1
00:00:00,720 --> 00:00:02,740
Ti prego, aiutami...
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,960
Ti prego, perdonami...
3
00:00:06,740 --> 00:00:11,990
{\an8}Ti prego, aiutami... Ti prego, perdonami...
4
00:00:07,700 --> 00:00:10,860
Faccio spesso lo stesso sogno.
5
00:00:13,200 --> 00:00:15,620
Te la sei spassata per un bel po', eh?!
6
00:00:13,510 --> 00:00:14,680
{\an8}Ti prego, aiutami...
7
00:00:15,620 --> 00:00:18,990
Ma l'hai pagata a caro prezzo, vostra signoria.
8
00:00:19,740 --> 00:00:24,070
Ti prego, aiutami... Ti prego, perdonami...
9
00:00:24,610 --> 00:00:26,280
Mi fai schifo!
10
00:00:28,430 --> 00:00:32,730
Ti prego, aiutami... Ti prego, perdonami...
11
00:00:33,120 --> 00:00:36,780
Ti prego, aiutami... Ti prego, perdonami...
12
00:00:39,340 --> 00:00:40,530
Dopodiché...
13
00:00:41,270 --> 00:00:44,920
apro gli occhi e resto lì, immobile e impaurito,
14
00:00:44,920 --> 00:00:49,030
incerto se mi sia davvero svegliato
o se mi trovi ancora in quell'incubo.
15
00:00:50,410 --> 00:00:53,590
Ti prego... aiutami...
16
00:00:54,030 --> 00:01:05,870
{\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don't
Believe in Humanity Will Save the World
17
00:00:54,030 --> 00:01:05,870
{\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don't
Believe in Humanity Will Save the World
18
00:02:24,540 --> 00:02:29,460
{\an1}"La trappola di Dedalo"
19
00:02:24,540 --> 00:02:29,460
{\an1}"La trappola di Dedalo"
20
00:02:24,540 --> 00:02:29,460
{\an1}"La trappola di Dedalo"
21
00:02:24,540 --> 00:02:29,460
{\an1}"La trappola di Dedalo"
22
00:02:24,540 --> 00:02:29,460
{\an1}"La trappola di Dedalo"
23
00:02:24,540 --> 00:02:29,460
{\an1}"La trappola di Dedalo"
24
00:02:24,540 --> 00:02:29,460
{\an1}"La trappola di Dedalo"
25
00:02:24,540 --> 00:02:29,460
{\an1}"La trappola di Dedalo"
26
00:02:24,540 --> 00:02:29,460
{\an1}"La trappola di Dedalo"
27
00:02:24,540 --> 00:02:29,460
{\an1}"La trappola di Dedalo"
28
00:02:24,540 --> 00:02:29,460
{\an1}"La trappola di Dedalo"
29
00:02:30,260 --> 00:02:31,870
Pretendo un risarcimento.
30
00:02:34,130 --> 00:02:36,380
Non ci credo che ci abbiamo preso...
31
00:02:36,380 --> 00:02:39,280
È la prima volta che vedo qualcuno
muoversi in quel modo!
32
00:02:39,280 --> 00:02:43,520
Sembrava in tutto e per tutto
lo Stepping Man in cui ci siamo imbattuti.
33
00:02:43,520 --> 00:02:47,380
Mi rifiuto di credere
che sia lei lo Stepping Man!
34
00:02:47,380 --> 00:02:50,620
Ha scritto articoli su se stessa? Non esiste!
35
00:02:51,030 --> 00:02:52,860
Perdonate l'interruzione.
36
00:02:53,840 --> 00:02:58,190
Oggi vorrei presentarvi una bella ragazza,
anche se non bella quanto la sottoscritta.
37
00:02:58,830 --> 00:03:00,900
Non vedo l'ora di conoscerla.
38
00:03:03,900 --> 00:03:05,010
Mamma!
39
00:03:05,580 --> 00:03:08,170
Voi siete i Sopravvissuti, giusto?
40
00:03:08,690 --> 00:03:11,300
È già guarita, signora Ada?
41
00:03:11,630 --> 00:03:15,110
Ma dai, non pensavo di essere famosa.
42
00:03:15,110 --> 00:03:17,670
Eh? La conosci?
43
00:03:17,670 --> 00:03:21,540
La spadaccina del leggendario
gruppo di rango A Grandchef.
44
00:03:21,540 --> 00:03:23,550
"Ada, la Sommelier".
45
00:03:23,550 --> 00:03:25,560
La conosco già da parecchio tempo.
46
00:03:26,520 --> 00:03:29,160
Quel nome mi porta alla mente vecchi ricordi...
47
00:03:29,160 --> 00:03:32,560
Sono andata alla conquista di Platinum Peach
assieme a Fifs e alla sua cricca.
48
00:03:32,560 --> 00:03:36,070
Fifs? Intendi Fifs, l'Avventore Solitario?
49
00:03:36,070 --> 00:03:38,800
Ho sentito che ora è un rango S.
50
00:03:38,800 --> 00:03:41,310
A quel tempo eravamo tutti così giovani...
51
00:03:43,700 --> 00:03:47,020
Anzitutto, mi scuso per i problemi
che mia figlia vi ha causato.
52
00:03:47,020 --> 00:03:48,450
Mi dispiace!
53
00:03:48,900 --> 00:03:51,830
È una bambina spericolata,
non capisco da chi abbia preso...
54
00:03:53,100 --> 00:03:57,010
Ma questa storia dello Stepping Man
per lei finisce qui.
55
00:03:57,010 --> 00:03:58,540
Concordo.
56
00:03:58,540 --> 00:04:00,720
Non metterti più in situazioni pericolose.
57
00:04:00,990 --> 00:04:02,080
Ma, maestro...
58
00:04:02,770 --> 00:04:05,440
Maestro? Cos'è questa storia?
59
00:04:05,440 --> 00:04:08,400
Mamma, voglio diventare una sua discepola.
60
00:04:08,400 --> 00:04:10,290
Senti un po'...
61
00:04:10,290 --> 00:04:11,600
Reina.
62
00:04:11,970 --> 00:04:14,110
Voglio mettere subito in chiaro una cosa.
63
00:04:14,910 --> 00:04:17,350
Per me, tu sei il nemico.
64
00:04:19,710 --> 00:04:23,200
Mah, forse "nemico" è un po' esagerato...
65
00:04:23,200 --> 00:04:27,870
Tuttavia, ogni volta che vedo
una ragazzina della tua età...
66
00:04:27,870 --> 00:04:30,400
vengo attanagliato da una paura indescrivibile.
67
00:04:32,280 --> 00:04:36,930
In passato, sono stato ingannato
da una certa ragazzina.
68
00:04:37,820 --> 00:04:42,640
E, a causa sua,
ho trascorso un anno in una prigione.
69
00:04:42,640 --> 00:04:48,640
Da quando sono stato rilasciato, il terrore mi congela
alla sola vista di una ragazzina,
70
00:04:48,640 --> 00:04:53,210
e mi viene un groppo alla gola
che mi impedisce di proferire parola...
71
00:04:53,740 --> 00:04:56,270
Quando succede così, va ancora bene...
72
00:04:56,900 --> 00:04:59,750
Ma a volte mi capita anche
di riuscire a malapena a respirare.
73
00:05:00,320 --> 00:05:05,720
Vale per tutte le ragazzine della tua età,
non sei solo tu il problema.
74
00:05:05,720 --> 00:05:08,910
Ma tu... mi hai protetta!
75
00:05:09,720 --> 00:05:10,860
Beh, ecco...
76
00:05:11,600 --> 00:05:16,660
Questo perché l'avrebbe fatto
chiunque avesse visto una bambina in pericolo...
77
00:05:18,900 --> 00:05:19,990
Tuttavia...
78
00:05:21,920 --> 00:05:24,170
La cosa che ha sorpreso anche me.
79
00:05:25,050 --> 00:05:30,800
Ho avvertito qualcosa di simile... alla speranza.
80
00:05:31,180 --> 00:05:36,540
La speranza di poter andare avanti,
lasciandomi tutta questa storia alle spalle.
81
00:05:39,420 --> 00:05:41,490
Hai parlato di quindici anni, giusto?
82
00:05:41,490 --> 00:05:43,400
In che senso?
83
00:05:43,400 --> 00:05:45,420
Non ti darò il permesso di sposarla!
84
00:05:45,420 --> 00:05:47,420
Non sposerà mai un avventuriero!
85
00:05:47,420 --> 00:05:50,800
Ah, no, signora, non intendevo nulla di simil—
86
00:05:50,800 --> 00:05:51,940
Esatto, mamma!
87
00:05:52,200 --> 00:05:55,570
Lui è il mio maestro, non il mio fidanzato!
88
00:05:55,570 --> 00:05:58,940
Se volessi trovarmi il ragazzo,
farei di sicuro molta più attenzione!
89
00:05:58,940 --> 00:05:59,840
Ma sentila...
90
00:06:00,280 --> 00:06:01,710
È sveglia, per la sua età...
91
00:06:04,330 --> 00:06:06,710
Mi sa che t'ha rifiutato, Zem.
92
00:06:07,260 --> 00:06:10,840
Fra quindici anni
sarebbe decisamente molto appetibile...
93
00:06:12,120 --> 00:06:14,540
Sono un ex membro dei Grandchef...
94
00:06:15,030 --> 00:06:18,040
Vuoi che ti faccia a fettine, per caso?!
95
00:06:17,260 --> 00:06:19,840
{\an8}Grazie, come se avessi accettato.
96
00:06:24,200 --> 00:06:26,750
Più o meno ho capito la situazione.
97
00:06:26,750 --> 00:06:28,800
A quanto pare ti siamo debitrici.
98
00:06:29,340 --> 00:06:31,140
Lascia che ti ringrazi di nuovo.
99
00:06:31,630 --> 00:06:32,870
Tuttavia,
100
00:06:32,870 --> 00:06:35,620
dovreste rinunciare anche voi, Sopravvissuti.
101
00:06:37,120 --> 00:06:39,630
Scordatevi di questa storia.
102
00:06:39,950 --> 00:06:42,450
Se l'avete affrontato davvero,
dovreste averlo capito, no?
103
00:06:42,450 --> 00:06:45,080
È impossibile sconfiggere quell'individuo.
104
00:06:46,180 --> 00:06:49,130
Non può darci ordini,
cara la mia Grandchef.
105
00:06:49,680 --> 00:06:52,730
Un avventuriero è libero di dare la caccia
alla taglia che vuole.
106
00:06:54,160 --> 00:06:56,550
Ora come ora, non avete speranze.
107
00:06:56,550 --> 00:06:57,890
Questo lo so.
108
00:06:58,190 --> 00:07:02,370
Ma non posso starmene con le mani in mano
mentre vengono rapiti dei bambini.
109
00:07:02,370 --> 00:07:05,960
Di quello dovrebbero occuparsene
i Cavalieri del Sole.
110
00:07:05,960 --> 00:07:06,660
Eh, già.
111
00:07:07,250 --> 00:07:11,470
Ma non mi piace l'idea che quel bastardo
sfrutti una leggenda metropolitana
112
00:07:11,470 --> 00:07:13,670
come copertura per commettere rapimenti.
113
00:07:14,240 --> 00:07:17,680
Questa... è una cosa che ho sfruttato io.
114
00:07:18,540 --> 00:07:24,560
I Cavalieri del Sole sono troppo impegnati
per riuscire a star dietro a ogni singolo caso di rapimento.
115
00:07:27,580 --> 00:07:32,100
E quindi hai finto che il rapitore
fosse un ricercato, lo Stepping Man,
116
00:07:32,100 --> 00:07:35,430
di modo da sfruttare l'aiuto degli avventurieri
per dargli la caccia, giusto?
117
00:07:40,300 --> 00:07:42,390
Ormai io sono fuori dai giochi.
118
00:07:42,390 --> 00:07:44,700
Quanto accaduto mi ha dato una svegliata.
119
00:07:45,110 --> 00:07:48,080
Non voglio che mia figlia
faccia qualcosa di avventato e finisca in guai seri,
120
00:07:48,080 --> 00:07:51,120
e non voglio rischiare di morire
e lasciarla orfana.
121
00:07:51,120 --> 00:07:52,940
Direi che è più che giusto.
122
00:07:53,270 --> 00:07:55,560
Ha detto che al momento
non abbiamo speranze, giusto?
123
00:07:56,210 --> 00:07:57,700
E allora...
124
00:07:57,700 --> 00:07:59,720
Ci spieghi in che modo possiamo batterlo.
125
00:08:02,130 --> 00:08:06,220
Il vostro leader china il capo
con così tanta facilità?
126
00:08:07,850 --> 00:08:08,700
Eh, sì.
127
00:08:09,090 --> 00:08:11,210
Deve aver deciso che
era la cosa più logica da fare.
128
00:08:11,210 --> 00:08:13,370
È questo che rende Nick una persona in gamba!
129
00:08:13,720 --> 00:08:15,720
m 0 0 b -2 -8 11 -9 7 0 b 11 -2 15 2 11 4 b 14 7 11 10 6 9 b 3 12 -2 11 -2 7 b -10 6 -7 0 0 0 l 1 1 b -2 5 2 7 5 5 b 8 1 3 -1 1 1
130
00:08:13,720 --> 00:08:15,720
m 0 0 b -2 -8 11 -9 7 0 b 11 -2 15 2 11 4 b 14 7 11 10 6 9 b 3 12 -2 11 -2 7 b -10 6 -7 0 0 0 l 1 1 b -2 5 2 7 5 5 b 8 1 3 -1 1 1
131
00:08:13,720 --> 00:08:15,720
Anemone
di mare
132
00:08:13,720 --> 00:08:15,720
Studio legale
Southgate
al 2° piano♥
133
00:08:14,130 --> 00:08:16,640
Per prima cosa, bevete questa.
134
00:08:18,270 --> 00:08:19,230
Cos'è?
135
00:08:19,230 --> 00:08:22,470
Questo odore... È zuppa di fungo glorioso, giusto?
136
00:08:22,470 --> 00:08:26,050
Incredibile, Curran!
Hai un olfatto eccezionale!
137
00:08:26,050 --> 00:08:28,740
È una zuppa raffinata che viene venduta
a non meno di 50.000 dinah!
138
00:08:32,280 --> 00:08:33,660
È buonissima.
139
00:08:33,660 --> 00:08:37,620
E quindi? Cosa c'entra questa zuppa
con le nostre probabilità di vittoria?
140
00:08:37,950 --> 00:08:40,500
Non ditemi che è tipo un rito propiziatorio.
141
00:08:40,500 --> 00:08:44,000
Questi funghi tireranno fuori
il vostro potere magico latente.
142
00:08:45,620 --> 00:08:52,620
Per affrontare lo Stepping Man dovrete saltare qua e là,
alternando costantemente attacchi e schivate.
143
00:08:52,620 --> 00:08:56,250
A determinare la vostra vittoria
sarà il modo in cui userete la magia.
144
00:08:56,570 --> 00:08:58,480
La magia...
145
00:08:58,480 --> 00:09:01,450
Purtroppo temo
non sia esattamente il mio campo...
146
00:09:01,450 --> 00:09:04,640
Nemmeno io posso lanciare
incantesimi in mischia...
147
00:09:04,640 --> 00:09:07,260
Noi incantatori agiamo nelle retrovie, di norma...
148
00:09:07,260 --> 00:09:11,980
Io vorrei provarci,
ma non me la cavo bene con le cose complicate.
149
00:09:11,980 --> 00:09:15,790
Ma sentitevi!
Certo che voi Sopravvissuti vi arrendete facilmente!
150
00:09:15,790 --> 00:09:18,330
A me non servono consigli.
151
00:09:19,370 --> 00:09:21,900
Dunque, afferrate questo
e pronunciate mentalmente...
152
00:09:22,200 --> 00:09:24,190
"Brucia".
153
00:09:24,190 --> 00:09:25,390
Un acciarino?
154
00:09:27,010 --> 00:09:28,450
Ti chiami Curran, giusto?
155
00:09:28,450 --> 00:09:29,960
Comincia tu.
156
00:09:29,960 --> 00:09:31,180
V-Va bene...
157
00:09:32,820 --> 00:09:35,450
Brucia, brucia, brucia!
158
00:09:36,690 --> 00:09:38,090
Rilassati.
159
00:09:39,780 --> 00:09:42,160
Concentrati sull'area attorno all'ombelico.
160
00:09:44,050 --> 00:09:45,310
Niente da fare!
161
00:09:45,570 --> 00:09:47,520
Mi sa che non funziona!
162
00:09:47,520 --> 00:09:49,680
Se voglio del fuoco faccio prima a sputarlo!
163
00:09:50,150 --> 00:09:53,080
Hai problemi di concentrazione, vedo.
164
00:09:53,080 --> 00:09:55,150
Tranquilla, prenditi un po' di tempo.
165
00:09:55,730 --> 00:09:56,560
Il prossimo.
166
00:09:56,890 --> 00:10:01,120
Io... non mi sono mai cimentato con la magia.
167
00:10:05,580 --> 00:10:07,140
Ce l'hai fatta, Nick!
168
00:10:07,140 --> 00:10:08,350
Incredibile!
169
00:10:09,510 --> 00:10:11,220
Sei fantastico, Nick!
170
00:10:12,410 --> 00:10:14,690
In effetti sono rimasto davvero sorpreso,
171
00:10:14,690 --> 00:10:18,090
ma questa fiammella non potrebbe scacciare
nemmeno un banale teppistello.
172
00:10:18,460 --> 00:10:21,000
Non ho mai detto
di usare il fuoco in combattimento.
173
00:10:21,000 --> 00:10:23,090
Volevo solo vedere il tuo potenziale.
174
00:10:23,090 --> 00:10:25,860
E quindi? Come sono andato?
175
00:10:27,850 --> 00:10:29,350
Beh...
176
00:10:30,180 --> 00:10:31,800
Dipende da quanto ti allenerai.
177
00:10:35,680 --> 00:10:40,740
Lo Stepping Man usa due incantesimi per potenziarsi,
Alleggerimento e Appesantimento.
178
00:10:41,150 --> 00:10:44,620
Chi lo affronterà in combattimento diretto
inizi con Alleggerimento.
179
00:10:44,910 --> 00:10:47,030
Fammi dieci salti.
180
00:10:48,990 --> 00:10:50,760
Una cosa del genere...
181
00:10:51,800 --> 00:10:54,240
Uno, due...
182
00:10:54,830 --> 00:10:57,140
Tre, quattro...
183
00:10:57,570 --> 00:10:58,570
Cinque...
184
00:10:58,570 --> 00:11:00,000
Oh, bravissimo!
185
00:11:00,290 --> 00:11:01,130
Sette...
186
00:11:01,520 --> 00:11:03,680
Otto, nove...
187
00:11:08,350 --> 00:11:11,510
N-Nove...
188
00:11:13,050 --> 00:11:16,230
E io che pensavo fossi quello
col maggior potenziale...
189
00:11:30,830 --> 00:11:34,290
Conoscendo i tuoi orari e la tua zona d'azione,
beccarti è un gioco da ragazzi.
190
00:11:34,690 --> 00:11:37,400
Perché agisce solo in orari specifici?
191
00:11:37,400 --> 00:11:39,990
Tu... sei Olivia, vero?
192
00:11:45,080 --> 00:11:45,800
Fermo!
193
00:11:49,110 --> 00:11:52,590
Ma quindi... non è Olivia?
194
00:11:52,590 --> 00:11:56,300
Un incantesimo offensivo, uno di spostamento
e uno di disturbo, in contemporanea...
195
00:11:56,680 --> 00:12:00,430
Un mago sarebbe davvero
in grado di fare una cosa simile?
196
00:12:00,430 --> 00:12:03,500
Dici che potrebbe sfruttare qualche oggetto magico?
197
00:12:03,500 --> 00:12:04,830
Sì...
198
00:12:05,140 --> 00:12:10,710
Un conto sono gli oggetti in vendita dai mercanti,
ma se si tratta di artefatti rari, brancolo nel buio.
199
00:12:11,310 --> 00:12:13,820
Però conosciamo qualcuno
che si intende di oggetti magici.
200
00:12:20,230 --> 00:12:25,710
Allora cosa vuoi? Dubito tu ti sia disturbato solo
per consigliarmi i manju preferiti dalla dragonide.
201
00:12:26,380 --> 00:12:28,220
Mi servirebbe il tuo aiuto.
202
00:12:29,730 --> 00:12:33,610
Conosci oggetti magici che
celano la presenza o le sembianze?
203
00:12:34,720 --> 00:12:35,970
Ci sarebbe...
204
00:12:39,340 --> 00:12:41,150
La Gemma del Re delle Illusioni.
205
00:12:42,000 --> 00:12:45,220
Per essere più precisi,
un oggetto magico che la incorpora.
206
00:12:45,220 --> 00:12:47,180
Delle informazioni davvero specifiche...
207
00:12:49,010 --> 00:12:50,280
Come lo affronto?
208
00:12:50,280 --> 00:12:53,010
Spezzare l'illusione non è complicato.
209
00:12:53,010 --> 00:12:59,110
Il modo più semplice per farlo
è pronunciare il nome dell'utilizzatore.
210
00:13:00,720 --> 00:13:03,390
Tu... sei Olivia, vero?
211
00:13:04,390 --> 00:13:07,510
Ma non basta sparare nomi a caso.
212
00:13:07,960 --> 00:13:12,070
Devi avere ben salda nella mente
l'idea che si tratti di quella persona precisa.
213
00:13:12,070 --> 00:13:14,890
Se sei incerto, non funzionerà.
214
00:13:15,120 --> 00:13:16,890
Devi andare a colpo sicuro.
215
00:13:18,310 --> 00:13:21,740
Quindi... non è Olivia?
216
00:13:35,550 --> 00:13:37,550
Forza! Riprovaci!
217
00:13:37,550 --> 00:13:39,350
Non hai tempo per poltrire!
218
00:13:39,350 --> 00:13:40,560
O-Ok!
219
00:13:41,200 --> 00:13:43,860
Era una vita che non mi allenavo così duramente.
220
00:13:44,310 --> 00:13:47,310
Un bel tuffo nel passato...
221
00:13:53,780 --> 00:13:58,920
Un autentico maestro del combattimento
può eliminare a mani nude qualsiasi mostro.
222
00:13:59,440 --> 00:14:02,530
Concentrati anzitutto
su come migliorare te stesso.
223
00:14:13,120 --> 00:14:16,070
Puoi pensare alla magia in un secondo momento.
224
00:14:16,420 --> 00:14:17,950
D-D'accordo!
225
00:14:18,560 --> 00:14:21,080
Non diventerai mai molto alto.
226
00:14:21,080 --> 00:14:23,260
Anche i tuoi genitori erano bassi.
227
00:14:23,260 --> 00:14:24,090
Capito!
228
00:14:24,480 --> 00:14:26,470
Ma essere bassi non è un difetto.
229
00:14:26,470 --> 00:14:29,590
Scopri ciò in cui eccelli e aumenta
il numero di cose che ti rendono forte!
230
00:14:32,360 --> 00:14:33,340
Ricevuto.
231
00:14:46,480 --> 00:14:48,600
Direi che siamo pronti, quindi?
232
00:14:49,430 --> 00:14:52,580
No, se perdo la concentrazione,
l'incantesimo si spezza.
233
00:14:52,890 --> 00:14:55,870
Sarà dura combattere in questo modo.
234
00:14:57,180 --> 00:15:00,260
Ho fatto qualche domanda in giro
sfruttando le informazioni di Ada,
235
00:15:00,260 --> 00:15:02,970
in cerca di tetti crepati o in fase di riparazione.
236
00:15:02,970 --> 00:15:04,480
Ma certo!
237
00:15:04,480 --> 00:15:06,870
Quel tizio salta da un tetto all'altro.
238
00:15:06,870 --> 00:15:09,800
Cercando i luoghi
in cui i danni sono più concentrati...
239
00:15:09,800 --> 00:15:10,830
Esatto.
240
00:15:10,830 --> 00:15:12,480
Possiamo circoscrivere l'area d'azione.
241
00:15:14,050 --> 00:15:15,380
Ma questa...
242
00:15:19,460 --> 00:15:21,230
Ci sono nuove notizie?
243
00:15:21,230 --> 00:15:24,740
Due dei cuccioli di Greg sono morti.
244
00:15:24,740 --> 00:15:27,600
Ha tolto il 20% di sconto perché
è convinto si tratti di un cattivo presagio.
245
00:15:28,770 --> 00:15:32,230
Inoltre, qualcuno ha portato
alle fosse comuni il cadavere di un bambino.
246
00:15:32,540 --> 00:15:34,390
Mah, niente di nuovo, da queste parti.
247
00:15:34,870 --> 00:15:36,450
Il cadavere di un bambino.
248
00:15:37,030 --> 00:15:40,080
Era un maschio o una femmina?
249
00:15:41,210 --> 00:15:42,870
Non ne ho idea.
250
00:15:42,870 --> 00:15:47,950
Non ricordo nemmeno
se aveva i capelli lunghi oppure corti.
251
00:15:48,770 --> 00:15:50,550
Capita sempre.
252
00:15:52,290 --> 00:15:54,850
Questa storia non mi piace.
253
00:15:56,660 --> 00:15:57,780
Fate attenzione.
254
00:15:58,800 --> 00:16:00,270
Stai usando la telepatia?
255
00:16:00,270 --> 00:16:01,380
Che succede?
256
00:16:01,650 --> 00:16:03,640
È un po' che qualcuno ci segue.
257
00:16:04,500 --> 00:16:07,020
Potremmo essere assaliti in qualsiasi momento.
258
00:16:15,390 --> 00:16:17,280
L'ho appena imparato... Funzionerà?
259
00:16:17,280 --> 00:16:18,400
Alleggerimento!
260
00:16:23,750 --> 00:16:26,910
Alleggerimento, eh?
Lo sapevo, sei lo Stepping Man!
261
00:16:27,180 --> 00:16:28,800
No, sei tu!
262
00:16:35,120 --> 00:16:36,060
Parallel!
263
00:16:37,420 --> 00:16:38,470
Ti piacerebbe!
264
00:16:38,470 --> 00:16:39,420
Parallel!
265
00:16:40,190 --> 00:16:41,240
Non ci credo!
266
00:16:43,220 --> 00:16:45,820
Ho bloccato la tua mossa migliore.
267
00:16:47,370 --> 00:16:50,520
Non avere dubbi... e pronuncia il suo nome!
268
00:16:51,360 --> 00:16:52,460
Olivia!
269
00:16:52,820 --> 00:16:54,310
Tu sei Olivia, vero?
270
00:17:00,510 --> 00:17:02,320
Sì! Sono Olivia!
271
00:17:03,150 --> 00:17:05,340
Ma guarda! Nick, sei proprio tu?!
272
00:17:05,340 --> 00:17:07,030
Sono io, Olivia!
273
00:17:07,030 --> 00:17:09,330
Quella che hai accusato ingiustamente!
274
00:17:09,330 --> 00:17:11,590
Non me la sono legata al dito,
e nemmeno ti porto rancore...
275
00:17:11,590 --> 00:17:13,590
ma certe notti mi addormento piangendo!
276
00:17:13,590 --> 00:17:16,580
Sono proprio io! Olivia!
277
00:17:17,550 --> 00:17:19,850
Cerchiamo di fare il punto della situazione...
278
00:17:19,850 --> 00:17:20,850
In sostanza...
279
00:17:21,260 --> 00:17:24,050
Tu sei lo Stepping Man, vero, Nick?
280
00:17:24,050 --> 00:17:25,350
Ovvio che no!
281
00:17:25,770 --> 00:17:28,940
In realtà eravamo piuttosto certi
che fossi tu lo Stepping Man...
282
00:17:30,260 --> 00:17:31,730
Dunque...
283
00:17:32,420 --> 00:17:34,360
Non spaventatevi, ok?
284
00:17:34,360 --> 00:17:37,860
In realtà non sono solo
una reporter e un'avventuriera...
285
00:17:38,160 --> 00:17:40,150
Sono anche lo Stepping Man!
286
00:17:40,150 --> 00:17:41,380
Sì, lo sappiamo.
287
00:17:41,670 --> 00:17:45,360
O meglio, è così che mi chiamavano un tempo.
288
00:17:45,630 --> 00:17:47,120
In che senso?
289
00:17:47,120 --> 00:17:49,680
Quindi sei davvero lo Stepping Man, no?
290
00:17:53,480 --> 00:17:58,000
Sì, ma non lo Stepping Man
che attualmente è ricercato come rapitore!
291
00:17:58,340 --> 00:18:02,650
Per farla breve, "Stepping Man"
è un nome che danno a tutti gli stramboidi
292
00:18:02,650 --> 00:18:04,900
che saltano da un tetto all'altro
nel cuore della notte!
293
00:18:05,250 --> 00:18:07,830
Quindi in realtà Olivia è una stramboide?
294
00:18:07,830 --> 00:18:10,270
Questo lo sapevamo già da un pezzo.
295
00:18:10,270 --> 00:18:11,560
Capisco...
296
00:18:11,560 --> 00:18:15,050
È la prima volta che sento teorizzare
la presenza di molteplici Stepping Man.
297
00:18:15,050 --> 00:18:16,240
Tuttavia...
298
00:18:16,240 --> 00:18:19,410
Se ci avessi risposto, anziché scappare,
non saremmo in questa situazione.
299
00:18:19,410 --> 00:18:20,880
Hai proprio ragione...
300
00:18:20,880 --> 00:18:25,280
Per via di questa storia non posso più avvicinarmi
né alla gilda, né alla redazione...
301
00:18:27,550 --> 00:18:31,440
A proposito, cos'è quella roba?
Se non sbaglio hai detto "Parallel"...
302
00:18:31,440 --> 00:18:32,310
Argh!
303
00:18:33,230 --> 00:18:38,250
"Scoperto un misterioso individuo di sesso incerto
in grado di usare il Parallel, un antico incantesimo avanzato!"
304
00:18:38,250 --> 00:18:41,080
Non vi sembra un buon titolo per un articolo?
305
00:18:41,820 --> 00:18:45,360
E che ne dici se invece
proponessi un pezzo a Lemuria Monthly
306
00:18:45,360 --> 00:18:47,680
dove svelo che la vera identità
dello Stepping Man
307
00:18:47,680 --> 00:18:51,290
è quella di una strega reporter
in grado di usare un antico incantesimo?
308
00:18:52,990 --> 00:18:58,560
Tieni bene a mente che non siamo tenuti
a pubblicare qualunque articolo ci venga proposto!
309
00:18:59,680 --> 00:19:02,580
Mah, per ora lasciamo stare.
310
00:19:02,580 --> 00:19:05,080
Pare che il nostro obiettivo sia lo stesso.
311
00:19:05,080 --> 00:19:07,080
P-P-Proprio così!
312
00:19:07,080 --> 00:19:11,730
Mettiamocela tutta per catturare insieme
lo Stepping Man! Dai, dai, dai!
313
00:19:12,250 --> 00:19:14,080
Sicuri sia una buona idea?
314
00:19:30,220 --> 00:19:33,270
Non mi sembra di vedere nulla di strano...
315
00:19:33,270 --> 00:19:34,510
Veramente?
316
00:19:36,620 --> 00:19:39,070
Com'è fatto il suo volto?
317
00:19:39,520 --> 00:19:42,830
Siate il più specifici che potete.
318
00:19:43,210 --> 00:19:46,320
Com'è fatta la sua bocca? È grande? È piccola?
319
00:19:46,650 --> 00:19:48,590
Ha il naso all'insù o all'ingiù?
320
00:19:48,590 --> 00:19:51,310
Di che colore ha gli occhi? Ha delle lentiggini? Delle ferite?
321
00:19:52,820 --> 00:19:55,340
Non saprei come rispondere...
322
00:19:55,770 --> 00:19:58,270
Occhi e naso sono normalissimi...
323
00:19:59,910 --> 00:20:02,720
No, c'è qualcosa che non va.
324
00:20:03,070 --> 00:20:05,400
È strano che non ci sia nulla di strano.
325
00:20:05,400 --> 00:20:06,570
Esatto.
326
00:20:06,570 --> 00:20:07,860
Non quadra.
327
00:20:07,860 --> 00:20:11,540
Tutto quanto qui è strano.
328
00:20:11,540 --> 00:20:15,750
Le nostre abilità di riconoscimento
sono disturbate su ogni livello.
329
00:20:15,750 --> 00:20:17,490
Ciò significa che...
330
00:20:18,300 --> 00:20:20,740
Vediamo cosa c'è qua sotto.
331
00:20:31,220 --> 00:20:32,270
Cos'è?
332
00:20:32,660 --> 00:20:35,760
Probabilmente è un frammento
di Gemma del Re delle Illusioni.
333
00:20:37,180 --> 00:20:41,260
Le sue capacità di disturbo sono basse, ma ci sono.
334
00:20:41,260 --> 00:20:45,410
Quindi è grazie a questo che è sfuggito
alle analisi dei Cavalieri del Sole.
335
00:20:46,140 --> 00:20:48,130
Per quale motivo si trovava lì?
336
00:20:59,020 --> 00:21:01,010
Cicatrice da ustione sul braccio...
337
00:21:01,010 --> 00:21:03,520
Non sembra recente.
338
00:21:03,520 --> 00:21:05,540
Ha un neo sul collo.
339
00:21:08,760 --> 00:21:11,030
Segni di cura della Febbre del Demone Giallo.
340
00:21:11,390 --> 00:21:15,050
Questa bambina non è un cadavere senza nome.
341
00:21:15,310 --> 00:21:19,690
Qualcuno le voleva bene.
La considerava preziosa.
342
00:21:22,170 --> 00:21:25,300
Anemone
di mare
343
00:21:22,170 --> 00:21:25,300
m 0 0 b -2 -8 11 -9 7 0 b 11 -2 15 2 11 4 b 14 7 11 10 6 9 b 3 12 -2 11 -2 7 b -10 6 -7 0 0 0 l 1 1 b -2 5 2 7 5 5 b 8 1 3 -1 1 1
344
00:21:22,170 --> 00:21:25,300
m 0 0 b -2 -8 11 -9 7 0 b 11 -2 15 2 11 4 b 14 7 11 10 6 9 b 3 12 -2 11 -2 7 b -10 6 -7 0 0 0 l 1 1 b -2 5 2 7 5 5 b 8 1 3 -1 1 1
345
00:21:22,170 --> 00:21:25,300
Studio legale
Southgate
al 2° piano♥
346
00:21:26,120 --> 00:21:27,800
Martha Canning, dieci anni.
347
00:21:28,150 --> 00:21:31,800
Figlia di un mercante di armature
nella via dei Fabbri.
348
00:21:31,800 --> 00:21:33,680
Il segno di un'ustione sul braccio sinistro.
349
00:21:34,160 --> 00:21:36,280
Un neo sul lato destro del collo.
350
00:21:36,280 --> 00:21:38,510
Scomparsa da un mese.
351
00:21:38,510 --> 00:21:43,280
Non era la prima volta che scappava di casa, così i genitori
hanno aspettato a contattare i Cavalieri del Sole.
352
00:21:43,680 --> 00:21:45,340
Non c'è alcun dubbio, è lei.
353
00:21:45,340 --> 00:21:46,350
Già.
354
00:21:46,350 --> 00:21:51,820
Il corpo della bambina scomparsa è stato ritrovato
all'interno di Garbage Collection.
355
00:21:52,130 --> 00:21:54,960
Quindi anche lo Stepping Man si trova lì?
356
00:21:55,270 --> 00:21:58,710
O per lo meno, frequenta quella zona.
357
00:21:59,110 --> 00:22:01,590
Restituiamo il corpo alla famiglia.
358
00:22:02,220 --> 00:22:04,360
Dopodiché, penseremo a vendicarla.
359
00:22:04,970 --> 00:22:07,930
Hai capito chi è lo Stepping Man?
360
00:22:09,200 --> 00:22:10,620
Purtroppo...
361
00:22:12,060 --> 00:22:15,300
non abbiamo altra scelta che fermarlo.
362
00:23:34,970 --> 00:23:39,970
{\an8}Prossimo episodio
363
00:23:34,970 --> 00:23:39,970
{\an8}"Sopravvissuti contro Stepping Man"
364
00:23:35,610 --> 00:23:39,480
Prossimo episodio:
"Sopravvissuti contro Stepping Man".