1 00:00:00,000 --> 00:00:03,900 *Subtitles By: TearsHD&Will1869.* 1 00:00:04,122 --> 00:00:08,489 Imperial diary, year 10191, third comment. 2 00:00:11,956 --> 00:00:14,889 The battle for Arrakis took everyone by surprise. 3 00:00:14,922 --> 00:00:15,089 Everyone would buy surprise. 4 00:00:16,222 --> 00:00:17,789 There were no witnesses. 5 00:00:19,289 --> 00:00:21,889 The Harkonan operation was perpetrated 6 00:00:21,922 --> 00:00:26,256 overnight without warning or declaration of war. 7 00:00:26,256 --> 00:00:26,622 Warning or declaration of war. 8 00:00:28,856 --> 00:00:31,289 By warning, the Atreides were no more. 9 00:00:31,289 --> 00:00:31,889 These are not more. 10 00:00:32,922 --> 00:00:34,256 All died in the dark. 11 00:00:43,256 --> 00:00:44,656 And the Emperor said... 12 00:00:48,556 --> 00:00:48,989 Nothing. 13 00:00:51,956 --> 00:00:54,122 Since that night my father has not been the same. 14 00:00:55,556 --> 00:00:56,956 Nor have I. 15 00:00:58,289 --> 00:01:00,656 His inaction is difficult for me to accept. 16 00:01:02,222 --> 00:01:03,322 For I know he loved you, 17 00:01:03,356 --> 00:01:04,522 let out treaties like a son. 18 00:01:04,522 --> 00:01:04,589 A treat. He's like a son. 19 00:01:09,889 --> 00:01:13,289 But my father has always been guided by 20 00:01:13,289 --> 00:01:14,522 the calculus of power. 21 00:01:17,222 --> 00:01:18,822 This would not be the first time the. 22 00:01:18,856 --> 00:01:20,356 Harkonans have done his dirty work. 23 00:01:25,089 --> 00:01:29,822 In the shadows of. 24 00:01:29,856 --> 00:01:31,222 Arrakis lay many secrets. 25 00:01:33,222 --> 00:01:35,989 But the darkest of them all may remain. 26 00:01:37,856 --> 00:01:39,522 The end of House Atreides. 27 00:01:46,056 --> 00:01:51,622 DUNE PART TWO 28 00:01:55,222 --> 00:01:56,056 Sister. 29 00:01:56,722 --> 00:01:58,256 Father is dead. 30 00:01:58,256 --> 00:02:01,956 Shouldn't you go back to the stars? 31 00:02:03,222 --> 00:02:04,222 Be with him. 32 00:02:06,522 --> 00:02:08,256 I'm afraid I won't have enough time to 33 00:02:08,256 --> 00:02:09,656 fix things before you're coming. 34 00:02:11,422 --> 00:02:12,489 This world is beyond. 35 00:02:12,522 --> 00:02:14,422 This world is beyond cruelty. 36 00:02:19,537 --> 00:02:21,237 Enemy. 37 00:02:49,470 --> 00:02:50,237 Stay here. 38 00:03:03,304 --> 00:03:08,837 Okay. 39 00:04:45,004 --> 00:04:46,070 Do you hear that? 40 00:04:48,737 --> 00:04:50,970 The rats are calling a worm. 41 00:04:57,770 --> 00:04:59,304 Worms! 42 00:04:59,537 --> 00:05:02,104 Unit, climb. Now! 43 00:05:54,037 --> 00:05:56,337 Look for wormsign. 44 00:06:09,237 --> 00:06:11,304 We're ok. 45 00:06:19,704 --> 00:06:20,404 No Shields! 46 00:07:22,070 --> 00:07:23,437 I got you, rat. 47 00:07:40,170 --> 00:07:42,770 Never stand with your back to Woodseal Good. 48 00:07:43,270 --> 00:07:44,504 How many times do I have to tell you that? 49 00:07:45,270 --> 00:07:46,370 You okay? 50 00:07:47,337 --> 00:07:47,604 No. 51 00:07:48,837 --> 00:07:49,237 How about her? 52 00:07:51,904 --> 00:07:52,237 She's fine. 53 00:07:59,270 --> 00:08:02,537 I do not usually venture this deep. 54 00:08:03,337 --> 00:08:05,104 I want to make sure no Atreides escaped. 55 00:08:05,637 --> 00:08:07,370 You think too much of yourself. 56 00:08:07,404 --> 00:08:07,904 Never. You think too much of yourself. No, no, 57 00:08:07,904 --> 00:08:09,504 No, no, we are in the deep desert. 58 00:08:10,504 --> 00:08:12,370 Only freemen can survive here. 59 00:08:13,437 --> 00:08:15,804 They were here for us, not for you. 60 00:08:17,604 --> 00:08:18,004 Don't worry. 61 00:08:19,137 --> 00:08:19,237 I'm taking you somewhere. 62 00:08:19,270 --> 00:08:25,604 They will never find us. 63 00:08:39,570 --> 00:08:40,004 Filthy water. 64 00:08:40,970 --> 00:08:43,070 It's full of chemicals, but 65 00:08:43,104 --> 00:08:44,804 good enough for cooling system. 66 00:08:49,404 --> 00:08:50,304 Don't let it out. 67 00:08:52,270 --> 00:08:53,004 You okay? 68 00:08:54,970 --> 00:08:57,670 Don't let it out. 69 00:08:59,170 --> 00:09:00,704 I can't. 70 00:09:00,737 --> 00:09:00,904 Okay. 71 00:09:02,270 --> 00:09:03,037 I'm okay. 72 00:09:03,304 --> 00:09:03,737 Are you sure? 73 00:09:04,004 --> 00:09:04,504 I'm okay. 74 00:09:09,437 --> 00:09:10,037 You fought well. 75 00:09:10,670 --> 00:09:11,537 Once you woke up. 76 00:09:13,970 --> 00:09:14,970 I wasn't sleeping. 77 00:09:45,137 --> 00:09:47,137 No, no, no. 78 00:09:47,304 --> 00:09:49,237 I'll do it. 79 00:10:39,204 --> 00:10:43,537 ARRAKEEN capital of Northern Arrakis. 80 00:10:52,304 --> 00:10:53,637 Look, Lord Redman. 81 00:10:54,737 --> 00:10:57,104 Now that the spies fell so insecure, I 82 00:10:57,104 --> 00:10:59,037 strongly recommend bringing all troops 83 00:10:59,070 --> 00:11:00,137 out of Fremen territories. 84 00:11:01,004 --> 00:11:02,537 Who's losing too many men to the desert? 85 00:11:02,904 --> 00:11:03,104 Rats. 86 00:11:04,804 --> 00:11:05,504 I beg your pardon? 87 00:11:05,837 --> 00:11:06,604 We're losing them. 88 00:11:07,637 --> 00:11:08,004 To rats. 89 00:11:11,104 --> 00:11:12,270 Fremen. 90 00:11:12,270 --> 00:11:13,170 I can't confirm my Lord communications 91 00:11:13,204 --> 00:11:15,837 are hectic in the open sands. 92 00:11:15,837 --> 00:11:16,270 Your orders. 93 00:11:17,137 --> 00:11:18,337 We're too control the whole the planet. 94 00:11:20,670 --> 00:11:21,037 We are. 95 00:11:21,437 --> 00:11:22,637 That's only half of it. 96 00:11:23,437 --> 00:11:26,470 As you may recall, the south is held in 97 00:11:26,470 --> 00:11:27,370 habitable mine or... 98 00:11:30,270 --> 00:11:31,937 May I suggest you get some rest? 99 00:11:32,670 --> 00:11:33,104 Rats! 100 00:11:34,904 --> 00:11:36,737 Kill them all! 101 00:11:37,337 --> 00:11:37,537 Kill them all! 102 00:11:38,937 --> 00:11:39,137 Rats! 103 00:12:27,270 --> 00:12:28,937 He's asking why we're so late. 104 00:12:33,070 --> 00:12:35,837 He thinks your spies... 105 00:12:36,437 --> 00:12:38,504 You're not welcome here. 106 00:12:38,637 --> 00:12:39,537 He said... I got that. 107 00:12:39,570 --> 00:12:41,270 - I gather. 108 00:12:41,270 --> 00:12:41,437 Thanks. 109 00:12:42,070 --> 00:12:43,470 Stay close to me. 110 00:13:59,770 --> 00:14:01,737 Jamis! Jamis! 111 00:14:02,537 --> 00:14:04,104 You killed Jamis! 112 00:14:04,370 --> 00:14:05,404 Spies! 113 00:14:05,704 --> 00:14:07,104 Witch! 114 00:14:22,904 --> 00:14:24,604 Stop! Stop! 115 00:14:26,237 --> 00:14:28,870 They don't know what they're saying. 116 00:14:29,370 --> 00:14:32,770 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 117 00:14:35,070 --> 00:14:37,104 Mahdi! 118 00:14:44,337 --> 00:14:47,337 I need your guidance with the two foreigners. 119 00:14:48,637 --> 00:14:50,670 Give them back to the desert. 120 00:14:52,637 --> 00:14:54,670 I saw the signs. 121 00:14:54,937 --> 00:14:56,404 Again. 122 00:14:58,770 --> 00:15:01,837 Stilgar, your faith is playing tricks on you. 123 00:15:01,970 --> 00:15:05,337 The Lisan al-Gaib has not shown his face yet! 124 00:15:13,970 --> 00:15:17,204 He speaks our language. 125 00:15:17,537 --> 00:15:19,837 He will quickly learn our ways. 126 00:15:21,404 --> 00:15:25,604 I'm ready to pledge my life for him. 127 00:15:26,970 --> 00:15:30,270 The desert will handle his fate. 128 00:15:33,570 --> 00:15:36,204 What about the woman? 129 00:15:40,904 --> 00:15:41,804 - Look at your bandages, 130 00:15:41,804 --> 00:15:43,204 your propaganda is taken root. 131 00:15:46,570 --> 00:15:48,304 Some of them already think I'm their messiah. 132 00:15:50,304 --> 00:15:53,804 Others, false prophet. 133 00:15:54,970 --> 00:15:57,137 - I must sway the non-believers. 134 00:15:58,637 --> 00:15:59,670 If they follow me, we can 135 00:15:59,670 --> 00:16:00,737 disrupt spice production. 136 00:16:01,670 --> 00:16:03,104 That's the only way I can get to the emperor. 137 00:16:05,004 --> 00:16:06,570 - Your father didn't believe in revenge. 138 00:16:07,770 --> 00:16:08,637 - Hell, I do. 139 00:16:41,104 --> 00:16:42,937 - What is happening? 140 00:16:45,370 --> 00:16:47,370 Too spicy for the foreigner? 141 00:16:51,937 --> 00:16:53,037 - What is it? 142 00:16:53,837 --> 00:16:54,904 - There's less than a food. 143 00:16:55,937 --> 00:16:58,137 He'll look pretty with blue eyes. 144 00:16:58,370 --> 00:17:00,270 Don't mock him. 145 00:17:01,637 --> 00:17:04,404 He deserves our respect He's a good fighter. 146 00:17:07,237 --> 00:17:10,270 - Woman, come with me. 147 00:17:12,570 --> 00:17:15,337 To the well, our water we return. 148 00:17:15,870 --> 00:17:18,704 We bless our brother, Jamis. 149 00:18:21,270 --> 00:18:22,837 - 38 million dengalators. 150 00:18:23,104 --> 00:18:24,270 - None of us even dying of thirst would. 151 00:18:24,270 --> 00:18:27,837 None of us, 152 00:18:27,904 --> 00:18:29,837 would ever drink this water. 153 00:18:30,270 --> 00:18:33,004 This is sacred. 154 00:18:37,770 --> 00:18:38,837 - Genesis water. 155 00:18:40,504 --> 00:18:43,404 We have thousands of places. 156 00:18:44,937 --> 00:18:46,637 where we have enough water. 157 00:18:48,170 --> 00:18:50,570 The Lizal Al-Gabe will 158 00:18:50,604 --> 00:18:52,870 Change the face of our case. 159 00:18:52,904 --> 00:18:55,604 It will bring back trees, it will bring back 160 00:18:57,404 --> 00:18:58,470 a green panel of ice. 161 00:19:12,970 --> 00:19:14,904 I'm gonna get your water 162 00:19:14,937 --> 00:19:16,504 away, not even for the dead. 163 00:19:19,970 --> 00:19:21,337 - Why are you showing me this? 164 00:19:21,837 --> 00:19:23,170 - Because you were benedicist, 165 00:19:23,170 --> 00:19:25,437 because you understand the prophecies. 166 00:19:27,437 --> 00:19:28,604 The mother of the Lizal. 167 00:19:28,604 --> 00:19:30,537 Al-Gabe will be our very mother. 168 00:19:32,337 --> 00:19:34,370 Our every mother is dying. 169 00:19:35,837 --> 00:19:37,870 - You want me to take our place? 170 00:19:38,104 --> 00:19:39,270 - Yes 171 00:19:40,770 --> 00:19:41,270 I do. 172 00:19:42,737 --> 00:19:45,304 - You believe in Paul? 173 00:19:47,437 --> 00:19:49,170 - There are signs. 174 00:19:51,104 --> 00:19:51,337 Yes. 175 00:19:52,904 --> 00:19:55,604 - What if I would refuse? 176 00:19:56,437 --> 00:19:58,104 - There is not Lizal Al-Gabe, 177 00:19:59,104 --> 00:20:00,837 And you have no purpose to serve. 178 00:20:01,170 --> 00:20:02,670 What else is left to do then? 179 00:20:02,904 --> 00:20:05,004 But return your water to the will? 180 00:20:06,137 --> 00:20:07,570 Oh. 181 00:20:09,970 --> 00:20:11,570 - It's an honor, isn't it? 182 00:20:13,170 --> 00:20:14,337 - I think you should feel honored. 183 00:20:14,770 --> 00:20:17,004 - I was a choice between this or death, 184 00:20:17,004 --> 00:20:18,870 so forgive me if I'm all flattered. 185 00:20:20,170 --> 00:20:22,237 - How does one become a Reverend Mother? 186 00:20:22,804 --> 00:20:24,404 - It's different from one culture to another. 187 00:20:24,670 --> 00:20:26,237 Here on Arrakis, I have no idea. 188 00:20:29,804 --> 00:20:31,404 - You're afraid. 189 00:20:33,137 --> 00:20:34,237 - A Reverend Mother is a task 190 00:20:34,270 --> 00:20:35,170 with holding the memories 191 00:20:35,170 --> 00:20:37,004 of all the Reverend Mothers that came before them, 192 00:20:37,004 --> 00:20:39,737 so I'll be given centuries of pain and sorrow. 193 00:20:40,270 --> 00:20:41,504 - Is it dangerous? 194 00:20:42,637 --> 00:20:43,904 - It's lethal for men. 195 00:20:45,237 --> 00:20:45,770 That's for sure. 196 00:21:54,637 --> 00:21:56,070 - What are you guys laughing about? 197 00:21:56,804 --> 00:21:57,637 - Don't bother. 198 00:22:02,570 --> 00:22:04,337 - You don't believe in all this? 199 00:22:04,737 --> 00:22:06,337 - No, we don't. 200 00:22:06,337 --> 00:22:07,404 - These are all Southern beliefs. 201 00:22:08,270 --> 00:22:08,837 - Southern beliefs? 202 00:22:09,604 --> 00:22:11,204 - Southern tribes believe that Messiah. 203 00:22:11,237 --> 00:22:12,670 will come to deliver us from evil. 204 00:22:13,437 --> 00:22:13,670 - You don't believe in all. 205 00:22:13,670 --> 00:22:14,837 - He don't believe, no. 206 00:22:14,837 --> 00:22:15,770 We'll sign on, guide him. 207 00:22:15,804 --> 00:22:18,737 - We believe in Fremen, Bilal Qaitam. 208 00:22:18,770 --> 00:22:19,404 Amen. - We believe in Fremen, Bilal Qaitam. 209 00:22:19,404 --> 00:22:19,770 Amen. 210 00:22:19,770 --> 00:22:20,470 - You want to control people? Amen. 211 00:22:20,504 --> 00:22:22,137 - You want to control people? 212 00:22:22,137 --> 00:22:23,537 You tell them a Messiah will come. 213 00:22:24,237 --> 00:22:26,304 Then they'll wait for centuries. 214 00:22:30,404 --> 00:22:33,004 - No, we must pray. 215 00:22:40,070 --> 00:22:41,637 - What about him? 216 00:22:41,937 --> 00:22:42,470 - Stovar? 217 00:22:42,470 --> 00:22:42,704 - Stovar? He's from the. 218 00:22:42,737 --> 00:22:42,937 - Mm-hmm. 219 00:22:42,937 --> 00:22:43,304 - Stovar? He's from the. 220 00:22:43,304 --> 00:22:44,070 - He's from the South. 221 00:22:45,170 --> 00:22:46,237 He didn't notice his accent. 222 00:22:55,937 --> 00:22:57,104 What'll happen to my mother? 223 00:22:57,770 --> 00:22:59,870 She'll drink worm piss. 224 00:23:00,070 --> 00:23:01,270 Not funny. 225 00:23:01,437 --> 00:23:02,937 He's about to lose her. 226 00:23:03,204 --> 00:23:05,870 If she’s stupid enough to drink poison. 227 00:23:10,904 --> 00:23:11,570 We are praying. 228 00:23:33,137 --> 00:23:36,404 Here is the Water of Life. 229 00:23:36,904 --> 00:23:39,337 It frees the soul. 230 00:23:39,637 --> 00:23:41,704 If you drink 231 00:23:41,970 --> 00:23:44,104 you shall die. 232 00:23:47,870 --> 00:23:49,537 If you drink 233 00:23:50,970 --> 00:23:52,704 you may see. 234 00:23:52,770 --> 00:23:54,304 Drink! 235 00:25:18,270 --> 00:25:20,304 What have we done. 236 00:25:21,404 --> 00:25:22,970 She is pregnant. 237 00:25:37,170 --> 00:25:38,404 That was no miracle! 238 00:25:38,637 --> 00:25:40,370 You saw it with your own eyes! 239 00:25:42,204 --> 00:25:44,670 The Mother of the Lisan al-Gaib 240 00:25:44,937 --> 00:25:46,637 shall survive the Holy Poison 241 00:25:46,770 --> 00:25:48,170 and She did. 242 00:25:48,470 --> 00:25:49,904 As written! 243 00:25:51,770 --> 00:25:53,804 Her people wrote that! 244 00:25:53,970 --> 00:25:55,704 Blasphemy. 245 00:25:55,937 --> 00:25:57,437 The prophecy has been accomplished. 246 00:25:58,237 --> 00:26:00,237 The Mahdi most be Fremen! 247 00:26:04,237 --> 00:26:06,770 Arrakis must be freed by its own people! 248 00:26:07,437 --> 00:26:08,837 She's right. 249 00:26:11,737 --> 00:26:13,737 - It's no miracle. 250 00:26:13,737 --> 00:26:15,604 My mother was trained to do that. 251 00:26:16,637 --> 00:26:17,837 Poison transmutation is something. 252 00:26:17,904 --> 00:26:19,837 Advanced bennejeser can do. 253 00:26:22,970 --> 00:26:23,837 I'm not the Monty. 254 00:26:27,937 --> 00:26:28,770 I'm not here to lead. 255 00:26:31,804 --> 00:26:34,270 I'm here to learn your ways. 256 00:26:34,737 --> 00:26:36,437 Any fight beside you. 257 00:26:37,570 --> 00:26:38,337 That's all I'm asking. 258 00:26:46,637 --> 00:26:51,270 I he Mahdi is foo humble to say He is the Mahdi. 259 00:26:51,970 --> 00:26:54,537 Even more reason to know He is! 260 00:26:54,937 --> 00:26:58,337 As written! 261 00:27:05,904 --> 00:27:06,670 How is she? 262 00:27:08,670 --> 00:27:12,170 - She was frightened but she's okay. 263 00:27:23,404 --> 00:27:24,670 She talks to me. 264 00:27:28,137 --> 00:27:29,570 She believes in you. 265 00:27:33,437 --> 00:27:33,937 She says 266 00:27:37,137 --> 00:27:40,337 Kwisatz Haderach show us the way. 267 00:27:42,137 --> 00:27:43,337 You're so close now. 268 00:27:43,337 --> 00:27:45,837 Only one step remains. 269 00:27:45,837 --> 00:27:47,237 you will become the coarser. 270 00:27:50,937 --> 00:27:51,704 Only one step remains. 271 00:27:51,737 --> 00:27:53,004 You must do what I did. 272 00:27:53,004 --> 00:27:55,370 You must drink the water of life. 273 00:27:56,837 --> 00:28:00,404 Your mind is gonna open and you will see. 274 00:28:01,870 --> 00:28:03,537 You will see! 275 00:28:03,804 --> 00:28:06,870 The beauty and the horror! 276 00:28:12,137 --> 00:28:13,537 - If you want to fight with us, first 277 00:28:13,570 --> 00:28:15,104 first thing you must learn 278 00:28:15,104 --> 00:28:18,004 to be one with the desert. 279 00:28:19,904 --> 00:28:23,404 So here is a tent and enough food. 280 00:28:23,404 --> 00:28:27,937 I want you to cross that small egg and come back. 281 00:28:28,904 --> 00:28:29,470 Come by night. 282 00:28:30,437 --> 00:28:32,137 You know how to use a paracombas. 283 00:28:32,137 --> 00:28:32,370 - Yes. 284 00:28:33,804 --> 00:28:37,304 Anything else I should know? 285 00:28:37,637 --> 00:28:40,537 - Beside the worms on the harkonnens, 286 00:28:40,570 --> 00:28:42,404 beware of the trap door spiders. 287 00:28:43,970 --> 00:28:45,904 Centipedes are very nasty. 288 00:28:46,170 --> 00:28:47,070 Not the big ones. 289 00:28:47,804 --> 00:28:48,337 They are harmless. 290 00:28:49,137 --> 00:28:52,004 But the little ones you have to worry about. 291 00:28:53,437 --> 00:28:58,637 Don't ever, ever listen to the gene. 292 00:29:01,137 --> 00:29:01,737 - The gene. 293 00:29:02,304 --> 00:29:04,337 - Gene, desert spirits. 294 00:29:05,770 --> 00:29:08,604 They whisper at night. 295 00:29:12,470 --> 00:29:15,204 They can possess you. 296 00:29:16,270 --> 00:29:17,437 Really, be careful. 297 00:29:18,504 --> 00:29:19,370 They are demons. 298 00:29:23,170 --> 00:29:24,004 But it's true. 299 00:29:24,004 --> 00:29:24,870 Do listen to them. 300 00:29:29,104 --> 00:29:31,237 He doesn't know how to cross. 301 00:29:31,537 --> 00:29:34,070 Stilgar is going to get him killed. 302 00:29:34,537 --> 00:29:36,404 What is he trying to prove? 303 00:29:37,537 --> 00:29:38,770 What do you think? 304 00:29:39,537 --> 00:29:42,837 "The Prophet shall know the ways of the desert." 305 00:29:50,070 --> 00:29:52,170 I think it's for the be... 306 00:29:54,470 --> 00:29:55,570 What's this? 307 00:29:56,604 --> 00:29:59,004 You care for him now? 308 00:29:59,637 --> 00:30:02,204 He's not like the other strangers. 309 00:30:02,870 --> 00:30:04,837 He's sincere. 310 00:30:50,770 --> 00:30:52,504 - Jomins. 311 00:30:55,070 --> 00:30:57,070 - You sand walk like a drunk lizard. 312 00:30:59,804 --> 00:31:02,404 - Yeah, I'm doing pretty good so far. 313 00:31:02,437 --> 00:31:04,637 - You're not even in worm territory yet. 314 00:31:23,937 --> 00:31:25,437 You have to break up your rhythm. 315 00:31:29,104 --> 00:31:30,704 Like this. 316 00:31:32,470 --> 00:31:34,237 - Now that's interesting because in the film books 317 00:31:34,270 --> 00:31:36,537 I've studied, the anthropologists say in order 318 00:31:36,570 --> 00:31:38,504 to properly sand walk, you actually have to. 319 00:31:42,104 --> 00:31:42,870 Nevermind. 320 00:31:42,904 --> 00:31:44,304 Please keep going. 321 00:32:11,804 --> 00:32:13,470 - You know, I'm the only one who believes 322 00:32:14,470 --> 00:32:15,637 you're gonna make it until summer. 323 00:32:20,104 --> 00:32:21,537 If you wanna follow us in the desert, 324 00:32:21,570 --> 00:32:22,904 you need to know how wind traps work. 325 00:32:23,170 --> 00:32:24,070 So listen to me. 326 00:32:24,104 --> 00:32:24,670 It's always neat to me. 327 00:32:24,670 --> 00:32:26,670 They're simple, they require constant attention. 328 00:32:45,804 --> 00:32:47,037 Stop looking at me like that. 329 00:32:59,070 --> 00:33:00,470 - You're right. 330 00:33:00,937 --> 00:33:03,670 If we want to protect your brother, 331 00:33:03,670 --> 00:33:06,070 we need all the Fremen to believe in the prophecy. 332 00:33:11,404 --> 00:33:15,737 We must convert the non-believers one by one. 333 00:33:17,837 --> 00:33:20,070 We need to start with the weaker ones. 334 00:33:21,570 --> 00:33:23,337 the vulnerable ones. 335 00:33:24,937 --> 00:33:27,637 The ones that fear us. 336 00:37:02,070 --> 00:37:03,104 - Reload. 337 00:37:03,104 --> 00:37:03,704 Como bono. 338 00:37:30,904 --> 00:37:31,304 - Reload. 339 00:37:39,404 --> 00:37:40,137 We're running low on fire. 340 00:37:40,604 --> 00:37:41,204 - I know that. 341 00:37:41,237 --> 00:37:42,170 What do you think I'm gonna do? 342 00:37:42,570 --> 00:37:43,070 - I'm triggering. 343 00:37:43,504 --> 00:37:44,004 On my signal. 344 00:37:44,670 --> 00:37:44,937 Be ready. 345 00:38:12,337 --> 00:38:13,237 - Oh shit. 346 00:39:01,704 --> 00:39:04,037 You saw what he did. 347 00:39:04,537 --> 00:39:06,270 He saw it coming 348 00:39:06,770 --> 00:39:08,470 and he saved her life. 349 00:39:09,370 --> 00:39:11,037 He saw it. 350 00:39:11,737 --> 00:39:12,904 He can foresee. 351 00:39:16,037 --> 00:39:17,404 Muad'Dib likes his smell. 352 00:39:23,737 --> 00:39:25,337 - Who taught you to fight like that? 353 00:39:26,070 --> 00:39:26,770 - My old masters. 354 00:39:28,004 --> 00:39:28,837 And they were close friends. 355 00:39:32,404 --> 00:39:35,270 They were a massacre alongside my father. 356 00:39:41,137 --> 00:39:42,670 You've been fighting 357 00:39:42,670 --> 00:39:42,770 The Harganins for decades. 358 00:39:44,404 --> 00:39:46,237 My family has been fighting them for centuries. 359 00:39:46,904 --> 00:39:48,837 I know everything about them, their 360 00:39:48,837 --> 00:39:50,437 habits, their ways of thinking. 361 00:39:51,970 --> 00:39:52,970 You know everything about the desert. 362 00:39:53,437 --> 00:39:55,104 You harness the very power of it. 363 00:39:57,004 --> 00:39:59,004 We can stop them together. 364 00:39:59,004 --> 00:40:00,870 Bury them in the sand where they belong. 365 00:40:01,804 --> 00:40:04,170 So that this planet can be yours once more. 366 00:40:04,937 --> 00:40:06,470 - What will you have us do? 367 00:40:07,437 --> 00:40:09,537 What would you do, Stovar? 368 00:40:09,937 --> 00:40:14,170 I would strike even further north. 369 00:40:14,404 --> 00:40:15,470 Then I will go further north. 370 00:40:15,970 --> 00:40:17,370 - The further north you go, the more 371 00:40:17,404 --> 00:40:18,337 likely it is you die. 372 00:40:19,304 --> 00:40:20,804 Then I'll die 373 00:40:21,204 --> 00:40:22,437 maybe you will too. 374 00:40:23,804 --> 00:40:26,470 But the others will keep going. 375 00:40:27,604 --> 00:40:30,470 And they won't stop until the Fremen are free. 376 00:40:34,737 --> 00:40:36,437 He deserves to be Fedaykin. 377 00:40:38,104 --> 00:40:40,004 He needs names, Stilgar. 378 00:40:40,404 --> 00:40:41,470 He does! 379 00:40:46,804 --> 00:40:48,270 Like Usul. 380 00:40:48,570 --> 00:40:51,004 The base of the pillar. 381 00:41:02,304 --> 00:41:07,904 - You shall be known among us as Usul. 382 00:41:09,937 --> 00:41:10,804 - Usul. 383 00:41:10,904 --> 00:41:11,737 And now, if the Daikin is a fighter. 384 00:41:11,737 --> 00:41:14,604 - And now a Fataikin is a fighter. 385 00:41:14,604 --> 00:41:17,137 and needs a war name. 386 00:41:17,137 --> 00:41:18,137 You must choose. 387 00:41:21,170 --> 00:41:27,937 - How do you call the small desert mouth again? 388 00:41:29,670 --> 00:41:30,870 - Wadiib. 389 00:41:31,404 --> 00:41:32,637 - No, no, no. 390 00:41:32,637 --> 00:41:34,170 Oh no, Muad'Dib is wise. 391 00:41:34,170 --> 00:41:37,170 Wadiib is wise in the ways of the desert. 392 00:41:37,170 --> 00:41:42,237 Muad'Dib creates his own water. 393 00:41:43,104 --> 00:41:43,970 The constriction that 394 00:41:43,970 --> 00:41:45,470 points to the north star week 395 00:41:45,470 --> 00:41:48,004 or Muad'Dib, the one who points the way. 396 00:41:50,337 --> 00:41:51,870 That is powerful name. 397 00:41:56,670 --> 00:41:58,870 Now you are our brother. 398 00:42:00,770 --> 00:42:03,770 Or Muad'Dib Usul. 399 00:42:43,604 --> 00:42:47,204 - Hey, Stugar! 400 00:43:01,137 --> 00:43:04,404 - Father, I found my way. 401 00:43:18,437 --> 00:43:22,637 It's breathtaking. 402 00:43:35,270 --> 00:43:36,870 Look, right there's a place. 403 00:43:38,904 --> 00:43:41,770 The rakas is so beautiful when the sun is low. 404 00:43:48,804 --> 00:43:50,437 Where are you from? 405 00:43:52,004 --> 00:43:53,670 - Does water really fall from the sky? 406 00:43:54,270 --> 00:43:55,104 - Oh, yes. 407 00:43:55,104 --> 00:43:57,837 Yes, sometimes it rains for a weeks. 408 00:43:58,070 --> 00:43:58,670 - Okay, then. 409 00:43:59,637 --> 00:44:01,804 Where see sand here, imagine water. 410 00:44:05,437 --> 00:44:08,037 Our castle stands on cliffs, I'm going to see. 411 00:44:09,404 --> 00:44:11,170 If you dive in, you can't reach the bottom. 412 00:44:12,070 --> 00:44:13,404 - You dive in? 413 00:44:13,404 --> 00:44:13,670 - Yes. 414 00:44:14,470 --> 00:44:15,037 It's cold swimming. 415 00:44:15,104 --> 00:44:18,504 I don't believe you. 416 00:44:19,270 --> 00:44:20,404 - Usul. 417 00:44:22,070 --> 00:44:25,004 - What's your secret name? 418 00:44:26,804 --> 00:44:29,004 - Siaya. 419 00:44:30,504 --> 00:44:32,170 What does that mean? 420 00:44:33,137 --> 00:44:34,170 - It means desert spring. 421 00:44:34,970 --> 00:44:35,804 - Desert spring. 422 00:44:38,070 --> 00:44:38,437 I love it. 423 00:44:38,904 --> 00:44:40,137 - I hate it. 424 00:44:40,804 --> 00:44:43,070 It's from some stupid prophecy. 425 00:44:43,770 --> 00:44:44,470 I prefer Johnny. 426 00:44:45,337 --> 00:44:47,070 - I prefer Johnny to that. 427 00:44:53,004 --> 00:44:55,670 - Do you think still girl will teach me? 428 00:44:56,404 --> 00:44:56,837 - To write. 429 00:44:57,304 --> 00:44:58,537 - Yeah. 430 00:44:59,337 --> 00:45:01,737 - No, I'll be from the right heart. 431 00:45:01,770 --> 00:45:03,304 - What, come on, didn't I? 432 00:45:03,304 --> 00:45:04,870 - By name, not by blood. 433 00:45:07,170 --> 00:45:11,837 Your blood comes from dukes, great houses. 434 00:45:13,937 --> 00:45:15,204 We don't have that here. 435 00:45:16,470 --> 00:45:20,337 Here, we're equal, men and women alike. 436 00:45:20,970 --> 00:45:22,904 We do have the benefit of all. 437 00:45:23,070 --> 00:45:25,270 - But I very much like to be equal to you. 438 00:45:32,837 --> 00:45:34,870 - Oh, more deep, Usul. 439 00:45:36,904 --> 00:45:39,637 Maybe you could be from him. 440 00:45:42,004 --> 00:45:43,604 Maybe I'll show you the way. 441 00:47:13,737 --> 00:47:13,970 - Robert. 442 00:47:25,904 --> 00:47:29,237 - Freeman attacks on your watch. 443 00:47:30,604 --> 00:47:33,437 Your orders were to restore spies' production 444 00:47:33,437 --> 00:47:33,970 production to faulty opacity. 445 00:47:33,970 --> 00:47:35,204 To full capacity. 446 00:47:35,237 --> 00:47:38,404 Do you know what it means if you fail? 447 00:47:40,504 --> 00:47:40,604 The upper it would take. 448 00:47:40,637 --> 00:47:43,837 The Emperor will take spies out of our control. 449 00:47:45,604 --> 00:47:46,937 Tighten your grip, Reverend. 450 00:47:47,237 --> 00:47:48,637 - Okay. 451 00:47:49,104 --> 00:47:51,304 - Or feel mine on your neck. 452 00:48:06,437 --> 00:48:08,670 - Usul. 453 00:48:09,770 --> 00:48:12,137 It's okay. 454 00:48:14,570 --> 00:48:16,004 - Hey. 455 00:48:19,737 --> 00:48:20,970 I'm here, I'm here. 456 00:48:22,404 --> 00:48:23,904 It's been a while since. 457 00:48:23,904 --> 00:48:25,337 you've had one of those nightmares. 458 00:48:30,837 --> 00:48:32,570 Tell me, what was it about? 459 00:48:38,337 --> 00:48:40,204 - Nothing's clear. 460 00:48:40,970 --> 00:48:41,804 It's only fragments. 461 00:48:42,804 --> 00:48:48,004 I'm in the south, and 462 00:48:49,004 --> 00:48:51,370 And it triggers a holy war. 463 00:48:55,270 --> 00:48:58,837 Millions and millions of people starving to death 464 00:48:59,137 --> 00:49:01,337 because of me. 465 00:49:06,770 --> 00:49:10,170 - You've been exposed Spies for a long time. 466 00:49:10,270 --> 00:49:10,370 You can create weird dreams. 467 00:49:11,004 --> 00:49:12,270 You bring weird dreams. 468 00:49:18,337 --> 00:49:18,670 - It's a big day. 469 00:49:18,670 --> 00:49:43,004 - But can I still work on it all? - No. I'm fine. 470 00:49:43,004 --> 00:49:43,904 - Usul. 471 00:49:43,937 --> 00:49:44,137 What's wrong? 472 00:49:45,504 --> 00:49:48,770 I do not myself. 473 00:49:51,404 --> 00:49:51,737 Here. 474 00:49:52,070 --> 00:49:52,437 - Thanks. 475 00:49:55,137 --> 00:49:56,904 - Don't try to impress anyone. 476 00:49:57,337 --> 00:49:57,870 You're brave. 477 00:49:58,170 --> 00:49:59,170 We all know that. 478 00:50:01,104 --> 00:50:02,537 Be simple. 479 00:50:03,104 --> 00:50:04,304 Be direct. 480 00:50:04,970 --> 00:50:06,870 Nothing fancy. 481 00:50:06,904 --> 00:50:08,070 - Hey, I'm serious. 482 00:50:08,504 --> 00:50:09,370 Nothing fancy. 483 00:50:09,404 --> 00:50:10,737 You will shame my teacher 484 00:50:10,737 --> 00:50:11,404 - I won't shame you. 485 00:50:12,070 --> 00:50:12,670 I understand. 486 00:50:15,270 --> 00:50:17,437 - Shai Hulu decides today if you become friend. 487 00:50:17,437 --> 00:50:17,537 leave you becomes women. 488 00:50:18,404 --> 00:50:19,004 Or if you die. 489 00:50:29,204 --> 00:50:30,704 Don't embarrass us! 490 00:50:31,137 --> 00:50:32,704 Call a big one! 491 00:50:38,604 --> 00:50:40,370 Stilgar taught him well. 492 00:50:44,704 --> 00:50:46,770 Enough joking. 493 00:50:46,937 --> 00:50:48,370 This is the final test. 494 00:52:42,170 --> 00:52:43,270 Whoa! Not that big. 495 00:56:10,104 --> 00:56:11,837 As written. 496 00:56:52,737 --> 00:56:54,604 Reverend Mother! 497 00:56:58,437 --> 00:57:02,170 Muad'Dib made peace with Shai-Hulud. 498 00:57:05,037 --> 00:57:06,737 He called a grandfather worm 499 00:57:07,104 --> 00:57:10,404 the biggest ever seen. 500 00:57:11,037 --> 00:57:12,537 As written! 501 00:57:12,737 --> 00:57:16,270 Shai-Hulud shall bow to the Boy from the Outer World. 502 00:57:16,437 --> 00:57:18,770 Bless the Maker and His works. 503 00:57:19,537 --> 00:57:23,737 Will not Shai-Hulud know the Mahdi when He comes? 504 00:57:28,470 --> 00:57:30,504 Then share the Word. 505 00:57:45,337 --> 00:57:47,437 - I know they do. 506 00:57:50,737 --> 00:57:52,604 Our task in the north is nearly done. 507 00:57:53,337 --> 00:57:54,437 They believe in Paul. 508 00:57:56,270 --> 00:57:57,270 Now we go south. 509 00:57:58,404 --> 00:58:00,670 There are millions of fundamentalists there. 510 00:58:02,304 --> 00:58:03,970 They will protect him when he comes. 511 00:58:07,504 --> 00:58:08,370 The quest that's happening 512 00:58:08,404 --> 00:58:11,104 will be born in the south. 513 00:58:20,904 --> 00:58:22,104 Will you always be with me? 514 00:58:22,104 --> 00:58:23,304 - As long as I breathe. Will you always be with me? 515 00:58:23,337 --> 00:58:27,104 - As long as I breathe. 516 00:58:32,304 --> 00:58:32,637 What's wrong? 517 00:58:39,270 --> 00:58:39,670 - Charlie. 518 00:58:40,270 --> 00:58:41,437 - No, they won't be troubled. 519 00:58:42,804 --> 00:58:45,037 - What are you talking about? 520 00:58:49,437 --> 00:58:50,470 Charlie, what do you mean? 521 00:58:50,904 --> 00:58:52,604 - So I didn't look at you. 522 00:58:53,937 --> 00:58:55,037 I know I should be in help. 523 00:58:58,237 --> 00:58:59,804 But if a guy can make out your victories, 524 00:59:01,004 --> 00:59:02,337 I say you can take the picture. 525 00:59:04,404 --> 00:59:07,437 - I'm not a Messiah. 526 00:59:10,904 --> 00:59:13,004 I'm a Vatican of seestabra. 527 00:59:13,670 --> 00:59:16,170 - Yet we have a better chest right among us, 528 00:59:16,937 --> 00:59:18,270 fanning the flames of your legend, 529 00:59:18,504 --> 00:59:19,204 Saying you're the one. 530 00:59:43,137 --> 00:59:44,437 Reverend Mother! 531 00:59:44,437 --> 00:59:44,970 - She says you should be coming with us. Reverend Mother! 532 00:59:45,004 --> 00:59:45,270 - She says you should be coming with us. 533 00:59:45,270 --> 00:59:47,504 Your palanquin is ready! - She says you should be coming with us. 534 00:59:47,504 --> 00:59:49,270 - She says you should be coming with us. 535 00:59:50,270 --> 00:59:51,304 - No, I can't. 536 00:59:52,237 --> 00:59:53,404 - She's asking why. 537 00:59:54,104 --> 00:59:55,937 - Because I must continue fighting in the north 538 00:59:55,937 --> 00:59:57,537 to protect you down there in the south. 539 01:00:00,070 --> 01:00:02,104 - She says she can tell when you lie. 540 01:00:03,470 --> 01:00:05,004 - Tell her that's because our mother 541 01:00:05,004 --> 01:00:06,904 keeps spreading dangerous tales. 542 01:00:14,970 --> 01:00:15,837 What is she saying now? 543 01:00:16,604 --> 01:00:18,470 - She says you're blinded by love, 544 01:00:19,070 --> 01:00:20,470 And she reminds you that 545 01:00:20,470 --> 01:00:21,537 you must reserve your hand 546 01:00:21,570 --> 01:00:22,904 for the most strategic alliance. 547 01:00:26,804 --> 01:00:27,704 She's also wondering why you don't believe 548 01:00:27,770 --> 01:00:29,037 in who you are. 549 01:00:29,604 --> 01:00:30,170 - I do believe. 550 01:00:31,004 --> 01:00:32,437 I believe I matter to these people. 551 01:00:34,637 --> 01:00:36,537 I believe I'm making a difference in this war. 552 01:00:38,737 --> 01:00:40,070 We're nearly at the gates of the city. 553 01:00:40,470 --> 01:00:41,737 - That's not what she means. 554 01:00:42,004 --> 01:00:42,837 - I know what she means. 555 01:00:43,304 --> 01:00:44,537 - Do you not think I also 556 01:00:44,570 --> 01:00:45,770 feel the weight of the prophecy? 557 01:00:45,970 --> 01:00:46,670 - It's not a prophecy. 558 01:00:47,970 --> 01:00:49,704 It's a story that you keep telling, 559 01:00:49,737 --> 01:00:51,070 but it's not their story, it's yours. 560 01:00:51,937 --> 01:00:53,637 They deserve to be led by one of their own. 561 01:00:55,270 --> 01:00:56,270 - What your people did to 562 01:00:56,270 --> 01:00:57,370 this world is heartbreaking. 563 01:00:57,670 --> 01:00:59,537 - We gave them something to hope for. 564 01:00:59,570 --> 01:01:00,437 - That's not hope! 565 01:01:04,104 --> 01:01:06,970 - They're coming. 566 01:01:07,470 --> 01:01:07,770 Reverend Mother, we have to go! 567 01:01:07,770 --> 01:01:08,504 Who are you saying that? Reverend Mother, we have to go! 568 01:01:08,504 --> 01:01:10,004 Reverend Mother, we have to go! 569 01:01:10,304 --> 01:01:16,670 - I'll be waiting for you. 570 01:01:18,670 --> 01:01:19,504 All of us. 571 01:01:55,304 --> 01:02:05,904 - Those storms look bad! 572 01:02:07,470 --> 01:02:09,570 They're the Guardians of the South. 573 01:02:09,937 --> 01:02:11,604 It's a hard crossing 574 01:02:11,937 --> 01:02:13,937 but Shai-Hulud is strong. 575 01:02:33,204 --> 01:02:37,870 SPICE DEPOT Arrakeen. 576 01:03:19,770 --> 01:03:21,770 The rats are traveling fast. 577 01:03:22,904 --> 01:03:24,904 Move! 578 01:04:34,737 --> 01:04:39,304 - Strike! 579 01:05:55,604 --> 01:05:56,637 - One deed! 580 01:05:58,170 --> 01:05:58,904 Show yourself! 581 01:07:41,604 --> 01:07:45,304 - One deed. 582 01:07:48,337 --> 01:07:50,037 Some new famine profit. 583 01:07:51,570 --> 01:07:53,470 - It's not the first time we've had 584 01:07:53,570 --> 01:07:54,404 Frictions with the famine. 585 01:07:55,637 --> 01:07:56,804 - One of this magnitude. 586 01:08:01,504 --> 01:08:02,837 So, my dear daughter, 587 01:08:04,470 --> 01:08:06,170 how would you deal with this profit? 588 01:08:10,237 --> 01:08:15,637 - If this mua'a deep is a religious figure, 589 01:08:17,770 --> 01:08:19,037 You can't use direct force. 590 01:08:21,237 --> 01:08:23,104 Repression only makes a religion flourish. 591 01:08:24,470 --> 01:08:26,204 You'll only end up humiliating yourself. 592 01:08:26,904 --> 01:08:28,437 - You underestimate my son, Akar. 593 01:08:28,437 --> 01:08:30,637 - You underestimate the power of faith. 594 01:08:34,137 --> 01:08:36,404 - Her Highness proves once again 595 01:08:36,437 --> 01:08:38,470 that she was my most acute student. 596 01:08:41,170 --> 01:08:42,004 - You send assassins. 597 01:08:42,670 --> 01:08:45,537 - No, prophets get stronger when they die. 598 01:08:47,770 --> 01:08:48,504 Let the conflict on. 599 01:08:48,504 --> 01:08:49,737 Arrakis turn into war. 600 01:08:50,304 --> 01:08:53,170 You then bring peace as a savior. 601 01:08:56,104 --> 01:08:57,604 - You're better for more than a man, Chris. 602 01:09:00,637 --> 01:09:04,704 - Mua'a deep, the prophet, 603 01:09:05,670 --> 01:09:06,837 the one who points the way. 604 01:09:08,004 --> 01:09:09,837 These are our own religious patterns, aren't they? 605 01:09:10,637 --> 01:09:11,370 This is our doing. 606 01:09:15,137 --> 01:09:17,837 Mua'a deep means kangaroo mouse, 607 01:09:18,737 --> 01:09:20,137 An unusual warning for a famine. 608 01:09:23,504 --> 01:09:24,437 - The Atreides were still alive. 609 01:09:24,837 --> 01:09:27,370 - Enough, this must not come out. 610 01:09:28,170 --> 01:09:30,070 Even to your father's ears, understand? 611 01:09:31,404 --> 01:09:32,137 - I do love mother. 612 01:09:33,770 --> 01:09:36,637 - If Paul is alive, he likely knows the truth. 613 01:09:37,737 --> 01:09:39,304 And should the great houses learn 614 01:09:39,304 --> 01:09:41,837 that your father was behind the liquidation 615 01:09:41,837 --> 01:09:44,904 of the Atreides, your father will face war 616 01:09:44,937 --> 01:09:46,170 and lose the throne. 617 01:09:48,004 --> 01:09:49,604 - Then what hope is there? 618 01:09:51,170 --> 01:09:51,704 - Hope. 619 01:09:53,504 --> 01:09:55,404 - We have been a jest with it. 620 01:09:56,070 --> 01:09:57,904 We don't hope, we plan. 621 01:09:59,604 --> 01:10:01,204 Paul is not our only prospect. 622 01:10:03,504 --> 01:10:04,937 The Baron's youngest nephew, 623 01:10:05,504 --> 01:10:08,237 Fade Rother Harkonnen, will inherit Arrakis. 624 01:10:10,337 --> 01:10:11,104 He may be the answer. 625 01:10:11,670 --> 01:10:12,337 - Fade Rother? 626 01:10:13,470 --> 01:10:14,170 He's psychotic. 627 01:10:14,570 --> 01:10:15,004 - That's irrelevant. 628 01:10:16,470 --> 01:10:19,537 The question is, can we control him? 629 01:10:20,770 --> 01:10:21,870 And I intend to find out. 630 01:10:46,304 --> 01:10:48,137 Would you like some fresh meats, my darling? 631 01:10:49,904 --> 01:10:51,904 Lungs, a liver. 632 01:10:53,070 --> 01:10:53,837 And what do you like? 633 01:10:54,670 --> 01:10:55,704 I hate them big today. 634 01:10:56,270 --> 01:11:00,370 - Your new blades for this very special day. 635 01:11:00,804 --> 01:11:02,904 Now, Baron Fade Rother. 636 01:11:30,670 --> 01:11:35,004 - The nudge, our butt, it's the tip. 637 01:11:36,337 --> 01:11:37,037 Should be sharpened. 638 01:11:43,170 --> 01:11:52,737 - Cow. 639 01:11:53,837 --> 01:11:55,404 - I won't die like a fool. 640 01:11:56,237 --> 01:11:56,804 Kill me now. 641 01:11:57,337 --> 01:11:59,537 - No drug for you today, Atreides. 642 01:12:04,204 --> 01:12:07,104 Under our glorious black sun 643 01:12:11,504 --> 01:12:15,537 our beloved leader Baron Vladimir Harkonnen. 644 01:12:26,237 --> 01:12:28,904 His presence today, watching over 645 01:12:28,904 --> 01:12:31,904 a spectacle of blood and honor 646 01:12:32,604 --> 01:12:35,304 marks the Holy Birthday 647 01:12:35,304 --> 01:12:39,537 of our beloved na-Baron, Feyd-Rautha. 648 01:13:16,304 --> 01:13:18,504 - Welcome to Gailie Prime, sisters. 649 01:13:19,337 --> 01:13:20,837 I hope your travels were agreeable. 650 01:13:21,404 --> 01:13:23,737 A long way to come just to watch our prospect 651 01:13:23,904 --> 01:13:25,270 Risk his life, Lady Fenring. 652 01:13:25,837 --> 01:13:26,504 No fear. 653 01:13:27,904 --> 01:13:29,170 This fight's all for sure. 654 01:13:31,337 --> 01:13:32,604 But we'll get a good look at him. 655 01:14:32,204 --> 01:14:35,837 In celebration of our na-Baron Feyd-Rautha 656 01:14:36,370 --> 01:14:38,704 we present a special treat 657 01:14:45,704 --> 01:14:49,870 the last three specimens of House Atreides. 658 01:15:11,270 --> 01:15:12,519 - That safe isn't drug. 659 01:15:13,296 --> 01:15:14,696 That bar is fucking straight. 660 01:15:16,196 --> 01:15:17,296 We can cancel the fight. 661 01:15:17,596 --> 01:15:19,630 - I'll explore my nephew's birthday. 662 01:16:05,796 --> 01:16:11,530 - Happy birthday, dear nephew. 663 01:16:25,430 --> 01:16:30,196 - Why do they not stop the fight? 664 01:16:30,963 --> 01:16:31,696 - Plans within plans. 665 01:16:36,096 --> 01:16:38,696 - Show me where you are. 666 01:16:56,763 --> 01:16:58,430 - There he is. 667 01:18:00,796 --> 01:18:03,796 - Stay back. 668 01:18:18,130 --> 01:18:20,396 - You're full of water, Tranage. 669 01:18:32,930 --> 01:18:44,296 - He's aggressive indeed. 670 01:18:55,663 --> 01:18:57,863 - The Slayer wasn't drugged. 671 01:18:59,596 --> 01:19:02,496 - You tried to kill me? 672 01:19:03,296 --> 01:19:05,163 - This morning you were a playboy, 673 01:19:06,096 --> 01:19:06,930 feared an ambush, 674 01:19:07,863 --> 01:19:10,296 but tonight you're a hero. 675 01:19:11,330 --> 01:19:12,530 I give to you. 676 01:19:12,863 --> 01:19:14,763 - I ought to drown you in that tub. 677 01:19:15,996 --> 01:19:17,663 - Don't be hasty. 678 01:19:19,030 --> 01:19:20,696 I have another gift for you, 679 01:19:21,763 --> 01:19:23,096 The bigger one, 680 01:19:24,530 --> 01:19:25,230 Her rock is... 681 01:19:30,163 --> 01:19:30,730 What about Rabban? 682 01:19:31,296 --> 01:19:33,496 He just failed to protect Spice production. 683 01:19:34,963 --> 01:19:36,396 Rabban will be reassigned. 684 01:19:40,763 --> 01:19:41,930 Time to rock his fate. 685 01:19:43,496 --> 01:19:45,596 Free the Spice and I'll make you emperor. 686 01:19:59,763 --> 01:20:00,163 Emperor. 687 01:20:03,963 --> 01:20:04,230 How? 688 01:20:07,130 --> 01:20:09,796 The Emperor helped me destroy their traitors 689 01:20:11,630 --> 01:20:12,996 And lent his own army to 690 01:20:12,996 --> 01:20:15,163 the cause, a serious crime. 691 01:20:16,763 --> 01:20:17,963 If it came to light, 692 01:20:18,763 --> 01:20:21,463 the great houses would rise against him. 693 01:20:22,096 --> 01:20:26,263 And then, who will sit on the throne? 694 01:20:28,130 --> 01:20:29,163 Fade Rothon, 695 01:20:30,030 --> 01:20:30,763 Walk on him. 696 01:21:12,430 --> 01:21:13,663 You're following me. 697 01:21:14,930 --> 01:21:15,430 - Am I? 698 01:21:15,963 --> 01:21:19,130 - I may have gotten lost. 699 01:21:21,430 --> 01:21:23,863 Will you show me the way out at this maze, 700 01:21:24,796 --> 01:21:25,863 My Lord Nabarin? 701 01:21:32,496 --> 01:21:35,596 - We've met, our entry. 702 01:21:38,263 --> 01:21:40,263 - I don't think so. 703 01:21:41,830 --> 01:21:42,930 I'm Lady Margot Fenring. 704 01:21:43,930 --> 01:21:46,163 I'm here to honor your coming of age. 705 01:21:46,596 --> 01:21:47,963 - You're not allowed in this section. 706 01:21:49,696 --> 01:21:51,763 How did you get past the guards? 707 01:21:54,830 --> 01:21:56,930 May I ask what are you doing here? 708 01:21:59,930 --> 01:22:02,196 You're not taking part in your own celebrations. 709 01:22:15,630 --> 01:22:18,630 - And what makes you say that? 710 01:22:19,663 --> 01:22:20,896 - I remember now. 711 01:22:22,363 --> 01:22:24,263 I dreamed about you last night. 712 01:22:24,930 --> 01:22:26,696 - A pleasant dream, I hope. 713 01:22:26,696 --> 01:22:27,730 - Don't lock me on. 714 01:22:28,030 --> 01:22:29,130 - I wouldn't dare. 715 01:22:31,763 --> 01:22:33,796 - Why not, you Beredyasir tricks? 716 01:22:34,363 --> 01:22:36,763 - And what do you know about Beredyasir? 717 01:22:41,663 --> 01:22:42,096 Tell me. 718 01:22:44,363 --> 01:22:47,396 - Is something wrong? 719 01:22:47,996 --> 01:22:49,263 - I don't recognize this place. 720 01:22:50,163 --> 01:22:51,930 - This is the guest wing. 721 01:22:54,463 --> 01:22:56,130 - Where are you going? 722 01:23:28,130 --> 01:23:32,163 - Come to me. 723 01:23:36,463 --> 01:23:36,563 You. 724 01:23:51,763 --> 01:23:54,163 Put your right hand in the box. 725 01:24:08,163 --> 01:24:12,696 Your sociopath of high intelligence, 726 01:24:13,863 --> 01:24:17,563 driven, cruel, but strongly motivated by honor. 727 01:24:18,863 --> 01:24:19,963 He yearns to be hurt. 728 01:24:20,963 --> 01:24:21,963 He loves pain. 729 01:24:23,130 --> 01:24:23,963 - Can he be redeemed? 730 01:24:24,630 --> 01:24:25,496 - He can be controlled. 731 01:24:26,696 --> 01:24:27,696 He's sexually vulnerable. 732 01:24:29,763 --> 01:24:30,863 - And? 733 01:24:32,030 --> 01:24:33,930 - The bloodline is secured. 734 01:24:36,096 --> 01:24:38,596 The female, as you requested. 735 01:24:39,863 --> 01:24:41,063 - You did well, Amago. 736 01:24:42,930 --> 01:24:44,263 - No, but respectfully, why 737 01:24:44,263 --> 01:24:45,330 didn't you test him yourself? 738 01:24:47,263 --> 01:24:48,763 - I'm a motherly figure. 739 01:24:49,996 --> 01:24:51,230 And based on what happened 740 01:24:51,263 --> 01:24:52,930 between him and his own mother, 741 01:24:53,530 --> 01:24:55,296 I didn't expect to be effective. 742 01:24:56,130 --> 01:24:57,730 - What happened between him and his mother? 743 01:24:58,696 --> 01:24:59,763 - Mad at her. 744 01:25:01,363 --> 01:25:03,430 Desire and humiliation. 745 01:25:05,663 --> 01:25:06,563 Those are his levers. 746 01:25:07,996 --> 01:25:10,063 If Fade Rortha prevails on Arrakis, 747 01:25:11,163 --> 01:25:14,930 She'll know how to control him. 748 01:25:27,063 --> 01:25:29,696 All hail na-Baron feyd-Rautha! 749 01:25:30,063 --> 01:25:32,230 The new Planetary Governor of Arrakis. 750 01:25:32,263 --> 01:25:36,496 - Bring me on this Fremen demon. 751 01:27:02,463 --> 01:27:03,130 - Cooking time. 752 01:28:35,296 --> 01:28:39,063 - Get out of here! 753 01:28:43,430 --> 01:28:45,763 - Come on, fight! 754 01:28:48,163 --> 01:28:49,896 - We're in deep front ship. 755 01:28:51,930 --> 01:28:53,263 - Holy mother. 756 01:29:15,963 --> 01:29:26,330 - I recognize your footsteps, old man. 757 01:29:52,296 --> 01:29:55,496 - You're young pup. 758 01:29:59,696 --> 01:30:05,296 - Well, after the Battle of Erekin, 759 01:30:06,430 --> 01:30:07,630 I was able to negotiate a 760 01:30:07,630 --> 01:30:09,130 trip back home for the survivors, 761 01:30:10,863 --> 01:30:11,796 thanks to these guys. 762 01:30:13,096 --> 01:30:13,663 - Why'd you stay? 763 01:30:15,263 --> 01:30:16,163 - I wanted blood. 764 01:30:18,930 --> 01:30:19,630 - Rabon's head. 765 01:30:22,863 --> 01:30:26,030 - Since Muad'Dib has been driving Rabon crazy, 766 01:30:26,430 --> 01:30:30,096 the smuggling business has been quite profitable. 767 01:30:31,096 --> 01:30:32,496 - Gurney, how like the smuggler. 768 01:30:34,830 --> 01:30:36,230 - Paul Muad'Dib. 769 01:30:37,530 --> 01:30:39,430 You've heard many stories about Muad'Dib. 770 01:30:41,263 --> 01:30:42,263 None of them pretty. 771 01:30:44,263 --> 01:30:45,130 You'll see the fear. 772 01:30:46,596 --> 01:30:48,630 - You know our resources are limited. 773 01:30:51,596 --> 01:30:52,763 Fear is all we have. 774 01:31:09,163 --> 01:31:11,730 - How many men with you? 775 01:31:12,596 --> 01:31:13,696 - 200. 776 01:31:14,696 --> 01:31:20,563 Do you realize what you were able to 777 01:31:20,596 --> 01:31:21,930 achieve with 200 men? 778 01:31:23,796 --> 01:31:24,563 Incredible fighters. 779 01:31:25,263 --> 01:31:26,696 Duncan said there were millions of them. 780 01:31:26,696 --> 01:31:28,196 - In the Deep South, yes. 781 01:31:28,463 --> 01:31:29,563 - What are you waiting for? 782 01:31:30,930 --> 01:31:31,996 With thousands of these guys, 783 01:31:32,163 --> 01:31:33,830 you could take control of the entire planet. 784 01:31:34,130 --> 01:31:36,296 It's your father's dream, what are you afraid of? 785 01:31:36,296 --> 01:31:36,496 - Hey. 786 01:31:39,430 --> 01:31:40,696 Worship, Gurney. 787 01:31:42,430 --> 01:31:43,296 I used to be friends. 788 01:31:45,330 --> 01:31:45,896 Now they're followers. 789 01:31:46,763 --> 01:31:47,930 - Muad'Dib, the prophet. 790 01:31:48,663 --> 01:31:49,830 Why is that a bad thing? 791 01:31:50,030 --> 01:31:50,596 Use it. 792 01:31:50,630 --> 01:31:51,663 - It's not that simple. 793 01:31:51,663 --> 01:31:53,330 - You have the power to avenge your father 794 01:31:53,330 --> 01:31:54,530 and you're afraid to use it? 795 01:31:55,863 --> 01:31:57,563 - Spice opened my mind, Gurney. 796 01:31:58,596 --> 01:31:59,763 I could foresee things. 797 01:32:02,163 --> 01:32:05,396 If I go south, all my visions lead to horror. 798 01:32:06,196 --> 01:32:08,696 Billions of corpses scattered across the galaxy. 799 01:32:09,430 --> 01:32:10,630 All dying because of me. 800 01:32:11,863 --> 01:32:12,930 - Because you lose control. 801 01:32:14,763 --> 01:32:16,263 - Because I gain it. 802 01:32:32,130 --> 01:32:32,363 - You shiver... 803 01:32:35,163 --> 01:32:35,863 That's a lot of water. 804 01:32:38,663 --> 01:32:39,196 - Johnny. 805 01:32:39,863 --> 01:32:40,263 - What? 806 01:32:41,130 --> 01:32:41,896 - McG replace me, I'll win. 807 01:32:42,663 --> 01:32:43,396 - He's family. 808 01:32:45,796 --> 01:32:47,896 - Really? 809 01:32:52,796 --> 01:32:59,196 - A giant pineapple? 810 01:32:59,230 --> 01:32:59,930 What do you think of the outsider? - A giant pineapple? 811 01:32:59,930 --> 01:33:01,963 What do you think of the outsider? 812 01:33:03,296 --> 01:33:03,363 I mean, that's your official name. 813 01:33:03,396 --> 01:33:04,930 I think he's trouble. I mean, that's your official name. 814 01:33:04,930 --> 01:33:05,663 I think he's trouble. 815 01:33:07,496 --> 01:33:07,696 I'd say, "Yagi, you're so nice." 816 01:33:07,730 --> 01:33:08,930 No, I trust Usul I'd say, "Yagi, you're so nice." 817 01:33:08,930 --> 01:33:10,230 No, I trust Usul 818 01:33:11,830 --> 01:33:17,163 You don't need to be a 819 01:33:17,163 --> 01:33:18,396 prophet to see what's ahead. 820 01:33:21,763 --> 01:33:22,863 Your path leads to war. 821 01:33:24,930 --> 01:33:25,796 You know that. 822 01:33:28,496 --> 01:33:29,096 So war is coming. 823 01:33:29,163 --> 01:33:31,930 What will you do when you 824 01:33:31,963 --> 01:33:33,496 feel its breath upon your neck? 825 01:33:38,030 --> 01:33:39,530 If you don't want to raise an army in 826 01:33:39,530 --> 01:33:41,463 this house, you still have an option. 827 01:33:45,363 --> 01:33:49,896 Fire power, which you don't have. 828 01:33:51,763 --> 01:33:52,596 And here I am. 829 01:33:57,463 --> 01:33:59,563 I know where your father hid the family atomics. 830 01:34:05,363 --> 01:34:07,863 Every house possesses an atomic arsenal. 831 01:34:09,596 --> 01:34:11,030 And I thought ours had been lost. 832 01:34:13,130 --> 01:34:16,130 It was huge. Johnny could change everything. 833 01:34:16,163 --> 01:34:24,196 I could aim the bombs at the main spice fields. 834 01:34:26,830 --> 01:34:28,330 He who can destroy a thing 835 01:34:28,330 --> 01:34:29,996 has the real control of it. 836 01:34:31,696 --> 01:34:33,096 So you can control it and not us? 837 01:34:35,530 --> 01:34:36,963 You promised me you didn't want power. 838 01:34:39,196 --> 01:34:41,363 No matter what I do, you still don't trust me. 839 01:34:41,363 --> 01:34:43,630 Because you're a foreigner. You're your friend. 840 01:34:46,130 --> 01:34:47,163 I'm not a foreigner. 841 01:34:55,696 --> 01:34:58,596 Not to me, but to the tether you are. 842 01:34:59,596 --> 01:35:03,196 My allegiance is to you, to the Fremen. 843 01:35:03,863 --> 01:35:05,463 I'm doing this for all of us. 844 01:35:07,163 --> 01:35:08,096 Do you believe me? 845 01:35:16,696 --> 01:35:17,530 I'll talk to Stoper. 846 01:35:25,930 --> 01:35:26,163 There. 847 01:35:31,163 --> 01:35:33,863 It's right under everybody's noses. 848 01:35:35,930 --> 01:35:36,430 Not clever. 849 01:35:37,130 --> 01:35:39,463 That's the idea. Nobody would ever look 850 01:35:39,463 --> 01:35:40,730 in there because it's obvious. 851 01:35:43,763 --> 01:35:44,130 Not clever. 852 01:35:45,130 --> 01:35:48,996 Did you find it? I didn't look for it. 853 01:35:49,596 --> 01:35:50,496 How many heads exactly? 854 01:35:52,930 --> 01:35:54,296 Enough to blow up the whole planet. 855 01:35:57,796 --> 01:35:58,830 It's a figure of speech. 856 01:36:01,030 --> 01:36:01,796 You know what I mean. 857 01:36:14,130 --> 01:36:17,130 Only with your genetic heritage. 858 01:37:06,130 --> 01:37:08,730 Your great, great grandfather's legacy. 859 01:37:10,130 --> 01:37:13,363 The 92 original Atreides family's atomic warheads. 860 01:37:16,630 --> 01:37:19,396 But that, that is power. 861 01:37:26,963 --> 01:37:27,796 Imperial diary. 862 01:37:28,830 --> 01:37:30,263 Near 10,191. 863 01:37:31,630 --> 01:37:32,030 Eighth comment. 864 01:37:33,496 --> 01:37:35,896 Reports from the south of Arrakis arrive rarely. 865 01:37:37,130 --> 01:37:40,063 These are barren, burnt lands, hidden by 866 01:37:40,096 --> 01:37:41,596 sandstorms which stretch a 867 01:37:41,596 --> 01:37:43,330 thousand miles across the equator. 868 01:37:45,463 --> 01:37:47,296 Nothing can live there without faith. 869 01:37:49,130 --> 01:37:51,963 Which is why our Bene Gesserit missionaries have 870 01:37:51,963 --> 01:37:53,196 been so productive there. 871 01:37:56,763 --> 01:37:58,696 Through them we are receiving reports of 872 01:37:58,696 --> 01:38:00,730 a mysterious figure taking grip on the 873 01:38:00,763 --> 01:38:02,130 imaginations of the southern 874 01:38:02,130 --> 01:38:03,130 fundamentalist tribes. 875 01:38:04,130 --> 01:38:07,363 A new Reverend Mother from the north. 876 01:38:08,630 --> 01:38:10,663 Spreading word of the imminent arrival of 877 01:38:10,663 --> 01:38:12,063 the Luzhan Al-Ga'ib. 878 01:38:12,930 --> 01:38:14,363 The voice from the outer world. 879 01:38:15,830 --> 01:38:18,263 With religious fervor rising in the south 880 01:38:18,296 --> 01:38:21,696 and wadi'b strangling spice production in 881 01:38:21,696 --> 01:38:23,730 the north, everything 882 01:38:23,763 --> 01:38:25,130 points to the escalation of war. 883 01:38:38,830 --> 01:38:40,430 or they fight each other to death. 884 01:38:41,596 --> 01:38:44,263 With eyes? 885 01:38:49,396 --> 01:38:51,763 My daughter asks, how is it done? 886 01:38:57,130 --> 01:38:57,230 Quiet. 887 01:40:40,930 --> 01:40:43,896 The Water of Life. 888 01:40:46,496 --> 01:40:47,563 Listen carefully. 889 01:40:48,596 --> 01:40:50,130 Soon a man is going to visit your temple 890 01:40:50,130 --> 01:40:51,896 and he may want you to perform the rites. 891 01:40:53,030 --> 01:40:55,063 Reverend Mother, it is forbidden. 892 01:40:56,463 --> 01:40:56,596 He Mother shall let me. 893 01:40:56,630 --> 01:40:57,863 You question the prophecy? He Mother shall let me. 894 01:40:57,863 --> 01:40:58,163 You question the prophecy? 895 01:40:58,296 --> 01:40:58,396 The Mother saw it deep. 896 01:40:58,430 --> 01:41:00,296 No man will survive. The Mother saw it deep. 897 01:41:00,296 --> 01:41:00,563 No man will survive. 898 01:41:01,330 --> 01:41:02,163 Let him try. 899 01:41:34,963 --> 01:41:48,130 What the hell? 900 01:41:51,663 --> 01:41:52,196 Johnny! 901 01:41:59,796 --> 01:41:59,996 Johnny! 902 01:42:04,263 --> 01:42:04,796 Johnny. 903 01:42:41,163 --> 01:42:42,930 Old-fashioned artillery. 904 01:42:44,296 --> 01:42:44,663 Genius. 905 01:42:46,263 --> 01:42:48,496 We're literally melting rock on their heads. 906 01:42:49,030 --> 01:42:50,030 I want to go on the ground. 907 01:42:51,096 --> 01:42:51,830 Prepare my troops. 908 01:42:52,163 --> 01:42:52,496 My Lord. 909 01:42:52,930 --> 01:42:54,596 I would recommend you stay inside those. 910 01:42:55,130 --> 01:42:57,063 Bring his body to my quarters. 911 01:42:58,496 --> 01:42:59,730 My poor darn eggs are hungry. 912 01:43:00,863 --> 01:43:02,196 There's no food for them on the flight. 913 01:43:04,130 --> 01:43:05,530 What are you doing here? 914 01:43:06,530 --> 01:43:07,396 It's early morning. 915 01:43:07,930 --> 01:43:09,163 What are you doing here? 916 01:43:10,130 --> 01:43:11,630 It's my feet, Brother. 917 01:43:11,796 --> 01:43:12,530 This is right there. 918 01:43:16,296 --> 01:43:21,063 You humiliated our family. 919 01:43:22,530 --> 01:43:23,896 You humiliated me. 920 01:43:25,163 --> 01:43:25,496 Please. 921 01:43:27,296 --> 01:43:27,896 Or die. 922 01:43:38,130 --> 01:43:39,396 Or even out. 923 01:43:46,130 --> 01:43:48,396 Prepare yourself firmly one more time. 924 01:43:49,663 --> 01:43:50,896 Maybe be the last. 925 01:44:21,463 --> 01:44:23,630 They're all dead! 926 01:44:24,396 --> 01:44:26,296 I lost them all in the fire. 927 01:44:32,230 --> 01:44:34,696 The whole of the North has been hit. 928 01:44:39,730 --> 01:44:42,730 There is a call for a war council in the South. 929 01:44:42,796 --> 01:44:45,230 Every leader must attend. 930 01:44:47,130 --> 01:44:47,230 The match. 931 01:44:47,263 --> 01:44:47,763 Muad'Dib, they're waiting for you. The match. 932 01:44:47,763 --> 01:44:49,430 Muad'Dib, they're waiting for you. 933 01:45:03,130 --> 01:45:05,130 Ushur, in the south, 934 01:45:06,463 --> 01:45:08,330 Only leaders are allowed to speak. 935 01:45:10,096 --> 01:45:11,363 You must take my place. 936 01:45:12,130 --> 01:45:12,863 Thank you, Dad. 937 01:45:12,863 --> 01:45:15,096 It is a good time to cross planes with me. 938 01:45:15,163 --> 01:45:16,896 I am weak. 939 01:45:17,130 --> 01:45:18,830 I am a necessary girl. 940 01:45:18,830 --> 01:45:19,330 What day? 941 01:45:19,330 --> 01:45:20,696 I'd rather cut off my own hand. 942 01:45:20,696 --> 01:45:21,430 We need you. 943 01:45:21,463 --> 01:45:22,396 We need the Lisa and the 944 01:45:22,430 --> 01:45:24,163 girl guy to lead our people. 945 01:45:24,163 --> 01:45:25,830 You know what I think of all that, Stoneman? 946 01:45:25,830 --> 01:45:27,396 I don't care what you believe. 947 01:45:27,430 --> 01:45:28,096 I believe. 948 01:45:42,130 --> 01:45:43,896 I didn't see it coming. 949 01:45:45,863 --> 01:45:47,396 The Harkins aren't done here. 950 01:45:48,163 --> 01:45:50,063 They just went back to reload. 951 01:45:51,196 --> 01:45:51,896 We're sending Thumpers. 952 01:45:52,963 --> 01:45:53,963 We'll be moving everyone to the south. 953 01:45:54,330 --> 01:45:55,830 I'll stay behind and cover your retreat. 954 01:45:56,330 --> 01:45:57,096 What are you talking about? 955 01:45:57,130 --> 01:45:58,396 Johnny, I can't go with you. 956 01:45:59,296 --> 01:45:59,896 You know why? 957 01:46:00,496 --> 01:46:01,396 I'll stay too. 958 01:46:01,430 --> 01:46:02,930 Nobody stays but me. 959 01:46:03,163 --> 01:46:03,830 Paul, that's an order. 960 01:46:04,263 --> 01:46:05,196 Gurney, Alec, go south. 961 01:46:05,830 --> 01:46:06,430 Protect my mother. 962 01:46:09,263 --> 01:46:09,763 My lord. 963 01:46:10,830 --> 01:46:12,963 None off these people will leave without you 964 01:46:13,263 --> 01:46:15,963 I can't go South. 965 01:46:20,130 --> 01:46:22,130 He's afraid of the fundamentalists. 966 01:46:23,996 --> 01:46:25,230 He should be. 967 01:46:46,130 --> 01:46:48,196 Talk to me, Jovis. 968 01:46:55,496 --> 01:46:57,563 We saw the sun on our mark. 969 01:46:59,463 --> 01:47:01,396 You see only fragments. 970 01:47:02,430 --> 01:47:04,696 You can all see the future. 971 01:47:05,130 --> 01:47:06,863 You have seen the past. 972 01:47:09,696 --> 01:47:10,963 Do it all you might. 973 01:47:11,530 --> 01:47:13,130 You need to drink the water of life. 974 01:47:14,363 --> 01:47:16,763 And you will see everything. 975 01:47:20,130 --> 01:47:22,396 The good hunter always plans on asking 976 01:47:22,430 --> 01:47:23,530 you before his hunt. 977 01:47:24,596 --> 01:47:26,796 He needs to see. 978 01:47:28,530 --> 01:47:30,230 As far as he can see. 979 01:47:35,130 --> 01:47:36,563 You need to see. 980 01:47:39,463 --> 01:47:41,563 You will see the future of life. 981 01:47:42,830 --> 01:47:44,530 Your mind is going to open. 982 01:47:47,296 --> 01:47:48,396 And you will see everything. 983 01:48:07,130 --> 01:48:09,063 The world has many choices for us. 984 01:48:12,663 --> 01:48:16,063 If I go south, I might lose you. 985 01:48:16,163 --> 01:48:18,663 You will never lose me. 986 01:48:19,296 --> 01:48:19,996 Volungereides. 987 01:48:22,130 --> 01:48:24,330 Not as long as you stay where you are. 988 01:48:32,130 --> 01:48:34,163 The old process storms with you. 989 01:48:34,463 --> 01:48:34,796 Go south. 990 01:48:36,663 --> 01:48:37,763 Bring your people to safety. 991 01:48:44,163 --> 01:48:47,396 And then I will do what must be done. 992 01:48:55,496 --> 01:49:02,530 Where? 993 01:49:12,796 --> 01:49:14,063 Spy left behind. 994 01:49:15,030 --> 01:49:15,930 No trace of the others. 995 01:49:16,696 --> 01:49:18,763 They have gone south to hide in the storms. 996 01:49:24,463 --> 01:49:25,730 Send this message to the Baron. 997 01:49:26,163 --> 01:49:28,063 The north is liberated and secured. 998 01:49:28,630 --> 01:49:29,830 Harvest spies at will. 999 01:49:30,963 --> 01:49:31,796 Yes, no Baron. 1000 01:49:33,763 --> 01:49:34,030 Go south. 1001 01:49:47,130 --> 01:49:50,230 You killed nine of my men with one single blade. 1002 01:49:51,830 --> 01:49:52,663 She won't talk. 1003 01:49:53,796 --> 01:49:54,530 Tell her that's fine. 1004 01:49:55,330 --> 01:49:57,696 I already know everything I need to know. 1005 01:50:05,763 --> 01:50:07,163 Only pleasure imagine. 1006 01:51:15,396 --> 01:51:18,030 You're not allowed in here, stranger. 1007 01:51:18,263 --> 01:51:20,230 Leave or die. 1008 01:51:21,596 --> 01:51:24,296 I should be welcomed. 1009 01:51:28,063 --> 01:51:32,063 If you drink you shall die. 1010 01:51:32,763 --> 01:51:36,796 If you drink you may see. 1011 01:53:10,596 --> 01:53:11,630 Who knows about this? 1012 01:53:11,663 --> 01:53:13,063 Only you, Reverend Mother. 1013 01:53:13,163 --> 01:53:14,096 Good. 1014 01:53:14,563 --> 01:53:15,796 Where are the others? 1015 01:53:16,063 --> 01:53:17,863 They just arrived from the North. 1016 01:53:49,163 --> 01:53:49,363 Paul. 1017 01:53:50,330 --> 01:53:50,863 Paul. 1018 01:53:53,130 --> 01:53:54,830 I'm here. 1019 01:54:02,363 --> 01:54:03,096 What happened? 1020 01:54:14,296 --> 01:54:14,730 He's dead. 1021 01:54:15,363 --> 01:54:17,530 His vital signs are so low they can't be detected. 1022 01:54:18,130 --> 01:54:19,196 But he's alive. 1023 01:54:19,996 --> 01:54:21,063 What did you do to him? 1024 01:54:22,930 --> 01:54:23,930 No, not that. 1025 01:54:23,930 --> 01:54:26,030 Why would he do that? 1026 01:54:26,663 --> 01:54:28,730 Because He is the One. 1027 01:54:28,896 --> 01:54:30,163 The Lisan al-Gaib should find His way 1028 01:54:30,163 --> 01:54:31,296 Johnny, his body is fighting the poison The Lisan al-Gaib should find His way 1029 01:54:31,330 --> 01:54:31,496 Johnny, his body is fighting the poison 1030 01:54:31,496 --> 01:54:33,563 to where no man has ever been. Johnny, his body is fighting the poison 1031 01:54:33,563 --> 01:54:33,763 Johnny, his body is fighting the poison 1032 01:54:33,763 --> 01:54:35,196 You're insane! Johnny, his body is fighting the poison 1033 01:54:35,196 --> 01:54:37,030 Johnny, his body is fighting the poison 1034 01:54:37,030 --> 01:54:38,263 and he needs your help. 1035 01:54:38,496 --> 01:54:39,030 You do it. 1036 01:54:40,996 --> 01:54:41,930 You did this to him. 1037 01:54:42,163 --> 01:54:43,430 You did this to your own son. 1038 01:54:43,796 --> 01:54:44,396 You do it. 1039 01:54:44,830 --> 01:54:45,096 Fixing yourself. 1040 01:54:45,130 --> 01:54:47,963 Johnny, you might not believe in the 1041 01:54:47,963 --> 01:54:49,730 prophecy but you're a part of it. 1042 01:54:50,096 --> 01:54:50,796 You're the poison. 1043 01:54:51,830 --> 01:54:52,563 You and your lies. 1044 01:54:53,463 --> 01:54:54,830 Why would you do this to me? 1045 01:55:05,130 --> 01:55:05,796 What? 1046 01:55:05,996 --> 01:55:06,663 He shall come back from the dead 1047 01:55:06,663 --> 01:55:07,363 He's a mother. He shall come back from the dead 1048 01:55:07,363 --> 01:55:08,363 He shall come back from the dead 1049 01:55:08,363 --> 01:55:09,030 Someone's hurt. He shall come back from the dead 1050 01:55:09,030 --> 01:55:09,496 He shall come back from the dead 1051 01:55:09,830 --> 01:55:09,896 He's a son. 1052 01:55:09,930 --> 01:55:10,496 with Desert Spring tears. He's a son. 1053 01:55:10,496 --> 01:55:12,263 with Desert Spring tears. 1054 01:55:14,930 --> 01:55:17,430 Bring me a drop of Water of Life. 1055 01:55:17,496 --> 01:55:19,096 As written. 1056 01:55:19,130 --> 01:55:20,563 This is great news. 1057 01:56:12,163 --> 01:56:12,896 Are you okay? 1058 01:56:13,930 --> 01:56:14,130 Yes. 1059 01:56:23,130 --> 01:56:24,530 Are you sure? 1060 01:56:29,130 --> 01:56:29,696 Thanks to you. 1061 01:57:14,130 --> 01:57:16,130 I'm sorry about Johnny. 1062 01:57:18,430 --> 01:57:19,430 She'll come to understand. 1063 01:57:21,030 --> 01:57:22,130 I've seen it. 1064 01:57:23,696 --> 01:57:24,396 You can see. 1065 01:57:25,696 --> 01:57:27,563 The visions are clear now. 1066 01:57:30,130 --> 01:57:33,463 I see possible futures all at once. 1067 01:57:34,863 --> 01:57:37,430 Our enemies are all around us. 1068 01:57:38,330 --> 01:57:39,896 That's the only future as they prevail. 1069 01:57:41,130 --> 01:57:42,796 I do see a way. 1070 01:57:44,696 --> 01:57:46,363 There is a narrow ways through. 1071 01:57:56,130 --> 01:57:58,296 I saw our bloodline mother. 1072 01:57:59,996 --> 01:58:01,563 Written across time. 1073 01:58:13,596 --> 01:58:14,930 You're the daughter of. 1074 01:58:14,930 --> 01:58:16,363 Baron Vladimir Arganin. 1075 01:58:19,130 --> 01:58:20,230 Did my father know? 1076 01:58:26,130 --> 01:58:27,996 I didn't know myself until 1077 01:58:27,996 --> 01:58:29,596 I took the worm's poison. 1078 01:58:37,130 --> 01:58:38,296 We're Arganins. 1079 01:58:42,130 --> 01:58:44,330 So this is how we'll survive. 1080 01:58:46,763 --> 01:58:47,663 By being Arganin. 1081 02:00:23,130 --> 02:00:23,830 We must talk. 1082 02:00:26,130 --> 02:00:26,696 Still calm. 1083 02:00:27,496 --> 02:00:28,363 You can stop this. 1084 02:00:28,663 --> 02:00:29,063 Do you hear me? 1085 02:00:29,096 --> 02:00:30,596 You have the power to stop this. 1086 02:00:30,596 --> 02:00:31,163 Not on women. 1087 02:00:31,930 --> 02:00:33,530 You're not to want to speak inside the circle. 1088 02:00:34,030 --> 02:00:35,763 If you want to speak, you know what to do. 1089 02:00:35,796 --> 02:00:36,396 Still calm, please. 1090 02:00:37,130 --> 02:00:38,463 The crack is sinking. 1091 02:00:51,130 --> 02:00:53,796 This prophecy is how they enslave us. 1092 02:00:54,196 --> 02:00:54,730 How they dominate. 1093 02:00:56,130 --> 02:00:57,796 You'll get yourself in trouble. 1094 02:00:58,096 --> 02:00:59,130 This is not your business. 1095 02:00:59,130 --> 02:01:01,830 Arganin himself killed my family. 1096 02:01:01,830 --> 02:01:03,563 He gave me this start remembering my... 1097 02:01:03,596 --> 02:01:04,996 This is all of my business. 1098 02:01:50,496 --> 02:01:53,196 I do not think all the time we just get to speak. 1099 02:01:53,663 --> 02:01:55,263 If you wish to share your voice, 1100 02:01:55,863 --> 02:01:58,463 You must take his place by defeating you 1101 02:01:58,496 --> 02:02:00,430 and returning his water to the well. 1102 02:02:01,196 --> 02:02:02,896 You think I'm stupid enough to deprive 1103 02:02:02,930 --> 02:02:04,596 myself of the best of us. 1104 02:02:05,596 --> 02:02:05,796 Do you smash a knife before battle? 1105 02:02:05,796 --> 02:02:08,496 Take my life, Ushul. Do you smash a knife before battle? 1106 02:02:08,530 --> 02:02:10,030 Take my life, Ushul. 1107 02:02:11,130 --> 02:02:12,463 It is the only way. 1108 02:02:13,363 --> 02:02:16,930 I'm pointing the way. 1109 02:02:18,496 --> 02:02:21,563 There is no one in this room 1110 02:02:21,830 --> 02:02:25,130 who can stand against me. 1111 02:02:36,896 --> 02:02:40,596 Your mothers warned you about my coming. 1112 02:02:41,896 --> 02:02:43,963 Fear the moment. 1113 02:02:53,130 --> 02:02:55,196 But you think you could have a chance. 1114 02:02:58,163 --> 02:03:00,163 But you're afraid. 1115 02:03:00,830 --> 02:03:03,830 What if I could be the One? 1116 02:03:04,796 --> 02:03:08,230 This could be the moment you've been praying for, all your life. 1117 02:03:21,530 --> 02:03:23,563 She lost an eye. 1118 02:03:23,896 --> 02:03:27,630 A rock smashed her face as she was crossing the Belt. 1119 02:03:28,396 --> 02:03:31,096 She was twelve when it happened. 1120 02:03:31,463 --> 02:03:36,130 At that time, this world had a Fremen name. 1121 02:03:40,163 --> 02:03:41,063 Is that again? 1122 02:03:50,830 --> 02:03:53,030 In your nightmares 1123 02:03:53,330 --> 02:03:55,296 you give water to the dead 1124 02:03:55,563 --> 02:03:58,263 and it brings joy to your heart. 1125 02:04:06,330 --> 02:04:08,896 Mahdi, what do you foresee for us? 1126 02:04:10,430 --> 02:04:12,763 Green Paradise. 1127 02:04:14,063 --> 02:04:15,896 Lisan al-Gaib. 1128 02:04:16,063 --> 02:04:18,563 Show us the Way! 1129 02:04:24,163 --> 02:04:26,896 This is my father's ducal signet. 1130 02:04:35,096 --> 02:04:40,630 I am palm or demon trees, Duke of Arrakis. 1131 02:04:42,163 --> 02:04:44,363 The Hand of God be my witness. 1132 02:04:44,796 --> 02:04:47,230 I am the Voice from the Outer World 1133 02:04:47,496 --> 02:04:48,863 I will lead you 1134 02:04:48,963 --> 02:04:49,896 to PARADISE! 1135 02:05:48,363 --> 02:05:50,096 Paul Atreides is still alive. 1136 02:05:52,363 --> 02:05:53,463 He challenges my father. 1137 02:05:55,296 --> 02:05:56,496 You've never been on Arrakis. 1138 02:05:58,496 --> 02:05:59,996 It's quite impressive, you'll see. 1139 02:06:00,363 --> 02:06:01,530 Was this all upon your advice? 1140 02:06:01,963 --> 02:06:02,163 What? 1141 02:06:03,663 --> 02:06:05,330 Did you counsel my father 1142 02:06:05,330 --> 02:06:06,730 to exterminate the Atreides? 1143 02:06:06,996 --> 02:06:07,596 Of course I did. 1144 02:06:08,130 --> 02:06:09,230 Why else would it have happened? 1145 02:06:10,430 --> 02:06:12,663 You tried to sacrifice an entire bloodline. 1146 02:06:12,663 --> 02:06:14,263 And I was right to do it. 1147 02:06:15,030 --> 02:06:17,696 The Guizats Haderach is a form of power 1148 02:06:17,696 --> 02:06:19,630 that our world has not yet seen. 1149 02:06:20,530 --> 02:06:21,863 The ultimate power. 1150 02:06:23,030 --> 02:06:24,630 The ninety generations we have 1151 02:06:24,663 --> 02:06:25,896 supervised, House Atreides. 1152 02:06:26,363 --> 02:06:27,563 They were promising, but they were 1153 02:06:27,596 --> 02:06:29,030 becoming dangerously defiant. 1154 02:06:29,663 --> 02:06:31,530 Their bloodline had to be terminated. 1155 02:06:33,130 --> 02:06:35,163 That is why we have put many bloodlines at work. 1156 02:06:35,596 --> 02:06:36,263 Several prospects. 1157 02:06:36,763 --> 02:06:37,696 But it's backfired. 1158 02:06:38,263 --> 02:06:38,930 Paul is alive. 1159 02:06:39,163 --> 02:06:40,530 And if he defeats. 1160 02:06:40,530 --> 02:06:41,796 Vaidrathir, my father is... 1161 02:06:41,830 --> 02:06:43,030 Your father will lose the throne, no 1162 02:06:43,030 --> 02:06:43,863 matter who prevails. 1163 02:06:45,830 --> 02:06:46,996 But there is one way your 1164 02:06:46,996 --> 02:06:48,430 family can remain in power. 1165 02:06:48,830 --> 02:06:50,096 And through you, the 1166 02:06:50,130 --> 02:06:51,830 continuation of our stewardship. 1167 02:06:53,196 --> 02:06:56,230 One way are you prepared. 1168 02:06:58,030 --> 02:06:59,030 He's been preparing me my 1169 02:06:59,030 --> 02:07:00,096 whole life, Reverend Mother. 1170 02:07:03,163 --> 02:07:04,196 You're heading north with the others? 1171 02:07:05,363 --> 02:07:06,096 I'm for Dyken. 1172 02:07:06,163 --> 02:07:07,996 I follow my leaders. If 1173 02:07:07,996 --> 02:07:09,230 fighting goes north, I go north. 1174 02:07:10,296 --> 02:07:11,396 Paul didn't have a choice, child. 1175 02:07:11,430 --> 02:07:12,530 I will be fighting for him. 1176 02:07:13,830 --> 02:07:14,763 I'm fighting for my people. 1177 02:07:18,996 --> 02:07:20,396 I came to wish you best of luck. 1178 02:07:22,030 --> 02:07:22,896 I wish you the same. 1179 02:07:25,430 --> 02:07:26,630 But it seems you've won your battle. 1180 02:07:49,130 --> 02:07:50,463 You took the bait. 1181 02:07:57,130 --> 02:07:59,196 The Emperor is very obliging. 1182 02:08:00,296 --> 02:08:01,396 He's right on time. 1183 02:08:02,130 --> 02:08:03,063 You're Whisris, the one his 1184 02:08:03,096 --> 02:08:04,196 As you foresaw, Muad'Dib. You're Whisris, the one his 1185 02:08:04,196 --> 02:08:04,763 father called the Emperor! As you foresaw, Muad'Dib. 1186 02:08:04,796 --> 02:08:06,963 father called the Emperor! 1187 02:08:06,963 --> 02:08:07,130 One must go if you don'ty that! 1188 02:08:07,163 --> 02:08:08,930 A great-grandmother of a storm. One must go if you don'ty that! 1189 02:08:08,930 --> 02:08:18,430 One must go if you don'ty that! 1190 02:08:19,863 --> 02:08:22,030 And God seeketh him for new sacrifice. 1191 02:08:34,996 --> 02:08:35,996 What is he doing here? 1192 02:08:36,830 --> 02:08:38,496 I brought spies of production under control. 1193 02:08:42,096 --> 02:08:43,030 What do we do? 1194 02:08:44,830 --> 02:08:46,563 Send messages to the great houses. 1195 02:08:47,496 --> 02:08:48,763 Tell them that Arrakis is 1196 02:08:48,796 --> 02:08:49,896 on the son of her attack. 1197 02:08:51,963 --> 02:08:53,630 Tell them the future hangs in the balance. 1198 02:09:15,430 --> 02:09:17,996 When the storm hits this ridge, 1199 02:09:17,996 --> 02:09:20,130 He brought his whole army. When the storm hits this ridge, 1200 02:09:20,130 --> 02:09:22,296 When the storm hits this ridge, 1201 02:09:23,630 --> 02:09:25,163 Gurney will open the way for you still to guard. 1202 02:09:25,863 --> 02:09:27,463 So you can enter the basin from the west 1203 02:09:27,496 --> 02:09:29,896 and distract their defense systems. 1204 02:09:31,296 --> 02:09:32,496 Johnny, I want you and your Fideg into 1205 02:09:32,496 --> 02:09:33,496 that attack from the east, 1206 02:09:34,696 --> 02:09:35,563 Inside the basin. 1207 02:09:36,663 --> 02:09:38,496 I'll strike from the north and head on 1208 02:09:38,496 --> 02:09:40,196 with the fundamentalist troops. 1209 02:09:41,096 --> 02:09:42,830 And I'll serve her, keep her desert. 1210 02:09:43,696 --> 02:09:45,630 Remember, I need the emperor alive. 1211 02:09:47,063 --> 02:09:49,663 Long live the fighters! 1212 02:10:54,163 --> 02:10:58,396 Madam, do you have any idea who this 1213 02:10:58,430 --> 02:10:59,996 black demon could be? 1214 02:11:01,263 --> 02:11:02,496 Something that is your majesty. 1215 02:11:03,263 --> 02:11:03,930 That's all we know. 1216 02:11:04,330 --> 02:11:05,696 Lord, Lord, give me more. 1217 02:11:06,030 --> 02:11:06,896 He's a madman. 1218 02:11:07,630 --> 02:11:08,863 Mad or criminal man? 1219 02:11:09,930 --> 02:11:13,930 That's all you know, really? 1220 02:11:15,596 --> 02:11:16,763 Lord, Dave is dead. 1221 02:11:19,030 --> 02:11:22,196 Or he went hiding in the southern storms. 1222 02:11:22,530 --> 02:11:23,563 It means the same thing. 1223 02:11:23,596 --> 02:11:23,930 They speak the truth. It means the same thing. 1224 02:11:23,930 --> 02:11:24,963 They speak the truth. 1225 02:11:24,963 --> 02:11:25,996 Your majesty, the sandstorm that's They speak the truth. 1226 02:11:26,030 --> 02:11:27,163 Your majesty, the sandstorm that's 1227 02:11:27,163 --> 02:11:28,663 approaching threatens the integrity of 1228 02:11:28,663 --> 02:11:29,030 our shields. 1229 02:11:29,696 --> 02:11:32,063 We recommend going back into orbit. 1230 02:11:32,096 --> 02:11:34,430 The martyrs will protect us from most of it. 1231 02:11:35,430 --> 02:11:35,863 Your majesty. 1232 02:11:38,330 --> 02:11:42,763 Baron, have you ever investigated the south, 1233 02:11:43,530 --> 02:11:44,530 regions of the Barakas? 1234 02:11:45,796 --> 02:11:47,863 All the entire region is uninhabitable. 1235 02:11:48,430 --> 02:11:49,496 It's well known, your majesty. 1236 02:11:51,196 --> 02:11:53,596 Your uninhabited south, 1237 02:11:55,263 --> 02:11:57,330 exhibits evidence of human activity. 1238 02:11:58,096 --> 02:11:59,196 I wasn't aware of this. 1239 02:12:00,430 --> 02:12:01,863 I swear to you, I wasn't aware of anything. 1240 02:12:01,930 --> 02:12:03,296 I'm a madman. 1241 02:12:07,930 --> 02:12:08,796 Lord, Dave is alive. 1242 02:12:10,296 --> 02:12:11,530 I must fight him. 1243 02:13:25,730 --> 02:13:27,196 Long live the fighters! 1244 02:20:27,596 --> 02:20:29,896 Bring the prisoners to the Residency. 1245 02:20:30,663 --> 02:20:32,896 Kill the Sardaukar. 1246 02:20:35,463 --> 02:20:37,896 Give the Baron's body to the desert. 1247 02:23:30,930 --> 02:23:31,863 War ships. 1248 02:23:34,330 --> 02:23:35,330 Great houses. 1249 02:23:37,330 --> 02:23:37,863 Grenades time. 1250 02:23:38,663 --> 02:23:39,063 Bring the prisoners. 1251 02:24:06,663 --> 02:24:07,196 We're going. 1252 02:24:07,196 --> 02:24:18,396 I want you to know I will 1253 02:24:18,430 --> 02:24:19,830 love you as long as I breathe. 1254 02:24:32,363 --> 02:24:34,430 There's a mask on my back in the woods. 1255 02:24:38,030 --> 02:24:40,030 You're facing a full invasion from it. 1256 02:24:41,763 --> 02:24:43,030 How can you be so sure the 1257 02:24:43,030 --> 02:24:44,596 great houses are here for me? 1258 02:24:48,763 --> 02:24:52,763 They may be curious to hear my side of 1259 02:24:52,763 --> 02:24:53,796 the story, don't you think? 1260 02:24:54,930 --> 02:24:57,030 I am Paul Atreides, son of. 1261 02:24:57,030 --> 02:24:59,396 Leto Atreides, Duke of Arrakis. 1262 02:25:01,196 --> 02:25:04,196 Gurney, my lord, send a warning to all ships. 1263 02:25:04,830 --> 02:25:07,063 If the great houses attack, our atomics 1264 02:25:07,096 --> 02:25:08,796 will obliterate all spice fields. 1265 02:25:10,763 --> 02:25:13,263 Your out of your mind is bluffing. 1266 02:25:13,263 --> 02:25:15,296 Consider what you're about to do, Paul Atreides. 1267 02:25:19,930 --> 02:25:20,763 Abomination. 1268 02:25:25,430 --> 02:25:29,796 As it said, my lord, as a servant of the. 1269 02:25:29,796 --> 02:25:33,296 Imperium, you will know it might be to your fate. 1270 02:25:34,496 --> 02:25:35,896 You'll be lucky to keep your head. 1271 02:25:38,963 --> 02:25:40,563 I'll take the hand of your daughter. 1272 02:25:43,530 --> 02:25:46,130 She will remain safe, and we will rule 1273 02:25:46,163 --> 02:25:47,563 together over the Empire. 1274 02:25:55,930 --> 02:26:03,130 But you, you have to answer for my father. 1275 02:26:09,930 --> 02:26:14,630 Do you know why I killed him? 1276 02:26:15,696 --> 02:26:17,763 Because he was a man who 1277 02:26:17,796 --> 02:26:19,396 believed in the rules of the heart. 1278 02:26:20,930 --> 02:26:22,830 But the world is not meant to rule. 1279 02:26:24,196 --> 02:26:31,563 In other words, your father was a weak man. 1280 02:26:39,930 --> 02:26:43,196 Stand or choose your champion. 1281 02:26:45,930 --> 02:26:47,463 I'm here, Atreides. 1282 02:26:49,930 --> 02:26:52,796 I need a blade, except mine. 1283 02:27:05,096 --> 02:27:07,130 Do not stain your hands on this animal, 1284 02:27:07,996 --> 02:27:09,230 But meet you with him, 1285 02:27:09,496 --> 02:27:10,896 So I burn it, Gurney. 1286 02:27:28,930 --> 02:27:30,796 What is it takes at the risks? 1287 02:27:31,963 --> 02:27:34,030 What if leads the way? 1288 02:27:57,930 --> 02:27:59,696 I'm happy to finally meet you. 1289 02:27:59,863 --> 02:28:01,063 Cousin. 1290 02:28:01,930 --> 02:28:02,996 Cousin. 1291 02:28:04,363 --> 02:28:04,963 Is that right? 1292 02:28:07,430 --> 02:28:10,930 Well, you wouldn't be the 1293 02:28:10,930 --> 02:28:12,096 first relative I've killed. 1294 02:28:14,930 --> 02:28:17,596 May thy knife chip and shatter. 1295 02:28:22,930 --> 02:28:25,030 May thy knife chip and shatter. 1296 02:29:15,630 --> 02:29:16,230 She's your pet? 1297 02:29:33,296 --> 02:29:36,363 Any special attention for the pet? 1298 02:31:02,496 --> 02:31:03,896 You've fallen well, Atreides. 1299 02:31:06,163 --> 02:31:12,663 Listen, I gave... 1300 02:32:06,930 --> 02:32:08,763 You should have believed. 1301 02:32:09,930 --> 02:32:11,530 You chose to run side. 1302 02:32:13,296 --> 02:32:13,496 Side? 1303 02:32:14,930 --> 02:32:16,196 You won't be pushing her. 1304 02:32:18,030 --> 02:32:21,896 There are no sides, brethren mother. 1305 02:32:40,930 --> 02:32:42,930 The life debt has been paid. 1306 02:32:42,930 --> 02:32:43,996 Spare my father now and I 1307 02:32:43,996 --> 02:32:44,996 will be your willing bride. 1308 02:32:45,296 --> 02:32:46,230 The throne will be yours. 1309 02:34:10,930 --> 02:34:20,963 My lord, the great houses have answered. 1310 02:34:21,663 --> 02:34:23,430 They refuse to honor your ascendency. 1311 02:34:25,130 --> 02:34:26,296 We have waited your orders. 1312 02:34:36,930 --> 02:34:38,296 Lead them to paradise. 1313 02:35:09,930 --> 02:35:11,196 What is happening, mother? 1314 02:35:13,430 --> 02:35:15,796 Your brother attacks the great houses. 1315 02:35:19,663 --> 02:35:21,163 The holy war begins. 1316 02:35:26,072 --> 02:35:36,590 *Subtitles By: TearsHD&Will1869.*