1 00:00:00,730 --> 00:00:02,740 Ayudadme, por favor. 2 00:00:04,070 --> 00:00:05,960 Perdonadme. 3 00:00:06,900 --> 00:00:11,990 {\an8}Ayudadme, por favor. Perdonadme. 4 00:00:07,700 --> 00:00:10,860 Tengo un sueño recurrente. 5 00:00:13,200 --> 00:00:15,620 Te divertiste mientras pudiste, ¿eh? 6 00:00:15,790 --> 00:00:18,990 Pero te ha salido caro, ¿verdad? 7 00:00:19,750 --> 00:00:24,070 Ayudadme, por favor. Perdonadme. 8 00:00:24,630 --> 00:00:26,280 ¡Eres repugnante! 9 00:00:28,420 --> 00:00:32,730 Ayudadme, por favor. Perdonadme. 10 00:00:33,300 --> 00:00:36,780 Ayudadme, por favor. Perdonad… 11 00:00:39,350 --> 00:00:44,920 Y cuando me despierto al fin, me quedo paralizado 12 00:00:45,110 --> 00:00:49,030 sin saber si estoy despierto de verdad o aún sigo en la pesadilla. 13 00:00:50,400 --> 00:00:53,590 Ayudadme, por favor… 14 00:00:54,030 --> 00:01:05,870 {\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don't Believe in Humanity Will Save the World 15 00:00:54,030 --> 00:01:05,870 {\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don't Believe in Humanity Will Save the World 16 00:02:24,540 --> 00:02:29,460 {\an1}"Red de laberintos" 17 00:02:26,040 --> 00:02:27,060 {\an8}¿Qué? 18 00:02:30,250 --> 00:02:31,830 Eso lo vais a pagar. 19 00:02:34,130 --> 00:02:36,380 Aún no me creo que acertáramos. 20 00:02:36,550 --> 00:02:39,280 Nunca había visto a nadie moverse así. 21 00:02:39,430 --> 00:02:43,520 Era como el Stepping Man que vimos. 22 00:02:43,680 --> 00:02:47,380 Pues me niego a aceptar que esa era Stepping Man. 23 00:02:47,560 --> 00:02:50,620 ¿Y escribía artículos sobre sí misma? ¡Qué estupidez! 24 00:02:51,030 --> 00:02:52,860 Siento interrumpir. 25 00:02:53,690 --> 00:02:58,190 Quiere veros una chica muy guapa, aunque no tan guapa como yo. 26 00:02:58,820 --> 00:03:00,900 Ya era hora de algo bueno. 27 00:03:03,910 --> 00:03:05,010 ¡Mamá! 28 00:03:05,460 --> 00:03:08,170 Sois los Survivors, ¿verdad? 29 00:03:08,710 --> 00:03:11,300 ¿Ya te has recuperado, Ada? 30 00:03:11,460 --> 00:03:15,110 Vaya, resulta que soy famosa y no lo sabía. 31 00:03:15,260 --> 00:03:17,670 ¿Cómo? ¿Es que la conoces? 32 00:03:17,840 --> 00:03:21,540 La guerrera del legendario grupo Grandchef, de clase A. 33 00:03:21,720 --> 00:03:23,550 "Ada la Sommelier". 34 00:03:23,720 --> 00:03:25,560 Hacía mucho que no sabía de ti. 35 00:03:26,520 --> 00:03:32,560 Claro, me fui a buscar el Platinum Peach con Fifs y los suyos. 36 00:03:32,730 --> 00:03:36,070 ¿Fifs? ¿Fifs el Comensal Solitario? 37 00:03:36,240 --> 00:03:38,800 Parece que ahora es de clase S. 38 00:03:38,950 --> 00:03:41,310 Pero nos conocemos desde jóvenes. 39 00:03:43,700 --> 00:03:47,020 Siento los problemas que os ha dado mi hija. 40 00:03:47,210 --> 00:03:48,450 ¡Lo siento mucho! 41 00:03:48,920 --> 00:03:51,830 Es demasiado atrevida. No sé a quién ha salido. 42 00:03:53,090 --> 00:03:57,010 Pero no volverá a buscar a Stepping Man. 43 00:03:57,170 --> 00:03:58,540 Eso es. 44 00:03:58,720 --> 00:04:00,720 No te metas en cosas peligrosas. 45 00:04:00,890 --> 00:04:02,080 Pero, maestro… 46 00:04:02,760 --> 00:04:05,440 ¿Maestro? ¿A qué viene eso? 47 00:04:05,600 --> 00:04:08,400 Mamá, quiero ser su aprendiz. 48 00:04:08,560 --> 00:04:10,290 Pero bueno… 49 00:04:10,440 --> 00:04:14,110 Reina, quiero dejar esto claro. 50 00:04:14,900 --> 00:04:17,350 Para mí eres el enemigo. 51 00:04:19,700 --> 00:04:23,200 Tal vez esa palabra sea excesiva. 52 00:04:23,370 --> 00:04:30,400 Pero cuando veo a una chica de tu edad, me entra miedo. 53 00:04:32,290 --> 00:04:36,930 Hace un tiempo, una chica me jugó una mala pasada. 54 00:04:37,840 --> 00:04:42,640 Y debido a eso, pasé varios años en la cárcel. 55 00:04:42,800 --> 00:04:46,700 Cuando salí, ver a una chica de tu edad 56 00:04:46,850 --> 00:04:53,210 bastaba para aterrorizarme hasta el punto de no poder articular palabra… 57 00:04:53,730 --> 00:04:56,270 Eso ya era bastante grave, 58 00:04:56,900 --> 00:04:59,750 pero a veces ni siquiera podía respirar. 59 00:05:00,320 --> 00:05:05,720 Eso me pasa con cualquier chica de tu edad, no solo contigo. 60 00:05:05,870 --> 00:05:08,910 ¡Pero si me protegió! 61 00:05:09,750 --> 00:05:10,860 Eso es… 62 00:05:11,620 --> 00:05:16,660 Eso es lo que habría hecho cualquiera al ver a una niña en peligro. 63 00:05:18,920 --> 00:05:19,990 Pero… 64 00:05:21,930 --> 00:05:24,170 Me sorprendiste. 65 00:05:25,050 --> 00:05:30,800 Me hiciste sentir que hay esperanza. 66 00:05:31,190 --> 00:05:37,140 Que tal vez algún día pueda pasar página o superarlo… 67 00:05:39,360 --> 00:05:41,490 ¿Por eso me dijo lo de los quince años? 68 00:05:41,650 --> 00:05:43,400 ¿De qué estás hablando? 69 00:05:43,570 --> 00:05:45,420 ¡No dejaré que te cases con ella! 70 00:05:45,570 --> 00:05:47,420 ¡No se casará con un aventurero! 71 00:05:47,580 --> 00:05:50,760 No, señora. No va por ahí el tema. 72 00:05:50,880 --> 00:05:51,940 ¡Eso es, mamá! 73 00:05:52,120 --> 00:05:55,570 ¡Es mi maestro, no mi novio! 74 00:05:55,750 --> 00:05:58,720 ¡Para escoger a un novio buscaría con más cuidado! 75 00:05:58,880 --> 00:05:59,840 Vaya. 76 00:06:00,300 --> 00:06:01,710 No es tonta la niña. 77 00:06:04,510 --> 00:06:06,710 Te acaban de dar calabazas, Zem. 78 00:06:07,260 --> 00:06:10,840 En quince años seguro que es mi tipo… 79 00:06:12,140 --> 00:06:14,400 Como antigua miembro de Grandchef… 80 00:06:15,020 --> 00:06:17,640 ¡¿Quieres que te haga picadillo o qué?! 81 00:06:17,780 --> 00:06:19,840 ¡No, por favor! 82 00:06:24,200 --> 00:06:26,750 Vale, creo que ya lo entiendo. 83 00:06:26,910 --> 00:06:28,800 La ayudaste cuando lo necesitaba. 84 00:06:29,330 --> 00:06:31,140 Te lo agradezco de nuevo. 85 00:06:31,620 --> 00:06:35,620 Pero haríais bien en olvidar este asunto, Survivors. 86 00:06:37,290 --> 00:06:39,630 Seguid con vuestras vidas. 87 00:06:39,800 --> 00:06:42,450 Si os enfrentasteis a él, lo sabréis, ¿no? 88 00:06:42,630 --> 00:06:45,080 No podemos vencerle. 89 00:06:46,180 --> 00:06:49,130 No tenemos por qué hacerte caso, señorita Grandchef. 90 00:06:49,680 --> 00:06:52,730 Un aventurero puede ir a por la recompensa que quiera. 91 00:06:54,180 --> 00:06:56,550 Ahora mismo os falta fuerza. 92 00:06:56,730 --> 00:06:57,890 Eso ya lo sé, 93 00:06:58,060 --> 00:07:02,370 pero no pienso quedarme de brazos cruzados mientras secuestra niños. 94 00:07:02,530 --> 00:07:06,660 -Eso es cosa de los Caballeros Solares. -Lo sé. 95 00:07:07,240 --> 00:07:11,440 Pero no me gusta que use una leyenda urbana como coartada 96 00:07:11,620 --> 00:07:13,670 para secuestrar críos. 97 00:07:14,250 --> 00:07:17,680 Y yo me aproveché de eso. 98 00:07:18,710 --> 00:07:24,560 Los Caballeros Solares no tienen tiempo para investigar cada secuestro. 99 00:07:27,590 --> 00:07:32,100 Por eso promulgaste que el secuestrador era Stepping Man, 100 00:07:32,260 --> 00:07:35,430 para ponerle una recompensa que atrajera aventureros. 101 00:07:40,310 --> 00:07:42,390 Sí, pero yo ya he dejado el negocio. 102 00:07:42,570 --> 00:07:48,080 No quiero que esta haga alguna locura y se meta en líos, 103 00:07:48,240 --> 00:07:51,120 y tampoco quiero morir y dejarla huérfana. 104 00:07:51,280 --> 00:07:52,940 Eso es lo correcto. 105 00:07:53,120 --> 00:07:55,560 Dices que nos falta fuerza, ¿no? 106 00:07:56,210 --> 00:07:59,720 Pues dinos cómo podemos vencerle. 107 00:08:02,130 --> 00:08:06,220 ¿Vuestro líder agacha la cabeza y suplica ayuda así como así? 108 00:08:07,700 --> 00:08:08,700 Pues sí. 109 00:08:09,090 --> 00:08:11,210 Ha decidido que era lo lógico. 110 00:08:11,390 --> 00:08:13,370 Por eso Nick es tan estupendo. 111 00:08:13,720 --> 00:08:15,720 {\an8}Anémona Marina 112 00:08:14,140 --> 00:08:16,640 Comenzad tomándoos esto. 113 00:08:18,180 --> 00:08:19,230 ¿Qué es? 114 00:08:19,390 --> 00:08:22,470 Este olor… ¿es sopa de seta de la gloria? 115 00:08:22,650 --> 00:08:26,050 Un olfato impresionante, Curran. 116 00:08:26,240 --> 00:08:28,740 Esta sopa vale de 50 000 dinah para arriba. 117 00:08:32,280 --> 00:08:33,660 Qué rica está. 118 00:08:33,830 --> 00:08:37,620 ¿Qué tiene esta sopa que ver con nuestra victoria? 119 00:08:37,790 --> 00:08:40,500 No será para darnos suerte, ¿no? 120 00:08:40,670 --> 00:08:44,000 Esas setas extraerán vuestro potencial mágico. 121 00:08:45,620 --> 00:08:47,960 Enfrentarse a Stepping Man supone 122 00:08:48,130 --> 00:08:52,620 saltar mucho y pasar de atacar a esquivar rápidamente. 123 00:08:52,800 --> 00:08:56,250 Lo que decidirá vuestra victoria será el uso de la magia. 124 00:08:56,430 --> 00:08:58,480 Magia, ¿eh? 125 00:08:58,640 --> 00:09:01,450 Me da que no es lo mío. 126 00:09:01,600 --> 00:09:04,640 Y yo no puedo usarla en cortas distancias. 127 00:09:04,820 --> 00:09:07,260 Los magos solemos estar en la retaguardia. 128 00:09:07,440 --> 00:09:11,980 Yo lo intentaría, pero me lío con las cosas complicadas. 129 00:09:12,160 --> 00:09:15,790 Pero bueno, qué rápido os rendís los Survivors. 130 00:09:15,950 --> 00:09:18,330 Yo no necesito consejos. 131 00:09:19,370 --> 00:09:21,900 Sujetad esto y repetid mentalmente: 132 00:09:22,080 --> 00:09:24,190 "Arde". 133 00:09:24,380 --> 00:09:25,390 ¿Un encendedor? 134 00:09:27,000 --> 00:09:28,450 Te llamas Curran, ¿verdad? 135 00:09:28,630 --> 00:09:29,960 Empieza tú. 136 00:09:30,130 --> 00:09:31,180 Vale. 137 00:09:32,840 --> 00:09:35,450 ¡Arde! ¡Arde! ¡Arde! 138 00:09:36,680 --> 00:09:38,090 Relájate. 139 00:09:39,600 --> 00:09:42,160 Centra tu mente en tu ombligo. 140 00:09:44,060 --> 00:09:45,310 ¡No funciona! 141 00:09:45,480 --> 00:09:47,520 ¡No puedo hacerlo! 142 00:09:47,690 --> 00:09:49,680 ¡Si quiero fuego, puedo exhalarlo! 143 00:09:50,150 --> 00:09:53,080 Centrarte no es lo tuyo, ¿eh? 144 00:09:53,240 --> 00:09:55,150 Bueno, tómate tu tiempo. 145 00:09:55,560 --> 00:09:56,560 Siguiente. 146 00:09:56,740 --> 00:10:01,120 En serio, no soy buen mago. 147 00:10:05,500 --> 00:10:07,140 ¡Lo has logrado, Nick! 148 00:10:07,290 --> 00:10:08,350 ¡Vaya! 149 00:10:09,500 --> 00:10:11,220 ¡Eres increíble, Nick! 150 00:10:12,420 --> 00:10:14,690 Me sorprende haber podido hacerlo. 151 00:10:14,840 --> 00:10:18,090 Pero con esta llama no ahuyentaría ni a un ladronzuelo. 152 00:10:18,470 --> 00:10:21,000 No es para que pelees con fuego. 153 00:10:21,180 --> 00:10:23,090 Es para comprobar tu potencial. 154 00:10:23,270 --> 00:10:25,860 ¿Y bien? ¿Qué tengo que hacer? 155 00:10:27,860 --> 00:10:29,350 Pues verás… 156 00:10:30,030 --> 00:10:31,800 Dependerá de cuánto entrenes. 157 00:10:35,700 --> 00:10:38,420 Stepping Man usa dos hechizos de potenciación: 158 00:10:38,580 --> 00:10:40,740 Cuerpo Ligero y Cuerpo Pesado. 159 00:10:41,160 --> 00:10:44,620 Quienes pelearéis directamente, comenzad con Cuerpo Ligero. 160 00:10:44,790 --> 00:10:47,030 Salta diez veces. 161 00:10:49,000 --> 00:10:50,760 Si eso es todo… 162 00:10:51,800 --> 00:10:54,240 Uno, dos… 163 00:10:54,840 --> 00:10:57,140 Tres, cuatro… 164 00:10:57,590 --> 00:10:59,860 Cinco, ¡increíble! 165 00:11:00,120 --> 00:11:01,130 Siete… 166 00:11:01,520 --> 00:11:03,680 Ocho, nueve… 167 00:11:08,360 --> 00:11:11,510 Nueve… 168 00:11:13,070 --> 00:11:16,230 Pensaba que tenías potencial, pero… 169 00:11:30,840 --> 00:11:34,290 Si sabemos a qué horas sales a cazar, te tenemos. 170 00:11:34,720 --> 00:11:37,400 ¿Por qué siempre a la misma hora? 171 00:11:37,550 --> 00:11:39,990 ¿Eres tú, Olivia? 172 00:11:44,840 --> 00:11:45,900 ¡Espera! 173 00:11:49,100 --> 00:11:52,180 ¿No es Olivia? 174 00:11:52,460 --> 00:11:56,300 Magia de ataque, de movimiento e ilusoria, todo a la vez. 175 00:11:56,700 --> 00:12:00,430 ¿Qué mago podría usar todo eso al mismo tiempo? 176 00:12:00,620 --> 00:12:03,500 ¿Eso es que lleva algún objeto mágico? 177 00:12:03,660 --> 00:12:04,830 Seguro… 178 00:12:05,000 --> 00:12:07,560 Conozco las cosas que se venden en tiendas, 179 00:12:07,740 --> 00:12:10,710 pero no sé nada de artefactos raros. 180 00:12:11,330 --> 00:12:13,820 Pero sabemos de alguien que sí. 181 00:12:20,220 --> 00:12:25,710 ¿Y? No has venido a recomendarme los bollos favoritos de los dragoons, ¿no? 182 00:12:26,390 --> 00:12:28,220 Quiero que me ayudes. 183 00:12:29,730 --> 00:12:33,860 ¿Conoces algún objeto mágico que pueda ocultar tu presencia o camuflarte? 184 00:12:34,730 --> 00:12:35,970 Ha de ser… 185 00:12:39,360 --> 00:12:41,150 La Gema del Rey Ilusorio. 186 00:12:41,910 --> 00:12:45,220 O más bien, un objeto mágico que tenga una. 187 00:12:45,370 --> 00:12:47,180 Eso es muy específico. 188 00:12:49,000 --> 00:12:50,280 ¿Cómo lidio con ella? 189 00:12:50,460 --> 00:12:53,010 Romper la ilusión es sencillo. 190 00:12:53,170 --> 00:12:59,110 La forma más fácil de desactivarla es pronunciar el nombre de su usuario. 191 00:13:00,590 --> 00:13:03,390 ¿Eres Olivia? 192 00:13:04,390 --> 00:13:07,510 Aunque no puedes decir nombres al tuntún. 193 00:13:07,970 --> 00:13:12,070 Tienes que hacerlo con la convicción mental de que es esa persona. 194 00:13:12,230 --> 00:13:14,890 Si hay duda en tus palabras, no funciona. 195 00:13:15,070 --> 00:13:16,890 Debe ser el primer nombre que digas. 196 00:13:18,320 --> 00:13:21,740 ¿Entonces no es Olivia? 197 00:13:35,540 --> 00:13:37,550 ¡Vamos! ¡Una vez más! 198 00:13:37,710 --> 00:13:39,350 ¡Nada de descansar! 199 00:13:39,510 --> 00:13:40,560 ¡Vale! 200 00:13:41,220 --> 00:13:43,860 Hacía mucho que no entrenaba tanto. 201 00:13:44,300 --> 00:13:47,310 Me recuerda a los viejos tiempos. 202 00:13:53,770 --> 00:13:58,920 Un verdadero maestro de la guerra puede acabar con un monstruo sin armas. 203 00:13:59,610 --> 00:14:02,530 Céntrate solo en mejorarte a ti mismo. 204 00:14:13,120 --> 00:14:16,070 Ya te centrarás en aprender magia tras eso. 205 00:14:16,250 --> 00:14:17,950 ¡Sí, señor! 206 00:14:18,590 --> 00:14:22,900 No vas a ser mucho más alto. Tus padres eran bajitos. 207 00:14:23,080 --> 00:14:24,090 ¡Sí, señor! 208 00:14:24,470 --> 00:14:26,470 ¡Ser bajito no es una debilidad! 209 00:14:26,640 --> 00:14:29,720 ¡Descubre qué se te da bien y aprende cosas nuevas! 210 00:14:32,280 --> 00:14:33,340 ¡Sí, señor! 211 00:14:46,490 --> 00:14:48,600 ¿Ya estás preparado? 212 00:14:49,450 --> 00:14:52,580 No, el hechizo se desactiva si me desconcentro. 213 00:14:52,750 --> 00:14:55,870 Así no podría pelear. 214 00:14:56,900 --> 00:15:00,120 He usado la información de Ada para preguntar por ahí 215 00:15:00,360 --> 00:15:02,970 sobre gente a la que han arreglado sus tejados. 216 00:15:03,130 --> 00:15:04,480 Ya veo. 217 00:15:04,630 --> 00:15:06,870 Salta de tejado en tejado. 218 00:15:07,050 --> 00:15:09,800 Si buscamos dónde hay más daños… 219 00:15:09,970 --> 00:15:12,480 -Eso es. -Podremos localizarlo. 220 00:15:14,060 --> 00:15:15,380 Esto es… 221 00:15:19,480 --> 00:15:21,230 ¿Tienes información nueva? 222 00:15:21,400 --> 00:15:24,360 Murieron dos cachorritos de Greg. 223 00:15:24,560 --> 00:15:27,600 Ya no hace descuento porque cree que le trae mala suerte. 224 00:15:28,780 --> 00:15:32,230 Y alguien trajo el cuerpo de un crío a la fosa común. 225 00:15:32,410 --> 00:15:34,390 Nada nuevo. 226 00:15:34,870 --> 00:15:36,450 El cuerpo de un niño. 227 00:15:37,040 --> 00:15:40,080 ¿Un niño o una niña? 228 00:15:41,210 --> 00:15:42,870 No me acuerdo. 229 00:15:43,050 --> 00:15:47,950 Ni siquiera recuerdo si tenía el pelo corto o largo. 230 00:15:48,760 --> 00:15:50,550 Pasa bastante a menudo. 231 00:15:52,310 --> 00:15:54,850 Esto no me gusta. 232 00:15:56,690 --> 00:15:57,780 Tened cuidado. 233 00:15:58,810 --> 00:16:00,020 ¿Telepatía? 234 00:16:00,220 --> 00:16:01,380 ¿Qué pasa? 235 00:16:01,560 --> 00:16:03,640 Nos están siguiendo. 236 00:16:04,440 --> 00:16:07,020 Podrían atacarnos en cualquier momento. 237 00:16:15,330 --> 00:16:17,280 ¿Funcionará mi entrenamiento? 238 00:16:17,460 --> 00:16:18,600 ¡Cuerpo Ligero! 239 00:16:23,590 --> 00:16:26,910 Cuerpo Ligero. Sabía que eras Stepping Man. 240 00:16:27,090 --> 00:16:28,800 ¡Lo eres tú! 241 00:16:35,140 --> 00:16:36,260 ¡Parallel! 242 00:16:37,430 --> 00:16:38,470 ¡Ni hablar! 243 00:16:38,640 --> 00:16:39,820 ¡Parallel! 244 00:16:40,350 --> 00:16:41,540 ¿En serio? 245 00:16:43,230 --> 00:16:45,820 He contrarrestado tu mejor ataque. 246 00:16:47,360 --> 00:16:50,520 Vamos, di su nombre con seguridad. 247 00:16:51,440 --> 00:16:52,460 ¡Olivia! 248 00:16:52,820 --> 00:16:54,310 Eres Olivia, ¿no? 249 00:17:00,500 --> 00:17:02,320 ¡Sí, soy Olivia! 250 00:17:03,130 --> 00:17:05,340 ¡Anda, ¿eres tú, Nick?! 251 00:17:05,500 --> 00:17:07,030 ¡Soy yo, Olivia! 252 00:17:07,210 --> 00:17:09,330 ¡La que sospechas que es Stepping Man! 253 00:17:09,510 --> 00:17:11,590 ¡Pero no te guardo rencor por ello! 254 00:17:11,760 --> 00:17:13,590 ¡Aunque a veces me duermo llorando! 255 00:17:13,760 --> 00:17:16,580 Sí, soy esa Olivia. 256 00:17:17,560 --> 00:17:19,520 A ver si aclaramos esto… 257 00:17:19,780 --> 00:17:20,850 Entonces… 258 00:17:21,270 --> 00:17:23,800 Eres Stepping Man, ¿no, Nick? 259 00:17:24,040 --> 00:17:25,350 ¡Es evidente que no! 260 00:17:25,770 --> 00:17:28,940 Nosotros creíamos que tú eras Stepping Man… 261 00:17:30,280 --> 00:17:31,730 Bueno… 262 00:17:32,410 --> 00:17:34,360 No os sorprendáis por esto. 263 00:17:34,530 --> 00:17:37,860 No soy solo periodista y aventurera, 264 00:17:38,040 --> 00:17:39,980 ¡también soy Stepping Man! 265 00:17:40,120 --> 00:17:41,380 Lo sabemos. 266 00:17:41,540 --> 00:17:45,360 O eso es lo que solían llamarme. 267 00:17:45,540 --> 00:17:47,120 ¿Qué quieres decir? 268 00:17:47,300 --> 00:17:49,680 Vamos, que eres Stepping Man, ¿no? 269 00:17:53,300 --> 00:17:58,000 ¡Pero no el Stepping Man secuestrador que conocéis! 270 00:17:58,180 --> 00:18:01,060 Stepping Man es como se llaman los raritos 271 00:18:01,230 --> 00:18:04,900 que dan saltos por los tejados de la ciudad de noche. 272 00:18:05,060 --> 00:18:07,830 ¿Entonces tú eres una rarita? 273 00:18:07,980 --> 00:18:10,270 Eso no era ningún secreto. 274 00:18:10,440 --> 00:18:11,560 Comprendo. 275 00:18:11,740 --> 00:18:15,050 No conocía la teoría de los varios Stepping Man. 276 00:18:15,200 --> 00:18:16,240 Pero… 277 00:18:16,410 --> 00:18:19,410 Si nos hubieras contestado en lugar de huir… 278 00:18:19,580 --> 00:18:20,880 Pues es verdad. 279 00:18:21,040 --> 00:18:25,280 Por culpa de eso ya no puedo ni acercarme al gremio o a la editorial. 280 00:18:26,840 --> 00:18:31,120 Oye, ¿y qué ha sido eso de antes? ¡Has dicho "Parallel"! 281 00:18:31,260 --> 00:18:32,310 Pillada… 282 00:18:33,340 --> 00:18:38,250 "¡Pillada una chica o chico que usa un hechizo ancestral!". 283 00:18:38,430 --> 00:18:41,080 ¿A que sería un buen titular? 284 00:18:41,810 --> 00:18:45,360 ¡Tal vez yo debería escribir un artículo a Lemuria Mensual 285 00:18:45,520 --> 00:18:48,790 sobre que Stepping Man es cierta periodista 286 00:18:48,940 --> 00:18:51,290 que es una bruja que usa magia ancestral! 287 00:18:52,990 --> 00:18:58,560 Bueno, no tenemos por qué publicar todo lo que nos envían. 288 00:18:59,700 --> 00:19:02,580 En fin, dejemos esto por ahora. 289 00:19:02,750 --> 00:19:05,080 Parece que buscamos lo mismo. 290 00:19:05,250 --> 00:19:07,080 Eso parece, sí. 291 00:19:07,250 --> 00:19:11,730 ¡Esforcémonos por atrapar juntos a Stepping Man! ¡Viva! 292 00:19:12,260 --> 00:19:14,080 ¿En serio? 293 00:19:30,230 --> 00:19:33,270 No veo nada raro. 294 00:19:33,440 --> 00:19:34,510 ¿En serio? 295 00:19:36,610 --> 00:19:39,070 ¿Cómo es su cara? 296 00:19:39,530 --> 00:19:42,830 Dame todos los detalles que puedas. 297 00:19:43,200 --> 00:19:46,320 ¿Cómo es su boca? ¿Grande? ¿Pequeña? 298 00:19:46,500 --> 00:19:48,590 ¿Su nariz está alta o baja en su cara? 299 00:19:48,750 --> 00:19:51,310 ¿Y sus ojos? ¿Tiene pecas? ¿Cicatrices? 300 00:19:52,840 --> 00:19:55,340 No sé qué decirte… 301 00:19:55,760 --> 00:19:58,270 Tiene ojos, nariz… 302 00:19:59,760 --> 00:20:02,720 No, hay algo raro. 303 00:20:02,890 --> 00:20:05,400 Lo raro es que no hay nada raro. 304 00:20:05,560 --> 00:20:06,570 Eso es. 305 00:20:06,730 --> 00:20:07,860 Es raro. 306 00:20:08,020 --> 00:20:11,540 Todo es extremadamente raro. 307 00:20:11,690 --> 00:20:15,750 Nuestras capacidades de reconocimiento están alteradas. 308 00:20:15,900 --> 00:20:17,490 Es decir… 309 00:20:18,320 --> 00:20:20,740 Que veamos qué hay debajo. 310 00:20:31,210 --> 00:20:32,270 ¿Qué es esto? 311 00:20:32,670 --> 00:20:35,760 Seguramente un fragmento de la Gema del Rey Ilusorio. 312 00:20:37,170 --> 00:20:41,260 Su efecto es reducido, pero ahí está. 313 00:20:41,430 --> 00:20:45,410 ¿Así es como engaña a los forenses de los Caballeros Solares? 314 00:20:46,140 --> 00:20:48,130 ¿Y por qué? 315 00:20:59,030 --> 00:21:01,010 Hay una quemadura en su brazo. 316 00:21:01,200 --> 00:21:03,520 Parece bastante antigua. 317 00:21:03,700 --> 00:21:05,540 Y tiene un lunar en el cuello. 318 00:21:08,750 --> 00:21:11,030 Tuvo la enfermedad del demonio amarillo. 319 00:21:11,210 --> 00:21:15,050 Esta chica no es un cadáver sin nombre. 320 00:21:15,210 --> 00:21:19,690 Era importante para alguien. Alguien la amaba. 321 00:21:26,080 --> 00:21:27,800 Martha Canning. De diez años. 322 00:21:27,970 --> 00:21:31,440 Su padre tiene una tienda de armaduras en la calle de los herreros. 323 00:21:31,660 --> 00:21:33,680 Una quemadura en su brazo izquierdo. 324 00:21:34,150 --> 00:21:36,280 Un lunar en el cuello. 325 00:21:36,440 --> 00:21:38,510 Desapareció hace un mes. 326 00:21:38,690 --> 00:21:39,980 Como solía huir de casa 327 00:21:40,160 --> 00:21:43,420 sus padres tardaron en avisar a los Caballeros Solares. 328 00:21:43,700 --> 00:21:45,340 Es la chica, no hay duda. 329 00:21:45,490 --> 00:21:51,820 Sí. Encontraron el cuerpo de la chica en Garbage Collection. 330 00:21:52,000 --> 00:21:54,960 ¿Así que Stepping Man está allí? 331 00:21:55,130 --> 00:21:58,710 O al menos, entra y sale de allí. 332 00:21:59,130 --> 00:22:01,590 Se la llevaremos a sus padres. 333 00:22:02,220 --> 00:22:04,360 Y luego la vengaremos. 334 00:22:04,970 --> 00:22:07,930 ¿Ya sabes quién es Stepping Man? 335 00:22:09,220 --> 00:22:15,300 Me temo que tendremos que detenerle. 336 00:23:26,300 --> 00:23:31,220 {\an8}Traducción: M.R.G. y Nicolás Sepúlveda Edición: M.R.G Control de calidad: Nicolás Sepúlveda 337 00:23:34,970 --> 00:23:39,970 {\an8}Próximo episodio "Survivors contra Stepping Man" 338 00:23:35,600 --> 00:23:39,480 Próximo episodio: "Survivors contra Stepping Man".