1 00:00:00,720 --> 00:00:02,740 Ti prego, aiutami... 2 00:00:04,040 --> 00:00:05,960 Ti prego, perdonami... 3 00:00:06,740 --> 00:00:11,990 {\an8}Ti prego, aiutami... Ti prego, perdonami... 4 00:00:07,700 --> 00:00:10,860 Faccio spesso lo stesso sogno. 5 00:00:13,200 --> 00:00:15,620 Te la sei spassata per un bel po', eh?! 6 00:00:13,510 --> 00:00:14,680 {\an8}Ti prego, aiutami... 7 00:00:15,620 --> 00:00:18,990 Ma l'hai pagata a caro prezzo, vostra signoria. 8 00:00:19,740 --> 00:00:24,070 Ti prego, aiutami... Ti prego, perdonami... 9 00:00:24,610 --> 00:00:26,280 Mi fai schifo! 10 00:00:28,430 --> 00:00:32,730 Ti prego, aiutami... Ti prego, perdonami... 11 00:00:33,120 --> 00:00:36,780 Ti prego, aiutami... Ti prego, perdonami... 12 00:00:39,340 --> 00:00:40,530 Dopodiché... 13 00:00:41,270 --> 00:00:44,920 apro gli occhi e resto lì, immobile e impaurito, 14 00:00:44,920 --> 00:00:49,030 incerto se mi sia davvero svegliato o se mi trovi ancora in quell'incubo. 15 00:00:50,410 --> 00:00:53,590 Ti prego... aiutami... 16 00:00:54,030 --> 00:01:05,870 {\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don't Believe in Humanity Will Save the World 17 00:00:54,030 --> 00:01:05,870 {\an8}Ningen Fushin: Adventurers Who Don't Believe in Humanity Will Save the World 18 00:02:24,540 --> 00:02:29,460 {\an1}"La trappola di Dedalo" 19 00:02:24,540 --> 00:02:29,460 {\an1}"La trappola di Dedalo" 20 00:02:24,540 --> 00:02:29,460 {\an1}"La trappola di Dedalo" 21 00:02:24,540 --> 00:02:29,460 {\an1}"La trappola di Dedalo" 22 00:02:24,540 --> 00:02:29,460 {\an1}"La trappola di Dedalo" 23 00:02:24,540 --> 00:02:29,460 {\an1}"La trappola di Dedalo" 24 00:02:24,540 --> 00:02:29,460 {\an1}"La trappola di Dedalo" 25 00:02:24,540 --> 00:02:29,460 {\an1}"La trappola di Dedalo" 26 00:02:24,540 --> 00:02:29,460 {\an1}"La trappola di Dedalo" 27 00:02:24,540 --> 00:02:29,460 {\an1}"La trappola di Dedalo" 28 00:02:24,540 --> 00:02:29,460 {\an1}"La trappola di Dedalo" 29 00:02:30,260 --> 00:02:31,870 Pretendo un risarcimento. 30 00:02:34,130 --> 00:02:36,380 Non ci credo che ci abbiamo preso... 31 00:02:36,380 --> 00:02:39,280 È la prima volta che vedo qualcuno muoversi in quel modo! 32 00:02:39,280 --> 00:02:43,520 Sembrava in tutto e per tutto lo Stepping Man in cui ci siamo imbattuti. 33 00:02:43,520 --> 00:02:47,380 Mi rifiuto di credere che sia lei lo Stepping Man! 34 00:02:47,380 --> 00:02:50,620 Ha scritto articoli su se stessa? Non esiste! 35 00:02:51,030 --> 00:02:52,860 Perdonate l'interruzione. 36 00:02:53,840 --> 00:02:58,190 Oggi vorrei presentarvi una bella ragazza, anche se non bella quanto la sottoscritta. 37 00:02:58,830 --> 00:03:00,900 Non vedo l'ora di conoscerla. 38 00:03:03,900 --> 00:03:05,010 Mamma! 39 00:03:05,580 --> 00:03:08,170 Voi siete i Sopravvissuti, giusto? 40 00:03:08,690 --> 00:03:11,300 È già guarita, signora Ada? 41 00:03:11,630 --> 00:03:15,110 Ma dai, non pensavo di essere famosa. 42 00:03:15,110 --> 00:03:17,670 Eh? La conosci? 43 00:03:17,670 --> 00:03:21,540 La spadaccina del leggendario gruppo di rango A Grandchef. 44 00:03:21,540 --> 00:03:23,550 "Ada, la Sommelier". 45 00:03:23,550 --> 00:03:25,560 La conosco già da parecchio tempo. 46 00:03:26,520 --> 00:03:29,160 Quel nome mi porta alla mente vecchi ricordi... 47 00:03:29,160 --> 00:03:32,560 Sono andata alla conquista di Platinum Peach assieme a Fifs e alla sua cricca. 48 00:03:32,560 --> 00:03:36,070 Fifs? Intendi Fifs, l'Avventore Solitario? 49 00:03:36,070 --> 00:03:38,800 Ho sentito che ora è un rango S. 50 00:03:38,800 --> 00:03:41,310 A quel tempo eravamo tutti così giovani... 51 00:03:43,700 --> 00:03:47,020 Anzitutto, mi scuso per i problemi che mia figlia vi ha causato. 52 00:03:47,020 --> 00:03:48,450 Mi dispiace! 53 00:03:48,900 --> 00:03:51,830 È una bambina spericolata, non capisco da chi abbia preso... 54 00:03:53,100 --> 00:03:57,010 Ma questa storia dello Stepping Man per lei finisce qui. 55 00:03:57,010 --> 00:03:58,540 Concordo. 56 00:03:58,540 --> 00:04:00,720 Non metterti più in situazioni pericolose. 57 00:04:00,990 --> 00:04:02,080 Ma, maestro... 58 00:04:02,770 --> 00:04:05,440 Maestro? Cos'è questa storia? 59 00:04:05,440 --> 00:04:08,400 Mamma, voglio diventare una sua discepola. 60 00:04:08,400 --> 00:04:10,290 Senti un po'... 61 00:04:10,290 --> 00:04:11,600 Reina. 62 00:04:11,970 --> 00:04:14,110 Voglio mettere subito in chiaro una cosa. 63 00:04:14,910 --> 00:04:17,350 Per me, tu sei il nemico. 64 00:04:19,710 --> 00:04:23,200 Mah, forse "nemico" è un po' esagerato... 65 00:04:23,200 --> 00:04:27,870 Tuttavia, ogni volta che vedo una ragazzina della tua età... 66 00:04:27,870 --> 00:04:30,400 vengo attanagliato da una paura indescrivibile. 67 00:04:32,280 --> 00:04:36,930 In passato, sono stato ingannato da una certa ragazzina. 68 00:04:37,820 --> 00:04:42,640 E, a causa sua, ho trascorso un anno in una prigione. 69 00:04:42,640 --> 00:04:48,640 Da quando sono stato rilasciato, il terrore mi congela alla sola vista di una ragazzina, 70 00:04:48,640 --> 00:04:53,210 e mi viene un groppo alla gola che mi impedisce di proferire parola... 71 00:04:53,740 --> 00:04:56,270 Quando succede così, va ancora bene... 72 00:04:56,900 --> 00:04:59,750 Ma a volte mi capita anche di riuscire a malapena a respirare. 73 00:05:00,320 --> 00:05:05,720 Vale per tutte le ragazzine della tua età, non sei solo tu il problema. 74 00:05:05,720 --> 00:05:08,910 Ma tu... mi hai protetta! 75 00:05:09,720 --> 00:05:10,860 Beh, ecco... 76 00:05:11,600 --> 00:05:16,660 Questo perché l'avrebbe fatto chiunque avesse visto una bambina in pericolo... 77 00:05:18,900 --> 00:05:19,990 Tuttavia... 78 00:05:21,920 --> 00:05:24,170 La cosa che ha sorpreso anche me. 79 00:05:25,050 --> 00:05:30,800 Ho avvertito qualcosa di simile... alla speranza. 80 00:05:31,180 --> 00:05:36,540 La speranza di poter andare avanti, lasciandomi tutta questa storia alle spalle. 81 00:05:39,420 --> 00:05:41,490 Hai parlato di quindici anni, giusto? 82 00:05:41,490 --> 00:05:43,400 In che senso? 83 00:05:43,400 --> 00:05:45,420 Non ti darò il permesso di sposarla! 84 00:05:45,420 --> 00:05:47,420 Non sposerà mai un avventuriero! 85 00:05:47,420 --> 00:05:50,800 Ah, no, signora, non intendevo nulla di simil— 86 00:05:50,800 --> 00:05:51,940 Esatto, mamma! 87 00:05:52,200 --> 00:05:55,570 Lui è il mio maestro, non il mio fidanzato! 88 00:05:55,570 --> 00:05:58,940 Se volessi trovarmi il ragazzo, farei di sicuro molta più attenzione! 89 00:05:58,940 --> 00:05:59,840 Ma sentila... 90 00:06:00,280 --> 00:06:01,710 È sveglia, per la sua età... 91 00:06:04,330 --> 00:06:06,710 Mi sa che t'ha rifiutato, Zem. 92 00:06:07,260 --> 00:06:10,840 Fra quindici anni sarebbe decisamente molto appetibile... 93 00:06:12,120 --> 00:06:14,540 Sono un ex membro dei Grandchef... 94 00:06:15,030 --> 00:06:18,040 Vuoi che ti faccia a fettine, per caso?! 95 00:06:17,260 --> 00:06:19,840 {\an8}Grazie, come se avessi accettato. 96 00:06:24,200 --> 00:06:26,750 Più o meno ho capito la situazione. 97 00:06:26,750 --> 00:06:28,800 A quanto pare ti siamo debitrici. 98 00:06:29,340 --> 00:06:31,140 Lascia che ti ringrazi di nuovo. 99 00:06:31,630 --> 00:06:32,870 Tuttavia, 100 00:06:32,870 --> 00:06:35,620 dovreste rinunciare anche voi, Sopravvissuti. 101 00:06:37,120 --> 00:06:39,630 Scordatevi di questa storia. 102 00:06:39,950 --> 00:06:42,450 Se l'avete affrontato davvero, dovreste averlo capito, no? 103 00:06:42,450 --> 00:06:45,080 È impossibile sconfiggere quell'individuo. 104 00:06:46,180 --> 00:06:49,130 Non può darci ordini, cara la mia Grandchef. 105 00:06:49,680 --> 00:06:52,730 Un avventuriero è libero di dare la caccia alla taglia che vuole. 106 00:06:54,160 --> 00:06:56,550 Ora come ora, non avete speranze. 107 00:06:56,550 --> 00:06:57,890 Questo lo so. 108 00:06:58,190 --> 00:07:02,370 Ma non posso starmene con le mani in mano mentre vengono rapiti dei bambini. 109 00:07:02,370 --> 00:07:05,960 Di quello dovrebbero occuparsene i Cavalieri del Sole. 110 00:07:05,960 --> 00:07:06,660 Eh, già. 111 00:07:07,250 --> 00:07:11,470 Ma non mi piace l'idea che quel bastardo sfrutti una leggenda metropolitana 112 00:07:11,470 --> 00:07:13,670 come copertura per commettere rapimenti. 113 00:07:14,240 --> 00:07:17,680 Questa... è una cosa che ho sfruttato io. 114 00:07:18,540 --> 00:07:24,560 I Cavalieri del Sole sono troppo impegnati per riuscire a star dietro a ogni singolo caso di rapimento. 115 00:07:27,580 --> 00:07:32,100 E quindi hai finto che il rapitore fosse un ricercato, lo Stepping Man, 116 00:07:32,100 --> 00:07:35,430 di modo da sfruttare l'aiuto degli avventurieri per dargli la caccia, giusto? 117 00:07:40,300 --> 00:07:42,390 Ormai io sono fuori dai giochi. 118 00:07:42,390 --> 00:07:44,700 Quanto accaduto mi ha dato una svegliata. 119 00:07:45,110 --> 00:07:48,080 Non voglio che mia figlia faccia qualcosa di avventato e finisca in guai seri, 120 00:07:48,080 --> 00:07:51,120 e non voglio rischiare di morire e lasciarla orfana. 121 00:07:51,120 --> 00:07:52,940 Direi che è più che giusto. 122 00:07:53,270 --> 00:07:55,560 Ha detto che al momento non abbiamo speranze, giusto? 123 00:07:56,210 --> 00:07:57,700 E allora... 124 00:07:57,700 --> 00:07:59,720 Ci spieghi in che modo possiamo batterlo. 125 00:08:02,130 --> 00:08:06,220 Il vostro leader china il capo con così tanta facilità? 126 00:08:07,850 --> 00:08:08,700 Eh, sì. 127 00:08:09,090 --> 00:08:11,210 Deve aver deciso che era la cosa più logica da fare. 128 00:08:11,210 --> 00:08:13,370 È questo che rende Nick una persona in gamba! 129 00:08:13,720 --> 00:08:15,720 m 0 0 b -2 -8 11 -9 7 0 b 11 -2 15 2 11 4 b 14 7 11 10 6 9 b 3 12 -2 11 -2 7 b -10 6 -7 0 0 0 l 1 1 b -2 5 2 7 5 5 b 8 1 3 -1 1 1 130 00:08:13,720 --> 00:08:15,720 m 0 0 b -2 -8 11 -9 7 0 b 11 -2 15 2 11 4 b 14 7 11 10 6 9 b 3 12 -2 11 -2 7 b -10 6 -7 0 0 0 l 1 1 b -2 5 2 7 5 5 b 8 1 3 -1 1 1 131 00:08:13,720 --> 00:08:15,720 Anemone di mare 132 00:08:13,720 --> 00:08:15,720 Studio legale Southgate al 2° piano♥ 133 00:08:14,130 --> 00:08:16,640 Per prima cosa, bevete questa. 134 00:08:18,270 --> 00:08:19,230 Cos'è? 135 00:08:19,230 --> 00:08:22,470 Questo odore... È zuppa di fungo glorioso, giusto? 136 00:08:22,470 --> 00:08:26,050 Incredibile, Curran! Hai un olfatto eccezionale! 137 00:08:26,050 --> 00:08:28,740 È una zuppa raffinata che viene venduta a non meno di 50.000 dinah! 138 00:08:32,280 --> 00:08:33,660 È buonissima. 139 00:08:33,660 --> 00:08:37,620 E quindi? Cosa c'entra questa zuppa con le nostre probabilità di vittoria? 140 00:08:37,950 --> 00:08:40,500 Non ditemi che è tipo un rito propiziatorio. 141 00:08:40,500 --> 00:08:44,000 Questi funghi tireranno fuori il vostro potere magico latente. 142 00:08:45,620 --> 00:08:52,620 Per affrontare lo Stepping Man dovrete saltare qua e là, alternando costantemente attacchi e schivate. 143 00:08:52,620 --> 00:08:56,250 A determinare la vostra vittoria sarà il modo in cui userete la magia. 144 00:08:56,570 --> 00:08:58,480 La magia... 145 00:08:58,480 --> 00:09:01,450 Purtroppo temo non sia esattamente il mio campo... 146 00:09:01,450 --> 00:09:04,640 Nemmeno io posso lanciare incantesimi in mischia... 147 00:09:04,640 --> 00:09:07,260 Noi incantatori agiamo nelle retrovie, di norma... 148 00:09:07,260 --> 00:09:11,980 Io vorrei provarci, ma non me la cavo bene con le cose complicate. 149 00:09:11,980 --> 00:09:15,790 Ma sentitevi! Certo che voi Sopravvissuti vi arrendete facilmente! 150 00:09:15,790 --> 00:09:18,330 A me non servono consigli. 151 00:09:19,370 --> 00:09:21,900 Dunque, afferrate questo e pronunciate mentalmente... 152 00:09:22,200 --> 00:09:24,190 "Brucia". 153 00:09:24,190 --> 00:09:25,390 Un acciarino? 154 00:09:27,010 --> 00:09:28,450 Ti chiami Curran, giusto? 155 00:09:28,450 --> 00:09:29,960 Comincia tu. 156 00:09:29,960 --> 00:09:31,180 V-Va bene... 157 00:09:32,820 --> 00:09:35,450 Brucia, brucia, brucia! 158 00:09:36,690 --> 00:09:38,090 Rilassati. 159 00:09:39,780 --> 00:09:42,160 Concentrati sull'area attorno all'ombelico. 160 00:09:44,050 --> 00:09:45,310 Niente da fare! 161 00:09:45,570 --> 00:09:47,520 Mi sa che non funziona! 162 00:09:47,520 --> 00:09:49,680 Se voglio del fuoco faccio prima a sputarlo! 163 00:09:50,150 --> 00:09:53,080 Hai problemi di concentrazione, vedo. 164 00:09:53,080 --> 00:09:55,150 Tranquilla, prenditi un po' di tempo. 165 00:09:55,730 --> 00:09:56,560 Il prossimo. 166 00:09:56,890 --> 00:10:01,120 Io... non mi sono mai cimentato con la magia. 167 00:10:05,580 --> 00:10:07,140 Ce l'hai fatta, Nick! 168 00:10:07,140 --> 00:10:08,350 Incredibile! 169 00:10:09,510 --> 00:10:11,220 Sei fantastico, Nick! 170 00:10:12,410 --> 00:10:14,690 In effetti sono rimasto davvero sorpreso, 171 00:10:14,690 --> 00:10:18,090 ma questa fiammella non potrebbe scacciare nemmeno un banale teppistello. 172 00:10:18,460 --> 00:10:21,000 Non ho mai detto di usare il fuoco in combattimento. 173 00:10:21,000 --> 00:10:23,090 Volevo solo vedere il tuo potenziale. 174 00:10:23,090 --> 00:10:25,860 E quindi? Come sono andato? 175 00:10:27,850 --> 00:10:29,350 Beh... 176 00:10:30,180 --> 00:10:31,800 Dipende da quanto ti allenerai. 177 00:10:35,680 --> 00:10:40,740 Lo Stepping Man usa due incantesimi per potenziarsi, Alleggerimento e Appesantimento. 178 00:10:41,150 --> 00:10:44,620 Chi lo affronterà in combattimento diretto inizi con Alleggerimento. 179 00:10:44,910 --> 00:10:47,030 Fammi dieci salti. 180 00:10:48,990 --> 00:10:50,760 Una cosa del genere... 181 00:10:51,800 --> 00:10:54,240 Uno, due... 182 00:10:54,830 --> 00:10:57,140 Tre, quattro... 183 00:10:57,570 --> 00:10:58,570 Cinque... 184 00:10:58,570 --> 00:11:00,000 Oh, bravissimo! 185 00:11:00,290 --> 00:11:01,130 Sette... 186 00:11:01,520 --> 00:11:03,680 Otto, nove... 187 00:11:08,350 --> 00:11:11,510 N-Nove... 188 00:11:13,050 --> 00:11:16,230 E io che pensavo fossi quello col maggior potenziale... 189 00:11:30,830 --> 00:11:34,290 Conoscendo i tuoi orari e la tua zona d'azione, beccarti è un gioco da ragazzi. 190 00:11:34,690 --> 00:11:37,400 Perché agisce solo in orari specifici? 191 00:11:37,400 --> 00:11:39,990 Tu... sei Olivia, vero? 192 00:11:45,080 --> 00:11:45,800 Fermo! 193 00:11:49,110 --> 00:11:52,590 Ma quindi... non è Olivia? 194 00:11:52,590 --> 00:11:56,300 Un incantesimo offensivo, uno di spostamento e uno di disturbo, in contemporanea... 195 00:11:56,680 --> 00:12:00,430 Un mago sarebbe davvero in grado di fare una cosa simile? 196 00:12:00,430 --> 00:12:03,500 Dici che potrebbe sfruttare qualche oggetto magico? 197 00:12:03,500 --> 00:12:04,830 Sì... 198 00:12:05,140 --> 00:12:10,710 Un conto sono gli oggetti in vendita dai mercanti, ma se si tratta di artefatti rari, brancolo nel buio. 199 00:12:11,310 --> 00:12:13,820 Però conosciamo qualcuno che si intende di oggetti magici. 200 00:12:20,230 --> 00:12:25,710 Allora cosa vuoi? Dubito tu ti sia disturbato solo per consigliarmi i manju preferiti dalla dragonide. 201 00:12:26,380 --> 00:12:28,220 Mi servirebbe il tuo aiuto. 202 00:12:29,730 --> 00:12:33,610 Conosci oggetti magici che celano la presenza o le sembianze? 203 00:12:34,720 --> 00:12:35,970 Ci sarebbe... 204 00:12:39,340 --> 00:12:41,150 La Gemma del Re delle Illusioni. 205 00:12:42,000 --> 00:12:45,220 Per essere più precisi, un oggetto magico che la incorpora. 206 00:12:45,220 --> 00:12:47,180 Delle informazioni davvero specifiche... 207 00:12:49,010 --> 00:12:50,280 Come lo affronto? 208 00:12:50,280 --> 00:12:53,010 Spezzare l'illusione non è complicato. 209 00:12:53,010 --> 00:12:59,110 Il modo più semplice per farlo è pronunciare il nome dell'utilizzatore. 210 00:13:00,720 --> 00:13:03,390 Tu... sei Olivia, vero? 211 00:13:04,390 --> 00:13:07,510 Ma non basta sparare nomi a caso. 212 00:13:07,960 --> 00:13:12,070 Devi avere ben salda nella mente l'idea che si tratti di quella persona precisa. 213 00:13:12,070 --> 00:13:14,890 Se sei incerto, non funzionerà. 214 00:13:15,120 --> 00:13:16,890 Devi andare a colpo sicuro. 215 00:13:18,310 --> 00:13:21,740 Quindi... non è Olivia? 216 00:13:35,550 --> 00:13:37,550 Forza! Riprovaci! 217 00:13:37,550 --> 00:13:39,350 Non hai tempo per poltrire! 218 00:13:39,350 --> 00:13:40,560 O-Ok! 219 00:13:41,200 --> 00:13:43,860 Era una vita che non mi allenavo così duramente. 220 00:13:44,310 --> 00:13:47,310 Un bel tuffo nel passato... 221 00:13:53,780 --> 00:13:58,920 Un autentico maestro del combattimento può eliminare a mani nude qualsiasi mostro. 222 00:13:59,440 --> 00:14:02,530 Concentrati anzitutto su come migliorare te stesso. 223 00:14:13,120 --> 00:14:16,070 Puoi pensare alla magia in un secondo momento. 224 00:14:16,420 --> 00:14:17,950 D-D'accordo! 225 00:14:18,560 --> 00:14:21,080 Non diventerai mai molto alto. 226 00:14:21,080 --> 00:14:23,260 Anche i tuoi genitori erano bassi. 227 00:14:23,260 --> 00:14:24,090 Capito! 228 00:14:24,480 --> 00:14:26,470 Ma essere bassi non è un difetto. 229 00:14:26,470 --> 00:14:29,590 Scopri ciò in cui eccelli e aumenta il numero di cose che ti rendono forte! 230 00:14:32,360 --> 00:14:33,340 Ricevuto. 231 00:14:46,480 --> 00:14:48,600 Direi che siamo pronti, quindi? 232 00:14:49,430 --> 00:14:52,580 No, se perdo la concentrazione, l'incantesimo si spezza. 233 00:14:52,890 --> 00:14:55,870 Sarà dura combattere in questo modo. 234 00:14:57,180 --> 00:15:00,260 Ho fatto qualche domanda in giro sfruttando le informazioni di Ada, 235 00:15:00,260 --> 00:15:02,970 in cerca di tetti crepati o in fase di riparazione. 236 00:15:02,970 --> 00:15:04,480 Ma certo! 237 00:15:04,480 --> 00:15:06,870 Quel tizio salta da un tetto all'altro. 238 00:15:06,870 --> 00:15:09,800 Cercando i luoghi in cui i danni sono più concentrati... 239 00:15:09,800 --> 00:15:10,830 Esatto. 240 00:15:10,830 --> 00:15:12,480 Possiamo circoscrivere l'area d'azione. 241 00:15:14,050 --> 00:15:15,380 Ma questa... 242 00:15:19,460 --> 00:15:21,230 Ci sono nuove notizie? 243 00:15:21,230 --> 00:15:24,740 Due dei cuccioli di Greg sono morti. 244 00:15:24,740 --> 00:15:27,600 Ha tolto il 20% di sconto perché è convinto si tratti di un cattivo presagio. 245 00:15:28,770 --> 00:15:32,230 Inoltre, qualcuno ha portato alle fosse comuni il cadavere di un bambino. 246 00:15:32,540 --> 00:15:34,390 Mah, niente di nuovo, da queste parti. 247 00:15:34,870 --> 00:15:36,450 Il cadavere di un bambino. 248 00:15:37,030 --> 00:15:40,080 Era un maschio o una femmina? 249 00:15:41,210 --> 00:15:42,870 Non ne ho idea. 250 00:15:42,870 --> 00:15:47,950 Non ricordo nemmeno se aveva i capelli lunghi oppure corti. 251 00:15:48,770 --> 00:15:50,550 Capita sempre. 252 00:15:52,290 --> 00:15:54,850 Questa storia non mi piace. 253 00:15:56,660 --> 00:15:57,780 Fate attenzione. 254 00:15:58,800 --> 00:16:00,270 Stai usando la telepatia? 255 00:16:00,270 --> 00:16:01,380 Che succede? 256 00:16:01,650 --> 00:16:03,640 È un po' che qualcuno ci segue. 257 00:16:04,500 --> 00:16:07,020 Potremmo essere assaliti in qualsiasi momento. 258 00:16:15,390 --> 00:16:17,280 L'ho appena imparato... Funzionerà? 259 00:16:17,280 --> 00:16:18,400 Alleggerimento! 260 00:16:23,750 --> 00:16:26,910 Alleggerimento, eh? Lo sapevo, sei lo Stepping Man! 261 00:16:27,180 --> 00:16:28,800 No, sei tu! 262 00:16:35,120 --> 00:16:36,060 Parallel! 263 00:16:37,420 --> 00:16:38,470 Ti piacerebbe! 264 00:16:38,470 --> 00:16:39,420 Parallel! 265 00:16:40,190 --> 00:16:41,240 Non ci credo! 266 00:16:43,220 --> 00:16:45,820 Ho bloccato la tua mossa migliore. 267 00:16:47,370 --> 00:16:50,520 Non avere dubbi... e pronuncia il suo nome! 268 00:16:51,360 --> 00:16:52,460 Olivia! 269 00:16:52,820 --> 00:16:54,310 Tu sei Olivia, vero? 270 00:17:00,510 --> 00:17:02,320 Sì! Sono Olivia! 271 00:17:03,150 --> 00:17:05,340 Ma guarda! Nick, sei proprio tu?! 272 00:17:05,340 --> 00:17:07,030 Sono io, Olivia! 273 00:17:07,030 --> 00:17:09,330 Quella che hai accusato ingiustamente! 274 00:17:09,330 --> 00:17:11,590 Non me la sono legata al dito, e nemmeno ti porto rancore... 275 00:17:11,590 --> 00:17:13,590 ma certe notti mi addormento piangendo! 276 00:17:13,590 --> 00:17:16,580 Sono proprio io! Olivia! 277 00:17:17,550 --> 00:17:19,850 Cerchiamo di fare il punto della situazione... 278 00:17:19,850 --> 00:17:20,850 In sostanza... 279 00:17:21,260 --> 00:17:24,050 Tu sei lo Stepping Man, vero, Nick? 280 00:17:24,050 --> 00:17:25,350 Ovvio che no! 281 00:17:25,770 --> 00:17:28,940 In realtà eravamo piuttosto certi che fossi tu lo Stepping Man... 282 00:17:30,260 --> 00:17:31,730 Dunque... 283 00:17:32,420 --> 00:17:34,360 Non spaventatevi, ok? 284 00:17:34,360 --> 00:17:37,860 In realtà non sono solo una reporter e un'avventuriera... 285 00:17:38,160 --> 00:17:40,150 Sono anche lo Stepping Man! 286 00:17:40,150 --> 00:17:41,380 Sì, lo sappiamo. 287 00:17:41,670 --> 00:17:45,360 O meglio, è così che mi chiamavano un tempo. 288 00:17:45,630 --> 00:17:47,120 In che senso? 289 00:17:47,120 --> 00:17:49,680 Quindi sei davvero lo Stepping Man, no? 290 00:17:53,480 --> 00:17:58,000 Sì, ma non lo Stepping Man che attualmente è ricercato come rapitore! 291 00:17:58,340 --> 00:18:02,650 Per farla breve, "Stepping Man" è un nome che danno a tutti gli stramboidi 292 00:18:02,650 --> 00:18:04,900 che saltano da un tetto all'altro nel cuore della notte! 293 00:18:05,250 --> 00:18:07,830 Quindi in realtà Olivia è una stramboide? 294 00:18:07,830 --> 00:18:10,270 Questo lo sapevamo già da un pezzo. 295 00:18:10,270 --> 00:18:11,560 Capisco... 296 00:18:11,560 --> 00:18:15,050 È la prima volta che sento teorizzare la presenza di molteplici Stepping Man. 297 00:18:15,050 --> 00:18:16,240 Tuttavia... 298 00:18:16,240 --> 00:18:19,410 Se ci avessi risposto, anziché scappare, non saremmo in questa situazione. 299 00:18:19,410 --> 00:18:20,880 Hai proprio ragione... 300 00:18:20,880 --> 00:18:25,280 Per via di questa storia non posso più avvicinarmi né alla gilda, né alla redazione... 301 00:18:27,550 --> 00:18:31,440 A proposito, cos'è quella roba? Se non sbaglio hai detto "Parallel"... 302 00:18:31,440 --> 00:18:32,310 Argh! 303 00:18:33,230 --> 00:18:38,250 "Scoperto un misterioso individuo di sesso incerto in grado di usare il Parallel, un antico incantesimo avanzato!" 304 00:18:38,250 --> 00:18:41,080 Non vi sembra un buon titolo per un articolo? 305 00:18:41,820 --> 00:18:45,360 E che ne dici se invece proponessi un pezzo a Lemuria Monthly 306 00:18:45,360 --> 00:18:47,680 dove svelo che la vera identità dello Stepping Man 307 00:18:47,680 --> 00:18:51,290 è quella di una strega reporter in grado di usare un antico incantesimo? 308 00:18:52,990 --> 00:18:58,560 Tieni bene a mente che non siamo tenuti a pubblicare qualunque articolo ci venga proposto! 309 00:18:59,680 --> 00:19:02,580 Mah, per ora lasciamo stare. 310 00:19:02,580 --> 00:19:05,080 Pare che il nostro obiettivo sia lo stesso. 311 00:19:05,080 --> 00:19:07,080 P-P-Proprio così! 312 00:19:07,080 --> 00:19:11,730 Mettiamocela tutta per catturare insieme lo Stepping Man! Dai, dai, dai! 313 00:19:12,250 --> 00:19:14,080 Sicuri sia una buona idea? 314 00:19:30,220 --> 00:19:33,270 Non mi sembra di vedere nulla di strano... 315 00:19:33,270 --> 00:19:34,510 Veramente? 316 00:19:36,620 --> 00:19:39,070 Com'è fatto il suo volto? 317 00:19:39,520 --> 00:19:42,830 Siate il più specifici che potete. 318 00:19:43,210 --> 00:19:46,320 Com'è fatta la sua bocca? È grande? È piccola? 319 00:19:46,650 --> 00:19:48,590 Ha il naso all'insù o all'ingiù? 320 00:19:48,590 --> 00:19:51,310 Di che colore ha gli occhi? Ha delle lentiggini? Delle ferite? 321 00:19:52,820 --> 00:19:55,340 Non saprei come rispondere... 322 00:19:55,770 --> 00:19:58,270 Occhi e naso sono normalissimi... 323 00:19:59,910 --> 00:20:02,720 No, c'è qualcosa che non va. 324 00:20:03,070 --> 00:20:05,400 È strano che non ci sia nulla di strano. 325 00:20:05,400 --> 00:20:06,570 Esatto. 326 00:20:06,570 --> 00:20:07,860 Non quadra. 327 00:20:07,860 --> 00:20:11,540 Tutto quanto qui è strano. 328 00:20:11,540 --> 00:20:15,750 Le nostre abilità di riconoscimento sono disturbate su ogni livello. 329 00:20:15,750 --> 00:20:17,490 Ciò significa che... 330 00:20:18,300 --> 00:20:20,740 Vediamo cosa c'è qua sotto. 331 00:20:31,220 --> 00:20:32,270 Cos'è? 332 00:20:32,660 --> 00:20:35,760 Probabilmente è un frammento di Gemma del Re delle Illusioni. 333 00:20:37,180 --> 00:20:41,260 Le sue capacità di disturbo sono basse, ma ci sono. 334 00:20:41,260 --> 00:20:45,410 Quindi è grazie a questo che è sfuggito alle analisi dei Cavalieri del Sole. 335 00:20:46,140 --> 00:20:48,130 Per quale motivo si trovava lì? 336 00:20:59,020 --> 00:21:01,010 Cicatrice da ustione sul braccio... 337 00:21:01,010 --> 00:21:03,520 Non sembra recente. 338 00:21:03,520 --> 00:21:05,540 Ha un neo sul collo. 339 00:21:08,760 --> 00:21:11,030 Segni di cura della Febbre del Demone Giallo. 340 00:21:11,390 --> 00:21:15,050 Questa bambina non è un cadavere senza nome. 341 00:21:15,310 --> 00:21:19,690 Qualcuno le voleva bene. La considerava preziosa. 342 00:21:22,170 --> 00:21:25,300 Anemone di mare 343 00:21:22,170 --> 00:21:25,300 m 0 0 b -2 -8 11 -9 7 0 b 11 -2 15 2 11 4 b 14 7 11 10 6 9 b 3 12 -2 11 -2 7 b -10 6 -7 0 0 0 l 1 1 b -2 5 2 7 5 5 b 8 1 3 -1 1 1 344 00:21:22,170 --> 00:21:25,300 m 0 0 b -2 -8 11 -9 7 0 b 11 -2 15 2 11 4 b 14 7 11 10 6 9 b 3 12 -2 11 -2 7 b -10 6 -7 0 0 0 l 1 1 b -2 5 2 7 5 5 b 8 1 3 -1 1 1 345 00:21:22,170 --> 00:21:25,300 Studio legale Southgate al 2° piano♥ 346 00:21:26,120 --> 00:21:27,800 Martha Canning, dieci anni. 347 00:21:28,150 --> 00:21:31,800 Figlia di un mercante di armature nella via dei Fabbri. 348 00:21:31,800 --> 00:21:33,680 Il segno di un'ustione sul braccio sinistro. 349 00:21:34,160 --> 00:21:36,280 Un neo sul lato destro del collo. 350 00:21:36,280 --> 00:21:38,510 Scomparsa da un mese. 351 00:21:38,510 --> 00:21:43,280 Non era la prima volta che scappava di casa, così i genitori hanno aspettato a contattare i Cavalieri del Sole. 352 00:21:43,680 --> 00:21:45,340 Non c'è alcun dubbio, è lei. 353 00:21:45,340 --> 00:21:46,350 Già. 354 00:21:46,350 --> 00:21:51,820 Il corpo della bambina scomparsa è stato ritrovato all'interno di Garbage Collection. 355 00:21:52,130 --> 00:21:54,960 Quindi anche lo Stepping Man si trova lì? 356 00:21:55,270 --> 00:21:58,710 O per lo meno, frequenta quella zona. 357 00:21:59,110 --> 00:22:01,590 Restituiamo il corpo alla famiglia. 358 00:22:02,220 --> 00:22:04,360 Dopodiché, penseremo a vendicarla. 359 00:22:04,970 --> 00:22:07,930 Hai capito chi è lo Stepping Man? 360 00:22:09,200 --> 00:22:10,620 Purtroppo... 361 00:22:12,060 --> 00:22:15,300 non abbiamo altra scelta che fermarlo. 362 00:23:34,970 --> 00:23:39,970 {\an8}Prossimo episodio 363 00:23:34,970 --> 00:23:39,970 {\an8}"Sopravvissuti contro Stepping Man" 364 00:23:35,610 --> 00:23:39,480 Prossimo episodio: "Sopravvissuti contro Stepping Man".