1 00:00:01,260 --> 00:00:04,480 A cidade cheia de perigos e oportunidades 2 00:00:04,480 --> 00:00:07,230 é chamada pelas pessoas como "Cidade Labirinto". 3 00:00:07,880 --> 00:00:11,660 É como se a própria cidade fosse um labirinto 4 00:00:11,660 --> 00:00:14,990 e os jovens apostam suas vidas lá. 5 00:00:17,200 --> 00:00:18,240 Meu nome é Nick. 6 00:00:18,240 --> 00:00:20,200 Sou um guerreiro de arma leve do "Arte da Luta", 7 00:00:20,200 --> 00:00:22,000 grupo de aventureiros bem habilidosos. 8 00:00:22,420 --> 00:00:23,730 Tive sorte com namorada 9 00:00:23,730 --> 00:00:28,170 e eu que estou tranquilo com tudo, quero levar o grupo para o nível A. 10 00:00:28,550 --> 00:00:31,880 Não precisamos mais de você em nosso grupo, Nick. 11 00:00:31,880 --> 00:00:33,000 Quê? 12 00:00:33,000 --> 00:00:36,280 Algaz, que era como um pai, me expulsou do grupo... 13 00:00:38,530 --> 00:00:40,480 Então, vamos terminar? 14 00:00:41,600 --> 00:00:45,270 Fui traído e abandonado por quem eu achei que fosse minha namorada... 15 00:00:45,270 --> 00:00:47,000 Quando eu percebi, 16 00:00:47,730 --> 00:00:49,550 eu tinha me tornado um grande nerd de idols! 17 00:00:54,150 --> 00:00:57,360 Agate-chan! 18 00:02:29,580 --> 00:02:34,500 {\an1}Os Aventureiros que Não Confiam em Humanos 19 00:02:29,580 --> 00:02:34,500 {\an1}Os Aventureiros que Não Confiam em Humanos 20 00:02:29,580 --> 00:02:34,500 {\an1}Os Aventureiros que Não Confiam em Humanos 21 00:02:29,580 --> 00:02:34,500 {\an1}Os Aventureiros que Não Confiam em Humanos 22 00:02:29,580 --> 00:02:34,500 {\an1}Os Aventureiros que Não Confiam em Humanos 23 00:02:29,580 --> 00:02:34,500 {\an1}Os Aventureiros que Não Confiam em Humanos 24 00:02:29,580 --> 00:02:34,500 {\an1}Os Aventureiros que Não Confiam em Humanos 25 00:02:29,580 --> 00:02:34,500 {\an1}Os Aventureiros que Não Confiam em Humanos 26 00:02:34,080 --> 00:02:36,150 Agate-chan, você é a melhor! 27 00:02:36,150 --> 00:02:38,630 E é claro que a próxima música é... 28 00:02:38,630 --> 00:02:41,730 Música de Torcida da Santa! 29 00:02:53,000 --> 00:02:54,650 Por quê... 30 00:02:55,220 --> 00:02:57,000 Algaz? 31 00:02:57,000 --> 00:03:00,660 Está falando pra eu perdoar o Garosso, que levou dinheiro por causa de uma mulher? 32 00:03:00,660 --> 00:03:03,000 Não estamos falando só do Garosso. 33 00:03:03,000 --> 00:03:07,040 Seu jeito de pensar não é como um aventureiro. 34 00:03:07,040 --> 00:03:11,000 Nós o incluímos no grupo quando criança e o criamos, 35 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 mas agora você tem audácia de falar o que quer. 36 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 Do que está... 37 00:03:15,000 --> 00:03:16,340 Essa conversa acabou. 38 00:03:16,340 --> 00:03:19,420 Eu e você temos jeitos muito diferentes. 39 00:03:19,420 --> 00:03:21,730 Você não é mais um mané qualquer. 40 00:03:21,730 --> 00:03:24,620 Procure por um lugar que combine com você. 41 00:03:24,620 --> 00:03:26,680 Algaz, eu...! 42 00:03:32,750 --> 00:03:34,000 Eu... 43 00:03:34,910 --> 00:03:38,150 te respeitava muito. 44 00:03:39,280 --> 00:03:40,970 Você está encharcado. 45 00:03:52,000 --> 00:03:53,530 Ah... 46 00:03:57,840 --> 00:04:00,090 Parece que estou tratando ele como um cão vira-lata... 47 00:04:00,660 --> 00:04:02,000 Ah... 48 00:04:06,470 --> 00:04:09,720 Eu sou uma idol. 49 00:04:09,720 --> 00:04:11,800 Não faz muito sentido pra mim. 50 00:04:11,800 --> 00:04:15,220 E-Eu ainda estou começando e estou dando meu melhor! 51 00:04:15,220 --> 00:04:17,910 Não, a conversa. 52 00:04:17,910 --> 00:04:22,660 Ah... O trabalho de uma idol é animar as pessoas e lhes dar coragem! 53 00:04:22,660 --> 00:04:25,350 Amanhã, no Salão Público do Portão Sul! 54 00:04:25,350 --> 00:04:26,490 Mas eu não vou... 55 00:04:27,310 --> 00:04:30,640 Venha, custe o que custar, senhor vira-lata! 56 00:04:33,510 --> 00:04:35,820 Estou dizendo que não vou... 57 00:04:37,250 --> 00:04:39,800 {\an8}Jewelry Production Festival de Agradecimento aos Fãs 58 00:04:38,640 --> 00:04:41,000 Agate... 59 00:04:41,000 --> 00:04:43,110 Pessoal, obrigada! 60 00:04:43,110 --> 00:04:44,510 Que bom que eu vim! 61 00:04:45,760 --> 00:04:47,510 Muito obrigada! 62 00:04:51,660 --> 00:04:55,170 Realmente, a Agate-chan foi ótima! 63 00:04:59,650 --> 00:05:05,280 {\an8}Guilda de Aventureiros Novatos Newbies 64 00:05:01,280 --> 00:05:05,280 Bom, agora vou procurar companheiros onde os aventureiros se encontram. 65 00:05:05,280 --> 00:05:09,160 Já que virei um nerd de idol, preciso juntar dinheiro para gastar nos shows! 66 00:05:09,160 --> 00:05:11,510 Espere só, Agate-chan! 67 00:05:09,410 --> 00:05:12,410 {\an8}Guilda de Aventureiros Novatos Newbies 68 00:05:11,510 --> 00:05:13,400 Opa... 69 00:05:20,540 --> 00:05:21,420 {\an7}Nós curtimos à beça! Seremos novatos só por agora! Mascote do grupo Faltam duas pessoas Queremos ser nível S Estamos Recrutando! Venha para Os Apoiadores!! 70 00:05:21,420 --> 00:05:22,550 {\an7}Nós somos M Só começamos há dois meses, mas a motivação é de nível S! Gente bonita, mas que dá medo é bem-vinda! Não aceitamos gente sem modos! Sobrou papel, então aqui vai um extra Rumores da xxxx da Newbies Sobre a gata com as irmãs 71 00:05:25,680 --> 00:05:26,930 Certo. 72 00:05:29,640 --> 00:05:30,680 E aí? 73 00:05:33,280 --> 00:05:37,310 Nick, você não tem jeito para ser aventureiro. 74 00:05:38,000 --> 00:05:39,370 Iá! 75 00:05:40,110 --> 00:05:42,440 Se eu falar o nome do grupo, "Arte da Luta"... 76 00:05:42,440 --> 00:05:45,240 E aí, não quer formar grupo comigo? 77 00:05:45,310 --> 00:05:46,880 Opa, parece bom! 78 00:05:46,880 --> 00:05:50,150 Não consigo acreditar em mais ninguém... 79 00:05:50,530 --> 00:05:52,330 {\an8}Guilda de Aventureiros Novatos Newbies 80 00:05:50,660 --> 00:05:53,000 Que você tenha mais encontros! 81 00:05:53,950 --> 00:05:56,460 Não consigo falar com ninguém. 82 00:06:01,600 --> 00:06:04,090 Saúde! 83 00:06:04,090 --> 00:06:09,200 Que gostoso! Jamais vou esquecer esse gosto de quando comemos juntos! 84 00:06:09,200 --> 00:06:11,100 Um brinde à formação de grupo! 85 00:06:11,350 --> 00:06:13,310 Saúde! 86 00:06:14,530 --> 00:06:15,600 Primeiro... 87 00:06:17,880 --> 00:06:21,600 Pode ser que eu não consiga mais sorrir daquele jeito. 88 00:06:21,000 --> 00:06:23,130 {\an8}Estão entrando mais três pessoas! 89 00:06:23,130 --> 00:06:24,680 {\an8}Sejam bem-vindos! 90 00:06:24,000 --> 00:06:26,800 Desculpa por terem que sentar juntos. Espero que se deem bem! 91 00:06:26,800 --> 00:06:30,730 Miúdos de toupeira-porco cozido, é pra já! 92 00:06:41,400 --> 00:06:42,380 Não parece... 93 00:06:45,000 --> 00:06:46,630 ser um grupo. 94 00:06:47,570 --> 00:06:52,060 E aí, mocinha? Que tal sermos aventureiros juntos? 95 00:06:53,730 --> 00:06:55,510 D-Desculpa! 96 00:06:57,000 --> 00:07:00,200 Aquela joia... Ela é bem antiga. 97 00:07:00,200 --> 00:07:02,270 Parece ser bem valiosa. 98 00:07:03,000 --> 00:07:07,350 Tudo o que ela usa mostra que veio de berço de ouro. 99 00:07:07,800 --> 00:07:11,160 Dá pra ver que ela foi criada com muito carinho, mas... 100 00:07:11,770 --> 00:07:15,000 Aquela aparência não combina com essa taverna. 101 00:07:15,000 --> 00:07:17,420 Ela tem jeito de ser uma feiticeira. 102 00:07:17,750 --> 00:07:20,040 Mas ela... é uma assassina? 103 00:07:24,370 --> 00:07:26,420 O clérigo já veio bêbado de outro lugar? 104 00:07:27,000 --> 00:07:30,310 Ele... não parece estar com elas. 105 00:07:30,310 --> 00:07:32,000 Veio de um cabaré? 106 00:07:32,000 --> 00:07:34,800 O cheiro de maquiagem está impregnado. 107 00:07:35,150 --> 00:07:37,440 Ele também não tem a medalha, que é o importante. 108 00:07:37,440 --> 00:07:38,810 Um clérigo expulso. 109 00:07:40,000 --> 00:07:43,420 Ninguém tenta conversar com o clérigo, mesmo sendo uma profissão com popularidade. 110 00:07:45,200 --> 00:07:46,510 Uma draconato... 111 00:07:47,400 --> 00:07:49,190 Disseram que são guerreiros históricos, mas... 112 00:07:50,000 --> 00:07:52,280 Parece uma besta fraca... 113 00:08:06,620 --> 00:08:08,550 Um brinde ao Algaz. 114 00:08:08,550 --> 00:08:11,000 Um brinde à namorada bonitinha. 115 00:08:11,000 --> 00:08:13,470 E aos caras meio deprê à minha frente também. 116 00:08:14,680 --> 00:08:16,680 Que aventureiro o quê... 117 00:08:16,680 --> 00:08:18,470 Que namorada o quê... 118 00:08:19,000 --> 00:08:21,280 Um dia, os companheiros te traem. 119 00:08:21,280 --> 00:08:24,560 Ter alguém ao seu lado e confiar é um sonho impossível. 120 00:08:25,130 --> 00:08:27,310 Como o Algaz disse, 121 00:08:27,310 --> 00:08:30,310 talvez eu não leve jeito para ser aventureiro. 122 00:08:31,000 --> 00:08:32,170 Mas...! 123 00:08:39,330 --> 00:08:42,370 Até parece que dá pra confiar em humanos! 124 00:08:54,060 --> 00:08:55,510 Ataque de Raio! 125 00:09:05,350 --> 00:09:08,310 Essa é a filha mais velha da família Elenafelt! 126 00:09:08,310 --> 00:09:12,420 Não conseguiria fazer isso se não dominasse a água e o vento! 127 00:09:12,420 --> 00:09:15,700 Não estou aprendendo feitiçaria para promoção própria, 128 00:09:16,150 --> 00:09:18,240 mas para estudo próprio. 129 00:09:18,240 --> 00:09:20,800 Tiana-san, isso é incrível! 130 00:09:20,800 --> 00:09:24,960 Você manipula dois elementos como se fosse parte do seu corpo, mas continua humilde. 131 00:09:24,960 --> 00:09:27,830 Você, sim, é o orgulho de nossa escola. 132 00:09:28,330 --> 00:09:30,480 Muito obrigada, mestre. 133 00:09:34,060 --> 00:09:38,340 A feitiçaria não é apenas para ajudar na rotina. 134 00:09:38,860 --> 00:09:42,930 Aprender sobre feitiçaria é o mesmo que aprender sobre a sociedade humana. 135 00:09:42,930 --> 00:09:47,060 Ou seja, você pode aprender sobre a formação do próprio mundo. 136 00:09:58,420 --> 00:09:59,360 Seja bem-vinda. 137 00:09:59,770 --> 00:10:01,490 O Alex está? 138 00:10:01,490 --> 00:10:03,330 Ah, então... 139 00:10:03,330 --> 00:10:05,710 Tudo bem. Faça chá preto para mim. 140 00:10:07,240 --> 00:10:09,750 Poxa, Alex! 141 00:10:10,620 --> 00:10:11,750 Alex! 142 00:10:12,630 --> 00:10:14,380 Olá, Tiana. 143 00:10:14,380 --> 00:10:16,000 Você parece animada hoje também. 144 00:10:16,000 --> 00:10:17,880 Sim! Ouça só! 145 00:10:18,570 --> 00:10:22,010 Você surpreendeu os professores novamente com feitiços incríveis? 146 00:10:22,240 --> 00:10:25,890 Meu mestre ficou muito contente com minha magia de raio! 147 00:10:26,150 --> 00:10:28,420 Vou conseguir pular um ano e me formar! 148 00:10:28,420 --> 00:10:32,000 Nossa. Isso é tão... 149 00:10:32,000 --> 00:10:34,730 Nossa, ela é como disseram. 150 00:10:36,510 --> 00:10:37,600 Quem é ela? 151 00:10:37,600 --> 00:10:41,280 Eu sou a filha mais velha da família Delcott, me chamo Leane. 152 00:10:41,280 --> 00:10:43,640 Ah, a família mercante que estava em ascensão... 153 00:10:43,640 --> 00:10:46,290 Não fale assim. 154 00:10:46,290 --> 00:10:49,770 Parece que você tem mal tratado ela na escola. 155 00:10:50,790 --> 00:10:55,000 Tiana, eu sei que você armou contra a Leane. 156 00:10:55,000 --> 00:10:56,370 Do que está falando? 157 00:10:56,370 --> 00:10:58,910 Ela seduziu até os professores... 158 00:10:58,910 --> 00:11:03,840 Você... não só me humilhou, mas humilhou a própria escola! 159 00:11:03,840 --> 00:11:09,060 Há suspeitas de que os professores receberam propina para manipular as notas dos alunos. 160 00:11:09,060 --> 00:11:11,150 I-Isso não pode ser... 161 00:11:10,640 --> 00:11:12,810 {\an8}Vamos acabar com isso, Tiana! 162 00:11:13,420 --> 00:11:15,130 A-Alex... 163 00:11:15,130 --> 00:11:17,240 Você sempre foi assim. 164 00:11:17,240 --> 00:11:21,350 Tanto por se gabar de sua maestria em magia quanto esse olhar de quem é protegida pelo poder... 165 00:11:21,350 --> 00:11:22,750 Você sempre dizia: 166 00:11:22,750 --> 00:11:26,450 "É pelo seu bem, Alex." Você vai se esforçar por mim?! 167 00:11:26,800 --> 00:11:30,840 Você tem noção do quanto sou feito de idiota por trás por você ser tão boa? 168 00:11:30,840 --> 00:11:37,460 Sabe o quanto falam do pobre herdeiro da família de feiticeiros que foi superado pela sua noiva? 169 00:11:38,000 --> 00:11:40,090 Alex... 170 00:11:40,350 --> 00:11:42,000 Já chega... 171 00:11:42,000 --> 00:11:45,400 É o fim, tanto de nosso noivado quanto os dias de humilhação. 172 00:11:46,150 --> 00:11:47,100 Tiana! 173 00:11:48,600 --> 00:11:52,000 Quem você tem olhado esse tempo todo? 174 00:12:27,000 --> 00:12:30,310 Quem você tem olhado esse tempo todo? 175 00:12:30,310 --> 00:12:33,690 Quem você enxergava diante de si? 176 00:12:40,000 --> 00:12:44,640 Talvez eu estivesse olhando para mim mesma. 177 00:13:04,510 --> 00:13:07,430 Não posso contratar alguém sem uma carta de apresentação. 178 00:13:08,000 --> 00:13:10,640 Uma garotinha nobre não consegue fazer isso. 179 00:13:10,640 --> 00:13:12,310 Sinto muito. 180 00:13:12,310 --> 00:13:14,520 Eu já tenho gente suficiente. 181 00:13:17,240 --> 00:13:19,640 Não dá pra achar tão fácil... 182 00:13:23,030 --> 00:13:25,740 É agora! Consiga os milhões do seu sonho! 183 00:13:25,570 --> 00:13:27,160 Ingresso de Corrida de Dragões de Terane 184 00:13:27,840 --> 00:13:33,410 Vai! Vai! Vai! 185 00:13:40,000 --> 00:13:41,770 Ganhei... 186 00:13:41,770 --> 00:13:44,060 Esse é o lado terrível da aposta. 187 00:13:44,660 --> 00:13:48,840 Não fui uma exceção, entrei de cabeça no mundo das apostas. 188 00:13:51,480 --> 00:13:52,560 Perdi... 189 00:13:57,000 --> 00:13:58,060 E agora? 190 00:13:59,220 --> 00:14:00,280 O que faço com o aluguel? 191 00:14:04,070 --> 00:14:06,320 {\an8}Venham! Aventureiros! 192 00:14:05,440 --> 00:14:07,700 Ei, você é uma feiticeira, né? 193 00:14:09,450 --> 00:14:11,820 Ah, não é nada. Foi mal! 194 00:14:15,150 --> 00:14:17,530 Essa não. Preciso sorrir! 195 00:14:17,530 --> 00:14:18,840 Ah... 196 00:14:20,080 --> 00:14:23,350 Fantasma?! Que medo! 197 00:14:24,260 --> 00:14:26,600 Estão entrando mais três pessoas! 198 00:14:26,600 --> 00:14:27,840 Sejam bem-vindos! 199 00:14:27,840 --> 00:14:30,590 Desculpa por terem que sentar juntos. Espero que se deem bem! 200 00:14:30,590 --> 00:14:34,220 Miúdos de toupeira-porco cozido, é pra já! 201 00:14:36,530 --> 00:14:38,000 Pelo namorado? 202 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Mas que dureza. 203 00:14:40,000 --> 00:14:41,480 Logo você falando isso? 204 00:14:41,860 --> 00:14:44,330 Hã? Você gosta de meter o dedo na ferida, né? 205 00:14:44,330 --> 00:14:46,240 E você, senhor clérigo? 206 00:14:51,640 --> 00:14:52,870 Eu... 207 00:14:55,000 --> 00:14:58,900 A cidade que eu morava cultuava Mädler, o deus da revelação, 208 00:14:58,900 --> 00:15:02,330 é famosa pelos remédios e eu era um dos clérigos de lá. 209 00:15:03,000 --> 00:15:04,970 Zem-sama! Zem-sama! 210 00:15:05,630 --> 00:15:06,910 Veja! 211 00:15:09,440 --> 00:15:11,510 Eu achei até a erva rami! 212 00:15:11,840 --> 00:15:15,310 Que maravilha. Muito obrigado, Miril. 213 00:15:16,460 --> 00:15:18,170 Esse é sua recompensa. 214 00:15:22,480 --> 00:15:24,520 Até mais, Zem-sama! 215 00:15:33,730 --> 00:15:35,600 Zem-sama! 216 00:15:35,600 --> 00:15:38,570 Oi, Miril. Hoje você ficou até tarde. 217 00:15:38,570 --> 00:15:40,660 Me esforcei mais por você, Zem-sama! 218 00:15:45,420 --> 00:15:48,300 Ei, Zem-sama, você gosta de mim? 219 00:15:48,680 --> 00:15:50,550 Você está carente hoje. 220 00:15:50,550 --> 00:15:53,420 Não é isso! Eu sou adulta! 221 00:15:54,460 --> 00:15:59,180 Mas... Eu quero ser mais adulta. 222 00:16:00,420 --> 00:16:02,190 Obrigado, Miril. 223 00:16:02,660 --> 00:16:03,810 Mas... 224 00:16:04,330 --> 00:16:05,620 Ouça bem. 225 00:16:05,620 --> 00:16:07,320 Eu sou um clérigo. 226 00:16:07,660 --> 00:16:10,440 Não posso namorar com ninguém. 227 00:16:10,880 --> 00:16:13,700 Você precisa se esforçar para si mesma. 228 00:16:17,840 --> 00:16:21,830 Zem-sama, seu idiota! Não ligo mais pra você! 229 00:16:32,080 --> 00:16:35,840 A culpa é sua, Zem-sama. 230 00:16:38,660 --> 00:16:41,000 Muito obrigada, Zem-sama. 231 00:16:41,000 --> 00:16:42,230 Que isso. 232 00:16:42,730 --> 00:16:46,150 Aliás, parabéns. 233 00:16:47,000 --> 00:16:50,440 Soube que vai ser alto-clérigo. 234 00:16:51,130 --> 00:16:55,750 Parece que resolveram criar rumores estranho para um jovem como eu. 235 00:16:55,750 --> 00:16:58,220 Sai da frente! O Zem está aí?! 236 00:16:59,240 --> 00:17:00,770 O que foi? 237 00:17:02,000 --> 00:17:04,620 Miril? O que aconteceu? 238 00:17:05,000 --> 00:17:08,640 Tadinha dela! Quem é que fez isso?! 239 00:17:08,640 --> 00:17:12,530 Mas que cínico! Você até deu dinheiro a ela! 240 00:17:14,170 --> 00:17:15,880 Miril... 241 00:17:16,640 --> 00:17:20,010 Zem-sama... Eu acreditava em você! 242 00:17:23,600 --> 00:17:24,520 Miril... 243 00:17:31,420 --> 00:17:35,130 Está querendo escolher o que come, senhor? 244 00:17:35,130 --> 00:17:36,620 Três meses... 245 00:17:37,420 --> 00:17:40,510 Em três meses eu fui expulso... 246 00:17:40,510 --> 00:17:43,750 Ninguém quis acreditar na minha inocência. 247 00:17:43,750 --> 00:17:46,160 Vá embora, seu tarado! 248 00:17:49,000 --> 00:17:51,290 Eu fui idiota de acreditar em você! 249 00:18:02,000 --> 00:18:04,930 Ora, seja bem-vindo, senhor clérigo. 250 00:18:04,930 --> 00:18:07,190 Está em uma viagem de peregrinação? 251 00:18:08,850 --> 00:18:10,060 Meio que sim. 252 00:18:14,220 --> 00:18:16,320 Gostaria que eu a tratasse? 253 00:18:38,680 --> 00:18:40,220 Conseguiu dormir bem? 254 00:18:41,620 --> 00:18:46,850 Graças a você, minhas costas estão ótimas. 255 00:18:56,240 --> 00:18:58,000 Não faça exageros. 256 00:18:58,000 --> 00:19:01,870 Um tratamento adequado de coluna demora um tempo. 257 00:19:01,870 --> 00:19:06,240 É mesmo? Então você precisa ficar mais um pouco. 258 00:19:07,000 --> 00:19:08,410 Brincadeira. 259 00:19:08,750 --> 00:19:12,710 Você deveria ir para a Cidade Labirinto e se tornar aventureiro. 260 00:19:14,380 --> 00:19:17,860 Crie amigos, apaixone-se 261 00:19:17,860 --> 00:19:20,380 e estique suas asas de vez em quando. 262 00:19:21,000 --> 00:19:23,710 Você precisa se aventurar no mundo que ainda não viu. 263 00:19:23,710 --> 00:19:25,680 Você não é um pecador. 264 00:19:28,000 --> 00:19:29,310 Não é? 265 00:19:29,820 --> 00:19:32,570 Porém... 266 00:19:33,680 --> 00:19:37,220 Ah, é mesmo. Tenho algo bom! 267 00:19:41,200 --> 00:19:43,530 Não posso aceitar isso! 268 00:19:44,480 --> 00:19:47,410 É uma doação, senhor clérigo. 269 00:19:48,660 --> 00:19:51,540 Só que sou "ex"... 270 00:19:51,540 --> 00:19:55,460 Houve um idiota que deixou isso como garantia, porque pendurou a conta. 271 00:19:57,680 --> 00:19:59,080 Você precisa viver. 272 00:20:00,480 --> 00:20:01,480 Sim. 273 00:20:02,080 --> 00:20:06,000 E aí você aprendeu a pegar mulher e esticou as asas demais. 274 00:20:06,000 --> 00:20:10,840 Falar parece ruim, mas é mais ou menos isso. 275 00:20:11,710 --> 00:20:14,240 Homens são todos iguais, ao que parece. 276 00:20:17,710 --> 00:20:21,880 Bom, não dá para acreditar na história toda que contaram. 277 00:20:21,880 --> 00:20:24,240 No fim, isso é só pra acompanhar a bebedeira. 278 00:20:24,240 --> 00:20:28,410 Tipo uma noite de fofoca com gente que só se verão uma vez. 279 00:20:28,860 --> 00:20:30,540 Não é assim que estão pensando? 280 00:20:30,950 --> 00:20:33,600 Sim, meio que sim... 281 00:20:33,600 --> 00:20:37,800 Na verdade, eu vou derrotar o Rei Demônio depois. 282 00:20:40,150 --> 00:20:43,170 E agora é você. 283 00:20:46,000 --> 00:20:47,440 Eu... 284 00:20:52,000 --> 00:20:53,880 Eu... 285 00:20:53,880 --> 00:20:59,110 A pessoa que eu mais me importava roubou algo muito importante pra mim. 286 00:21:00,000 --> 00:21:03,910 Mas eu falei que não era pra pegar! 287 00:21:03,910 --> 00:21:05,240 {\an8}Isso é efeito do álcool? 288 00:21:03,910 --> 00:21:06,570 Certeza que falei pra não pegar! Tá me ouvindo?! 289 00:21:06,570 --> 00:21:09,150 Ei, eu tô ouvindo! 290 00:21:09,150 --> 00:21:11,000 Afinal de contas, você... 291 00:21:13,660 --> 00:21:15,830 Que maravilhoso! 292 00:21:16,240 --> 00:21:18,710 Você é o melhor mesmo! 293 00:21:19,130 --> 00:21:20,400 Então... 294 00:21:21,710 --> 00:21:22,840 Vamos terminar! 295 00:21:22,840 --> 00:21:25,240 Hã?! Como é?! 296 00:21:26,220 --> 00:21:29,200 Homens insistentes costumam ser odiados. 297 00:21:29,200 --> 00:21:31,220 Por que você tem isso, desgraçado?! 298 00:21:32,460 --> 00:21:36,570 Nick, você realmente foi um patinho maravilhoso. 299 00:21:36,570 --> 00:21:38,200 Espere, Claudine! 300 00:21:38,200 --> 00:21:40,860 Diga que é mentira! 301 00:21:44,000 --> 00:21:45,970 Ai... 302 00:21:51,000 --> 00:21:53,260 Quem são eles? 303 00:21:54,240 --> 00:21:56,660 Não consigo mais comer... 304 00:21:59,750 --> 00:22:02,000 Até parece que dá pra confiar em humanos! 305 00:22:05,240 --> 00:22:10,310 E... Quem são vocês? Saiam logo. E onde estamos? 306 00:22:10,640 --> 00:22:12,480 Eu sou Tiana, a feiticeira. 307 00:22:12,480 --> 00:22:14,400 Aqui é o meu precioso quarto. 308 00:22:14,400 --> 00:22:16,270 Quem tem que sair é você. 309 00:22:17,680 --> 00:22:19,200 Com licença. 310 00:22:19,200 --> 00:22:21,000 Foi sem intenções... 311 00:22:21,000 --> 00:22:21,770 Foi mal. 312 00:22:30,910 --> 00:22:33,910 E-Eu sou uma idol. 313 00:22:36,330 --> 00:22:38,130 Esperem um pouco. 314 00:22:40,310 --> 00:22:43,040 Esperem um pouco. Vamos acabar assim? 315 00:22:43,420 --> 00:22:44,550 Nick-san? 316 00:22:45,200 --> 00:22:49,220 Vamos nos despedir agora e vamos sobreviver? 317 00:22:53,430 --> 00:22:58,060 Vou ser um nerd de idol, comer um monte e gastar rios de dinheiro em aposta e mulher! 318 00:22:58,060 --> 00:23:01,310 Não sei nem se vou conseguir pagar o aluguel no dia seguinte. 319 00:23:01,310 --> 00:23:04,320 Se vou ter que me privar das coisas que gosto... 320 00:23:04,320 --> 00:23:05,730 Tudo bem assim? 321 00:23:05,730 --> 00:23:09,200 Tudo bem se continuarmos a vida assim?! 322 00:23:09,200 --> 00:23:13,060 Nosso "gostar" vai terminar assim mesmo? 323 00:23:14,440 --> 00:23:15,830 Mas só por isso... 324 00:23:16,550 --> 00:23:18,330 Por isso mesmo! 325 00:23:18,330 --> 00:23:22,960 Por que não criamos um grupo de aventureiros, já que ninguém espera nada de nós?! 326 00:23:23,880 --> 00:23:30,000 Então... Um dia, essas pessoas vão salvar o mundo, 327 00:23:30,000 --> 00:23:34,240 mas ainda tem chão até lá. 328 00:23:34,970 --> 00:23:39,980 {\an8}Próximo episódio Melhor grupo criado? Sobreviventes! 329 00:23:35,710 --> 00:23:39,620 No próximo episódio: "Melhor grupo criado? Sobreviventes!"