> 00:16:45,880 Menno! 297 00:16:45,880 --> 00:16:49,770 Danach habe ich ihn nicht mehr gesehen. 298 00:17:04,910 --> 00:17:07,170 {\an8}Agates Comebackfeier Solokonzert 299 00:17:07,170 --> 00:17:09,920 {\an8}Agates Comebackfeier Solokonzert 300 00:17:10,450 --> 00:17:14,680 Als ich hörte, dass Agate eine Auszeit nimmt, dachte ich, dass es endgültig aus sei. 301 00:17:14,680 --> 00:17:17,480 Aber zum Glück ist sie wieder da, und sogar mit einem Solokonzert! 302 00:17:17,480 --> 00:17:18,680 Oh! 303 00:17:20,780 --> 00:17:23,060 Guten Abend, alle zusammen! 304 00:17:23,060 --> 00:17:30,030 Yeah! 305 00:17:31,220 --> 00:17:35,240 Ich habe euch durch meine Pause wahrscheinlich ziemliche Sorgen bereitet. 306 00:17:35,240 --> 00:17:36,200 Das ist in Ordnung! 307 00:17:36,200 --> 00:17:37,910 Wir haben auf dich gewartet! 308 00:17:37,910 --> 00:17:41,080 Was glaubt ihr, habe ich in der Zwischenzeit gemacht? 309 00:17:41,080 --> 00:17:42,910 Was denn?! 310 00:17:42,910 --> 00:17:44,400 Du bist zu deinen Eltern gegangen! 311 00:17:44,400 --> 00:17:45,730 Du hast ganz viel gegessen! 312 00:17:45,730 --> 00:17:47,000 Die ganze Zeit geschlafen! 313 00:17:47,000 --> 00:17:48,710 Mit deinem Hund spazieren gegangen! 314 00:17:51,440 --> 00:17:52,960 In Wirklichkeit bin ich 315 00:17:52,960 --> 00:17:54,990 einer Göttin begegnet. 316 00:17:54,990 --> 00:17:57,590 Hä?! 317 00:17:59,560 --> 00:18:00,970 Vor einer Weile 318 00:18:00,970 --> 00:18:03,420 gab es ein tragisches Unglück. 319 00:18:03,420 --> 00:18:05,550 Ich meine das im Casino. 320 00:18:06,670 --> 00:18:09,400 Ich war damals in der Nähe 321 00:18:09,400 --> 00:18:14,010 und habe eine schneeweiße Ritterin gesehen, die das wütende Monster aufgehalten hat. 322 00:18:14,360 --> 00:18:15,030 Hä? 323 00:18:16,470 --> 00:18:20,740 Als die Menschen in Gefahr waren, erschien sie auf einmal, in Licht gehüllt. 324 00:18:20,740 --> 00:18:22,350 Sie besiegte den Bösewicht 325 00:18:22,350 --> 00:18:25,250 und verschwand, ohne ihren Namen zu nennen. 326 00:18:25,770 --> 00:18:28,770 Ja, die Göttin, die ich gesehen habe, … 327 00:18:29,450 --> 00:18:31,500 war der legendäre Paladin! 328 00:18:31,500 --> 00:18:33,150 Was?! 329 00:18:33,150 --> 00:18:34,910 Was für eine Überraschung! 330 00:18:34,910 --> 00:18:35,380 Äh … 331 00:18:35,940 --> 00:18:37,130 Ja. 332 00:18:38,380 --> 00:18:41,220 Ich möchte eines Tages auch so stark werden, 333 00:18:41,220 --> 00:18:45,430 dass ich anderen helfen und ihnen Mut geben kann. 334 00:18:45,770 --> 00:18:50,620 Deshalb habe ich dieses Lied mit ihr im Hinterkopf geschrieben und mit der Hoffnung, 335 00:18:50,620 --> 00:18:52,600 dass meine Gefühle euch erreichen. 336 00:18:52,600 --> 00:18:53,840 Dies ist mein neuestes Lied. 337 00:18:53,840 --> 00:18:56,780 Wow! 338 00:18:57,100 --> 00:19:00,340 Bitte hört es euch an! Es heißt: „Der wunderschöne Paladin“. 339 00:19:00,340 --> 00:19:05,520 Yeah! 340 00:19:12,780 --> 00:19:19,220 Ich gehe erhobenen Hauptes der fernen Zukunft entgegen. 341 00:19:19,220 --> 00:19:25,310 Selbst wenn sie mich jenseits des Lichts führen sollte, 342 00:19:25,310 --> 00:19:30,850 werde ich weiterhin schwören und auch weiterhin glauben. 343 00:19:30,850 --> 00:19:37,860 Ganz gleich wie blendend das Licht auch sein mag, 344 00:19:37,860 --> 00:19:39,860 ich werde weitergehen! 345 00:19:40,120 --> 00:19:43,130 Es heißt, dass auf Barden die Idols folgten. 346 00:19:43,130 --> 00:19:48,790 Ursprünglich haben Barden nicht einfach nur Lieder gesungen, 347 00:19:48,790 --> 00:19:54,060 sondern sind umhergereist und haben die Schönheit und Erhabenheit der Welt besungen. 348 00:19:54,060 --> 00:19:57,300 Manchmal haben sie auch Lieder über die Torheit der Menschen geschrieben 349 00:19:57,300 --> 00:20:00,280 und diese Lieder gesungen und weitergegeben. 350 00:20:00,280 --> 00:20:07,060 Die Begegnung mit dem Paladin hat mir deutlich gemacht, dass ich ein wahres Idol werden will. 351 00:20:07,070 --> 00:20:13,190 Ich will so wie die Barden von einst werden, die die kämpfenden Menschen ermutigt 352 00:20:13,190 --> 00:20:15,370 und angefeuert haben. 353 00:20:13,850 --> 00:20:21,860 {\an8}Agates Comebackfeier Solokonzert 354 00:20:26,740 --> 00:20:30,460 Hach … Nach dem Sport schmeckt ein Getränk noch am besten. 355 00:20:30,460 --> 00:20:31,110 Hä? 356 00:20:31,110 --> 00:20:31,840 Hm? 357 00:20:31,840 --> 00:20:35,290 Mir ist, als hätte ich gerade Agates Stimme gehört. 358 00:20:35,290 --> 00:20:41,510 Nein. Nein. So eine engelsgleiche Person wird nach ihrem erfolgreichen Konzert zu müde sein, 359 00:20:41,510 --> 00:20:46,370 um einem streunenden Hund wie mir einen Besuch abzustatten. 360 00:20:46,370 --> 00:20:49,620 Muhahaha! 361 00:20:49,620 --> 00:20:53,820 Die Stimme in meinem Kopf liebt offensichtlich lange Monologe. 362 00:20:53,820 --> 00:20:56,400 Viel wichtiger ist jetzt dieses Getränk. 363 00:20:56,400 --> 00:20:58,870 Es ist keine Übertreibung zu sagen, 364 00:20:58,870 --> 00:21:00,820 dass ich nur für dieses eine Getränk lebe. 365 00:20:58,870 --> 00:21:00,820 Geht es dir wieder besser? 366 00:21:00,820 --> 00:21:03,880 W-Wovon … redest du? 367 00:21:03,880 --> 00:21:07,320 Ich hatte nur den Eindruck, dass du neulich was auf dem Herzen hattest. 368 00:21:08,100 --> 00:21:09,860 Auf dem Herzen? 369 00:21:09,860 --> 00:21:10,580 Hm? 370 00:21:12,270 --> 00:21:15,580 Etwas auf dem Herzen haben, was? 371 00:21:16,830 --> 00:21:21,030 Natürlich habe ich das. Ich bin schließlich auch ein Mensch. 372 00:21:22,070 --> 00:21:24,840 Kaum ist das eine Problem gelöst, kommt wieder ein neues. 373 00:21:25,120 --> 00:21:28,450 Manchmal sogar zwei oder drei gleichzeitig. 374 00:21:28,980 --> 00:21:29,810 Ja, stimmt. 375 00:21:29,810 --> 00:21:32,720 Oder sogar vier, fünf oder sechs … 376 00:21:33,610 --> 00:21:36,850 Du kannst wohl nicht loslassen, sobald du mal auf den Geschmack gekommen bist. 377 00:21:36,850 --> 00:21:40,860 Das ist doch bei allen Menschen so. Sogar bei streunenden Hunden. Wuff. 378 00:21:41,180 --> 00:21:43,000 Machst du das immer noch? 379 00:21:43,000 --> 00:21:45,480 Ein streunender Hund kann ebenfalls stark sein. Wuff. 380 00:21:45,480 --> 00:21:47,010 Ich werde es allen zeigen. Wuff. 381 00:21:48,760 --> 00:21:52,130 Du hast recht. Ich werde es versuchen müssen. 382 00:21:52,130 --> 00:21:53,370 Wuff. Wuff. 383 00:21:54,120 --> 00:21:56,400 Probleme zu lösen bedeutet, 384 00:21:56,400 --> 00:21:59,380 dass man mit jedem Mal einen Schritt nach Vorne macht. 385 00:21:59,960 --> 00:22:00,920 Ja. 386 00:22:07,210 --> 00:22:09,640 Man muss voranschreiten. 387 00:22:13,140 --> 00:22:14,190 Wuff. 388 00:22:16,640 --> 00:22:20,650 Ich fürchtete mich vor der Zukunft, die ich mir ausgemalt habe. 389 00:22:16,680 --> 00:22:20,230 {\an8}Spotting: Peter Schirrmeister Übersetzung: Sascha Berkel 390 00:22:20,650 --> 00:22:24,110 {\an8}Revision & Typesetting: Alex Roston Qualitätskontrolle: Richy Dick 391 00:22:20,650 --> 00:22:24,440 Die Person, die ich so sehr liebte, hat mich verlassen. 392 00:22:24,440 --> 00:22:27,860 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi 393 00:22:24,440 --> 00:22:28,280 Aber seit jeher war mir eines bewusst: 394 00:22:28,570 --> 00:22:34,330 In Wirklichkeit gibt es immer jemanden, den ich lieben möchte. 395 00:22:34,330 --> 00:22:39,810 Ich weiß, dass ich dir vertrauen will. 396 00:22:39,810 --> 00:22:46,420 Leb wohl, Zukunft voller Verletzungen. 397 00:22:46,920 --> 00:22:51,260 Ich will mit dir tanzen, selbst wenn ich mich verletze. 398 00:22:51,260 --> 00:22:54,550 Selbst wenn ich den untergehenden Himmel betrachte … 399 00:22:54,550 --> 00:22:58,520 Hab keine Angst. Lass uns die Liebe besingen. 400 00:22:58,520 --> 00:23:02,940 Hab keine Angst. Ich weiß. Ich weiß. 401 00:23:02,940 --> 00:23:06,750 Das Paradies der Ausgestoßenen … 402 00:23:06,750 --> 00:23:13,990 Lasst uns mit dem Erzählen der besten Geschichte anfangen. 403 00:23:13,990 --> 00:23:18,660 Hab keine Angst. Ich weiß. Ich weiß. 404 00:23:18,660 --> 00:23:24,460 Ba-ba-ba-ba-ba-ba-bababa! 405 00:23:26,340 --> 00:23:31,430 Ba-ba-ba-ba-ba-ba-bababa! 406 00:23:35,010 --> 00:23:40,060 {\an8}Nächstes Mal: Die Legende der Labyrinthstadt: Stepping Man?! 407 00:23:35,960 --> 00:23:39,810 Nächstes Mal: „Die Legende der Labyrinthstadt: Stepping Man?!“