1 00:00:52,063 --> 00:00:56,602 Imperial Diary. Year 10,191. Third comment. 2 00:00:59,738 --> 00:01:03,374 The battle for Arrakis took everyone by surprise. 3 00:01:04,510 --> 00:01:05,611 There were no witnesses. 4 00:01:07,646 --> 00:01:10,749 The Harkonnen operation was perpetrated overnight, 5 00:01:10,782 --> 00:01:14,653 without warning or declaration of war. 6 00:01:16,822 --> 00:01:19,357 By morning, the Atreides were no more. 7 00:01:21,092 --> 00:01:22,260 All died in the dark. 8 00:01:31,269 --> 00:01:32,738 And the Emperor said... 9 00:01:36,307 --> 00:01:37,174 nothing. 10 00:01:39,745 --> 00:01:42,246 Since that night, my father has not been the same. 11 00:01:43,549 --> 00:01:44,449 Nor have I. 12 00:01:46,350 --> 00:01:49,755 His inaction is difficult for me to accept. 13 00:01:49,788 --> 00:01:52,691 For, I know he loved Duke Leto Atreides like a son. 14 00:01:59,196 --> 00:02:00,866 But my father's always been guided 15 00:02:00,899 --> 00:02:05,269 by the calculus of power. 16 00:02:05,303 --> 00:02:08,272 This would not be the first time the Harkonnens have done his dirty work. 17 00:02:16,815 --> 00:02:19,350 In the shadows of Arrakis lie many secrets... 18 00:02:21,820 --> 00:02:24,221 but the darkest of them all may remain. 19 00:02:25,824 --> 00:02:27,559 The end of House Atreides. 20 00:02:43,609 --> 00:02:46,812 Sister, Father is dead. 21 00:02:48,447 --> 00:02:50,247 Shouldn't you go back to the stars, 22 00:02:51,248 --> 00:02:52,116 be with him? 23 00:02:54,686 --> 00:02:57,856 I'm afraid I won't have enough time to fix things before your coming. 24 00:03:00,424 --> 00:03:02,661 This world is beyond cruelty. 25 00:04:09,494 --> 00:04:10,929 Stay here. 26 00:09:00,118 --> 00:09:03,555 Never stand with your back towards the open. 27 00:09:03,588 --> 00:09:05,223 How many times do I have to tell you that, huh? 28 00:09:05,256 --> 00:09:07,625 You okay? 29 00:09:07,659 --> 00:09:09,894 - Yeah. - How 'bout her? 30 00:09:11,963 --> 00:09:12,931 She's fine. 31 00:09:19,270 --> 00:09:23,708 They do not usually venture this deep. 32 00:09:23,742 --> 00:09:25,577 They wanna make sure no Atreides escaped. 33 00:09:25,610 --> 00:09:28,046 You think too much of yourself. 34 00:09:28,079 --> 00:09:30,815 No, no, we are in the deep desert. 35 00:09:30,849 --> 00:09:33,685 Only Fremen can survive here. 36 00:09:33,718 --> 00:09:36,054 They were here for us, not for you. 37 00:09:36,087 --> 00:09:39,024 Don't worry. 38 00:09:39,057 --> 00:09:42,127 I'm taking you somewhere they will never find us. 39 00:09:59,377 --> 00:10:01,579 Filthy water. 40 00:10:01,613 --> 00:10:05,683 It's full of chemicals, but good enough for cooling systems. 41 00:10:09,721 --> 00:10:10,688 Don't let it out. 42 00:10:12,991 --> 00:10:15,126 - You okay? - Mm-hmm. 43 00:10:15,160 --> 00:10:16,327 Don't let that out. 44 00:10:16,361 --> 00:10:18,696 Don't let it out! 45 00:10:23,001 --> 00:10:24,102 - I'm okay. - Are you sure? 46 00:10:24,135 --> 00:10:25,036 Mm-hmm. 47 00:10:29,741 --> 00:10:30,875 You fought well... 48 00:10:31,943 --> 00:10:33,111 once you woke up. 49 00:10:34,379 --> 00:10:35,280 I wasn't sleeping. 50 00:11:06,878 --> 00:11:08,880 No, no, no. I'll do it. 51 00:12:12,944 --> 00:12:15,713 Lor... Lord Rabban. 52 00:12:15,747 --> 00:12:17,849 Now that the spice fields have been secured, 53 00:12:17,882 --> 00:12:21,119 I strongly recommend bringing all troops out of Fremen territories. 54 00:12:21,152 --> 00:12:23,021 We're losing too many men to the desert. 55 00:12:23,054 --> 00:12:24,355 Rats. 56 00:12:26,057 --> 00:12:29,027 - I beg your pardon? - We're losing men to rats. 57 00:12:32,130 --> 00:12:34,265 Fremen! I can't confirm, my Lord. 58 00:12:34,299 --> 00:12:36,134 Communications are hectic in the open sands. 59 00:12:36,167 --> 00:12:39,037 Your orders were to control the whole planet. 60 00:12:41,039 --> 00:12:43,942 - We are. - I see only half of it. 61 00:12:43,975 --> 00:12:45,176 As you may recall, 62 00:12:45,210 --> 00:12:48,046 the South is uninhabitable, my Lord. 63 00:12:50,381 --> 00:12:52,250 May I suggest you get some rest? 64 00:12:52,283 --> 00:12:55,186 Rats! Hairy rats! 65 00:12:55,220 --> 00:12:57,523 Kill them! Kill them! Kill them all! 66 00:12:57,556 --> 00:12:59,491 Kill them all! 67 00:12:59,525 --> 00:13:02,060 Rats! 68 00:13:48,306 --> 00:13:49,541 He's asking why we're so late. 69 00:13:55,380 --> 00:13:56,448 He thinks you're spies. 70 00:13:59,183 --> 00:14:01,487 - He said... - I got that. 71 00:14:01,520 --> 00:14:05,056 - Thanks. - Stay close to me. Hmm? 72 00:14:25,243 --> 00:14:26,311 Sietch Tabr. 73 00:16:00,405 --> 00:16:01,607 Lisan al-Gaib! 74 00:17:01,533 --> 00:17:04,135 Look how your Bene Gesserit propaganda has taken root. 75 00:17:07,171 --> 00:17:09,106 Some of them already think I'm their messiah. 76 00:17:11,042 --> 00:17:12,109 Others... 77 00:17:13,679 --> 00:17:14,646 false prophet. 78 00:17:16,314 --> 00:17:19,317 I must sway the non-believers. 79 00:17:19,350 --> 00:17:22,353 If they follow me, we can disrupt spice production. 80 00:17:22,386 --> 00:17:24,222 That's the only way I can get to the Emperor. 81 00:17:25,824 --> 00:17:27,425 Your father didn't believe in revenge. 82 00:17:28,594 --> 00:17:29,528 Yeah, well, I do. 83 00:18:03,227 --> 00:18:04,161 What is happening? 84 00:18:13,237 --> 00:18:14,506 What is it? 85 00:18:14,540 --> 00:18:16,240 There is spice in the food. 86 00:18:26,718 --> 00:18:28,185 Woman. 87 00:18:30,221 --> 00:18:32,123 Come with me. 88 00:19:41,727 --> 00:19:45,196 Thirty-eight million decaliters. 89 00:19:45,229 --> 00:19:50,736 None of us, even dying of thirst, would ever drink this water. 90 00:19:50,769 --> 00:19:51,803 This is... 91 00:19:53,337 --> 00:19:54,473 sacred. 92 00:19:58,610 --> 00:19:59,711 Jamis' water. 93 00:20:01,379 --> 00:20:04,583 We have a thousand such places. 94 00:20:05,684 --> 00:20:08,954 When we have enough water, 95 00:20:08,987 --> 00:20:13,592 the Lisan al-Gaib will change the face of Arrakis. 96 00:20:13,625 --> 00:20:16,260 He will bring back the trees. He will bring back... 97 00:20:18,262 --> 00:20:19,464 a Green Paradise. 98 00:20:22,601 --> 00:20:24,301 So many souls. 99 00:20:34,646 --> 00:20:38,382 Never give your water away, not even for the dead. Hmm? 100 00:20:41,285 --> 00:20:42,688 Why are you showing me this? 101 00:20:42,721 --> 00:20:44,422 Because you are Bene Gesserit. 102 00:20:44,456 --> 00:20:48,392 Because you understand the prophecies. 103 00:20:48,426 --> 00:20:51,730 The mother of the Lisan al-Gaib will be a Reverend Mother. 104 00:20:52,998 --> 00:20:55,534 Our Reverend Mother is dying. 105 00:20:57,368 --> 00:20:59,571 You want me to take her place? 106 00:20:59,604 --> 00:21:02,474 Yes, I do. 107 00:21:04,943 --> 00:21:06,377 You believe in Paul? 108 00:21:09,047 --> 00:21:10,582 There are signs. 109 00:21:11,917 --> 00:21:13,719 Yes. 110 00:21:15,520 --> 00:21:17,022 What if I would refuse? 111 00:21:17,055 --> 00:21:19,958 Mmm. Then, he's not Lisan al-Gaib, 112 00:21:19,991 --> 00:21:22,027 and you have no purpose to serve. 113 00:21:22,060 --> 00:21:26,031 What else is left to do then but to return your water to the well? 114 00:21:26,064 --> 00:21:27,632 Huh. 115 00:21:31,335 --> 00:21:32,504 It's an honor, isn't it? 116 00:21:34,371 --> 00:21:35,774 I think you should feel honored. 117 00:21:35,807 --> 00:21:37,843 Well, it was a choice between this or death, 118 00:21:37,876 --> 00:21:39,711 so, you know, forgive me if I'm not flattered. 119 00:21:41,880 --> 00:21:43,582 How does one become a Reverend Mother? 120 00:21:43,615 --> 00:21:45,584 It's different from one culture to another. 121 00:21:45,617 --> 00:21:47,519 Here on Arrakis, I have no idea. 122 00:21:51,857 --> 00:21:54,025 You're afraid. 123 00:21:54,059 --> 00:21:55,961 Reverend Mothers are tasked with holding the memories 124 00:21:55,994 --> 00:21:57,829 of all the Reverend Mothers that came before them, 125 00:21:57,863 --> 00:22:01,032 so I'll be given centuries of pain and sorrow. 126 00:22:01,867 --> 00:22:02,734 Is it dangerous? 127 00:22:03,735 --> 00:22:05,369 It's lethal for men. 128 00:22:06,004 --> 00:22:07,806 That's for sure. 129 00:23:16,141 --> 00:23:18,076 What are you guys laughing about? 130 00:23:18,109 --> 00:23:19,343 Don't bother. 131 00:23:24,516 --> 00:23:25,717 You don't believe in all this? 132 00:23:25,750 --> 00:23:27,384 No, we don't. 133 00:23:27,418 --> 00:23:29,087 These are old Southern beliefs. 134 00:23:29,120 --> 00:23:31,388 Southern beliefs? 135 00:23:31,422 --> 00:23:34,726 Southern tribes believe a messiah will come to deliver us from evil. 136 00:23:34,759 --> 00:23:36,828 You don't believe in the Lisan al-Gaib? 137 00:23:36,862 --> 00:23:39,164 We believe in Fremen. 138 00:23:41,566 --> 00:23:44,669 You want to control people, you tell them a messiah will come. 139 00:23:44,703 --> 00:23:48,439 - Mm-hmm. - Then they'll wait for centuries. 140 00:23:51,509 --> 00:23:54,579 Now, we must pray. 141 00:24:02,053 --> 00:24:03,021 What about him? 142 00:24:03,054 --> 00:24:04,756 - Stilgar? - Mm-hmm. 143 00:24:04,789 --> 00:24:07,893 He's from the South. You didn't notice his accent? 144 00:24:17,035 --> 00:24:18,203 What'll happen to my mother? 145 00:24:40,659 --> 00:24:43,495 I must not fear. Fear is the mind-killer. 146 00:24:43,528 --> 00:24:46,498 Fear, the little death that brings total obliteration. 147 00:24:46,531 --> 00:24:48,600 I will face my fear. I will... 148 00:25:15,226 --> 00:25:16,127 What is it? 149 00:25:16,161 --> 00:25:17,095 Drink! 150 00:27:27,859 --> 00:27:30,161 She's right. She's right! 151 00:27:32,330 --> 00:27:33,364 It's no miracle. 152 00:27:34,966 --> 00:27:37,836 My mother was trained to do that. 153 00:27:37,869 --> 00:27:40,772 Poison transmutation is something advanced Bene Gesserit can do. 154 00:27:44,242 --> 00:27:45,376 I'm not the Mahdi. 155 00:27:49,047 --> 00:27:50,248 I'm not here to lead. 156 00:27:56,455 --> 00:27:59,691 Let me fight beside you. That's all I'm asking. 157 00:28:23,148 --> 00:28:24,082 How are you? 158 00:28:25,116 --> 00:28:26,117 Better. 159 00:28:27,218 --> 00:28:28,219 How is she? 160 00:28:29,854 --> 00:28:31,356 She was frightened, but she's... 161 00:28:33,024 --> 00:28:34,025 she's okay. 162 00:28:40,231 --> 00:28:41,132 Paul. 163 00:28:44,369 --> 00:28:46,070 She talks to me. 164 00:28:49,274 --> 00:28:51,109 She believes in you. 165 00:28:54,513 --> 00:28:55,780 She says... 166 00:29:03,154 --> 00:29:05,290 You're so close now. 167 00:29:05,323 --> 00:29:09,327 Only one step remains and you will become the Kwisatz Haderach. 168 00:29:10,428 --> 00:29:12,197 Only one step remains. 169 00:29:13,164 --> 00:29:14,799 You must do what I did. 170 00:29:14,832 --> 00:29:18,136 You must drink the Water of Life. 171 00:29:18,169 --> 00:29:21,839 And your mind, it's gon... it's gonna open and you will see. 172 00:29:32,884 --> 00:29:37,523 If you wanna fight with us, first thing, you must learn 173 00:29:37,556 --> 00:29:39,491 to be one with the desert. 174 00:29:41,125 --> 00:29:44,496 So, here is a tent and enough food. 175 00:29:44,530 --> 00:29:49,267 I want you to cross that small erg and come back. 176 00:29:50,068 --> 00:29:51,803 Travel by night. 177 00:29:51,836 --> 00:29:53,304 You know how to use a paracompass? 178 00:29:53,338 --> 00:29:54,305 - Yes. - Oh. 179 00:29:57,476 --> 00:29:59,010 Anything else I should know? 180 00:29:59,043 --> 00:30:01,447 Uh, beside the worms and the Harkonnens, 181 00:30:01,480 --> 00:30:05,216 beware of the trapdoor spiders. 182 00:30:05,250 --> 00:30:08,820 Centipedes are very nasty. Not the big ones. 183 00:30:08,853 --> 00:30:10,489 They are harmless. 184 00:30:10,522 --> 00:30:14,192 But the little ones, you have to worry about. And... Oh! 185 00:30:16,894 --> 00:30:20,331 Don't ever, ever listen to the jinn. 186 00:30:22,601 --> 00:30:24,269 - The jinn? - Jinn. 187 00:30:24,302 --> 00:30:25,970 Desert spirits. 188 00:30:27,405 --> 00:30:30,074 They whisper at night. 189 00:30:34,245 --> 00:30:37,048 They, they can possess you. 190 00:30:37,081 --> 00:30:41,119 Really, be careful. They are demons. 191 00:30:44,289 --> 00:30:46,157 But it's true. Don't listen to them. 192 00:32:11,577 --> 00:32:13,111 Jamis. 193 00:32:15,514 --> 00:32:17,949 You sandwalk like a drunk lizard. 194 00:32:21,185 --> 00:32:22,688 Yeah, I'm doing pretty good so far. 195 00:32:22,721 --> 00:32:25,289 Yeah, well, you're not even in worm territory yet. 196 00:32:44,308 --> 00:32:46,010 You have to break up your rhythm. 197 00:32:50,114 --> 00:32:52,350 Like this. 198 00:32:52,383 --> 00:32:55,253 Now, that's interesting because in the filmbooks I've studied, 199 00:32:55,286 --> 00:32:58,557 the anthropologists say, in order to properly sandwalk, you actually have... 200 00:33:02,360 --> 00:33:04,496 Never mind. Please keep going. 201 00:33:33,024 --> 00:33:36,360 You know, I'm the only one who believes you're gonna make it until summer? 202 00:33:36,394 --> 00:33:38,162 Everyone else thinks you won't make it two weeks. 203 00:33:39,531 --> 00:33:40,998 If you wanna follow us in the desert, 204 00:33:41,032 --> 00:33:42,468 you need to know how windtraps work. 205 00:33:42,501 --> 00:33:44,302 So, listen to me. 206 00:33:44,335 --> 00:33:46,605 They're simple, but they require constant attention. 207 00:33:46,638 --> 00:33:50,107 Uh, this right here, it captures the moisture 208 00:33:50,141 --> 00:33:51,577 and then it carries it into that pocket. 209 00:33:52,678 --> 00:33:55,747 Uh, and these are the filters. 210 00:33:55,781 --> 00:33:57,449 They need to be changed every three days. 211 00:33:59,350 --> 00:34:00,218 What? 212 00:34:05,056 --> 00:34:06,558 Stop looking at me like that. 213 00:34:12,096 --> 00:34:13,632 He's training with the Fremen. 214 00:34:13,665 --> 00:34:15,634 He will be back soon. Don't worry. 215 00:34:16,768 --> 00:34:17,636 Mm-hmm. 216 00:34:19,203 --> 00:34:22,674 You're right. If we want to protect your brother, 217 00:34:22,708 --> 00:34:25,811 we need all the Fremen to believe in the prophecy. 218 00:34:30,381 --> 00:34:34,653 We must convert the non-believers one by one. 219 00:34:36,788 --> 00:34:39,323 We need to start with the weaker ones. 220 00:34:40,492 --> 00:34:42,226 The vulnerable ones. 221 00:34:43,795 --> 00:34:46,330 The ones who fear us. 222 00:35:09,420 --> 00:35:11,823 Hey, get out of here. Go. 223 00:36:54,526 --> 00:36:56,260 - You okay? - Yeah. 224 00:37:33,699 --> 00:37:34,833 Let's go! Move! 225 00:37:52,383 --> 00:37:53,618 Load. 226 00:38:13,638 --> 00:38:14,840 Chani! 227 00:38:19,878 --> 00:38:20,746 Reload! 228 00:38:35,527 --> 00:38:37,028 Ugh! Reload. 229 00:38:37,062 --> 00:38:38,329 Oh, watch out! 230 00:38:54,880 --> 00:38:57,048 Its shield will only open when it fires. 231 00:38:57,082 --> 00:38:58,750 I know that. What do you think I'm trying to do? 232 00:38:58,784 --> 00:39:01,787 I'll trigger it. On my signal. Be ready. 233 00:39:24,576 --> 00:39:25,877 Go! 234 00:39:27,646 --> 00:39:29,548 Ah, shit! 235 00:39:32,017 --> 00:39:33,885 Go! Go! 236 00:40:39,918 --> 00:40:41,753 Who taught you to fight like that? 237 00:40:41,786 --> 00:40:43,555 - My old masters. - Hmm. 238 00:40:43,588 --> 00:40:44,856 They were close friends. 239 00:40:47,959 --> 00:40:51,096 They were massacred. Alongside my father. 240 00:40:56,668 --> 00:40:59,838 You've been fighting the Harkonnens for decades. 241 00:40:59,871 --> 00:41:02,439 My family's been fighting them for centuries. 242 00:41:02,474 --> 00:41:07,444 I know everything about them. Their habits, their ways of thinking. 243 00:41:07,479 --> 00:41:08,713 You know everything about the desert. 244 00:41:08,747 --> 00:41:12,450 You harness the very power of it. 245 00:41:12,484 --> 00:41:17,222 We can stop them together, bury them in the sand where they belong. 246 00:41:17,255 --> 00:41:19,724 So that this planet can be yours once more. 247 00:41:19,758 --> 00:41:23,528 What would you have us do? Huh? 248 00:41:23,561 --> 00:41:25,463 What would you do, Stilgar? 249 00:41:25,497 --> 00:41:29,567 I? I would... would strike even further north. 250 00:41:29,601 --> 00:41:31,469 Then I will go further north. 251 00:41:31,503 --> 00:41:34,172 And the further north you go, the more likely it is you die. 252 00:41:58,063 --> 00:42:01,166 I see strength in you. 253 00:42:06,805 --> 00:42:08,039 Come, come. 254 00:42:18,149 --> 00:42:23,855 You shall be know among us as Usul. 255 00:42:23,888 --> 00:42:25,623 - Usul. - Usul. 256 00:42:25,657 --> 00:42:29,728 Usul. And now, a Fedaykin is a fighter 257 00:42:29,761 --> 00:42:30,962 and needs a war name. 258 00:42:31,930 --> 00:42:33,231 You must choose. 259 00:42:38,103 --> 00:42:39,571 How do you call the, uh... 260 00:42:41,006 --> 00:42:42,741 The small desert mouse, again? 261 00:42:44,175 --> 00:42:45,877 - Muad'Dib? - Muad'Dib. 262 00:42:45,910 --> 00:42:48,546 No, no, no. 263 00:42:48,580 --> 00:42:52,250 Muad'Dib is wise in the ways of the desert. 264 00:42:52,283 --> 00:42:53,685 Muad'Dib... 265 00:42:54,719 --> 00:42:57,155 creates his own water. 266 00:42:57,188 --> 00:43:01,059 The constellation that points to the North Star, we call Muad'Dib. 267 00:43:01,092 --> 00:43:02,894 "The One Who Points the Way." 268 00:43:04,763 --> 00:43:05,997 That is a powerful name. 269 00:43:10,935 --> 00:43:15,006 Now you are our brother. Mmm. 270 00:43:15,040 --> 00:43:18,176 Paul Muad'Dib Usul. 271 00:43:24,716 --> 00:43:25,817 Muad'Dib Usul. 272 00:43:26,651 --> 00:43:27,719 Muad'Dib Usul. 273 00:43:29,721 --> 00:43:30,989 Muad'Dib Usul. 274 00:43:33,291 --> 00:43:35,794 Muad'Dib Usul. Mm. 275 00:43:36,728 --> 00:43:37,629 Muad'Dib. 276 00:43:40,865 --> 00:43:41,800 Usul. 277 00:43:59,384 --> 00:44:01,986 Hey! Stilgar! 278 00:44:16,868 --> 00:44:18,269 Father, I found my way. 279 00:44:35,454 --> 00:44:36,621 It's breathtaking. 280 00:44:45,363 --> 00:44:46,631 Hmm. 281 00:44:48,199 --> 00:44:52,303 Look. Right there. Spice. 282 00:44:52,337 --> 00:44:55,173 Arrakis is so beautiful when the sun is low. 283 00:45:02,847 --> 00:45:07,352 Where you're from, does water really fall from the sky? 284 00:45:07,385 --> 00:45:09,687 Oh, hm, yes. 285 00:45:09,721 --> 00:45:12,891 Sometimes it rains for weeks on Caladan. 286 00:45:12,924 --> 00:45:15,193 Where you see sand here, imagine water. 287 00:45:18,363 --> 00:45:22,468 Our castle stands on cliffs high above the sea. 288 00:45:22,501 --> 00:45:25,436 If you dive in, you can't reach the bottom. 289 00:45:25,471 --> 00:45:29,440 - You dive in? - Yes, it's called swimming. 290 00:45:29,475 --> 00:45:32,277 I don't... I don't believe you, Usul. 291 00:45:32,310 --> 00:45:33,378 Usul. 292 00:45:36,080 --> 00:45:37,315 What's your secret name? 293 00:45:39,751 --> 00:45:41,386 Sihaya. 294 00:45:41,419 --> 00:45:42,787 - Sihaya. - Hmm. 295 00:45:44,255 --> 00:45:45,990 What does that mean? 296 00:45:46,024 --> 00:45:47,859 Means Desert Spring. 297 00:45:47,892 --> 00:45:48,960 "Desert Spring." 298 00:45:50,895 --> 00:45:52,363 - I love it. - I hate it. 299 00:45:53,532 --> 00:45:55,400 It's from some stupid prophecy. 300 00:45:56,434 --> 00:45:57,469 I prefer Chani. 301 00:45:58,537 --> 00:46:00,071 I prefer Chani, too, then. 302 00:46:07,178 --> 00:46:09,113 Do you think Stilgar would teach me? 303 00:46:09,147 --> 00:46:10,848 - To ride? - Yeah. 304 00:46:10,882 --> 00:46:14,118 No. Only Fremen ride worms. 305 00:46:14,152 --> 00:46:15,920 Well, I thought I'd become one, didn't I? 306 00:46:15,954 --> 00:46:17,822 By name, not by blood. 307 00:46:20,158 --> 00:46:24,862 Your blood comes from Dukes and Great Houses. 308 00:46:26,898 --> 00:46:29,200 We don't have that here. 309 00:46:29,234 --> 00:46:33,238 Here, we're equal, men and women alike. 310 00:46:33,271 --> 00:46:35,440 What we do, we do for the benefit of all. 311 00:46:35,474 --> 00:46:37,842 Well, I'd very much like to be equal to you. 312 00:46:44,082 --> 00:46:47,318 Paul Muad'Dib Usul... 313 00:46:49,220 --> 00:46:51,389 maybe you could be Fremen. 314 00:46:54,593 --> 00:46:55,994 Maybe I'll show you the way. 315 00:48:25,049 --> 00:48:26,351 Rabban. 316 00:48:37,228 --> 00:48:41,600 Fremen attacks on your watch. 317 00:48:41,633 --> 00:48:47,606 Your orders were to restore spice production to full capacity. 318 00:48:47,639 --> 00:48:50,074 Do you know what it means if you fail? 319 00:48:51,677 --> 00:48:55,581 The Emperor will take spice out of our control. 320 00:48:56,582 --> 00:48:58,216 Tighten your grip, Rabban. 321 00:48:58,249 --> 00:49:00,284 Uncle. 322 00:49:00,318 --> 00:49:02,621 Or feel mine on your neck. 323 00:49:18,336 --> 00:49:20,472 Usul? Usul. 324 00:49:20,506 --> 00:49:23,307 It's okay. It's okay. 325 00:49:26,612 --> 00:49:27,479 Hey. 326 00:49:30,415 --> 00:49:33,519 I'm here, I'm here. 327 00:49:33,552 --> 00:49:36,622 It's been a while since you've had one of those nightmares. 328 00:49:36,655 --> 00:49:37,623 Mm. 329 00:49:41,493 --> 00:49:43,629 Tell me, what was it about? 330 00:49:49,701 --> 00:49:53,004 Nothing's clear. It's only fragments. 331 00:49:55,039 --> 00:49:58,976 I'm in the South, and I'm following someone. 332 00:50:00,344 --> 00:50:02,280 And it triggers a holy war. 333 00:50:05,751 --> 00:50:09,455 Millions and millions of people starving to death... 334 00:50:10,789 --> 00:50:12,156 because of me. 335 00:50:18,062 --> 00:50:21,199 You've been exposed to spice for a long time. 336 00:50:21,232 --> 00:50:23,301 It can create weird dreams. 337 00:50:30,341 --> 00:50:31,209 It's a big day. 338 00:50:33,377 --> 00:50:35,012 We can ask Stilgar to call it off. 339 00:50:35,046 --> 00:50:37,516 No. I'm fine. 340 00:50:53,565 --> 00:50:54,500 Usul. 341 00:50:57,335 --> 00:50:59,270 I tuned it myself. 342 00:51:01,405 --> 00:51:02,641 - Here. - Thanks. 343 00:51:05,443 --> 00:51:09,280 Don't try to impress anyone. You are brave. We all know that. 344 00:51:10,248 --> 00:51:12,618 Heh? Be simple. 345 00:51:12,651 --> 00:51:16,053 Be direct. Nothing fancy. 346 00:51:16,087 --> 00:51:18,222 - Nothing fancy. - Hey, I'm serious. 347 00:51:18,256 --> 00:51:20,726 Nothing fancy or you will shame my teaching. 348 00:51:20,759 --> 00:51:24,796 I won't shame you. I understand. 349 00:51:24,830 --> 00:51:29,468 Shai-Hulud decides today if you become Fremen, or if you die. 350 00:51:37,509 --> 00:51:38,610 Hey, Muad'Dib! 351 00:52:20,452 --> 00:52:21,453 Lower. 352 00:52:45,777 --> 00:52:48,179 Okay. Okay. 353 00:53:59,851 --> 00:54:04,388 Okay. Okay. Okay. 354 00:54:51,970 --> 00:54:53,004 Okay. 355 00:55:10,622 --> 00:55:11,957 Okay. Okay! 356 00:55:36,848 --> 00:55:37,883 Come on! 357 00:55:48,827 --> 00:55:49,728 Whoa! 358 00:56:53,158 --> 00:56:54,459 You're a rider! 359 00:58:50,008 --> 00:58:52,544 Mm-hmm. Mm-hmm. I know they do. 360 00:58:55,280 --> 00:58:57,949 Our task in the North is nearly done. 361 00:58:57,983 --> 00:58:59,718 They believe in Paul. 362 00:59:00,752 --> 00:59:02,988 Now we go South. 363 00:59:03,021 --> 00:59:06,691 There are millions of fundamentalists there. 364 00:59:06,725 --> 00:59:09,060 They will protect him when he comes. 365 00:59:11,730 --> 00:59:15,900 The Kwisatz Haderach will be born in the South. 366 00:59:29,914 --> 00:59:31,683 As long as I breathe. 367 00:59:36,121 --> 00:59:37,088 What's wrong? 368 00:59:43,161 --> 00:59:44,129 Chani. 369 00:59:44,162 --> 00:59:45,730 There will be trouble. 370 00:59:47,899 --> 00:59:49,167 What are you talking about? 371 00:59:53,004 --> 00:59:54,606 Chani, what do you mean? 372 00:59:54,639 --> 00:59:55,974 The way they look at you. 373 00:59:57,342 --> 00:59:58,810 They worship you now. 374 01:00:01,713 --> 01:00:04,182 The Fedaykin, they count your victories. 375 01:00:04,215 --> 01:00:06,818 They say you can see the future. 376 01:00:06,851 --> 01:00:08,620 Whisper, " Lisan al-Gaib." 377 01:00:09,888 --> 01:00:11,222 I'm no messiah. 378 01:00:13,992 --> 01:00:17,162 I'm a Fedaykin of Sietch Tabr. 379 01:00:17,195 --> 01:00:19,898 Yet, we have a Bene Gesserit among us, 380 01:00:19,931 --> 01:00:21,266 fanning the flames of your legend, 381 01:00:21,299 --> 01:00:22,834 saying you're the One. 382 01:00:44,289 --> 01:00:45,824 Mm. 383 01:00:50,261 --> 01:00:52,097 She says you should be coming with us. 384 01:00:52,964 --> 01:00:54,032 You know I can't. 385 01:00:54,933 --> 01:00:56,367 She's asking why. 386 01:00:56,401 --> 01:00:58,369 Because I must continue fighting in the North, 387 01:00:58,403 --> 01:01:00,605 to protect you down there in the South. 388 01:01:02,373 --> 01:01:06,010 She says she can tell when you lie. 389 01:01:06,044 --> 01:01:09,347 Tell her that's because our mother keeps spreading dangerous tales. 390 01:01:16,955 --> 01:01:18,756 What is she saying now? 391 01:01:18,790 --> 01:01:21,192 She says you're blinded by love, 392 01:01:21,226 --> 01:01:23,394 and she reminds you that you must reserve your hand 393 01:01:23,428 --> 01:01:25,263 for the most strategic alliance. 394 01:01:28,299 --> 01:01:31,269 She's also wondering why you don't believe in who you are. 395 01:01:31,302 --> 01:01:32,670 I do believe. 396 01:01:32,704 --> 01:01:34,639 I believe I matter to these people. 397 01:01:36,241 --> 01:01:38,243 And I believe I'm making a difference in this war. 398 01:01:40,278 --> 01:01:42,013 We're nearly at the gates of the city. 399 01:01:42,046 --> 01:01:44,916 - That's not what she means. - I know what she means. 400 01:01:44,949 --> 01:01:47,285 Do you not think I also feel the weight of the prophecy? 401 01:01:47,318 --> 01:01:49,287 It's not a prophecy. 402 01:01:49,320 --> 01:01:51,022 It's a story that you keep telling, 403 01:01:51,055 --> 01:01:53,091 but it's not their story, it's yours. 404 01:01:53,124 --> 01:01:56,327 They deserve to be led by one of their own. 405 01:01:56,361 --> 01:01:59,063 What your people did to this world is heartbreaking. 406 01:01:59,097 --> 01:02:00,765 We gave them something to hope for. 407 01:02:00,798 --> 01:02:02,300 That's not hope! 408 01:02:16,482 --> 01:02:17,982 I'll be waiting for you. 409 01:02:19,417 --> 01:02:20,852 All of us. 410 01:02:20,885 --> 01:02:22,854 All of us. 411 01:03:04,229 --> 01:03:06,864 Those storms look bad. 412 01:03:53,945 --> 01:03:55,581 - How much? - We lost... 413 01:03:55,614 --> 01:03:58,283 eighty percent of our last crop. 414 01:03:58,316 --> 01:04:02,186 My Lord Rabban, you should not leave the security perimeter. 415 01:04:02,220 --> 01:04:04,822 Security perimeter? The rats are already inside. 416 01:04:04,856 --> 01:04:06,492 The Fremen Demon might be with them. 417 01:04:06,525 --> 01:04:08,226 I hope so. 418 01:04:08,259 --> 01:04:08,893 We're tracking them, my Lord. 419 01:04:10,094 --> 01:04:12,897 Today, Muad'Dib dies! 420 01:04:54,473 --> 01:04:56,140 Where is he? 421 01:04:56,174 --> 01:04:57,609 Still negative, my Lord. 422 01:04:57,643 --> 01:04:59,210 Why do I have to do everything myself? 423 01:05:02,347 --> 01:05:03,414 Open range! 424 01:05:03,449 --> 01:05:04,949 Range open. 425 01:05:12,924 --> 01:05:14,460 Life. Delta, delta, delta. 426 01:05:35,714 --> 01:05:36,981 I've lost them. 427 01:05:42,387 --> 01:05:44,222 - Strike! - Yes, my Lord. 428 01:06:50,789 --> 01:06:53,625 Muad'Dib! 429 01:06:53,659 --> 01:06:55,527 Show yourself! 430 01:07:26,390 --> 01:07:30,462 Muad'Dib! Muad'Dib! Muad'Dib! 431 01:08:23,515 --> 01:08:25,651 For Muad'Dib! 432 01:08:38,296 --> 01:08:39,330 Muad'Dib. 433 01:08:41,700 --> 01:08:45,704 Some new Fremen prophet? 434 01:08:45,737 --> 01:08:48,640 It's not the first time we've had frictions with the Fremen. 435 01:08:48,674 --> 01:08:50,475 None of this magnitude. 436 01:08:54,680 --> 01:08:56,280 So, my dear daughter... 437 01:08:57,549 --> 01:08:59,751 how would you deal with this prophet? 438 01:09:06,157 --> 01:09:08,827 If this Muad'Dib is a religious figure, 439 01:09:10,562 --> 01:09:12,330 you can't use direct force. 440 01:09:13,832 --> 01:09:17,268 Repression only makes a religion flourish. 441 01:09:17,301 --> 01:09:19,370 You'll only end up humiliating yourself. 442 01:09:19,403 --> 01:09:21,138 You underestimate my Sardaukar. 443 01:09:21,172 --> 01:09:23,842 You underestimate the power of faith. 444 01:09:27,746 --> 01:09:31,315 Her Highness proves once again that she was my most acute student. 445 01:09:33,585 --> 01:09:36,455 - You'd send assassins? - No. 446 01:09:36,488 --> 01:09:38,255 Prophets get stronger when they die. 447 01:09:39,925 --> 01:09:42,527 Let the conflict on Arrakis turn into war. 448 01:09:42,561 --> 01:09:45,731 You then bring peace. As a savior. 449 01:09:48,265 --> 01:09:50,201 You'd be a formidable empress. 450 01:09:54,539 --> 01:09:57,476 Muad'Dib. The prophet. 451 01:09:57,509 --> 01:10:00,177 The one who points the way. 452 01:10:00,211 --> 01:10:02,380 These are our own religious patterns, aren't they? 453 01:10:02,413 --> 01:10:03,682 This is our doing. 454 01:10:07,351 --> 01:10:10,388 Muad'Dib means kangaroo mouse. 455 01:10:10,421 --> 01:10:12,323 An unusual war name for a Fremen. 456 01:10:14,526 --> 01:10:17,629 - What if Paul Atreides were still alive? - -Enough! 457 01:10:17,663 --> 01:10:21,800 This must not come out. Even to your father's ears. Understand? 458 01:10:22,734 --> 01:10:25,671 I do, Reverend Mother. 459 01:10:25,704 --> 01:10:28,940 If Paul is alive, he likely knows the truth. 460 01:10:28,974 --> 01:10:30,909 And should the Great Houses learn 461 01:10:30,942 --> 01:10:34,278 that your father was behind the liquidation of the Atreides, 462 01:10:34,311 --> 01:10:37,649 your father will face war and lose the throne. 463 01:10:39,618 --> 01:10:40,952 Then what hope is there? 464 01:10:42,487 --> 01:10:43,354 Hope? 465 01:10:44,823 --> 01:10:48,960 We are Bene Gesserit. We don't hope, we plan. 466 01:10:50,327 --> 01:10:54,298 Paul is not our only prospect. 467 01:10:54,331 --> 01:10:59,336 The Baron's youngest nephew, Feyd-Rautha Harkonnen, will inherit Arrakis. 468 01:11:00,872 --> 01:11:02,406 He may be the answer. 469 01:11:02,440 --> 01:11:04,976 Feyd-Rautha? He's psychotic. 470 01:11:05,010 --> 01:11:06,945 That's irrelevant. 471 01:11:06,978 --> 01:11:11,315 The question is, can we control him? 472 01:11:11,348 --> 01:11:12,751 And I intend to find out. 473 01:11:36,074 --> 01:11:38,643 Would you like some fresh meat, my darlings? 474 01:11:39,678 --> 01:11:42,814 Lungs? Or liver? 475 01:11:42,848 --> 01:11:45,917 What would you like? I hear they're big today. 476 01:11:45,951 --> 01:11:50,421 Your new blades for this very special day, 477 01:11:50,455 --> 01:11:53,290 na-Baron, Feyd-Rautha. 478 01:12:22,654 --> 01:12:23,655 -A notch off balance. 479 01:12:23,688 --> 01:12:24,421 It's the tip. 480 01:12:25,490 --> 01:12:26,925 Should be sharper. 481 01:12:41,139 --> 01:12:42,741 Come. 482 01:12:42,774 --> 01:12:44,810 I won't die like a fool. 483 01:12:44,843 --> 01:12:45,977 Kill me now. 484 01:12:46,011 --> 01:12:48,780 No drug for you today, Atreides. 485 01:14:04,122 --> 01:14:06,157 Welcome to Giedi Prime, sisters. 486 01:14:06,191 --> 01:14:08,460 I hope your travels were agreeable. 487 01:14:08,493 --> 01:14:10,729 A long way to come just to watch our prospect 488 01:14:10,762 --> 01:14:12,697 risk his life, Lady Fenring. 489 01:14:12,731 --> 01:14:14,766 No fear. 490 01:14:14,799 --> 01:14:16,501 These fights are all for show. 491 01:14:17,969 --> 01:14:20,572 But we'll get a good look at him. 492 01:14:42,627 --> 01:14:46,531 Feyd-Rautha! Feyd-Rautha! 493 01:16:00,905 --> 01:16:01,873 That slave isn't drugged. 494 01:16:02,974 --> 01:16:04,709 That bug is walking straight. 495 01:16:05,977 --> 01:16:07,212 You should cancel the fight. 496 01:16:07,245 --> 01:16:10,081 Don't spoil my nephew's birthday. 497 01:16:57,695 --> 01:17:00,598 Happy birthday, dear nephew. 498 01:17:17,015 --> 01:17:18,983 Why do they not stop the fight? 499 01:17:19,017 --> 01:17:20,885 Plans within plans. 500 01:17:25,690 --> 01:17:27,092 Show me who you are. 501 01:17:44,075 --> 01:17:45,643 There he is. 502 01:18:30,221 --> 01:18:32,023 Back! Back! 503 01:18:49,874 --> 01:18:51,109 Stay back! 504 01:19:04,889 --> 01:19:07,125 You have fought well, Atreides. 505 01:19:08,226 --> 01:19:09,495 Hmm. 506 01:19:18,903 --> 01:19:23,241 Feyd-Rautha! Feyd-Rautha! 507 01:19:28,880 --> 01:19:30,248 He's impressive, indeed. 508 01:19:30,281 --> 01:19:34,152 Feyd-Rautha! Feyd-Rautha! 509 01:19:42,126 --> 01:19:43,761 The slave wasn't drugged. 510 01:19:46,130 --> 01:19:48,766 You tried to kill me. 511 01:19:48,800 --> 01:19:51,169 This morning you were a playboy, 512 01:19:51,202 --> 01:19:53,104 feared and envied, 513 01:19:53,137 --> 01:19:56,441 but tonight you're a hero. 514 01:19:56,475 --> 01:19:58,209 My gift to you. 515 01:19:58,243 --> 01:20:00,245 I ought to drown you in that tub. 516 01:20:01,813 --> 01:20:04,015 Don't be hasty. 517 01:20:04,048 --> 01:20:06,485 I have another gift for you. 518 01:20:06,518 --> 01:20:07,885 A bigger one. 519 01:20:09,387 --> 01:20:11,155 Arrakis. 520 01:20:14,926 --> 01:20:16,794 What about Rabban? 521 01:20:16,828 --> 01:20:19,097 He has failed to protect spice production. 522 01:20:19,130 --> 01:20:21,299 Rabban will be reassigned. 523 01:20:25,270 --> 01:20:28,172 Tame Arrakis, Feyd. 524 01:20:28,206 --> 01:20:30,808 Free the spice. I'll make you Emperor. 525 01:20:43,121 --> 01:20:44,956 Emperor? 526 01:20:48,159 --> 01:20:49,127 How? 527 01:20:51,262 --> 01:20:54,198 The Emperor helped me destroy the Atreides. 528 01:20:55,534 --> 01:20:58,303 He lent his own army to the cause. 529 01:20:58,336 --> 01:21:00,872 A serious crime. 530 01:21:00,905 --> 01:21:05,109 If it came to light, the Great Houses would rise against him. 531 01:21:05,943 --> 01:21:07,145 And then... 532 01:21:08,413 --> 01:21:10,848 who will sit on the throne? 533 01:21:11,617 --> 01:21:14,852 Feyd-Rautha Harkonnen. 534 01:21:55,093 --> 01:21:56,227 You're following me. 535 01:21:57,596 --> 01:21:58,630 Am I? 536 01:22:00,599 --> 01:22:02,133 I may have gotten lost. 537 01:22:04,302 --> 01:22:09,006 Will you show me the way out of this maze, my Lord na-Baron? 538 01:22:16,247 --> 01:22:18,416 We've met, haven't we? 539 01:22:21,687 --> 01:22:22,987 I don't think so. 540 01:22:23,955 --> 01:22:26,357 I'm Lady Margot Fenring. 541 01:22:26,391 --> 01:22:28,694 I'm here to honor your coming of age. 542 01:22:28,727 --> 01:22:30,496 You're not allowed in this section. 543 01:22:31,630 --> 01:22:33,231 How did you get past the guards? 544 01:22:33,264 --> 01:22:34,466 The guards? 545 01:22:37,435 --> 01:22:39,337 May I ask, what are you doing here? 546 01:22:41,607 --> 01:22:45,042 You're not taking part in your own celebrations? 547 01:22:55,386 --> 01:22:58,222 You're Bene Gesserit. 548 01:22:58,256 --> 01:23:01,125 And what makes you say that? 549 01:23:01,159 --> 01:23:03,629 I remember now. 550 01:23:03,662 --> 01:23:06,364 I dreamed about you last night. 551 01:23:06,397 --> 01:23:08,099 A pleasant dream, I hope. 552 01:23:08,132 --> 01:23:09,635 Don't mock me, woman. 553 01:23:09,668 --> 01:23:11,002 I wouldn't dare. 554 01:23:13,337 --> 01:23:16,340 I know your Bene Gesserit tricks. 555 01:23:16,374 --> 01:23:18,644 And what do you know about the Bene Gesserit? 556 01:23:22,548 --> 01:23:23,414 Tell me. 557 01:23:27,653 --> 01:23:29,253 Something wrong? 558 01:23:29,287 --> 01:23:30,589 I don't recognize this place. 559 01:23:31,790 --> 01:23:33,459 This is the guest wing. 560 01:23:36,327 --> 01:23:37,428 Where are you going? 561 01:23:39,330 --> 01:23:40,298 To my room. 562 01:24:07,526 --> 01:24:12,997 Come. To. Me. 563 01:24:16,300 --> 01:24:17,401 Kneel. 564 01:24:31,550 --> 01:24:34,418 Put your right hand in the box. 565 01:24:49,635 --> 01:24:53,070 A sociopath. Of high intelligence. 566 01:24:53,104 --> 01:24:55,106 Driven. Cruel. 567 01:24:55,139 --> 01:24:57,208 But strongly motivated by honor. 568 01:24:58,342 --> 01:25:00,479 He yearns to be hurt. 569 01:25:00,512 --> 01:25:02,446 He loves pain. 570 01:25:02,481 --> 01:25:04,081 Can he be redeemed? 571 01:25:04,115 --> 01:25:05,584 He can be controlled. 572 01:25:05,617 --> 01:25:07,385 He's sexually vulnerable. 573 01:25:09,555 --> 01:25:10,421 And? 574 01:25:11,890 --> 01:25:13,559 The bloodline is secured. 575 01:25:15,326 --> 01:25:18,162 Female, as you requested. 576 01:25:19,196 --> 01:25:21,533 You did well, Margot. 577 01:25:21,567 --> 01:25:24,770 Respectfully, why didn't you test him yourself? 578 01:25:26,237 --> 01:25:28,674 I'm a motherly figure. 579 01:25:28,707 --> 01:25:32,310 And based on what happened between him and his own mother, 580 01:25:32,343 --> 01:25:34,880 I didn't expect to be effective. 581 01:25:34,913 --> 01:25:36,515 What happened between him and his mother? 582 01:25:37,315 --> 01:25:38,182 He murdered her. 583 01:25:39,618 --> 01:25:42,588 Desire and humiliation. 584 01:25:43,855 --> 01:25:46,458 Those are his levers. 585 01:25:46,491 --> 01:25:48,860 If Feyd-Rautha prevails on Arrakis, 586 01:25:48,894 --> 01:25:51,597 we shall know how to control him. 587 01:26:12,484 --> 01:26:14,786 Rid me of this Fremen Demon. 588 01:26:29,835 --> 01:26:33,437 Feyd-Rautha! Feyd-Rautha! 589 01:26:33,472 --> 01:26:37,776 Feyd-Rautha! Feyd-Rautha! 590 01:26:37,809 --> 01:26:39,478 Feyd-Rautha! 591 01:27:00,264 --> 01:27:02,433 ♪ Do away with these idiots ♪ 592 01:27:02,467 --> 01:27:05,336 ♪ I blame ♪ 593 01:27:05,369 --> 01:27:09,206 ♪ My stillsuit Is full of piss ♪ 594 01:27:10,575 --> 01:27:14,713 ♪ My hand is caked in sand ♪ 595 01:27:16,615 --> 01:27:18,884 ♪ Save me from These utter morons ♪ 596 01:27:18,917 --> 01:27:22,754 ♪ Another world, another land ♪ 597 01:27:22,788 --> 01:27:23,689 We're in. 598 01:27:27,559 --> 01:27:28,794 Juicy? 599 01:27:28,827 --> 01:27:30,662 Juicy, juicy. 600 01:27:33,364 --> 01:27:34,966 Well, it was nice knowing ya. 601 01:27:35,000 --> 01:27:36,501 Oh, yeah? 602 01:27:36,535 --> 01:27:38,269 Radar's clear. We're clear. 603 01:27:39,671 --> 01:27:41,173 Cooking time. 604 01:28:00,992 --> 01:28:02,761 Juicy, juicy. 605 01:28:02,794 --> 01:28:04,763 Yeah, I got a meter reading... 606 01:28:04,796 --> 01:28:06,798 All right, guys, worms are on their way. 607 01:28:06,832 --> 01:28:07,899 - Watch out for abrasions. - -Get ready to dock. 608 01:28:07,933 --> 01:28:09,300 It's gonna get hot. 609 01:28:13,437 --> 01:28:15,372 Crank 'em up! Throw them up! 610 01:28:44,102 --> 01:28:45,036 Hold! 611 01:28:59,584 --> 01:29:00,952 Mine! Mine! 612 01:29:00,986 --> 01:29:02,721 Get moving! 613 01:29:06,758 --> 01:29:08,994 - East! East! - Get clear! 614 01:29:15,634 --> 01:29:17,569 Let's get out of here! 615 01:29:17,602 --> 01:29:18,970 Incoming! 616 01:29:22,406 --> 01:29:24,042 Don't run, fight! 617 01:29:25,844 --> 01:29:27,813 We're in deep Fremen shit. 618 01:29:29,881 --> 01:29:31,382 Holy Mother. 619 01:29:42,561 --> 01:29:43,695 Oh, fuck. 620 01:30:00,679 --> 01:30:03,515 I recognized your footsteps... 621 01:30:03,548 --> 01:30:05,116 - old man. - No. 622 01:30:29,507 --> 01:30:31,610 You young pup. 623 01:30:32,177 --> 01:30:34,045 You young pup! 624 01:30:41,119 --> 01:30:43,855 Mmm. After the Battle of Arrakeen, 625 01:30:43,889 --> 01:30:47,391 I was able to negotiate a trip back home for the survivors. 626 01:30:48,627 --> 01:30:50,662 Thanks to these guys. 627 01:30:50,695 --> 01:30:51,897 Why'd you stay? 628 01:30:52,931 --> 01:30:54,398 Well, I wanted blood. 629 01:30:56,601 --> 01:30:57,702 Rabban's head? 630 01:30:58,837 --> 01:31:00,805 Mm-hmm. 631 01:31:00,839 --> 01:31:03,942 Well, since Muad'Dib's been driving Rabban crazy, 632 01:31:03,975 --> 01:31:08,847 the smuggling business has been quite profitable. 633 01:31:08,880 --> 01:31:10,682 Gurney Halleck the smuggler. 634 01:31:12,851 --> 01:31:15,186 Paul Muad'Dib. 635 01:31:15,220 --> 01:31:17,923 I've heard many stories about Muad'Dib. 636 01:31:19,024 --> 01:31:20,592 None of them pretty. 637 01:31:21,826 --> 01:31:23,128 You see the fear? 638 01:31:24,930 --> 01:31:26,765 When our resources are limited... 639 01:31:29,567 --> 01:31:31,069 fear is all we have. 640 01:31:48,787 --> 01:31:50,255 How many men with you? 641 01:31:50,288 --> 01:31:52,490 - Two hundred. - Two hundred? 642 01:31:57,062 --> 01:31:59,998 Do you realize what you're able to achieve with 200 men? 643 01:32:01,299 --> 01:32:03,034 Incredible fighters. 644 01:32:03,068 --> 01:32:04,602 Duncan said there were millions of them. 645 01:32:04,636 --> 01:32:06,237 In the Deep South, yes. 646 01:32:06,271 --> 01:32:08,707 Well, what are you waiting for? 647 01:32:08,740 --> 01:32:11,943 With thousands of these guys, you could take control of the entire planet. 648 01:32:11,977 --> 01:32:14,012 It's your father's dream. What are you afraid of? 649 01:32:14,045 --> 01:32:15,046 Hey! 650 01:32:17,148 --> 01:32:18,850 Worship, Gurney. 651 01:32:20,151 --> 01:32:21,486 They used to be friends. 652 01:32:23,121 --> 01:32:24,556 Now they're followers. 653 01:32:24,589 --> 01:32:26,658 Muad'Dib, the Prophet. 654 01:32:26,691 --> 01:32:28,626 Why is that a bad thing? Use it. 655 01:32:28,660 --> 01:32:30,795 It's not that simple. 656 01:32:30,829 --> 01:32:33,631 You have the power to avenge your father, and you're afraid to use it? 657 01:32:33,665 --> 01:32:35,667 Spice opened my mind, Gurney. 658 01:32:36,634 --> 01:32:37,969 I can foresee things. 659 01:32:39,971 --> 01:32:43,908 If I go South, all my visions lead to horror. 660 01:32:43,942 --> 01:32:47,245 Billions of corpses scattered across the galaxy. 661 01:32:47,278 --> 01:32:48,780 All dying because of me. 662 01:32:49,814 --> 01:32:50,949 Because you lose control. 663 01:32:53,018 --> 01:32:54,085 Because I gain it. 664 01:33:12,971 --> 01:33:14,139 That's a lot of water. 665 01:33:16,908 --> 01:33:18,243 Chani. 666 01:33:18,276 --> 01:33:19,978 What? Look at him, he's hopeless. 667 01:33:20,845 --> 01:33:21,780 He's family. 668 01:33:25,250 --> 01:33:26,251 Really? 669 01:33:54,312 --> 01:33:56,815 No need to be a prophet to see what's ahead. 670 01:33:59,751 --> 01:34:01,086 Your path leads to war. 671 01:34:02,854 --> 01:34:03,922 You know that. 672 01:34:06,324 --> 01:34:08,693 So, war is coming. 673 01:34:08,726 --> 01:34:12,297 What will you do when you feel its breath upon your neck? 674 01:34:16,034 --> 01:34:18,303 If you don't want to raise an army in the South, 675 01:34:18,336 --> 01:34:19,971 you may still have an option. 676 01:34:23,308 --> 01:34:24,342 Fire power... 677 01:34:26,077 --> 01:34:27,745 which you don't have. 678 01:34:29,914 --> 01:34:30,882 And here I am. 679 01:34:35,353 --> 01:34:37,889 I know where your father hid the family atomics. 680 01:34:43,294 --> 01:34:46,097 Every House possesses an atomic arsenal. 681 01:34:47,466 --> 01:34:49,400 I thought ours had been lost. 682 01:34:51,870 --> 01:34:54,239 It's huge, Chani. It could change everything. 683 01:34:59,711 --> 01:35:02,881 I could aim the bombs at the main spice fields. 684 01:35:04,849 --> 01:35:08,052 He who can destroy a thing has the real control of it. 685 01:35:09,787 --> 01:35:11,222 So, you can control it and not us? 686 01:35:13,492 --> 01:35:15,293 You promised me you didn't want power. 687 01:35:17,195 --> 01:35:19,197 No matter what I do, you still don't trust me. 688 01:35:19,230 --> 01:35:22,000 'Cause you're a foreigner. Like your friend. 689 01:35:24,335 --> 01:35:25,937 I'm not a foreigner. 690 01:35:33,745 --> 01:35:35,013 Not to me. 691 01:35:35,046 --> 01:35:36,714 But to the desert, you are. 692 01:35:37,815 --> 01:35:39,817 My allegiance is to you. 693 01:35:40,486 --> 01:35:41,886 To the Fremen. 694 01:35:41,920 --> 01:35:43,721 I'm doing this for all of us. 695 01:35:45,190 --> 01:35:46,057 Do you believe me? 696 01:35:54,799 --> 01:35:55,867 I'll talk to Stilgar. 697 01:36:03,975 --> 01:36:04,976 There. 698 01:36:09,214 --> 01:36:12,417 It's right under everybody's noses. 699 01:36:13,885 --> 01:36:15,153 Not clever. 700 01:36:15,186 --> 01:36:16,955 That's the idea. 701 01:36:16,988 --> 01:36:19,190 Nobody would ever look in there because it's obvious. 702 01:36:21,859 --> 01:36:23,828 Not clever. 703 01:36:23,861 --> 01:36:25,330 Did you find it? 704 01:36:25,363 --> 01:36:27,533 I didn't look for it. 705 01:36:27,566 --> 01:36:29,033 How many heads exactly? 706 01:36:30,902 --> 01:36:32,837 Enough to blow up the whole planet. 707 01:36:35,907 --> 01:36:37,275 It's a figure of speech. 708 01:36:39,177 --> 01:36:40,211 You know what I mean. 709 01:37:02,967 --> 01:37:04,902 Only with your genetic heritage. 710 01:37:44,576 --> 01:37:48,279 Your great-great-grandfather's legacy. 711 01:37:48,313 --> 01:37:52,016 The 92 original Atreides family's atomic warheads. 712 01:37:54,952 --> 01:37:58,122 Now that, that is power. 713 01:38:04,996 --> 01:38:09,200 Imperial Diary. Year 10,191. 714 01:38:09,233 --> 01:38:11,503 Eighth comment. 715 01:38:11,537 --> 01:38:15,406 Reports from the south of Arrakis arrive rarely. 716 01:38:15,440 --> 01:38:19,143 These are barren, burnt lands hidden by sandstorms 717 01:38:19,177 --> 01:38:21,446 which stretch a thousand miles across the equator. 718 01:38:23,448 --> 01:38:27,385 Nothing can live there without faith. 719 01:38:27,418 --> 01:38:31,490 Which is why our Bene Gesserit missionaries have been so productive there. 720 01:38:35,026 --> 01:38:37,995 Through them, we are receiving reports of a mysterious figure 721 01:38:38,029 --> 01:38:39,897 taking grip on the imaginations 722 01:38:39,931 --> 01:38:43,301 of the Southern fundamentalist tribes. 723 01:38:43,334 --> 01:38:46,971 A new Reverend Mother from the North... 724 01:38:47,004 --> 01:38:51,109 spreading word of the imminent arrival of the Lisan al-Gaib, 725 01:38:51,142 --> 01:38:54,212 "The Voice from the Outer World." 726 01:38:54,245 --> 01:38:57,516 With religious fervor rising in the South, 727 01:38:57,549 --> 01:39:01,352 and Muad'Dib strangling spice production in the North, 728 01:39:01,386 --> 01:39:04,889 everything points to the escalation of war. 729 01:39:24,643 --> 01:39:25,511 Hmm. 730 01:39:35,286 --> 01:39:36,154 Quiet. 731 01:41:25,196 --> 01:41:26,798 Listen carefully. 732 01:41:26,832 --> 01:41:28,534 Soon a man is going to visit your temple 733 01:41:28,567 --> 01:41:31,302 and he may want you to perform the rites. 734 01:41:31,335 --> 01:41:34,272 Reverend Mother, it is forbidden. 735 01:41:39,611 --> 01:41:41,445 Let him try! 736 01:42:25,557 --> 01:42:26,725 What the hell? 737 01:42:30,328 --> 01:42:31,563 Chani! 738 01:42:37,536 --> 01:42:38,837 Chani! 739 01:42:42,908 --> 01:42:44,175 Chani. 740 01:42:53,852 --> 01:42:55,554 Sietch Tabr. 741 01:43:19,845 --> 01:43:21,546 Old fashioned artillery. 742 01:43:22,681 --> 01:43:24,616 Genius. 743 01:43:24,650 --> 01:43:27,486 We're literally melting rock on their heads. 744 01:43:27,519 --> 01:43:30,555 I want to go on the ground. Prepare my troops. 745 01:43:30,589 --> 01:43:33,759 My Lord. I would recommend you stay inside. There was... 746 01:43:33,792 --> 01:43:35,727 Bring his body to my quarters. 747 01:43:36,895 --> 01:43:39,230 My poor darlings are hungry. 748 01:43:39,263 --> 01:43:40,932 There was no food for them on the flight. 749 01:43:42,534 --> 01:43:44,970 What are you doing here? 750 01:43:45,003 --> 01:43:48,239 It's early morning. What are you doing here? 751 01:43:48,272 --> 01:43:49,941 Kiss my feet, brother. 752 01:43:49,975 --> 01:43:51,242 I'm gonna eviscerate your... 753 01:43:57,248 --> 01:43:59,718 You humiliated our family. 754 01:44:00,852 --> 01:44:02,621 You humiliated me. 755 01:44:03,622 --> 01:44:04,990 Kiss... 756 01:44:05,023 --> 01:44:06,825 or die. 757 01:44:17,301 --> 01:44:18,402 We're even now. 758 01:44:24,576 --> 01:44:27,211 Embarrass our family one more time... 759 01:44:28,480 --> 01:44:29,648 it will be the last. 760 01:45:04,616 --> 01:45:07,052 They didn't even engage on the ground, 761 01:45:07,085 --> 01:45:09,454 like honorable fighters. 762 01:45:41,787 --> 01:45:44,823 Usul, in the South... 763 01:45:44,856 --> 01:45:47,358 only leaders are allowed to speak. 764 01:45:48,660 --> 01:45:51,530 - You must take my place. - I can't do that. 765 01:45:51,563 --> 01:45:54,466 It is a good time to cross blades with me. 766 01:45:54,499 --> 01:45:57,803 I am weak. I am an easy kill, Muad'Dib. 767 01:45:57,836 --> 01:45:59,805 I'd rather cut off my own hand. 768 01:45:59,838 --> 01:46:02,574 We need you. We need the Lisan al-Gaib to lead our people. 769 01:46:02,607 --> 01:46:04,543 You know what I think of all that, Stilgar. 770 01:46:04,576 --> 01:46:06,978 I don't care what you believe. I believe. 771 01:46:21,560 --> 01:46:22,828 I didn't see it coming. 772 01:46:24,729 --> 01:46:26,464 The Harkonnens aren't done here. 773 01:46:27,566 --> 01:46:29,701 They just went back to reload. 774 01:46:29,734 --> 01:46:31,603 We're setting thumpers. 775 01:46:31,636 --> 01:46:32,971 We're moving everyone to the South. 776 01:46:33,004 --> 01:46:34,906 I'll stay behind and cover your retreat. 777 01:46:34,940 --> 01:46:37,374 - What are you talking about? - Chani, I can't go with you. 778 01:46:38,043 --> 01:46:39,644 You know why. 779 01:46:39,678 --> 01:46:41,680 - I'll stay, too. - Nobody stays but me. 780 01:46:41,713 --> 01:46:44,149 - Paul. - That's an order, Gurney Halleck! Go South! 781 01:46:44,182 --> 01:46:45,550 Protect my mother. 782 01:46:47,986 --> 01:46:49,120 - My Lord. - Muad'Dib. 783 01:46:59,164 --> 01:47:00,999 He's afraid of the fundamentalists. 784 01:47:02,534 --> 01:47:03,535 And he should be. 785 01:47:16,982 --> 01:47:18,382 Don't resist. 786 01:47:25,624 --> 01:47:27,092 Talk to me, Jamis. 787 01:47:37,969 --> 01:47:42,140 You see only fragments. 788 01:47:42,173 --> 01:47:46,111 You cannot see the future without seeing the past. 789 01:47:48,480 --> 01:47:52,918 To unlock your mind, you need to drink the Water of Life... 790 01:47:52,951 --> 01:47:55,887 and you will see everything. 791 01:47:59,591 --> 01:48:02,994 A good hunter always climbs the highest dune before his hunt. 792 01:48:04,596 --> 01:48:05,764 He needs to see... 793 01:48:07,732 --> 01:48:09,200 as far as he can see. 794 01:48:14,606 --> 01:48:15,740 You need to see. 795 01:48:18,610 --> 01:48:20,645 You must drink the Water of Life. 796 01:48:21,947 --> 01:48:23,648 Your mind, it's gonna open, 797 01:48:25,884 --> 01:48:27,585 and you will see. 798 01:48:45,971 --> 01:48:47,906 The world has made choices for us. 799 01:48:53,011 --> 01:48:54,779 If I go South, I might lose you. 800 01:48:54,813 --> 01:48:56,581 You will never lose me, 801 01:48:57,882 --> 01:48:59,050 Paul Atreides. 802 01:49:00,952 --> 01:49:03,254 Not as long as you stay who you are. 803 01:49:10,862 --> 01:49:12,864 I'll cross the storms with you. 804 01:49:12,897 --> 01:49:14,165 Go South. 805 01:49:15,567 --> 01:49:17,035 Bring your people to safety. 806 01:49:23,174 --> 01:49:25,877 And then I will do what must be done. 807 01:49:50,035 --> 01:49:51,202 Where? 808 01:49:51,236 --> 01:49:53,805 Spy. Left behind. 809 01:49:53,838 --> 01:49:55,740 No trace of the others. 810 01:49:55,774 --> 01:49:58,243 They've gone South to hide in the storms. 811 01:50:03,081 --> 01:50:04,816 Send this message to the Baron. 812 01:50:04,849 --> 01:50:07,152 The North is liberated and secured. 813 01:50:07,185 --> 01:50:09,721 Harvest spice at will. 814 01:50:09,754 --> 01:50:11,089 Yes, na-Baron. 815 01:50:25,837 --> 01:50:29,207 You killed nine of my men with one single blade. 816 01:50:30,775 --> 01:50:32,610 She won't talk. 817 01:50:32,644 --> 01:50:34,612 Tell her that's fine. 818 01:50:34,646 --> 01:50:36,881 I already know everything I need to know. 819 01:50:44,889 --> 01:50:46,724 Only pleasure remains. 820 01:52:52,083 --> 01:52:55,987 Now that you can see our past, 821 01:52:59,257 --> 01:53:02,327 you can see your future. 822 01:53:23,348 --> 01:53:27,218 Oh, brother, my dearest brother, 823 01:53:27,252 --> 01:53:30,054 you are not prepared for what is to come. 824 01:53:31,889 --> 01:53:35,193 You'll now learn the truth about our family. 825 01:53:35,226 --> 01:53:38,796 And it will hurt you to the core. 826 01:53:40,331 --> 01:53:42,300 Paul... 827 01:53:42,333 --> 01:53:45,403 Don't worry. I'm with you. 828 01:53:46,938 --> 01:53:48,306 I love you. 829 01:54:01,453 --> 01:54:02,854 Find them. 830 01:54:32,283 --> 01:54:33,284 Paul? 831 01:54:34,052 --> 01:54:35,086 Paul. 832 01:54:37,322 --> 01:54:39,924 I'm here. I'm here. Hey. 833 01:54:43,328 --> 01:54:44,596 What happened? 834 01:54:46,164 --> 01:54:47,466 What happened? 835 01:54:58,109 --> 01:54:59,645 He's dead. 836 01:54:59,678 --> 01:55:02,413 His vital signs are so low, they can't be detected. 837 01:55:02,447 --> 01:55:03,915 But he's alive. 838 01:55:03,948 --> 01:55:05,450 What did you do to him? 839 01:55:06,918 --> 01:55:09,020 No, not that. Why would he do that? 840 01:55:09,053 --> 01:55:10,121 Why would you do that? 841 01:55:19,197 --> 01:55:22,601 Chani, his body is fighting the poison and he needs your help. 842 01:55:22,634 --> 01:55:24,035 You do it. 843 01:55:25,203 --> 01:55:26,304 You did this to him. 844 01:55:26,337 --> 01:55:28,005 You did this to your own son! 845 01:55:28,039 --> 01:55:29,107 You do it! 846 01:55:29,140 --> 01:55:31,142 Fix it yourself. 847 01:55:31,175 --> 01:55:34,546 Chani, you might not believe in the prophecy, but you're a part of it. 848 01:55:34,580 --> 01:55:36,280 You're the poison. 849 01:55:36,314 --> 01:55:39,016 You and your lies. Why would you do this? 850 01:55:39,050 --> 01:55:40,218 Do it. 851 01:56:04,743 --> 01:56:06,177 Desert Spring tears. 852 01:56:30,469 --> 01:56:33,705 Kwisatz Haderach, 853 01:56:33,739 --> 01:56:37,676 climb up. Arise. 854 01:56:47,351 --> 01:56:49,153 Usul, I'm here. I'm here. 855 01:56:58,497 --> 01:57:00,198 Are you okay? 856 01:57:00,231 --> 01:57:01,232 Yes. 857 01:57:10,341 --> 01:57:11,477 Are you sure? 858 01:57:15,547 --> 01:57:16,981 Thanks to you. 859 01:58:02,628 --> 01:58:04,228 I'm sorry about Chani. 860 01:58:05,731 --> 01:58:07,633 She'll come to understand. 861 01:58:08,534 --> 01:58:09,768 I've seen it. 862 01:58:11,402 --> 01:58:13,371 You can see? 863 01:58:13,404 --> 01:58:15,674 The visions are clear now. 864 01:58:17,843 --> 01:58:21,647 I see possible futures. All at once. 865 01:58:22,814 --> 01:58:26,350 Our enemies are all around us. 866 01:58:26,384 --> 01:58:28,720 And in so many futures, they prevail. 867 01:58:29,655 --> 01:58:31,523 But I do see a way. 868 01:58:32,724 --> 01:58:35,126 There is a narrow way through. 869 01:58:45,403 --> 01:58:47,238 I saw our bloodline, Mother. 870 01:58:48,507 --> 01:58:49,841 Written across time. 871 01:59:02,521 --> 01:59:05,323 You are the daughter of Baron Vladimir Harkonnen. 872 01:59:08,225 --> 01:59:09,628 Did my father know? 873 01:59:15,667 --> 01:59:18,837 I didn't know myself, until I took the worm's poison. 874 01:59:26,712 --> 01:59:28,346 We're Harkonnens. 875 01:59:32,416 --> 01:59:34,486 So this is how we'll survive. 876 01:59:36,253 --> 01:59:37,689 By being Harkonnens. 877 02:01:14,720 --> 02:01:15,754 We must talk. 878 02:01:17,789 --> 02:01:20,692 Stilgar, you can stop this. Do you hear me? 879 02:01:20,726 --> 02:01:22,426 You have the power to stop this. 880 02:01:22,461 --> 02:01:23,929 Northern woman! 881 02:01:23,962 --> 02:01:25,831 You are not allowed to speak inside the circle. 882 02:01:25,864 --> 02:01:27,532 If you want to speak, you know what to do. 883 02:01:27,566 --> 02:01:30,769 Stilgar, please. For Arrakis' sake. 884 02:01:43,482 --> 02:01:46,417 This prophecy is how they enslave us! 885 02:01:46,450 --> 02:01:48,553 How they dominate... 886 02:01:48,587 --> 02:01:50,387 You'll get yourself in trouble. 887 02:01:50,421 --> 02:01:51,857 This is none of your business. 888 02:01:51,890 --> 02:01:53,892 Rabban Harkonnen himself killed my family. 889 02:01:53,925 --> 02:01:55,894 He gave me this scar to remember him by. 890 02:01:55,927 --> 02:01:57,963 This is all of my business. 891 02:02:44,976 --> 02:02:47,078 Only tribe leaders can speak. 892 02:02:47,112 --> 02:02:49,413 If you wish to share your voice, 893 02:02:49,446 --> 02:02:52,383 you must take his place by defeating him 894 02:02:52,416 --> 02:02:54,820 and returning his water to the well. 895 02:02:54,853 --> 02:02:58,422 You think I'm stupid enough to deprive myself of the best of us? 896 02:03:02,661 --> 02:03:04,796 Take my life, Usul. 897 02:03:04,830 --> 02:03:06,865 It is the only way. 898 02:03:06,898 --> 02:03:08,834 I'm pointing the way! 899 02:03:11,036 --> 02:03:12,571 Slow down. 900 02:03:48,139 --> 02:03:50,374 But you think you could have a chance. 901 02:04:34,252 --> 02:04:35,887 Dune. 902 02:04:35,921 --> 02:04:37,555 Lisan al-Gaib! 903 02:04:37,589 --> 02:04:39,858 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 904 02:04:41,159 --> 02:04:42,594 Lisan al-Gaib! 905 02:04:53,772 --> 02:04:54,839 Muad'Dib! 906 02:04:54,873 --> 02:04:56,741 Muad'Dib. 907 02:05:21,099 --> 02:05:23,168 This is my father's ducal signet. 908 02:05:33,545 --> 02:05:36,147 I am Paul Muad'Dib Atreides, 909 02:05:36,181 --> 02:05:38,016 Duke of Arrakis. 910 02:05:47,292 --> 02:05:49,027 Lisan al-Gaib! 911 02:05:49,060 --> 02:05:51,162 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 912 02:05:51,196 --> 02:05:55,533 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 913 02:05:55,567 --> 02:05:58,269 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 914 02:05:58,303 --> 02:06:01,272 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 915 02:06:01,306 --> 02:06:04,576 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 916 02:06:04,609 --> 02:06:07,779 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 917 02:06:07,812 --> 02:06:09,247 Lisan al-Gaib! 918 02:06:46,785 --> 02:06:49,054 Paul Atreides is still alive. 919 02:06:50,822 --> 02:06:52,323 He challenges my father. 920 02:06:53,792 --> 02:06:55,560 You've never been on Arrakis. 921 02:06:57,028 --> 02:06:59,030 It's quite impressive. You'll see. 922 02:06:59,064 --> 02:07:00,665 Was this all upon your advice? 923 02:07:00,698 --> 02:07:02,734 What? 924 02:07:02,767 --> 02:07:05,804 Did you counsel my father to exterminate the Atreides? 925 02:07:05,837 --> 02:07:09,174 Of course I did. Why else would it have happened? 926 02:07:09,207 --> 02:07:11,643 You tried to sacrifice an entire bloodline. 927 02:07:11,676 --> 02:07:13,745 And I was right to do it. 928 02:07:13,778 --> 02:07:16,915 The Kwisatz Haderach is a form of power 929 02:07:16,948 --> 02:07:19,184 that our world has not yet seen. 930 02:07:19,217 --> 02:07:21,820 The ultimate power. 931 02:07:21,853 --> 02:07:23,688 For ninety generations, 932 02:07:23,721 --> 02:07:25,757 we have supervised House Atreides. 933 02:07:25,790 --> 02:07:28,860 They were promising, but they were becoming dangerously defiant. 934 02:07:28,893 --> 02:07:32,330 Their bloodline had to be terminated. 935 02:07:32,363 --> 02:07:34,833 That is why we have put many bloodlines at work. 936 02:07:34,866 --> 02:07:35,900 Several prospects. 937 02:07:35,934 --> 02:07:37,368 But it's backfired. 938 02:07:37,402 --> 02:07:39,104 Paul is alive. 939 02:07:39,137 --> 02:07:41,072 And if he defeats Feyd-Rautha, my father... 940 02:07:41,106 --> 02:07:45,310 Your father will lose the throne no matter who prevails. 941 02:07:45,343 --> 02:07:48,346 But there is one way your family can remain in power 942 02:07:48,379 --> 02:07:51,816 and, through you, the continuation of our stewardship. 943 02:07:52,917 --> 02:07:54,786 One. Way. 944 02:07:55,386 --> 02:07:57,889 Are you prepared? 945 02:07:57,922 --> 02:08:00,625 You've been preparing me my whole life, Reverend Mother. 946 02:08:02,927 --> 02:08:05,230 You're heading north with the others? 947 02:08:05,263 --> 02:08:07,198 I'm Fedaykin. 948 02:08:07,232 --> 02:08:09,934 I follow my leaders. If fighting goes north, I go north. 949 02:08:09,968 --> 02:08:11,336 Paul didn't have a choice, Chani. 950 02:08:11,369 --> 02:08:14,005 I won't be fighting for him. 951 02:08:14,038 --> 02:08:15,340 I'm fighting for my people. 952 02:08:19,210 --> 02:08:21,045 I came to wish you best of luck. 953 02:08:22,313 --> 02:08:23,882 I'd wish you the same, 954 02:08:25,850 --> 02:08:27,418 but it seems you've won your battle. 955 02:08:50,742 --> 02:08:52,043 He took the bait. 956 02:08:58,783 --> 02:09:00,718 Oh, the Emperor's very obliging. 957 02:09:01,753 --> 02:09:03,321 He's right on time. 958 02:09:36,421 --> 02:09:38,790 What is he doing here? 959 02:09:38,823 --> 02:09:40,925 I brought spice production under control. 960 02:09:44,095 --> 02:09:45,263 What do we do? 961 02:09:46,831 --> 02:09:49,535 Send messages to the Great Houses. 962 02:09:49,568 --> 02:09:53,805 Tell them that Arrakis is under Sardaukar attack. 963 02:09:53,838 --> 02:09:56,508 Tell them, their future hangs in the balance. 964 02:10:23,868 --> 02:10:26,371 When the storm hits this ridge, 965 02:10:26,404 --> 02:10:28,873 Gurney will open the way for you, Stilgar, 966 02:10:28,906 --> 02:10:31,175 so you can enter the basin from the West 967 02:10:31,209 --> 02:10:33,545 and distract their defense systems. 968 02:10:33,579 --> 02:10:35,380 Chani, I want you and your Fedaykin 969 02:10:35,413 --> 02:10:36,914 to then attack from the East, 970 02:10:37,882 --> 02:10:39,917 inside the basin. 971 02:10:39,951 --> 02:10:42,053 I'll strike from the North, head on, 972 02:10:42,086 --> 02:10:44,155 with the Fundamentalist troops. 973 02:10:44,188 --> 02:10:47,025 And I'll serve Arrakeen for dessert. 974 02:10:47,058 --> 02:10:49,227 Remember, I need the Emperor alive. 975 02:11:49,488 --> 02:11:50,489 Hm. 976 02:11:58,630 --> 02:12:01,132 Baron, 977 02:12:01,165 --> 02:12:06,003 do you have any idea who this Muad'Dib could be? 978 02:12:06,037 --> 02:12:09,006 Some fanatic, your Majesty. That's all we know. 979 02:12:09,040 --> 02:12:11,042 More. More. Give me more. 980 02:12:11,075 --> 02:12:12,176 He's a madman! 981 02:12:12,210 --> 02:12:14,212 - Mad? - All Fremen are mad. 982 02:12:16,582 --> 02:12:18,617 That's all you know? 983 02:12:18,650 --> 02:12:20,619 Really? 984 02:12:20,652 --> 02:12:22,387 Muad'Dib is dead. 985 02:12:24,690 --> 02:12:27,693 Or he went hiding in the Southern storms 986 02:12:27,726 --> 02:12:29,394 which means the same thing. 987 02:12:30,395 --> 02:12:31,697 Your Majesty, 988 02:12:31,730 --> 02:12:33,264 the sand storm that's approaching 989 02:12:33,297 --> 02:12:35,701 threatens the integrity of our shields. 990 02:12:35,734 --> 02:12:37,935 We recommend going back into orbit. 991 02:12:37,969 --> 02:12:39,937 Well, the mountains will protect us from most of it, 992 02:12:40,972 --> 02:12:42,173 your Majesty. 993 02:12:43,975 --> 02:12:48,112 Baron, have you ever investigated 994 02:12:48,146 --> 02:12:51,483 the south regions of Arrakis? 995 02:12:51,517 --> 02:12:54,218 Well, the entire region is uninhabitable. 996 02:12:54,252 --> 02:12:56,954 It's well known, your Majesty. 997 02:12:56,988 --> 02:13:01,092 Your uninhabited South 998 02:13:01,125 --> 02:13:04,195 exhibits evidence of human activity. 999 02:13:04,228 --> 02:13:06,532 I wasn't aware of this. 1000 02:13:06,565 --> 02:13:09,100 I swear to you, I wasn't aware of any of this. 1001 02:13:14,105 --> 02:13:15,541 Muad'Dib is alive. 1002 02:13:17,008 --> 02:13:18,209 I must find him. 1003 02:14:38,657 --> 02:14:40,157 Fire! 1004 02:15:19,831 --> 02:15:22,300 Sardaukar! On guard! 1005 02:19:36,054 --> 02:19:37,055 Sardaukar! 1006 02:20:42,554 --> 02:20:43,922 Grandfather. 1007 02:21:06,044 --> 02:21:07,646 You die like an animal. 1008 02:21:38,877 --> 02:21:39,911 Muad'Dib. 1009 02:23:09,601 --> 02:23:10,702 Rabban! 1010 02:23:21,813 --> 02:23:23,581 Look who's back from the dead. 1011 02:23:37,929 --> 02:23:41,266 For my Duke, and my friends. 1012 02:24:46,898 --> 02:24:47,932 Warships. 1013 02:24:50,268 --> 02:24:51,369 The Great Houses. 1014 02:24:52,937 --> 02:24:55,406 Gurney, it's time. Bring the prisoners. 1015 02:24:55,440 --> 02:24:59,043 My Lord. 1016 02:25:22,901 --> 02:25:24,068 This isn't over yet. 1017 02:25:30,074 --> 02:25:31,309 I want you to know... 1018 02:25:34,245 --> 02:25:36,247 I will love you as long as I breathe. 1019 02:25:48,460 --> 02:25:50,929 There is a massed armada in orbit. 1020 02:25:54,332 --> 02:25:58,102 You're facing a full invasion, Fremen. 1021 02:25:58,136 --> 02:26:01,239 How can you be so sure the Great Houses are here for me? 1022 02:26:07,212 --> 02:26:11,517 They may be curious to hear my side of the story, don't you think? 1023 02:26:11,550 --> 02:26:16,120 I am Paul Atreides, son of Leto Atreides, Duke of Arrakis. 1024 02:26:17,956 --> 02:26:19,424 - Gurney. - My Lord. 1025 02:26:19,458 --> 02:26:21,826 Send a warning to all ships. 1026 02:26:21,859 --> 02:26:25,797 If the Great Houses attack, our atomics will obliterate all spice fields. 1027 02:26:27,298 --> 02:26:30,001 - You're out of your mind. - He's bluffing. 1028 02:26:30,034 --> 02:26:32,103 Consider what you're about to do, Paul Atreides. 1029 02:26:32,136 --> 02:26:34,339 Silence! 1030 02:26:36,508 --> 02:26:38,009 Abomination. 1031 02:26:42,247 --> 02:26:43,815 Message sent, my Lord. 1032 02:26:45,850 --> 02:26:49,420 As a servant of the Imperium, you will bow at my feet. 1033 02:26:49,455 --> 02:26:53,057 Your feet? You'll be lucky to keep your head. 1034 02:26:56,294 --> 02:26:57,929 I'll take the hand of your daughter. 1035 02:27:00,431 --> 02:27:02,433 She will remain safe. 1036 02:27:02,468 --> 02:27:05,103 And we will rule together over the Empire. 1037 02:27:14,879 --> 02:27:16,114 But you... 1038 02:27:18,983 --> 02:27:20,552 You have to answer for my father. 1039 02:27:28,192 --> 02:27:31,929 Do you know why I killed him? 1040 02:27:33,197 --> 02:27:35,166 Because he was a man 1041 02:27:35,199 --> 02:27:37,168 who believed in the rules of the heart. 1042 02:27:38,537 --> 02:27:40,438 But the heart is not meant to rule. 1043 02:27:42,040 --> 02:27:43,074 In other words... 1044 02:27:45,477 --> 02:27:49,147 your father was a weak man. 1045 02:27:58,222 --> 02:28:01,259 Stand or choose your champion. 1046 02:28:04,095 --> 02:28:05,531 I am here, Atreides. 1047 02:28:08,099 --> 02:28:09,334 I need a blade. 1048 02:28:09,367 --> 02:28:11,002 Accept mine. 1049 02:28:23,014 --> 02:28:26,017 Do not stain your hands on this animal. 1050 02:28:26,050 --> 02:28:27,385 Let me deal with him. 1051 02:28:27,418 --> 02:28:29,153 It's my burden, Gurney. 1052 02:28:47,673 --> 02:28:50,174 Why does he take such risks? 1053 02:28:50,208 --> 02:28:52,511 Muad'Dib leads the way. 1054 02:29:16,367 --> 02:29:19,671 I'm happy to finally meet you, cousin. 1055 02:29:21,105 --> 02:29:23,941 Cousin? Is that right? 1056 02:29:26,210 --> 02:29:31,115 Well, you wouldn't be the first relative I've killed. 1057 02:29:33,719 --> 02:29:36,555 May thy knife chip and shatter. 1058 02:29:39,991 --> 02:29:44,128 May thy knife chip and shatter. 1059 02:30:35,146 --> 02:30:37,982 She's your pet? 1060 02:30:52,764 --> 02:30:56,133 Any special attention for the pet? 1061 02:32:22,854 --> 02:32:24,756 You have fought well, Atreides. 1062 02:32:32,497 --> 02:32:34,165 Lisan al-Gaib! 1063 02:32:34,198 --> 02:32:36,434 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 1064 02:33:28,954 --> 02:33:31,657 You should've believed. 1065 02:33:31,690 --> 02:33:33,324 You chose the wrong side. 1066 02:33:34,626 --> 02:33:36,293 Side? 1067 02:33:36,327 --> 02:33:39,397 You, of all people, should know. 1068 02:33:39,430 --> 02:33:43,802 There are no sides... Reverend Mother. 1069 02:34:02,988 --> 02:34:04,890 The life debt has been paid. 1070 02:34:04,923 --> 02:34:06,758 Spare my father now and I will be your willing bride. 1071 02:34:06,792 --> 02:34:08,325 The throne will be yours. 1072 02:35:40,886 --> 02:35:44,456 My Lord, the Great Houses have answered. 1073 02:35:44,489 --> 02:35:46,390 They refuse to honor your ascendancy. 1074 02:35:47,893 --> 02:35:51,029 We await your orders, Lisan al-Gaib. 1075 02:36:00,105 --> 02:36:01,940 Lead them to Paradise. 1076 02:36:01,973 --> 02:36:03,642 Lisan al-Gaib! 1077 02:36:03,675 --> 02:36:05,911 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 1078 02:36:20,892 --> 02:36:24,563 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 1079 02:36:33,104 --> 02:36:34,906 What is happening, Mother? 1080 02:36:36,975 --> 02:36:39,477 Your brother attacks the Great Houses. 1081 02:36:43,014 --> 02:36:45,449 The Holy War begins. 1082 02:45:27,314 --> 02:45:30,314 Provided by Moudy63 1083 02:45:30,314 --> 02:45:32,749 Modify by Blue-Bird™