1
00:00:01,260 --> 00:00:04,480
A cidade cheia de perigos e oportunidades
2
00:00:04,480 --> 00:00:07,230
é chamada pelas pessoas
como "Cidade Labirinto".
3
00:00:07,880 --> 00:00:11,660
É como se a própria
cidade fosse um labirinto
4
00:00:11,660 --> 00:00:14,990
e os jovens apostam suas vidas lá.
5
00:00:17,200 --> 00:00:18,240
Meu nome é Nick.
6
00:00:18,240 --> 00:00:20,200
Sou um guerreiro de arma
leve do "Arte da Luta",
7
00:00:20,200 --> 00:00:22,000
grupo de aventureiros bem habilidosos.
8
00:00:22,420 --> 00:00:23,730
Tive sorte com namorada
9
00:00:23,730 --> 00:00:28,170
e eu que estou tranquilo com tudo,
quero levar o grupo para o nível A.
10
00:00:28,550 --> 00:00:31,880
Não precisamos mais de
você em nosso grupo, Nick.
11
00:00:31,880 --> 00:00:33,000
Quê?
12
00:00:33,000 --> 00:00:36,280
Algaz, que era como um pai,
me expulsou do grupo...
13
00:00:38,530 --> 00:00:40,480
Então, vamos terminar?
14
00:00:41,600 --> 00:00:45,270
Fui traído e abandonado por quem
eu achei que fosse minha namorada...
15
00:00:45,270 --> 00:00:47,000
Quando eu percebi,
16
00:00:47,730 --> 00:00:49,550
eu tinha me tornado um
grande nerd de idols!
17
00:00:54,150 --> 00:00:57,360
Agate-chan!
18
00:02:29,580 --> 00:02:34,500
{\an1}Os Aventureiros que Não Confiam em Humanos
19
00:02:29,580 --> 00:02:34,500
{\an1}Os Aventureiros que Não Confiam em Humanos
20
00:02:29,580 --> 00:02:34,500
{\an1}Os Aventureiros que Não Confiam em Humanos
21
00:02:29,580 --> 00:02:34,500
{\an1}Os Aventureiros que Não Confiam em Humanos
22
00:02:29,580 --> 00:02:34,500
{\an1}Os Aventureiros que Não Confiam em Humanos
23
00:02:29,580 --> 00:02:34,500
{\an1}Os Aventureiros que Não Confiam em Humanos
24
00:02:29,580 --> 00:02:34,500
{\an1}Os Aventureiros que Não Confiam em Humanos
25
00:02:29,580 --> 00:02:34,500
{\an1}Os Aventureiros que Não Confiam em Humanos
26
00:02:34,080 --> 00:02:36,150
Agate-chan, você é a melhor!
27
00:02:36,150 --> 00:02:38,630
E é claro que a próxima música é...
28
00:02:38,630 --> 00:02:41,730
Música de Torcida da Santa!
29
00:02:53,000 --> 00:02:54,650
Por quê...
30
00:02:55,220 --> 00:02:57,000
Algaz?
31
00:02:57,000 --> 00:03:00,660
Está falando pra eu perdoar o Garosso,
que levou dinheiro por causa de uma mulher?
32
00:03:00,660 --> 00:03:03,000
Não estamos falando só do Garosso.
33
00:03:03,000 --> 00:03:07,040
Seu jeito de pensar não
é como um aventureiro.
34
00:03:07,040 --> 00:03:11,000
Nós o incluímos no grupo
quando criança e o criamos,
35
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
mas agora você tem audácia
de falar o que quer.
36
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
Do que está...
37
00:03:15,000 --> 00:03:16,340
Essa conversa acabou.
38
00:03:16,340 --> 00:03:19,420
Eu e você temos jeitos muito diferentes.
39
00:03:19,420 --> 00:03:21,730
Você não é mais um mané qualquer.
40
00:03:21,730 --> 00:03:24,620
Procure por um lugar
que combine com você.
41
00:03:24,620 --> 00:03:26,680
Algaz, eu...!
42
00:03:32,750 --> 00:03:34,000
Eu...
43
00:03:34,910 --> 00:03:38,150
te respeitava muito.
44
00:03:39,280 --> 00:03:40,970
Você está encharcado.
45
00:03:52,000 --> 00:03:53,530
Ah...
46
00:03:57,840 --> 00:04:00,090
Parece que estou tratando
ele como um cão vira-lata...
47
00:04:00,660 --> 00:04:02,000
Ah...
48
00:04:06,470 --> 00:04:09,720
Eu sou uma idol.
49
00:04:09,720 --> 00:04:11,800
Não faz muito sentido pra mim.
50
00:04:11,800 --> 00:04:15,220
E-Eu ainda estou começando
e estou dando meu melhor!
51
00:04:15,220 --> 00:04:17,910
Não, a conversa.
52
00:04:17,910 --> 00:04:22,660
Ah... O trabalho de uma idol é animar
as pessoas e lhes dar coragem!
53
00:04:22,660 --> 00:04:25,350
Amanhã, no Salão Público do Portão Sul!
54
00:04:25,350 --> 00:04:26,490
Mas eu não vou...
55
00:04:27,310 --> 00:04:30,640
Venha, custe o que
custar, senhor vira-lata!
56
00:04:33,510 --> 00:04:35,820
Estou dizendo que não vou...
57
00:04:37,250 --> 00:04:39,800
{\an8}Jewelry Production
Festival de Agradecimento aos Fãs
58
00:04:38,640 --> 00:04:41,000
Agate...
59
00:04:41,000 --> 00:04:43,110
Pessoal, obrigada!
60
00:04:43,110 --> 00:04:44,510
Que bom que eu vim!
61
00:04:45,760 --> 00:04:47,510
Muito obrigada!
62
00:04:51,660 --> 00:04:55,170
Realmente, a Agate-chan foi ótima!
63
00:04:59,650 --> 00:05:05,280
{\an8}Guilda de Aventureiros Novatos
Newbies
64
00:05:01,280 --> 00:05:05,280
Bom, agora vou procurar companheiros
onde os aventureiros se encontram.
65
00:05:05,280 --> 00:05:09,160
Já que virei um nerd de idol, preciso
juntar dinheiro para gastar nos shows!
66
00:05:09,160 --> 00:05:11,510
Espere só, Agate-chan!
67
00:05:09,410 --> 00:05:12,410
{\an8}Guilda de Aventureiros Novatos
Newbies
68
00:05:11,510 --> 00:05:13,400
Opa...
69
00:05:20,540 --> 00:05:21,420
{\an7}Nós curtimos à beça!
Seremos novatos só por agora!
Mascote do grupo
Faltam duas pessoas
Queremos ser nível S
Estamos Recrutando!
Venha para Os Apoiadores!!
70
00:05:21,420 --> 00:05:22,550
{\an7}Nós somos M
Só começamos há dois meses, mas a motivação é de nível S!
Gente bonita, mas que dá medo é bem-vinda!
Não aceitamos gente sem modos!
Sobrou papel, então aqui vai um extra
Rumores da xxxx da Newbies
Sobre a gata com as irmãs
71
00:05:25,680 --> 00:05:26,930
Certo.
72
00:05:29,640 --> 00:05:30,680
E aí?
73
00:05:33,280 --> 00:05:37,310
Nick, você não tem jeito
para ser aventureiro.
74
00:05:38,000 --> 00:05:39,370
Iá!
75
00:05:40,110 --> 00:05:42,440
Se eu falar o nome do
grupo, "Arte da Luta"...
76
00:05:42,440 --> 00:05:45,240
E aí, não quer formar grupo comigo?
77
00:05:45,310 --> 00:05:46,880
Opa, parece bom!
78
00:05:46,880 --> 00:05:50,150
Não consigo acreditar em mais ninguém...
79
00:05:50,530 --> 00:05:52,330
{\an8}Guilda de Aventureiros Novatos
Newbies
80
00:05:50,660 --> 00:05:53,000
Que você tenha mais encontros!
81
00:05:53,950 --> 00:05:56,460
Não consigo falar com ninguém.
82
00:06:01,600 --> 00:06:04,090
Saúde!
83
00:06:04,090 --> 00:06:09,200
Que gostoso! Jamais vou esquecer
esse gosto de quando comemos juntos!
84
00:06:09,200 --> 00:06:11,100
Um brinde à formação de grupo!
85
00:06:11,350 --> 00:06:13,310
Saúde!
86
00:06:14,530 --> 00:06:15,600
Primeiro...
87
00:06:17,880 --> 00:06:21,600
Pode ser que eu não consiga
mais sorrir daquele jeito.
88
00:06:21,000 --> 00:06:23,130
{\an8}Estão entrando mais três pessoas!
89
00:06:23,130 --> 00:06:24,680
{\an8}Sejam bem-vindos!
90
00:06:24,000 --> 00:06:26,800
Desculpa por terem que sentar
juntos. Espero que se deem bem!
91
00:06:26,800 --> 00:06:30,730
Miúdos de toupeira-porco cozido, é pra já!
92
00:06:41,400 --> 00:06:42,380
Não parece...
93
00:06:45,000 --> 00:06:46,630
ser um grupo.
94
00:06:47,570 --> 00:06:52,060
E aí, mocinha? Que tal
sermos aventureiros juntos?
95
00:06:53,730 --> 00:06:55,510
D-Desculpa!
96
00:06:57,000 --> 00:07:00,200
Aquela joia... Ela é bem antiga.
97
00:07:00,200 --> 00:07:02,270
Parece ser bem valiosa.
98
00:07:03,000 --> 00:07:07,350
Tudo o que ela usa mostra
que veio de berço de ouro.
99
00:07:07,800 --> 00:07:11,160
Dá pra ver que ela foi criada
com muito carinho, mas...
100
00:07:11,770 --> 00:07:15,000
Aquela aparência não
combina com essa taverna.
101
00:07:15,000 --> 00:07:17,420
Ela tem jeito de ser uma feiticeira.
102
00:07:17,750 --> 00:07:20,040
Mas ela... é uma assassina?
103
00:07:24,370 --> 00:07:26,420
O clérigo já veio bêbado de outro lugar?
104
00:07:27,000 --> 00:07:30,310
Ele... não parece estar com elas.
105
00:07:30,310 --> 00:07:32,000
Veio de um cabaré?
106
00:07:32,000 --> 00:07:34,800
O cheiro de maquiagem está impregnado.
107
00:07:35,150 --> 00:07:37,440
Ele também não tem a
medalha, que é o importante.
108
00:07:37,440 --> 00:07:38,810
Um clérigo expulso.
109
00:07:40,000 --> 00:07:43,420
Ninguém tenta conversar com o clérigo, mesmo
sendo uma profissão com popularidade.
110
00:07:45,200 --> 00:07:46,510
Uma draconato...
111
00:07:47,400 --> 00:07:49,190
Disseram que são guerreiros
históricos, mas...
112
00:07:50,000 --> 00:07:52,280
Parece uma besta fraca...
113
00:08:06,620 --> 00:08:08,550
Um brinde ao Algaz.
114
00:08:08,550 --> 00:08:11,000
Um brinde à namorada bonitinha.
115
00:08:11,000 --> 00:08:13,470
E aos caras meio deprê
à minha frente também.
116
00:08:14,680 --> 00:08:16,680
Que aventureiro o quê...
117
00:08:16,680 --> 00:08:18,470
Que namorada o quê...
118
00:08:19,000 --> 00:08:21,280
Um dia, os companheiros te traem.
119
00:08:21,280 --> 00:08:24,560
Ter alguém ao seu lado e
confiar é um sonho impossível.
120
00:08:25,130 --> 00:08:27,310
Como o Algaz disse,
121
00:08:27,310 --> 00:08:30,310
talvez eu não leve jeito
para ser aventureiro.
122
00:08:31,000 --> 00:08:32,170
Mas...!
123
00:08:39,330 --> 00:08:42,370
Até parece que dá pra
confiar em humanos!
124
00:08:54,060 --> 00:08:55,510
Ataque de Raio!
125
00:09:05,350 --> 00:09:08,310
Essa é a filha mais velha
da família Elenafelt!
126
00:09:08,310 --> 00:09:12,420
Não conseguiria fazer isso se
não dominasse a água e o vento!
127
00:09:12,420 --> 00:09:15,700
Não estou aprendendo feitiçaria
para promoção própria,
128
00:09:16,150 --> 00:09:18,240
mas para estudo próprio.
129
00:09:18,240 --> 00:09:20,800
Tiana-san, isso é incrível!
130
00:09:20,800 --> 00:09:24,960
Você manipula dois elementos como se fosse
parte do seu corpo, mas continua humilde.
131
00:09:24,960 --> 00:09:27,830
Você, sim, é o orgulho de nossa escola.
132
00:09:28,330 --> 00:09:30,480
Muito obrigada, mestre.
133
00:09:34,060 --> 00:09:38,340
A feitiçaria não é apenas
para ajudar na rotina.
134
00:09:38,860 --> 00:09:42,930
Aprender sobre feitiçaria é o mesmo que
aprender sobre a sociedade humana.
135
00:09:42,930 --> 00:09:47,060
Ou seja, você pode aprender sobre
a formação do próprio mundo.
136
00:09:58,420 --> 00:09:59,360
Seja bem-vinda.
137
00:09:59,770 --> 00:10:01,490
O Alex está?
138
00:10:01,490 --> 00:10:03,330
Ah, então...
139
00:10:03,330 --> 00:10:05,710
Tudo bem. Faça chá preto para mim.
140
00:10:07,240 --> 00:10:09,750
Poxa, Alex!
141
00:10:10,620 --> 00:10:11,750
Alex!
142
00:10:12,630 --> 00:10:14,380
Olá, Tiana.
143
00:10:14,380 --> 00:10:16,000
Você parece animada hoje também.
144
00:10:16,000 --> 00:10:17,880
Sim! Ouça só!
145
00:10:18,570 --> 00:10:22,010
Você surpreendeu os professores
novamente com feitiços incríveis?
146
00:10:22,240 --> 00:10:25,890
Meu mestre ficou muito contente
com minha magia de raio!
147
00:10:26,150 --> 00:10:28,420
Vou conseguir pular um ano e me formar!
148
00:10:28,420 --> 00:10:32,000
Nossa. Isso é tão...
149
00:10:32,000 --> 00:10:34,730
Nossa, ela é como disseram.
150
00:10:36,510 --> 00:10:37,600
Quem é ela?
151
00:10:37,600 --> 00:10:41,280
Eu sou a filha mais velha da família
Delcott, me chamo Leane.
152
00:10:41,280 --> 00:10:43,640
Ah, a família mercante
que estava em ascensão...
153
00:10:43,640 --> 00:10:46,290
Não fale assim.
154
00:10:46,290 --> 00:10:49,770
Parece que você tem mal
tratado ela na escola.
155
00:10:50,790 --> 00:10:55,000
Tiana, eu sei que você
armou contra a Leane.
156
00:10:55,000 --> 00:10:56,370
Do que está falando?
157
00:10:56,370 --> 00:10:58,910
Ela seduziu até os professores...
158
00:10:58,910 --> 00:11:03,840
Você... não só me humilhou,
mas humilhou a própria escola!
159
00:11:03,840 --> 00:11:09,060
Há suspeitas de que os professores receberam
propina para manipular as notas dos alunos.
160
00:11:09,060 --> 00:11:11,150
I-Isso não pode ser...
161
00:11:10,640 --> 00:11:12,810
{\an8}Vamos acabar com isso, Tiana!
162
00:11:13,420 --> 00:11:15,130
A-Alex...
163
00:11:15,130 --> 00:11:17,240
Você sempre foi assim.
164
00:11:17,240 --> 00:11:21,350
Tanto por se gabar de sua maestria em magia
quanto esse olhar de quem é protegida pelo poder...
165
00:11:21,350 --> 00:11:22,750
Você sempre dizia:
166
00:11:22,750 --> 00:11:26,450
"É pelo seu bem, Alex." Você
vai se esforçar por mim?!
167
00:11:26,800 --> 00:11:30,840
Você tem noção do quanto sou feito de
idiota por trás por você ser tão boa?
168
00:11:30,840 --> 00:11:37,460
Sabe o quanto falam do pobre herdeiro da família
de feiticeiros que foi superado pela sua noiva?
169
00:11:38,000 --> 00:11:40,090
Alex...
170
00:11:40,350 --> 00:11:42,000
Já chega...
171
00:11:42,000 --> 00:11:45,400
É o fim, tanto de nosso noivado
quanto os dias de humilhação.
172
00:11:46,150 --> 00:11:47,100
Tiana!
173
00:11:48,600 --> 00:11:52,000
Quem você tem olhado esse tempo todo?
174
00:12:27,000 --> 00:12:30,310
Quem você tem olhado esse tempo todo?
175
00:12:30,310 --> 00:12:33,690
Quem você enxergava diante de si?
176
00:12:40,000 --> 00:12:44,640
Talvez eu estivesse
olhando para mim mesma.
177
00:13:04,510 --> 00:13:07,430
Não posso contratar alguém sem
uma carta de apresentação.
178
00:13:08,000 --> 00:13:10,640
Uma garotinha nobre
não consegue fazer isso.
179
00:13:10,640 --> 00:13:12,310
Sinto muito.
180
00:13:12,310 --> 00:13:14,520
Eu já tenho gente suficiente.
181
00:13:17,240 --> 00:13:19,640
Não dá pra achar tão fácil...
182
00:13:23,030 --> 00:13:25,740
É agora!
Consiga os milhões do seu sonho!
183
00:13:25,570 --> 00:13:27,160
Ingresso de Corrida de Dragões de Terane
184
00:13:27,840 --> 00:13:33,410
Vai! Vai! Vai!
185
00:13:40,000 --> 00:13:41,770
Ganhei...
186
00:13:41,770 --> 00:13:44,060
Esse é o lado terrível da aposta.
187
00:13:44,660 --> 00:13:48,840
Não fui uma exceção, entrei de
cabeça no mundo das apostas.
188
00:13:51,480 --> 00:13:52,560
Perdi...
189
00:13:57,000 --> 00:13:58,060
E agora?
190
00:13:59,220 --> 00:14:00,280
O que faço com o aluguel?
191
00:14:04,070 --> 00:14:06,320
{\an8}Venham! Aventureiros!
192
00:14:05,440 --> 00:14:07,700
Ei, você é uma feiticeira, né?
193
00:14:09,450 --> 00:14:11,820
Ah, não é nada. Foi mal!
194
00:14:15,150 --> 00:14:17,530
Essa não. Preciso sorrir!
195
00:14:17,530 --> 00:14:18,840
Ah...
196
00:14:20,080 --> 00:14:23,350
Fantasma?! Que medo!
197
00:14:24,260 --> 00:14:26,600
Estão entrando mais três pessoas!
198
00:14:26,600 --> 00:14:27,840
Sejam bem-vindos!
199
00:14:27,840 --> 00:14:30,590
Desculpa por terem que sentar
juntos. Espero que se deem bem!
200
00:14:30,590 --> 00:14:34,220
Miúdos de toupeira-porco cozido, é pra já!
201
00:14:36,530 --> 00:14:38,000
Pelo namorado?
202
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
Mas que dureza.
203
00:14:40,000 --> 00:14:41,480
Logo você falando isso?
204
00:14:41,860 --> 00:14:44,330
Hã? Você gosta de meter
o dedo na ferida, né?
205
00:14:44,330 --> 00:14:46,240
E você, senhor clérigo?
206
00:14:51,640 --> 00:14:52,870
Eu...
207
00:14:55,000 --> 00:14:58,900
A cidade que eu morava cultuava
Mädler, o deus da revelação,
208
00:14:58,900 --> 00:15:02,330
é famosa pelos remédios e
eu era um dos clérigos de lá.
209
00:15:03,000 --> 00:15:04,970
Zem-sama! Zem-sama!
210
00:15:05,630 --> 00:15:06,910
Veja!
211
00:15:09,440 --> 00:15:11,510
Eu achei até a erva rami!
212
00:15:11,840 --> 00:15:15,310
Que maravilha. Muito obrigado, Miril.
213
00:15:16,460 --> 00:15:18,170
Esse é sua recompensa.
214
00:15:22,480 --> 00:15:24,520
Até mais, Zem-sama!
215
00:15:33,730 --> 00:15:35,600
Zem-sama!
216
00:15:35,600 --> 00:15:38,570
Oi, Miril. Hoje você ficou até tarde.
217
00:15:38,570 --> 00:15:40,660
Me esforcei mais por você, Zem-sama!
218
00:15:45,420 --> 00:15:48,300
Ei, Zem-sama, você gosta de mim?
219
00:15:48,680 --> 00:15:50,550
Você está carente hoje.
220
00:15:50,550 --> 00:15:53,420
Não é isso! Eu sou adulta!
221
00:15:54,460 --> 00:15:59,180
Mas... Eu quero ser mais adulta.
222
00:16:00,420 --> 00:16:02,190
Obrigado, Miril.
223
00:16:02,660 --> 00:16:03,810
Mas...
224
00:16:04,330 --> 00:16:05,620
Ouça bem.
225
00:16:05,620 --> 00:16:07,320
Eu sou um clérigo.
226
00:16:07,660 --> 00:16:10,440
Não posso namorar com ninguém.
227
00:16:10,880 --> 00:16:13,700
Você precisa se esforçar para si mesma.
228
00:16:17,840 --> 00:16:21,830
Zem-sama, seu idiota!
Não ligo mais pra você!
229
00:16:32,080 --> 00:16:35,840
A culpa é sua, Zem-sama.
230
00:16:38,660 --> 00:16:41,000
Muito obrigada, Zem-sama.
231
00:16:41,000 --> 00:16:42,230
Que isso.
232
00:16:42,730 --> 00:16:46,150
Aliás, parabéns.
233
00:16:47,000 --> 00:16:50,440
Soube que vai ser alto-clérigo.
234
00:16:51,130 --> 00:16:55,750
Parece que resolveram criar rumores
estranho para um jovem como eu.
235
00:16:55,750 --> 00:16:58,220
Sai da frente! O Zem está aí?!
236
00:16:59,240 --> 00:17:00,770
O que foi?
237
00:17:02,000 --> 00:17:04,620
Miril? O que aconteceu?
238
00:17:05,000 --> 00:17:08,640
Tadinha dela! Quem é que fez isso?!
239
00:17:08,640 --> 00:17:12,530
Mas que cínico! Você
até deu dinheiro a ela!
240
00:17:14,170 --> 00:17:15,880
Miril...
241
00:17:16,640 --> 00:17:20,010
Zem-sama... Eu acreditava em você!
242
00:17:23,600 --> 00:17:24,520
Miril...
243
00:17:31,420 --> 00:17:35,130
Está querendo escolher
o que come, senhor?
244
00:17:35,130 --> 00:17:36,620
Três meses...
245
00:17:37,420 --> 00:17:40,510
Em três meses eu fui expulso...
246
00:17:40,510 --> 00:17:43,750
Ninguém quis acreditar
na minha inocência.
247
00:17:43,750 --> 00:17:46,160
Vá embora, seu tarado!
248
00:17:49,000 --> 00:17:51,290
Eu fui idiota de acreditar em você!
249
00:18:02,000 --> 00:18:04,930
Ora, seja bem-vindo, senhor clérigo.
250
00:18:04,930 --> 00:18:07,190
Está em uma viagem de peregrinação?
251
00:18:08,850 --> 00:18:10,060
Meio que sim.
252
00:18:14,220 --> 00:18:16,320
Gostaria que eu a tratasse?
253
00:18:38,680 --> 00:18:40,220
Conseguiu dormir bem?
254
00:18:41,620 --> 00:18:46,850
Graças a você, minhas costas estão ótimas.
255
00:18:56,240 --> 00:18:58,000
Não faça exageros.
256
00:18:58,000 --> 00:19:01,870
Um tratamento adequado de
coluna demora um tempo.
257
00:19:01,870 --> 00:19:06,240
É mesmo? Então você
precisa ficar mais um pouco.
258
00:19:07,000 --> 00:19:08,410
Brincadeira.
259
00:19:08,750 --> 00:19:12,710
Você deveria ir para a Cidade
Labirinto e se tornar aventureiro.
260
00:19:14,380 --> 00:19:17,860
Crie amigos, apaixone-se
261
00:19:17,860 --> 00:19:20,380
e estique suas asas de vez em quando.
262
00:19:21,000 --> 00:19:23,710
Você precisa se aventurar no
mundo que ainda não viu.
263
00:19:23,710 --> 00:19:25,680
Você não é um pecador.
264
00:19:28,000 --> 00:19:29,310
Não é?
265
00:19:29,820 --> 00:19:32,570
Porém...
266
00:19:33,680 --> 00:19:37,220
Ah, é mesmo. Tenho algo bom!
267
00:19:41,200 --> 00:19:43,530
Não posso aceitar isso!
268
00:19:44,480 --> 00:19:47,410
É uma doação, senhor clérigo.
269
00:19:48,660 --> 00:19:51,540
Só que sou "ex"...
270
00:19:51,540 --> 00:19:55,460
Houve um idiota que deixou isso como
garantia, porque pendurou a conta.
271
00:19:57,680 --> 00:19:59,080
Você precisa viver.
272
00:20:00,480 --> 00:20:01,480
Sim.
273
00:20:02,080 --> 00:20:06,000
E aí você aprendeu a pegar
mulher e esticou as asas demais.
274
00:20:06,000 --> 00:20:10,840
Falar parece ruim,
mas é mais ou menos isso.
275
00:20:11,710 --> 00:20:14,240
Homens são todos iguais, ao que parece.
276
00:20:17,710 --> 00:20:21,880
Bom, não dá para acreditar na
história toda que contaram.
277
00:20:21,880 --> 00:20:24,240
No fim, isso é só pra
acompanhar a bebedeira.
278
00:20:24,240 --> 00:20:28,410
Tipo uma noite de fofoca com
gente que só se verão uma vez.
279
00:20:28,860 --> 00:20:30,540
Não é assim que estão pensando?
280
00:20:30,950 --> 00:20:33,600
Sim, meio que sim...
281
00:20:33,600 --> 00:20:37,800
Na verdade, eu vou derrotar
o Rei Demônio depois.
282
00:20:40,150 --> 00:20:43,170
E agora é você.
283
00:20:46,000 --> 00:20:47,440
Eu...
284
00:20:52,000 --> 00:20:53,880
Eu...
285
00:20:53,880 --> 00:20:59,110
A pessoa que eu mais me importava
roubou algo muito importante pra mim.
286
00:21:00,000 --> 00:21:03,910
Mas eu falei que não era pra pegar!
287
00:21:03,910 --> 00:21:05,240
{\an8}Isso é efeito do álcool?
288
00:21:03,910 --> 00:21:06,570
Certeza que falei pra não
pegar! Tá me ouvindo?!
289
00:21:06,570 --> 00:21:09,150
Ei, eu tô ouvindo!
290
00:21:09,150 --> 00:21:11,000
Afinal de contas, você...
291
00:21:13,660 --> 00:21:15,830
Que maravilhoso!
292
00:21:16,240 --> 00:21:18,710
Você é o melhor mesmo!
293
00:21:19,130 --> 00:21:20,400
Então...
294
00:21:21,710 --> 00:21:22,840
Vamos terminar!
295
00:21:22,840 --> 00:21:25,240
Hã?! Como é?!
296
00:21:26,220 --> 00:21:29,200
Homens insistentes costumam ser odiados.
297
00:21:29,200 --> 00:21:31,220
Por que você tem isso, desgraçado?!
298
00:21:32,460 --> 00:21:36,570
Nick, você realmente foi
um patinho maravilhoso.
299
00:21:36,570 --> 00:21:38,200
Espere, Claudine!
300
00:21:38,200 --> 00:21:40,860
Diga que é mentira!
301
00:21:44,000 --> 00:21:45,970
Ai...
302
00:21:51,000 --> 00:21:53,260
Quem são eles?
303
00:21:54,240 --> 00:21:56,660
Não consigo mais comer...
304
00:21:59,750 --> 00:22:02,000
Até parece que dá pra
confiar em humanos!
305
00:22:05,240 --> 00:22:10,310
E... Quem são vocês? Saiam
logo. E onde estamos?
306
00:22:10,640 --> 00:22:12,480
Eu sou Tiana, a feiticeira.
307
00:22:12,480 --> 00:22:14,400
Aqui é o meu precioso quarto.
308
00:22:14,400 --> 00:22:16,270
Quem tem que sair é você.
309
00:22:17,680 --> 00:22:19,200
Com licença.
310
00:22:19,200 --> 00:22:21,000
Foi sem intenções...
311
00:22:21,000 --> 00:22:21,770
Foi mal.
312
00:22:30,910 --> 00:22:33,910
E-Eu sou uma idol.
313
00:22:36,330 --> 00:22:38,130
Esperem um pouco.
314
00:22:40,310 --> 00:22:43,040
Esperem um pouco. Vamos acabar assim?
315
00:22:43,420 --> 00:22:44,550
Nick-san?
316
00:22:45,200 --> 00:22:49,220
Vamos nos despedir agora
e vamos sobreviver?
317
00:22:53,430 --> 00:22:58,060
Vou ser um nerd de idol, comer um monte e
gastar rios de dinheiro em aposta e mulher!
318
00:22:58,060 --> 00:23:01,310
Não sei nem se vou conseguir
pagar o aluguel no dia seguinte.
319
00:23:01,310 --> 00:23:04,320
Se vou ter que me privar
das coisas que gosto...
320
00:23:04,320 --> 00:23:05,730
Tudo bem assim?
321
00:23:05,730 --> 00:23:09,200
Tudo bem se continuarmos a vida assim?!
322
00:23:09,200 --> 00:23:13,060
Nosso "gostar" vai terminar assim mesmo?
323
00:23:14,440 --> 00:23:15,830
Mas só por isso...
324
00:23:16,550 --> 00:23:18,330
Por isso mesmo!
325
00:23:18,330 --> 00:23:22,960
Por que não criamos um grupo de aventureiros,
já que ninguém espera nada de nós?!
326
00:23:23,880 --> 00:23:30,000
Então... Um dia, essas
pessoas vão salvar o mundo,
327
00:23:30,000 --> 00:23:34,240
mas ainda tem chão até lá.
328
00:23:34,970 --> 00:23:39,980
{\an8}Próximo episódio
Melhor grupo criado? Sobreviventes!
329
00:23:35,710 --> 00:23:39,620
No próximo episódio:
"Melhor grupo criado? Sobreviventes!"