1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,755 --> 00:00:23,625 FRISCH VERHEIRATET 4 00:00:28,833 --> 00:00:29,780 Hallo? 5 00:00:30,664 --> 00:00:31,957 Stoppe die Hochzeit. 6 00:00:32,133 --> 00:00:35,039 Es ist eine Hochzeit, kein Netflix-Film, den ich anhalten kann! 7 00:00:36,033 --> 00:00:37,033 Oh, wirklich? 8 00:00:37,247 --> 00:00:39,542 Wartest du nicht auf die wichtigste Person? 9 00:00:39,625 --> 00:00:40,700 Vorsicht! 10 00:00:40,958 --> 00:00:42,750 Wo bist du? 11 00:00:42,917 --> 00:00:45,208 Was ist dir wichtiger als die Hochzeit? 12 00:00:45,417 --> 00:00:48,083 Ich brauchte ein neues Schild, wegen dem A… 13 00:00:48,542 --> 00:00:50,417 Wegen dem dämlichen Drucker! 14 00:00:50,875 --> 00:00:53,208 Deshalb bist du während der Hochzeit los? 15 00:00:53,292 --> 00:00:54,292 Unglaublich! 16 00:00:54,375 --> 00:00:56,500 Mein Name war nicht auf dem Schild. 17 00:00:56,625 --> 00:00:59,500 So ein Idiot! Vergisst den Namen der wichtigsten Person! 18 00:00:59,750 --> 00:01:01,000 Es soll perfekt sein. 19 00:01:01,167 --> 00:01:03,589 Zögere den Braut-Abschied hinaus. Ich bin gleich da. 20 00:01:05,292 --> 00:01:06,417 Madam… 21 00:01:06,542 --> 00:01:08,708 Die Rikscha ist auf Kredit gekauft. 22 00:01:10,167 --> 00:01:11,542 Aus dem Weg! 23 00:01:15,750 --> 00:01:16,917 Perfekter Tamile! 24 00:01:17,000 --> 00:01:19,197 Mein Mann spricht nur Tamilisch. 25 00:01:19,342 --> 00:01:21,917 Den ganzen Tag labert er in Tamilisch. 26 00:01:22,067 --> 00:01:24,525 Für alle heißt Rasam ein Ritual durchführen. 27 00:01:24,607 --> 00:01:26,697 Aber für ihn ist es ein Hauptnahrungsmittel! 28 00:01:26,850 --> 00:01:27,808 Oh! 29 00:01:28,292 --> 00:01:29,555 Ich soll mich ändern… 30 00:01:29,705 --> 00:01:31,747 …aber du willst meine Sprache nicht lernen? 31 00:01:32,375 --> 00:01:34,297 So grausam ist sie zu mir, Sir. 32 00:01:34,433 --> 00:01:35,922 Als hättest du Punjabi gelernt! 33 00:01:36,042 --> 00:01:37,167 Ruhe, bitte. 34 00:01:37,442 --> 00:01:39,067 Mr. und Mrs. Prasad, 35 00:01:39,207 --> 00:01:41,297 Sie verschwenden meine Zeit 36 00:01:41,458 --> 00:01:43,922 mit Ihrem Scheidungsgesuch wegen einer Kleinigkeit. 37 00:01:44,458 --> 00:01:46,625 Das Gericht empfiehlt drei Monate Bedenkzeit. 38 00:01:47,158 --> 00:01:48,125 Drei Monate? 39 00:01:49,400 --> 00:01:50,697 Neunzig Tage? 40 00:01:50,897 --> 00:01:52,947 Euer Ehren, bitte gewähren Sie die Scheidung. 41 00:01:53,249 --> 00:01:54,897 In 90 Tagen könnte dieser Fall 42 00:01:55,250 --> 00:01:57,125 ein § 307 oder sogar 302 werden. 43 00:01:57,208 --> 00:01:59,417 -Herr Chougule, bitte! -Darf ich vortreten? 44 00:01:59,830 --> 00:02:02,167 Euer Ehren, ich… 45 00:02:03,897 --> 00:02:06,417 Lassen wir das Rechtliche, reden wir vom Menschlichen. 46 00:02:06,500 --> 00:02:07,644 Dieser Fall geht tief. 47 00:02:08,883 --> 00:02:11,842 Nord- und Südindien sind Gegensätze, Euer Ehren. 48 00:02:12,125 --> 00:02:13,833 Hier Ghee und dort Kokosöl. 49 00:02:13,958 --> 00:02:15,905 Hier trägt man Sari, dort Salwar. 50 00:02:16,167 --> 00:02:18,305 Hier feiern sie Pongal, dort Wrestling. 51 00:02:18,689 --> 00:02:20,989 Hier schwarze Linsen, dort gelbe Straucherbsen. 52 00:02:21,375 --> 00:02:22,042 Was? 53 00:02:22,292 --> 00:02:24,417 Hier tanzt man Bhangra, dort Bharata Natyam. 54 00:02:27,297 --> 00:02:30,250 Mr. Chougule, tanzen Ihre Klienten üblicherweise jeden Tag? 55 00:02:30,333 --> 00:02:31,380 Besser wäre es. 56 00:02:31,750 --> 00:02:33,080 Tanzen ist besser als Streiten. 57 00:02:35,417 --> 00:02:37,417 Scheidung bewilligt, Euer Ehren? 58 00:02:40,014 --> 00:02:42,614 Vielen Dank, Onkel. Und Glückwunsch euch beiden. 59 00:02:42,742 --> 00:02:44,117 Danke, meine Liebe. 60 00:02:50,639 --> 00:02:52,455 Seht euch an. Endlich verheiratet! 61 00:02:52,550 --> 00:02:54,675 -Glückwunsch! -Vielen Dank. Tanz mit. 62 00:02:55,000 --> 00:02:56,458 -Ich tanze nicht. -Na los! 63 00:02:56,542 --> 00:02:58,208 Taggt uns auf Social Media. 64 00:02:58,292 --> 00:02:59,897 Unique Matrimony. Nicht vergessen. 65 00:02:59,992 --> 00:03:01,125 -Verstanden! -Klar. 66 00:03:01,208 --> 00:03:02,421 Feiert schön weiter. 67 00:03:09,333 --> 00:03:10,583 Viel Glück. 68 00:03:11,125 --> 00:03:12,417 Sei glücklich. 69 00:03:13,958 --> 00:03:15,042 Mama… 70 00:03:15,458 --> 00:03:16,458 …das reicht. 71 00:03:16,958 --> 00:03:19,250 Sonst braucht sie noch mehr Makeup. 72 00:03:20,125 --> 00:03:21,625 Das reicht, Kiran. 73 00:03:21,750 --> 00:03:23,667 Ich war auf vielen Hochzeiten, 74 00:03:23,750 --> 00:03:26,250 aber nie hat die Hochzeitsplanerin geweint! 75 00:03:26,333 --> 00:03:28,792 Spare dir Tränen für Niralis Hochzeit auf. 76 00:03:28,958 --> 00:03:31,500 Es geht ihr sehr nah, Tante Jayanti. 77 00:03:31,583 --> 00:03:34,417 Es ist die letzte Ehe, die sie arrangiert hat. 78 00:03:34,500 --> 00:03:35,375 Was? 79 00:03:35,458 --> 00:03:37,375 Kiran, das Business geht zu Ende? 80 00:03:37,458 --> 00:03:39,750 Nicht zu Ende, es ist ein Neuanfang. 81 00:03:40,250 --> 00:03:43,417 Jetzt kommt Unique Matrimony 2.0. 82 00:03:43,917 --> 00:03:45,917 Nirali Punkt com. 83 00:03:46,208 --> 00:03:48,208 Ab jetzt führt sie das Business 84 00:03:48,375 --> 00:03:49,792 auf moderne Art. 85 00:03:49,875 --> 00:03:50,875 Wow! 86 00:03:50,958 --> 00:03:53,750 Dann bist du jetzt Psychologin und Eheberaterin! 87 00:03:53,958 --> 00:03:56,042 -Ist das ein neuer Trend? -Klar! 88 00:03:56,400 --> 00:03:58,447 Egal, ob Psychologin oder Eheberaterin, 89 00:03:58,733 --> 00:04:00,222 es geht darum, Menschen zu vereinen. 90 00:04:01,467 --> 00:04:03,880 Heiratsvermittlung ist eine gute Sache. 91 00:04:04,042 --> 00:04:05,489 Ehe ist Strafe, Euer Ehren. 92 00:04:05,750 --> 00:04:08,417 Mr. Chougule, Ihre Klienten waren einmal verliebt. 93 00:04:10,125 --> 00:04:11,708 Essen Sie gern Chinesisch? 94 00:04:12,458 --> 00:04:13,750 Natürlich tun Sie das! 95 00:04:14,708 --> 00:04:16,792 Jeder mag es hin und wieder. 96 00:04:17,542 --> 00:04:19,083 Aber was, 97 00:04:19,333 --> 00:04:22,375 wenn Sie gezwungen werden, jeden Tag Chinesisch zu essen, 98 00:04:22,625 --> 00:04:24,167 mehrere Monate am Stück? 99 00:04:24,292 --> 00:04:26,208 Sie beginnen, es zu verabscheuen. 100 00:04:26,375 --> 00:04:27,958 Das ist mit ihnen passiert. 101 00:04:28,292 --> 00:04:30,583 Er sah Chole Bhature, sie Masala Dosa. 102 00:04:30,875 --> 00:04:34,667 Aber sie dachten nicht, dass sie jeden Tag dasselbe essen würden. 103 00:04:35,125 --> 00:04:36,167 Erlösen Sie sie. 104 00:04:38,875 --> 00:04:40,125 Danke, Euer Ehren. 105 00:04:49,125 --> 00:04:50,089 FAMILIENGERICHT MUMBAI 106 00:04:50,264 --> 00:04:51,833 Danke vielmals, Kosty. 107 00:04:53,250 --> 00:04:55,958 Wissen Sie, in der Internationalen Raumstation 108 00:04:56,125 --> 00:04:58,375 lernen englische Astronauten Russisch 109 00:04:58,458 --> 00:05:00,083 und Russen lernen Englisch. 110 00:05:00,875 --> 00:05:04,542 Sie vergeudeten Ihre Zeit damit, Fehler beim anderen zu suchen. 111 00:05:04,667 --> 00:05:08,458 Hätten Sie die Energie investiert, um Tamil und Punjabi zu lernen, 112 00:05:08,542 --> 00:05:10,292 wären die Dinge heute anders. 113 00:05:10,792 --> 00:05:11,750 Jedenfalls… 114 00:05:12,308 --> 00:05:13,683 Glückwunsch! 115 00:05:13,755 --> 00:05:16,455 GLÜCKLICH GESCHIEDEN 116 00:05:16,530 --> 00:05:17,764 Kleben Sie das aufs Auto. 117 00:05:21,833 --> 00:05:23,083 Oh, mein Gott! 118 00:05:24,167 --> 00:05:31,119 FRISCH VERHEIRATET DANK UNIQUE MATRIMONY 119 00:05:59,167 --> 00:06:02,833 4. - 5. STOCK WORK SPACE - DAS GETEILTE BÜRO 120 00:06:02,917 --> 00:06:04,208 Keine Sorge, Mama. 121 00:06:04,458 --> 00:06:06,250 Ich lasse dich nicht im Stich. 122 00:06:06,958 --> 00:06:09,375 Mir geht es gut. Du bist die Aufgeregte. 123 00:06:09,542 --> 00:06:10,750 Ich kenne dich. 124 00:06:11,208 --> 00:06:13,958 Sieh dir dieses Büro an, Liebes. 125 00:06:14,083 --> 00:06:16,667 Ich habe die Miete für ein Jahr bezahlt. 126 00:06:16,875 --> 00:06:18,208 Ist es nicht schön? 127 00:06:18,542 --> 00:06:20,542 Mama, was ist das? 128 00:06:20,917 --> 00:06:22,583 Neben einem Scheidungsanwalt? 129 00:06:22,764 --> 00:06:25,042 FAMILIENRECHT: SCHEIDUNG, SORGERECHT, UNTERHALT 130 00:06:25,125 --> 00:06:28,208 Die Klienten werden erst das sehen! 131 00:06:28,333 --> 00:06:29,667 Entschuldigen Sie! 132 00:06:29,839 --> 00:06:31,417 Anwalt für Familienrecht, ja? 133 00:06:31,583 --> 00:06:32,500 Ich meine… 134 00:06:32,792 --> 00:06:34,214 …so schlechte Schwingungen hier! 135 00:06:34,500 --> 00:06:35,750 Schlechte Schwingungen? 136 00:06:36,125 --> 00:06:39,750 Manchen bringt die Ehe Glück, anderen die Scheidung. 137 00:06:39,833 --> 00:06:41,958 Weder Ehe noch Scheidung sind falsch. 138 00:06:42,042 --> 00:06:44,500 Eine unglückliche Ehe ist falsch. 139 00:06:44,583 --> 00:06:47,417 Nirali, das ist Mumbai. Alles hier ist sehr cool. 140 00:06:47,500 --> 00:06:50,000 Hier stehen Eisläden neben Fitnessstudios. 141 00:06:50,083 --> 00:06:51,875 Hier ist ein Scheidungsanwalt. 142 00:06:51,958 --> 00:06:54,042 Aber unten ist ein Hochzeitssaal. 143 00:06:54,817 --> 00:06:55,692 Trotzdem… 144 00:06:56,875 --> 00:06:59,708 Schau, du kümmerst dich jetzt um unser Geschäft. 145 00:06:59,792 --> 00:07:01,292 Ich bin im Ruhestand. 146 00:07:01,417 --> 00:07:03,958 Jetzt gibt es nur noch mich und meine Pussy. 147 00:07:08,042 --> 00:07:10,167 Pushpa! Wir kennen uns von klein auf. 148 00:07:10,250 --> 00:07:13,125 Ich nenne sie Pussy. Sie ist meine beste Freundin. 149 00:07:13,375 --> 00:07:15,167 Sehen wir uns dein Büro an. 150 00:07:15,750 --> 00:07:16,792 Komm. 151 00:07:25,750 --> 00:07:27,305 WORK SPACE HALLO! 152 00:07:27,400 --> 00:07:30,542 KAUSTUBH CHOUGULE FAMILIENRECHT 153 00:07:45,250 --> 00:07:47,792 Verschwende das gute Zeug nicht an ihr, Kosty. 154 00:07:47,875 --> 00:07:49,439 Liebe deinen Nächsten, Serena. 155 00:07:51,708 --> 00:07:54,083 Hi, ich bin Kaustubh Chougule. 156 00:07:54,167 --> 00:07:55,708 Ihr neuer Nachbar. 157 00:07:56,333 --> 00:07:57,458 STÜRMISCHE EHE 158 00:07:57,917 --> 00:07:59,458 Hi, Nirali Vora. 159 00:08:00,425 --> 00:08:01,342 Oh! 160 00:08:01,622 --> 00:08:03,429 Danke für das Willkommensgeschenk. 161 00:08:03,917 --> 00:08:06,417 Es ist kein Geschenk. Meine Visitenkarten. 162 00:08:06,583 --> 00:08:07,750 Oh, wirklich? 163 00:08:10,792 --> 00:08:11,792 KAUSTUBH CHOUGULE FAMILIENRECHT 164 00:08:11,875 --> 00:08:14,125 Und was soll ich damit? 165 00:08:14,417 --> 00:08:16,000 Ihr Haar… 166 00:08:17,625 --> 00:08:18,917 Sie… 167 00:08:19,125 --> 00:08:20,417 Vergessen Sie es. 168 00:08:22,430 --> 00:08:24,105 -Sie sind Partnervermittlerin? -Ja. 169 00:08:24,292 --> 00:08:25,755 Ich bin Anwalt für Familienrecht. 170 00:08:26,000 --> 00:08:27,875 Plan A, Sie verkuppeln die Leute. 171 00:08:27,983 --> 00:08:29,817 Plan B, ich lasse sie scheiden. 172 00:08:32,750 --> 00:08:35,958 Vielleicht wollen die Paare sich später scheiden lassen. 173 00:08:36,042 --> 00:08:37,917 Gleiche Kunden, zwei Angebote. 174 00:08:38,542 --> 00:08:39,875 Wie bitte? 175 00:08:40,417 --> 00:08:41,375 Sehen Sie… 176 00:08:41,583 --> 00:08:44,208 …Beziehungen kommen ohne Garantie. 177 00:08:44,292 --> 00:08:46,042 -Garantie? -Ja! 178 00:08:46,250 --> 00:08:48,583 Drei von vier Ehen werden geschieden. 179 00:08:49,083 --> 00:08:50,208 Was ist die Ehe? 180 00:08:50,500 --> 00:08:52,958 Eine Reise vom Schlafzimmer zur Langeweile. 181 00:08:53,333 --> 00:08:56,125 Sie vereinen zwei Menschen, und ich trenne sie. 182 00:08:56,375 --> 00:08:57,639 Wir könnten das Geschäft verdoppeln. 183 00:08:58,933 --> 00:09:01,225 Wie wäre es mit acht Prozent? 184 00:09:01,739 --> 00:09:03,189 Für jeden Kunden, den Sie zu mir schicken, 185 00:09:03,564 --> 00:09:04,808 bekommen Sie acht Prozent. 186 00:09:05,958 --> 00:09:07,750 Mr. Cun… Mr. Chougule. 187 00:09:08,083 --> 00:09:10,917 Behalten Sie Ihre Visitenkarten. 188 00:09:13,042 --> 00:09:14,875 Gut. Zehn Prozent. 189 00:09:15,583 --> 00:09:18,083 Sie könnten sicher mehr Aufträge gebrauchen. 190 00:09:18,208 --> 00:09:21,000 Und Sie könnten ein paar Manieren vertragen. 191 00:09:22,625 --> 00:09:23,667 Bitte. 192 00:09:27,333 --> 00:09:29,458 Verdammter bitterer Chougule. 193 00:09:30,667 --> 00:09:31,958 Was ist ihr Problem? 194 00:09:34,625 --> 00:09:35,583 Was ist sein Problem? 195 00:09:36,000 --> 00:09:37,333 Verdammter Idiot. 196 00:09:41,042 --> 00:09:44,583 FAHRPREIS 197 00:09:49,417 --> 00:09:51,625 Wow, du siehst heißt aus! 198 00:09:51,708 --> 00:09:53,375 Lass mich sehen. 199 00:09:53,667 --> 00:09:57,125 Du hast meinen Rat angenommen und arbeitest an deiner Ehe! 200 00:09:57,292 --> 00:10:00,417 Ich folgte deinem Rat und bleibe dem Schlafzimmer fern. 201 00:10:00,983 --> 00:10:03,233 Ich trage heute keine Unterwäsche! 202 00:10:03,875 --> 00:10:07,333 Außerdem sollte ich das große Auto ausnutzen. 203 00:10:07,875 --> 00:10:10,250 Schwester… ich bin so stolz auf dich. 204 00:10:11,667 --> 00:10:12,542 Hör zu. 205 00:10:12,625 --> 00:10:15,958 Pussy und Kiran sind im Kino. Sie kommen spät zurück. 206 00:10:16,458 --> 00:10:18,583 Und Kabeer ist oben in deinem Zimmer. 207 00:10:18,750 --> 00:10:20,708 Oh, großartig! Bis später. 208 00:10:20,792 --> 00:10:23,458 Überschätze ihn nicht. 209 00:10:24,125 --> 00:10:26,625 Und seit wann sind dir Männer so wichtig? 210 00:10:27,999 --> 00:10:29,707 Los, hab etwas Spaß! 211 00:10:29,842 --> 00:10:31,264 -Okay, gut. In Ordnung. -Geh. 212 00:10:31,589 --> 00:10:32,542 Wo ist er? 213 00:10:38,000 --> 00:10:40,125 Kabeer, komm her. 214 00:10:43,208 --> 00:10:44,458 Großer Junge! 215 00:10:46,542 --> 00:10:47,750 Was gibt es heute? 216 00:10:48,258 --> 00:10:51,258 Als Vorspeise frisches Mango-Eis. 217 00:10:51,542 --> 00:10:54,417 Als Hauptgang dein Favorit, Sapodilla und Vanille-Apfel-Eis. 218 00:10:54,625 --> 00:10:57,530 Als Nachtisch Kaffee-Karamell-Rosine. 219 00:10:57,830 --> 00:10:59,375 Mama wird dich töten. 220 00:10:59,750 --> 00:11:03,458 Um sie kümmere ich mich. Einmal pro Woche darf man sich was gönnen. 221 00:11:03,667 --> 00:11:05,125 Du bist die Beste, Nirali. 222 00:11:09,450 --> 00:11:11,242 Wie heißt der Geschmack? 223 00:11:12,308 --> 00:11:13,892 Wackelige Beziehung? 224 00:11:14,458 --> 00:11:15,875 Trauerkuchen? 225 00:11:16,625 --> 00:11:19,322 Deine eigenen Gefühle einfrieren, macht Eis nicht besser. 226 00:11:20,667 --> 00:11:23,250 -Ich bin die Psychologin, nicht du. -Stimmt. 227 00:11:23,375 --> 00:11:25,750 Aber du bist nicht so lustig wie früher. 228 00:11:26,292 --> 00:11:28,667 Du vermisst Onkel Varun die ganze Zeit. 229 00:11:30,292 --> 00:11:31,875 Versuch, ihn zu vergessen. 230 00:11:32,125 --> 00:11:33,958 Du musst ihn hinter dir lassen. 231 00:11:35,333 --> 00:11:36,875 Ja, du hast recht. 232 00:11:37,633 --> 00:11:41,550 Du solltest dein Herz bedienen, wie Mama ihr Telefon bedient. 233 00:11:42,125 --> 00:11:44,875 Du hast so viele alte Fotos und Videos darauf, 234 00:11:45,000 --> 00:11:46,833 dass es wirklich langsam läuft. 235 00:11:47,417 --> 00:11:48,417 Na los. 236 00:11:48,683 --> 00:11:50,183 Lösche meine alten Daten. 237 00:11:52,092 --> 00:11:53,508 Nicht nur das Telefon. 238 00:11:55,000 --> 00:11:56,833 Du musst dein Herz neu starten. 239 00:11:59,417 --> 00:12:02,042 Als wärst du 80, nicht 8, du kleiner Schlingel. 240 00:12:02,125 --> 00:12:03,042 Du bist fällig! 241 00:12:12,275 --> 00:12:13,358 Gehen wir heim! 242 00:12:13,467 --> 00:12:14,883 Das ist der letzte Tanz. 243 00:12:15,042 --> 00:12:17,364 Hier gibt es Tanz, zu Hause eine Chance! 244 00:12:17,458 --> 00:12:18,625 Oh, ja, Baby! 245 00:12:18,900 --> 00:12:21,150 Nein, nicht hier. Gehen wir heim. 246 00:12:21,692 --> 00:12:24,400 Nur noch zwei Minuten. Gehen wir alle zusammen. 247 00:12:24,817 --> 00:12:26,442 Er ist schwer zu bremsen. 248 00:12:26,725 --> 00:12:28,225 Seit Runjhun weg ist, 249 00:12:28,333 --> 00:12:30,292 ist er nur beim Tanzen glücklich. 250 00:12:30,405 --> 00:12:34,339 Letzter Tanz des Abends! 251 00:12:36,822 --> 00:12:39,697 Ich habe Armani aufgegeben 252 00:12:40,080 --> 00:12:42,730 Und trug einen Mantel des Verlangens 253 00:12:42,880 --> 00:12:45,625 Wir tun, wonach uns ist 254 00:12:45,772 --> 00:12:49,922 -Los, Kosty! -Wir tun, wonach uns ist 255 00:12:50,047 --> 00:12:52,439 Sagen, was wir denken 256 00:12:52,564 --> 00:12:55,164 Öffne mir dein Herz 257 00:12:55,264 --> 00:12:58,347 Warum wirkst du nervös? 258 00:12:58,533 --> 00:13:01,930 Lass alle deine Ängste gehen 259 00:13:02,122 --> 00:13:04,958 Die Augen erzählen Geschichten Und bringen Unheil 260 00:13:05,097 --> 00:13:08,142 Wenn ich dich sehe Gehen die Gedanken mit mir durch 261 00:13:08,250 --> 00:13:09,750 Hör auf, mich zu necken 262 00:13:09,939 --> 00:13:16,789 Ja, ja Deine Liebe macht mich betrunken 263 00:13:17,067 --> 00:13:21,930 Deine Liebe macht mich betrunken 264 00:13:22,105 --> 00:13:23,958 Vorhang öffnen, Fenster aufschieben. 265 00:13:24,042 --> 00:13:25,875 Vorhang öffnen, Fenster auf. 266 00:13:25,958 --> 00:13:27,833 Vorhang öffnen, Fenster auf. 267 00:13:27,958 --> 00:13:30,208 Vorhang öffnen, Fenster auf. So? 268 00:13:30,417 --> 00:13:34,292 Hilf mir. Ich darf bei Oma Kirans Party nicht das Gesicht verlieren. 269 00:13:34,492 --> 00:13:38,105 Jacke öffnen, Jacke öffnen, Jacke öffnen. 270 00:13:38,417 --> 00:13:41,417 Die Sterne funkeln heut Nacht 271 00:13:41,500 --> 00:13:43,375 Wo versteckt sich der Mond? 272 00:13:43,583 --> 00:13:46,167 Hose wischen, Hose wischen. 273 00:13:46,375 --> 00:13:47,542 Ich trage einen Rock. 274 00:13:47,625 --> 00:13:49,797 Es ist schon 10 Jahre her. Ich kann es nicht. 275 00:13:50,075 --> 00:13:53,147 Deine Worte verführen mich 276 00:13:53,242 --> 00:13:56,480 Lassen mein Herz rasen 277 00:13:56,580 --> 00:13:59,458 Ich fühle mich zu dir hingezogen 278 00:13:59,542 --> 00:14:03,130 Ich folge dir überall hin 279 00:14:03,567 --> 00:14:05,400 Magischer... Sechser! 280 00:14:05,508 --> 00:14:07,550 Magischer... Sechser! 281 00:14:08,267 --> 00:14:11,833 Meine Absicht ist rein 282 00:14:11,972 --> 00:14:14,872 Meine Absicht ist rein 283 00:14:15,347 --> 00:14:18,147 Der eine, den ich für einen Dieb hielt 284 00:14:18,397 --> 00:14:20,875 War nur ein Dieb der Herzen 285 00:14:21,055 --> 00:14:23,917 Ich glaube, ich verliebe mich in ihn 286 00:14:24,005 --> 00:14:27,555 Ich glaube, ich verliebe mich in ihn 287 00:14:27,705 --> 00:14:30,880 Du bist ein Fremder für mich Doch es zieht mich zu dir hin 288 00:14:31,058 --> 00:14:36,014 Ich weiß Ich will mein Leben mit dir teilen 289 00:14:36,605 --> 00:14:38,130 Er ist unser Anhängsel geworden. 290 00:14:38,330 --> 00:14:40,225 Ich konnte ihn nicht einfach dalassen. 291 00:14:40,375 --> 00:14:41,505 Komm. 292 00:14:41,708 --> 00:14:43,958 Das Schlafzimmer ruft… 293 00:14:44,042 --> 00:14:45,958 Okay, hör mir zu, Girish. 294 00:14:46,083 --> 00:14:49,125 Sieh dich als Single an, bis er jemanden findet! 295 00:14:49,208 --> 00:14:50,125 Okay? 296 00:14:50,208 --> 00:14:52,833 -Finde eine Freundin für ihn! -Was? Ich… 297 00:14:52,917 --> 00:14:56,125 Aber wie? Ich habe alles vergessen, seit wir uns kennen. 298 00:14:56,208 --> 00:14:58,458 Okay. Wenn Kosty keine Freundin hat, 299 00:14:58,583 --> 00:15:01,583 wirst du auch vergessen, wie sich Sex anfühlt. Okay? 300 00:15:01,667 --> 00:15:03,625 Oh! 301 00:15:07,958 --> 00:15:10,500 Was zur Hölle? Verdammter Kosty! 302 00:15:14,617 --> 00:15:18,242 Der war gut! Du hast mich erwischt! Ich dachte… 303 00:15:19,125 --> 00:15:20,167 Essen! 304 00:15:20,583 --> 00:15:21,542 Ja. 305 00:15:21,708 --> 00:15:22,958 -Schön. -Hey! 306 00:15:23,083 --> 00:15:24,625 -Das ist für Kosty. -Okay. 307 00:15:24,750 --> 00:15:27,917 Er wird Essen brauchen, wenn er nüchtern wird. Idiot! 308 00:15:29,958 --> 00:15:32,333 Arschloch. Girish! 309 00:15:32,542 --> 00:15:34,125 Okay, alles klar. 310 00:15:35,158 --> 00:15:36,408 Also gut. Gute Nacht. 311 00:16:17,000 --> 00:16:18,958 Hey… 312 00:16:22,667 --> 00:16:23,875 -Hi. -Hi. 313 00:16:24,083 --> 00:16:25,500 -Badezimmer? -Badezimmer. 314 00:16:31,667 --> 00:16:33,083 Wach auf, du Mistkerl. 315 00:16:33,292 --> 00:16:34,875 Steh auf. Wer ist sie? 316 00:16:35,167 --> 00:16:37,875 -Was ist in meinem Haus los? -Wo ist sie hin? 317 00:16:38,625 --> 00:16:40,417 -Baby! -Hey, sei still. 318 00:16:40,708 --> 00:16:41,833 -Diana! -Hey! 319 00:16:42,208 --> 00:16:43,708 -Di! -Sei leise. 320 00:16:44,125 --> 00:16:46,000 Sonst werden wir beide sterben! 321 00:16:46,200 --> 00:16:47,367 Was ist los, Mann! 322 00:16:47,625 --> 00:16:49,639 -Hey… -Verschwinde, bevor Preeti aufwacht. 323 00:16:49,883 --> 00:16:51,300 Bist du übergeschnappt? 324 00:16:51,982 --> 00:16:54,122 Ich wachte mitten in der Nacht auf. 325 00:16:54,499 --> 00:16:56,416 Ich war einsam. Und hungrig. 326 00:16:56,791 --> 00:16:58,197 Also habe ich die App… 327 00:16:58,750 --> 00:17:00,647 …und sie war online. Also lud ich sie ein. 328 00:17:02,358 --> 00:17:03,483 Das war's. 329 00:17:03,717 --> 00:17:05,425 -Du warst einsam? -Ja. 330 00:17:05,750 --> 00:17:09,042 Du Saftsack! Du schläfst nie wieder auf diesem Sofa. 331 00:17:09,125 --> 00:17:10,958 -Komm schon, Mann. -Weißt du was? 332 00:17:11,042 --> 00:17:14,167 Meine Frau hat mich in die sexfreie Zone verbannt! 333 00:17:14,250 --> 00:17:15,625 Und du lebst in Sünde! 334 00:17:15,792 --> 00:17:18,000 -Das ist keine Sünde… -Guten Morgen. 335 00:17:18,083 --> 00:17:19,167 Guten Morgen. 336 00:17:20,200 --> 00:17:22,658 Du musst gehen. Ich muss auch zur Arbeit. 337 00:17:23,067 --> 00:17:24,525 -Also, ja. -Ja. 338 00:17:24,658 --> 00:17:26,075 -Ja. -Oh, danke. 339 00:17:29,608 --> 00:17:30,733 Tschüss. 340 00:17:44,875 --> 00:17:46,292 Ich habe eh einen Kater. 341 00:17:46,375 --> 00:17:48,292 Und dieser Geruch ist abstoßend. 342 00:17:48,500 --> 00:17:49,889 Wer isst morgens Pickles? 343 00:17:50,925 --> 00:17:52,092 Nicht ich, Sir. 344 00:18:08,583 --> 00:18:10,500 Räuchern und Pickles essen. 345 00:18:10,583 --> 00:18:12,958 Was stimmt mit Ihrem Geruchssinn nicht? 346 00:18:13,625 --> 00:18:15,958 Sie sind schamlos und respektlos! 347 00:18:16,958 --> 00:18:18,208 Ich bin respektlos? 348 00:18:18,583 --> 00:18:22,230 Das ganze Büro stinkt wegen Ihrer verdammten Pickles-Räucherung! 349 00:18:22,542 --> 00:18:24,375 -Tun Sie was. -Sicher. 350 00:18:33,000 --> 00:18:35,189 Das sind normale indische Gerüche. 351 00:18:35,758 --> 00:18:37,550 Niemanden sonst stört es. 352 00:18:38,792 --> 00:18:40,125 Kommen Sie damit klar. 353 00:18:51,333 --> 00:18:55,147 HELFT EINANDER 354 00:18:56,208 --> 00:18:57,250 Danke schön. 355 00:19:01,125 --> 00:19:02,417 Warten Sie. Danke. 356 00:19:04,625 --> 00:19:06,458 Nur einen Moment. Warten Sie. 357 00:19:07,042 --> 00:19:09,208 Eine Sekunde! Hey! Warten Sie! 358 00:19:12,042 --> 00:19:13,167 Was zum Teufel? 359 00:19:15,442 --> 00:19:16,900 Entschuldigen Sie! 360 00:19:19,000 --> 00:19:21,042 Sie sind Anwalt für Zivilrecht? 361 00:19:21,125 --> 00:19:23,167 Dann benehmen Sie sich zivilisiert! 362 00:19:23,250 --> 00:19:25,083 Der Fahrstuhl ist kein Taxi 363 00:19:25,375 --> 00:19:26,625 für Sie allein. 364 00:19:26,833 --> 00:19:29,167 Sie sind unverschämt und arrogant! 365 00:19:30,397 --> 00:19:31,472 Sie ignorierten mich einfach. 366 00:19:31,567 --> 00:19:33,317 Wäre ich eine alte Dame, 367 00:19:33,542 --> 00:19:35,083 hätten Sie dann gewartet? 368 00:19:36,000 --> 00:19:38,542 Nicht jeder ist so nervig wie Sie. 369 00:19:38,958 --> 00:19:40,792 Wie bitte? 370 00:19:41,667 --> 00:19:43,875 Sagen Sie es lauter. Haben Sie Angst? 371 00:19:44,758 --> 00:19:46,133 Ich habe einen Termin. 372 00:19:48,942 --> 00:19:50,150 Ich auch. 373 00:19:58,383 --> 00:20:00,967 Heiratsvermittlung in Zeiten von Tinder. 374 00:20:02,667 --> 00:20:04,997 Warum heiraten, wenn man "es" einfach tun kann? 375 00:20:08,150 --> 00:20:09,192 -Hi. -Hi. 376 00:20:09,542 --> 00:20:10,875 Wir sind spät dran. 377 00:20:11,917 --> 00:20:12,983 Hi. 378 00:20:15,708 --> 00:20:17,339 Wieso fallen Scheidungen unter Familienrecht? 379 00:20:17,625 --> 00:20:19,333 Sie trennen Familien, oder? 380 00:20:19,672 --> 00:20:21,333 -Wie geht es euch? Kommt. -Gut. 381 00:20:21,533 --> 00:20:22,742 -Wie geht es? -Gut. 382 00:20:23,000 --> 00:20:24,280 -Oh, ja! Es war toll. -Ja? 383 00:20:24,430 --> 00:20:25,855 -Ja. -Hast du es gehört? 384 00:20:26,042 --> 00:20:27,208 -Ja. -Kommt. Super! 385 00:20:27,292 --> 00:20:28,955 -Bereit für eure Sitzung? -Ja. 386 00:20:29,125 --> 00:20:30,250 -Ja. -Legen wir los. 387 00:20:42,000 --> 00:20:43,083 Hi. 388 00:20:44,375 --> 00:20:45,417 Pooja. 389 00:20:46,000 --> 00:20:47,625 Sind Sie Mr. Chougule? 390 00:20:48,625 --> 00:20:51,708 Ich erwartete einen alten, abgenutzten Traktor. 391 00:20:52,250 --> 00:20:54,167 Aber Sie sind ein SUV. 392 00:20:54,875 --> 00:20:56,958 Ist das Modell wichtig, Pooja? 393 00:20:57,208 --> 00:20:59,000 Die Laufleistung muss stimmen. 394 00:20:59,250 --> 00:21:00,167 Sicher. 395 00:21:00,417 --> 00:21:03,833 Aber zusätzlich zur Laufleistung braucht man Komfort… 396 00:21:04,583 --> 00:21:06,375 …und der fehlt in meiner Ehe. 397 00:21:07,458 --> 00:21:09,208 Deshalb will ich die Scheidung. 398 00:21:09,292 --> 00:21:11,780 Wir hatten drei Dates. Wie lange sollen wir es versuchen? 399 00:21:11,980 --> 00:21:14,830 -Es ist ein 90%-Match. -Wir haben nichts gemeinsam. 400 00:21:15,130 --> 00:21:17,375 Ich mag Hunde, sie mag Katzen. 401 00:21:17,458 --> 00:21:20,333 Ich fahre Rad und sie fährt Uber. 402 00:21:20,417 --> 00:21:22,209 Ja. Das wird nicht gehen. 403 00:21:22,875 --> 00:21:25,375 Er liebt FIFA, ich unterstütze PETA. 404 00:21:26,442 --> 00:21:30,230 Er kennt jeden Fußballer in Europa, aber nicht den Namen meines Onkels. 405 00:21:31,583 --> 00:21:33,859 Warum zum Teufel sollte ich wissen, wie ihr Onkel heißt? 406 00:21:35,750 --> 00:21:39,000 Was wollen Sie außer der Scheidung noch von Ihrem Mann? 407 00:21:39,375 --> 00:21:41,958 -Eigentum? Ersparnisse? Geld? -Nein, nein! 408 00:21:42,042 --> 00:21:44,333 Ich will nicht das Geld meines Mannes. 409 00:21:44,417 --> 00:21:47,083 Ich mache mir nur Sorgen um Parths Gesundheit. 410 00:21:47,208 --> 00:21:49,833 Ohne mich macht er nicht mal sein Häufchen. 411 00:21:50,958 --> 00:21:53,792 Sie sorgen sich um Häufchen, aber nicht um Geld. 412 00:21:53,875 --> 00:21:55,583 Das Herz einer Mutter. 413 00:21:56,667 --> 00:21:58,500 -Darf ich was sagen, Pooja? -Ja. 414 00:21:58,708 --> 00:22:01,250 Nach einer Geburt sind Differenzen normal. 415 00:22:01,333 --> 00:22:04,250 Eine Mutter kümmert sich 2 Jahre so viel ums Baby, 416 00:22:04,333 --> 00:22:06,792 dass der Mann sich vernachlässigt fühlt… 417 00:22:06,875 --> 00:22:09,333 …was sich wiederum auf die Mutter auswirkt. 418 00:22:09,875 --> 00:22:12,458 Aber sobald Sie das Sorgerecht haben, 419 00:22:12,958 --> 00:22:14,667 kümmern wir uns ums Eigentum. 420 00:22:15,708 --> 00:22:17,542 Wie alt ist Parth? 421 00:22:17,917 --> 00:22:19,250 Neun. 422 00:22:20,958 --> 00:22:23,125 -Er ist 9 und kann nicht kacken? -Ja. 423 00:22:23,667 --> 00:22:24,792 Sagen Sie mir, 424 00:22:24,875 --> 00:22:27,333 wie könnte ich ihn bei meinem Mann lassen? 425 00:22:27,500 --> 00:22:31,292 Acht Jahre lang hat er sich nicht mal in meiner Abwesenheit gepaart. 426 00:22:31,750 --> 00:22:33,208 -Paarung mit acht? -Ja. 427 00:22:34,167 --> 00:22:37,625 Ihr Sohn hat sich mit acht Jahren gepaart? 428 00:22:38,042 --> 00:22:39,792 Parth ist mein Hündchen! 429 00:22:39,958 --> 00:22:42,583 -Ein Labrador. -Natürlich. 430 00:22:44,330 --> 00:22:45,625 Er ist ein Labrador. 431 00:22:49,667 --> 00:22:51,458 Ich will mich nicht festlegen. 432 00:22:51,542 --> 00:22:54,917 Vielleicht finde ich einen anderen Mann, den ich mag. 433 00:22:55,000 --> 00:22:58,417 Es geht um Heiratsvermittlung, nicht Sommerschlussverkauf! 434 00:22:58,500 --> 00:23:01,625 Man kann nicht Menschen in einen Online-Warenkorb legen 435 00:23:01,708 --> 00:23:03,625 und an der Kasse entscheiden. 436 00:23:03,875 --> 00:23:06,167 Liebe, Heirat und Beziehungen 437 00:23:06,292 --> 00:23:09,500 halten ein Leben lang und das braucht deinen Input. 438 00:23:10,167 --> 00:23:12,208 Kennt ihr tägliche Affirmationen? 439 00:23:12,975 --> 00:23:13,933 -Kennt ihr? -Ja. 440 00:23:14,192 --> 00:23:16,458 Ich denke, ihr solltet es ausprobieren. 441 00:23:17,125 --> 00:23:19,000 Bevor ihr es dem anderen sagt, 442 00:23:19,167 --> 00:23:20,667 sagt es zu euch selbst. 443 00:23:22,708 --> 00:23:25,583 "Lang lebe die Liebe." 444 00:23:26,125 --> 00:23:28,521 Lang lebe die Liebe. 445 00:23:28,896 --> 00:23:29,850 Richa? 446 00:23:30,855 --> 00:23:33,505 Lang lebe die Liebe. 447 00:23:33,950 --> 00:23:36,575 -Lang lebe die Liebe. -Lang lebe die Liebe. 448 00:23:37,167 --> 00:23:39,333 Wenn wir etwas gemeinsam haben, 449 00:23:39,708 --> 00:23:41,042 ist es Parth. 450 00:23:42,208 --> 00:23:43,792 -Der Labrador. -Richtig. 451 00:23:44,250 --> 00:23:45,750 Bitte tun Sie etwas. 452 00:23:45,833 --> 00:23:46,792 Lauter. 453 00:23:46,875 --> 00:23:49,375 -Lang lebe die Liebe. -Lang lebe die Liebe. 454 00:23:49,530 --> 00:23:51,708 -Lang lebe die Liebe. -Lang lebe die Liebe. 455 00:23:52,417 --> 00:23:54,917 -Lang lebe die Liebe. -Lang lebe die Liebe. 456 00:23:55,167 --> 00:23:57,042 -Lang lebe die Liebe. -Lang lebe die Liebe. 457 00:23:57,283 --> 00:23:59,867 -Lang lebe die Liebe. -Lang lebe die Liebe. 458 00:24:00,250 --> 00:24:02,333 -Lang lebe die Liebe. -Entschuldigen Sie mich. 459 00:24:02,708 --> 00:24:03,750 Natürlich. 460 00:24:03,980 --> 00:24:06,930 -Lang lebe die Liebe. -Lang lebe die Liebe. 461 00:24:07,280 --> 00:24:09,905 -Lang lebe die Liebe. -Lang lebe die Liebe. 462 00:24:10,480 --> 00:24:12,708 -Lang lebe die Liebe. -Lang lebe die Liebe. 463 00:24:13,042 --> 00:24:14,500 Fühlst du dich besser? 464 00:24:15,042 --> 00:24:16,906 -Lang lebe die Liebe. -Lang lebe die Liebe. 465 00:24:17,408 --> 00:24:19,992 -Lang lebe die Liebe. -Lang lebe die Liebe. 466 00:24:20,750 --> 00:24:22,375 -Lang lebe die Liebe. -Lang lebe die Liebe. 467 00:24:22,955 --> 00:24:25,480 -Lang lebe die Liebe. -Lang lebe die Liebe. 468 00:24:32,425 --> 00:24:34,383 -Ja? -Wissen Sie was? 469 00:24:34,845 --> 00:24:36,645 Würden Menschen sich durch Schreien verlieben, 470 00:24:36,867 --> 00:24:38,345 hätte es keine zwei Weltkriege gegeben. 471 00:24:38,742 --> 00:24:40,783 Iran und Irak wären Freunde. 472 00:24:41,542 --> 00:24:43,542 Aber ist das passiert? Nein. 473 00:24:43,875 --> 00:24:47,250 Etwas rauszurufen, das richtig ist, macht es nicht falsch. 474 00:24:47,375 --> 00:24:50,375 Aber ja, es wird Ihr Geschäft zerstören. 475 00:24:51,000 --> 00:24:53,333 Schreien schafft nur Lärmverschmutzung. 476 00:24:54,458 --> 00:24:56,542 Das hier ist eine Bürogemeinschaft. 477 00:24:56,667 --> 00:24:59,875 Bitte seien Sie leise. 478 00:25:01,125 --> 00:25:03,292 Sie… raus hier. 479 00:25:04,825 --> 00:25:05,992 Raus! 480 00:25:23,847 --> 00:25:26,042 VIDEOKRIEGSSPIEL 481 00:25:29,542 --> 00:25:31,458 Koffein ist keine Lösung. 482 00:25:31,750 --> 00:25:32,833 Versuche Yoga. 483 00:25:35,375 --> 00:25:36,792 Das Problem ist Nirali. 484 00:25:37,083 --> 00:25:38,743 Also muss die Lösung speziell sein. 485 00:25:38,942 --> 00:25:40,025 Komm schon, Kosty! 486 00:25:40,583 --> 00:25:42,125 So schlimm ist sie nicht. 487 00:25:42,250 --> 00:25:45,917 Sie ist nur eine Bodenwelle, die deine Routine unterbrochen hat. 488 00:25:46,000 --> 00:25:48,125 Bald wird sie zur Gewohnheit. 489 00:25:48,250 --> 00:25:49,872 Manche Gewohnheiten sind tödlich. 490 00:25:50,283 --> 00:25:52,147 Trinken, Rauchen, 491 00:25:52,675 --> 00:25:55,022 Drogen, Nirali. 492 00:25:55,667 --> 00:25:58,375 Wenn sie zur Gewohnheit wird, bin ich erledigt! 493 00:25:59,083 --> 00:26:01,625 Ich… ich kann sie einfach nicht ausstehen! 494 00:26:05,375 --> 00:26:06,625 Kosty… 495 00:26:06,875 --> 00:26:08,875 Kein Wunder, dass sie Single ist. 496 00:26:08,958 --> 00:26:12,458 Keiner folgt ihr auf Social Media oder datet sie! 497 00:26:12,583 --> 00:26:14,417 Und hätte sie einen Freund, 498 00:26:14,500 --> 00:26:15,958 würde er sich umbringen. 499 00:26:18,958 --> 00:26:20,333 Das reicht, Kosty. 500 00:26:22,375 --> 00:26:25,292 Ich bin noch nicht tot. Das ist erst der Anfang. 501 00:26:31,250 --> 00:26:32,375 Hey, Nirali! 502 00:26:32,875 --> 00:26:34,125 Möchtest du Tee? 503 00:26:37,583 --> 00:26:38,667 Fuck. 504 00:26:56,458 --> 00:26:58,708 Ich versuchte, dich zu stoppen. 505 00:26:59,625 --> 00:27:02,292 Du hättest einfach ihren Namen sagen sollen. 506 00:27:07,625 --> 00:27:09,042 -Und dann? -Weinte sie. 507 00:27:09,292 --> 00:27:10,750 Sie ist eine Drama-Queen! 508 00:27:10,833 --> 00:27:12,875 Sie macht mir Kopfschmerzen. 509 00:27:13,167 --> 00:27:14,917 Ich kann sie nicht ausstehen. 510 00:27:15,000 --> 00:27:18,542 Ihr Büro ist chaotisch und ihr Haar auch. Und die schlechte Laune. 511 00:27:18,625 --> 00:27:19,875 Sie ist erbärmlich! 512 00:27:20,292 --> 00:27:22,625 Alles an ihr ist so verdammt nervig! 513 00:27:22,708 --> 00:27:24,833 Dann hör auf, von ihr zu sprechen. 514 00:27:25,875 --> 00:27:27,375 Du musst dich entspannen. 515 00:27:27,625 --> 00:27:29,167 Erzähl mir von Runjhun. 516 00:27:30,042 --> 00:27:31,292 Was ist mit Runjhun? 517 00:27:32,042 --> 00:27:34,625 Sie schläft noch mit ihrem Chef. Was noch? 518 00:27:34,708 --> 00:27:37,542 Woher weißt du, dass sie mit ihrem Chef schläft? 519 00:27:37,875 --> 00:27:40,333 -Hast du mit ihr geredet? -Natürlich nicht. 520 00:27:40,500 --> 00:27:41,500 Onkel. 521 00:27:41,917 --> 00:27:43,375 Ihr Vater sagte es mir. 522 00:27:43,875 --> 00:27:45,042 Ihr Vater? 523 00:27:47,125 --> 00:27:48,833 Wenn ich mit ihr reden würde, 524 00:27:48,958 --> 00:27:50,250 was sollte ich fragen? 525 00:27:50,333 --> 00:27:53,083 "Hallo Runjhun. Schläfst du noch mit deinem Chef?" 526 00:27:53,167 --> 00:27:55,125 Es ist kein Thema für Smalltalk. 527 00:27:55,708 --> 00:27:57,333 Weiß das ihre Mutter auch? 528 00:28:00,708 --> 00:28:03,333 Hier, warum rufst du nicht an und fragst? 529 00:28:03,958 --> 00:28:05,750 Nirali, mein Neffe Krish 530 00:28:05,958 --> 00:28:09,405 ist von Vizag nach Mumbai versetzt worden. Zeigst du ihm ein bisschen die Stadt? 531 00:28:12,192 --> 00:28:14,442 Ich war noch nie am Gateway of India. 532 00:28:16,333 --> 00:28:18,792 Am Gateway of India haben Varun und ich… 533 00:28:19,042 --> 00:28:22,458 …unser erstes #nofilter-Selfie geschossen. 534 00:28:24,750 --> 00:28:26,500 Das geht nicht, Tante Pussy. 535 00:28:26,708 --> 00:28:28,000 Versuch was anderes. 536 00:28:28,167 --> 00:28:31,958 Vineet, der Sohn einer Freundin, kommt aus New Jersey nach Mumbai. 537 00:28:32,125 --> 00:28:33,667 Wir sollten tanzen gehen. 538 00:28:36,625 --> 00:28:38,875 Nein… ich kann nicht tanzen. 539 00:28:39,125 --> 00:28:41,208 Varun mochte nicht tanzen, also… 540 00:28:41,333 --> 00:28:44,083 …habe ich es aufgegeben. Jetzt habe ich nur… 541 00:28:44,333 --> 00:28:46,042 …zwei linke Füße. 542 00:28:46,500 --> 00:28:47,667 Also… 543 00:28:49,458 --> 00:28:51,625 Ich meine, ein anderes Outfit. 544 00:28:52,125 --> 00:28:54,083 Ich habe kein Interesse an Dates. 545 00:28:54,333 --> 00:28:56,000 Was ist los mit dir, Nirali? 546 00:28:56,083 --> 00:28:57,875 Eine Kupplerin, die Single ist? 547 00:28:57,958 --> 00:29:01,625 Stell dir vor, Mukesh Ambani würde keine Jio-Sim-Karte nutzen! 548 00:29:01,708 --> 00:29:05,000 Nur weil ich Süßwaren verkaufe, gehe ich kein Diabetesrisiko ein. 549 00:29:05,083 --> 00:29:06,125 Außerdem… 550 00:29:06,250 --> 00:29:08,583 "Ich kann Varun nicht vergessen!" 551 00:29:09,000 --> 00:29:11,042 Wir müssen mit der Welt mithalten. 552 00:29:11,625 --> 00:29:15,000 Firmen wie Amazon, Flipkart und Snapdeal haben übernommen. 553 00:29:15,208 --> 00:29:16,667 Da kaufen die Leute ein. 554 00:29:16,750 --> 00:29:19,125 Sie glauben an "benutzen und wegwerfen". 555 00:29:19,208 --> 00:29:20,750 Magst du deinen Mann nicht, 556 00:29:20,833 --> 00:29:21,917 lass dich scheiden. 557 00:29:22,000 --> 00:29:24,250 Erfährst du vor dem Fallschirmsprung, 558 00:29:24,542 --> 00:29:27,625 dass drei von vier Fallschirmen nicht funktionieren… 559 00:29:27,708 --> 00:29:29,583 …würdest du trotzdem springen? 560 00:29:30,500 --> 00:29:31,583 Würdest du nicht. 561 00:29:31,667 --> 00:29:33,167 Bei euch ist das anders. 562 00:29:33,250 --> 00:29:35,833 Eure Beziehung ist was Besonderes. 563 00:29:36,375 --> 00:29:37,750 Was ist mit dir? 564 00:29:40,250 --> 00:29:42,250 Wie lange wirst du es aufschieben? 565 00:29:42,500 --> 00:29:43,625 Tu es einfach. 566 00:29:45,333 --> 00:29:46,958 Vergiss die Vergangenheit… 567 00:29:47,042 --> 00:29:48,750 …und glaube an deine Zukunft. 568 00:29:50,167 --> 00:29:53,375 Jeder meint, es wäre einfach, eine Beziehung hinter sich zu lassen. 569 00:29:54,875 --> 00:29:58,792 Aber ich kriege Varun nicht aus dem Kopf! 570 00:30:00,292 --> 00:30:03,208 Du bist nicht dieselbe, seit er weg ist. 571 00:30:03,750 --> 00:30:04,875 Sieh mich an! 572 00:30:05,125 --> 00:30:08,250 Dass ich mich hübsch mache und feiere, heißt nicht, 573 00:30:08,333 --> 00:30:10,583 dass ich deinen Vater vergessen habe. 574 00:30:11,083 --> 00:30:13,708 Würde er wollen, dass ich der Welt entsage? 575 00:30:15,458 --> 00:30:19,042 Letztlich leben wir nur einmal… 576 00:30:19,125 --> 00:30:21,125 …und das müssen wir voll auskosten. 577 00:30:21,208 --> 00:30:23,208 Aber wie konnte er einfach gehen? 578 00:30:24,125 --> 00:30:25,958 Wir kannten uns seit der Schule. 579 00:30:26,042 --> 00:30:27,708 Wir gingen zusammen zur Uni. 580 00:30:27,875 --> 00:30:30,042 Wir haben drei Jahre zusammengelebt. 581 00:30:31,667 --> 00:30:34,167 Er verstand mich besser als ich mich selbst. 582 00:30:35,500 --> 00:30:37,625 Und eines Tages ist er einfach weg. 583 00:30:49,167 --> 00:30:51,083 Warum hast du nicht einfach Sex? 584 00:30:51,542 --> 00:30:52,667 Mama! 585 00:30:56,667 --> 00:30:57,833 Aber… 586 00:30:58,042 --> 00:31:00,500 …was, wenn ich trotz eines 90 prozentigen Matchs… 587 00:31:00,875 --> 00:31:03,500 …mich nicht körperlich hingezogen fühle? 588 00:31:03,792 --> 00:31:04,750 Natürlich. 589 00:31:04,958 --> 00:31:06,667 Die Chemie ist wichtig. 590 00:31:07,250 --> 00:31:10,000 Ich mache am Samstag ein Experiment. 591 00:31:10,083 --> 00:31:12,947 Ein Pheromontest mit verbundenen Augen. Macht mit. 592 00:31:13,075 --> 00:31:15,347 Findet heraus, ob es eine Chemie zwischen euch gibt. 593 00:31:15,447 --> 00:31:18,667 Chemie? Es gab eine Chemie! 594 00:31:18,750 --> 00:31:22,500 Biologie? Physik? Das alles hatte ich mit Kosty! Alles vorbei! 595 00:31:28,708 --> 00:31:30,042 BITTE, KOSTY! ES IST VORBEI! 596 00:31:30,125 --> 00:31:31,583 DU WEICHST MIR AUS. ICH KOMME HOCH. 597 00:31:31,667 --> 00:31:32,867 Oh, Scheiße! 598 00:31:40,167 --> 00:31:41,792 Was ist mit dem los? 599 00:31:53,017 --> 00:31:54,183 Serena! 600 00:31:54,625 --> 00:31:56,125 Sie ist auch nicht hier. 601 00:31:56,900 --> 00:31:58,942 Wo ist Kosty? 602 00:31:59,675 --> 00:32:02,508 -Wo versteckt er sich? -Er ist da lang gegangen. 603 00:32:03,242 --> 00:32:04,492 Ich wusste es! 604 00:32:04,875 --> 00:32:06,917 Dieser Mann wird sich nie ändern. 605 00:32:07,458 --> 00:32:08,542 Serena… 606 00:32:08,792 --> 00:32:11,042 -Hallo, Ma'am. -Ist Kosty weggelaufen? 607 00:32:11,292 --> 00:32:14,333 -Er hatte etwas zu erledigen. -Erledigen? 608 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 Er ist ein Anwalt und Lügner. 609 00:32:18,083 --> 00:32:21,000 Ihm zu vertrauen, war mein größter Fehler. 610 00:32:21,083 --> 00:32:24,333 Menschenleben zu zerstören, ist sein Leben und sein Ziel. 611 00:32:24,542 --> 00:32:27,292 Mal sehen, wie lange er sich vor mir versteckt. 612 00:32:27,500 --> 00:32:29,625 Arroganter Feigling. 613 00:32:29,833 --> 00:32:31,792 Sie kennen ihn wirklich gut. 614 00:32:32,639 --> 00:32:34,742 -Und Sie sind? -Nirali. 615 00:32:35,208 --> 00:32:36,500 Das ist mein Büro. 616 00:32:37,125 --> 00:32:39,292 -Möchten Sie Kaffee? -Ja, gerne. 617 00:32:40,000 --> 00:32:41,500 Gibt es etwas Dringendes? 618 00:32:41,583 --> 00:32:42,833 Ein Scheidungsfall. 619 00:32:42,917 --> 00:32:43,875 Wessen Scheidung? 620 00:32:43,958 --> 00:32:45,748 Meine und Kostys. 621 00:32:46,058 --> 00:32:47,183 Was? 622 00:32:47,350 --> 00:32:49,767 Ich bin Runjhun Chougule, Kostys Frau. 623 00:32:49,923 --> 00:32:52,074 Ich arbeite hart daran, seine Ex-Frau zu werden. 624 00:33:03,333 --> 00:33:07,208 Lass dich scheiden, Mann. Tu es, wenn du meine Ehe retten willst. 625 00:33:08,083 --> 00:33:09,542 Runjhun fordert nichts. 626 00:33:09,625 --> 00:33:12,542 Warum versuchst du, hier den Mediator zu spielen? 627 00:33:13,917 --> 00:33:15,708 Woher weißt du, was sie will? 628 00:33:17,042 --> 00:33:19,250 Wo hört ein Mann all diese Gerüchte? 629 00:33:19,417 --> 00:33:20,500 Wifeypedia. 630 00:33:22,417 --> 00:33:24,458 Runjhun und Preeti haben Kontakt. 631 00:33:25,208 --> 00:33:26,458 Natürlich. 632 00:33:31,792 --> 00:33:34,542 -Bitte lass dich scheiden, Mann. -Nein. 633 00:33:35,133 --> 00:33:36,967 Ich will, dass Runjhun leidet. 634 00:33:37,375 --> 00:33:40,250 Du bist der Leidende, seit vier Jahren. 635 00:33:41,939 --> 00:33:43,189 Schwachsinn! 636 00:33:43,633 --> 00:33:44,633 Ich leide? 637 00:33:48,217 --> 00:33:49,133 Swipe rechts. 638 00:33:49,275 --> 00:33:50,192 Swipe rechts. 639 00:33:50,483 --> 00:33:51,483 Swipe rechts. 640 00:33:51,750 --> 00:33:52,955 Ein Match nach dem anderen. 641 00:33:53,380 --> 00:33:54,530 Ich hab alles, was ich brauche. 642 00:33:56,292 --> 00:34:00,083 Du kommst einfach nicht damit klar, dass sie dich verlassen hat. 643 00:34:03,167 --> 00:34:06,375 Und du hoffst immer noch, dass es sich richten wird? 644 00:34:10,333 --> 00:34:11,500 Egal, wo wir sind… 645 00:34:11,750 --> 00:34:14,333 …alles muss nach seinen Wünschen verlaufen. 646 00:34:14,750 --> 00:34:16,417 Was für ein kleinlicher Idiot! 647 00:34:16,792 --> 00:34:19,208 Zum Beispiel: Ich mag den Kaffee schwarz. 648 00:34:19,583 --> 00:34:21,167 Aber Kosty will Milch. 649 00:34:21,750 --> 00:34:24,667 Zwei Löffel Milch. 650 00:34:25,458 --> 00:34:28,417 Die Hölle bricht los, wenn jemand das falsch macht. 651 00:34:28,500 --> 00:34:31,250 Das habe ich nicht bestellt. Was habe ich gesagt? 652 00:34:31,333 --> 00:34:34,458 Schwarzer Kaffee mit zwei Löffeln Milch. 653 00:34:34,625 --> 00:34:36,833 Nur zwei Löffel Milch. Okay? 654 00:34:36,908 --> 00:34:37,992 Entschuldigen Sie. 655 00:34:39,433 --> 00:34:41,433 Kaffee muss einfach perfekt sein. 656 00:34:42,158 --> 00:34:43,075 Ja. 657 00:34:43,333 --> 00:34:45,250 Ich habe einmal erwähnt, 658 00:34:45,333 --> 00:34:49,125 dass es nicht lecker ist, auf Kardamom oder Nelke zu beißen. 659 00:34:49,208 --> 00:34:50,875 Seitdem beschäftigt es ihn. 660 00:34:51,375 --> 00:34:53,250 Wenn wir Essen gehen, 661 00:34:53,417 --> 00:34:56,375 pickt er jedes Stückchen davon aus seinem Essen. 662 00:34:56,625 --> 00:34:57,833 Nur eine Minute. 663 00:34:58,417 --> 00:35:02,083 Es ist ihm egal, ob ich verhungere oder das Essen kalt wird. 664 00:35:02,250 --> 00:35:03,833 Einmal war ich so hungrig, 665 00:35:04,042 --> 00:35:06,318 dass ich die Dekoblumen mit Zwiebeln aß. 666 00:35:06,708 --> 00:35:08,333 Stellen Sie sich das vor. 667 00:35:09,292 --> 00:35:11,167 Und zu Hause will er kochen! 668 00:35:12,542 --> 00:35:14,542 Kosty hat zu Hause gekocht? 669 00:35:14,708 --> 00:35:18,542 Er liebt es, zu kochen. Und du darfst nicht helfen. 670 00:35:21,292 --> 00:35:24,792 Du kannst dann shoppen gehen, fernsehen oder was auch immer. 671 00:35:25,417 --> 00:35:28,708 Du darfst erst in die Küche, wenn er fertig gekocht hat. 672 00:35:34,444 --> 00:35:36,969 Er macht unglaubliches Essen, aber ganz alleine. 673 00:35:37,083 --> 00:35:38,667 Er ist besessen vom Kochen. 674 00:35:39,667 --> 00:35:41,875 Kosty ist ein Exzentriker. 675 00:35:42,917 --> 00:35:43,833 Wissen Sie, 676 00:35:43,917 --> 00:35:46,708 Kosty war der jüngste Partner bei Nair & Nair… 677 00:35:46,875 --> 00:35:48,292 …Bombays größter Kanzlei. 678 00:35:48,458 --> 00:35:49,708 Einmal 679 00:35:49,792 --> 00:35:53,250 brachte ein Vater seine Tochter dazu, vor Gericht zu lügen, 680 00:35:53,333 --> 00:35:55,083 dass ihr Mann sie schlug. 681 00:35:55,667 --> 00:35:57,208 Aber Kosty gab den Fall ab. 682 00:35:57,292 --> 00:36:00,125 Wie kann man einen Fall mittendrin abgeben? 683 00:36:00,625 --> 00:36:03,417 Das Gesetz ist vielleicht blind, aber ich nicht. 684 00:36:03,708 --> 00:36:06,292 Ich unterstütze Ihre Falschbehauptung nicht. 685 00:36:06,833 --> 00:36:08,417 Sie sollten sich schämen. 686 00:36:08,583 --> 00:36:09,958 Sie tat, was sie tat… 687 00:36:11,042 --> 00:36:12,667 …aber Kosty gab den Fall ab. 688 00:36:13,125 --> 00:36:16,000 Außerdem hat er sich mit der Kanzlei gestritten. 689 00:36:26,333 --> 00:36:29,249 Sicher gab es einen Grund, dass Sie geheiratet haben. 690 00:36:29,600 --> 00:36:30,558 Oh, mein Gott. 691 00:36:31,000 --> 00:36:32,724 Kosty kann richtig romantisch sein. 692 00:36:33,667 --> 00:36:36,458 Manchmal ist er romantischer als Shah Rukh Khan. 693 00:36:36,542 --> 00:36:39,125 Shah Rukh Khan in den Filmen Darr und Anjaam? 694 00:36:39,208 --> 00:36:40,208 Nein, Nirali. 695 00:36:41,000 --> 00:36:43,833 Kosty war im Herzen ein Romantiker. 696 00:36:44,667 --> 00:36:48,000 Und manchmal zeigte er seine Liebe mit seinem Unterkörper. 697 00:36:48,083 --> 00:36:49,333 Genug, Runjhun. 698 00:36:49,667 --> 00:36:54,208 Ich mache eine Hungerdiät und Sie sprechen über den Meisterkoch! 699 00:36:55,000 --> 00:36:56,250 Entspannen Sie sich! 700 00:36:56,375 --> 00:36:59,417 Ich spreche von Tanzmoves, nicht Sex. 701 00:37:01,042 --> 00:37:04,042 Für einen Exzentriker kann er wirklich gut tanzen. 702 00:37:04,417 --> 00:37:06,750 Er studierte einen besonderen Tanz ein 703 00:37:07,750 --> 00:37:09,042 für meinen Geburtstag. 704 00:37:17,625 --> 00:37:20,500 Kosty brachte mir eine so romantische Geste dar… 705 00:37:21,417 --> 00:37:22,583 …und ich betrog ihn. 706 00:37:30,392 --> 00:37:31,513 Wissen Sie, Nirali… 707 00:37:32,713 --> 00:37:34,313 …als Kosty seinen Job kündigte… 708 00:37:35,963 --> 00:37:37,838 …entfernten wir uns voneinander. 709 00:37:39,208 --> 00:37:40,375 Seit ich klein war, 710 00:37:40,533 --> 00:37:44,063 wollte ich ein gutes Leben haben, 1. Klasse reisen und die Welt sehen. 711 00:37:45,100 --> 00:37:46,017 Aber Kosty… 712 00:37:46,308 --> 00:37:48,063 …ihm geht es gut, wenn er hier ist. 713 00:37:52,292 --> 00:37:54,417 Wir brauchen unterschiedliche Dinge. 714 00:37:55,083 --> 00:37:58,208 KEIN DURCHGANG 715 00:37:58,667 --> 00:38:00,042 Wissen Sie was? 716 00:38:02,000 --> 00:38:05,250 Ich glaube, Sie beide haben noch eine Chance. 717 00:38:05,417 --> 00:38:06,542 Niemals! 718 00:38:08,208 --> 00:38:09,625 Auf keinen Fall, Nirali. 719 00:38:10,667 --> 00:38:13,017 Kosty kann seine Wut einfach nicht loslassen. 720 00:38:13,958 --> 00:38:15,242 Er hasst es, zu verlieren. 721 00:38:21,125 --> 00:38:24,333 Ich denke, er wird so bald nicht wiederkommen, Runjhun. 722 00:38:27,125 --> 00:38:28,042 Nirali… 723 00:38:28,875 --> 00:38:31,042 …würden Sie für mich mit Kosty reden? 724 00:38:31,917 --> 00:38:32,917 Mit Kosty reden? 725 00:38:33,417 --> 00:38:36,500 Er hasst mich. Keine Chance. 726 00:38:37,583 --> 00:38:39,458 Ich muss meinen Flug bekommen. 727 00:38:40,500 --> 00:38:41,667 Bitte? 728 00:38:51,250 --> 00:38:52,458 Es ist 20:00 Uhr. 729 00:38:54,125 --> 00:38:55,417 Die Lichter sind aus. 730 00:38:55,917 --> 00:38:57,167 Alle sind weg. 731 00:38:57,375 --> 00:38:58,958 Ich hole meinen Laptop. 732 00:39:13,258 --> 00:39:14,258 Hi. 733 00:39:15,025 --> 00:39:16,192 Ihre Frau war hier. 734 00:39:16,683 --> 00:39:19,372 Wir haben uns bei einer langen Tasse Kaffee unterhalten. 735 00:39:19,608 --> 00:39:21,733 Ich muss sagen, sie ist ehrlich. 736 00:39:24,655 --> 00:39:27,780 Sie war wütend. Ich habe versucht, ihr zuzureden… 737 00:39:28,097 --> 00:39:29,410 …aber sie bat mich, mit Ihnen zu reden. 738 00:39:31,217 --> 00:39:32,522 Kümmern Sie sich um Ihren Kram. 739 00:39:34,625 --> 00:39:37,750 Sie erzählte mir alles über Ihre Ehe. 740 00:39:37,958 --> 00:39:41,250 Wählerischer Esser, Tanzen, Scheidung. 741 00:39:42,333 --> 00:39:43,375 Fahren Sie… 742 00:39:43,958 --> 00:39:45,083 …zur Hölle. 743 00:39:51,100 --> 00:39:52,225 Verdammte Scheiße! 744 00:39:52,500 --> 00:39:53,850 Für wen hält Runjhun sich? 745 00:39:54,842 --> 00:39:57,400 Warum spricht sie mit meinem Feind über unser Privatleben? 746 00:39:59,750 --> 00:40:01,917 Wer weiß, was sie alles erzählt hat! 747 00:40:04,630 --> 00:40:08,905 Okay, ich habe es versucht. Ich sagte Ihnen, dass er mich hasst. 748 00:40:10,875 --> 00:40:11,833 Sie… 749 00:40:11,917 --> 00:40:16,000 Runjhun ist zu mitteilungsbedürftig und nimmt kein Blatt vor den Mund! 750 00:40:16,083 --> 00:40:18,042 -Ist Runjhun noch oben? -Nein. 751 00:40:18,625 --> 00:40:19,583 Nirali war da. 752 00:40:20,542 --> 00:40:23,917 Scheinbar haben die beiden über mich gelästert. 753 00:40:24,375 --> 00:40:25,583 Verdammte Scheiße! 754 00:40:26,958 --> 00:40:28,042 Langsamer. 755 00:40:33,625 --> 00:40:35,000 Hol dir ein neues Auto! 756 00:40:35,917 --> 00:40:37,750 Moment! Warten Sie! Halt! 757 00:40:46,875 --> 00:40:47,917 Komm schon. 758 00:40:49,208 --> 00:40:50,167 Komm schon! 759 00:40:50,417 --> 00:40:52,250 Ich hasse sie! 760 00:40:55,708 --> 00:40:56,583 Glückwunsch. 761 00:40:56,667 --> 00:41:00,542 Bitterer Chougule ist davon besessen, Menschen scheiden zu lassen. 762 00:41:29,400 --> 00:41:31,014 -Loser. -Nervensäge. 763 00:41:31,192 --> 00:41:32,989 Schamloser, bitterer Idiot. 764 00:41:33,082 --> 00:41:34,289 Sie hat null Klasse. 765 00:41:34,874 --> 00:41:35,874 Giftig. Arrogant. 766 00:41:39,705 --> 00:41:42,875 BITTERER KAKTUS 767 00:41:50,625 --> 00:41:51,689 DIE EHE IST TOT. 768 00:42:15,375 --> 00:42:18,333 Schön. Wir trinken fünf solche. 769 00:42:26,542 --> 00:42:28,917 Und wenn schon, dann ist er halt Tänzer? 770 00:42:29,917 --> 00:42:31,417 Ich bin auch talentiert. 771 00:42:32,458 --> 00:42:34,667 Tanzkurs bei Kabeer. 772 00:42:35,167 --> 00:42:36,417 Los geht's. 773 00:42:37,708 --> 00:42:39,083 Oh, mein Gott. Nein, nein. 774 00:42:41,125 --> 00:42:42,292 Schlechte Idee. 775 00:42:47,958 --> 00:42:53,705 Ich bin betrunken von deiner Liebe 776 00:42:54,005 --> 00:43:00,080 Ich bin betrunken von deiner Liebe Ja, ja, ja 777 00:43:00,500 --> 00:43:06,030 Ich bin betrunken von deiner Liebe Ja, ja, ja 778 00:43:06,358 --> 00:43:12,262 -Ich bin betrunken von deiner Liebe -Oh, mein Gott. 779 00:43:12,417 --> 00:43:17,167 Ich bin betrunken von deiner Liebe 780 00:43:18,917 --> 00:43:20,125 Kosty… 781 00:43:20,625 --> 00:43:23,208 …warum hast du die Frau so früh weggeschickt? 782 00:43:23,292 --> 00:43:25,583 Du hast sie mir nicht mal vorgestellt. 783 00:43:27,375 --> 00:43:29,375 Oh! Du hast sie gesehen. 784 00:43:29,458 --> 00:43:33,208 Ich sah sie durchs Fenster, als er sich von ihr verabschiedete. 785 00:43:34,042 --> 00:43:35,625 Sie war heiß! 786 00:43:35,958 --> 00:43:37,458 Wo hast du sie gefunden? 787 00:43:37,625 --> 00:43:39,000 In der Dating-App. 788 00:43:39,417 --> 00:43:41,250 Dating-App. Wunderbar. 789 00:43:41,333 --> 00:43:43,125 Ist das nicht cool, Girish? 790 00:43:43,500 --> 00:43:45,042 Supercool. 791 00:43:45,333 --> 00:43:48,042 Erst hat seine Frau ihn verlassen. 792 00:43:48,792 --> 00:43:50,917 Und jetzt ist dieser Kerl hier 793 00:43:51,042 --> 00:43:53,458 Premiummitglied einer Dating-App. 794 00:43:53,708 --> 00:43:54,667 Prost! 795 00:43:55,333 --> 00:43:56,625 Ich wusste es. 796 00:43:57,333 --> 00:43:59,000 Ich wusste es einfach. 797 00:43:59,292 --> 00:44:00,750 Was willst du? 798 00:44:01,250 --> 00:44:04,167 Verlässt du mich auch, damit du Spaß haben kannst? 799 00:44:04,250 --> 00:44:05,458 Hey, Preeti… 800 00:44:05,542 --> 00:44:08,333 -…wir sprachen von mir… -Oh, zum Teufel mit dir! 801 00:44:08,458 --> 00:44:09,833 Was bringst du ihm bei? 802 00:44:09,917 --> 00:44:12,333 Du verdirbst einen glücklich Verheirateten? 803 00:44:12,417 --> 00:44:14,208 -Stimmt nicht. -Keine Widerrede! 804 00:44:14,292 --> 00:44:15,208 Okay. 805 00:44:15,375 --> 00:44:19,667 Er ist auch mein Freund. Ich kann so viel mit ihm streiten, wie ich will. 806 00:44:19,750 --> 00:44:22,333 Mein Sexleben ist deinetwegen eingeschlafen. 807 00:44:23,083 --> 00:44:25,000 Und jetzt zerstörst du meine Ehe. 808 00:44:26,208 --> 00:44:28,917 Bring ihn ja nicht auf schlechte Gedanken. 809 00:44:29,833 --> 00:44:32,664 Ich bin betrunken von deiner Liebe… 810 00:44:32,814 --> 00:44:34,333 -Halt die Klappe, Mann! -Ich bin betrunken! 811 00:44:34,500 --> 00:44:36,167 Ignorieren Sie sie. Halten Sie an. 812 00:44:36,250 --> 00:44:37,708 Betrunken! 813 00:44:40,958 --> 00:44:43,250 Nirali, du kannst tun, was du willst. 814 00:44:43,750 --> 00:44:46,167 Aber tanz nicht, wenn du betrunken bist. 815 00:44:46,542 --> 00:44:49,333 Ich muss an Kosty denken. 816 00:44:50,167 --> 00:44:53,667 Ich kann nicht mehr gerade denken und alles läuft schief. 817 00:44:54,292 --> 00:44:56,417 Du sprichst schon wieder von ihm. 818 00:44:57,917 --> 00:45:01,125 Du hast schon vier Stunden nicht über Varun gesprochen. 819 00:45:01,667 --> 00:45:02,833 Das ist ein Rekord. 820 00:45:03,958 --> 00:45:05,417 Du solltest Kosty danken. 821 00:45:05,708 --> 00:45:07,417 Warum sollte ich ihm danken? 822 00:45:07,542 --> 00:45:10,500 Weil du die ganze Nacht von ihm gesprochen hast. 823 00:45:10,667 --> 00:45:11,792 Habe ich? 824 00:45:12,125 --> 00:45:13,625 Okay. Gut. 825 00:45:14,583 --> 00:45:15,667 Mein Fehler. 826 00:45:16,708 --> 00:45:19,417 Beenden wir das Drama ein für alle Mal. 827 00:45:19,500 --> 00:45:20,792 Wo ist mein Handy? 828 00:45:21,125 --> 00:45:23,542 Junge Dame! Ihr Handy. 829 00:45:33,083 --> 00:45:34,542 Er hat mich weggedrückt! 830 00:45:42,250 --> 00:45:44,339 Schon wieder. 831 00:45:44,750 --> 00:45:45,917 BITTERER CHOUGULE 832 00:45:46,000 --> 00:45:46,964 Verdammter… 833 00:45:47,233 --> 00:45:49,400 Geh ran. Bestimmt eine Frau. 834 00:45:50,249 --> 00:45:52,541 Bitterer Zuckerhintern Chougule. 835 00:45:56,358 --> 00:45:57,692 Sie sind ein Heuchler. 836 00:45:58,541 --> 00:46:00,082 Ein verdammter Pseudo. 837 00:46:01,083 --> 00:46:02,989 Sie lassen unzählige Paare scheiden, 838 00:46:03,150 --> 00:46:06,005 aber haben Angst, sich selbst scheiden zu lassen! 839 00:46:06,280 --> 00:46:08,130 -Nirali! -Klappe. 840 00:46:08,380 --> 00:46:10,708 Sie sagen allen, die Ehe sei ein Auslaufmodell. 841 00:46:10,792 --> 00:46:12,875 Aber Ihre eigene Ehe beenden Sie nicht! 842 00:46:12,958 --> 00:46:15,417 Nirali, was ist los mit dir? 843 00:46:15,500 --> 00:46:16,792 Was machst du? 844 00:46:16,905 --> 00:46:18,375 Nirali! Nirali! 845 00:46:20,750 --> 00:46:22,000 Nirali, stopp! 846 00:46:22,208 --> 00:46:25,500 Nirali, du Trottel! Was machst du? 847 00:46:27,833 --> 00:46:29,625 Wie ich sagte… 848 00:46:30,250 --> 00:46:32,375 Ihr Handeln ist voller Widersprüche. 849 00:46:32,458 --> 00:46:35,000 Sie halten sich für was Besseres, stimmt's? 850 00:46:35,083 --> 00:46:36,792 Sie laufen rum wie ein Boss. 851 00:46:38,583 --> 00:46:40,208 Sie sind ein Schwächling. 852 00:46:40,625 --> 00:46:42,958 Sie sind ein verdammter Feigling. 853 00:46:46,083 --> 00:46:49,667 Diese Frau sagt ihm, was seine Freunde ihm nicht sagen konnten. 854 00:46:49,750 --> 00:46:51,167 Wer ist sie? 855 00:46:51,958 --> 00:46:54,792 Und Sie halten sich für einen fähigen Koch? 856 00:46:54,917 --> 00:46:56,792 Ihr Essen schmeckt sicher bitter! 857 00:46:56,875 --> 00:46:59,147 Davon wird allen schlecht! Wissen Sie warum? 858 00:46:59,233 --> 00:47:02,817 Weil Sie ein bitterer Mann sind, Mr. Chougule. 859 00:47:03,250 --> 00:47:06,422 Stellen Sie sich nicht als prinzipientreuer Gewinner dar. 860 00:47:06,533 --> 00:47:07,950 Sie sind ein Loser. 861 00:47:08,375 --> 00:47:11,042 Sie können mit Ihren Gefühlen nicht umgehen… 862 00:47:11,125 --> 00:47:14,750 …aber wollen die Probleme anderer lösen, indem Sie sie trennen! 863 00:47:15,042 --> 00:47:17,500 Jetzt, wo Sie bald geschieden sind, 864 00:47:17,583 --> 00:47:20,917 verstehen Sie endlich den Wert von Beziehungen? 865 00:47:21,000 --> 00:47:24,333 K wie Kosty, Sie verdammter bitterer Chougule! 866 00:47:51,333 --> 00:47:52,333 SCHANDE 867 00:48:54,792 --> 00:48:57,292 Scheiße! 868 00:49:28,958 --> 00:49:30,083 Nirali! 869 00:49:33,333 --> 00:49:34,542 Nirali? 870 00:49:37,708 --> 00:49:39,292 Ja… eine Sekunde. 871 00:49:50,500 --> 00:49:52,500 Metall, Metall. Gleich. 872 00:49:54,583 --> 00:49:55,958 Was zur Hölle? 873 00:49:57,792 --> 00:49:58,875 Jetzt reicht's! 874 00:50:04,917 --> 00:50:07,083 Holz, Metall. Unterschiedlich. 875 00:50:08,250 --> 00:50:09,875 Aber gut, oder? 876 00:50:10,292 --> 00:50:11,917 Das gilt nicht nur für uns, 877 00:50:12,125 --> 00:50:13,875 sondern auch für die Natur. 878 00:50:14,750 --> 00:50:17,042 Was, wenn die Sonne niemals untergeht? 879 00:50:17,667 --> 00:50:19,833 Mond und Sterne wären verschwendet. 880 00:50:20,792 --> 00:50:22,542 Es gäbe keine Abenddämmerung. 881 00:50:23,000 --> 00:50:25,708 Es gäbe kein Guten Abend und kein Gute Nacht. 882 00:50:26,875 --> 00:50:28,750 Es gäbe kein Schwarz. 883 00:50:29,417 --> 00:50:32,083 Also sind Gegensätze was Schönes, oder? 884 00:50:35,667 --> 00:50:37,958 Haben Sie keine Angst vor Gegensätzen. 885 00:50:39,458 --> 00:50:41,250 Das Leben ist nicht perfekt… 886 00:50:41,750 --> 00:50:43,542 …und auch nicht die Menschen. 887 00:50:43,792 --> 00:50:47,250 Wählt Menschen, die eure Unperfektheit wohlwollend annehmen, 888 00:50:47,333 --> 00:50:49,125 um mit euch zu sein. 889 00:50:49,583 --> 00:50:51,292 Wenn ihr beide gleich seid… 890 00:50:52,417 --> 00:50:54,250 …gibt es nichts Neues kennenzulernen. 891 00:50:54,500 --> 00:50:57,000 Ihr werdet einander einfach zur Gewohnheit. 892 00:50:57,083 --> 00:50:59,125 Aber wenn ihr verschieden seid… 893 00:50:59,375 --> 00:51:02,542 …werdet ihr immer wieder neue Dinge voneinander lernen. 894 00:51:03,000 --> 00:51:05,708 Ihr werdet in einer wunderschönen Welt leben. 895 00:51:06,583 --> 00:51:07,542 Richtig? 896 00:51:08,042 --> 00:51:09,000 Richtig. 897 00:51:19,825 --> 00:51:21,792 -Darf ich? -Natürlich, danke! 898 00:51:22,833 --> 00:51:24,667 Oh! So ein Gentleman! 899 00:51:24,750 --> 00:51:27,000 Menschen wie Sie sind schwer zu finden. 900 00:51:27,083 --> 00:51:28,042 Ich bin Kiran. 901 00:51:28,125 --> 00:51:29,917 -Oh, hallo! -Mama, das ist er. 902 00:51:30,292 --> 00:51:31,583 Der bittere Chougule. 903 00:51:38,575 --> 00:51:40,783 -Sie meint natürlich Kosty. -Ja. 904 00:51:41,499 --> 00:51:42,916 -Mama? -Ja. 905 00:51:43,025 --> 00:51:43,983 Nein. 906 00:51:44,542 --> 00:51:47,292 Sie sehen gar nicht wie ihre Mutter aus. 907 00:51:48,500 --> 00:51:49,542 Danke. 908 00:51:50,667 --> 00:51:51,917 Weder vom Alter 909 00:51:52,708 --> 00:51:53,958 noch vom Temperament. 910 00:51:55,833 --> 00:51:56,958 Kaffee? 911 00:51:57,408 --> 00:51:59,533 Ja, gerne. Danke. 912 00:51:59,792 --> 00:52:01,167 Sie sind bezaubernd. 913 00:52:01,292 --> 00:52:02,667 -Danke. -Was zum Teufel? 914 00:52:03,875 --> 00:52:05,997 -Sie sehen toll aus. -Oh, danke. 915 00:52:07,792 --> 00:52:12,042 Halten Sie sich alle den 28. frei, okay? 916 00:52:12,333 --> 00:52:14,750 Freizeit-, Party- oder Businesskleidung? 917 00:52:15,083 --> 00:52:18,125 Es ist mein Geburtstag. Tragen Sie, was Sie wollen. 918 00:52:18,208 --> 00:52:19,833 Du hast eine Party geplant? 919 00:52:20,000 --> 00:52:22,167 Dein Geburtstag ist in zwei Wochen. 920 00:52:22,333 --> 00:52:25,917 Wenn es keine Überraschungsparty gibt, muss man selbst planen. 921 00:52:26,000 --> 00:52:29,333 Ich habe alles gebucht, vom Probenraum bis zum DJ. 922 00:52:29,917 --> 00:52:31,917 Kommen Sie bitte. Keine Ausreden. 923 00:52:32,083 --> 00:52:34,542 Ich möchte, dass Sie alle kommen, okay? 924 00:52:34,708 --> 00:52:36,125 Mama, du vergisst etwas. 925 00:52:36,292 --> 00:52:39,583 Du hast den Wachmann und den Liftmann nicht eingeladen. 926 00:52:39,875 --> 00:52:41,708 Das mache ich auf dem Weg raus. 927 00:52:41,917 --> 00:52:43,708 Ich gehe üben. 928 00:52:44,125 --> 00:52:47,208 -Üben? -Ja! Ich plane einen Tanzwettbewerb. 929 00:52:47,333 --> 00:52:49,208 Die Tänzer sind alt, na und? 930 00:52:49,333 --> 00:52:51,083 Wir lernen die neuesten Tänze. 931 00:52:51,167 --> 00:52:53,958 Mein Klan und ich werden eine tolle Party haben! 932 00:52:54,083 --> 00:52:55,542 Was meinen Sie mit Klan? 933 00:52:55,708 --> 00:52:58,958 Meine Freunde und ich. Schließlich werde ich 60. 934 00:52:59,417 --> 00:53:01,625 Sie sind 60? 935 00:53:01,875 --> 00:53:03,042 Niemals! 936 00:53:03,458 --> 00:53:05,125 Nicht einen Tag älter als 45! 937 00:53:06,083 --> 00:53:09,042 Früher waren Diamanten die besten Freunde der Frau. 938 00:53:09,125 --> 00:53:11,417 Heute ist es Botox! 939 00:53:12,708 --> 00:53:17,083 Und jetzt sind Sie mein Freund, Mr. Chougule. Ich möchte, dass Sie kommen. 940 00:53:17,458 --> 00:53:19,250 Nennen Sie mich bitte Kosty. 941 00:53:20,230 --> 00:53:23,208 Kosty! Bitte kommen Sie. 942 00:53:23,292 --> 00:53:26,005 Ich zeige Ihnen ein paar Schritte. 943 00:53:27,592 --> 00:53:30,383 Läuft da was zwischen euch beiden? 944 00:53:30,550 --> 00:53:31,425 Was? 945 00:53:31,708 --> 00:53:34,125 Ihr geht euch bei der Arbeit aus dem Weg. 946 00:53:34,655 --> 00:53:37,030 Ich mag nicht in ihrer Nähe sein. 947 00:53:37,200 --> 00:53:39,658 Zwischen mir und diesem Snob läuft nichts. 948 00:53:39,742 --> 00:53:40,855 Haben Sie ihr Büro gesehen? 949 00:53:41,367 --> 00:53:43,158 Die reine Müllhalde. 950 00:53:43,517 --> 00:53:45,517 Und Ihres ist ein Wüstenfriedhof. 951 00:53:46,042 --> 00:53:48,875 Wenn Sie es als Friedhof sehen, sollten Sie still sein. 952 00:53:48,958 --> 00:53:51,164 Warum halten Sie nicht den Mund? 953 00:53:51,500 --> 00:53:53,167 Oh, das können Sie gar nicht. 954 00:53:53,250 --> 00:53:55,208 Leere Dosen machen am meisten Lärm. 955 00:53:55,292 --> 00:53:57,917 Sie sind eine leere Dose der billigsten Sorte. 956 00:53:58,042 --> 00:54:00,125 Sie haben null Klasse, Sie Loser. 957 00:54:00,250 --> 00:54:01,167 Sie Loser! 958 00:54:01,250 --> 00:54:04,789 Sie wären selbst in einem Loser-Wettbewerb der größte Loser! 959 00:54:05,475 --> 00:54:08,100 -Was soll das denn heißen? -Entschuldigung! 960 00:54:08,175 --> 00:54:10,342 Beendet euren Streit sofort. 961 00:54:10,708 --> 00:54:12,875 Ich werde 60, verdammt nochmal! 962 00:54:12,958 --> 00:54:16,792 Bei der Party sollt ihr Spaß haben, nicht streiten! Okay? 963 00:54:17,072 --> 00:54:18,667 -Bis bald bei den Proben. -Okay. 964 00:54:23,867 --> 00:54:25,450 Bis bald im Aufzug. 965 00:54:35,750 --> 00:54:38,375 Ich sagte doch, ich kann ihn nicht ausstehen. 966 00:54:38,458 --> 00:54:41,000 Er ist hochmütig und arrogant. 967 00:54:41,333 --> 00:54:43,875 Hast du gehört, wie er mich beleidigt hat? 968 00:54:44,000 --> 00:54:46,292 Warum hast du ihn zur Party eingeladen? 969 00:54:46,750 --> 00:54:49,375 Ich war in der Heiratsvermittlung tätig, 970 00:54:49,508 --> 00:54:50,967 ganze 35 Jahre. 971 00:54:51,258 --> 00:54:53,675 Vertrau mir, er hat dich nicht beleidigt. 972 00:54:54,667 --> 00:54:57,875 Was sonst, Mama? Hat er um mich geworben? 973 00:54:59,000 --> 00:55:00,000 Chemie. 974 00:55:00,750 --> 00:55:02,125 Oh, Gott. 975 00:55:02,633 --> 00:55:04,232 Wie einseitig du denkst, Mama! 976 00:55:05,750 --> 00:55:07,157 Rede nicht wie eine Psychologin. 977 00:55:07,792 --> 00:55:09,557 Du kannst nicht mal die Vergangenheit loslassen. 978 00:55:12,208 --> 00:55:13,250 Was? 979 00:55:16,333 --> 00:55:19,397 WORK SPACE DAS GETEILTE BÜRO 980 00:55:19,522 --> 00:55:21,397 Danke, dass Sie mitmachen. 981 00:55:22,417 --> 00:55:25,750 Wir bewerten Menschen oft nach den Augen und den Worten. 982 00:55:25,833 --> 00:55:27,792 Aber wir nutzen alle Sinne. 983 00:55:28,250 --> 00:55:31,500 Geruchs-, Geschmacks-, Tastsinn, Instinkte. 984 00:55:31,625 --> 00:55:33,625 Jeder von uns riecht anders. 985 00:55:33,708 --> 00:55:35,833 Wir fühlen die Energien der anderen 986 00:55:36,083 --> 00:55:38,333 und riechen die Pheromone. 987 00:55:38,958 --> 00:55:41,072 Also machen wir heute einen Pheromontest. 988 00:55:41,267 --> 00:55:42,547 Leute, verteilt die hier. 989 00:55:43,917 --> 00:55:45,958 Um visuelle Ablenkung zu vermeiden, 990 00:55:46,042 --> 00:55:49,042 verbinden wir allen die Augen. Niemand darf sprechen. 991 00:55:49,125 --> 00:55:51,167 Nehmt drei tiefe Atemzüge… 992 00:55:52,167 --> 00:55:54,125 …und fühlt, wer um euch herum ist. 993 00:55:55,208 --> 00:55:56,750 Wenn etwas euch anlockt… 994 00:55:57,458 --> 00:55:58,583 …folgt der Richtung. 995 00:55:58,667 --> 00:56:00,833 Du merkst, wenn die Person 996 00:56:00,917 --> 00:56:02,667 nicht an dir interessiert ist. 997 00:56:03,375 --> 00:56:04,458 Höre einfach 998 00:56:04,967 --> 00:56:06,592 auf deinen Körper, deinen Geist… 999 00:56:07,155 --> 00:56:08,339 …und was sie dir sagen. 1000 00:56:08,542 --> 00:56:09,555 Los geht's, Leute. 1001 00:56:59,300 --> 00:57:01,467 Nicht sprechen. Nur atmen. 1002 00:57:14,364 --> 00:57:16,492 Hey, was macht er hier? 1003 00:57:17,067 --> 00:57:20,525 Tut mir leid, Serena. Wir machen ein Experiment und… 1004 00:57:22,749 --> 00:57:24,147 -Kein Problem. -Kein Problem. 1005 00:57:25,200 --> 00:57:26,325 Okay. 1006 00:57:36,833 --> 00:57:37,750 Sieben, acht! 1007 00:57:37,833 --> 00:57:41,292 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht. 1008 00:57:42,667 --> 00:57:43,708 Nirali. 1009 00:57:44,542 --> 00:57:45,458 Bitterer. 1010 00:57:46,625 --> 00:57:47,583 Kosty. 1011 00:57:48,292 --> 00:57:49,375 Wir müssen reden. 1012 00:57:49,783 --> 00:57:51,108 Was ist jetzt schon wieder? 1013 00:57:51,742 --> 00:57:53,908 Ich will nicht streiten, okay? 1014 00:57:54,333 --> 00:57:56,583 Genau darüber möchte ich reden. 1015 00:57:57,042 --> 00:58:00,792 Kiran sagte, wenn wir uns bis zu ihrem Geburtstag nicht streiten, 1016 00:58:00,875 --> 00:58:02,542 wäre sie dankbar. 1017 00:58:04,375 --> 00:58:05,375 Schau sie an. 1018 00:58:06,042 --> 00:58:07,250 Sie wirkt glücklich. 1019 00:58:07,750 --> 00:58:11,375 Lass uns für sie bis zu ihrem Geburtstag nicht mehr streiten. 1020 00:58:12,292 --> 00:58:13,208 Ja. 1021 00:58:14,083 --> 00:58:15,500 Ich muss nicht streiten. 1022 00:58:17,250 --> 00:58:18,292 Waffenstillstand? 1023 00:58:18,625 --> 00:58:19,708 Waffenstillstand. 1024 00:58:21,583 --> 00:58:22,708 Danke. 1025 00:58:25,750 --> 00:58:27,042 Machen Sie mit? 1026 00:58:27,833 --> 00:58:30,167 Fünf, sechs, sieben, acht. 1027 00:58:30,375 --> 00:58:31,917 Sehe ich aus wie 60? 1028 00:58:34,167 --> 00:58:35,292 Tut mir leid. 1029 00:58:36,208 --> 00:58:37,667 Ich tanze nicht mehr. 1030 00:58:38,000 --> 00:58:40,208 Ich habe vor zehn Jahren aufgehört. 1031 00:58:40,875 --> 00:58:42,125 Aber danke. 1032 00:58:46,375 --> 00:58:47,500 Mädels! 1033 00:58:47,583 --> 00:58:49,500 Zeit, mit den Popos zu wackeln. 1034 00:58:49,583 --> 00:58:50,958 Oh, toll! 1035 00:59:23,000 --> 00:59:24,208 Oh, nein! 1036 00:59:24,792 --> 00:59:25,792 Nochmal. 1037 00:59:25,875 --> 00:59:27,000 -Nochmal. -Los! 1038 00:59:27,292 --> 00:59:31,542 Shimmy, shimmy, shimmy, shimmy, shimmy, shimmy, shimmy! 1039 00:59:32,708 --> 00:59:33,958 Wow, sie hat es drauf! 1040 00:59:34,458 --> 00:59:35,708 Sie hat es drauf! 1041 00:59:47,333 --> 00:59:48,500 Danke. 1042 01:00:15,500 --> 01:00:17,500 Sie sind ein Gott. Sie haben mich gerettet. 1043 01:00:25,917 --> 01:00:27,625 Tschüss, Kosty. 1044 01:00:28,125 --> 01:00:29,917 -Tschüss, Schätzchen. -Bis morgen. 1045 01:00:30,000 --> 01:00:31,375 Tschüss, Kosty. 1046 01:00:46,000 --> 01:00:47,493 Das ist entzückend. 1047 01:00:53,158 --> 01:00:54,908 -Kaustubh Chougule? -Ja. 1048 01:00:56,417 --> 01:00:57,375 Kabeer. 1049 01:00:57,792 --> 01:01:00,083 Nirali ist unsere gemeinsame Freundin. 1050 01:01:01,375 --> 01:01:03,833 Ich muss mit Ihnen reden. Gehen wir rein? 1051 01:01:06,458 --> 01:01:07,500 Okay. 1052 01:01:13,042 --> 01:01:14,083 Heben Sie mich hoch. 1053 01:01:23,667 --> 01:01:25,667 Nirali sagte, ich sei ihr Freund? 1054 01:01:26,250 --> 01:01:28,917 Nein, aber sie hat viele andere Sachen gesagt. 1055 01:01:29,875 --> 01:01:32,167 Oma hat nette Sachen über Sie gesagt. 1056 01:01:32,500 --> 01:01:34,750 Aber sie ist alt. 1057 01:01:35,333 --> 01:01:36,542 Sie mag jeden. 1058 01:01:37,022 --> 01:01:41,300 Bist du sicher, dass Nirali und deine Oma Kiran verwandt sind? 1059 01:01:42,374 --> 01:01:44,124 #Dadjoke. 1060 01:01:44,808 --> 01:01:45,808 Dad Joke? 1061 01:01:46,308 --> 01:01:48,475 Dein Humor ist alt. 1062 01:02:07,542 --> 01:02:08,750 Nirali… hallo. 1063 01:02:09,208 --> 01:02:11,958 Ich weiß, Sie kennen mich nicht, aber… 1064 01:02:12,083 --> 01:02:13,167 Hey! 1065 01:02:13,292 --> 01:02:14,208 SELBSTVERTEIDIGUNG 1066 01:02:17,792 --> 01:02:19,958 Hey, Fahrer! Hallo! 1067 01:02:30,125 --> 01:02:31,875 Einen Moment. Bitte hören Sie zu. 1068 01:02:32,333 --> 01:02:33,458 Wer sind Sie? 1069 01:02:33,625 --> 01:02:34,625 Schauen Sie. 1070 01:02:35,542 --> 01:02:36,417 Kosty. 1071 01:02:36,750 --> 01:02:38,500 Ich bin Girish, Kostys Freund. 1072 01:02:38,833 --> 01:02:41,292 Ich brauche nur fünf Minuten Ihrer Zeit. 1073 01:02:41,750 --> 01:02:43,625 Nirali war nicht immer so. 1074 01:02:44,167 --> 01:02:46,292 Und sie wird nicht immer so bleiben. 1075 01:02:46,375 --> 01:02:47,833 Sobald mein Welpe da ist, 1076 01:02:47,917 --> 01:02:51,500 wird er Freude verbreiten und sie wird Onkel Varun vergessen. 1077 01:02:53,083 --> 01:02:54,083 Onkel Varun? 1078 01:02:54,208 --> 01:02:55,333 Varun war ihr Freund. 1079 01:02:56,500 --> 01:02:57,458 Aber er starb. 1080 01:02:58,292 --> 01:02:59,208 Oh! 1081 01:02:59,833 --> 01:03:00,750 Wann? 1082 01:03:01,108 --> 01:03:02,792 Letztes Jahr in den Sommerferien. 1083 01:03:03,225 --> 01:03:05,189 Papa musste unsere Reise nach Ooty absagen. 1084 01:03:06,364 --> 01:03:07,714 Kein Wunder, dass sie Single ist! 1085 01:03:08,041 --> 01:03:11,305 Hätte sie einen Freund, würde er sich umbringen. 1086 01:03:17,958 --> 01:03:19,667 -Unfall? -Herzinfarkt. 1087 01:03:20,208 --> 01:03:23,917 Onkel Varun ging los, um ein Brot zu kaufen, und kam nie zurück. 1088 01:03:27,167 --> 01:03:28,333 Das ist traurig. 1089 01:03:28,625 --> 01:03:30,708 Nirali ist immer noch wütend auf ihn, 1090 01:03:30,792 --> 01:03:33,000 weil er sich nicht verabschiedet hat. 1091 01:03:33,208 --> 01:03:36,167 Aber ich finde es dumm, wütend auf jemanden zu sein, 1092 01:03:36,250 --> 01:03:38,250 der nicht da ist, um dich zu trösten. 1093 01:03:38,458 --> 01:03:42,042 Ich weine nur, wenn meine Eltern da sind, um mich zu trösten. 1094 01:03:43,705 --> 01:03:44,792 Warum die Wut verschwenden? 1095 01:03:52,292 --> 01:03:54,792 Ich bin Ihnen vom Büro aus gefolgt, 1096 01:03:55,167 --> 01:03:58,125 -weil Kosty es nicht wissen darf. -Warum nicht? 1097 01:03:58,208 --> 01:03:59,917 Worüber wollen Sie sprechen? 1098 01:04:00,000 --> 01:04:02,375 -Sie sind Partnervermittlerin, oder? -Ja. 1099 01:04:02,625 --> 01:04:04,167 Also könnten Sie bitte 1100 01:04:04,458 --> 01:04:07,458 eine passende Partnerin 1101 01:04:07,542 --> 01:04:10,458 -für Kosty finden? -Aber er ist verheiratet. 1102 01:04:10,542 --> 01:04:13,000 Er ist nicht verheiratet. 1103 01:04:13,125 --> 01:04:14,250 Er ist allein. 1104 01:04:14,417 --> 01:04:16,625 Moment. Sprechen Sie mit meiner Frau. 1105 01:04:17,542 --> 01:04:18,792 Hört sich nach gebrochenem Herzen an. 1106 01:04:19,750 --> 01:04:21,625 Schauen Sie nicht Discovery Channel? 1107 01:04:21,883 --> 01:04:23,497 Menschenherzen brechen nicht. 1108 01:04:23,666 --> 01:04:25,833 Ich wünschte, Nirali wäre nicht traurig. 1109 01:04:26,625 --> 01:04:29,583 Dann würde sie nicht mein ganzes Eis aufessen. 1110 01:04:31,375 --> 01:04:32,583 Helfen Sie mir? 1111 01:04:34,333 --> 01:04:36,833 Du willst, dass ich Nirali helfe? 1112 01:04:39,250 --> 01:04:41,542 Sie machen aus Paaren Singles. 1113 01:04:42,208 --> 01:04:44,500 Könnten Sie das einmal andersrum tun? 1114 01:04:45,958 --> 01:04:48,500 Sie ist die Partnervermittlerin, nicht ich. 1115 01:04:50,958 --> 01:04:53,750 -So. -Wie die Wellen schlagen… 1116 01:04:54,292 --> 01:04:55,417 Jeder sollte 1117 01:04:55,708 --> 01:04:58,208 einen Freund wie dich haben. 1118 01:04:58,958 --> 01:05:01,167 Erkläre ihr alles, Girish. 1119 01:05:01,458 --> 01:05:02,500 -Okay? -Klar. 1120 01:05:02,583 --> 01:05:04,958 Danke, Nirali. Schön, Sie kennenzulernen. 1121 01:05:05,042 --> 01:05:06,375 Ich kläre das. 1122 01:05:06,458 --> 01:05:07,500 Tschüss. 1123 01:05:08,792 --> 01:05:10,167 Ich kläre das, Baby… 1124 01:05:11,208 --> 01:05:12,417 Kosty ist einsam. 1125 01:05:14,167 --> 01:05:16,917 Und wenn das so weitergeht, findet er niemanden. 1126 01:05:18,000 --> 01:05:18,917 Warum? 1127 01:05:19,625 --> 01:05:21,875 Er sagte mir, dass er Frauen datet. 1128 01:05:21,958 --> 01:05:25,375 Also dachte ich, das ist gut. Er ist drüber hinweg. 1129 01:05:25,958 --> 01:05:28,167 Später fand ich heraus, dass er 1130 01:05:28,292 --> 01:05:31,500 Frauen einlud, nur um ihnen nach ein paar Gläsern 1131 01:05:31,583 --> 01:05:33,458 sein Herz auszuschütten. 1132 01:05:33,667 --> 01:05:36,250 Ich habe Runjhuns Lieblingsessen gemacht… 1133 01:05:36,542 --> 01:05:37,833 …und war nur traurig. 1134 01:05:37,917 --> 01:05:39,208 Kopf und Herz 1135 01:05:39,583 --> 01:05:41,250 sind echte Gegner. 1136 01:05:42,208 --> 01:05:43,458 Es ist schwer… 1137 01:05:44,250 --> 01:05:45,875 …beide glücklich zu machen. 1138 01:05:50,208 --> 01:05:51,917 Du wirst es lieben. 1139 01:05:52,000 --> 01:05:53,375 Runjhun liebte es. 1140 01:05:55,083 --> 01:05:56,167 Was machst du? 1141 01:05:56,792 --> 01:05:59,750 Runjhun biss nicht gern auf Nelken und Kardamom. 1142 01:06:00,292 --> 01:06:01,583 Aber ich schon. 1143 01:06:04,792 --> 01:06:07,125 Runjhun ist schon lange darüber hinweg. 1144 01:06:07,333 --> 01:06:08,708 Sie kommt nicht zurück. 1145 01:06:10,917 --> 01:06:11,958 Nirali… 1146 01:06:15,458 --> 01:06:17,167 Ich wollte Sie treffen… 1147 01:06:17,667 --> 01:06:20,583 …weil Sie Kosty sehr gut verstanden haben. 1148 01:06:20,833 --> 01:06:22,708 Alles, was Sie über ihn sagten, 1149 01:06:22,792 --> 01:06:24,833 war absolut zutreffend. 1150 01:06:24,917 --> 01:06:27,167 -Na ja, es war etwas viel. -Nein, nein. 1151 01:06:27,292 --> 01:06:29,167 War es nicht. Sie hatten recht. 1152 01:06:29,417 --> 01:06:33,750 Er lässt andere nicht ausreden und Sie haben ihn zum Schweigen gebracht. 1153 01:06:34,833 --> 01:06:37,542 Aber wissen Sie, er hat ein Herz aus Gold. 1154 01:06:38,375 --> 01:06:41,208 Alles, was er braucht, ist eine Gefährtin. 1155 01:06:45,625 --> 01:06:47,375 -Ich denke drüber nach. -Ja. 1156 01:06:49,458 --> 01:06:52,083 Warum verkuppeln Sie nicht Nirali? 1157 01:06:52,458 --> 01:06:55,167 Hast du das Kupplervirus von Nirali abbekommen? 1158 01:06:55,500 --> 01:06:57,500 Noch so ein Dad Joke! Sehen Sie… 1159 01:06:57,625 --> 01:06:59,750 …wir haben keine Zeit zu verlieren. 1160 01:06:59,875 --> 01:07:00,917 Beeilen Sie sich. 1161 01:07:01,000 --> 01:07:03,750 Ich will, dass Sie die Mission sofort beginnen. 1162 01:07:04,000 --> 01:07:05,333 Verstanden? 1163 01:07:06,167 --> 01:07:07,667 Kann ich es aufschreiben? 1164 01:07:07,750 --> 01:07:09,250 Nein, brauchen Sie nicht. 1165 01:07:10,500 --> 01:07:12,042 Onkel Varun war eine Zehn. 1166 01:07:12,792 --> 01:07:15,792 Also finden Sie einen schicken Mann für sie. 1167 01:07:16,875 --> 01:07:20,083 Sag mir, welche Qualitäten der schicke Mann haben soll, 1168 01:07:20,167 --> 01:07:22,458 um es leichter für mich zu machen. 1169 01:07:24,042 --> 01:07:26,000 Er muss größer sein als Sie. 1170 01:07:26,625 --> 01:07:28,958 Er sollte besseres Haar haben als Sie. 1171 01:07:29,542 --> 01:07:31,000 Eine breitere Brust. 1172 01:07:32,167 --> 01:07:34,208 Und… er darf nicht 1173 01:07:34,667 --> 01:07:35,792 so was haben. 1174 01:07:36,750 --> 01:07:37,708 Eine Brille? 1175 01:07:38,333 --> 01:07:39,583 Augenringe. 1176 01:07:40,792 --> 01:07:42,083 Dunkle Ringe. 1177 01:07:43,125 --> 01:07:44,167 Tschüss. Danke. 1178 01:07:54,255 --> 01:07:56,425 Heute ist Sonntag und ich brauche einen Mann! 1179 01:07:56,605 --> 01:07:57,583 Kann ich kommen? 1180 01:07:57,819 --> 01:07:59,669 Verstehst du nicht? 1181 01:07:59,958 --> 01:08:01,667 Ich brauche einen Mann! 1182 01:08:02,249 --> 01:08:03,707 Wenn du es nicht kannst, 1183 01:08:04,030 --> 01:08:05,458 leg einfach auf. Tschüss. 1184 01:08:05,542 --> 01:08:07,097 Was mache ich nur? 1185 01:08:10,367 --> 01:08:11,847 Sie brauchen also einen Mann. 1186 01:08:12,242 --> 01:08:13,283 Hi. 1187 01:08:13,925 --> 01:08:16,925 Nein, ich sprach nur mit einer Freundin. Seema. 1188 01:08:18,075 --> 01:08:20,617 Das hörte ich. Klang nach Krise. 1189 01:08:21,283 --> 01:08:22,283 Kann ich helfen? 1190 01:08:23,089 --> 01:08:25,289 Nein, ich muss heute einen neuen KET probieren. 1191 01:08:25,667 --> 01:08:28,417 Und die Testperson hat in letzter Minute abgesagt. 1192 01:08:28,500 --> 01:08:30,208 KENNT-EUCH-TEST 1193 01:08:30,583 --> 01:08:31,980 Klingt nach einer neuen Diät. 1194 01:08:32,533 --> 01:08:33,533 KET. 1195 01:08:33,933 --> 01:08:35,183 Kennt-Euch-Test. 1196 01:08:35,717 --> 01:08:38,592 Es ist eine neue Art Kompatibilitätstest. 1197 01:08:39,600 --> 01:08:42,683 Und ich muss ihn vor morgen ausprobieren. Also… 1198 01:08:47,067 --> 01:08:48,067 Ich bin ein Mann. 1199 01:08:48,700 --> 01:08:50,347 Vielleicht erfülle ich ja die Kriterien. 1200 01:08:51,674 --> 01:08:52,924 Nein. 1201 01:08:53,342 --> 01:08:56,430 Sie haben sicher zu tun und es wird dauern. Also… 1202 01:08:57,350 --> 01:08:58,975 Mein Klient hat abgesagt. 1203 01:08:59,825 --> 01:09:00,908 Ich habe Zeit. 1204 01:09:02,280 --> 01:09:04,947 Gut, beginnen wir mit dem Persönlichkeitsvergleich. 1205 01:09:05,283 --> 01:09:06,283 Wir? 1206 01:09:06,705 --> 01:09:08,005 Es geht um Partnerschaft. 1207 01:09:08,222 --> 01:09:09,958 Es braucht zwei Personen. 1208 01:09:11,325 --> 01:09:13,867 Okay, Sie sind der Boss. 1209 01:09:14,583 --> 01:09:15,872 Ich tue, was Sie sagen. 1210 01:09:17,758 --> 01:09:18,800 Fangen wir an? 1211 01:09:21,167 --> 01:09:22,208 Absolut. 1212 01:09:41,300 --> 01:09:43,014 Schreiben Sie eine Prüfung? 1213 01:09:54,558 --> 01:09:55,780 Ich bin noch nicht fertig. 1214 01:10:05,967 --> 01:10:07,133 Möchten Sie fragen? 1215 01:10:07,800 --> 01:10:08,842 Okay. 1216 01:10:10,208 --> 01:10:13,167 Es macht mich glücklich, meinen Partner glücklich zu machen. 1217 01:10:14,458 --> 01:10:16,889 -Ich akzeptiere mich, wie ich bin. -Natürlich. 1218 01:10:17,189 --> 01:10:18,114 Der Beste. 1219 01:10:18,207 --> 01:10:20,839 Was ist mit anderen? Die sollten mich auch akzeptieren? 1220 01:10:21,342 --> 01:10:24,247 Ist das wichtig? Man soll sich immer für den Besten halten. 1221 01:10:24,392 --> 01:10:27,125 Ich kann auf meinen Partner zählen, wenn es nötig ist. 1222 01:10:27,567 --> 01:10:28,567 Ich denke schon. 1223 01:10:28,680 --> 01:10:31,000 Ich kann meine wirklichen Gefühle zeigen. 1224 01:10:32,833 --> 01:10:34,214 Warum frage ich überhaupt? 1225 01:10:34,792 --> 01:10:37,042 Beziehungen brauchen mehr als nur tollen Sex. 1226 01:10:39,167 --> 01:10:40,583 Sie hatten schon länger keinen. 1227 01:10:40,667 --> 01:10:43,080 -Woher wollen Sie das wissen? -Ich sehe es Ihnen an. 1228 01:10:44,225 --> 01:10:46,517 Ich stelle mich meinen Problemen. 1229 01:10:48,883 --> 01:10:49,883 Dachte ich mir. 1230 01:10:50,250 --> 01:10:52,522 Ich fühle mich zu meinem Partner sexuell hingezogen. 1231 01:10:56,325 --> 01:10:57,367 Aber… 1232 01:10:59,092 --> 01:11:00,092 Gute Antwort. 1233 01:11:00,957 --> 01:11:02,416 Jetzt der letzte Teil. 1234 01:11:28,917 --> 01:11:30,500 TESTERGEBNIS: 35 % 1235 01:11:30,583 --> 01:11:34,147 35 % Kompatibilität heißt, wir sind durchgefallen, oder? 1236 01:11:35,842 --> 01:11:37,092 Es ist ein Test. 1237 01:11:37,997 --> 01:11:39,047 Sind wir fertig? 1238 01:11:39,575 --> 01:11:40,533 Okay. 1239 01:11:43,742 --> 01:11:45,325 Danke sehr. 1240 01:11:51,792 --> 01:11:53,164 Ich verlange eine Wiederholung. 1241 01:11:53,633 --> 01:11:54,633 Ich war nicht bereit. 1242 01:11:55,997 --> 01:11:58,772 Das ist sinnlos. Und man soll Tests instinktiv beantworten. 1243 01:11:59,167 --> 01:12:00,714 Die erste Antwort kommt von Herzen. 1244 01:12:00,947 --> 01:12:04,042 Wozu den Test wiederholen und Ihre Antworten überdenken? 1245 01:12:04,367 --> 01:12:05,572 Das ist ein niedriges Ergebnis. 1246 01:12:06,142 --> 01:12:07,433 Sie sind so ehrgeizig. 1247 01:12:08,725 --> 01:12:10,850 Nehmen Sie es nicht persönlich. 1248 01:12:11,408 --> 01:12:13,158 Es ist eine Teamleistung. 1249 01:12:13,975 --> 01:12:15,975 Außerdem, was erwarteten Sie? 1250 01:12:16,750 --> 01:12:18,667 Wir gehen uns seit Tag eins an die Gurgel. 1251 01:12:19,700 --> 01:12:22,589 Ich bin überrascht, dass wir nicht 0 % Kompatibilität hatten. 1252 01:12:25,225 --> 01:12:26,375 Aber danke. 1253 01:12:26,458 --> 01:12:28,814 Wenigstens kann ich ihn jetzt verbessern… 1254 01:12:28,942 --> 01:12:30,667 …und für die Kunden optimieren. 1255 01:12:30,750 --> 01:12:32,914 Ändern Sie den ganzen Test. Er ist Unsinn. 1256 01:12:34,042 --> 01:12:35,125 Entschuldigen Sie. 1257 01:12:35,725 --> 01:12:39,439 Ja. Damit finden Sie nicht raus, ob zwei Menschen zusammenpassen. 1258 01:12:39,957 --> 01:12:41,707 Das sind nicht meine Ideen. 1259 01:12:41,875 --> 01:12:44,833 Viele Psychologen nutzen diese Methoden. 1260 01:12:45,242 --> 01:12:46,755 Okay. Also ist alles Unsinn! 1261 01:12:48,242 --> 01:12:49,825 Oh, wirklich? 1262 01:12:49,975 --> 01:12:51,514 Haben Sie eine bessere Idee? 1263 01:12:51,791 --> 01:12:53,014 Lassen Sie mich hören. 1264 01:12:53,400 --> 01:12:55,139 Was würde Mr. Kaustubh Chougule tun? 1265 01:12:57,875 --> 01:13:01,458 Als erstes würde ich diese Papiere alle aus dem Fenster schmeißen. 1266 01:13:02,883 --> 01:13:04,050 Und dann… 1267 01:14:21,125 --> 01:14:22,864 -Dieser Test ist besser, oder? -Ja. 1268 01:14:26,900 --> 01:14:29,358 Kosty, es ist Jahre her, dass ich… 1269 01:14:30,367 --> 01:14:31,742 Es ist mir egal. 1270 01:14:32,708 --> 01:14:35,458 -Wir leben den Moment, oder? -Ja. 1271 01:14:35,750 --> 01:14:37,958 Wir sind zustimmende Erwachsene. 1272 01:14:38,092 --> 01:14:39,039 Natürlich. 1273 01:14:40,364 --> 01:14:41,758 Keine Verpflichtungen. 1274 01:15:36,867 --> 01:15:37,867 Nirali… 1275 01:15:39,533 --> 01:15:41,075 Es tut mir wirklich leid. 1276 01:15:42,967 --> 01:15:43,967 Ich… 1277 01:15:44,808 --> 01:15:48,100 Kosty, daran ist nichts falsch. 1278 01:15:49,050 --> 01:15:50,967 Wer versteht dich besser als ich? 1279 01:15:51,758 --> 01:15:53,797 Ich habe jemanden so lange mit mir rumgetragen. 1280 01:15:57,539 --> 01:15:59,083 Es war unerwartet. 1281 01:16:00,475 --> 01:16:01,517 Aber es ist okay. 1282 01:16:02,033 --> 01:16:03,472 Wir sind Erwachsene, oder? 1283 01:16:04,750 --> 01:16:06,542 Die Vergangenheit holt uns halt ein. 1284 01:16:09,075 --> 01:16:11,200 Ich muss auch ein paar Dinge klären. 1285 01:16:12,389 --> 01:16:13,750 Ich tue das morgen. 1286 01:16:15,125 --> 01:16:16,239 Wir können es morgen versuchen. 1287 01:16:17,292 --> 01:16:18,514 Aber wo? 1288 01:16:18,839 --> 01:16:19,833 Ich… 1289 01:16:22,680 --> 01:16:24,480 In deinem Haus sind Erinnerungen an deine Ehe. 1290 01:16:25,783 --> 01:16:27,355 Und in meinem Haus ist meine Mutter. 1291 01:16:28,947 --> 01:16:30,125 Hotelzimmer? 1292 01:16:30,930 --> 01:16:32,042 Perfekt. 1293 01:16:34,117 --> 01:16:35,242 Okay. 1294 01:17:10,208 --> 01:17:11,792 ES WAR EINMAL… GLÜCKLICH BIS AN IHR LEBENSENDE! 1295 01:17:30,250 --> 01:17:31,958 BITTERER CHOUGULE ANRUF FEHLGESCHLAGEN 1296 01:17:40,667 --> 01:17:42,750 -Nirali. -Hi, Serena. 1297 01:17:43,167 --> 01:17:44,042 Was ist das? 1298 01:17:44,125 --> 01:17:46,208 Gulab-Jamun-Käsekuchen. Mein Rezept. 1299 01:17:46,714 --> 01:17:49,292 Ich wollte nur von Herzen "Danke" sagen! 1300 01:17:49,542 --> 01:17:51,625 -Aber wofür ist das? -Schau. 1301 01:17:51,750 --> 01:17:53,270 Aditya hat einen Antrag gemacht! 1302 01:17:53,833 --> 01:17:54,945 Aditya? 1303 01:17:56,205 --> 01:17:57,530 Der Typ vom Test? 1304 01:17:57,780 --> 01:18:00,280 Oh, mein Gott! Das freut mich so sehr. 1305 01:18:00,905 --> 01:18:03,042 Kommen Sie. Glückwunsch! 1306 01:18:10,500 --> 01:18:11,458 Hey! 1307 01:18:11,792 --> 01:18:14,542 Warum weinen Sie? Das sind gute Neuigkeiten! 1308 01:18:15,697 --> 01:18:17,980 Nach meiner Scheidung dachte ich, alles ist vorbei… 1309 01:18:18,583 --> 01:18:20,530 …und ich werde mich nie wieder verlieben. 1310 01:18:20,667 --> 01:18:21,833 Sie waren verheiratet? 1311 01:18:22,225 --> 01:18:23,642 Er schlug mich. 1312 01:18:24,417 --> 01:18:27,125 Ohne Kosty wäre ich noch an ihn gebunden. 1313 01:18:27,558 --> 01:18:29,633 Er hat die Scheidung schnell durchbekommen… 1314 01:18:29,750 --> 01:18:32,397 …und kein Geld verlangt und mir den Job gegeben. 1315 01:18:32,708 --> 01:18:34,458 Und hier bin ich. 1316 01:18:35,000 --> 01:18:37,417 Ich bin wieder verliebt, und das dank dir! 1317 01:18:37,667 --> 01:18:39,125 Ich schulde dir etwas. 1318 01:18:40,167 --> 01:18:42,250 Das ist die beste Bezahlung. 1319 01:18:42,542 --> 01:18:44,042 Hast du es Kosty erzählt? 1320 01:18:44,167 --> 01:18:46,708 Nein. Er ist noch nicht zur Arbeit gekommen. 1321 01:18:49,375 --> 01:18:50,667 Hast du ihn angerufen? 1322 01:18:50,833 --> 01:18:53,375 Er geht nicht ran. Sein Auto ist auch weg. 1323 01:18:53,458 --> 01:18:55,455 Oje! Ich muss alle Termine absagen. 1324 01:18:55,680 --> 01:18:56,750 An die Arbeit. 1325 01:18:56,955 --> 01:18:58,250 Tausend Dank! 1326 01:19:07,789 --> 01:19:14,042 Ich habe mein Herz an dich verloren… 1327 01:19:14,125 --> 01:19:15,708 KENNT-EUCH-TEST 1328 01:19:17,583 --> 01:19:23,083 Dich verehre ich… 1329 01:19:27,289 --> 01:19:31,750 Meine Seele ist mit deiner verflochten 1330 01:19:32,250 --> 01:19:37,333 Meine Seele ist mit deiner verflochten 1331 01:19:39,083 --> 01:19:41,542 Ich will bei dir sein 1332 01:19:41,625 --> 01:19:46,625 Ich bin mir sicher, meine Liebe… 1333 01:19:47,000 --> 01:19:52,958 Deine Liebe hat mich verrückt gemacht... 1334 01:19:53,958 --> 01:19:58,167 Nach dir sehne ich mich 1335 01:19:59,000 --> 01:20:04,705 Deine Liebe hat mich verrückt gemacht 1336 01:20:05,792 --> 01:20:09,958 Nach dir sehne ich mich 1337 01:20:10,622 --> 01:20:14,208 Nach dir sehne ich mich 1338 01:20:15,522 --> 01:20:18,500 Nach dir sehne ich mich 1339 01:20:18,792 --> 01:20:20,208 Es tut mir wirklich leid. 1340 01:20:26,825 --> 01:20:30,075 Ich glaube, Sie beide haben noch eine Chance. 1341 01:20:31,550 --> 01:20:33,008 Niemals! 1342 01:20:35,250 --> 01:20:38,167 Serena, wo ist Ihr Chef? 1343 01:20:38,250 --> 01:20:40,958 Er war vor zwei Tagen zum letzten Mal auf WhatsApp. 1344 01:20:41,042 --> 01:20:43,583 Wie kann man so lange vom Handy fernbleiben? 1345 01:20:43,667 --> 01:20:44,917 Ja. Wo ist er? 1346 01:20:45,500 --> 01:20:47,417 Wer hilft uns mit dem Tanzfinale? 1347 01:20:47,500 --> 01:20:49,042 Nur noch vier Tage. 1348 01:20:49,125 --> 01:20:51,333 Na ja, ich weiß nicht. Eigentlich… 1349 01:20:51,417 --> 01:20:53,000 …hat Kosty mir nichts gesagt. 1350 01:20:53,083 --> 01:20:55,500 -Ich weiß nicht, wo er ist. -Rufen Sie die Polizei! 1351 01:20:55,583 --> 01:20:57,583 -Und wenn er in Gefahr ist? -Genau. 1352 01:20:57,667 --> 01:20:58,833 So was ist es nicht. 1353 01:20:58,958 --> 01:21:01,458 Er hat per Mail an alle Klienten 1354 01:21:01,542 --> 01:21:03,333 alle Termine abgesagt. 1355 01:21:03,500 --> 01:21:06,417 Das hätte er nicht getan, wenn er nicht okay wäre. 1356 01:21:06,667 --> 01:21:08,750 Nirali, hat er dir etwas gesagt? 1357 01:21:09,708 --> 01:21:10,792 Warum sollte er? 1358 01:21:11,833 --> 01:21:13,625 Was hat er mit mir zu tun? 1359 01:21:13,708 --> 01:21:15,917 -Nein, aber… -Es war alles in Ordnung, 1360 01:21:16,000 --> 01:21:17,625 ohne seine Hilfe, oder? 1361 01:21:17,833 --> 01:21:21,625 Du solltest deine Tanzproben von niemandem abhängig machen. 1362 01:21:21,792 --> 01:21:23,487 -Nirali… -Warum ist er dir so wichtig? 1363 01:21:25,250 --> 01:21:26,587 Er hat das Interesse verloren. 1364 01:21:27,375 --> 01:21:28,500 Also ging er. 1365 01:21:28,930 --> 01:21:35,230 Warum musstest du mich verlassen und lässt mich sehnsüchtig zurück? 1366 01:21:36,122 --> 01:21:39,292 Könntest du mir in die Augen schauen 1367 01:21:39,450 --> 01:21:41,950 Wüsstest du, was ich meine 1368 01:21:42,287 --> 01:21:43,833 Gib dir nicht die Schuld, Nirali. 1369 01:21:43,992 --> 01:21:45,658 Es ist nicht deine Schuld. 1370 01:21:46,000 --> 01:21:48,208 Du wusstest immer, was für ein Mann er ist. 1371 01:21:48,358 --> 01:21:50,025 Genau das macht mich wütend. 1372 01:21:51,131 --> 01:21:52,731 Ich fühle mich so dumm. 1373 01:21:55,750 --> 01:21:57,042 Warum passiert das? 1374 01:21:57,583 --> 01:22:00,000 Obwohl wir so viele Warnschilder sehen… 1375 01:22:00,250 --> 01:22:01,875 …ignorieren wir sie einfach! 1376 01:22:02,083 --> 01:22:04,252 Es war doch vorherzusehen! 1377 01:22:05,250 --> 01:22:06,667 Ich wusste, wie er ist. 1378 01:22:06,833 --> 01:22:07,792 Diese Fotos… 1379 01:22:07,917 --> 01:22:11,125 Seine Frau sagte mir, dass er die Scheidung nicht will. 1380 01:22:12,575 --> 01:22:13,889 Und trotzdem verliebte ich mich in ihn! 1381 01:22:16,755 --> 01:22:18,542 Verliebte mich in einen verheirateten Mann. 1382 01:22:18,625 --> 01:22:20,431 Einen verheirateten Mann, Seema… 1383 01:22:22,250 --> 01:22:23,792 …der seine Frau noch liebt. 1384 01:22:25,333 --> 01:22:26,917 Du hast dich in ihn verliebt? 1385 01:22:30,097 --> 01:22:31,547 Du hast dich in ihn verliebt. 1386 01:22:34,167 --> 01:22:36,708 Ich gebe zu, ich habe einen Fehler gemacht. 1387 01:22:38,192 --> 01:22:40,022 Ich erwartete wohl zu viel von ihm. 1388 01:22:41,333 --> 01:22:42,667 Aber was ist mit Mama? 1389 01:22:43,400 --> 01:22:44,525 Und ihren Freunden? 1390 01:22:44,833 --> 01:22:46,875 Ihr Geburtstag ist in zwei Tagen… 1391 01:22:46,958 --> 01:22:48,375 …und Kosty fehlt! 1392 01:22:49,033 --> 01:22:51,825 Oh, Mann! Du bist in ihn verliebt! 1393 01:22:52,897 --> 01:22:59,572 Ich bin überfordert Mein Herz in Scherben 1394 01:23:00,042 --> 01:23:03,292 Warum ist der Weg der Liebe 1395 01:23:03,583 --> 01:23:06,833 So voller Schwierigkeiten? 1396 01:23:07,458 --> 01:23:14,072 Ich bin überfordert Mein Herz in Scherben 1397 01:23:14,583 --> 01:23:18,875 Kann die Tränen nicht zurückhalten 1398 01:23:19,167 --> 01:23:24,064 Wie kann ich dir sagen, was geschah? 1399 01:23:24,750 --> 01:23:30,958 Deine Liebe hat mich verrückt gemacht 1400 01:23:31,564 --> 01:23:36,139 Nach dir sehne ich mich 1401 01:23:36,750 --> 01:23:42,792 Deine Liebe hat mich verrückt gemacht 1402 01:23:43,708 --> 01:23:47,750 Nach dir sehne ich mich 1403 01:23:49,075 --> 01:23:52,117 Ich glaube, Sie beide haben noch eine Chance. 1404 01:23:55,258 --> 01:23:56,342 Es ist okay. 1405 01:23:57,900 --> 01:23:59,650 Jeder macht Fehler. 1406 01:24:01,258 --> 01:24:02,175 Morgen… 1407 01:24:03,258 --> 01:24:04,342 …neuer Tag… 1408 01:24:05,075 --> 01:24:06,033 …neues Ich. 1409 01:24:21,625 --> 01:24:23,458 Nirali, ich muss mit dir reden. 1410 01:24:24,217 --> 01:24:26,258 -Hi, Kosty. -Hi. 1411 01:24:26,939 --> 01:24:28,564 Tut mir leid, dass ich dich geghostet habe. 1412 01:24:28,842 --> 01:24:30,764 Ich hätte anrufen sollen. Es war falsch. 1413 01:24:31,217 --> 01:24:33,264 -Ich will… -Alles gut. Macht nichts. 1414 01:24:33,475 --> 01:24:35,089 -Ja, aber… Hi. -Hi, Kosty. 1415 01:24:35,217 --> 01:24:36,689 -Wo warst du? -Eigentlich… 1416 01:24:36,817 --> 01:24:39,064 -Komm, wir üben. -Sie warten schon. 1417 01:24:50,983 --> 01:24:52,639 Ich glaube, ich habe sie enttäuscht. 1418 01:24:55,805 --> 01:24:57,105 Ich habe sie geghostet. 1419 01:25:00,850 --> 01:25:03,058 In der Nacht, als wir zusammen waren, 1420 01:25:03,192 --> 01:25:04,708 wusste ich, dass sie die Richtige ist. 1421 01:25:05,372 --> 01:25:08,200 Aber plötzlich sah ich Runjhuns Foto. 1422 01:25:10,292 --> 01:25:12,333 Und konnte nicht mehr klar denken. 1423 01:25:12,417 --> 01:25:15,333 Trotz allem ist Runjhun noch meine Frau. 1424 01:25:15,917 --> 01:25:19,000 Als sie weg war, dachte ich die ganze Nacht nach. 1425 01:25:19,167 --> 01:25:20,458 Später ging ich los. 1426 01:25:22,625 --> 01:25:25,125 Das ist okay. Aber wo bist du hingegangen? 1427 01:25:25,208 --> 01:25:27,792 Ich fuhr nach Kalkutta, um Runjhun zu sehen. 1428 01:25:31,572 --> 01:25:35,167 KIRANS 60. GEBURTSTAGSPARTY 1429 01:25:44,708 --> 01:25:46,430 Meine Damen und Herren, 1430 01:25:46,555 --> 01:25:51,541 bitte einen Applaus für das bezaubernde Geburtstagskind Kiran Vora! 1431 01:26:21,833 --> 01:26:25,897 60 UND SEXY 1432 01:26:25,997 --> 01:26:27,747 -Reizend! -Bereit? 1433 01:26:29,458 --> 01:26:31,133 Alles Gute, Süße! 1434 01:26:32,125 --> 01:26:33,958 Oh, wie süß! 1435 01:26:35,167 --> 01:26:36,292 Lecker! 1436 01:26:37,783 --> 01:26:40,758 -Herzlichen Glückwunsch. -Danke! Danke! 1437 01:26:41,392 --> 01:26:43,600 Komm, ich habe so viel gegessen! 1438 01:26:43,733 --> 01:26:45,722 Nirali, ich muss mit dir reden. 1439 01:26:45,925 --> 01:26:47,925 Nun, ich verschwand… 1440 01:26:48,558 --> 01:26:50,017 Komm schon, Kosty! 1441 01:26:50,492 --> 01:26:51,992 Es ist Mamas Geburtstag. 1442 01:26:52,517 --> 01:26:53,808 Begrüße sie erstmal. 1443 01:26:55,892 --> 01:26:56,892 Natürlich. 1444 01:26:59,393 --> 01:27:00,833 -Alles Gute. -Danke! 1445 01:27:03,708 --> 01:27:06,667 Und eine dicke Umarmung für dich von Papa. 1446 01:27:07,422 --> 01:27:09,250 Du musst ihn so sehr vermissen. 1447 01:27:09,625 --> 01:27:12,205 Dein Geburtstag war immer eine große Sache für ihn. 1448 01:27:12,642 --> 01:27:13,725 Hör schon auf. 1449 01:27:13,958 --> 01:27:16,405 Bring mich nicht zum Weinen, sonst verläuft mein Make-up. 1450 01:27:19,292 --> 01:27:21,583 Ja, frohen 60.! 1451 01:27:22,608 --> 01:27:24,067 Guten Abend allerseits! 1452 01:27:24,750 --> 01:27:26,667 Hi, ich bin Pushpa. 1453 01:27:27,189 --> 01:27:29,625 Für den Geburtstag meiner besten Freundin Kiran Voran 1454 01:27:29,708 --> 01:27:32,667 haben wir eine Tanzperformance vorbereitet. 1455 01:27:34,292 --> 01:27:37,625 Die Jury dieses Tanzwettbewerbs sind… 1456 01:27:37,792 --> 01:27:39,792 …Kaustubh Chougule… 1457 01:27:40,875 --> 01:27:41,958 …und… 1458 01:27:42,583 --> 01:27:44,208 …Nirali Vora! 1459 01:27:46,500 --> 01:27:49,322 Bitte setzt euch. Wir fangen bald an. 1460 01:27:49,650 --> 01:27:51,239 -Ja. -Kommt. 1461 01:27:51,375 --> 01:27:52,914 Kommt. Beeilung. 1462 01:27:53,755 --> 01:27:54,680 Ja. 1463 01:28:01,642 --> 01:28:03,058 Nirali, hör zu. 1464 01:28:03,908 --> 01:28:06,458 Ich verschwand für vier Tage, ohne was zu sagen. 1465 01:28:06,667 --> 01:28:08,333 -Eigentlich… -Entspann dich, Kosty. 1466 01:28:08,642 --> 01:28:10,183 Du musst nichts erklären. 1467 01:28:11,300 --> 01:28:12,605 Wir sind beide erwachsen, oder? 1468 01:28:15,142 --> 01:28:16,433 Genieß die Show. 1469 01:28:23,208 --> 01:28:24,417 TANZ MIT KIRAN 1470 01:28:27,917 --> 01:28:30,958 Liebe ist nicht für mich 1471 01:28:31,208 --> 01:28:34,833 Verliebe dich nicht 1472 01:28:34,958 --> 01:28:38,917 Ihre Liebe ist nur eine Fassade Durchschau ihre Lügen, wenn du kannst 1473 01:28:39,000 --> 01:28:44,250 Sieh mein Schicksal an! Mein Herz ist gebrochen 1474 01:28:44,333 --> 01:28:47,292 Misstraue ihren Versprechen 1475 01:28:47,822 --> 01:28:54,682 Lass dir nicht von ihnen schmeicheln 1476 01:28:56,542 --> 01:29:00,417 Lass dich nicht von den Augen Und süßen Worten reinlegen 1477 01:29:00,500 --> 01:29:03,542 Liebe ist langsames Gift 1478 01:29:03,667 --> 01:29:04,875 Fantastisch! 1479 01:29:05,958 --> 01:29:08,208 Die Frau in der Mitte ist Tante Pussy. 1480 01:29:08,792 --> 01:29:09,750 Pushpa Jain. 1481 01:29:09,917 --> 01:29:11,500 Sie hat in einem Autounfall 1482 01:29:11,625 --> 01:29:14,208 ihren Mann und ihren einzigen Sohn verloren. 1483 01:29:15,208 --> 01:29:16,333 Sehen Sie sie an. 1484 01:29:16,417 --> 01:29:19,250 Holt so viel Freude aus dem Leben, wie sie kann. 1485 01:29:20,208 --> 01:29:25,542 Hast du gehört, was ich dir sagen wollte? 1486 01:29:26,125 --> 01:29:31,125 Hast du gehört, was ich dir sagen wollte? 1487 01:29:31,375 --> 01:29:35,896 Höre, was mein Herz Deinem Herzen zu sagen hat 1488 01:29:36,750 --> 01:29:37,833 Wunderbar! 1489 01:29:38,333 --> 01:29:40,958 Ich hoffe, ich bin im Alter so aktiv wie sie. 1490 01:29:41,375 --> 01:29:42,458 Tante Jayanti. 1491 01:29:43,167 --> 01:29:45,917 In den letzten vier Jahren hatte sie sechs OPs. 1492 01:29:46,458 --> 01:29:48,208 Die Ärzte schreiben sie ab, 1493 01:29:48,458 --> 01:29:51,625 aber ihre Lebenslust lässt sie immer wieder aufstehen. 1494 01:29:52,458 --> 01:29:53,658 Darum geht es. 1495 01:29:54,250 --> 01:29:57,167 Man darf im Leben nie aufgeben. 1496 01:29:57,667 --> 01:30:03,458 Nach dir verzehrt sich mein Herz 1497 01:30:03,583 --> 01:30:06,750 Ich folge dir überall hin 1498 01:30:06,833 --> 01:30:12,167 Jede Sekunde ohne dich Ist wie eine Strafe 1499 01:30:13,583 --> 01:30:16,417 Wir sind zusammengekommen 1500 01:30:17,125 --> 01:30:20,000 Wie die Gezeiten des Ozeans 1501 01:30:20,542 --> 01:30:23,625 Wir sind zusammengekommen 1502 01:30:23,792 --> 01:30:26,625 Wie die Gezeiten des Ozeans 1503 01:30:27,125 --> 01:30:33,167 Lasst uns versprechen Niemals auseinanderzugehen 1504 01:30:45,750 --> 01:30:46,708 Wow! 1505 01:30:46,792 --> 01:30:49,042 So sollte ein 60. Geburtstag sein! 1506 01:30:49,625 --> 01:30:51,792 Ihr inspiriert mich wirklich. 1507 01:30:52,125 --> 01:30:55,458 Ich habe beschlossen, mit 60 in Rente zu gehen 1508 01:30:55,667 --> 01:30:57,042 und nur noch zu tanzen. 1509 01:30:57,208 --> 01:30:59,708 Aber du müsstest meine Tanzpartnerin sein. 1510 01:31:00,542 --> 01:31:01,417 Abgemacht! 1511 01:31:01,874 --> 01:31:05,014 Und jetzt ist es Zeit, dass unsere Jury tanzt! 1512 01:31:05,342 --> 01:31:07,383 Ja, einen großen Applaus! 1513 01:31:09,417 --> 01:31:11,042 Mama, was sagst du? 1514 01:31:11,417 --> 01:31:13,583 Du weißt, dass ich nicht tanzen kann. 1515 01:31:13,708 --> 01:31:14,958 Das ist nicht fair. 1516 01:31:15,083 --> 01:31:17,625 Als wäre sie 60 geworden! 1517 01:31:18,042 --> 01:31:20,833 Du musst heute Abend tanzen. Habe ich recht? 1518 01:31:20,917 --> 01:31:22,542 -Ja! -Ja! 1519 01:31:22,625 --> 01:31:26,000 Sei nicht stur, Mama. Du weißt, dass ich nicht mehr tanze. 1520 01:31:26,125 --> 01:31:29,958 Bitte brich deiner Mutter nicht an ihrem 60. Geburtstag das Herz. 1521 01:31:34,958 --> 01:31:36,792 -Also… -Ich kann nicht tanzen. 1522 01:31:36,875 --> 01:31:39,917 -Ich kenne nur einen Schritt. -Aber ich kenne viele. 1523 01:31:58,208 --> 01:32:01,292 Ich bin wie eine dunkle Nacht 1524 01:32:01,708 --> 01:32:04,875 Und du so hell wie ein neuer Tag 1525 01:32:05,083 --> 01:32:08,208 Kommen wir zusammen 1526 01:32:08,292 --> 01:32:11,708 Und erhellen uns alle Abende 1527 01:32:12,000 --> 01:32:15,042 Du bist wie der strahlende Himmel 1528 01:32:15,125 --> 01:32:18,375 Und ich wie das tiefe Meer 1529 01:32:18,792 --> 01:32:21,833 Kommen wir zusammen 1530 01:32:21,917 --> 01:32:25,917 Und beobachten den Sonnenuntergang 1531 01:32:26,208 --> 01:32:30,375 Woran denkst du? 1532 01:32:33,000 --> 01:32:38,630 Brems dich nicht 1533 01:32:39,042 --> 01:32:45,875 Sag mir, dass ich deine große Liebe bin 1534 01:32:46,333 --> 01:32:52,833 Du bist die Richtige für mich, Meine Liebe! 1535 01:32:55,417 --> 01:32:57,042 Du bist die Richtige 1536 01:32:58,250 --> 01:33:00,333 Was, wenn die Sonne nie untergeht? 1537 01:33:01,417 --> 01:33:03,500 Mond und Sterne wären verschwendet. 1538 01:33:04,333 --> 01:33:06,083 Es gäbe keine Abenddämmerung. 1539 01:33:07,667 --> 01:33:10,250 Es gäbe kein Guten Abend und kein Gute Nacht. 1540 01:33:10,667 --> 01:33:12,458 Es gäbe kein Schwarz. 1541 01:33:12,542 --> 01:33:13,500 Also… 1542 01:33:14,292 --> 01:33:16,500 …sind Gegensätze was Schönes, oder? 1543 01:33:17,917 --> 01:33:19,875 Selbst wenn es zwei Menschen sind. 1544 01:33:19,958 --> 01:33:21,250 Danke dafür, Nirali. 1545 01:33:22,625 --> 01:33:24,958 Du bist die Richtige 1546 01:33:26,250 --> 01:33:28,292 Du bist die Richtige 1547 01:33:29,500 --> 01:33:34,833 Du bist die Richtige für mich 1548 01:33:36,292 --> 01:33:38,375 Du bist die Richtige 1549 01:33:40,083 --> 01:33:42,167 Du bist die Richtige 1550 01:33:43,333 --> 01:33:45,208 Du bist die Richtige 1551 01:33:45,292 --> 01:33:48,458 Du bist die Richtige für mich 1552 01:33:48,583 --> 01:33:51,333 Fern von dir 1553 01:33:52,125 --> 01:33:54,792 Schmerzt mein Herz 1554 01:33:55,333 --> 01:33:58,208 Lass da keine 1555 01:33:58,958 --> 01:34:01,375 Distanz zwischen uns sein 1556 01:34:02,167 --> 01:34:04,833 Du bist einsam 1557 01:34:05,542 --> 01:34:08,292 Und ich auch 1558 01:34:09,333 --> 01:34:12,125 Kommen wir zusammen 1559 01:34:12,208 --> 01:34:15,250 Wo immer du hingehst 1560 01:34:15,333 --> 01:34:18,750 Ich bin gleich hinter dir 1561 01:34:19,083 --> 01:34:22,417 Du machst einen Schritt 1562 01:34:22,833 --> 01:34:26,053 Und ich mache den nächsten 1563 01:34:26,167 --> 01:34:29,292 Werden wir vergesslich 1564 01:34:29,633 --> 01:34:32,758 Vergessen wir die Welt 1565 01:34:32,958 --> 01:34:39,833 Kommen wir zusammen Und lassen uns vom Regen durchtränken 1566 01:34:40,292 --> 01:34:44,958 Woran denkst du? 1567 01:34:47,042 --> 01:34:51,917 Hör nicht auf 1568 01:34:53,167 --> 01:35:00,042 Sag mir, dass ich die Richtige Für dich bin 1569 01:35:00,458 --> 01:35:06,750 Du bist die Richtige für mich, Meine Liebe! 1570 01:35:06,917 --> 01:35:13,750 Sag mir, dass ich die Richtige Für dich bin 1571 01:35:14,208 --> 01:35:20,417 Du bist die Richtige für mich, Meine Liebe! 1572 01:35:41,417 --> 01:35:42,542 Runjhun, stopp! 1573 01:35:44,083 --> 01:35:45,833 Musst du ihn heute sprechen? 1574 01:35:46,000 --> 01:35:49,083 Wie kann ich ihm die guten Nachrichten vorenthalten? 1575 01:35:49,208 --> 01:35:50,292 Kosty! 1576 01:35:51,625 --> 01:35:52,667 Nirali! 1577 01:35:52,958 --> 01:35:53,958 Hey, Nirali! 1578 01:35:54,875 --> 01:35:56,875 Danke! 1579 01:35:57,795 --> 01:35:59,470 Tut mir leid, dass ich die Party störe. 1580 01:35:59,620 --> 01:36:01,495 Aber ich will mich persönlich bedanken. 1581 01:36:01,820 --> 01:36:04,708 Dank Ihnen ist Kostys und mein Streit geklärt. 1582 01:36:04,792 --> 01:36:06,083 Tausend Dank. 1583 01:36:06,492 --> 01:36:07,408 Wissen Sie… 1584 01:36:07,542 --> 01:36:10,583 …ein Jahr lang nervte ich ihn mit der Scheidung. 1585 01:36:11,233 --> 01:36:12,358 Und dann kamen Sie. 1586 01:36:12,708 --> 01:36:15,500 Sie kamen und alles wurde gut. 1587 01:36:16,667 --> 01:36:18,417 Kosty kam zu mir. 1588 01:36:33,375 --> 01:36:34,542 Komm! 1589 01:36:56,125 --> 01:36:59,000 Ich bin eine wundervolle Partnervermittlerin. 1590 01:37:00,000 --> 01:37:01,792 Ich war es, die Runjhun bat, 1591 01:37:02,208 --> 01:37:05,583 nicht aufzugeben. Ich sagte ihr, alles würde sich richten. 1592 01:37:06,958 --> 01:37:08,716 Und sie sagte: "Niemals!" 1593 01:37:11,631 --> 01:37:13,406 Und ohne, dass ich Kosty zugeredet hätte, 1594 01:37:14,875 --> 01:37:16,495 habe ich sie wieder zusammengebracht. 1595 01:37:19,867 --> 01:37:22,018 Warum musste ich mich in ihn verlieben? 1596 01:37:32,292 --> 01:37:34,125 Ich sollte glücklich sein. 1597 01:37:34,208 --> 01:37:36,833 Ich sollte mich für Kosty und Runjhun freuen. 1598 01:37:42,375 --> 01:37:44,333 Aber zum ersten Mal fühle ich… 1599 01:37:44,458 --> 01:37:47,167 …dass dieses Paar nicht zusammen sein sollte. 1600 01:37:48,208 --> 01:37:50,708 Ich bin so egoistisch geworden! 1601 01:37:54,042 --> 01:37:55,083 Nirali. 1602 01:38:04,035 --> 01:38:06,208 Glückwunsch. 1603 01:38:06,800 --> 01:38:10,050 Ich freue mich so für dich und Runjhun. 1604 01:38:10,875 --> 01:38:11,875 Das solltest du. 1605 01:38:12,417 --> 01:38:14,125 Du bist ja der Grund dafür. 1606 01:38:14,917 --> 01:38:16,000 Nur mal so… 1607 01:38:16,833 --> 01:38:18,750 …ist das dein freudiges Gesicht? 1608 01:38:23,417 --> 01:38:24,583 Ich gehe. 1609 01:38:29,875 --> 01:38:31,755 Ich will nichts vor dir verstecken. 1610 01:38:32,355 --> 01:38:34,083 In der Nacht, nachdem du gingst… 1611 01:38:34,208 --> 01:38:36,833 …dachte ich nach und fuhr direkt nach Kalkutta, 1612 01:38:37,042 --> 01:38:38,292 um Runjhun zu sehen. 1613 01:38:38,789 --> 01:38:40,164 Ich wollte alles geradebiegen. 1614 01:38:41,542 --> 01:38:43,833 Wir unterhielten uns den ganzen Abend. 1615 01:38:45,250 --> 01:38:47,125 Und alles fiel an seinen Platz. 1616 01:38:48,417 --> 01:38:49,417 Scheint so. 1617 01:38:50,208 --> 01:38:51,167 Dank dir… 1618 01:38:52,217 --> 01:38:53,258 …bin ich frei. 1619 01:39:01,167 --> 01:39:03,292 Ihr seid nicht zusammen? 1620 01:39:05,458 --> 01:39:08,958 Ich habe vier Tage gebraucht, um die Scheidung zu erwirken. 1621 01:39:09,750 --> 01:39:11,667 Das ist ein persönlicher Rekord. 1622 01:39:17,958 --> 01:39:19,625 Ich bin in dich verliebt. 1623 01:39:24,375 --> 01:39:26,208 Ich liebe dich, Nirali. 1624 01:39:41,750 --> 01:39:43,042 Einen Augenblick. 1625 01:39:51,792 --> 01:39:53,333 Nirali Vora… 1626 01:39:53,958 --> 01:39:56,500 Willst du den bitteren Chougule heiraten? 1627 01:40:04,433 --> 01:40:05,475 Komm her. 1628 01:40:21,114 --> 01:40:23,547 PLAN B KAUSTUBH CHOUGULE, FAMILIENRECHT 1629 01:40:23,958 --> 01:40:25,417 Sie haben mich gerettet. 1630 01:40:25,500 --> 01:40:28,583 Sie hatten recht, dass Parth nur eine Ausrede ist. 1631 01:40:28,750 --> 01:40:31,083 Und alles andere war Gewohnheit. 1632 01:40:31,750 --> 01:40:34,042 Wir haben es also noch einmal versucht. 1633 01:40:34,125 --> 01:40:35,167 Und jetzt… 1634 01:40:35,417 --> 01:40:38,750 …sind Parth, Monty und ich sehr, sehr glücklich. 1635 01:40:38,875 --> 01:40:40,750 Und ich freue mich so für Sie. 1636 01:40:41,417 --> 01:40:43,542 -Wir gehen jetzt. -Ja. 1637 01:40:43,625 --> 01:40:45,661 -Auf Wiedersehen. -Auf Wiedersehen. 1638 01:40:46,458 --> 01:40:47,542 Hallo. 1639 01:40:48,125 --> 01:40:49,667 Das waren meine Klienten. 1640 01:40:50,083 --> 01:40:52,417 Du wirst mir das Geschäft kaputtmachen. 1641 01:40:53,167 --> 01:40:55,500 Du kannst acht Prozent vom Gewinn haben. 1642 01:40:55,667 --> 01:40:56,917 Gut, zehn Prozent. 1643 01:40:58,167 --> 01:40:59,875 -Kaffee? -Gerne. 1644 01:41:01,667 --> 01:41:04,458 Sag mal, wenn mein Geschäft nicht mehr läuft, 1645 01:41:04,792 --> 01:41:06,583 würdest du mich unterstützen? 1646 01:41:07,125 --> 01:41:09,500 Du weißt, ich wollte schon immer ein Dienstmädchen. 1647 01:41:11,167 --> 01:41:12,708 Es sind schon vier Monate. 1648 01:41:13,000 --> 01:41:14,583 Lass uns einfach heiraten. 1649 01:41:15,333 --> 01:41:17,672 Warum heiraten, wenn man "es" einfach tun kann? 1650 01:41:19,075 --> 01:41:20,617 Wie wäre diese rote Bude? 1651 01:44:52,542 --> 01:44:54,542 Untertitel von: Vanessa Groß