1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,333 --> 00:00:18,542 [हॉर्न की आवाज़] 4 00:00:22,750 --> 00:00:23,667 जस्ट मैरिड 5 00:00:24,625 --> 00:00:25,958 [मोबाइल की घंटी बजती है] 6 00:00:29,042 --> 00:00:30,667 हैलो! किधर है तू? 7 00:00:30,917 --> 00:00:32,083 [एक लड़की] शादी रुकवा दो। 8 00:00:32,250 --> 00:00:35,083 शादी है नेटफ्लिक्स नहीं है जो रोक दूँगी मैं। 9 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 अच्छा जी? 10 00:00:37,375 --> 00:00:39,375 जिसकी शादी है उसी के लिए नहीं रुकोगी? 11 00:00:39,750 --> 00:00:40,708 मैडम, आराम से। 12 00:00:41,000 --> 00:00:42,792 शादी छोड़ के तू कहाँ भाग गई है? 13 00:00:43,000 --> 00:00:45,208 शादी से ज़रूरी क्या काम था तुझे? 14 00:00:45,625 --> 00:00:47,333 नया साइन बनवाना पड़ा उस चू-- 15 00:00:48,333 --> 00:00:50,208 इडियट प्रिंटर वाले की वजह से। 16 00:00:50,958 --> 00:00:52,958 इसी वजह से तू अपनी शादी छोड़ के भागी थी? 17 00:00:53,208 --> 00:00:54,333 तू भी कमाल है। 18 00:00:54,583 --> 00:00:56,542 पहले वाले साइन पर हमारा नाम ही नहीं डाला। 19 00:00:56,708 --> 00:00:59,542 कैसा उल्लू है वो! मतलब जिसकी शादी है उसी का नाम नहीं डाला। 20 00:00:59,667 --> 00:01:00,833 [अंग्रेज़ी में] मुझे ये परफेक्ट चाहिए। 21 00:01:01,125 --> 00:01:03,500 बस आप विदाई रुकवाओ। मैं आ रही हूँ, दो मिनट। 22 00:01:05,333 --> 00:01:06,375 मैडम… 23 00:01:06,742 --> 00:01:07,950 लोन का ऑटो है। 24 00:01:08,542 --> 00:01:09,458 [हॉर्न बजता है] 25 00:01:09,750 --> 00:01:10,833 अबे हट! 26 00:01:15,583 --> 00:01:16,542 [एक लड़की] परफेक्ट तमिलियन। 27 00:01:16,933 --> 00:01:19,225 मेरे पति तमिल के अलावा कुछ बोलते ही नहीं हैं। 28 00:01:19,422 --> 00:01:21,875 सुबह से लेके शाम तक बस वणक्कम, वणक्कम, वणक्कम। 29 00:01:22,042 --> 00:01:24,500 अरे! पूरी दुनिया रसम निभाती है। 30 00:01:24,708 --> 00:01:26,750 पर ये, ये तो रसम पीते हैं। 31 00:01:26,917 --> 00:01:27,792 अच्छा! 32 00:01:28,375 --> 00:01:29,417 [अंग्रेज़ी में] मुझे बदलना चाहिए… 33 00:01:29,750 --> 00:01:31,792 [अंग्रेज़ी में] लेकिन तुम मेरी भाषा नहीं सीखोगी, ऐसा ही? 34 00:01:32,458 --> 00:01:34,375 [अंग्रेज़ी में] ये इसके अत्याचार हैं, सर। 35 00:01:34,625 --> 00:01:36,042 तुमने कौन सा सीख ली पंजाबी मेरे लिए! 36 00:01:36,125 --> 00:01:37,333 [अंग्रेज़ी में] शांति रखिए, प्लीज़। 37 00:01:37,467 --> 00:01:39,092 मिस्टर और मिसेज़ प्रसाद 38 00:01:39,333 --> 00:01:41,250 ये छोटे-मोटे इश्यू को लेकर 39 00:01:41,583 --> 00:01:44,000 डिवोर्स फ़ाइल करना कोर्ट का टाइम बर्बाद करना है। 40 00:01:44,583 --> 00:01:46,667 [अंग्रेज़ी में] कोर्ट तीन महीने के पुनर्विचार अवधि की सलाह देता है। 41 00:01:47,333 --> 00:01:48,208 [अंग्रेज़ी में] तीन महीने! 42 00:01:49,400 --> 00:01:50,692 [अंग्रेज़ी में] नब्बे दिन! 43 00:01:50,958 --> 00:01:52,875 [अंग्रेज़ी में] जज साहब, मैं आपसे डिवोर्स देने का अनुरोध करता हूँ। 44 00:01:53,333 --> 00:01:54,958 कहीं 90 दिनों में ये केस 45 00:01:55,333 --> 00:01:57,167 307 से 302 ना बन जाए। 46 00:01:57,292 --> 00:01:59,542 -मिस्टर चौगुले, प्लीज़। -[अंग्रेज़ी में] बेंच के पास आना चाहूँगा। 47 00:01:59,875 --> 00:02:02,167 [अंग्रेज़ी में] जज साहब, मैं… 48 00:02:03,667 --> 00:02:06,292 कानून छोड़कर इंसानियत की बात करता हूँ। 49 00:02:06,583 --> 00:02:07,625 ये केस थोड़ा गहन है। 50 00:02:07,708 --> 00:02:08,667 जेके श्रीवास्तव 51 00:02:08,833 --> 00:02:11,792 [अंग्रेज़ी में] नॉर्थ इंडिया और साउथ इंडिया बिलकुल विपरीत हैं, जज साहब। 52 00:02:12,292 --> 00:02:13,833 एक घी है, दूसरा नारियल का तेल। 53 00:02:14,083 --> 00:02:15,917 एक जगह साड़ी है, तो दूसरी जगह सलवार। 54 00:02:16,042 --> 00:02:18,333 एक जगह पोंगल है, दूसरी जगह दंगल। 55 00:02:18,708 --> 00:02:21,042 एक उड़द की दाल है, तो दूसरी जगह तुअर की दाल। 56 00:02:21,397 --> 00:02:22,083 है? 57 00:02:22,208 --> 00:02:24,500 एक भंगड़ा डांस है, तो दूसरी जगह भरत नाट्यम। 58 00:02:27,272 --> 00:02:30,167 मिस्टर चौगुले, आपके क्लाईंट को क्या रोज़ डांस करना होता है? 59 00:02:30,417 --> 00:02:31,375 करना भी चाहिए। 60 00:02:31,625 --> 00:02:33,083 [अंग्रेज़ी में] डांस फाइट करने से बेहतर है। 61 00:02:35,500 --> 00:02:37,333 [अंग्रेज़ी में] डिवोर्स मिल गया, जज साहब? 62 00:02:40,000 --> 00:02:42,583 थैंक यू सो मच, अंकल। और मुबारक हो आप दोनों को। 63 00:02:42,792 --> 00:02:44,167 थैंक यू, बेटा। 64 00:02:50,667 --> 00:02:52,333 [अंग्रेज़ी में] ओए, होए, होए! आखिर हो गई शादी। 65 00:02:52,458 --> 00:02:53,917 -कोंग्रेच्यूलेशन! -[अंग्रेज़ी में] प्लीज़ जॉइन कीजिए। 66 00:02:54,042 --> 00:02:54,792 थैंक यू सो मच। 67 00:02:54,917 --> 00:02:56,333 मैं डांस नहीं करती। 68 00:02:56,417 --> 00:02:58,625 अरे, पर सोशल मीडिया पे हम लोगों को टैग ज़रूर करना। 69 00:02:58,708 --> 00:02:59,958 युनीक मैट्रीमोनी। भूलना मत। 70 00:03:00,042 --> 00:03:01,167 -पक्का। -पक्का। 71 00:03:01,375 --> 00:03:02,500 [अंग्रेज़ी में] एंजॉय करो। 72 00:03:09,208 --> 00:03:10,458 खुश रहो। 73 00:03:11,000 --> 00:03:12,292 [अंग्रेज़ी में] खुश रहो हमेशा। 74 00:03:13,833 --> 00:03:14,917 माँ… 75 00:03:15,333 --> 00:03:16,333 बस करो। 76 00:03:16,792 --> 00:03:19,083 उसको फिर से मेकअप टच-अप कराना पड़ेगा। 77 00:03:19,875 --> 00:03:21,375 बस कर, किरण। 78 00:03:21,792 --> 00:03:23,542 शादी की सेंचुरी मारी है मैंने, 79 00:03:23,625 --> 00:03:25,667 पर अम्पायर को रोते हुए पहली बार देख रही हूँ। 80 00:03:26,208 --> 00:03:28,583 निराली की विदाई के लिए भी कुछ आँसू बचा के रख। 81 00:03:29,042 --> 00:03:31,000 इमोश्नल मोमेंट है, जयंती आंटी। 82 00:03:31,458 --> 00:03:34,125 इनका करवाया गया लास्ट रिश्ता जो है ये। 83 00:03:34,333 --> 00:03:35,250 है? 84 00:03:35,417 --> 00:03:37,125 किरण, बिज़नेस का दी एंड? 85 00:03:37,375 --> 00:03:40,000 दी एंड नहीं, फ्रेश स्टार्ट समझो। 86 00:03:40,125 --> 00:03:43,292 युनीक मैट्रीमोनी का 2.0 वर्ज़न। 87 00:03:43,792 --> 00:03:45,792 निराली डॉट कॉम। 88 00:03:46,083 --> 00:03:48,083 अब से बिज़नेस यही देखेगी 89 00:03:48,250 --> 00:03:49,500 हाइ टेक स्टाइल में। 90 00:03:49,750 --> 00:03:50,750 वाह! 91 00:03:50,833 --> 00:03:53,417 अब साइकोलोजिस्ट मैरिज सलाहकार। हाँ! 92 00:03:53,875 --> 00:03:55,958 -नया ट्रेंड होगा क्या? -क्यों नहीं! 93 00:03:56,500 --> 00:03:58,458 साइकोलोजिस्ट हो या मैरिज सलाहकार, 94 00:03:58,833 --> 00:04:00,292 काम तो है लोगों को जोड़ना। 95 00:04:01,525 --> 00:04:03,817 शादी कराना पुण्य का काम होता है। 96 00:04:04,083 --> 00:04:05,583 [अंग्रेज़ी में] शादी सज़ा है, जज साहब। 97 00:04:05,875 --> 00:04:08,375 [अंग्रेज़ी में] मिस्टर चौगुले, आपके क्लाईंट प्यार में थे कभी। 98 00:04:10,417 --> 00:04:11,583 आपको चाइनिज पसंद है? 99 00:04:12,533 --> 00:04:13,617 बिलकुल, पसंद है। 100 00:04:14,492 --> 00:04:16,575 एक बार तो सभी को पसंद होती है। 101 00:04:17,458 --> 00:04:19,000 लेकिन 24 घंटे, हर रोज़ 102 00:04:19,208 --> 00:04:22,458 दिन पे दिन, हफ़्ते पे हफ़्ते, महीने पे महीने, 103 00:04:22,625 --> 00:04:24,167 अगर वही चाइनिज खाना पड़े 104 00:04:24,417 --> 00:04:25,625 तो बात कुछ और बन जाती है। 105 00:04:26,375 --> 00:04:27,708 बल्कि इन दोनों के साथ वही हुआ। 106 00:04:28,417 --> 00:04:30,667 इनको छोला भटूरा दिखा, इनको मसाला डोसा। 107 00:04:30,875 --> 00:04:33,833 लेकिन शादी के बाद हर रोज़ वही मिलेगा, ये नहीं सोचा। 108 00:04:35,000 --> 00:04:36,042 बख्स दो, जज साहब। 109 00:04:38,958 --> 00:04:40,208 थैंक यू, जज साहब। 110 00:04:50,417 --> 00:04:52,000 थैंक यू सो मच, कोस्टी। 111 00:04:53,125 --> 00:04:55,833 आपको पता है, इंटरनेशनल स्पेस स्टेशन में 112 00:04:56,083 --> 00:04:58,292 इंग्लिश एस्ट्रोनॉट रशियन बोलना सीख लेते हैं, 113 00:04:58,500 --> 00:04:59,542 और रशियन इंग्लिश। 114 00:05:00,667 --> 00:05:04,333 आप दोनों ने जितना दिमाग एक-दूसरे की गलती ढूँढने में लगाया है, 115 00:05:05,000 --> 00:05:07,542 अगर उतना दिमाग तमिल और पंजाबी सीखने में लगाते, 116 00:05:08,417 --> 00:05:09,875 तो बात यहाँ तक नहीं पहुँचती। 117 00:05:10,667 --> 00:05:11,625 वैसे… 118 00:05:12,458 --> 00:05:13,625 कोंग्रेच्यूलेशन! 119 00:05:13,792 --> 00:05:16,458 तलाक़शुदा और खुश 120 00:05:16,542 --> 00:05:17,789 [अंग्रेज़ी में] इसे कार पर चिपका लीजिए। 121 00:05:21,708 --> 00:05:23,167 [अंग्रेज़ी में] हे भगवान। 122 00:05:24,250 --> 00:05:31,125 जस्ट मैरिड युनीक मैट्रीमोनी द्वारा बनाया गया मैच 123 00:05:59,250 --> 00:06:02,833 चौथा-पाँचवाँ फ्लोर वर्क स्पेस - द शेयर्ड ऑफिस 124 00:06:03,042 --> 00:06:04,333 [निराली] टेंशन मत लो, माते। 125 00:06:04,500 --> 00:06:05,917 नाक नहीं कटाऊँगी तुम्हारी। 126 00:06:07,208 --> 00:06:08,958 नर्वस तू हो रही है, मैं नहीं। 127 00:06:09,583 --> 00:06:10,667 मैं जानती नहीं तुझे? 128 00:06:11,125 --> 00:06:13,875 देख बेटा, क्या बढ़िया ऑफिस है ना। 129 00:06:14,000 --> 00:06:16,583 मैंने पूरे साल का रेंट भी दे दिया है इसका। 130 00:06:16,917 --> 00:06:18,125 [अंग्रेज़ी में] सुंदर है ना? 131 00:06:18,583 --> 00:06:20,583 माते, ये क्या है? 132 00:06:21,167 --> 00:06:22,625 [अंग्रेज़ी में] डिवोर्स वकील के पास? 133 00:06:22,792 --> 00:06:25,042 फ़ैमिली लॉ - डिवोर्स, बच्चे की कस्टडी, गुजारा भत्ता 134 00:06:25,250 --> 00:06:28,208 मतलब कोई शादी करवाने आएगा और पहले ये देखेगा, डिवोर्स वकील। 135 00:06:28,375 --> 00:06:29,708 एक्सक्यूज़ मी! 136 00:06:29,917 --> 00:06:31,458 [अंग्रेज़ी में] ये फ़ैमिली वकील हैं, ओके? 137 00:06:31,625 --> 00:06:32,500 [अंग्रेज़ी में] मेरा मतलब… 138 00:06:32,833 --> 00:06:34,292 बहुत घटिया ऊर्जा, यार। 139 00:06:34,625 --> 00:06:35,750 [अंग्रेज़ी में] क्या घटिया ऊर्जा? 140 00:06:35,917 --> 00:06:39,625 जैसे शादी से खुशी मिलती है वैसे ही कई लोगों को डिवोर्स से भी मिलती है। 141 00:06:39,750 --> 00:06:41,750 ना शादी गलत है ना डिवोर्स। 142 00:06:42,042 --> 00:06:43,583 गलत शादी में रहना गलत है। 143 00:06:44,167 --> 00:06:47,375 देख बेटा, ये मुंबई है। यहाँ सब चलता है। 144 00:06:47,542 --> 00:06:49,958 जिम के साथ में आइसक्रीम की दुकान। 145 00:06:50,125 --> 00:06:51,500 और इधर डिवोर्स वकील है। 146 00:06:51,583 --> 00:06:53,792 तो नीचे शादी के लिए बैंक्वेट हॉल भी तो है। 147 00:06:54,750 --> 00:06:55,708 [अंग्रेज़ी में] तब भी… 148 00:06:56,750 --> 00:06:59,667 देख, अब जो कुछ है तुझे ही संभालना है। 149 00:06:59,792 --> 00:07:01,292 मैं तो रिटायर हो चुकी हूँ। 150 00:07:01,625 --> 00:07:03,917 अब सिर्फ मैं और मेरी पूसी। 151 00:07:04,292 --> 00:07:05,292 [पार्श्व में म्याऊँ की आवाज़] 152 00:07:08,250 --> 00:07:10,292 पुष्पा! बचपन से है। 153 00:07:10,375 --> 00:07:12,625 उसे पूसी कहते हैं। [अंग्रेज़ी में] वो मेरी बेस्टफ्रेंड है। 154 00:07:13,250 --> 00:07:15,042 चल, तेरा ऑफिस देखते हैं। 155 00:07:25,833 --> 00:07:27,333 वर्क स्पेस हैलो! 156 00:07:27,417 --> 00:07:28,833 कौस्तुभ चौगुले फ़ैमिली लॉ 157 00:07:28,917 --> 00:07:30,542 निराली वोरा युनीक मैट्रीमोनी 158 00:07:45,417 --> 00:07:47,208 [अंग्रेज़ी में] उस पर अपनी अच्छी चीज़ें बर्बाद मत करो, कोस्टी। 159 00:07:47,292 --> 00:07:49,417 [अंग्रेज़ी में] अपने पड़ोसी से प्यार करो, सेरेना। 160 00:07:51,542 --> 00:07:54,042 [अंग्रेज़ी में] हाय, मैं कौस्तुभ चौगुले हूँ। 161 00:07:54,125 --> 00:07:55,667 [अंग्रेज़ी में] आपका नया पड़ोसी। 162 00:07:56,333 --> 00:07:57,500 रोमांटिक शादी 163 00:07:57,750 --> 00:07:59,292 हाय, निराली वोरा। 164 00:08:00,497 --> 00:08:01,375 ओह! 165 00:08:01,667 --> 00:08:03,458 [अंग्रेज़ी में] थैंक यू इस वेलकम गिफ्ट के लिए। 166 00:08:04,042 --> 00:08:06,167 वो गिफ्ट नहीं है। मेरे कार्ड्स हैं। 167 00:08:06,417 --> 00:08:07,583 अच्छा? 168 00:08:10,833 --> 00:08:11,792 कौस्तुभ चौगुले वकील, फ़ैमिली लॉ 169 00:08:12,083 --> 00:08:14,208 लेकिन, इनसे मेरा क्या काम? 170 00:08:14,500 --> 00:08:16,083 तुम्हारे बाल… 171 00:08:17,750 --> 00:08:19,042 बा-- 172 00:08:19,208 --> 00:08:20,208 [अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं। 173 00:08:22,542 --> 00:08:24,250 -[अंग्रेज़ी में] आप मैचमेकर हैं? -[अंग्रेज़ी में] हाँ 174 00:08:24,417 --> 00:08:26,000 [अंग्रेज़ी में] और मैं फ़ैमिली लॉ का वकील हूँ। 175 00:08:26,083 --> 00:08:27,583 प्लान ए, आप लोगों की शादी करवाओ। 176 00:08:27,750 --> 00:08:29,583 प्लान बी, मैं उनका डिवोर्स हैंडल करूँगा। 177 00:08:32,958 --> 00:08:35,708 अब जो लोग आज शादी करेंगे वो कल डिवोर्स तो लेंगे ना। 178 00:08:35,875 --> 00:08:37,750 क्लाईंट वही, सर्विस नई। 179 00:08:38,375 --> 00:08:39,708 एक्सक्यूज़ मी? क्या? 180 00:08:40,250 --> 00:08:41,208 देखो… 181 00:08:41,417 --> 00:08:44,042 रिश्ते गैरंटी कार्ड के साथ नहीं आते। 182 00:08:44,250 --> 00:08:45,875 -गैरंटी कार्ड? -और नहीं तो क्या! 183 00:08:46,083 --> 00:08:48,417 [अंग्रेज़ी में] आजकल चार में से तीन शादियों का डिवोर्स होता है। 184 00:08:48,875 --> 00:08:50,042 शादी क्या है? 185 00:08:50,458 --> 00:08:52,583 बेडरूम से लेकर बोरडम तक का सफर। 186 00:08:53,167 --> 00:08:55,958 आप सिंगल को डबल करती हों, मैं फिर से सिंगल। 187 00:08:56,208 --> 00:08:57,375 दोनों का बिज़नेस डबल। 188 00:08:58,792 --> 00:09:01,083 [अंग्रेज़ी में] आठ परसेंट कैसा रहेगा? 189 00:09:01,833 --> 00:09:03,333 [अंग्रेज़ी में] हर क्लाईंट के, जो आप मेरे पास भेजेंगी, 190 00:09:03,708 --> 00:09:04,833 [अंग्रेज़ी में] आठ परसेंट ले लीजिए। 191 00:09:05,792 --> 00:09:07,583 मिस्टर चू-- मिस्टर चौगुले, 192 00:09:07,917 --> 00:09:10,750 ये आपके जो कार्ड्स हैं आप अपने पास ही रखिए। 193 00:09:13,000 --> 00:09:14,833 [अंग्रेज़ी में] ठीक है। दस परसेंट। 194 00:09:15,542 --> 00:09:17,875 [अंग्रेज़ी में] मुझे पता था तुम कम पैसों में मानने वालों में से नहीं हो। 195 00:09:18,042 --> 00:09:21,083 [अंग्रेज़ी में] और मुझे लगता है कि आप स्कूल जा कर थोड़ी तमीज़ सीख कर आएँ। 196 00:09:22,708 --> 00:09:23,750 प्लीज़। 197 00:09:27,167 --> 00:09:29,167 साला चेप चूतिया। 198 00:09:30,625 --> 00:09:31,792 इसकी प्रॉब्लम क्या है? 199 00:09:34,667 --> 00:09:35,750 [निराली] इसकी प्रॉब्लम क्या है? 200 00:09:36,083 --> 00:09:37,708 साला ढक्कन… 201 00:09:41,042 --> 00:09:44,583 भाड़ा 202 00:09:49,167 --> 00:09:51,375 वाह, हॉट लग रही है। 203 00:09:51,458 --> 00:09:53,083 [अंग्रेज़ी में] देखने दे मुझे। 204 00:09:53,458 --> 00:09:55,250 शुक्र है मेरी बात सुनकर 205 00:09:55,333 --> 00:09:56,750 [अंग्रेज़ी में] तू अपनी शादी का सोच रही है। 206 00:09:57,042 --> 00:09:58,250 इसलिए तेरी सलाह लेकर 207 00:09:58,333 --> 00:10:00,333 [अंग्रेज़ी में] मैं चीज़ों को सिर्फ बेडरूम तक नहीं रख रही। 208 00:10:01,042 --> 00:10:03,292 [अंग्रेज़ी में] मैंने आज रात के लिए चड्डी नहीं पहनी। 209 00:10:03,708 --> 00:10:07,083 और वैसे भी इतनी बड़ी गाड़ी का कुछ तो फायदा होना चाहिए ना। 210 00:10:07,750 --> 00:10:10,000 [अंग्रेज़ी में] बहन, मुझे गर्व है तुझपे। 211 00:10:11,500 --> 00:10:12,375 अच्छा सुन। 212 00:10:12,458 --> 00:10:15,500 पूसी और किरण आंटी पिक्चर देखने गए हैं, लेट हो जाएँगे। 213 00:10:16,292 --> 00:10:18,375 और कबीर ऊपर तेरे रूम में है। 214 00:10:18,583 --> 00:10:20,750 [अंग्रेज़ी में] ओह, बढ़िया। चल। 215 00:10:20,875 --> 00:10:23,292 उसको इतना सर पे चढ़ाने की ज़रूरत नहीं है। 216 00:10:23,958 --> 00:10:26,292 और तू कब से लड़कों को सर पे चढ़ाने लग गई? 217 00:10:28,000 --> 00:10:29,708 [अंग्रेज़ी में] जा और मज़े कर। 218 00:10:29,833 --> 00:10:31,333 -[अंग्रेज़ी में] ओके, ठीक है। ठीक है। -जा। 219 00:10:31,583 --> 00:10:32,500 [अंग्रेज़ी में] कहाँ है वो? 220 00:10:32,625 --> 00:10:34,083 फेरोमोन 221 00:10:37,833 --> 00:10:39,958 कबीर, आजा। 222 00:10:43,042 --> 00:10:44,292 साहब जी! 223 00:10:46,208 --> 00:10:47,417 आज मेनू में क्या है? 224 00:10:48,250 --> 00:10:51,250 [अंग्रेज़ी में] तो स्टार्टर में हमारे पास है, फ्रेश मैंगो आइसक्रीम। 225 00:10:51,750 --> 00:10:54,375 [अंग्रेज़ी में] मेन कोर्स में, हमारे पास आपका फेवरेट चीकू और सीताफल है। 226 00:10:54,667 --> 00:10:57,583 [अंग्रेज़ी में] और मीठे में, हमारे पास कॉफी कैरामेल किसमिस है। 227 00:10:58,000 --> 00:10:59,458 [अंग्रेज़ी में] मम्मी आपको मार डालेंगी। 228 00:10:59,667 --> 00:11:01,833 पटा लेंगे। हफ़्ते में एक बार चलता है। 229 00:11:03,667 --> 00:11:05,125 [अंग्रेज़ी में] तुम सबसे बेस्ट हो, निराली। 230 00:11:09,583 --> 00:11:11,125 [अंग्रेज़ी में] ये फ्लेवर क्या नाम है? 231 00:11:12,250 --> 00:11:13,833 रॉकी रिलेशनशिप? 232 00:11:14,542 --> 00:11:15,958 [अंग्रेज़ी में] उदास शॉट केक? 233 00:11:16,875 --> 00:11:19,375 फीलिंग्स को जमा के नहीं खाया जा सकता। 234 00:11:20,542 --> 00:11:23,000 -साइकोलोजिस्ट मैं हूँ तुम नहीं। -वो तो है। 235 00:11:23,417 --> 00:11:25,292 पर पहले जैसे बिंदास नहीं हो। 236 00:11:26,042 --> 00:11:28,292 अब तक वरुण अंकल को याद करती रहती हो। 237 00:11:30,292 --> 00:11:31,708 [अंग्रेज़ी में] उसे अब भूलने की कोशिश करो ना। 238 00:11:32,083 --> 00:11:33,500 मूव ऑन तो करना ही है। 239 00:11:35,333 --> 00:11:36,875 [अंग्रेज़ी में] हम्म, लग तो रहा है। 240 00:11:37,667 --> 00:11:41,583 आपको भी अपने दिल को मम्मी के फ़ोन जैसे चलाना चाहिए। 241 00:11:42,167 --> 00:11:44,708 उसमें इतनी सारी पुरानी पिक्चर और विडियो हैं 242 00:11:44,833 --> 00:11:46,208 कि वो स्लो हो गया है। 243 00:11:47,417 --> 00:11:48,417 चल। 244 00:11:48,708 --> 00:11:50,208 [अंग्रेज़ी में] मेरा सारा पुराना डेटा डिलीट कर दे। 245 00:11:52,125 --> 00:11:53,542 सिर्फ फ़ोन पर नहीं, 246 00:11:55,083 --> 00:11:56,542 यहाँ भी रिबूट करो। 247 00:11:59,375 --> 00:12:02,125 [अंग्रेज़ी में] साला, आठ साल का है अस्सी साल वाली बातें कर रहा है, कबीर के बच्चे! 248 00:12:02,292 --> 00:12:03,208 तेरी तो! 249 00:12:12,250 --> 00:12:13,333 [अंग्रेज़ी में] चल घर चलते हैं। 250 00:12:13,417 --> 00:12:14,833 बस-बस, लास्ट डांस है, यार। 251 00:12:14,917 --> 00:12:17,375 यहाँ डांस है, घर पे चान्स है। 252 00:12:17,500 --> 00:12:18,667 ओह, यस, बेबी। 253 00:12:18,792 --> 00:12:21,042 यहाँ नहीं। घर पे। 254 00:12:21,667 --> 00:12:24,583 बस, बस,बस निकलते हैं दो मिनट में, सब साथ में निकलेंगे ना, यार। 255 00:12:24,875 --> 00:12:26,500 [अंग्रेज़ी में] इसको रोकना मुश्किल है, यार। 256 00:12:26,833 --> 00:12:28,333 रूंझुन के जाने के बाद से, 257 00:12:28,417 --> 00:12:30,375 [अंग्रेज़ी में] डांस ही एक अकेली चीज़ है जो इसे खुश करती है। 258 00:12:30,458 --> 00:12:34,417 [अंग्रेज़ी में] ओके, ओके, तो आज की शाम का आखिरी डांस! चलिए। 259 00:12:36,917 --> 00:12:39,750 ♪अरमानी छोड़ के♪ 260 00:12:40,125 --> 00:12:42,792 ♪मनमर्ज़ी ओढ़ के♪ 261 00:12:42,958 --> 00:12:45,708 ♪करे तेरा मेरा मन जो ये कहे♪ 262 00:12:45,875 --> 00:12:49,958 -[अंग्रेज़ी में] बढ़िया, कोस्टी। -♪करे तेरा मेरा मन जो ये कहे♪ 263 00:12:50,083 --> 00:12:52,542 ♪तू सब कुछ बोल दे♪ 264 00:12:52,625 --> 00:12:55,250 ♪दिल अपना खोल के♪ 265 00:12:55,333 --> 00:12:58,417 ♪क्यों हों डरे-डरे, ये इशारे तेरे?♪ 266 00:12:58,625 --> 00:13:02,000 ♪ना हो डरे-डरे, ये इशारे तेरे♪ 267 00:13:02,208 --> 00:13:05,042 ♪नैनों की है परेशानी करने लगे मनमानी♪ 268 00:13:05,167 --> 00:13:08,250 ♪देखा तुझे तो छिड़ी है थोड़ी-थोड़ी छेड़खानी♪ 269 00:13:08,375 --> 00:13:09,833 ♪करेगा क्या छेड़खानी♪ 270 00:13:09,958 --> 00:13:16,875 ♪ये तुझ पे टल्ली, तुझ पे टल्ली हो गया ये, ये, ये, ये♪ 271 00:13:17,000 --> 00:13:21,833 ♪तुझ पे टल्ली, तुझ पे टल्ली हो गया♪ 272 00:13:22,083 --> 00:13:23,792 [अंग्रेज़ी में] पर्दे हटाओ, खिड़की उठाओ। 273 00:13:24,083 --> 00:13:25,917 [अंग्रेज़ी में] पर्दे हटाओ, खिड़की उठाओ। 274 00:13:26,083 --> 00:13:27,833 [अंग्रेज़ी में] पर्दे हटाओ, खिड़की उठाओ। 275 00:13:28,042 --> 00:13:30,292 [अंग्रेज़ी में] पर्दे हटाओ, खिड़की उठाओ। ऐसे? 276 00:13:30,583 --> 00:13:32,417 [अंग्रेज़ी में] मुझे निराश मत करो, ओके? 277 00:13:32,500 --> 00:13:34,417 किरण नानी के बर्थडे पे नाक नहीं कटवानी। फिर से ट्राई करो। 278 00:13:34,500 --> 00:13:38,167 [अंग्रेज़ी में] जैकेट उतारो, जैकेट उतारो, जैकेट उतारो। 279 00:13:38,458 --> 00:13:41,583 ♪टिम टिम टिमाते तारे, ढूँढते हैं सारे♪ 280 00:13:41,667 --> 00:13:43,375 ♪चाँद है कहाँ?♪ 281 00:13:43,542 --> 00:13:46,000 [अंग्रेज़ी में] पैंट साफ करो, पैंट साफ करो। 282 00:13:46,333 --> 00:13:47,458 स्कर्ट है। 283 00:13:47,542 --> 00:13:49,750 दस साल से नहीं किया ये। अभी नहीं होता मुझसे। 284 00:13:50,083 --> 00:13:53,167 ♪तेरी बातों में है जाने सुर कई♪ 285 00:13:53,250 --> 00:13:56,583 ♪रुकें धड़कनें ना, ना जाने♪ 286 00:13:56,667 --> 00:13:59,292 ♪कहाँ तू मुझे बनके ये हवा♪ 287 00:13:59,375 --> 00:14:03,208 ♪साथ में ले चला♪ 288 00:14:03,625 --> 00:14:05,458 [अंग्रेज़ी में] जादू… छक्का! 289 00:14:05,542 --> 00:14:07,583 [अंग्रेज़ी में] जादू… छक्का! 290 00:14:08,375 --> 00:14:11,917 ♪बड़े भोले-भाले हैं इरादे मेरे♪ 291 00:14:12,042 --> 00:14:14,917 ♪बड़े भोले-भाले हैं इरादे मेरे♪ 292 00:14:15,417 --> 00:14:18,208 ♪जिसे समझी चोर मैं♪ 293 00:14:18,458 --> 00:14:21,000 ♪निकला चित्त चोर ये♪ 294 00:14:21,125 --> 00:14:23,958 ♪वो भी होले-होले मुझे प्यारा लगे♪ 295 00:14:24,042 --> 00:14:27,625 ♪वो भी होले-होले मुझे प्यारा लगे♪ 296 00:14:27,750 --> 00:14:30,958 ♪है तू थोड़ा अनजानी लगे पर तू है सुहानी♪ 297 00:14:31,083 --> 00:14:36,042 ♪तेरे पीछे है मिटानी मुझे सारी ज़िंदगानी, ये, ये, ये♪ 298 00:14:36,667 --> 00:14:38,250 [क्लब वाली लड़की] ये तो जीएसटी की तरह चिपक गया। 299 00:14:38,458 --> 00:14:40,375 [क्लब वाला लड़का] अभी क्या करता? इसको ऐसे छोड़ता क्या मैं? 300 00:14:40,458 --> 00:14:41,500 आओ। 301 00:14:41,750 --> 00:14:44,000 बेडरूम बुला रही… 302 00:14:44,208 --> 00:14:45,792 [अंग्रेज़ी में] ओके, मेरी बात ध्यान से सुनो, गिरीश। 303 00:14:45,917 --> 00:14:48,958 जब तक ये डबल नहीं होता ना, तुम अपने आप को भी सिंगल ही समझो। 304 00:14:49,042 --> 00:14:49,958 ओके? 305 00:14:50,042 --> 00:14:52,667 -[अंग्रेज़ी में] गर्लफ्रेंड ढूँढो इसके लिए। -[अंग्रेज़ी में] क्या? मुझे-- 306 00:14:52,792 --> 00:14:55,542 मुझे इन सब चीज़ों का एक्सपिरियन्स नहीं है। तुम्हारे बाद मैं सबकुछ भूल गया ना यार। 307 00:14:55,750 --> 00:14:58,333 [अंग्रेज़ी में] ओह, ओके। अगर कोस्टी की कोई गर्लफ्रेंड नहीं होगी तो, 308 00:14:58,417 --> 00:15:01,208 तुम सेक्स का एक्सपिरियन्स भी भूल जाओगे। ओके? 309 00:15:01,500 --> 00:15:03,458 ओह! 310 00:15:08,000 --> 00:15:10,792 क्या! कोस्टी, साला, भेनचोद। 311 00:15:14,625 --> 00:15:18,250 [अंग्रेज़ी में] ये बढ़िया था! मैं फँस गया। मुझे लगा… 312 00:15:19,375 --> 00:15:20,333 खाना! 313 00:15:20,417 --> 00:15:21,375 हाँ। 314 00:15:21,542 --> 00:15:22,792 -[अंग्रेज़ी में] बढ़िया। बढ़िया। -ना! 315 00:15:22,917 --> 00:15:24,458 -कोस्टी के लिए है। -ओके। 316 00:15:24,583 --> 00:15:27,750 दारू हज़म होते ही खाना ढूँढेगा, इडियट। 317 00:15:30,042 --> 00:15:32,417 गधा। गिरीश! 318 00:15:32,625 --> 00:15:34,208 [गिरीश अंग्रेज़ी में] ओके, ठीक है। ओके। 319 00:15:35,167 --> 00:15:36,417 [अंग्रेज़ी में] ठीक है। गुड नाइट। 320 00:16:16,833 --> 00:16:18,792 ओए… ओए… 321 00:16:22,500 --> 00:16:23,708 -हाय। -हाय। 322 00:16:23,917 --> 00:16:25,333 -वाशरूम? -वाशरूम। 323 00:16:31,500 --> 00:16:32,917 उठ, उठ, उठ, साले, उठ। 324 00:16:33,125 --> 00:16:34,708 उठ। कौन है वो? 325 00:16:35,000 --> 00:16:37,708 -चल क्या रहा है मेरे घर पे? -कहाँ गई वो? 326 00:16:38,458 --> 00:16:40,250 -बेबी! -ए, चुप हो जा, चुप हो जा। 327 00:16:40,458 --> 00:16:41,583 -डायना! -ए! 328 00:16:42,042 --> 00:16:43,542 -डाय! -ओए शांत रह। 329 00:16:44,167 --> 00:16:45,792 [अंग्रेज़ी में] तू भी मरेगा, मैं भी मरूँगा। 330 00:16:46,250 --> 00:16:47,833 -[अंग्रेज़ी में] क्या चल रहा है, यार? -यार… 331 00:16:48,000 --> 00:16:49,708 [अंग्रेज़ी में] उसे बाहर निकाल इससे पहले कि प्रीति जाग जाए। 332 00:16:50,000 --> 00:16:51,375 इतना ओवररिएक्ट क्यों कर रहा है तू? 333 00:16:52,042 --> 00:16:54,208 देख, रात को नींद खुली। 334 00:16:54,583 --> 00:16:56,625 [अंग्रेज़ी में] मैं अकेला फील कर रहा था और भूखा भी। 335 00:16:56,917 --> 00:16:58,167 तो मैंने एप पे देखा, 336 00:16:58,792 --> 00:17:00,625 [अंग्रेज़ी में] और वो आस-पास ही थी। तो मैंने बुला लिया। 337 00:17:02,542 --> 00:17:03,667 [अंग्रेज़ी में] बस। 338 00:17:03,750 --> 00:17:05,542 -[अंग्रेज़ी में] तुझे अकेला फील हो रहा था? -[अंग्रेज़ी में] हाँ। 339 00:17:05,750 --> 00:17:08,917 बंद साले! तेरा इस सोफ़े पे ना आज से सोना बंद। 340 00:17:09,167 --> 00:17:10,750 -[अंग्रेज़ी में] क्या, यार। -और साले मेरे ही घर में 341 00:17:10,917 --> 00:17:14,000 मेरी बीवी ने मेरे ऊपर धारा 409 सेक्स लगा रखी है। 342 00:17:14,083 --> 00:17:15,875 और तेरी अय्याशी सारी मस्त चल रही है। 343 00:17:16,042 --> 00:17:17,833 -अय्याशी नहीं रे। -गुड मॉर्निंग। 344 00:17:17,917 --> 00:17:19,083 गुड मॉर्निंग। 345 00:17:20,292 --> 00:17:22,750 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें जाना पड़ेगा। मुझे भी काम पर जाना है। 346 00:17:23,250 --> 00:17:24,708 -[अंग्रेज़ी में] तो, हाँ। -हाँ। 347 00:17:24,792 --> 00:17:26,000 -हाँ। -ओह, थैंक यू। 348 00:17:29,667 --> 00:17:30,792 बाय। 349 00:17:44,833 --> 00:17:46,208 एक तो ये हैंगओवर। 350 00:17:46,667 --> 00:17:48,042 ऊपर से ये गंध। 351 00:17:48,500 --> 00:17:49,917 सुबह-सुबह कोई अचार खाता है क्या? 352 00:17:50,917 --> 00:17:52,083 [अंग्रेज़ी में] मैं नहीं, सर। 353 00:18:08,750 --> 00:18:10,708 कभी अचार, कभी अगरबत्ती। 354 00:18:11,000 --> 00:18:12,792 नाक बंद है या बुलंद है। 355 00:18:13,458 --> 00:18:15,792 तुम बेशर्म हो और बदतमीज़ भी। 356 00:18:16,792 --> 00:18:18,042 मैं बदतमीज़ हूँ? 357 00:18:18,667 --> 00:18:22,250 [अंग्रेज़ी में] पूरा ऑफिस महक रहा है सिर्फ तुम्हारे इस बकवास अचार-बत्ती की वजह से। 358 00:18:22,625 --> 00:18:24,458 -[अंग्रेज़ी में] कुछ करो इसका। -[अंग्रेज़ी में] हाँ बिलकुल। 359 00:18:33,083 --> 00:18:35,208 [अंग्रेज़ी में] ये आम भारतीय गंध हैं। 360 00:18:35,792 --> 00:18:37,333 और कोई तो शिकायत नहीं कर रहा। 361 00:18:38,792 --> 00:18:39,875 [अंग्रेज़ी में] तुम भी झेल लो। 362 00:18:51,375 --> 00:18:55,167 एक दूसरे की मदद करें 363 00:18:56,292 --> 00:18:57,292 थैंक यू, बेटा। 364 00:18:57,375 --> 00:18:58,417 [बीप की आवाज़ होती है] 365 00:19:01,125 --> 00:19:02,417 [अंग्रेज़ी में] रुको, रुको। थैंक्स। 366 00:19:04,583 --> 00:19:06,458 [निराली अंग्रेज़ी में] सुनो, एक सेकंड। रुको, रुको। 367 00:19:07,125 --> 00:19:09,292 [अंग्रेज़ी में] लिफ्ट को रोको, अरे, अरे! रुको! 368 00:19:12,333 --> 00:19:13,333 अरे! 369 00:19:15,500 --> 00:19:16,958 एक्सक्यूज़ मी! 370 00:19:19,125 --> 00:19:20,792 सिविल लॉ प्रैक्टिस करते हो ना? 371 00:19:20,917 --> 00:19:22,583 थोड़ा नागरिकों के हित का भी जान लो। 372 00:19:23,208 --> 00:19:24,833 लिफ्ट कोई टॅक्सी नहीं है 373 00:19:25,208 --> 00:19:26,417 कि अकेले जाओगे। 374 00:19:26,833 --> 00:19:29,125 [अंग्रेज़ी में] तुम एकदम असभ्य और घमंडी हो। 375 00:19:30,333 --> 00:19:31,417 आज मैं हूँ। 376 00:19:31,625 --> 00:19:33,208 कल को कोई बुजुर्ग होता 377 00:19:33,625 --> 00:19:34,833 तो रुकते नहीं? 378 00:19:35,833 --> 00:19:38,375 बुजुर्ग तुम्हारी तरह टकीला शॉट नहीं होते। 379 00:19:38,792 --> 00:19:40,333 क्या? क्या बोला? 380 00:19:41,750 --> 00:19:43,750 ऊँचा बोलो। डरते हो? 381 00:19:44,750 --> 00:19:46,125 [अंग्रेज़ी में] मेरा क्लाईंट इंतज़ार कर रहा है। 382 00:19:49,000 --> 00:19:50,208 [अंग्रेज़ी में] मेरा भी। 383 00:19:58,375 --> 00:20:00,958 [अंग्रेज़ी में] मैचमेकिंग टिंडर के टाइम पे। 384 00:20:02,625 --> 00:20:05,083 [अंग्रेज़ी में] शादी क्यों करनी जब बिना शादी के "कर सकते हैं"? 385 00:20:08,333 --> 00:20:09,375 -हाय। -हाय। 386 00:20:09,625 --> 00:20:10,875 [एक लड़की अंग्रेज़ी में] सॉरी, हम लेट हैं। 387 00:20:12,000 --> 00:20:13,042 हाय। 388 00:20:15,792 --> 00:20:17,375 वैसे डिवोर्स फ़ैमिली लॉ कैसे हुआ? 389 00:20:17,583 --> 00:20:19,167 ये तो फ़ैमिली तोड़ता है, नहीं? 390 00:20:19,542 --> 00:20:21,333 -[अंग्रेज़ी में] कैसे हैं आप? आओ। -[अंग्रेज़ी में] हम बढ़िया हैं। 391 00:20:21,500 --> 00:20:22,792 -[अंग्रेज़ी में] कैसी हैं? -[अंग्रेज़ी में] ठीक। 392 00:20:22,917 --> 00:20:24,458 -[अंग्रेज़ी में] मुझे बहुत पसंद आया। -[अंग्रेज़ी में] सच? 393 00:20:24,542 --> 00:20:25,833 [निराली अंग्रेज़ी में] बढ़िया। आपने भी सुना? 394 00:20:25,917 --> 00:20:27,375 -[एक लड़का] हाँ। -[निराली अंग्रेज़ी में] आइए। बढ़िया। 395 00:20:27,458 --> 00:20:28,875 [निराली अंग्रेज़ी में] अपने सेशन के लिए तैयार हैं? 396 00:20:28,958 --> 00:20:30,333 -हाँ। -[निराली अंग्रेज़ी में] चलिए शुरू करते हैं। 397 00:20:41,833 --> 00:20:42,792 हाय! 398 00:20:44,208 --> 00:20:45,208 पूजा। 399 00:20:45,833 --> 00:20:47,417 आप मिस्टर चौगुले? 400 00:20:48,458 --> 00:20:51,542 मैं तो कोई पुराना ट्रैक्टर टाइप सोच रही थी। 401 00:20:52,083 --> 00:20:54,000 आप तो एक्सयूवी निकले। 402 00:20:55,042 --> 00:20:56,708 मॉडल से क्या फर्क पड़ता है, पूजा जी? 403 00:20:57,375 --> 00:20:58,750 माइलेज अच्छी होनी चाहिए। 404 00:20:59,083 --> 00:21:00,000 हाँ। 405 00:21:00,250 --> 00:21:03,667 लेकिन माइलेज के साथ-साथ कम्फर्ट भी तो चाहिए है ना। 406 00:21:04,417 --> 00:21:06,208 जो अब मेरी शादी में तो नहीं रहा। 407 00:21:07,708 --> 00:21:09,042 [पंजाबी में] इसलिए मुझे डिवोर्स चाहिए है। 408 00:21:09,417 --> 00:21:11,833 तीन डेट पर जा चुके हैं। और कितना ट्राई करें? 409 00:21:12,000 --> 00:21:14,750 -[अंग्रेज़ी में] ये तो 90 परसेंट मैच है। -लेकिन कुछ कॉमन नहीं है। 410 00:21:15,208 --> 00:21:17,208 मुझे कुत्ते पसंद है, इसे बिल्लियाँ पसंद है। 411 00:21:17,292 --> 00:21:20,250 मैं बाइक चलाता हूँ और ये उबर यूज़ करती है। 412 00:21:20,500 --> 00:21:22,292 [अंग्रेज़ी में] हाँ। ये काम नहीं करेगा। 413 00:21:22,958 --> 00:21:25,375 [अंग्रेज़ी में] ये फिफा का दीवाना है और मैं पेटा को फॉलो करती हूँ। 414 00:21:26,417 --> 00:21:30,208 यूरोप के हर फुटबॉलर का नाम पता है इसे, पर मेरे चाचा का नाम नहीं पता है। 415 00:21:31,917 --> 00:21:33,917 [अंग्रेज़ी में] मुझे इसके चाचा का नाम क्यों जानना चाहिए? 416 00:21:35,583 --> 00:21:38,833 आपको अपने पति से डिवोर्स के अलावा और क्या-क्या चाहिए? 417 00:21:39,208 --> 00:21:41,792 -प्रॉपर्टी? सेविंग? कैश? -नहीं, नहीं, नहीं! 418 00:21:42,125 --> 00:21:44,125 मुझे मेरे हस्बेंड की दौलत की नहीं 419 00:21:44,250 --> 00:21:46,500 सिर्फ पार्थ की हेल्थ की फिक्र है। 420 00:21:47,250 --> 00:21:49,417 वो तो मेरे बिना पोट्टी भी नहीं करता। 421 00:21:51,250 --> 00:21:53,625 प्रॉपर्टी से ज़्यादा पोट्टी की फिक्र 422 00:21:53,708 --> 00:21:55,125 तो सिर्फ एक माँ ही कर सकती है। 423 00:21:56,625 --> 00:21:58,333 -वैसे एक बात बताऊँ, पूजा जी? -हाँ जी। 424 00:21:58,667 --> 00:22:00,792 कि पोस्टपार्टम मतभेद अक्सर होते हैं। 425 00:22:01,250 --> 00:22:03,917 माँ पहले एक-दो साल में बच्चे पर इतना ध्यान देती है 426 00:22:04,167 --> 00:22:06,000 कि बेचारा पति नकारा फील करता है… 427 00:22:07,042 --> 00:22:08,375 उसका असर भी माँ पे ही पड़ता है। 428 00:22:09,708 --> 00:22:12,417 खैर, एक बार कस्टडी मिल गई, 429 00:22:12,792 --> 00:22:14,500 तो प्रॉपर्टी भी आ ही जाएगी। 430 00:22:15,542 --> 00:22:17,375 वैसे, पार्थ की उम्र क्या है? 431 00:22:17,750 --> 00:22:19,083 पार्थ नौ साल का है। 432 00:22:21,000 --> 00:22:22,958 -नौ साल में पोट्टी? -हाँ। 433 00:22:23,500 --> 00:22:24,625 अब आप ही बताओ, 434 00:22:24,708 --> 00:22:27,000 कैसे दे दूँ कस्टडी हस्बेंड को? हाँ? 435 00:22:27,333 --> 00:22:30,583 आठ साल तक तो वो मेरे बिना मेटिंग भी नहीं करता था। 436 00:22:31,708 --> 00:22:33,042 -आठ साल में मेटिंग? -हाँ। 437 00:22:34,000 --> 00:22:37,458 आपका बेटा आठ साल में मेटिंग करता है? 438 00:22:37,875 --> 00:22:39,625 [अंग्रेज़ी में] पार्थ मेरा कुत्ता है। 439 00:22:40,000 --> 00:22:42,625 -[अंग्रेज़ी में] लेब्राडोर है वो। -[अंग्रेज़ी में] बिलकुल। 440 00:22:44,458 --> 00:22:45,667 [अंग्रेज़ी में] वो लेब्राडोर है। 441 00:22:49,667 --> 00:22:51,083 [अंग्रेज़ी में] लेकिन मैं सैटल नहीं होना चाहती। 442 00:22:51,875 --> 00:22:54,750 और देखते हैं ना। क्या पता कोई और ज़्यादा अच्छा लग जाए। 443 00:22:54,958 --> 00:22:57,667 ये प्यार है, दिवाली की सेल नहीं। 444 00:22:58,625 --> 00:23:01,167 लोगों को ऑनलाइन सेल्स के कार्ड में एड कर-कर के 445 00:23:01,542 --> 00:23:03,458 चेकआउट पे फैसले नहीं होते। 446 00:23:03,708 --> 00:23:06,125 शादी है, प्यार है, रिश्ते हैं 447 00:23:06,250 --> 00:23:07,458 ये सब ज़िंदगी भर के लिए होता है, 448 00:23:07,542 --> 00:23:09,458 [अंग्रेज़ी में] और इसके लिए आपके इनपुट की ज़रूरत है। 449 00:23:10,000 --> 00:23:12,042 क्या तुम दोनों ने डेली अफरमेशन के बारे में सुना है? 450 00:23:13,000 --> 00:23:13,875 -हाँ? -हाँ। 451 00:23:13,958 --> 00:23:15,625 [अंग्रेज़ी में] तो मुझे सच में लगता है कि आप दोनों 452 00:23:15,708 --> 00:23:16,750 को डेली अफरमेशन ट्राई करना चाहिए। 453 00:23:17,208 --> 00:23:18,625 एक दूसरे से पहले, 454 00:23:19,250 --> 00:23:20,375 खुद से कहो। 455 00:23:22,417 --> 00:23:25,292 [अंग्रेज़ी में] "प्यार अमर रहे।" 456 00:23:26,042 --> 00:23:28,625 [अंग्रेज़ी में] "प्यार अमर रहे।" 457 00:23:28,958 --> 00:23:29,875 रिचा? 458 00:23:30,875 --> 00:23:33,458 [अंग्रेज़ी में] प्यार अमर रहे। 459 00:23:33,875 --> 00:23:36,417 -[अंग्रेज़ी में] प्यार अमर रहे। -[अंग्रेज़ी में] प्यार अमर रहे। 460 00:23:37,000 --> 00:23:40,875 हम दोनों में अगर कुछ भी सामान्य है ना, तो वो है पार्थ। 461 00:23:42,042 --> 00:23:43,625 -लेब्राडोर। -सही। 462 00:23:44,083 --> 00:23:45,583 अब आप प्लीज़ कुछ करिए ना। 463 00:23:45,833 --> 00:23:46,750 ज़ोर से। 464 00:23:46,958 --> 00:23:49,417 -[अंग्रेज़ी में] प्यार अमर रहे। -[अंग्रेज़ी में] प्यार अमर रहे। 465 00:23:49,583 --> 00:23:51,750 -[अंग्रेज़ी में] प्यार अमर रहे। -[अंग्रेज़ी में] प्यार अमर रहे। 466 00:23:52,292 --> 00:23:54,750 -[अंग्रेज़ी में] प्यार अमर रहे। -[अंग्रेज़ी में] प्यार अमर रहे। 467 00:23:55,250 --> 00:23:57,042 -[अंग्रेज़ी में] प्यार अमर रहे। -[अंग्रेज़ी में] प्यार अमर रहे। 468 00:23:57,375 --> 00:23:59,708 -[अंग्रेज़ी में] प्यार अमर रहे। -[अंग्रेज़ी में] प्यार अमर रहे। 469 00:24:00,250 --> 00:24:02,417 -[अंग्रेज़ी में] प्यार अमर रहे। -एक्सक्यूज़ मी। 470 00:24:02,708 --> 00:24:03,750 [अंग्रेज़ी में] बिलकुल। 471 00:24:03,958 --> 00:24:07,000 -[अंग्रेज़ी में] प्यार अमर रहे। -[अंग्रेज़ी में] प्यार अमर रहे। 472 00:24:07,208 --> 00:24:09,917 -[अंग्रेज़ी में] प्यार अमर रहे। -[अंग्रेज़ी में] प्यार अमर रहे। 473 00:24:10,500 --> 00:24:12,542 -[अंग्रेज़ी में] प्यार अमर रहे। -[अंग्रेज़ी में] प्यार अमर रहे। 474 00:24:12,875 --> 00:24:14,125 [निराली अंग्रेज़ी में] अच्छा लग रहा है? 475 00:24:15,125 --> 00:24:16,958 -[अंग्रेज़ी में] प्यार अमर रहे। -[अंग्रेज़ी में] प्यार अमर रहे। 476 00:24:17,542 --> 00:24:20,000 -[अंग्रेज़ी में] प्यार अमर रहे। -[अंग्रेज़ी में] प्यार अमर रहे। 477 00:24:20,792 --> 00:24:22,542 -[अंग्रेज़ी में] प्यार अमर रहे। -[अंग्रेज़ी में] प्यार अमर रहे। 478 00:24:23,000 --> 00:24:25,375 -[अंग्रेज़ी में] प्यार अमर रहे। -[अंग्रेज़ी में] प्यार अमर रहे। 479 00:24:32,375 --> 00:24:34,375 -यस? -आपको पता है? 480 00:24:34,917 --> 00:24:36,667 अगर चिल्लाने से प्यार होता, 481 00:24:37,000 --> 00:24:38,417 तो दो वर्ल्ड वॉर नहीं होते। 482 00:24:38,875 --> 00:24:40,958 ईरान और इराक अब भी दोस्त होते। 483 00:24:41,292 --> 00:24:43,292 ऐसा हुआ? नहीं ना। 484 00:24:43,750 --> 00:24:46,375 सही बात ज़ोर से कहने से गलत नहीं हो जाती। 485 00:24:47,125 --> 00:24:50,125 ओह, हाँ, लेकिन आपका बिज़नेस ज़रूर कम हो जाएगा। 486 00:24:50,667 --> 00:24:52,833 चिल्लाने से सिर्फ नॉइज़ पोल्यूशन बढ़ता है। 487 00:24:54,583 --> 00:24:56,167 ये शेयर्ड वर्कस्पेस है। 488 00:24:56,417 --> 00:24:59,708 तो कृपया, शांति बनाए रखें। 489 00:25:01,083 --> 00:25:03,250 [अंग्रेज़ी में] तुम… निकलो यहाँ से। 490 00:25:04,833 --> 00:25:06,000 [अंग्रेज़ी में] निकलो! 491 00:25:23,792 --> 00:25:26,125 वॉर विडियो गेम 492 00:25:29,583 --> 00:25:31,375 कैफीन सोल्यूशन नहीं है। 493 00:25:31,750 --> 00:25:32,833 योगा ट्राई करो। 494 00:25:35,292 --> 00:25:36,500 प्रॉब्लम निराली है। 495 00:25:37,083 --> 00:25:38,750 सोल्यूशन भी युनीक ही निकलेगा। 496 00:25:38,958 --> 00:25:40,042 [अंग्रेज़ी में] छोड़ ना यार, कोस्टी। 497 00:25:40,542 --> 00:25:41,917 वैसे वो इतनी बुरी नहीं है। 498 00:25:42,333 --> 00:25:45,667 कोई नई चीज़ रूटीन में आती है तो थोड़ा तो टेंशन होगा ना। 499 00:25:45,833 --> 00:25:48,083 बाद में आदत बन जाती है, है कि नहीं? 500 00:25:48,458 --> 00:25:49,750 आदत जान भी ले लेती है। 501 00:25:50,292 --> 00:25:52,208 ड्रिंकिंग, स्मोकिंग, 502 00:25:52,708 --> 00:25:55,042 ड्रग्स, निराली। 503 00:25:55,583 --> 00:25:58,167 अगर इसको आदत बना लिया ना, तो खतरा है। 504 00:25:58,833 --> 00:26:01,125 [अंग्रेज़ी में] उसे… उसे झेला नहीं जा सकता। 505 00:26:05,208 --> 00:26:06,458 कोस्टी… 506 00:26:07,250 --> 00:26:08,750 [अंग्रेज़ी में] कोई दोराय नहीं है कि वो सिंगल है। 507 00:26:08,833 --> 00:26:12,292 इसका बॉयफ्रेंड तो दूर, इसको कोई सोशल मीडिया पर फॉलो ना करे। 508 00:26:12,708 --> 00:26:14,000 अगर इसका बॉयफ्रेंड होता भी, 509 00:26:14,333 --> 00:26:15,792 तो भी अपनी जान ले लेता। 510 00:26:18,750 --> 00:26:20,125 [सेरेना] बस हो गया, कोस्टी। 511 00:26:22,125 --> 00:26:24,708 अभी मरा नहीं है। ये तो शुरुआत है। 512 00:26:31,083 --> 00:26:32,208 हेय! निराली! 513 00:26:32,708 --> 00:26:33,958 [अंग्रेज़ी में] तुम चाय लेना चाहोगी? 514 00:26:37,292 --> 00:26:38,375 [अंग्रेज़ी में] अबे यार। 515 00:26:56,292 --> 00:26:58,542 कितनी बार कहा, कोस्टी! कोस्टी! 516 00:26:59,708 --> 00:27:01,542 निराली! निराली! नहीं बोल सकती थी। 517 00:27:07,708 --> 00:27:09,125 -[गिरीश] फिर? -[चौगुले अंग्रेज़ी में] वो रोने लगी। 518 00:27:09,583 --> 00:27:10,583 नौटंकी है। 519 00:27:10,833 --> 00:27:12,875 [मराठी में] सिरदर्द है, सिरदर्द! दिमाग को शॉट। 520 00:27:13,208 --> 00:27:14,542 [अंग्रेज़ी में] मैं उसे नहीं झेल सकता। 521 00:27:15,000 --> 00:27:17,792 मतलब, ऑफिस बिखरा हुआ है, मूड बिगड़ा हुआ है, बाल बिखरे हुए हैं, 522 00:27:17,917 --> 00:27:19,333 एटीट्यूड जैसे डायन। 523 00:27:19,958 --> 00:27:22,458 [अंग्रेज़ी में] उसकी हर चीज़ से तकलीफ होती है। 524 00:27:22,833 --> 00:27:24,417 उसके बारे में बात करना बंद कर दे ना। 525 00:27:25,833 --> 00:27:26,833 तू चिल मार। 526 00:27:27,458 --> 00:27:28,750 तू मुझे रूंझुन की बता। 527 00:27:29,875 --> 00:27:31,042 [अंग्रेज़ी में] क्या बताऊँ रूंझुन की? 528 00:27:32,167 --> 00:27:34,333 [अंग्रेज़ी में] वो अब भी अपने बॉस के साथ सो रही है। और क्या? 529 00:27:34,542 --> 00:27:36,875 बॉस के साथ सीन अभी भी ऑन है ये तुझे कैसे पता? 530 00:27:37,792 --> 00:27:40,000 -रूंझुन से बात हुई क्या तेरी? -[अंग्रेज़ी में] बिलकुल नहीं। 531 00:27:40,458 --> 00:27:41,458 अंकल। 532 00:27:41,750 --> 00:27:42,792 उसके बाप ने बताया। 533 00:27:43,833 --> 00:27:45,000 बाप ने बताया? 534 00:27:47,542 --> 00:27:48,917 और रूंझुन से अगर बात होती, 535 00:27:49,000 --> 00:27:50,042 तो मैं क्या पूछता? 536 00:27:50,125 --> 00:27:52,708 [अंग्रेज़ी में] "हैलो, रूंझुन। क्या तुम अब भी अपने बॉस के साथ सो रही हो?" 537 00:27:52,958 --> 00:27:54,375 ये कोई गपशप वाली बातें हैं क्या? 538 00:27:55,625 --> 00:27:56,833 उसकी माँ को भी पता है? 539 00:28:00,583 --> 00:28:02,750 ले! फ़ोन कर के पूछ ले। 540 00:28:03,708 --> 00:28:05,667 निराली, मेरा भतीजा है क्रिष। 541 00:28:05,958 --> 00:28:09,375 वाइज़ैग से ट्रान्सफर होके आया है यहाँ पे। उसे ज़रा मुंबई घुमा दे ना। 542 00:28:12,292 --> 00:28:14,083 मैंने आज तक गेटवे ऑफ इंडिया नहीं देखा है। 543 00:28:16,250 --> 00:28:18,375 गेटवे ऑफ इंडिया पे मैंने और वरुण ने… 544 00:28:18,875 --> 00:28:22,292 अपनी पहली हैशटैग नो फ़िल्टर वाली सेल्फ़ी ली थी। 545 00:28:24,792 --> 00:28:26,375 नहीं जमेगा, पूसी आंटी। 546 00:28:26,542 --> 00:28:27,708 कुछ और ट्राई कर लो। 547 00:28:28,000 --> 00:28:31,125 मेरी फ्रेंड का बेटा भी आ रहा है न्यू जर्सी से विनीत। 548 00:28:32,042 --> 00:28:33,750 [अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है हमें डांस के लिए जाना चाहिए। 549 00:28:36,333 --> 00:28:38,583 [अंग्रेज़ी में] नहीं, नहीं, नहीं… मैं डांस नहीं कर सकती। 550 00:28:38,958 --> 00:28:41,042 वरुण को डांस करना पसंद नहीं था, तो… 551 00:28:41,208 --> 00:28:43,375 मैंने भी छोड़ दिया। [अंग्रेज़ी में] अब मेरे पास सिर्फ… 552 00:28:44,167 --> 00:28:45,583 दो पैर ही बचे हैं। 553 00:28:46,333 --> 00:28:47,500 तो… 554 00:28:49,167 --> 00:28:51,333 मेरा मतलब, कोई और आउटफिट ट्राई कर लो। 555 00:28:51,917 --> 00:28:53,875 मैं लड़के ट्राई करने में इंटरेस्टेड नहीं हूँ। 556 00:28:54,167 --> 00:28:55,875 क्या है, निराली? 557 00:28:56,208 --> 00:28:57,708 अब मैचमेकर होके सिंगल? 558 00:28:57,792 --> 00:29:01,583 अब बताओ अगर मुकेश अंबानी खुद ही जियो नहीं इस्तेमाल करेगा तो अजीब सा नहीं लगेगा? 559 00:29:01,750 --> 00:29:03,792 मिठाई की दुकान है मतलब डायबिटीज़ मोल लूँ। 560 00:29:04,083 --> 00:29:05,167 वैसे भी… 561 00:29:05,375 --> 00:29:08,167 [अंग्रेज़ी में] "मैं वरुण को नहीं भूल सकती!" 562 00:29:09,125 --> 00:29:10,875 [चौगुले] लोगों को ज़माने के साथ चलना चाहिए। 563 00:29:11,500 --> 00:29:14,708 आज अमेज़ोन, फ्लिपकार्ट, स्नैपडील का ज़माना है। 564 00:29:15,167 --> 00:29:16,458 लोगों के मन में बैठ चुका है। 565 00:29:16,833 --> 00:29:18,542 [अंग्रेज़ी में] कि यूज़ करो और फेंको। 566 00:29:19,042 --> 00:29:20,375 आपको हस्बेंड पसंद नहीं है, 567 00:29:20,792 --> 00:29:21,667 डिवोर्स ले लो। 568 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 अगर तुझे स्काइडाइविंग करते हुए पता चले 569 00:29:24,667 --> 00:29:27,167 [अंग्रेज़ी में] कि चार में तीन पैराशूट काम नहीं करते… 570 00:29:27,750 --> 00:29:28,875 तू कूदेगा? 571 00:29:30,500 --> 00:29:31,417 नहीं ना। 572 00:29:31,667 --> 00:29:32,875 तेरे और प्रीति की बात अलग है। 573 00:29:33,083 --> 00:29:35,667 [अंग्रेज़ी में] तेरा रिलेशन थोड़ा अलग है। 574 00:29:36,208 --> 00:29:37,583 तू अपनी बात कर ना यार। 575 00:29:40,333 --> 00:29:41,625 कब तक टालता रहेगा? 576 00:29:42,333 --> 00:29:43,458 दे दे ना। 577 00:29:45,333 --> 00:29:46,417 [किरण] पास्ट को भूलो… 578 00:29:46,875 --> 00:29:48,417 फ्युचर को चान्स दो। 579 00:29:49,917 --> 00:29:53,125 सब लोग कितनी आसानी से आगे बढ़ने की सलाह दे देते हैं। 580 00:29:54,708 --> 00:29:58,625 पर वरुण, जो दिमाग में अटका हआ है उसका मैं क्या करूँ? 581 00:30:00,125 --> 00:30:03,167 वरुण के जाने से तेरा दिमाग छोटा हो गया है क्या? 582 00:30:03,583 --> 00:30:04,708 मुझे देख ना! 583 00:30:05,167 --> 00:30:08,083 सजने, सँवरने या पार्टी करने का ये मतलब थोड़ी है 584 00:30:08,167 --> 00:30:09,833 कि मैं तेरे पापा को भूल गई हूँ। 585 00:30:10,917 --> 00:30:13,417 क्या वो कभी चाहते कि मैं सन्यास ले लूँ? 586 00:30:15,292 --> 00:30:18,875 देख, सौ बात की एक बात ये है कि ज़िंदगी एक ही है। 587 00:30:19,208 --> 00:30:20,625 हर हाल में मज़ा लो। 588 00:30:21,000 --> 00:30:23,042 पर ऐसे कैसे कोई जा सकता है? 589 00:30:24,208 --> 00:30:25,333 स्कूल से साथ। 590 00:30:25,917 --> 00:30:27,042 कॉलेज में साथ। 591 00:30:28,000 --> 00:30:29,500 तीन साल लिव इन में रहें। 592 00:30:31,500 --> 00:30:34,000 मुझे क्या चाहिए मुझसे पहले तो उसको समझ में आ जाता था। 593 00:30:35,333 --> 00:30:37,542 और बस एक दिन कट लिया। 594 00:30:49,250 --> 00:30:50,708 सेक्स कर ले किसी के साथ। 595 00:30:51,375 --> 00:30:52,500 माँ! 596 00:30:56,458 --> 00:30:57,667 [एक लड़की] लेकिन… 597 00:30:57,875 --> 00:31:00,167 किसी को 90 परसेंट मेल होने के बाद भी… 598 00:31:00,708 --> 00:31:03,333 अगर किसी के शरीर की ओर आकर्षित ना हो तो? 599 00:31:03,750 --> 00:31:04,708 हाँ। 600 00:31:04,958 --> 00:31:06,583 केमिस्ट्री होना तो बहुत ज़रूरी है। 601 00:31:07,083 --> 00:31:10,000 तो, मैं एक टेस्ट एक्सपेरिमेंट कर रही हूँ शनिवार को। 602 00:31:10,083 --> 00:31:12,042 [अंग्रेज़ी में] ये फेरोमोन टेस्ट हैं जो आँखों पर पट्टी बाँध कर होगा। 603 00:31:12,167 --> 00:31:13,042 तो आ जाना। 604 00:31:13,125 --> 00:31:15,417 चेक कर लेना, केमिस्ट्री है कि नहीं। 605 00:31:15,542 --> 00:31:16,583 [एक लड़की] केमिस्ट्री? 606 00:31:17,125 --> 00:31:18,792 केमिस्ट्री थी प्रीति। 607 00:31:18,875 --> 00:31:21,667 बायोलॉजी, फ़िज़िक्स, कोस्टी के साथ सब कुछ था। 608 00:31:21,792 --> 00:31:22,667 अब खत्म ना! 609 00:31:22,833 --> 00:31:24,625 रूंझुन 610 00:31:28,705 --> 00:31:29,972 भगवान के लिए बस करो, कोस्टी। समझो, सब खत्म। 611 00:31:30,047 --> 00:31:31,667 तुम तंग कर रहे हो। ये सही नहीं। मैं ऊपर आ रही हूँ। वहीं रुको! 612 00:31:31,750 --> 00:31:32,958 अरे, यार! 613 00:31:40,000 --> 00:31:41,625 इसको क्या करंट लग गया? 614 00:31:53,000 --> 00:31:54,167 सेरेना! 615 00:31:54,625 --> 00:31:56,000 [अंग्रेज़ी में] वो भी यहाँ नहीं है। 616 00:31:56,958 --> 00:31:59,000 कोस्टी कहाँ है? 617 00:31:59,708 --> 00:32:02,542 -कहाँ छुपा है वो? -वो तो अभी-अभी गया इधर से। 618 00:32:03,250 --> 00:32:04,500 [अंग्रेज़ी में] जानती थी। 619 00:32:04,708 --> 00:32:06,417 ये आदमी कभी नहीं सुधर सकता। 620 00:32:07,542 --> 00:32:08,625 सेरेना… 621 00:32:09,417 --> 00:32:10,875 -हैलो, मैम। -कोस्टी भाग गया ना? 622 00:32:11,125 --> 00:32:14,167 -वो दरअसल अभी काम से गए हैं। -काम? 623 00:32:15,542 --> 00:32:17,625 वकील नहीं, झूठा वकील है एक नंबर का। 624 00:32:18,083 --> 00:32:20,750 मेरी लाइफ का सबसे बुरा फैसला, जो मैंने इसपे भरोसा किया। 625 00:32:21,042 --> 00:32:23,917 लोगों की लाइफ खराब करना इसका बिज़नेस नहीं, आदत है। 626 00:32:24,417 --> 00:32:26,750 मैं भी देखती हूँ कब तक भागता है। 627 00:32:27,333 --> 00:32:29,458 [अंग्रेज़ी में] घमंडी भगोड़ा। 628 00:32:29,667 --> 00:32:31,625 आप कितनी अच्छी तरह से जानती हों उसको। 629 00:32:32,625 --> 00:32:34,667 -[अंग्रेज़ी में] और आप कौन? -निराली। 630 00:32:35,333 --> 00:32:36,542 मेरा वाला ऑफिस वो है। 631 00:32:36,958 --> 00:32:39,125 -कॉफी पियेंगी? -[अंग्रेज़ी में] हाँ, बिलकुल। 632 00:32:40,083 --> 00:32:41,250 कुछ काम था उससे? 633 00:32:41,750 --> 00:32:42,750 डिवोर्स केस है। 634 00:32:42,875 --> 00:32:43,792 किसका? 635 00:32:43,917 --> 00:32:45,833 मेरा और कोस्टी का। 636 00:32:46,042 --> 00:32:47,167 क्या? 637 00:32:47,375 --> 00:32:49,792 [अंग्रेज़ी में] मैं रूंझुन चौगुले, कोस्टी की वाइफ़। 638 00:32:49,917 --> 00:32:52,000 [अंग्रेज़ी में] एक्स-वाइफ़ बनने की पूरी कोशिश कर रही हूँ। 639 00:32:58,792 --> 00:33:00,167 [गिरीश की आवाज़] आह! 640 00:33:03,417 --> 00:33:04,792 दे दे भाई डिवोर्स दे दे, यार, प्लीज़। 641 00:33:04,958 --> 00:33:06,625 [अंग्रेज़ी में] अगर तू चाहता कि मेरी शादी बर्बाद ना हो। 642 00:33:08,000 --> 00:33:09,375 रूंझुन की तो कोई माँग भी नहीं है, यार। 643 00:33:09,542 --> 00:33:12,458 तू क्यों ज़बरदस्ती हमारे केस में चश्मदीद गवाह बनने की कोशिश कर रहा है? 644 00:33:14,208 --> 00:33:15,625 और तुझे कैसे पता उसे क्या चाहिए? 645 00:33:17,125 --> 00:33:19,083 आदमी को कुछ भी कैसे पता होता है? 646 00:33:19,417 --> 00:33:20,500 वाइफ़ीपीडिया, यार। 647 00:33:22,417 --> 00:33:24,250 [अंग्रेज़ी में] रूंझुन और प्रीति अब भी टच में हैं। 648 00:33:24,958 --> 00:33:26,208 [अंग्रेज़ी में] होंगी ही। 649 00:33:31,625 --> 00:33:34,375 -दे दे भाई, प्लीज़, डिवोर्स, यार। -नहीं दूँगा। 650 00:33:35,125 --> 00:33:36,958 [अंग्रेज़ी में] मैं चाहता हूँ कि रूंझुन तकलीफ़ें सहे। 651 00:33:37,250 --> 00:33:40,125 तकलीफ़ तो तू सह रहा है, यार, पिछले एक साल से। 652 00:33:41,917 --> 00:33:43,167 [अंग्रेज़ी में] कुछ भी! 653 00:33:43,667 --> 00:33:44,667 मैं सह रहा हूँ! 654 00:33:48,250 --> 00:33:49,167 राइट स्वाइप। 655 00:33:49,333 --> 00:33:50,250 राइट स्वाइप। 656 00:33:50,542 --> 00:33:51,542 राइट स्वाइप। 657 00:33:51,917 --> 00:33:52,958 मैच पे मैच। 658 00:33:53,500 --> 00:33:54,542 कोई कमी नहीं है मुझे। 659 00:33:56,333 --> 00:33:59,208 तुझसे सहन नहीं हो रहा है, यार कि वो तुझे छोड़ चुकी है। 660 00:34:02,917 --> 00:34:06,125 ऐसा तो नहीं है कि तेरे दिल में अभी भी होप है कि कुछ ठीक हो सकता है? 661 00:34:10,167 --> 00:34:11,208 [रूंझुन] घर हो या बाहर… 662 00:34:11,875 --> 00:34:14,083 उसको जो जैसा चाहिए वैसा ही चाहिए। 663 00:34:14,792 --> 00:34:16,375 [अंग्रेज़ी में] एकदम नकचढ़ा है। 664 00:34:16,625 --> 00:34:18,792 अब देखो, मैं ब्लैक कॉफी पी रही हूँ। 665 00:34:19,417 --> 00:34:21,000 लेकिन कोस्टी को दूध चाहिए। 666 00:34:21,583 --> 00:34:24,500 एक साथ दो चम्मच, वो भी टोन्ड मिल्क। 667 00:34:25,208 --> 00:34:28,208 एक भी ड्रॉप ज़्यादा हुआ ना तो पूरा पहाड़ टूट पड़ेगा। 668 00:34:28,542 --> 00:34:30,833 ये ऑर्डर नहीं किया था। क्या बोला था? 669 00:34:31,125 --> 00:34:34,250 [अंग्रेज़ी में] ब्लैक कॉफी और दो चम्मच टोन्ड मिल्क। 670 00:34:34,375 --> 00:34:36,583 सिर्फ दो चम्मच टोन्ड मिल्क। ओके? 671 00:34:36,917 --> 00:34:37,792 सॉरी, सर। 672 00:34:39,417 --> 00:34:41,333 [अंग्रेज़ी में] कॉफी एकदम परफेक्ट होनी चाहिए। 673 00:34:42,208 --> 00:34:43,083 हाँ। 674 00:34:43,333 --> 00:34:45,375 [अंग्रेज़ी में] जैसे कि मैंने एक बार पारसी कहावत कही, 675 00:34:45,458 --> 00:34:48,667 कि खाते हुए मुँह में लौंग-इलायची आ जाए तो मुँह का टेस्ट बिगड़ जाता है। 676 00:34:49,042 --> 00:34:50,708 उस दिन से उस बात को पकड़ लिया। 677 00:34:51,208 --> 00:34:53,083 अब उसके साथ किसी भी रैस्टौरेंट में जाओ, 678 00:34:53,250 --> 00:34:56,458 चुन-चुन के लौंग, दालचीनी ये सब निकालता रहेगा। 679 00:34:56,583 --> 00:34:57,792 [अंग्रेज़ी में] मैं बस एक मिनट लूँगा। 680 00:34:58,250 --> 00:35:01,917 [रूंझुन] चाहे मैं भूख से मर जाऊँ, खाना ठंडा हो जाए, उसे कुछ फर्क नहीं पड़ता। 681 00:35:02,333 --> 00:35:03,875 [अंग्रेज़ी में] एक बार मैं बहुत भूखी थी, 682 00:35:04,125 --> 00:35:06,417 मैंने प्याज़ के साथ-साथ वहाँ सजे फूलों को भी खा लिया। 683 00:35:06,792 --> 00:35:07,792 [अंग्रेज़ी में] ज़रा सोचो। 684 00:35:09,083 --> 00:35:10,958 और उस पे खाना बनाने का भूत सवार है। 685 00:35:12,292 --> 00:35:14,292 घर पे खाना कोस्टी बनाता था? 686 00:35:14,792 --> 00:35:16,625 किचन में खाना बनाना उसे बहुत पसंद है। 687 00:35:16,708 --> 00:35:18,625 [अंग्रेज़ी में] और तुम हेल्प नहीं कर सकते। 688 00:35:21,125 --> 00:35:24,625 तुम शॉपिंग करने जाओ, तुम टीवी देखो, तुम जो मर्ज़ी करो। 689 00:35:25,417 --> 00:35:28,542 लेकिन तुम्हें किचन में एंट्री तभी मिलेगी जब उसका खाना बन के तैयार हो जाए। 690 00:35:34,417 --> 00:35:36,875 [रूंझुन अंग्रेज़ी में] वो बहुत बढ़िया खाना बनाता है, लेकिन सबकुछ अकेले। 691 00:35:37,125 --> 00:35:38,500 सनक है और क्या। 692 00:35:39,500 --> 00:35:41,708 और कोस्टी की सनक कहीं भी प्रकट हो सकती है। 693 00:35:42,917 --> 00:35:43,833 [अंग्रेज़ी में] पता है, 694 00:35:44,042 --> 00:35:46,333 कोस्टी सबसे कम उम्र का पार्टनर था नायर एंड नायर में… 695 00:35:46,792 --> 00:35:48,125 बॉम्बे की सबसे बड़ी लॉ फ़र्म। 696 00:35:48,458 --> 00:35:49,708 एक बार एक केस मैं, 697 00:35:49,833 --> 00:35:52,917 वाइफ़ के रोबदार पिता ने उसे कोर्ट में झूठ बुलवा दिया, 698 00:35:53,042 --> 00:35:54,792 कि उसके हस्बेंड ने उसको थप्पड़ मारा। 699 00:35:55,708 --> 00:35:57,042 लेकिन कोस्टी ने केस छोड़ दिया। 700 00:35:57,125 --> 00:35:59,958 सुनो, सुनो! आप ऐसे कैसे केस बीच में छोड़ के जा सकते हों? 701 00:36:00,542 --> 00:36:03,042 कानून की आँख पे पट्टी है, मेरे नहीं। 702 00:36:03,458 --> 00:36:05,750 मैं उस झूठे आरोप को बिलकुल सपोर्ट नहीं करूँगा। 703 00:36:06,750 --> 00:36:08,083 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें खुद पर शर्म आनी चाहिए। 704 00:36:08,333 --> 00:36:09,708 [रूंझुन] अब बोल दिया तो बोल दिया… 705 00:36:10,500 --> 00:36:12,458 करना पड़ता है केस स्ट्रॉन्ग करने के लिए। 706 00:36:12,958 --> 00:36:18,125 लेकिन कोस्टी ने केस छोड़ दिया और ऊपर से उसने लॉ फ़र्म में भी लड़ाई कर ली। 707 00:36:26,208 --> 00:36:29,083 पर शादी करने के लिए कोई तो वजह रही होगी ना। 708 00:36:29,542 --> 00:36:30,583 [अंग्रेज़ी में] हे भगवान! 709 00:36:31,042 --> 00:36:32,667 [अंग्रेज़ी में] कोस्टी बहुत रोमांटिक है। 710 00:36:33,583 --> 00:36:36,167 कभी-कभी शाहरुख खान से भी ज़्यादा रोमांटिक हो जाता था। 711 00:36:36,750 --> 00:36:38,708 डर, अंजाम वाला शाहरुख? 712 00:36:38,958 --> 00:36:40,167 [अंग्रेज़ी में] नहीं, निराली। 713 00:36:40,833 --> 00:36:43,667 कोस्टी दिल से रोमान्स निकालता था। 714 00:36:44,708 --> 00:36:47,417 और कभी-कभी दिल के थोड़े नीचे से। 715 00:36:48,250 --> 00:36:49,500 बस, रूंझुन। 716 00:36:49,750 --> 00:36:51,625 यहाँ पे भूख भी पूरी नहीं होने वाली डाइट चल रही है 717 00:36:51,708 --> 00:36:54,292 और तू मास्टरशेफ की बात किए जा रही है। 718 00:36:54,958 --> 00:36:56,000 शांत! 719 00:36:56,208 --> 00:36:57,875 मैं उसके डांस के बारे में बात कर रही हूँ, 720 00:36:57,958 --> 00:36:59,250 [अंग्रेज़ी में] सेक्स के बारे में नहीं। 721 00:37:00,875 --> 00:37:03,625 [अंग्रेज़ी में] एक खड़ूस, जो सच में बढ़िया डांस कर सकता है। 722 00:37:04,542 --> 00:37:06,417 उसने खास तौर पर मेरे बर्थ डे के लिए, 723 00:37:07,875 --> 00:37:09,042 डांस परफॉर्म किया। 724 00:37:09,167 --> 00:37:14,583 हैप्पी बर्थ डे 725 00:37:17,417 --> 00:37:20,167 [रूंझुन] कोस्टी ने मेरे लिए इतनी रोमांटिक पार्टी प्लान की… 726 00:37:21,333 --> 00:37:22,458 [अंग्रेज़ी में] और मैंने उसे धोखा दिया। 727 00:37:30,500 --> 00:37:31,458 तुम्हें पता है, निराली… 728 00:37:32,833 --> 00:37:34,375 जब कोस्टी ने नौकरी छोड़ दी… 729 00:37:35,833 --> 00:37:37,833 हमारे बीच में दूरियाँ बढ़ने लगी। 730 00:37:39,125 --> 00:37:40,208 बचपन से, 731 00:37:40,458 --> 00:37:43,958 [अंग्रेज़ी में] मैं अच्छी ज़िंदगी चाहती थी, बढ़िया घूमना-फिरना, दुनिया देखना। 732 00:37:44,958 --> 00:37:46,000 [अंग्रेज़ी में] लेकिन कोस्टी… 733 00:37:46,292 --> 00:37:48,417 [अंग्रेज़ी में] वो ऐसे ही खुश रह सकता है जैसे वो यहाँ है। 734 00:37:52,083 --> 00:37:53,917 हम दोनों के रास्ते बहुत अलग हो चुके हैं। 735 00:37:55,083 --> 00:37:58,208 प्रवेश निषेध 736 00:37:58,500 --> 00:37:59,875 [अंग्रेज़ी में] पता है क्या? 737 00:38:01,708 --> 00:38:04,958 [अंग्रेज़ी में] मुझे सच में लगता है कि तुम दोनों के पास अभी भी चान्स है। 738 00:38:05,500 --> 00:38:06,625 काश! 739 00:38:08,042 --> 00:38:09,167 [अंग्रेज़ी में] नहीं, यार। 740 00:38:10,333 --> 00:38:13,042 [अंग्रेज़ी में] कोस्टी को ओसीडी है जिससे उसे गुस्सा आता है और वो खुद को रोक रहा है। 741 00:38:13,875 --> 00:38:15,042 [अंग्रेज़ी में] उसे खोना पसंद नहीं है। 742 00:38:18,333 --> 00:38:19,917 [दरवाज़ा खटखटाने की आवाज़] 743 00:38:21,000 --> 00:38:24,208 [अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं लगता कि वो इतनी जल्दी आएँगे, रूंझुन मैम। 744 00:38:26,750 --> 00:38:27,833 निराली… 745 00:38:29,000 --> 00:38:30,750 तुम मेरे लिए कोस्टी से बात करोगी? 746 00:38:31,667 --> 00:38:32,667 मैं कोस्टी से? 747 00:38:33,167 --> 00:38:36,333 अरे मुझ से तो नफ़रत करता है यार वो। [अंग्रेज़ी में] नहीं हो सकता। 748 00:38:37,417 --> 00:38:39,292 देखो, मैं फ्लाइट के लिए लेट हो रही हूँ। 749 00:38:40,333 --> 00:38:41,667 प्लीज़? 750 00:38:51,000 --> 00:38:52,208 आठ बज गए। 751 00:38:53,917 --> 00:38:54,958 लाइट भी बंद हैं। 752 00:38:55,708 --> 00:38:56,750 कोई नहीं होगा। 753 00:38:57,208 --> 00:38:58,792 मैं दो मिनट में लैपटॉप लेके आता हूँ। 754 00:39:05,792 --> 00:39:07,208 [स्विच का बटन दबाने की आवाज़] 755 00:39:13,250 --> 00:39:14,208 हाय। 756 00:39:14,958 --> 00:39:16,208 [अंग्रेज़ी में] तुम्हारी वाइफ़ आई थी यहाँ। 757 00:39:16,625 --> 00:39:19,417 काफी टाइम बैठे थे। कॉफी पी, बातें कीं। 758 00:39:19,583 --> 00:39:21,792 [अंग्रेज़ी में] मुझे कहना पड़ेगा, वो बहुत सच्ची इंसान है। 759 00:39:24,625 --> 00:39:27,875 वो बहुत गुस्से में थी। मैंने उसे समझाने की कोशिश भी की… 760 00:39:28,042 --> 00:39:29,542 [अंग्रेज़ी में] लेकिन उसने मुझे तुमसे बात करने को कहा। 761 00:39:31,250 --> 00:39:32,458 [अंग्रेज़ी में] अपने काम से काम रखो। 762 00:39:34,375 --> 00:39:37,500 काफी कुछ बताया तुम्हारे बारे में, तुम्हारी शादी के बारे में 763 00:39:37,792 --> 00:39:41,083 लौंग, इलायची, डांस, डिवोर्स। 764 00:39:42,167 --> 00:39:43,208 [अंग्रेज़ी में] भाड़… 765 00:39:43,792 --> 00:39:44,917 में जाओ। 766 00:39:51,083 --> 00:39:52,125 [अंग्रेज़ी में] हद है! 767 00:39:52,417 --> 00:39:53,958 समझती क्या है अपने आप को रूंझुन? 768 00:39:54,958 --> 00:39:57,417 दुश्मन के साथ मेरी पर्सनल लाइफ शेयर करने का मतलब क्या है? 769 00:39:59,667 --> 00:40:01,250 पता नहीं और क्या-क्या बक दिया उसने। 770 00:40:04,708 --> 00:40:07,250 [अंग्रेज़ी में] ओके, मैंने कोशिश की। 771 00:40:07,333 --> 00:40:08,917 नकचढ़ा साला! 772 00:40:10,708 --> 00:40:11,708 ये… 773 00:40:11,792 --> 00:40:15,250 ये दिमाग और ज़ुबान के बीच का जो फ़िल्टर है ना वही गायब है रूंझुन का। 774 00:40:15,917 --> 00:40:17,875 -रूंझुन अभी तक थी ऊपर? -नहीं। 775 00:40:18,458 --> 00:40:19,417 निराली थी। 776 00:40:20,375 --> 00:40:23,750 लगता है दोनों ने मिलकर, मेरी इज़्ज़त का कॉफी विद करन खेला है। 777 00:40:24,208 --> 00:40:25,250 [अंग्रेज़ी में] कमीनी! 778 00:40:26,792 --> 00:40:27,875 [अंग्रेज़ी में] आराम से। 779 00:40:33,458 --> 00:40:34,625 दूसरी गाड़ी ले ले। 780 00:40:35,958 --> 00:40:37,792 [अंग्रेज़ी में] रुको, रुको, रुको, अरे रुको! 781 00:40:46,917 --> 00:40:47,792 चल… 782 00:40:49,458 --> 00:40:50,375 अरे चल ना! 783 00:40:50,500 --> 00:40:52,333 [अंग्रेज़ी में] मुझे वो बिलकुल पसंद नहीं। 784 00:40:55,542 --> 00:40:56,417 कोंग्रेच्यूलेशन। 785 00:40:56,500 --> 00:40:59,125 ये कॉस्टिक चौगुले रिश्ते तोड़ने में ही लगा रहता है। 786 00:41:06,042 --> 00:41:07,208 [अंग्रेज़ी में] पूरी तरह से। 787 00:41:29,292 --> 00:41:31,375 -[निराली] अकड़ू साला। -[चौगुले] टकीला शॉट। 788 00:41:31,500 --> 00:41:33,458 [निराली] बेशर्म। फ़ैमिली तोड़ता है। 789 00:41:33,542 --> 00:41:34,667 [चौगुले] निकम्मी। 790 00:41:34,958 --> 00:41:36,708 [निराली] ज़हरीला। ढक्कन। 791 00:41:39,708 --> 00:41:42,917 कॉस्टिक कैक्टस 792 00:41:50,625 --> 00:41:51,750 शादी है बर्बादी 793 00:41:58,667 --> 00:41:59,833 [प्लेन के उड़ने की आवाज़] 794 00:42:07,833 --> 00:42:09,000 [गाड़ी के हॉर्न की आवाज़] 795 00:42:11,625 --> 00:42:12,708 [लोगों के हँसने की आवाज़ आती है] 796 00:42:15,208 --> 00:42:18,167 [अंग्रेज़ी में] नाइस। हम ये पाँच ग्लास पियेंगे। 797 00:42:26,375 --> 00:42:28,750 वो साला डांसर है तो क्या हुआ? 798 00:42:29,750 --> 00:42:31,083 मैं भी कुछ कम नहीं हूँ। 799 00:42:32,208 --> 00:42:34,958 कबीर डांस क्लासेस। 800 00:42:35,042 --> 00:42:36,292 ज़िंदाबाद। 801 00:42:36,708 --> 00:42:38,917 [अंग्रेज़ी में] हे भगवान, नहीं। नहीं, नहीं। 802 00:42:40,958 --> 00:42:42,125 [अंग्रेज़ी में] अच्छा आइडिया नहीं है। 803 00:42:48,125 --> 00:42:53,875 ♪तुझपे टल्ली, तुझपे टल्ली हो गया, ये, ये, ये♪ 804 00:42:54,042 --> 00:43:00,167 ♪तुझपे टल्ली, तुझपे टल्ली हो गया, ये, ये, ये♪ 805 00:43:00,625 --> 00:43:06,208 ♪मैं तो टल्ली, मैं तो टल्ली हो गया, ये, ये, ये♪ 806 00:43:06,458 --> 00:43:11,250 ♪तुझपे टल्ली, तुझपे टल्ली हो गया, ये, ये, ये♪ 807 00:43:11,333 --> 00:43:12,333 [अंग्रेज़ी में] हे भगवान। 808 00:43:12,542 --> 00:43:17,292 ♪तुझपे टल्ली, तुझपे टल्ली हो गया♪ 809 00:43:18,750 --> 00:43:19,958 यार, कोस्टी… 810 00:43:20,583 --> 00:43:22,875 उस दिन तुमने उस लड़की को सुबह-सुबह क्यों भेज दिया? 811 00:43:23,125 --> 00:43:24,583 मुझसे मिलवाया भी नहीं। 812 00:43:27,083 --> 00:43:29,083 ओह! तुमने उसको देख लिया था। 813 00:43:29,292 --> 00:43:32,458 हाँ, खिड़की से। जब ये उसे विदा कर रहा था। 814 00:43:33,875 --> 00:43:35,458 बहुत हॉट थी। 815 00:43:35,833 --> 00:43:37,000 तुम्हें कहाँ से मिली? 816 00:43:37,375 --> 00:43:38,750 डेटिंग एप पे और कहाँ। 817 00:43:39,167 --> 00:43:41,000 डेटिंग एप! क्या बात है। 818 00:43:41,083 --> 00:43:42,875 [अंग्रेज़ी में] कितना मस्त है ना, गिरीश? 819 00:43:43,250 --> 00:43:44,792 एकदम मस्त है, यार, और क्या है। 820 00:43:45,167 --> 00:43:47,875 एक तो उसकी बीवी उसको छोड़ के भाग गई अपने आप। 821 00:43:48,583 --> 00:43:50,708 और अब ये 822 00:43:50,875 --> 00:43:53,292 [अंग्रेज़ी में] भाईसाहब गोल्ड स्टार मेम्बर हैं डेटिंग एप के। 823 00:43:53,542 --> 00:43:54,500 चीयर्स! 824 00:43:55,167 --> 00:43:56,458 [अंग्रेज़ी में] मैं जानती थी। 825 00:43:57,167 --> 00:43:58,833 [अंग्रेज़ी में] मैं अच्छे से जानती थी ये। 826 00:43:59,125 --> 00:44:00,583 क्या चाहते हो तुम? 827 00:44:01,208 --> 00:44:03,833 तुम चाहते हो कि मैं भी चली जाऊँ ताकि तुम्हारी ऐश हो? 828 00:44:04,000 --> 00:44:05,208 अरे यार, प्रीति… 829 00:44:05,500 --> 00:44:07,292 -बात मेरी हो रही है-- -अरे, तुम्हारी ऐसी की तैसी। 830 00:44:08,250 --> 00:44:09,375 क्या सिखा रहे हो तुम उसे? 831 00:44:10,250 --> 00:44:12,375 [अंग्रेज़ी में] तुम एक खुश, शादीशुदा आदमी को क्यों बिगाड़ रहे हो? 832 00:44:12,542 --> 00:44:14,167 -प्रीति, ऐसा कुछ नहीं है। -[अंग्रेज़ी में] उसे बचाओ मत! 833 00:44:14,250 --> 00:44:15,208 [गिरीश] ठीक है। 834 00:44:15,417 --> 00:44:17,542 मेरा भी दोस्त है। हक से लड़ूँगी मैं उसके साथ। 835 00:44:19,500 --> 00:44:22,083 पहले ना तुमने मेरी सेक्स लाइफ पर ब्रेक लगा दी। 836 00:44:22,917 --> 00:44:24,542 अब मेरी शादी पे लगा रहे हो। 837 00:44:25,917 --> 00:44:28,625 खबरदार अगर तुमने उसको कुछ गलत सिखाया तो। 838 00:44:29,917 --> 00:44:32,672 [निराली] टल्ली हो गया, टल्ली… 839 00:44:32,758 --> 00:44:34,633 -[एक लड़की] अरे चुप हो जा, मेरी माँ! -[निराली] टल्ली हो गया! 840 00:44:34,708 --> 00:44:36,250 [एक लड़की] भैया, इसको इग्नोर करो। हाँ ले लो, प्लीज़। 841 00:44:36,333 --> 00:44:37,792 [निराली] टल्ली! 842 00:44:40,708 --> 00:44:43,375 बहन, तू जो भी कर। 843 00:44:43,583 --> 00:44:45,833 आज के बाद दारू पीके डांस मत करना। 844 00:44:46,292 --> 00:44:49,083 कोस्टी जो दिमाग में घूम रहा है। 845 00:44:50,000 --> 00:44:53,500 इसलिए मैं भी घूम रही हूँ और सब फिर उल्टा-पुल्टा हो गया। 846 00:44:54,125 --> 00:44:56,042 अबे वो फिर बीच में आ गया। 847 00:44:57,833 --> 00:44:59,042 वैसे पिछले चार घंटे से 848 00:44:59,125 --> 00:45:00,792 [अंग्रेज़ी में] तूने वरुण के बारे में बात नहीं की है। 849 00:45:01,542 --> 00:45:02,500 रिकॉर्ड। 850 00:45:03,750 --> 00:45:05,250 [अंग्रेज़ी में] तुझे कोस्टी को थैंक्स बोलना चाहिए। 851 00:45:05,542 --> 00:45:07,250 उसे क्यों थैंक यू बोलना चाहिए? 852 00:45:07,542 --> 00:45:10,125 [अंग्रेज़ी में] क्योंकि तूने रातभर से कुछ नहीं किया उसके बारे में बात करने के अलावा। 853 00:45:10,500 --> 00:45:11,625 [अंग्रेज़ी में] मैंने ऐसा किया? 854 00:45:11,958 --> 00:45:13,458 [अंग्रेज़ी में] ओके। ठीक है। 855 00:45:14,375 --> 00:45:15,458 [अंग्रेज़ी में] मेरी गलती है। 856 00:45:16,542 --> 00:45:19,250 इस कॉस्टिक के साथ रात ही खत्म कर देते हैं। 857 00:45:19,333 --> 00:45:20,625 किधर है मेरा फ़ोन? 858 00:45:20,958 --> 00:45:23,375 मैडम! आपका फ़ोन। 859 00:45:32,917 --> 00:45:34,375 काट दिया मेरा फ़ोन! 860 00:45:37,417 --> 00:45:39,417 [मोबाइल की घंटी बजती है] 861 00:45:42,375 --> 00:45:44,417 साले ने फिर से काट दिया। 862 00:45:44,750 --> 00:45:45,875 इसकी तो… 863 00:45:46,083 --> 00:45:47,208 [मोबाइल की घंटी बजती है] 864 00:45:47,292 --> 00:45:49,500 अरे ले लो यार। कोई लड़की ही होगी। 865 00:45:50,333 --> 00:45:52,625 कॉस्टिक चूतिया चौगुले। 866 00:45:56,417 --> 00:45:57,750 दोगला है तू। 867 00:45:58,625 --> 00:46:00,167 [अंग्रेज़ी में] एक नंबर का झूठा! 868 00:46:01,167 --> 00:46:03,000 दुनिया का डिवोर्स कराते हो 869 00:46:03,250 --> 00:46:06,000 लेकिन खुद की बीवी को डिवोर्स देने से डरते हो। 870 00:46:06,333 --> 00:46:08,208 -निराली! -चुप! 871 00:46:08,417 --> 00:46:10,750 दुनिया को कहते हो कि शादी एक बर्बादी है। 872 00:46:10,833 --> 00:46:12,792 लेकिन खुद की बर्बादी को नहीं बचा सकते। 873 00:46:12,875 --> 00:46:15,667 निराली, क्या कर रही है? निराली की बच्ची! 874 00:46:15,750 --> 00:46:16,750 [अंग्रेज़ी में] क्या कर रही है? 875 00:46:16,833 --> 00:46:18,333 निराली! निराली! 876 00:46:20,583 --> 00:46:21,833 [अंग्रेज़ी में] निराली, रुक! 877 00:46:22,042 --> 00:46:25,333 निराली! निराली की बच्ची। क्या… क्या कर रही है? 878 00:46:27,667 --> 00:46:29,458 हाँ, तो मैं कह रही थी… 879 00:46:29,958 --> 00:46:31,500 प्रतिवाद हो तुम। 880 00:46:32,583 --> 00:46:34,208 बहुत स्मार्ट समझते हो खुद को? 881 00:46:34,750 --> 00:46:36,750 बहुत बॉस बने फिरते हो ना ऑफिस में? 882 00:46:38,417 --> 00:46:39,583 डरपोक हो तुम। 883 00:46:40,292 --> 00:46:42,625 [अंग्रेज़ी में] एक नंबर के फट्टू हो तुम। 884 00:46:46,083 --> 00:46:48,833 हम दोस्त होके बोल नहीं सकते, ये लड़की बोल रही है। 885 00:46:49,500 --> 00:46:50,917 कौन है ये लड़की? 886 00:46:51,792 --> 00:46:54,625 और ये क्या बहुत पहुँचे हुए शेफ बनते हो तुम? 887 00:46:54,708 --> 00:46:56,625 तुम्हारा खाना तो कड़वा होगा! 888 00:46:56,750 --> 00:46:58,833 उल्टी आती होगी सबको। [अंग्रेज़ी में] पता है क्यों? 889 00:46:58,917 --> 00:47:02,958 [अंग्रेज़ी में] क्योंकि तुम बहुत कड़वे आदमी हो, मिस्टर चौगुले। 890 00:47:03,250 --> 00:47:06,375 ये आदर्शवादी होने का जो ढोंग है ना, बंद करो। 891 00:47:06,458 --> 00:47:07,875 [अंग्रेज़ी में] लूज़र हो तुम। 892 00:47:08,917 --> 00:47:10,708 खुद की फ़ीलिंग्स हैंडल करना आता नहीं… 893 00:47:10,958 --> 00:47:12,833 लेकिन चले दुनिया का चीर हरण करने। 894 00:47:14,833 --> 00:47:17,250 अभी जब बात आई अपने डिवोर्स पे, 895 00:47:17,333 --> 00:47:20,667 तो समझ में आया ना कि रिश्ते कितने अहम होते हैं? 896 00:47:20,833 --> 00:47:24,167 के फॉर कोस्टी, कॉस्टिक चूतिये चौगुले! 897 00:47:51,333 --> 00:47:52,333 शर्म 898 00:48:54,542 --> 00:48:56,833 हट! 899 00:49:28,792 --> 00:49:29,917 [एक लड़का] निराली! 900 00:49:33,333 --> 00:49:34,458 [एक लड़की] निराली? 901 00:49:37,500 --> 00:49:39,292 [अंग्रेज़ी में] हाँ… एक सेकंड। 902 00:49:39,958 --> 00:49:42,167 [किसी मेटल के बजने की आवाज़ आती है] 903 00:49:50,333 --> 00:49:52,333 मेटल, मेटल। सेम। 904 00:49:52,583 --> 00:49:53,667 [मेटल के बजने की आवाज़] 905 00:49:54,417 --> 00:49:55,917 [मराठी में] उसकी माँ का! 906 00:49:57,625 --> 00:49:58,708 हद होती है यार। 907 00:50:04,708 --> 00:50:06,875 [अंग्रेज़ी में] लकड़ी, मेटल। अलग है। 908 00:50:08,083 --> 00:50:09,875 [अंग्रेज़ी में] लेकिन अच्छा है, है ना? 909 00:50:10,208 --> 00:50:11,583 ये सिर्फ हम पर ही नहीं, 910 00:50:12,125 --> 00:50:13,875 पूरे नेचर पर भी लागू होता है। 911 00:50:14,458 --> 00:50:16,500 सोचो अगर सूरज डूबे ही नहीं? 912 00:50:17,625 --> 00:50:19,792 तो चाँद और तारे तो बेमानी हो जाते ना। 913 00:50:20,625 --> 00:50:22,583 वक़्त में से शाम बेमानी हो जाती। 914 00:50:23,458 --> 00:50:25,625 गुड ईवनिंग, गुड नाइट बेमानी हो जाती। 915 00:50:26,792 --> 00:50:28,667 ब्लैक कलर बेमानी हो जाता। 916 00:50:29,167 --> 00:50:32,083 तो मतलब हर चीज़ का विपरीत होना अच्छी बात है ना? 917 00:50:35,417 --> 00:50:37,625 देखो, विपरीत से मत भागो। 918 00:50:39,250 --> 00:50:41,000 ज़िंदगी परफेक्ट नहीं होती है… 919 00:50:41,375 --> 00:50:42,458 ना ही लोग। 920 00:50:43,958 --> 00:50:46,875 ऐसे लोग चुनो जो साथ रहकर 921 00:50:47,167 --> 00:50:48,958 कमियों के साथ आगे बढ़ें। 922 00:50:49,333 --> 00:50:51,042 देखो अगर तुम लोग दोनों सेम होगे… 923 00:50:52,167 --> 00:50:54,000 तो नया सीखने को कुछ भी नहीं मिलेगा। 924 00:50:54,625 --> 00:50:56,125 एक दूसरे की आदत बन जाओगे। 925 00:50:56,833 --> 00:50:58,458 लेकिन अगर तुम लोग अलग हो… 926 00:50:59,208 --> 00:51:02,042 तो हमेशा कुछ नई चीज़ मिलती रहेगी। 927 00:51:03,083 --> 00:51:05,792 तुम दोनों की दुनिया बहुत बड़ी हो जाएगी। 928 00:51:06,417 --> 00:51:07,375 राइट? 929 00:51:07,833 --> 00:51:08,792 [लड़का] राइट। 930 00:51:19,792 --> 00:51:21,833 -[अंग्रेज़ी में] मैं हेल्प करूँ? -[अंग्रेज़ी में] हाँ, प्लीज़। थैंक यू! 931 00:51:22,833 --> 00:51:24,667 [अंग्रेज़ी में] हे भगवान! क्या जेंटलमैन है! 932 00:51:24,833 --> 00:51:26,792 आजकल होते कहाँ हैं ऐसे। 933 00:51:26,875 --> 00:51:27,917 [अंग्रेज़ी में] मैं किरण। 934 00:51:28,042 --> 00:51:30,042 -ओह, हैलो! -माँ, यही है वो। 935 00:51:30,458 --> 00:51:31,750 कॉस्टिक चौगुले। 936 00:51:38,625 --> 00:51:40,833 -[अंग्रेज़ी में] इसका मतलब है कोस्टी। -हाँ। 937 00:51:41,500 --> 00:51:42,917 -माँ? -हाँ। 938 00:51:43,083 --> 00:51:44,042 नहीं। 939 00:51:44,375 --> 00:51:47,125 आप किसी भी एंगल से इसकी माँ नहीं लगतीं। 940 00:51:48,333 --> 00:51:49,375 थैंक यू। 941 00:51:50,500 --> 00:51:51,750 ना एज से 942 00:51:52,417 --> 00:51:53,667 ना स्वभाव से। 943 00:51:55,667 --> 00:51:56,792 कॉफी? 944 00:51:57,417 --> 00:51:59,542 [अंग्रेज़ी में] बिलकुल, थैंक यू। 945 00:51:59,917 --> 00:52:01,125 [अंग्रेज़ी में] आप खूबसूरत लग रही हैं। 946 00:52:01,333 --> 00:52:02,917 -थैंक यू। -[अंग्रेज़ी में] ये क्या है? 947 00:52:04,042 --> 00:52:06,125 -[अंग्रेज़ी में] आप प्यारी लग रही हैं। -[किरण] थैंक यू। 948 00:52:07,583 --> 00:52:11,833 तो 28 को सारी मीटिंग, सारे केस से फ्री रहना होगा, ठीक है? 949 00:52:12,458 --> 00:52:14,667 कैजुअल, पार्टी वियर या कुछ खास। 950 00:52:14,833 --> 00:52:18,250 अरे मेरी बर्थ डे पार्टी है। जिसमें भी तुम कम्फर्टेबल हो। 951 00:52:18,333 --> 00:52:19,667 पार्टी प्लान भी कर ली? 952 00:52:19,917 --> 00:52:21,750 अभी तो दो हफ्ते बचे हैं बर्थ डे में। 953 00:52:22,125 --> 00:52:25,417 जब कोई और सरप्राइज़ प्लान नहीं करता तो खुद ही करना पड़ता है। 954 00:52:25,750 --> 00:52:29,083 रिहर्सल हॉल से डीजे तक सब मैंने बुक कर लिया है। 955 00:52:29,750 --> 00:52:31,750 तुम्हें आना होगा, हाँ। [अंग्रेज़ी में] कोई बहाना नहीं। 956 00:52:31,917 --> 00:52:34,375 तुम सब को आना होगा। [अंग्रेज़ी में] ओके, दोस्तो? 957 00:52:34,542 --> 00:52:35,875 माँ आप तो भूल ही गए। 958 00:52:36,125 --> 00:52:39,292 गार्ड, लिफ्ट वाला, उनको तो आपने बुलाया नहीं। 959 00:52:40,125 --> 00:52:41,750 अभी जाते वक़्त बुला लूँगी ना। 960 00:52:41,917 --> 00:52:43,417 जा रही हूँ मैं अभी प्रेक्टिस के लिए। 961 00:52:43,833 --> 00:52:46,917 -प्रेक्टिस? -हाँ! डांस प्रोग्राम रखा है हमने। 962 00:52:47,417 --> 00:52:49,250 डांसर पुराने हैं तो क्या हुआ? 963 00:52:49,375 --> 00:52:51,000 स्टेप्स तो लेटेस्ट होने चाहिए ना। 964 00:52:51,208 --> 00:52:53,458 मैं और मेरी टोली धमाल करने वाले हैं। 965 00:52:53,583 --> 00:52:55,083 टोली… मतलब? 966 00:52:55,542 --> 00:52:58,958 [अंग्रेज़ी में] अरे, मैं और मेरे दोस्त। आखिर ये मेरा साठवाँ बर्थ डे है। 967 00:52:59,167 --> 00:53:01,375 [अंग्रेज़ी में] साठ? और आप? 968 00:53:01,625 --> 00:53:02,792 [अंग्रेज़ी में] नहीं! 969 00:53:03,292 --> 00:53:05,083 [अंग्रेज़ी में] 45 से एक दिन भी ऊपर नहीं। 970 00:53:06,333 --> 00:53:08,417 ज़माना था, हीरे होते थे। 971 00:53:08,500 --> 00:53:11,542 [अंग्रेज़ी में] लेकिन अब बोटोक्स गर्ल्स का बेस्टफ्रेंड है। 972 00:53:12,542 --> 00:53:16,750 और अब तुम मेरे फ्रेंड हो, तो तुम्हें तो ज़रूर आना होगा, मिस्टर चौगुले। 973 00:53:17,208 --> 00:53:19,000 [अंग्रेज़ी में] मुझे कोस्टी बुलाइए, प्लीज़। 974 00:53:20,083 --> 00:53:23,000 [किरण] कोस्टी, ज़रूर आना है, हाँ? 975 00:53:23,375 --> 00:53:25,958 [कौस्तुभ अंग्रेज़ी में] बिलकुल, मैं आपको कुछ स्टेप्स भी सिखा सकता हूँ। 976 00:53:27,542 --> 00:53:30,333 तुम दोनों के बीच कोई सीन चल रहा है क्या? 977 00:53:30,500 --> 00:53:31,375 क्या? 978 00:53:31,792 --> 00:53:34,125 [किरण] नहीं, ऐसे ऑफिस में एक-दूसरे को नज़रअंदाज़ कर रहे हो। 979 00:53:34,708 --> 00:53:37,042 इसके साथ चलना तो दूर, खड़े रहना मुश्किल है। 980 00:53:37,167 --> 00:53:39,583 [अंग्रेज़ी में] इस नकचढ़े के साथ सीन! बिलकुल नहीं। 981 00:53:39,667 --> 00:53:40,667 इसका ऑफिस देखा है? 982 00:53:41,375 --> 00:53:43,167 गोडाउन टाइप कबाड़खाना लगता है। 983 00:53:43,500 --> 00:53:45,500 और तुम्हारा श्मशान जैसा खाली। 984 00:53:46,125 --> 00:53:48,875 अगर श्मशान समझ ही लिया है, तो शांत रहा करो। 985 00:53:49,083 --> 00:53:51,042 शांत तुम रखो खुद को। 986 00:53:51,250 --> 00:53:52,958 अरे, वो तो तुम कर ही नहीं सकते। 987 00:53:53,208 --> 00:53:54,917 खाली डब्बा ज़्यादा शोर करता है, है ना? 988 00:53:55,208 --> 00:53:57,667 डब्बा होगी तुम, वो भी जनरल वाला। 989 00:53:57,875 --> 00:53:59,958 ज़ीरो क्लास, लूज़र। 990 00:54:00,042 --> 00:54:01,250 तुम लूज़र। 991 00:54:01,375 --> 00:54:04,833 अरे, लूज़र का तो तुमने कॉम्पिटिशन भी रखा ना तो उसमें भी तुम सेकंड आओगे। 992 00:54:05,458 --> 00:54:08,083 -[अंग्रेज़ी में] इसका कुछ मतलब भी है? -हैलो, हैलो, हैलो! 993 00:54:08,208 --> 00:54:10,375 झगड़े का कोटा आज ही खत्म कर लो। 994 00:54:10,542 --> 00:54:12,708 मेरा साठवाँ बर्थ डे है, प्लीज़। 995 00:54:13,042 --> 00:54:16,750 [अंग्रेज़ी में] वहाँ पार्टी में सिर्फ मस्ती, कोई झगड़ा नहीं। ओके? 996 00:54:17,042 --> 00:54:18,500 -[अंग्रेज़ी में] रिहर्सल पे मिलते हैं। -ओके। 997 00:54:23,875 --> 00:54:25,333 [अंग्रेज़ी में] लिफ्ट में मिलती हूँ। 998 00:54:35,875 --> 00:54:37,583 बताया था नहीं बनती है मेरी उससे। 999 00:54:38,208 --> 00:54:40,750 एक नंबर का खड़ूस, घमंडी इंसान है वो। 1000 00:54:41,417 --> 00:54:43,250 देखा नहीं कैसे बेइज़्ज़ती की उसने मेरी? 1001 00:54:43,958 --> 00:54:46,250 फिर भी आपने उसको बुलाया! क्यों? 1002 00:54:46,583 --> 00:54:49,208 पैंतीस साल से यही काम कर रही हूँ मैं 1003 00:54:49,542 --> 00:54:51,000 रिश्ता करवाना। 1004 00:54:51,292 --> 00:54:53,625 [अंग्रेज़ी में] मेरा विश्वास कर, वो बेइज़्ज़ती नहीं थी। 1005 00:54:54,500 --> 00:54:57,708 तो क्या था, माँ? दिवाली का लड्डू? 1006 00:54:58,833 --> 00:54:59,833 केमिस्ट्री। 1007 00:55:00,958 --> 00:55:02,167 हे भगवान! 1008 00:55:02,625 --> 00:55:04,333 [अंग्रेज़ी में] क्या एक ही जगह सुई टिका रखी है, माँ! 1009 00:55:05,667 --> 00:55:07,042 बड़ी आई साइकोलोजिस्ट! 1010 00:55:07,625 --> 00:55:09,542 अपनी हिस्टरी से तो बाहर निकल नहीं पाई। 1011 00:55:12,042 --> 00:55:13,083 क्या? 1012 00:55:19,458 --> 00:55:21,375 [निराली अंग्रेज़ी में] आप सब का आज वोलंटियरिंग के लिए थैंक यू। 1013 00:55:22,458 --> 00:55:25,583 हम ज़्यादातर अपनी आँखों और बातों से जज कर लेते हैं। 1014 00:55:25,917 --> 00:55:27,875 लेकिन हम अपनी सारी सेंस यूज़ करते हैं। 1015 00:55:28,417 --> 00:55:31,250 [अंग्रेज़ी में] सेंस सूँघने की, चखने की, छूने की, मन की आवाज़। 1016 00:55:31,458 --> 00:55:33,458 हम सब की एक सिग्नेचर गंध है। 1017 00:55:33,542 --> 00:55:35,542 हम फील कर लेते हैं एक-दूसरे की एनर्जी 1018 00:55:36,042 --> 00:55:38,417 और सूँघ लेते हैं एक दूसरे के फेरोमोन्स। 1019 00:55:38,875 --> 00:55:41,083 तो आज हम करेंगे ये फेरोमोन्स का टेस्ट। 1020 00:55:41,250 --> 00:55:42,542 [अंग्रेज़ी में] दोस्तो। इसे पास करते रहिए। 1021 00:55:43,750 --> 00:55:45,750 ध्यान भटकाने वाले दृश्यों को खत्म करने के लिए, 1022 00:55:46,000 --> 00:55:49,042 आँखें ढकेंगे। और कोई बात नहीं कर सकता। 1023 00:55:49,292 --> 00:55:51,125 अब तीन लंबी साँसें लो 1024 00:55:51,917 --> 00:55:54,083 और फील करो आसपास कौन है। 1025 00:55:55,042 --> 00:55:56,583 कुछ आकर्षण अगर खींचे, 1026 00:55:57,375 --> 00:55:58,417 तो उस ओर जाओ। 1027 00:55:58,500 --> 00:56:00,542 अगर सामने वाले को आप में दिलचस्पी नहीं है, 1028 00:56:00,750 --> 00:56:02,250 आपको खुद ही समझ में आ जाएगा। 1029 00:56:03,208 --> 00:56:04,292 [अंग्रेज़ी में] बस सचेत रहें 1030 00:56:04,792 --> 00:56:06,458 अपने शरीर से, मन से 1031 00:56:07,167 --> 00:56:08,292 और साइन से जो ये आपको देगा। 1032 00:56:08,542 --> 00:56:09,583 [अंग्रेज़ी में] शुरू कीजिए, दोस्तो। 1033 00:56:11,542 --> 00:56:13,125 [सब लोगों के सूँघने की आवाज़ आती है] 1034 00:56:59,250 --> 00:57:01,417 [अंग्रेज़ी में] बातें नहीं। सिर्फ साँस। 1035 00:57:14,292 --> 00:57:16,458 अरे, ये यहाँ क्या कर रहा है? 1036 00:57:17,125 --> 00:57:20,583 सो सॉरी, सेरेना। ये हम लोगों का नया एक्सपेरिमेंट था इसीलिए… 1037 00:57:22,792 --> 00:57:24,500 -[अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं। -[अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं। 1038 00:57:25,208 --> 00:57:26,333 ओके। 1039 00:57:38,250 --> 00:57:41,500 टू, थ्री, फोर, फाइव, सिक्स, सेवन, एट। 1040 00:57:42,500 --> 00:57:43,542 निराली। 1041 00:57:44,375 --> 00:57:45,292 कॉस्टिक। 1042 00:57:46,417 --> 00:57:47,375 कोस्टी। 1043 00:57:48,125 --> 00:57:49,208 तुमसे बात करनी है। 1044 00:57:49,917 --> 00:57:51,000 अब क्या है? 1045 00:57:51,708 --> 00:57:53,708 [अंग्रेज़ी में] देखो, मैं यहाँ लड़ाई करने नहीं आई हूँ, ओके? 1046 00:57:54,167 --> 00:57:56,417 बिलकुल, उसी के बारे में बात करनी है। 1047 00:57:57,500 --> 00:58:00,167 किरण ने कहा है कि उनके साठवें बर्थ डे तक हम दोनों ना लड़ें 1048 00:58:00,708 --> 00:58:01,917 [अंग्रेज़ी में] तो उन्हें बहुत खुशी होगी। 1049 00:58:04,375 --> 00:58:05,375 [अंग्रेज़ी में] देखो उन्हें। 1050 00:58:05,875 --> 00:58:06,958 [अंग्रेज़ी में] खुश दिख रही हैं वो। 1051 00:58:07,875 --> 00:58:11,417 उनके लिए, उनके साठवें बर्थ डे तक नहीं लड़ते हैं। 1052 00:58:12,167 --> 00:58:13,042 हाँ। 1053 00:58:14,042 --> 00:58:15,625 [अंग्रेज़ी में] मुझे कोई दिलचस्पी नहीं है लड़ाई करने में। 1054 00:58:17,083 --> 00:58:18,125 [अंग्रेज़ी में] युद्धविराम का वादा? 1055 00:58:18,458 --> 00:58:19,542 [अंग्रेज़ी में] युद्धविराम का वादा। 1056 00:58:21,417 --> 00:58:22,542 थैंक यू। 1057 00:58:25,542 --> 00:58:26,667 [अंग्रेज़ी में] तुम जॉइन करना चाहती हो? 1058 00:58:28,083 --> 00:58:30,000 फाइव, सिक्स, सेवन, एट। 1059 00:58:30,208 --> 00:58:31,750 मैं साठ साल की लगती हूँ क्या? 1060 00:58:33,917 --> 00:58:35,042 आई एम सॉरी। 1061 00:58:36,042 --> 00:58:37,500 [अंग्रेज़ी में] मैं अब डांस नहीं करती। 1062 00:58:37,917 --> 00:58:39,417 दस साल हो गए हैं छोड़े। 1063 00:58:40,708 --> 00:58:41,958 लेकिन थैंक यू। 1064 00:58:46,125 --> 00:58:47,125 गर्ल्स! 1065 00:58:47,625 --> 00:58:49,458 [अंग्रेज़ी में] कमर मटकाने का समय आ गया है। 1066 00:58:49,542 --> 00:58:51,000 [किरण अंग्रेज़ी में] ओह, बढ़िया। 1067 00:59:23,042 --> 00:59:24,208 [अंग्रेज़ी में] अरे, नहीं! 1068 00:59:24,875 --> 00:59:25,875 एक बार फिर। 1069 00:59:25,958 --> 00:59:27,250 -ज़रूर ट्राई करते हैं। -[अंग्रेज़ी में] चलो! 1070 00:59:27,375 --> 00:59:31,625 शिम्मी, शिम्मी, शिम्मी, शिम्मी, शिम्मी, शिम्मी, शिम्मी! 1071 00:59:32,542 --> 00:59:33,792 [अंग्रेज़ी में] वाह, इन्हें आ गया। 1072 00:59:34,292 --> 00:59:35,542 [अंग्रेज़ी में] इन्हें आ गया। 1073 00:59:47,167 --> 00:59:48,333 थैंक यू। 1074 01:00:15,333 --> 01:00:16,375 आप भगवान हैं। 1075 01:00:16,500 --> 01:00:17,708 आपने मुझे बचा लिया। 1076 01:00:25,917 --> 01:00:27,625 बाय, कोस्टी। 1077 01:00:28,125 --> 01:00:29,917 -[अंग्रेज़ी में] बाय, जानेमन। -[किरण अंग्रेज़ी में] कल मिलते हैं। 1078 01:00:30,083 --> 01:00:31,458 बाय, कोस्टी। 1079 01:00:45,958 --> 01:00:47,833 [अंग्रेज़ी में] ये बढ़िया है। 1080 01:00:53,083 --> 01:00:54,833 -कौस्तुभ चौगुले? -हाँ। 1081 01:00:56,250 --> 01:00:57,208 कबीर। 1082 01:00:57,792 --> 01:00:59,417 निराली हमारी कॉमन फ्रेंड है। 1083 01:01:01,208 --> 01:01:02,958 बात करनी है। उधर चलें? 1084 01:01:06,208 --> 01:01:07,250 ओके। 1085 01:01:13,167 --> 01:01:14,125 इधर बिठाओ। 1086 01:01:23,833 --> 01:01:25,417 निराली ने बोला मैं उसका दोस्त हूँ? 1087 01:01:26,167 --> 01:01:28,458 नहीं, लेकिन और बहुत कुछ बोला। 1088 01:01:29,833 --> 01:01:31,917 किरण नानी ने एक-दो अच्छी बातें बोली हैं। 1089 01:01:32,292 --> 01:01:34,667 [अंग्रेज़ी में] लेकिन उनकी उम्र अब वो अच्छी हो गई हैं। 1090 01:01:35,167 --> 01:01:36,375 [अंग्रेज़ी में] वो सबको पसंद करती हैं। 1091 01:01:36,958 --> 01:01:41,125 [अंग्रेज़ी में] तुझे पक्का यकीन है निराली और किरण नानी माँ-बेटी हैं? 1092 01:01:42,333 --> 01:01:44,083 हैशटैग डैडजोक। 1093 01:01:44,792 --> 01:01:45,792 डैड जोक? 1094 01:01:46,292 --> 01:01:48,458 सेंस ऑफ ह्यूमर थोड़ा पुराना है। 1095 01:01:51,292 --> 01:01:52,792 [ट्रैफ़िक का शोर] 1096 01:01:56,500 --> 01:01:57,667 [गाड़ी के हॉर्न की आवाज़] 1097 01:02:07,250 --> 01:02:08,708 हाय! हैलो, निराली जी। कैसी हैं आप? 1098 01:02:09,083 --> 01:02:11,667 आप… आप जानती नहीं मुझे लेकिन मैं आपको-- 1099 01:02:12,167 --> 01:02:13,292 हेय! हेय! हेय! 1100 01:02:13,375 --> 01:02:14,250 महिला आत्मरक्षा 1101 01:02:17,625 --> 01:02:19,875 अरे, भैया! अरे! 1102 01:02:30,333 --> 01:02:32,042 एक मिनट। अरे सुनिए ना मेरी बात। 1103 01:02:32,125 --> 01:02:33,250 कौन हो तुम? 1104 01:02:33,458 --> 01:02:34,458 ये देखिए। 1105 01:02:35,625 --> 01:02:36,500 कोस्टी। 1106 01:02:36,583 --> 01:02:38,250 [अंग्रेज़ी में] मैं गिरीश हूँ। कोस्टी का दोस्त। 1107 01:02:38,792 --> 01:02:41,125 बस पाँच मिनट देना मुझे बात करने के लिए। 1108 01:02:41,583 --> 01:02:43,458 [कबीर] निराली पहले ऐसी नहीं थी। 1109 01:02:44,542 --> 01:02:45,875 और आगे भी नहीं होगी। 1110 01:02:46,417 --> 01:02:47,583 बस मेरा पपी आ जाए, 1111 01:02:47,667 --> 01:02:50,500 वो खुशियाँ लाएगा और वरुण अंकल की यादों को मिटा देगा। 1112 01:02:52,875 --> 01:02:54,042 वरुण अंकल? 1113 01:02:54,292 --> 01:02:55,417 [अंग्रेज़ी में] वरुण उनका बॉयफ्रेंड था। 1114 01:02:56,333 --> 01:02:57,292 [अंग्रेज़ी में] लेकिन वो मर गए। 1115 01:02:58,125 --> 01:02:59,042 ओह! 1116 01:02:59,667 --> 01:03:00,583 कब? 1117 01:03:01,208 --> 01:03:02,833 [अंग्रेज़ी में] एक साल पहले, गर्मी की छुट्टियों में। 1118 01:03:03,208 --> 01:03:05,000 [अंग्रेज़ी में] पापा को हमारी ऊटी की ट्रिप कैन्सल करनी पड़ी। 1119 01:03:06,292 --> 01:03:08,000 [चौगुले की आवाज़] कोई दोराय नहीं है कि वो सिंगल है। 1120 01:03:08,125 --> 01:03:11,250 अगर इसका बॉयफ्रेंड होता भी तो भी अपनी जान ले लेता। 1121 01:03:17,792 --> 01:03:19,500 -एक्सिडेंट? -हार्ट अटैक। 1122 01:03:20,042 --> 01:03:23,542 वरुण अंकल नीचे ब्रैड लाने गए और फिर वापस आए ही नहीं। 1123 01:03:27,000 --> 01:03:28,167 [अंग्रेज़ी में] बुरा हुआ। 1124 01:03:28,833 --> 01:03:30,375 निराली अब तक गुस्से में है, 1125 01:03:30,625 --> 01:03:32,500 बिना बाय बोले गए ना वरुण अंकल। 1126 01:03:33,417 --> 01:03:35,583 [अंग्रेज़ी में] लेकिन मुझे लगता है ऐसे किसी पे गुस्सा होना पागलपन है 1127 01:03:35,667 --> 01:03:38,125 जबकि वो यहाँ पे हैं ही नहीं आपको मनाने के लिए। 1128 01:03:38,458 --> 01:03:41,875 मैं तो तब रोता हूँ जब मम्मी-पापा घर पे मनाने के लिए होते हैं। 1129 01:03:43,625 --> 01:03:44,792 [अंग्रेज़ी में] गुस्सा क्यों बर्बाद करना? 1130 01:03:52,333 --> 01:03:54,833 देखिए मैं ऑफिस से आपका पीछा करते हुए इसलिए आया क्योंकि 1131 01:03:54,958 --> 01:03:57,750 -हम कोस्टी के सामने मिल नहीं सकते थे ना। -क्यों? 1132 01:03:58,250 --> 01:03:59,375 ऐसा क्या कहना है? 1133 01:03:59,708 --> 01:04:01,708 -आप मैचमेकर हैं ना? -हाँ। 1134 01:04:02,458 --> 01:04:04,000 तो आप प्लीज़ थोड़ा सा 1135 01:04:04,292 --> 01:04:07,292 अपने जजमेंट के हिसाब से कोस्टी के लिए कोई एक अच्छी सी लड़की 1136 01:04:07,375 --> 01:04:10,458 -ढूँढ दीजिए। -लेकिन आपका जो फ्रेंड है ना वो मैरिड है। 1137 01:04:11,292 --> 01:04:12,833 मैरिड कहाँ है वो। 1138 01:04:12,958 --> 01:04:14,083 वो अकेला है। 1139 01:04:14,458 --> 01:04:16,250 एक सेकंड। वाइफ़ से बात कराता हूँ। 1140 01:04:17,583 --> 01:04:18,833 [अंग्रेज़ी में] दिल टूट गया लगता है। 1141 01:04:19,875 --> 01:04:21,583 डिस्कवरी चैनल नहीं देखते हो? 1142 01:04:21,875 --> 01:04:23,458 [अंग्रेज़ी में] इंसान का दिल टूटता नहीं। 1143 01:04:23,583 --> 01:04:25,750 काश निराली दुखी नहीं होती। 1144 01:04:26,458 --> 01:04:29,417 क्योंकि फिर वो मेरी सारी आइसक्रीम खा नहीं जाती। 1145 01:04:31,458 --> 01:04:32,667 आप करोगे हेल्प? 1146 01:04:34,083 --> 01:04:36,583 मैं? निराली की? 1147 01:04:39,292 --> 01:04:41,583 आप लोगों को कपल से सिंगल करते हो। 1148 01:04:42,042 --> 01:04:44,750 इस बार एक सिंगल को डबल कर दो। 1149 01:04:45,792 --> 01:04:48,083 मैचमेकिंग उसका काम है मेरा नहीं। 1150 01:04:50,458 --> 01:04:53,458 -ला, ला, ला, ला, ला। -ये मुश्किल है, चलो-चलो, पकड़ो हाथ। 1151 01:04:54,042 --> 01:04:55,167 लाइफ में 1152 01:04:55,542 --> 01:04:58,042 तुम्हारे जैसा एक दोस्त सबका होना चाहिए। 1153 01:04:58,917 --> 01:05:01,125 तो, गिरीश, इसको सबकुछ समझा देना। 1154 01:05:01,292 --> 01:05:02,625 -ठीक है? -बिलकुल। 1155 01:05:02,792 --> 01:05:04,625 [अंग्रेज़ी में] थैंक्स, निराली। मिल कर अच्छा लगा। 1156 01:05:04,875 --> 01:05:06,000 [अंग्रेज़ी में] मैं संभाल लूँगा। 1157 01:05:06,125 --> 01:05:07,042 बाय। 1158 01:05:08,292 --> 01:05:09,875 [अंग्रेज़ी में] मैं संभाल लूँगा, हाँ बेब-- 1159 01:05:11,208 --> 01:05:12,417 कोस्टी अकेला बहुत है। 1160 01:05:14,208 --> 01:05:16,625 और जिस तरीके से वो जा रहा है, उसको कोई लड़की मिलेगी नहीं। 1161 01:05:17,833 --> 01:05:18,750 क्यों? 1162 01:05:19,542 --> 01:05:21,708 [अंग्रेज़ी में] उसने मुझे बताया कि वो दूसरी लड़कियों को डेट कर रहा है। 1163 01:05:22,083 --> 01:05:25,500 [अंग्रेज़ी में] तो मुझे लगा कि ये तो बढ़िया है, वो आगे बढ़ रहा है। 1164 01:05:25,708 --> 01:05:27,917 [गिरीश] फिर पता चलता है कि वो एप से 1165 01:05:28,125 --> 01:05:31,417 लड़कियों को घर पे बुलाता है और उनको रूंझुन और अपनी सैड स्टोरी सुनाता है, 1166 01:05:31,708 --> 01:05:33,292 और फिर दारू पीके रोता है। 1167 01:05:33,625 --> 01:05:35,875 [कौस्तुभ] पूरा दिन मैं रूंझुन का फेवरेट खाना बनाता गया 1168 01:05:36,458 --> 01:05:37,750 और डिप्रेस होता गया। 1169 01:05:37,833 --> 01:05:39,125 ये दिल और दिमाग है ना 1170 01:05:39,417 --> 01:05:41,083 ये दोनों एक दूसरे के दुश्मन हैं। 1171 01:05:42,125 --> 01:05:43,375 दोनों को खुश रखना 1172 01:05:43,958 --> 01:05:45,167 [अंग्रेज़ी में] मुश्किल है। 1173 01:05:50,167 --> 01:05:51,667 [अंग्रेज़ी में] ये बहुत बढ़िया है। तुम्हें पसंद आएगा। 1174 01:05:51,833 --> 01:05:53,208 रूंझुन की फेवरेट है। 1175 01:05:54,833 --> 01:05:55,917 क्या कर रहे हो? 1176 01:05:56,625 --> 01:05:59,542 वो रूंझुन को ना ये लौंग और इलायची पसंद नहीं थी। 1177 01:06:00,167 --> 01:06:01,458 पर मुझे तो है। 1178 01:06:04,625 --> 01:06:06,500 [गिरीश अंग्रेज़ी में] रूंझुन बहुत पहले ही आगे बढ़ चुकी है। 1179 01:06:07,167 --> 01:06:08,542 वो वापस नहीं आएगी। 1180 01:06:10,667 --> 01:06:11,708 निराली जी… 1181 01:06:15,417 --> 01:06:17,125 मैं आपसे मिलने के लिए इसलिए आया था, 1182 01:06:17,500 --> 01:06:20,417 क्योंकि आप जो हैं ना कोस्टी को बिलकुल अच्छे तरीके से समझ चुकी हैं। 1183 01:06:21,000 --> 01:06:22,208 आपने जो कहा ना 1184 01:06:22,625 --> 01:06:24,667 वो सही है। 99 परसेंट सही है, बिलकुल। 1185 01:06:24,750 --> 01:06:27,042 -वो थोड़ा ज़्यादा हो गया था। -नहीं, नहीं, नहीं। 1186 01:06:27,167 --> 01:06:28,917 ज़्यादा क्यों हो गया। बिलकुल ठीक कहा आपने। 1187 01:06:29,250 --> 01:06:32,208 वो साला वकील किसी को बोलने नहीं देता, आपने उसकी बोलती बंद कर दी। 1188 01:06:34,667 --> 01:06:37,125 देखिए, लेकिन उसका दिल है ना, सोने का है। 1189 01:06:38,125 --> 01:06:40,958 क्या ज़रूरत है उसको? उसको बस ज़रूरत है स्थायी कंपनी की। 1190 01:06:45,458 --> 01:06:47,375 -सोचती हूँ। -यस। 1191 01:06:49,500 --> 01:06:51,917 निराली को एक-दो से एक्सिडेंटली मिला दो ना। 1192 01:06:52,292 --> 01:06:55,167 ये मैचमेकिंग का वायरस तूने निराली से पकड़ा है क्या? 1193 01:06:55,333 --> 01:06:57,125 अरे यार, फिर घिसपिटा जोक! देखो… 1194 01:06:57,458 --> 01:06:59,583 टाइम बर्बाद करने का टाइम नहीं है हमारे पास। 1195 01:06:59,917 --> 01:07:00,833 [अंग्रेज़ी में] तो जल्दी करो। 1196 01:07:01,000 --> 01:07:03,000 ये मिशन जल्दी से जल्दी रूटीन में आना चाहिए। 1197 01:07:03,833 --> 01:07:05,167 आप समझ रहे हैं ना? 1198 01:07:06,292 --> 01:07:07,417 ये सब लिख लूँ मैं? 1199 01:07:07,583 --> 01:07:09,042 [अंग्रेज़ी में] नहीं, परेशान मत होइए। 1200 01:07:10,583 --> 01:07:12,042 [अंग्रेज़ी में] वरुण अंकल बेस्ट थे। 1201 01:07:12,625 --> 01:07:15,625 इसलिए, एक अच्छा सा हैंडसम हंक ढूँढना। 1202 01:07:17,042 --> 01:07:19,583 अच्छा इस हैंडसम हंक के बारे में मुझे कुछ 1203 01:07:19,792 --> 01:07:21,542 और बताओगे, ताकि मेरे लिए ईज़ी हो जाएगा। 1204 01:07:23,875 --> 01:07:25,458 तुमसे लंबा। 1205 01:07:26,458 --> 01:07:27,958 तुमसे घने बाल। 1206 01:07:29,375 --> 01:07:30,833 और चेस्ट डबल। 1207 01:07:31,917 --> 01:07:33,958 [अंग्रेज़ी में] और… उसके पास… 1208 01:07:34,500 --> 01:07:35,625 वो नहीं होने चाहिए। 1209 01:07:36,583 --> 01:07:37,542 चश्में? 1210 01:07:38,167 --> 01:07:39,417 [अंग्रेज़ी में] आँखों के नीचे वाले पिज़्ज़ा। 1211 01:07:40,625 --> 01:07:41,917 डार्क सर्कल। 1212 01:07:42,708 --> 01:07:43,750 बाय। थैंक्स। 1213 01:07:54,333 --> 01:07:56,375 [निराली अंग्रेज़ी में] आज संडे है और मुझे एक आदमी की ज़रूरत है। 1214 01:07:56,500 --> 01:07:57,708 [एक लड़की फ़ोन पर] मैं आ जाऊँ क्या? 1215 01:07:57,792 --> 01:07:59,667 तेरे को समझ में नहीं आ रहा क्या? 1216 01:07:59,958 --> 01:08:01,667 [अंग्रेज़ी में] मुझे आदमी की ज़रूरत है। 1217 01:08:02,333 --> 01:08:03,625 तेरे से नहीं होगा, 1218 01:08:04,000 --> 01:08:05,458 चल फ़ोन रख। बाय। 1219 01:08:05,625 --> 01:08:07,042 [अंग्रेज़ी में] क्या करूँ मैं, यार? 1220 01:08:08,500 --> 01:08:09,583 [दरवाज़ा खटखटाने की आवाज़] 1221 01:08:10,375 --> 01:08:12,042 [कौस्तुभ अंग्रेज़ी में] मैंने सुना आपको एक आदमी की ज़रूरत है। 1222 01:08:12,250 --> 01:08:13,292 हाय। 1223 01:08:13,875 --> 01:08:16,875 [अंग्रेज़ी में] नहीं-नहीं, मैं बस एक फ्रेंड से बात कर रही थी। सीमा। 1224 01:08:18,083 --> 01:08:20,625 [अंग्रेज़ी में] सुनाई दिया। किसी मुसीबत में हो ऐसा लगा। 1225 01:08:21,292 --> 01:08:22,417 [अंग्रेज़ी में] मैं हेल्प कर सकता हूँ? 1226 01:08:23,083 --> 01:08:25,250 [अंग्रेज़ी में] नहीं-नहीं, मुझे आज नया कियोट ट्राई करना है। 1227 01:08:25,667 --> 01:08:28,375 और अभी मेरे वॉलंटियर ने लास्ट मिनट मुझे धोखा दे दिया। 1228 01:08:28,583 --> 01:08:29,375 कियोट। 1229 01:08:29,458 --> 01:08:30,333 एक-दूसरे को जानने वाला टेस्ट 1230 01:08:30,625 --> 01:08:32,000 [अंग्रेज़ी में] नई डाइट की तरह लग रहा है। 1231 01:08:32,542 --> 01:08:33,542 केईओटी। 1232 01:08:33,917 --> 01:08:35,167 एक-दूसरे को जानने वाला टेस्ट। 1233 01:08:35,750 --> 01:08:38,625 [अंग्रेज़ी में] ये बस एक नया पैटर्न है एक दूसरे के बीच तालमेल जानने वाले टेस्ट का। 1234 01:08:39,583 --> 01:08:42,667 [अंग्रेज़ी में] और मुझे कल से पहले-पहले ट्राई करना होगा। इसलिए… 1235 01:08:47,125 --> 01:08:48,042 आदमी तो हूँ। 1236 01:08:48,708 --> 01:08:50,250 बाकी शर्तें तुम देख लो। 1237 01:08:51,708 --> 01:08:52,958 नहीं-नहीं। 1238 01:08:53,292 --> 01:08:54,708 [अंग्रेज़ी में] मुझे पता है कि तुम बिज़ी हो 1239 01:08:54,833 --> 01:08:56,375 और इसमें टाइम भी लग सकता है। तो… 1240 01:08:57,333 --> 01:08:58,958 मेरे क्लाईंट ने अभी-अभी कैन्सल किया है। 1241 01:08:59,833 --> 01:09:00,917 टाइम तो है। 1242 01:09:01,667 --> 01:09:04,833 [अंग्रेज़ी में] ठीक है फिर, हम पर्सनेलिटी मैच स्टार्ट करते हैं। 1243 01:09:05,292 --> 01:09:06,292 हम? 1244 01:09:06,792 --> 01:09:07,917 मैचमेकिंग है। 1245 01:09:08,250 --> 01:09:09,917 दो लोगों का होना ज़रूरी है। 1246 01:09:11,333 --> 01:09:13,875 तुम्हारी मैच, तुम रेफरी। 1247 01:09:14,667 --> 01:09:15,792 जो बोलो। 1248 01:09:17,792 --> 01:09:18,833 शुरू करें? 1249 01:09:20,750 --> 01:09:21,958 बिलकुल। 1250 01:09:41,333 --> 01:09:42,917 एग्ज़ाम दे रहे हो? 1251 01:09:54,458 --> 01:09:55,708 [अंग्रेज़ी में] मेरा नहीं हुआ है अभी। 1252 01:10:06,000 --> 01:10:07,083 [अंग्रेज़ी में] तुम पूछना चाहोगे? 1253 01:10:07,792 --> 01:10:08,833 ओके। 1254 01:10:10,250 --> 01:10:13,208 [अंग्रेज़ी में] मेरे पार्टनर को खुश करने से मुझे खुशी मिलती है। 1255 01:10:14,292 --> 01:10:16,292 [अंग्रेज़ी में] मैं जैसी भी हूँ, मैं खुद को एक्सैप्ट कर सकती हूँ। 1256 01:10:16,417 --> 01:10:17,083 बिलकुल। 1257 01:10:17,250 --> 01:10:18,083 बेस्ट। 1258 01:10:18,167 --> 01:10:19,250 हाँ लेकिन बाकी सब का क्या होगा? 1259 01:10:19,333 --> 01:10:20,792 [अंग्रेज़ी में] उन्हें भी एक्सैप्ट करना चाहिए ना? 1260 01:10:21,208 --> 01:10:22,917 उससे क्या फर्क पड़ता है? [अंग्रेज़ी में] हमेशा सोचना चाहिए 1261 01:10:23,000 --> 01:10:24,500 कि तुम सबसे बेस्ट हो, और मैं सबसे बेस्ट हूँ। 1262 01:10:24,625 --> 01:10:27,208 [अंग्रेज़ी में] मैं ज़रूरत के टाइम अपने पार्टनर पर भरोसा करने में सक्षम हूँ। 1263 01:10:27,500 --> 01:10:28,708 [अंग्रेज़ी में] मुझे भी ऐसा ही लगता है। 1264 01:10:28,833 --> 01:10:31,083 [अंग्रेज़ी में] मैं ये बता सकती हूँ कि मैं वास्तव में कैसा फील करती हूँ। 1265 01:10:32,917 --> 01:10:34,208 [अंग्रेज़ी में] मैंने इसकी चिंता भी क्यों की? 1266 01:10:34,833 --> 01:10:37,125 [अंग्रेज़ी में] बढ़िया सेक्स के अलावा रिलेशनशिप में और भी बहुत कुछ होना चाहिए। 1267 01:10:39,092 --> 01:10:40,655 [अंग्रेज़ी में] जो तुमने कुछ टाइम से नहीं किया है। 1268 01:10:40,805 --> 01:10:41,750 [अंग्रेज़ी में] अरे, तुम ऐसे कैसे 1269 01:10:41,830 --> 01:10:43,355 -अंदाज़ा लगा सकते हो? -दिख रहा है तुम्हारे चेहरे पे। 1270 01:10:44,250 --> 01:10:46,542 [अंग्रेज़ी में] मैं अपनी प्रॉब्लम्स का सामना करने के लिए तैयार हूँ। 1271 01:10:48,833 --> 01:10:49,917 [अंग्रेज़ी में] मुझे लगा था। 1272 01:10:50,375 --> 01:10:52,417 [अंग्रेज़ी में] मैं अपने पार्टनर से सेक्सुअली आकर्षित हूँ। 1273 01:10:56,333 --> 01:10:57,375 लेकिन… 1274 01:10:59,125 --> 01:11:00,125 अच्छा जवाब है। 1275 01:11:01,042 --> 01:11:02,417 [निराली] अब लास्ट पार्ट। 1276 01:11:28,917 --> 01:11:30,500 संक्षेप रिज़ल्ट 35 परसेंट 1277 01:11:30,708 --> 01:11:34,292 पैंतीस परसेंट तालमेल मतलब फ़ेल? 1278 01:11:35,875 --> 01:11:37,125 [अंग्रेज़ी में] ये टेस्ट है। 1279 01:11:38,000 --> 01:11:39,000 [अंग्रेज़ी में] हो गया अपना? 1280 01:11:39,583 --> 01:11:40,542 ओके। 1281 01:11:43,667 --> 01:11:45,250 थैंक यू वेरी मच। 1282 01:11:51,875 --> 01:11:53,125 [अंग्रेज़ी में] मुझे दोबारा टेस्ट देना है। 1283 01:11:53,667 --> 01:11:54,667 मैं रेडी नहीं था। 1284 01:11:56,000 --> 01:11:58,792 कोई मतलब नहीं है। टेस्ट हमेशा स्वाभाविक होना चाहिए। 1285 01:11:59,167 --> 01:12:00,750 पहला जवाब दिल से आता है। 1286 01:12:00,917 --> 01:12:04,000 दूसरी बार सोच-समझ के दिमाग से जवाब देने में क्या फायदा? 1287 01:12:04,375 --> 01:12:05,458 इतना कम स्कोर। 1288 01:12:06,125 --> 01:12:07,333 इतना कॉम्पिटिटिव। 1289 01:12:08,708 --> 01:12:10,833 देखो, इतना पर्सनली मत लो। 1290 01:12:11,417 --> 01:12:12,958 ये एक कुल स्कोर है। 1291 01:12:13,917 --> 01:12:15,917 [अंग्रेज़ी में] और वैसे भी तुम क्या उम्मीद कर रहे थे? 1292 01:12:16,750 --> 01:12:18,583 हमारा तो पहले दिन से झगड़ा चल रहा है। 1293 01:12:19,708 --> 01:12:22,542 मैं अचंभित हूँ कि हमारा ज़ीरो परसेंट मैच नहीं निकला। 1294 01:12:25,208 --> 01:12:26,375 लेकिन थैंक यू। 1295 01:12:26,500 --> 01:12:28,914 [अंग्रेज़ी में] कम से कम अब तो मुझे ये पता है कि क्या सही करना है। 1296 01:12:29,014 --> 01:12:30,839 [अंग्रेज़ी में] और कैसे इसे मेरे क्लाईंट के लिए परफेक्ट बनाना है। 1297 01:12:31,000 --> 01:12:32,917 पूरा ही चेंज कर दो। सब बकवास है। 1298 01:12:34,000 --> 01:12:35,083 एक्सक्यूज़ मी! 1299 01:12:35,708 --> 01:12:39,375 हाँ। ऐसे सवाल-जवाब से किसी की तालमेल का थोड़ी पता चलता है। 1300 01:12:40,042 --> 01:12:41,667 ये सिर्फ मेरे आइडिया नहीं हैं। 1301 01:12:41,958 --> 01:12:44,875 दुनिया के जानेमाने साइकोलोजिस्ट के तरीके हैं। 1302 01:12:45,292 --> 01:12:46,750 ओके। तो सब बकवास है। 1303 01:12:48,167 --> 01:12:49,750 [अंग्रेज़ी में] अच्छा, सच में? 1304 01:12:49,875 --> 01:12:51,375 [अंग्रेज़ी में] तो तुम्हारे पास कोई बेहतर आइडिया है? 1305 01:12:51,875 --> 01:12:53,000 [अंग्रेज़ी में] चलो सुनते हैं। 1306 01:12:53,458 --> 01:12:55,000 [अंग्रेज़ी में] मिस्टर कौस्तुभ चौगुले क्या करते? 1307 01:12:57,958 --> 01:13:01,542 सबसे पहले, मैं सारे पेपर उठा के खिड़की के बाहर फेंक देता। 1308 01:13:02,917 --> 01:13:04,917 और फिर… फिर… 1309 01:13:06,875 --> 01:13:08,000 [बादलों के गरजने की आवाज़ आती है] 1310 01:13:48,167 --> 01:13:49,208 [लिफ्ट की घंटी की आवाज़] 1311 01:14:06,292 --> 01:14:07,458 [लिफ्ट की घंटी की आवाज़] 1312 01:14:21,167 --> 01:14:22,875 -[अंग्रेज़ी में] ये बढ़िया टेस्ट है, है ना? -हाँ। 1313 01:14:26,958 --> 01:14:29,417 कोस्टी, मैंने बहुत सालों से किसी के साथ… 1314 01:14:30,375 --> 01:14:31,750 [अंग्रेज़ी में] कोई फर्क नहीं पड़ता मुझे। 1315 01:14:32,708 --> 01:14:35,458 -[अंग्रेज़ी में] ये बस एक मोमेंट है, है ना? -हाँ। 1316 01:14:35,833 --> 01:14:38,042 [अंग्रेज़ी में] हम दोनों ये अपनी मर्ज़ी से कर रहे हैं। 1317 01:14:38,125 --> 01:14:39,250 बिलकुल। 1318 01:14:40,333 --> 01:14:41,750 [अंग्रेज़ी में] बिना किसी शर्त के। 1319 01:15:36,875 --> 01:15:37,875 निराली… 1320 01:15:39,542 --> 01:15:41,083 [अंग्रेज़ी में] इसके लिए मैं बहुत शर्मिंदा हूँ। 1321 01:15:43,000 --> 01:15:44,000 मैं… 1322 01:15:44,792 --> 01:15:48,083 कोस्टी, कुछ गलत नहीं किया तुमने। 1323 01:15:49,208 --> 01:15:50,875 और मुझ से बेहतर कौन जानेगा? 1324 01:15:51,708 --> 01:15:53,583 [अंग्रेज़ी में] मैं किसी को लंबे समय तक लिए घूम रही थी। 1325 01:15:57,500 --> 01:15:58,917 आज सरप्राइज़ था। 1326 01:16:00,458 --> 01:16:01,500 होता है। 1327 01:16:02,042 --> 01:16:03,417 [अंग्रेज़ी में] हम एडल्ट्स हैं अब, है ना? 1328 01:16:04,833 --> 01:16:06,500 [अंग्रेज़ी में] हमारा अतीत हमें याद आता रहता है। 1329 01:16:09,083 --> 01:16:11,125 मुझे भी कुछ चीज़ें सुलझानी हैं। 1330 01:16:12,417 --> 01:16:13,583 कल तक कर लूँगी। 1331 01:16:15,208 --> 01:16:16,167 कल देखते हैं। 1332 01:16:17,375 --> 01:16:18,458 पर कहाँ? 1333 01:16:18,792 --> 01:16:19,667 अ… 1334 01:16:22,667 --> 01:16:24,417 तुम्हारे घर में यादें हैं और… 1335 01:16:25,792 --> 01:16:27,250 मेरे घर में माँ। 1336 01:16:29,000 --> 01:16:29,958 होटल रूम? 1337 01:16:30,917 --> 01:16:31,875 बेस्ट। 1338 01:16:34,125 --> 01:16:35,250 ओके। 1339 01:16:58,667 --> 01:16:59,667 [नोटिफ़िकेशन की आवाज़] 1340 01:17:10,208 --> 01:17:11,875 एक समय की बात है… फिर वो खुशी से रहने लगे! 1341 01:17:19,417 --> 01:17:20,333 [नोटिफ़िकेशन की आवाज़] 1342 01:17:25,167 --> 01:17:26,167 [रिंग जाने की आवाज़] 1343 01:17:30,292 --> 01:17:32,000 कॉस्टिक चौगुले कॉल विफल 1344 01:17:40,500 --> 01:17:42,583 -निराली मैम। -हाय, सेरेना। 1345 01:17:43,000 --> 01:17:43,875 ये क्या है? 1346 01:17:44,083 --> 01:17:46,167 गुलाब जामुन चीज़ केक। मेरी अपनी रेसिपी है। 1347 01:17:46,667 --> 01:17:49,333 [अंग्रेज़ी में] मैं दिल से आपको थैंक यू कहना चाहती थी। 1348 01:17:49,542 --> 01:17:51,625 -पर ये है किसके लिए? -देखिए। 1349 01:17:51,833 --> 01:17:53,083 [अंग्रेज़ी में] आदित्य ने प्रपोज़ किया। 1350 01:17:53,917 --> 01:17:54,875 आदित्य? 1351 01:17:56,125 --> 01:17:57,250 वो टेस्ट वाला? 1352 01:17:57,708 --> 01:18:00,167 [अंग्रेज़ी में] हे भगवान! मैं बहुत खुश हूँ तुम्हारे लिए। 1353 01:18:00,875 --> 01:18:02,875 [अंग्रेज़ी में] इधर आओ। कोंग्रेच्युलेशन। 1354 01:18:10,542 --> 01:18:11,500 अरे! 1355 01:18:11,792 --> 01:18:14,417 रो क्यों रही है? ये तो गुड न्यूज़ है। 1356 01:18:15,583 --> 01:18:17,833 डिवोर्स के बाद लगा [अंग्रेज़ी में] कि सब खत्म हो गया है। 1357 01:18:18,750 --> 01:18:20,375 फिर से प्यार करना मुश्किल होगा। 1358 01:18:20,583 --> 01:18:21,792 [अंग्रेज़ी में] तुम शादीशुदा थी? 1359 01:18:22,208 --> 01:18:23,625 मारता था वो मुझे। 1360 01:18:24,167 --> 01:18:26,875 कोस्टी सर नहीं होते तो, अब तक उसी के साथ फँसी रहती। 1361 01:18:27,417 --> 01:18:29,542 [अंग्रेज़ी में] सर ने सिर्फ जल्दी से डिवोर्स ही नहीं दिलवाया बल्कि… 1362 01:18:29,708 --> 01:18:32,375 पैसे भी नहीं लिए और ऊपर से ये जॉब भी दे दी। 1363 01:18:32,667 --> 01:18:34,375 [अंग्रेज़ी में] लेकिन देखिए, मैं यहाँ हूँ। 1364 01:18:34,833 --> 01:18:37,250 प्यार दोबारा हो सकता है और तुमने कराया। 1365 01:18:37,750 --> 01:18:39,000 पैसे तो तुम्हें देने चाहिए। 1366 01:18:40,000 --> 01:18:42,083 इससे बेहतर पेमेंट और क्या हो सकती है? 1367 01:18:42,375 --> 01:18:43,458 सर को बताया? 1368 01:18:43,958 --> 01:18:46,333 नहीं, सर तो सुबह से आए ही नहीं। 1369 01:18:49,208 --> 01:18:50,333 फ़ोन कर के देखा? 1370 01:18:50,583 --> 01:18:52,917 फ़ोन भी नहीं उठा रहें और नीचे कार भी नहीं है। 1371 01:18:53,292 --> 01:18:55,500 हे भगवान! क्लाईंट्स को कैन्सल करना पड़ेगा। 1372 01:18:55,625 --> 01:18:56,833 [अंग्रेज़ी में] मैं वापस काम पर जाती हूँ। 1373 01:18:56,958 --> 01:18:58,292 थैंक यू सो मच! 1374 01:19:07,792 --> 01:19:10,042 [पंजाबी में] ♪तेरे मुखड़े पे रोज़-रोज़♪ 1375 01:19:10,208 --> 01:19:12,042 थैंक यू निराली 1376 01:19:12,167 --> 01:19:14,083 [पंजाबी में] ♪दिल हार जाऊँ♪ 1377 01:19:14,167 --> 01:19:15,708 एक-दूसरे को जानने वाला टेस्ट 1378 01:19:17,667 --> 01:19:23,292 [पंजाबी में] ♪तेरे सजदे में बार-बार सिर को झुकाऊँ♪ 1379 01:19:27,792 --> 01:19:28,625 मई 8 1380 01:19:28,875 --> 01:19:31,667 ♪ये रूह की सदा है यारा♪ 1381 01:19:32,083 --> 01:19:37,375 ♪ये रूह की सदा है यारा♪ 1382 01:19:37,458 --> 01:19:38,375 [रिंग जाने की आवाज़] 1383 01:19:39,208 --> 01:19:41,500 [पंजाबी में] ♪अब साथ रहना है♪ 1384 01:19:41,667 --> 01:19:44,167 ♪बेसवाल रहना है♪ 1385 01:19:44,333 --> 01:19:45,250 कॉस्टिक चौगुले 1386 01:19:45,375 --> 01:19:46,667 ♪यारा♪ 1387 01:19:46,833 --> 01:19:52,500 [पंजाबी में] ♪दिल हुआ जोगिया, इश्क़ तेरा बोया♪ 1388 01:19:53,750 --> 01:19:55,125 [अंग्रेज़ी में] क्या हम ये कल कर सकते हैं? 1389 01:19:55,208 --> 01:19:58,000 ♪ये रूह की सदा है यारा♪ 1390 01:19:58,833 --> 01:20:04,708 [पंजाबी में] ♪दिल हुआ जोगिया, इश्क़ तेरा बोया♪ 1391 01:20:05,750 --> 01:20:09,917 ♪तू रूह की सदा है यारा♪ 1392 01:20:10,625 --> 01:20:14,292 ♪तू रूह की सदा है यारा♪ 1393 01:20:15,375 --> 01:20:18,500 ♪तू रूह की सदा है यारा♪ 1394 01:20:18,708 --> 01:20:20,250 [अंग्रेज़ी में] इसके के लिए मैं बहुत शर्मिंदा हूँ। 1395 01:20:26,833 --> 01:20:28,417 [निराली की आवाज़ अंग्रेज़ी में] मुझे सच में लगता है 1396 01:20:28,500 --> 01:20:30,083 कि तुम लोगों के पास अब भी एक चान्स है। 1397 01:20:31,583 --> 01:20:33,042 [रूंझुन की आवाज़] काश! 1398 01:20:35,083 --> 01:20:38,000 सेरेना, तुम्हारा बॉस कहाँ है? 1399 01:20:38,542 --> 01:20:41,000 व्हाट्सएप पे दो दिन पहले लास्ट सीन है। 1400 01:20:41,167 --> 01:20:43,083 इतनी देर कोई दूर रहता है अपने फ़ोन से भला? 1401 01:20:43,167 --> 01:20:44,750 हाँ। कहाँ गया वो? 1402 01:20:45,375 --> 01:20:47,125 [एक महिला] और डांस का फ़िनाले कौन करावाएगा? 1403 01:20:47,250 --> 01:20:48,792 केवल चार दिन बाकी हैं। 1404 01:20:48,958 --> 01:20:51,250 मुझे भी कुछ नहीं पता। दरअसल… 1405 01:20:51,458 --> 01:20:52,917 मुझे भी कुछ नहीं कहा कोस्टी सर ने। 1406 01:20:53,000 --> 01:20:55,250 -मुझे नहीं पता वो कहाँ हैं। -पुलिस को बताओ भई! 1407 01:20:55,333 --> 01:20:57,333 -कुछ इधर-उधर हो गया तो, फिर? -हाँ। 1408 01:20:57,500 --> 01:20:58,667 ऐसी कोई बात नहीं है। 1409 01:20:58,792 --> 01:21:01,292 कोस्टी सर ने सारे क्लाईंट को कल मास मेल कर दिया 1410 01:21:01,375 --> 01:21:03,042 कि अपॉइंटमेंट्स कैन्सल हैं तो… 1411 01:21:03,292 --> 01:21:05,250 [अंग्रेज़ी में] अगर वो सही नहीं होते तो मेल कैसे करते? 1412 01:21:06,500 --> 01:21:08,583 निराली, तुझसे कुछ बोला? 1413 01:21:09,542 --> 01:21:10,625 मुझसे क्यों बोलेगा? 1414 01:21:11,833 --> 01:21:13,375 मुझसे क्या मतलब है उसको? 1415 01:21:14,000 --> 01:21:15,583 -नहीं, पर वो-- -उसके पहले भी तो आप लोग 1416 01:21:15,667 --> 01:21:17,458 ठीक ही मैनेज कर रहे थे ना, है कि नहीं? 1417 01:21:17,708 --> 01:21:20,958 किसी पे इतना भी निर्भर नहीं होना चाहिए। डांस ही तो है। 1418 01:21:21,625 --> 01:21:23,500 -अरे, बेटा-- -उसको इतना सिर पे चढ़ाया क्यों? 1419 01:21:25,292 --> 01:21:26,542 खत्म हो गया उसका इंटरेस्ट। 1420 01:21:27,333 --> 01:21:28,458 भाग गया वो। 1421 01:21:28,875 --> 01:21:35,208 [पंजाबी में] ♪दूर हुआ क्यों, इतना बता दे तू?♪ 1422 01:21:36,083 --> 01:21:39,208 ♪मेरे नैनों के♪ 1423 01:21:39,458 --> 01:21:41,958 ♪दोहे पढ़ ले तू♪ 1424 01:21:42,292 --> 01:21:43,750 [अंग्रेज़ी में] खुद को दोष देना बंद कर, निराली। 1425 01:21:44,042 --> 01:21:45,542 तेरी कोई गलती नहीं है। 1426 01:21:45,958 --> 01:21:48,208 और तुझे तो पता ही था ना वो कैसा है। 1427 01:21:48,375 --> 01:21:50,083 इसी बात का तो गुस्सा है, यार। 1428 01:21:51,125 --> 01:21:52,667 [अंग्रेज़ी में] मुझे लग रहा है मैं बेवकूफ हूँ। 1429 01:21:55,583 --> 01:21:56,875 ऐसा क्यों होता है? 1430 01:21:57,417 --> 01:21:59,542 कि सारी मुसीबतों के संकेत हमारे सामने होते हैं 1431 01:22:00,208 --> 01:22:01,667 [अंग्रेज़ी में] और हम बस इग्नोर कर देते हैं। 1432 01:22:02,125 --> 01:22:04,208 [अंग्रेज़ी में] मतलब साफ-साफ दिख रहा था। 1433 01:22:05,167 --> 01:22:06,458 मैं जानती हूँ वो कैसा है। 1434 01:22:06,667 --> 01:22:07,625 और वो फोटो-- 1435 01:22:07,750 --> 01:22:10,750 उसकी बीवी ने मुझे बताया [अंग्रेज़ी में] कि वो डिवोर्स नहीं चाहता। 1436 01:22:12,583 --> 01:22:14,042 [अंग्रेज़ी में] और मैं उसके प्यार में गिर गई। 1437 01:22:16,750 --> 01:22:18,375 [अंग्रेज़ी में] एक शादीशुदा आदमी के प्यार में गिर गई। 1438 01:22:18,708 --> 01:22:20,333 [अंग्रेज़ी में] एक शादीशुदा आदमी, सीमा। 1439 01:22:22,250 --> 01:22:23,958 [अंग्रेज़ी में] जो अब भी अपनी बीवी को प्यार करता है। 1440 01:22:25,333 --> 01:22:26,958 [अंग्रेज़ी में] तुझे उससे प्यार हो गया? 1441 01:22:30,083 --> 01:22:31,500 [अंग्रेज़ी में] तुझे उससे प्यार हो गया। 1442 01:22:34,208 --> 01:22:36,542 ठीक है, हो गई गलती मुझसे। 1443 01:22:38,250 --> 01:22:40,375 [अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है मैं कुछ ज़्यादा ही उम्मीद लगा रही थी उससे। 1444 01:22:41,375 --> 01:22:42,708 [अंग्रेज़ी में] लेकिन माँ का क्या? 1445 01:22:43,458 --> 01:22:44,500 [अंग्रेज़ी में] और उनकी फ्रेंड्स? 1446 01:22:44,792 --> 01:22:46,125 दो दिन में उनका बर्थ डे है, 1447 01:22:46,792 --> 01:22:48,208 और ये इंसान तो गायब है। 1448 01:22:49,042 --> 01:22:51,833 [अंग्रेज़ी में] अरे, यार! तुझे उससे प्यार हो गया। 1449 01:22:52,833 --> 01:22:59,542 [पंजाबी में] ♪दिल सीने में टूट जाता है♪ 1450 01:23:00,000 --> 01:23:03,250 [पंजाबी में] ♪क्यों इश्क़ ये♪ 1451 01:23:03,417 --> 01:23:06,667 [पंजाबी में] ♪भर जाता है?♪ 1452 01:23:06,875 --> 01:23:09,708 -निराली, आइसक्रीम। -[पंजाबी में] ♪दिल सीने में♪ 1453 01:23:09,917 --> 01:23:14,000 [पंजाबी में] ♪टूट जाता है♪ 1454 01:23:14,542 --> 01:23:18,833 [पंजाबी में] ♪आँसू आँखों के किस को दिखाऊँ?♪ 1455 01:23:19,000 --> 01:23:24,083 [पंजाबी में] ♪क्या हो गया, क्या हो गया?♪ 1456 01:23:24,708 --> 01:23:30,917 [पंजाबी में] ♪दिल हुआ जोगिया, इश्क़ तेरा बोया♪ 1457 01:23:31,583 --> 01:23:36,167 [पंजाबी में] ♪तू रूह की सदा है यारा♪ 1458 01:23:36,708 --> 01:23:42,750 [पंजाबी में] ♪दिल हुआ जोगिया, इश्क़ तेरा बोया♪ 1459 01:23:43,667 --> 01:23:47,708 [पंजाबी में] ♪तू रूह की सदा है यारा♪ 1460 01:23:49,083 --> 01:23:50,625 [निराली की आवाज़ अंग्रेज़ी में] मुझे सच में लगता है 1461 01:23:50,708 --> 01:23:52,208 कि तुम लोगों के पास अब भी एक चान्स है। 1462 01:23:55,292 --> 01:23:56,375 [अंग्रेज़ी में] सब ठीक है। 1463 01:23:57,958 --> 01:23:59,708 गलती सबसे होती है। 1464 01:24:01,292 --> 01:24:02,208 कल… 1465 01:24:03,292 --> 01:24:04,375 [अंग्रेज़ी में] नया दिन… 1466 01:24:05,083 --> 01:24:06,042 [अंग्रेज़ी में] नई मैं। 1467 01:24:21,458 --> 01:24:23,292 निराली, तुमसे बात करनी थी। 1468 01:24:24,125 --> 01:24:26,292 -हाय, कोस्टी। -हाय। 1469 01:24:26,958 --> 01:24:28,500 [अंग्रेज़ी में] सॉरी, मैं चार दिन तक लापता रहा। 1470 01:24:28,917 --> 01:24:30,833 फ़ोन करना चाहिए था। गलती हो गई। 1471 01:24:31,125 --> 01:24:33,167 -[अंग्रेज़ी में] मैं चाहता हूँ-- -[अंग्रेज़ी में] सब ठीक है। कोई बात नहीं। 1472 01:24:33,458 --> 01:24:35,042 -हाँ, फिर भी मैं-- हाय। -हाय, कोस्टी। 1473 01:24:35,125 --> 01:24:36,667 -कहाँ थे तुम? -वो, दरअसल-- 1474 01:24:36,750 --> 01:24:39,000 -चलो-चलो डांस करते हैं। -चलो, वो देखो इंतज़ार कर रहे हैं। 1475 01:24:50,958 --> 01:24:52,667 [कौस्तुभ अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है मैंने उसे निराश किया है। 1476 01:24:55,750 --> 01:24:57,250 [अंग्रेज़ी में] उसे बिना कुछ बताए मैं गायब हो गया। 1477 01:25:00,750 --> 01:25:02,958 उस रात, जब वो मेरे साथ थी, 1478 01:25:03,125 --> 01:25:04,667 [अंग्रेज़ी में] मुझे पक्का यकीन था कि यही है वो। 1479 01:25:05,333 --> 01:25:08,208 फिर अचानक मेरी नज़र रूंझुन की फोटो पे पड़ी। 1480 01:25:10,125 --> 01:25:12,167 और फिर मेरा दिमाग दूसरी ओर भागने लगा। 1481 01:25:12,250 --> 01:25:15,167 आखिर रूंझुन अभी भी मेरी बीवी है, यार। 1482 01:25:15,917 --> 01:25:18,542 वो गई तो मैंने पूरी रात सोचा। 1483 01:25:19,000 --> 01:25:20,292 और मैं भी निकल पड़ा। 1484 01:25:22,542 --> 01:25:24,583 चल कोई नहीं। वैसे भागा कहाँ था? 1485 01:25:25,083 --> 01:25:27,333 कोलकाता, रूंझुन के पास। 1486 01:25:31,583 --> 01:25:35,167 किरण के साठवें बर्थ डे की पार्टी 1487 01:25:44,792 --> 01:25:46,458 [अंग्रेज़ी में] तो चलिए लेडिज एंड जैंटलमैन, 1488 01:25:46,542 --> 01:25:51,542 [अंग्रेज़ी में] जोरदार तालियाँ हो जाएँ प्यारी बर्थ डे गर्ल किरण वोरा के लिए। 1489 01:26:21,833 --> 01:26:25,833 सिक्स्टी और सेक्सी 1490 01:26:25,958 --> 01:26:27,417 -बढ़िया। -रेडी? 1491 01:26:29,458 --> 01:26:31,042 [एक महिला] हैप्पी बर्थ डे, स्वीटी। 1492 01:26:32,208 --> 01:26:34,042 [अंग्रेज़ी में] ओह! बहुत प्यारा है। 1493 01:26:35,167 --> 01:26:36,292 [किरण अंग्रेज़ी में] ये तो स्वादिष्ट है। 1494 01:26:37,792 --> 01:26:40,792 -हैप्पी बर्थ डे। -थैंक यू! थैंक यू! 1495 01:26:41,375 --> 01:26:43,583 [किरण अंग्रेज़ी में] अरे, मैंने बहुत केक खा लिया है। 1496 01:26:43,667 --> 01:26:45,750 निराली, तुमसे बात करनी थी। 1497 01:26:45,958 --> 01:26:47,958 वो मैं चला गया था… 1498 01:26:48,542 --> 01:26:50,000 [अंग्रेज़ी में] बस करो, कोस्टी। 1499 01:26:50,500 --> 01:26:51,875 माँ का बर्थ डे है। 1500 01:26:52,500 --> 01:26:53,792 पहले मिल तो लो। 1501 01:26:55,833 --> 01:26:56,833 बिलकुल। 1502 01:26:59,375 --> 01:27:00,792 -हैप्पी बर्थ डे। -थैंक यू! 1503 01:27:03,667 --> 01:27:06,625 और ये टाइट वाली झप्पी पापा की तरफ से। 1504 01:27:07,417 --> 01:27:09,375 [अंग्रेज़ी में] मुझे पता है तुम उन्हें बहुत याद कर रही होगी। 1505 01:27:09,708 --> 01:27:12,167 आपका बर्थ डे उनके लिए कोई इवेंट से कम नहीं था। 1506 01:27:12,625 --> 01:27:13,708 अब बस कर। 1507 01:27:13,792 --> 01:27:16,375 रुलाएगी ना, तो मेरा सारा मेकअप खराब हो जाएगा। 1508 01:27:19,292 --> 01:27:21,583 [एक महिला अंग्रेज़ी में] यस, साठवें बर्थ डे की शुभकामनाएँ। 1509 01:27:22,542 --> 01:27:24,000 गुड ईवनिंग, सभी को। 1510 01:27:24,833 --> 01:27:26,708 [अंग्रेज़ी में] हाय, मैं हूँ पुष्पा। 1511 01:27:27,083 --> 01:27:29,542 मेरी बीएफ़एफ़ किरण वोरा के जन्मदिन की खुशी में हम 1512 01:27:29,708 --> 01:27:32,458 कुछ फ़्रेंड्स ने एक डांस प्रोग्राम तैयार किया है। 1513 01:27:34,125 --> 01:27:37,458 और इस प्रोग्राम के जज हैं… 1514 01:27:37,792 --> 01:27:39,292 कौस्तुभ चौगुले… 1515 01:27:40,583 --> 01:27:41,667 और… 1516 01:27:42,417 --> 01:27:44,042 निराली वोरा। 1517 01:27:46,333 --> 01:27:49,292 आप सब लोग प्लीज़ बैठ जाइए। [अंग्रेज़ी में] हम जल्दी ही शुरू करेंगे। 1518 01:27:49,708 --> 01:27:51,375 -[एक महिला] हाँ। -चलो-चलो। 1519 01:27:51,458 --> 01:27:52,875 चलो। 1520 01:27:53,750 --> 01:27:54,625 हाँ। 1521 01:28:01,625 --> 01:28:03,042 निराली, सुनो। 1522 01:28:03,917 --> 01:28:06,375 वो चार दिन मैं बिना बताए चला गया। 1523 01:28:06,750 --> 01:28:08,250 -दरअसल, मैं-- -शांत, कोस्टी। 1524 01:28:08,625 --> 01:28:10,167 इतना एक्सप्लेन क्यों करना। 1525 01:28:11,292 --> 01:28:12,583 [अंग्रेज़ी में] हम दोनों एडल्ट्स हैं, है ना? 1526 01:28:15,083 --> 01:28:16,375 [अंग्रेज़ी में] शो एंजॉय करो। 1527 01:28:23,208 --> 01:28:24,417 किरण के साथ नाचो 1528 01:28:28,000 --> 01:28:31,000 ♪दिल लेना खेल है दिलदार का♪ 1529 01:28:32,208 --> 01:28:35,417 ♪भूले से नाम ना लो प्यार का♪ 1530 01:28:36,292 --> 01:28:39,375 ♪दिल लेना खेल है दिलदार का♪ 1531 01:28:39,833 --> 01:28:43,458 ♪भूले से नाम ना लो प्यार का♪ 1532 01:28:43,583 --> 01:28:47,292 ♪प्यार भी झूठा, यार भी झूठा♪ 1533 01:28:47,750 --> 01:28:54,667 ♪देखो मुझको दिल वालों, खाया है धोखा मैंने यार का♪ 1534 01:28:56,583 --> 01:29:00,417 ♪दिल लेना खेल है दिलदार का♪ 1535 01:29:00,500 --> 01:29:03,542 ♪भूले से नाम ना लो प्यार का♪ 1536 01:29:03,708 --> 01:29:04,917 शानदार! 1537 01:29:06,000 --> 01:29:08,167 वो जो बीच में हैं, पूसी आंटी। 1538 01:29:08,833 --> 01:29:09,792 पुष्पा जैन। 1539 01:29:10,292 --> 01:29:11,500 [अंग्रेज़ी में] उन्होंने दोनों को खो दिया 1540 01:29:11,583 --> 01:29:14,250 हस्बेंड को और अपने इकलौते बेटे को एक कार एक्सिडेंट में। 1541 01:29:15,208 --> 01:29:16,333 [अंग्रेज़ी में] ज़रा देखिए उन्हें। 1542 01:29:16,417 --> 01:29:19,250 [अंग्रेज़ी में] ज़िंदगी से जितना मज़ा लिया जा सकता है सब ले रही हैं। 1543 01:29:20,250 --> 01:29:25,500 ♪ओ मेरी जान मैंने कहा, ओ मेरी जान तूने सुना♪ 1544 01:29:26,167 --> 01:29:31,167 ♪ओ मेरी जान मैंने कहा, ओ मेरी जान तूने सुना♪ 1545 01:29:31,417 --> 01:29:35,875 ♪दिल ने दिल से क्या कहा, मेरी, मेरी, मेरी, मेरी♪ 1546 01:29:36,792 --> 01:29:37,875 क्या बात है! 1547 01:29:38,375 --> 01:29:40,417 काश, इनकी एज में मैं भी इतनी एक्टिव रहूँ। 1548 01:29:41,417 --> 01:29:42,500 जयंती आंटी। 1549 01:29:43,250 --> 01:29:45,667 इनकी चार साल में छह सर्जरी हो चुकी हैं। 1550 01:29:46,500 --> 01:29:48,250 डॉक्टर इनको "ठीक नहीं हो सकती कह देते हैं", 1551 01:29:48,917 --> 01:29:50,875 पर ये ज़िद कर के वापस फिट हो जाती हैं। 1552 01:29:52,542 --> 01:29:53,625 [अंग्रेज़ी में] ये है इनकी चाबी। 1553 01:29:54,167 --> 01:29:57,083 लाइफ में हार नहीं माननी चाहिए। 1554 01:29:58,833 --> 01:30:01,958 ♪तू, तू है वही, दिल ने जिसे♪ 1555 01:30:02,042 --> 01:30:04,708 ♪अपना कहा, तू है जहाँ♪ 1556 01:30:05,417 --> 01:30:12,125 ♪मैं हूँ वहाँ, अब तो ये जीना तेरे बिन है सज़ा♪ 1557 01:30:13,625 --> 01:30:16,458 ♪हो, मिल जाएँ इस तरह♪ 1558 01:30:17,167 --> 01:30:20,042 ♪दो लहरें जिस तरह♪ 1559 01:30:20,583 --> 01:30:23,667 ♪हो मिल जाएँ इस तरह♪ 1560 01:30:23,833 --> 01:30:26,667 ♪दो लहरें जिस तरह♪ 1561 01:30:27,167 --> 01:30:33,208 ♪फिर हों ना जुदा, हाँ ये वादा रहा♪ 1562 01:30:45,667 --> 01:30:46,625 [कौस्तुभ] वाह! 1563 01:30:46,833 --> 01:30:49,083 साठवीं बर्थ डे पार्टी हो तो ऐसी। 1564 01:30:49,667 --> 01:30:51,833 आप लोगों ने मुझे प्रेरित कर दिया। 1565 01:30:52,333 --> 01:30:55,500 मैंने सोच लिया है, अपने साठवें बर्थ डे पर मैं वकालत छोड़ के 1566 01:30:55,708 --> 01:30:56,917 फुल-टाइम डांस शुरू कर दूँगा। 1567 01:30:57,250 --> 01:30:59,542 बस, मेरी डांस पार्टनर हाँ बोल दे। 1568 01:31:00,542 --> 01:31:01,458 पक्का। 1569 01:31:01,792 --> 01:31:05,042 और अब हमारे जज डांस करेंगे। 1570 01:31:05,333 --> 01:31:07,375 [अंग्रेज़ी में] यस, इनके लिए तालियाँ हो जाएँ। 1571 01:31:09,458 --> 01:31:11,083 माँ, ये क्या बोल रही हो? 1572 01:31:11,792 --> 01:31:13,375 तुम्हें पता है मैं डांस नहीं कर सकती ना। 1573 01:31:13,750 --> 01:31:15,000 ये क्या बात हुई? 1574 01:31:15,125 --> 01:31:17,667 साठ की मैं हुई हूँ या ये! 1575 01:31:18,083 --> 01:31:20,875 एक डांस तो करना ही पड़ेगा। है ना? 1576 01:31:20,958 --> 01:31:22,583 -यस! -हाँ! 1577 01:31:22,833 --> 01:31:26,042 [अंग्रेज़ी में] ये क्या ज़िद है, माँ? आपको पता है मैं डांस नहीं करती अब। 1578 01:31:26,417 --> 01:31:29,417 साठवें बर्थ डे पर अपनी माँ का दिल नहीं तोड़ते हैं। 1579 01:31:34,875 --> 01:31:36,750 -चलो कुछ-- -मुझे डांस-वांस नहीं आता। 1580 01:31:37,042 --> 01:31:39,000 -बस एक ही स्टेप आता है। -मुझे काफी आते हैं। 1581 01:31:58,250 --> 01:32:01,333 ♪मैं घनी रात हूँ♪ 1582 01:32:01,792 --> 01:32:04,917 ♪तुम हो दिन एक नया♪ 1583 01:32:05,083 --> 01:32:08,208 ♪आ मिले एक दफा♪ 1584 01:32:08,333 --> 01:32:11,750 ♪किसी शाम फिर ज़रा♪ 1585 01:32:12,042 --> 01:32:15,083 ♪तू अगर आसमान♪ 1586 01:32:15,167 --> 01:32:18,417 ♪तो मैं सागर यहाँ♪ 1587 01:32:18,833 --> 01:32:21,875 ♪आ मिले एक दफा♪ 1588 01:32:21,958 --> 01:32:25,917 ♪डूबे सूरज जहाँ♪ 1589 01:32:26,250 --> 01:32:30,417 ♪इतना सोचो ना♪ 1590 01:32:32,958 --> 01:32:38,583 ♪खुद को रोको ना♪ 1591 01:32:39,083 --> 01:32:45,917 ♪कह दो कि तुम ही हो ना मेरे लिए♪ 1592 01:32:46,375 --> 01:32:52,875 ♪हाँ तुम ही हो ना मेरे लिए♪ 1593 01:32:55,458 --> 01:32:57,083 ♪तुम ही हो, तुम ही हो♪ 1594 01:32:58,292 --> 01:33:00,000 सोचो अगर सूरज डूबे ही नहीं। 1595 01:33:01,458 --> 01:33:03,042 तो चाँद और तारे बेमानी होंगे। 1596 01:33:04,333 --> 01:33:06,083 वक़्त में से शाम बेमानी होगी। 1597 01:33:07,875 --> 01:33:09,792 गुड ईवनिंग, गुड नाइट बेमानी होंगे। 1598 01:33:10,667 --> 01:33:12,458 ब्लैक कलर बेमानी होगा, 1599 01:33:12,583 --> 01:33:13,542 तो… 1600 01:33:14,333 --> 01:33:16,167 हर चीज़ में विपरीत अच्छा रहता है। 1601 01:33:17,958 --> 01:33:19,292 इन्सानों में भी। 1602 01:33:20,083 --> 01:33:21,417 इसके लिए थैंक यू, निराली। 1603 01:33:22,708 --> 01:33:24,792 ♪तुम ही हो, तुम ही हो♪ 1604 01:33:26,292 --> 01:33:28,458 ♪तुम ही हो, तुम ही हो♪ 1605 01:33:29,583 --> 01:33:34,875 ♪तुम ही हो, तुम ही हो मेरे लिए♪ 1606 01:33:36,375 --> 01:33:38,458 ♪तुम ही हो, तुम ही हो♪ 1607 01:33:40,167 --> 01:33:42,083 ♪तुम ही हो, तुम ही हो♪ 1608 01:33:43,417 --> 01:33:48,500 ♪तुम ही हो, तुम ही हो मेरे लिए♪ 1609 01:33:48,625 --> 01:33:51,375 ♪है चुभता मुझे♪ 1610 01:33:52,208 --> 01:33:54,875 ♪ये फासला♪ 1611 01:33:55,375 --> 01:33:58,250 ♪है दुखता मेरा♪ 1612 01:33:59,042 --> 01:34:02,042 ♪दिल ज़रा-ज़रा♪ 1613 01:34:02,250 --> 01:34:04,917 ♪तू तन्हा वहाँ♪ 1614 01:34:05,583 --> 01:34:08,333 ♪मैं तन्हा यहाँ♪ 1615 01:34:09,250 --> 01:34:12,042 ♪आ जाओ ना♪ 1616 01:34:12,292 --> 01:34:15,333 ♪तू अगर आगे है ♪ 1617 01:34:15,417 --> 01:34:18,833 ♪तो मैं पीछे खड़ा♪ 1618 01:34:19,167 --> 01:34:22,500 ♪एक कदम तू मुड़े♪ 1619 01:34:22,875 --> 01:34:26,042 ♪एक कदम मैं बढ़ा♪ 1620 01:34:26,125 --> 01:34:29,250 ♪ना तुम्हें हो खबर♪ 1621 01:34:29,500 --> 01:34:32,625 ♪ना मुझे हो पता♪ 1622 01:34:33,042 --> 01:34:39,917 ♪बेफिक्र बारिशों में आ भीगें ज़रा♪ 1623 01:34:40,375 --> 01:34:45,042 ♪इतना सोचो ना♪ 1624 01:34:47,125 --> 01:34:52,000 ♪खुद को रोको ना♪ 1625 01:34:53,250 --> 01:35:00,125 ♪कह दो कि तुम ही हो ना मेरे लिए♪ 1626 01:35:00,542 --> 01:35:06,833 ♪हाँ तुम ही हो ना मेरे लिए♪ 1627 01:35:07,000 --> 01:35:13,833 ♪कह दो कि तुम ही हो ना मेरे लिए♪ 1628 01:35:14,292 --> 01:35:21,208 ♪हाँ तुम ही हो ना मेरे लिए♪ 1629 01:35:41,417 --> 01:35:42,542 अरे, रूंझुन, यार रुक। 1630 01:35:44,542 --> 01:35:46,125 आज ही मिलना ज़रूरी है क्या? 1631 01:35:46,417 --> 01:35:48,000 अच्छी बात कोई छुपा के रखता है क्या? 1632 01:35:49,292 --> 01:35:50,375 कोस्टी! 1633 01:35:51,625 --> 01:35:52,667 निराली! 1634 01:35:53,042 --> 01:35:54,042 हेय, निराली! 1635 01:35:54,875 --> 01:35:56,875 थैंक यू, थैंक यू, थैंक यू। 1636 01:35:57,708 --> 01:35:59,458 [अंग्रेज़ी में] सॉरी पार्टी में ऐसे आने के लिए। 1637 01:35:59,667 --> 01:36:01,500 [अंग्रेज़ी में] लेकिन मुझे तुम्हें पर्सनली थैंक यू कहना था। 1638 01:36:01,833 --> 01:36:04,708 तुमने मेरे और कोस्टी की अनबन को सुलझा दिया। 1639 01:36:04,792 --> 01:36:06,250 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें जितना थैंक यू कहूँ, कम है। 1640 01:36:06,458 --> 01:36:07,417 [अंग्रेज़ी में] पता है, 1641 01:36:07,625 --> 01:36:10,667 एक साल से मैं कोस्टी के पीछे, डिवोर्स-डिवोर्स कर के भाग रही हूँ। 1642 01:36:11,250 --> 01:36:12,375 [अंग्रेज़ी में] फिर तुम आ गई। 1643 01:36:12,792 --> 01:36:15,750 पता नहीं तुमने क्या जादू कर दिया, सब कुछ बदल गया। 1644 01:36:16,750 --> 01:36:18,500 कोस्टी सीधा मेरे घर आ पहुँचा। 1645 01:36:32,458 --> 01:36:34,208 [अंग्रेज़ी में] सब सही हो गया, चलो आओ। 1646 01:36:56,208 --> 01:36:58,083 कितनी अच्छी मैचमेकर हूँ मैं। 1647 01:37:00,083 --> 01:37:01,625 रूंझुन को मैंने ही बोला था 1648 01:37:02,208 --> 01:37:05,417 कि हार मत मानो। अभी भी सब ठीक हो सकता है। 1649 01:37:07,042 --> 01:37:08,625 [अंग्रेज़ी में] और वो ऐसे थी कि, "काश!" 1650 01:37:11,667 --> 01:37:13,375 और कोस्टी को बिना कुछ बोले 1651 01:37:14,958 --> 01:37:16,375 मैंने उन लोगों को जोड़ दिया। 1652 01:37:19,792 --> 01:37:21,875 [अंग्रेज़ी में] और मुझे उसके ही प्यार में गिरना था? 1653 01:37:32,250 --> 01:37:34,083 [अंग्रेज़ी में] मुझे खुश होना चाहिए। 1654 01:37:34,208 --> 01:37:36,500 [अंग्रेज़ी में] मुझे खुश होना चाहिए कोस्टी और रूंझुन के लिए। 1655 01:37:42,625 --> 01:37:43,958 पर पहली बार ऐसा लग रहा है 1656 01:37:44,125 --> 01:37:46,417 कि इस कपल को साथ में नहीं होना चाहिए। 1657 01:37:48,250 --> 01:37:50,750 [अंग्रेज़ी में] मैं बहुत मतलबी हो गई हूँ। 1658 01:37:54,125 --> 01:37:55,167 [कौस्तुभ] निराली। 1659 01:38:03,917 --> 01:38:06,292 हाय। कोंग्रेच्युलेशन। 1660 01:38:06,708 --> 01:38:10,167 [अंग्रेज़ी में] मैं बहुत खुश हूँ तुम्हारे और रूंझुन के लिए। 1661 01:38:10,958 --> 01:38:11,958 होना भी चाहिए। 1662 01:38:12,500 --> 01:38:13,792 तुम ही तो वजह हो। 1663 01:38:15,000 --> 01:38:16,083 वैसे… 1664 01:38:16,917 --> 01:38:18,417 ये तुम्हारा खुशी वाला चेहरा है? 1665 01:38:23,417 --> 01:38:24,625 [अंग्रेज़ी में] मैं जाती हूँ। 1666 01:38:29,958 --> 01:38:31,542 [अंग्रेज़ी में] मैं तुमसे कुछ नहीं छुपाना चाहता। 1667 01:38:32,417 --> 01:38:33,958 उस रात तुम्हारे जाने के बाद। 1668 01:38:34,292 --> 01:38:36,667 मैंने सोचा और मैं कोलकाता चला गया 1669 01:38:37,125 --> 01:38:38,208 रूंझुन से मिलने। 1670 01:38:38,833 --> 01:38:40,125 [अंग्रेज़ी में] मैं सबकुछ सुलझाना चाहता था। 1671 01:38:41,750 --> 01:38:43,917 पूरी शाम हम दोनों बैठ कर बातें करते रहें। 1672 01:38:45,542 --> 01:38:46,875 और सब ठीक हो गया? 1673 01:38:48,500 --> 01:38:49,500 लगता तो है। 1674 01:38:50,208 --> 01:38:51,167 [अंग्रेज़ी में] तुम्हारे कारण। 1675 01:38:52,208 --> 01:38:53,250 [अंग्रेज़ी में] मैं आजाद हूँ अब। 1676 01:39:01,125 --> 01:39:03,250 तो, तुम दोनों साथ में नहीं हो? 1677 01:39:05,708 --> 01:39:08,250 चार दिन लगे डिवोर्स लेने में। 1678 01:39:09,917 --> 01:39:11,042 पर्सनल रिकॉर्ड है। 1679 01:39:17,958 --> 01:39:19,542 [अंग्रेज़ी में] मुझे तुमसे प्यार है। 1680 01:39:24,458 --> 01:39:26,292 तुमसे प्यार हो गया है, निराली। 1681 01:39:41,750 --> 01:39:43,042 एक मिनट। 1682 01:39:52,000 --> 01:39:53,542 निराली वोरा… 1683 01:39:53,958 --> 01:39:55,750 कॉस्टिक चौगुले से शादी करेगी? 1684 01:40:04,417 --> 01:40:05,458 [अंग्रेज़ी में] इधर आओ। 1685 01:40:21,083 --> 01:40:22,292 प्लान ए निराली वोरा, युनीक मैट्रीमोनी 1686 01:40:22,375 --> 01:40:23,542 प्लान बी कौस्तुभ चौगुले, फ़ैमिली लॉ 1687 01:40:24,042 --> 01:40:25,333 [पंजाबी में] आपने तो हमें बचा लिया। 1688 01:40:25,583 --> 01:40:28,625 मतलब जब आपने कहा ना कि पार्थ सिर्फ एक बहाना है। 1689 01:40:28,833 --> 01:40:31,292 और बाकी तो खैर सब आदत ही है। 1690 01:40:31,958 --> 01:40:33,958 तो, फिर हमने फिर ट्राई किया। 1691 01:40:34,208 --> 01:40:35,250 और अब 1692 01:40:35,417 --> 01:40:38,750 [अंग्रेज़ी में] पार्थ, मोंटी और मैं बहुत, बहुत खुश हैं। 1693 01:40:38,958 --> 01:40:40,542 [अंग्रेज़ी में] और मैं आपके लिए बहुत खुश हूँ। 1694 01:40:41,500 --> 01:40:43,625 -अच्छा अब चलें? -हाँ। 1695 01:40:43,708 --> 01:40:45,625 -मिलते हैं, बाय। -मिलते हैं, बाय। 1696 01:40:46,542 --> 01:40:47,625 हैलो। 1697 01:40:48,208 --> 01:40:49,500 वो मेरे क्लाईंट हैं। 1698 01:40:50,208 --> 01:40:51,958 ऐसे तो तुम बिज़नेस ठप कर दोगी मेरा। 1699 01:40:53,250 --> 01:40:54,958 कोई नहीं आठ परसेंट ले लो। 1700 01:40:55,750 --> 01:40:57,000 चल, दस परसेंट। 1701 01:40:58,250 --> 01:40:59,958 -कॉफी? -बिलकुल। 1702 01:41:01,750 --> 01:41:04,458 अच्छा, मेरा अगर बिज़नेस ठप हो गया, 1703 01:41:04,875 --> 01:41:06,208 तुम मुझे सपोर्ट करोगी? 1704 01:41:07,083 --> 01:41:09,417 [निराली अंग्रेज़ी में] पता है, मैं हमेशा से एक रखेल चाहती थी। 1705 01:41:11,333 --> 01:41:12,667 [कौस्तुभ] चार महीने हो गए। 1706 01:41:13,083 --> 01:41:14,542 चल शादी कर लेते हैं। 1707 01:41:15,375 --> 01:41:16,542 [निराली अंग्रेज़ी में] शादी क्यों करना जब 1708 01:41:16,667 --> 01:41:17,875 तुम बिना शादी के ही "कर सकते हो।" 1709 01:41:19,083 --> 01:41:21,042 [कौस्तुभ अंग्रेज़ी में] इस लाल बूथ के बारे में क्या ख्याल है?