1 00:00:03,070 --> 00:00:04,404 De doce reinas, 2 00:00:04,771 --> 00:00:06,073 quedan cuatro. 3 00:00:06,073 --> 00:00:07,641 ¿Quién de ellas será 4 00:00:07,641 --> 00:00:10,277 la próxima estrella drag de las Filipinas? 5 00:00:11,645 --> 00:00:12,813 De piel morena, 6 00:00:12,813 --> 00:00:15,849 ella es pequeña, pero terrible, Diday. 7 00:00:16,884 --> 00:00:18,185 Bernie Cheers. 8 00:00:20,020 --> 00:00:22,422 Necesito la corona de Drag Race Filipinas. 9 00:00:22,422 --> 00:00:25,025 Con ese millón de pesos podré ayudar a mi familia. 10 00:00:25,359 --> 00:00:27,361 La gran mal portada, 11 00:00:27,361 --> 00:00:29,363 viviendo en sus fabulosas fantasías, 12 00:00:29,363 --> 00:00:30,898 M1ss Jade So. 13 00:00:32,132 --> 00:00:33,600 Parecer muñeca 14 00:00:34,001 --> 00:00:36,737 es mi representación de mi comunidad. 15 00:00:37,304 --> 00:00:39,273 Este es mi momento de redención, 16 00:00:39,273 --> 00:00:40,908 este es mi momento de brillar. 17 00:00:41,608 --> 00:00:43,944 La trabajadora, espectacular 18 00:00:44,578 --> 00:00:46,346 y amada 19 00:00:46,346 --> 00:00:48,115 Captivating Katkat. 20 00:00:48,115 --> 00:00:52,753 Yo estoy muy enfocada en la meta, que es la corona. 21 00:00:52,753 --> 00:00:56,290 Esto es lo que llena y seguirá llenando mis sueños. 22 00:00:56,290 --> 00:00:58,191 Levantemos las copas, 23 00:00:58,191 --> 00:00:59,860 ¿será que ella se lleve la corona? 24 00:00:59,860 --> 00:01:01,295 De Cubao para el mundo, 25 00:01:01,295 --> 00:01:03,697 recibamos a Arizona Brandy. 26 00:01:05,065 --> 00:01:06,700 No se esperaba mucho de nosotras 27 00:01:06,700 --> 00:01:08,268 ni del drag filipino 28 00:01:08,268 --> 00:01:10,003 y yo represento eso 29 00:01:10,003 --> 00:01:12,306 y lo hago muy bien. 30 00:01:20,614 --> 00:01:22,783 -Bienvenidos a la gran final 31 00:01:22,783 --> 00:01:25,752 de Drag Race Filipinas. 32 00:01:25,752 --> 00:01:27,988 Por favor den la bienvenida 33 00:01:27,988 --> 00:01:30,590 a las reinas de la segunda temporada. 34 00:01:32,259 --> 00:01:34,428 Viva, viva, viva. 35 00:01:34,761 --> 00:01:37,664 Es el rostro del drag de Cebu, 36 00:01:37,664 --> 00:01:39,433 Nicole Pardaux. 37 00:01:48,742 --> 00:01:52,279 Este retrógrado está fuera de este mundo. 38 00:01:52,679 --> 00:01:56,049 Tres ovaciones para Astrid Mercury. 39 00:02:06,893 --> 00:02:08,495 Ella es pequeña, 40 00:02:08,495 --> 00:02:11,898 pero su talento es extragrande, 41 00:02:11,898 --> 00:02:13,467 Tiny Deluxe. 42 00:02:24,711 --> 00:02:27,214 De Cebu a Hong Kong, 43 00:02:27,614 --> 00:02:30,250 esta reina ha elevado el nivel, 44 00:02:30,650 --> 00:02:31,885 Veruschka Levels. 45 00:02:45,132 --> 00:02:48,502 Duh, es Matilduh. 46 00:03:03,483 --> 00:03:05,619 Nuestro día feriado favorito, 47 00:03:05,619 --> 00:03:08,855 es Miss DeeDee Marié Holliday. 48 00:03:21,802 --> 00:03:22,969 Horror, 49 00:03:23,303 --> 00:03:24,871 glamour, 50 00:03:24,871 --> 00:03:27,641 enigmática provocación, 51 00:03:28,041 --> 00:03:29,409 ØV Cünt. 52 00:03:41,188 --> 00:03:44,224 Su hermano mayor de día y su hermana de noche, 53 00:03:44,224 --> 00:03:47,060 nuestra Beshie de Cagayán de Oro, 54 00:03:47,060 --> 00:03:50,163 Hana Beshie con regalos gratis. 55 00:04:04,811 --> 00:04:06,246 Y ahora, 56 00:04:06,246 --> 00:04:09,316 levántense reinas y saluden 57 00:04:09,316 --> 00:04:14,354 a la reina de la transformación filipina, 58 00:04:14,354 --> 00:04:17,691 la legendaria Mamwa Pao, 59 00:04:17,691 --> 00:04:19,192 la fabulosa 60 00:04:19,192 --> 00:04:21,461 Paolo Ballesteros. 61 00:04:32,439 --> 00:04:34,875 What do you do when the feeling comes?, 62 00:04:34,875 --> 00:04:37,177 do you jump in for the fight?, 63 00:04:37,711 --> 00:04:40,413 could you see it through if the feelings come?, 64 00:04:40,413 --> 00:04:42,415 could you stick it out or make it right? 65 00:04:43,183 --> 00:04:44,384 Come on get over, 66 00:04:44,384 --> 00:04:46,686 leave your troubles behind. 67 00:04:48,722 --> 00:04:50,090 Come on get over, 68 00:04:50,090 --> 00:04:52,859 before you change your mind. 69 00:04:54,194 --> 00:04:56,329 Pushing me over like I praise out loud, 70 00:04:56,329 --> 00:04:58,431 keep you running out through my life. 71 00:04:59,633 --> 00:05:01,968 Putting me down, checking around, 72 00:05:01,968 --> 00:05:04,171 seeing if I could get this right. 73 00:05:04,938 --> 00:05:06,306 Come on get over, 74 00:05:06,306 --> 00:05:08,008 leave your troubles behind. 75 00:05:10,410 --> 00:05:11,678 Come on get over, 76 00:05:11,678 --> 00:05:14,014 before you change your mind. 77 00:05:14,814 --> 00:05:16,149 You're on the right track. 78 00:05:17,484 --> 00:05:18,919 You're on the right track. 79 00:05:20,086 --> 00:05:22,189 You're on the right track. 80 00:05:22,822 --> 00:05:25,792 You're on the right track. 81 00:05:26,526 --> 00:05:27,894 Look at me, 82 00:05:28,495 --> 00:05:31,031 tell me what you see, 83 00:05:31,731 --> 00:05:33,533 a lonely clown 84 00:05:33,867 --> 00:05:36,269 fighting for history. 85 00:05:37,270 --> 00:05:41,675 Everywhere life is a mystery, 86 00:05:42,509 --> 00:05:44,177 just look around, 87 00:05:44,544 --> 00:05:47,547 let's strive for victory. 88 00:05:49,816 --> 00:05:51,651 You're on the right track. 89 00:05:52,552 --> 00:05:54,221 You're on the right track. 90 00:05:55,088 --> 00:05:56,957 You're on the right track. 91 00:05:57,891 --> 00:06:01,494 You're on the right track. 92 00:06:29,356 --> 00:06:31,491 Pushing me over, like I praise out loud. 93 00:06:31,491 --> 00:06:33,827 Keep you running out through my life. 94 00:06:34,728 --> 00:06:37,364 Putting me down, checking around, 95 00:06:37,364 --> 00:06:38,932 Seeing if I could get this right. 96 00:06:40,033 --> 00:06:41,268 Come on get over, 97 00:06:41,268 --> 00:06:43,303 leave your troubles behind. 98 00:06:45,472 --> 00:06:46,840 Hang on to your lover, 99 00:06:46,840 --> 00:06:49,609 don't you change your mind. 100 00:06:49,909 --> 00:06:51,678 You're on the right track. 101 00:06:52,579 --> 00:06:54,347 You're on the right track. 102 00:06:55,315 --> 00:06:57,317 You're on the right track. 103 00:06:57,917 --> 00:06:59,853 You're on the right track. 104 00:07:00,720 --> 00:07:02,455 You're on the right track. 105 00:07:03,356 --> 00:07:05,125 You're on the right track. 106 00:07:06,126 --> 00:07:08,461 You're on the right track. 107 00:07:08,461 --> 00:07:10,563 You're on the right track. 108 00:07:22,275 --> 00:07:24,010 You're on the right track. 109 00:07:24,978 --> 00:07:26,746 You're on the right track. 110 00:07:27,614 --> 00:07:29,983 You're on the right track. 111 00:07:30,383 --> 00:07:32,786 You're on the right track. 112 00:07:33,787 --> 00:07:35,789 ¡Sí! 113 00:07:37,090 --> 00:07:38,625 ¡Bravo! 114 00:07:43,930 --> 00:07:45,865 La ganadora de Drag Race Filipinas 115 00:07:45,865 --> 00:07:49,269 recibirá por un año cosméticos de Anastasia Beverly Hills 116 00:07:49,569 --> 00:07:52,372 y un premio en efectivo de un millón de pesos. 117 00:07:52,372 --> 00:07:53,707 Desarrollado por Kumu. 118 00:08:08,288 --> 00:08:10,990 ¿Pueden darme un "amén"? 119 00:08:10,990 --> 00:08:12,692 ¡Amén! 120 00:08:13,126 --> 00:08:14,794 Mabuheeey, Filipinas 121 00:08:14,794 --> 00:08:16,830 y Mabuheeey, todo el mundo. 122 00:08:17,230 --> 00:08:18,932 Finalmente, después de nueve semanas 123 00:08:18,932 --> 00:08:21,101 de esta intensa competencia, 124 00:08:21,101 --> 00:08:23,837 una reina obtendrá la corona y la victoria 125 00:08:23,837 --> 00:08:27,774 como la próxima superestrella drag pinoy. 126 00:08:28,208 --> 00:08:29,743 Bienvenidas a la final 127 00:08:29,743 --> 00:08:32,078 de la segunda temporada de Drag Race Filipinas. 128 00:08:33,213 --> 00:08:35,615 Primero que nada, reinas de la segunda temporada, 129 00:08:35,615 --> 00:08:39,052 quiero tomar esta oportunidad para aplaudirles a todas 130 00:08:39,786 --> 00:08:42,856 por estar en este escenario con su carisma, 131 00:08:42,856 --> 00:08:45,692 valor, talento y eso que las hace únicas. 132 00:08:46,192 --> 00:08:48,461 Nos hacen sentirnos orgullosas. 133 00:08:48,862 --> 00:08:51,698 Gracias por mostrarle al mundo el drag filipino. 134 00:08:51,698 --> 00:08:53,333 Larga vida a todas ustedes. 135 00:08:53,333 --> 00:08:54,734 Gracias, reinas. 136 00:08:56,469 --> 00:08:58,037 Esta noche me acompaña 137 00:08:58,037 --> 00:09:00,106 la familia de Drag Race Filipinas, 138 00:09:00,373 --> 00:09:02,675 nuestro deslumbrante panel de jueces. 139 00:09:03,009 --> 00:09:06,079 KaladKaren, ¿quién crees que ganará? 140 00:09:06,546 --> 00:09:08,248 Todas tienen oportunidad 141 00:09:08,248 --> 00:09:11,317 y creo que quien sea que gane esta noche 142 00:09:11,651 --> 00:09:14,287 será la próxima estrella drag 143 00:09:14,287 --> 00:09:19,592 no solo de las filipinas, sino del universo. 144 00:09:19,592 --> 00:09:21,528 Me gusta eso, reinas intergalácticas. 145 00:09:22,462 --> 00:09:23,763 Gracias, KaladKaren. 146 00:09:23,763 --> 00:09:25,865 Jiggly Caliente, querida. 147 00:09:25,865 --> 00:09:27,600 - Hola. - ¿Cómo te sientes esta noche? 148 00:09:27,600 --> 00:09:30,103 Estoy muy emocionada, estoy feliz, 149 00:09:30,537 --> 00:09:34,207 pero sobre todo, orgullosa de Drag Race Filipinas 150 00:09:34,207 --> 00:09:37,710 porque por la primera vez en la historia de Drag Race 151 00:09:37,710 --> 00:09:39,946 tenemos no una ni dos, 152 00:09:39,946 --> 00:09:43,183 sino tres mujeres trans en la final. 153 00:09:43,183 --> 00:09:44,184 ¡Sí! 154 00:09:44,884 --> 00:09:47,720 Así es, amiga Jiggly. 155 00:09:48,221 --> 00:09:51,624 Rajo Laurel, ¿estás emocionado de ver los looks finales? 156 00:09:52,258 --> 00:09:53,693 Estoy encantado. 157 00:09:53,693 --> 00:09:56,563 No puedo creer que ya estamos en la final. 158 00:09:56,563 --> 00:09:58,698 Lo sé, yo tampoco, Rajo. 159 00:09:58,698 --> 00:10:00,767 Ahora tenemos a Jon Santos. 160 00:10:00,767 --> 00:10:02,502 Llegó el momento, Jon, ¿puedes creerlo? 161 00:10:02,769 --> 00:10:04,704 Este es el final de la competencia. 162 00:10:04,704 --> 00:10:06,039 Sí lo creo 163 00:10:06,039 --> 00:10:07,607 y no puedo esconderlo. 164 00:10:07,607 --> 00:10:10,810 Recuerden que lo dije la temporada pasada 165 00:10:10,810 --> 00:10:12,145 y lo diré de nuevo, 166 00:10:12,145 --> 00:10:14,447 ya estoy listo para la temporada tres. 167 00:10:15,348 --> 00:10:16,716 Fabuloso. 168 00:10:17,217 --> 00:10:19,486 Y, por último, BJ Pascual. 169 00:10:19,486 --> 00:10:21,955 BJ, ¿cómo describirías esta temporada? 170 00:10:22,622 --> 00:10:24,524 Ha sido brillante, increíble, 171 00:10:24,524 --> 00:10:28,027 espectacular, nunca repetitiva. 172 00:10:28,027 --> 00:10:29,262 Siempre intrigante. 173 00:10:29,262 --> 00:10:30,630 Ha sido una temporada única. 174 00:10:31,331 --> 00:10:34,501 Me encanta tu uso de los adjetivos, BJ. 175 00:10:34,868 --> 00:10:37,003 Gracias, mis queridos jueces. 176 00:10:37,003 --> 00:10:38,538 A darle, divas. 177 00:10:38,538 --> 00:10:39,839 Sí. 178 00:10:40,974 --> 00:10:42,375 Estas feroces reinas 179 00:10:42,375 --> 00:10:44,978 han vertido su sangre, sudor y lágrimas 180 00:10:44,978 --> 00:10:46,980 en esta competencia. 181 00:10:47,380 --> 00:10:48,448 De doce reinas, 182 00:10:48,948 --> 00:10:50,517 ahora solo quedan cuatro 183 00:10:51,050 --> 00:10:52,552 y aquí están. 184 00:10:52,552 --> 00:10:54,654 Den la bienvenida a nuestras cuatro mejores 185 00:10:54,654 --> 00:10:58,324 en el primero de tres extravagantes looks. 186 00:10:58,858 --> 00:11:00,860 Para el primer look la categoría es 187 00:11:01,427 --> 00:11:04,797 Extravagante moda de vida silvestre. 188 00:11:04,797 --> 00:11:05,798 Empecemos con 189 00:11:06,432 --> 00:11:07,500 Bernie. 190 00:11:09,335 --> 00:11:10,937 ¡Hermana! 191 00:11:10,937 --> 00:11:12,572 Mi chica alada. 192 00:11:13,306 --> 00:11:15,542 Mi moda extravagante de vida salvaje es un águila 193 00:11:15,542 --> 00:11:18,177 porque soy un ave que vuela libremente, 194 00:11:18,177 --> 00:11:21,548 pero cuando aterrizo puedo apoderarme de todo. 195 00:11:24,150 --> 00:11:26,252 Creo que es una mujer ave. 196 00:11:26,252 --> 00:11:27,687 Sí. 197 00:11:29,289 --> 00:11:30,890 Bien. 198 00:11:31,724 --> 00:11:32,859 Es fiera. 199 00:11:37,363 --> 00:11:38,998 Arizona Brandy. 200 00:11:40,300 --> 00:11:41,801 Te extrañé mu-chita. 201 00:11:44,404 --> 00:11:47,574 Traigo este vestido de chita 202 00:11:47,574 --> 00:11:49,242 con un tule negro 203 00:11:49,242 --> 00:11:51,077 y traigo el peinado más grande 204 00:11:51,077 --> 00:11:54,447 que jamás he usado. 205 00:11:59,485 --> 00:12:02,155 Este traje debe ser exhibido 206 00:12:02,155 --> 00:12:03,790 en algún zoológico. 207 00:12:07,760 --> 00:12:09,062 M1ss Jade So. 208 00:12:10,029 --> 00:12:12,665 Luces, cuernos y acción. 209 00:12:12,665 --> 00:12:16,269 Ella se está transformando en Baphomet, 210 00:12:16,269 --> 00:12:20,273 la deidad no binaria que está conquistando al mundo. 211 00:12:20,840 --> 00:12:23,343 Soy una cabra salvaje y desobediente 212 00:12:23,343 --> 00:12:25,311 en un mundo lleno de ovejas. 213 00:12:26,079 --> 00:12:28,281 Qué gran cabrona. 214 00:12:28,648 --> 00:12:29,849 No, no, no. 215 00:12:29,849 --> 00:12:32,485 Es una cabrita. 216 00:12:34,220 --> 00:12:35,488 Conozco a su esposo. 217 00:12:35,488 --> 00:12:36,789 ¿Quién es su esposo? 218 00:12:36,789 --> 00:12:39,459 El gran cabrón. 219 00:12:45,231 --> 00:12:46,733 Captivating Katkat. 220 00:12:47,533 --> 00:12:50,069 Un caballo. 221 00:12:50,069 --> 00:12:52,705 No, una yegua. 222 00:12:53,640 --> 00:12:54,707 Mi inspiración 223 00:12:54,707 --> 00:12:57,810 para la pasarela de la vida salvaje 224 00:12:57,810 --> 00:13:00,847 es un caballo inspirado en Mamwa Pao, 225 00:13:00,847 --> 00:13:02,348 un centauro 226 00:13:02,348 --> 00:13:04,384 que, en esta ocasión, trae un carruaje. 227 00:13:06,519 --> 00:13:08,955 Esto lo puedes comprar en línea. 228 00:13:09,222 --> 00:13:10,657 Solo debes añadirlo al carrito. 229 00:13:16,729 --> 00:13:18,631 La siguiente categoría 230 00:13:18,631 --> 00:13:22,735 es Mi fantasía de piedras preciosas. 231 00:13:22,735 --> 00:13:24,837 Que entre Bernie. 232 00:13:28,141 --> 00:13:30,543 Maquillémonos y nos olvidamos del vestido. 233 00:13:36,482 --> 00:13:40,086 Mi fantasía es mi piedra de nacimiento, el granate. 234 00:13:40,086 --> 00:13:41,654 Soy un fénix, 235 00:13:41,654 --> 00:13:43,990 un muy hermoso fénix. 236 00:13:44,824 --> 00:13:47,293 Señores y señoras, La mujer granate. 237 00:13:48,027 --> 00:13:49,395 ¿Mujer granate? 238 00:13:49,395 --> 00:13:51,831 Granatizado. 239 00:13:54,600 --> 00:13:56,002 Arizona Brandy. 240 00:13:58,738 --> 00:14:01,507 Buena suerte, más vale que bebas mucho. 241 00:14:07,714 --> 00:14:09,916 Mi piedra preciosa es el ámbar, 242 00:14:09,916 --> 00:14:11,851 el color del alcohol. 243 00:14:11,851 --> 00:14:13,119 Uso este tocado 244 00:14:13,119 --> 00:14:15,054 que parece que es alcohol vertido sobre mí. 245 00:14:16,122 --> 00:14:17,323 Me estoy emborrachando. 246 00:14:18,658 --> 00:14:19,792 Beban, beban. 247 00:14:20,126 --> 00:14:21,961 Hurra. 248 00:14:24,664 --> 00:14:26,199 Es para el otro lado. 249 00:14:28,968 --> 00:14:30,536 M1ss Jade So. 250 00:14:31,771 --> 00:14:33,106 De la colección 251 00:14:33,606 --> 00:14:35,541 de las joyas de la corona. 252 00:14:37,677 --> 00:14:41,581 Por supuesto, yo soy la piedra preciosa. 253 00:14:42,482 --> 00:14:44,016 La piedra de jade 254 00:14:44,016 --> 00:14:45,318 representa la gentileza, 255 00:14:45,318 --> 00:14:46,786 la serenidad, 256 00:14:47,386 --> 00:14:48,755 la harmonía 257 00:14:49,055 --> 00:14:50,690 y el balance. 258 00:14:51,224 --> 00:14:52,558 Jade vio, 259 00:14:52,959 --> 00:14:54,227 Jade vino, 260 00:14:54,594 --> 00:14:56,362 Jade conquistó. 261 00:14:56,362 --> 00:14:59,899 Ultra luminaria, extraordinaria. 262 00:15:00,900 --> 00:15:02,034 Sí. 263 00:15:02,769 --> 00:15:04,303 Yo soy la joya. 264 00:15:06,005 --> 00:15:08,574 Oye, no rompas eso. 265 00:15:12,311 --> 00:15:13,579 Captivating Katkat. 266 00:15:15,915 --> 00:15:19,152 Vuela, vuela mariposa, lava, lava. 267 00:15:20,453 --> 00:15:22,588 Mi joya preciosa para esta pasarela 268 00:15:22,588 --> 00:15:24,791 está inspirada en las mariposas rojas. 269 00:15:24,791 --> 00:15:28,261 Son piedras de rubí, que es mi piedra de nacimiento. 270 00:15:28,261 --> 00:15:30,763 También incluí unos diamantes 271 00:15:30,763 --> 00:15:33,432 porque yo soy como un diamante en el cielo. 272 00:15:34,400 --> 00:15:35,835 A ella le gusta brillar. 273 00:15:37,236 --> 00:15:38,604 Que el brillo esté contigo. 274 00:15:39,038 --> 00:15:40,506 Y también contigo. 275 00:15:44,410 --> 00:15:46,512 Esto ha sido algo nuevo esta temporada, 276 00:15:46,779 --> 00:15:48,981 las dos primeras grandes aperturas 277 00:15:48,981 --> 00:15:51,150 con nuestras primeras reinas trans 278 00:15:51,150 --> 00:15:52,652 y nuestras reinas visayanas. 279 00:15:53,219 --> 00:15:55,755 También hemos tenido primeras veces 280 00:15:55,755 --> 00:15:57,190 en los lip syncs, 281 00:15:57,690 --> 00:16:00,459 el primer trio de lip sync por sus vidas 282 00:16:00,459 --> 00:16:03,229 y el lip sync por la victoria. 283 00:16:03,963 --> 00:16:06,098 Todo este tiempo hubo drama, 284 00:16:06,098 --> 00:16:08,067 intriga, diversión 285 00:16:08,067 --> 00:16:11,804 y una fuerte dosis de histrionismo 286 00:16:12,738 --> 00:16:16,242 cada día, por todo el lugar, por siempre. 287 00:16:16,242 --> 00:16:19,712 Antes de que sepamos quién se llevará la corona, 288 00:16:20,079 --> 00:16:21,547 veamos el viaje 289 00:16:21,881 --> 00:16:23,216 de las reinas 290 00:16:23,216 --> 00:16:26,319 de la segunda temporada de Drag Race Filipinas. 291 00:16:28,621 --> 00:16:30,690 Bienvenidas a la segunda temporada 292 00:16:30,690 --> 00:16:32,158 de Drag Race Filipinas. 293 00:16:36,829 --> 00:16:39,632 Están lloviendo hombres. 294 00:16:40,700 --> 00:16:42,034 Se ven como basura. 295 00:16:42,034 --> 00:16:43,502 ¿Qué pasó con Drag Race 296 00:16:43,502 --> 00:16:45,338 que trajeron a esta gente? 297 00:16:45,338 --> 00:16:46,706 Miren alrededor, reinas. 298 00:16:46,706 --> 00:16:48,374 Tenemos mejor presupuesto. 299 00:16:50,676 --> 00:16:54,013 Es el doble de diversión y el doble de extravagancia. 300 00:16:54,647 --> 00:16:56,082 Tuvimos increíbles jueces. 301 00:16:56,082 --> 00:16:59,886 Deberías trabajar duro. 302 00:16:59,886 --> 00:17:01,687 Esto es basura. 303 00:17:01,687 --> 00:17:03,723 Di, Sampalpuke. 304 00:17:03,723 --> 00:17:05,124 No lo diré. 305 00:17:05,124 --> 00:17:07,894 ¿Por qué te lo tragas si lo puedes escupir? 306 00:17:07,894 --> 00:17:10,863 ¿Por qué lo escupes si te lo puedes tragar? 307 00:17:10,863 --> 00:17:12,765 ¿Te acuestas con mi esposo? 308 00:17:13,332 --> 00:17:15,301 Estoy admirada. 309 00:17:15,835 --> 00:17:18,004 Amo Drag Race Filipinas. 310 00:17:18,004 --> 00:17:19,639 Tu drag me recuerda 311 00:17:19,639 --> 00:17:22,008 lo mejor del drag filipino. 312 00:17:22,408 --> 00:17:24,043 Hubo mucho drama. 313 00:17:24,043 --> 00:17:26,445 Me está atacando así que debo defenderme. 314 00:17:26,746 --> 00:17:28,881 ¿Qué tengo, además de mi gran boca? 315 00:17:29,615 --> 00:17:31,717 Ya tengo muchos problemas y tú haces esto. 316 00:17:31,717 --> 00:17:32,752 ¡Joder! 317 00:17:32,752 --> 00:17:36,155 ¿Ves?, eres una perra mentirosa. 318 00:17:36,155 --> 00:17:37,323 Tic toc, perra. 319 00:17:37,323 --> 00:17:38,624 Fue muy humillante. 320 00:17:38,624 --> 00:17:39,992 Joder. 321 00:17:41,127 --> 00:17:42,128 No es justo. 322 00:17:43,095 --> 00:17:44,563 No es justo. 323 00:17:44,563 --> 00:17:46,432 Este es mi momento de redención. 324 00:17:46,432 --> 00:17:48,734 ¿Podrías repetirlo todo? 325 00:17:50,636 --> 00:17:53,039 Maravillosas creaciones engalanaron la pasarela. 326 00:17:53,839 --> 00:17:54,907 Me gustan los looks 327 00:17:54,907 --> 00:17:56,742 que no necesitan ser explicados. 328 00:17:56,976 --> 00:17:59,045 Se me erizó la piel. 329 00:18:02,348 --> 00:18:03,416 Se lo merece. 330 00:18:03,416 --> 00:18:06,385 Es uno de los mejores looks que he visto en la pasarela. 331 00:18:06,385 --> 00:18:08,988 Desde que entraron se veían como ganadoras. 332 00:18:09,255 --> 00:18:12,191 Es hora de que luchemos y les hagamos saber 333 00:18:12,191 --> 00:18:14,694 que deben dejar de jodernos porque vamos a defendernos. 334 00:18:14,694 --> 00:18:17,964 Las historias de las reinas nos llegaron al corazón. 335 00:18:17,964 --> 00:18:22,268 Había otras personas ahí y rezaron por mí. 336 00:18:22,835 --> 00:18:24,236 Alguien me dijo: 337 00:18:25,071 --> 00:18:26,806 "Ojalá mueras de SIDA". 338 00:18:26,806 --> 00:18:28,808 "Ser gay no te llevará a ningún lado". 339 00:18:28,808 --> 00:18:31,043 Hola, mamá y papá, 340 00:18:32,745 --> 00:18:35,247 soy gay y hago drag. 341 00:18:36,082 --> 00:18:37,883 Estoy muy feliz de que encontré 342 00:18:37,883 --> 00:18:39,218 nuevas hermanas. 343 00:18:39,852 --> 00:18:43,022 El que estés aquí significa que tienes algo valioso. 344 00:18:43,923 --> 00:18:45,157 Sí. 345 00:18:45,157 --> 00:18:47,293 Y yo puedo verlo. 346 00:18:47,727 --> 00:18:49,495 Aunque no somos hermanas de sangre... 347 00:18:50,463 --> 00:18:51,597 Eres muy hermosa. 348 00:18:52,598 --> 00:18:57,036 Sabemos que hay amor y aceptación entre nosotras. 349 00:18:58,137 --> 00:18:59,905 Buena suerte, Hana Beshie. 350 00:19:00,873 --> 00:19:02,775 Recuerden ser fieles a ustedes mismas 351 00:19:02,775 --> 00:19:04,777 en sus pensamientos, palabras y acciones 352 00:19:04,777 --> 00:19:06,679 con todo el corazón y en todas las formas. 353 00:19:06,679 --> 00:19:08,914 ¿Pueden darme un "amén"? 354 00:19:14,887 --> 00:19:16,622 ¡Qué temporada! 355 00:19:18,891 --> 00:19:21,527 Para la última pasarela de esta fabulosa temporada 356 00:19:21,527 --> 00:19:24,964 la categoría es Tu mejor elegancia drag. 357 00:19:24,964 --> 00:19:27,166 Empezamos con Bernie. 358 00:19:28,734 --> 00:19:30,803 Llegó el momento 359 00:19:32,071 --> 00:19:34,774 de que hagas lip sync por la corona. 360 00:19:37,076 --> 00:19:38,778 ¿Cuentas conmigo? 361 00:19:38,778 --> 00:19:40,112 Ahí está otra vez. 362 00:19:40,112 --> 00:19:41,680 Mi mejor drag es el fuego. 363 00:19:41,680 --> 00:19:43,649 Este árbol tiene una historia. 364 00:19:43,649 --> 00:19:46,619 ¿Qué pasa cuando un ave se prende fuego? 365 00:19:46,619 --> 00:19:48,054 Se convierte en fénix. 366 00:19:48,054 --> 00:19:50,022 Por eso los puse juntos. 367 00:19:50,022 --> 00:19:51,123 Son como yo, 368 00:19:51,123 --> 00:19:54,927 un ardiente deseo de ganar Drag Race 369 00:19:54,927 --> 00:19:56,228 y ser la estrella. 370 00:19:58,664 --> 00:20:01,667 Cuéntame cómo te va. 371 00:20:12,311 --> 00:20:14,246 Arizona Brandy. 372 00:20:15,848 --> 00:20:17,750 Champán, te quedas. 373 00:20:20,386 --> 00:20:23,889 Comió y no dejó ni las migajas. 374 00:20:23,889 --> 00:20:25,458 Para la pasarela de mi mejor drag 375 00:20:25,458 --> 00:20:28,127 estoy usando una filipiniana. 376 00:20:28,127 --> 00:20:29,695 Es muy exuberante 377 00:20:29,695 --> 00:20:35,000 y es del color del champán porque es una celebración. 378 00:20:35,000 --> 00:20:36,702 Arizona Brandy es energética, 379 00:20:36,702 --> 00:20:38,804 pero aquí quiero lucir modesta. 380 00:20:49,048 --> 00:20:52,551 Usa el nombre de María Clara. 381 00:20:56,922 --> 00:20:58,791 M1ss Jade So. 382 00:20:59,258 --> 00:21:01,961 Luciendo maravillosa. 383 00:21:05,531 --> 00:21:08,634 Yo tengo mi propio baile. 384 00:21:11,504 --> 00:21:14,974 Un sueño es un deseo que tiene el corazón. 385 00:21:15,374 --> 00:21:19,278 Sueño con mi momento de iluminación. 386 00:21:19,945 --> 00:21:23,582 Fui rechazada y discriminada 387 00:21:24,016 --> 00:21:27,052 y este es mi momento. 388 00:21:27,419 --> 00:21:32,258 Estoy lista para usar la corona y conquistar el universo. 389 00:21:32,258 --> 00:21:33,792 Los bendeciré 390 00:21:33,792 --> 00:21:36,762 a todos ustedes. 391 00:21:38,164 --> 00:21:42,201 Se va, se va, se va, 392 00:21:42,668 --> 00:21:44,136 se fue. 393 00:21:57,082 --> 00:21:58,150 Cierren las luces. 394 00:21:58,150 --> 00:21:59,351 Cierren las luces. 395 00:22:02,421 --> 00:22:03,989 Captivating Katkat. 396 00:22:05,724 --> 00:22:08,994 Puede hacer cualquier procesión. 397 00:22:17,203 --> 00:22:18,404 Mi mejor look drag 398 00:22:18,404 --> 00:22:20,973 es una redención del look de arcoíris, 399 00:22:20,973 --> 00:22:23,042 pero esta vez en negro y plateado 400 00:22:23,042 --> 00:22:27,746 y con un enorme, explosivo y fabuloso vestido trasero. 401 00:22:27,746 --> 00:22:29,949 Uno que llenará todo el escenario. 402 00:22:29,949 --> 00:22:31,283 Punto. 403 00:22:40,125 --> 00:22:42,094 Me pongo erecto. 404 00:22:42,094 --> 00:22:43,996 Dios, BJ, déjame ver. 405 00:22:43,996 --> 00:22:45,231 Déjame ver. 406 00:22:48,567 --> 00:22:50,202 En tan solo unos momentos 407 00:22:50,202 --> 00:22:53,973 veremos quién gana el lip sync final 408 00:22:53,973 --> 00:22:55,641 por la corona, 409 00:22:55,641 --> 00:22:56,976 pero primero 410 00:22:57,576 --> 00:22:59,979 daremos un reconocimiento especial. 411 00:23:00,980 --> 00:23:03,482 A pesar de la intensa competencia 412 00:23:03,949 --> 00:23:07,720 se forjaron amistades entre las reinas. 413 00:23:08,787 --> 00:23:11,190 Esta temporada las reinas eligieron 414 00:23:11,190 --> 00:23:14,493 quién de ellas es su amiga para toda la vida. 415 00:23:15,194 --> 00:23:19,832 Votaron por Miss Congenialidad. 416 00:23:21,967 --> 00:23:24,970 Miss Congenialidad será coronada 417 00:23:24,970 --> 00:23:27,873 por la antigua reina, Lady Morgana. 418 00:23:29,942 --> 00:23:31,443 ¡Guau! 419 00:23:31,944 --> 00:23:33,712 Hermosa. 420 00:23:34,747 --> 00:23:36,849 Muy hermosa. 421 00:23:38,817 --> 00:23:41,387 - Hola, Dios las bendiga. - Bendiciones. 422 00:23:41,387 --> 00:23:44,590 ¿Cómo fue tu reinado como Miss Congenialidad? 423 00:23:45,090 --> 00:23:46,959 Como ser una reina drag bebé. 424 00:23:46,959 --> 00:23:48,093 Bromeo. 425 00:23:49,595 --> 00:23:52,898 Se me abrieron muchas oportunidades 426 00:23:53,265 --> 00:23:55,834 y ahora no solo soy una reina drag, 427 00:23:56,135 --> 00:23:58,337 también soy actriz de cine. 428 00:23:58,337 --> 00:24:01,740 ¿Tienes algo que decirle a las reinas de esta temporada? 429 00:24:01,740 --> 00:24:03,442 Reinas de la segunda temporada, 430 00:24:04,376 --> 00:24:06,478 siempre recuerden que algo maravilloso 431 00:24:06,478 --> 00:24:08,947 está por suceder en sus vidas 432 00:24:08,947 --> 00:24:12,351 y, por supuesto, todas ustedes son "yawa". 433 00:24:12,351 --> 00:24:15,087 No el demonio, el acrónimo: 434 00:24:15,087 --> 00:24:17,056 "You are worthy always". 435 00:24:17,056 --> 00:24:19,158 "Ustedes siempre son valiosas". 436 00:24:19,158 --> 00:24:21,593 - Gracias. - Sí. 437 00:24:22,728 --> 00:24:24,430 Gracias, Lady Morgana. 438 00:24:24,430 --> 00:24:26,131 Gracias, bendiciones. 439 00:24:26,131 --> 00:24:27,466 Buenas noches. 440 00:24:27,466 --> 00:24:28,767 - Es broma. - Gracias. 441 00:24:29,535 --> 00:24:31,103 Espera, falta algo. 442 00:24:31,103 --> 00:24:32,705 Las reinas han hablado. 443 00:24:32,705 --> 00:24:34,573 Esta temporada de Drag Race Filipinas 444 00:24:34,573 --> 00:24:36,742 Miss Congenialidad es... 445 00:24:38,243 --> 00:24:39,545 Por Dios, ¿quién será? 446 00:24:43,716 --> 00:24:45,084 ¡Hana Beshie! 447 00:24:46,885 --> 00:24:48,554 Beshie Beshie. 448 00:24:48,554 --> 00:24:49,888 Soy yo, joder. 449 00:24:49,888 --> 00:24:52,491 Hana Beshie, con corona. 450 00:24:52,491 --> 00:24:53,492 Sí. 451 00:24:53,826 --> 00:24:54,860 Dénmela. 452 00:25:01,800 --> 00:25:04,169 Dame esa mano. 453 00:25:06,438 --> 00:25:08,107 - Por Dios. - Mano a mano. 454 00:25:08,807 --> 00:25:10,109 -Lucio el vestido. 455 00:25:15,314 --> 00:25:18,083 - Gracias. - Dale, Hana. 456 00:25:21,186 --> 00:25:23,122 Felicidragues, Hana Beshie. 457 00:25:23,122 --> 00:25:26,892 Ganaste un premio en efectivo de 40 mil pesos. 458 00:25:28,861 --> 00:25:31,597 Hana Beshie, ¿quieres decir algo? 459 00:25:31,597 --> 00:25:33,966 Beshie Beshie. 460 00:25:35,968 --> 00:25:40,506 Estoy muy feliz con mis hermanas, lo juro. 461 00:25:41,473 --> 00:25:43,075 ¿Saben, chicas?, 462 00:25:43,075 --> 00:25:46,512 no cambiaría esta experiencia por nada. 463 00:25:46,512 --> 00:25:48,814 Puedo decir 464 00:25:49,548 --> 00:25:52,584 que no imagino esta experiencia 465 00:25:52,584 --> 00:25:54,753 sin las hermanas que conocí aquí. 466 00:25:54,753 --> 00:25:57,589 Gracias, chicas, las amo. 467 00:25:58,490 --> 00:26:01,727 Felicidragues, Hana Beshie. 468 00:26:01,727 --> 00:26:02,895 Muchas gracias. 469 00:26:03,429 --> 00:26:05,464 Gracias a Job Dacon 470 00:26:05,464 --> 00:26:07,633 por mi vestido 471 00:26:07,633 --> 00:26:10,235 y por el look que usé para "On The Right Track" 472 00:26:10,636 --> 00:26:12,971 y a Franco Salvatore por este vestido. 473 00:26:13,906 --> 00:26:15,207 ¿Están listas 474 00:26:15,207 --> 00:26:17,609 para el lip sync final por la corona? 475 00:26:17,609 --> 00:26:20,412 ¡Sí! 476 00:26:20,879 --> 00:26:22,314 Mis mejores cuatro, 477 00:26:22,314 --> 00:26:27,486 enciendan sus motores y que la mejor reina drag gane. 478 00:26:30,956 --> 00:26:33,625 Las reinas están listas para la batalla, 479 00:26:33,625 --> 00:26:35,360 pero tenemos una noticia, 480 00:26:35,360 --> 00:26:37,796 la mecánica del lip sync final por la corona 481 00:26:38,096 --> 00:26:40,999 será explicada por nuestros voceros 482 00:26:40,999 --> 00:26:44,169 KaladKaren Dávila y Korona Sánchez. 483 00:26:44,169 --> 00:26:45,437 ¡Adelante! 484 00:26:48,340 --> 00:26:49,942 ÚLTIMAS NOTICIAS. 485 00:26:51,243 --> 00:26:54,413 En las últimas noticias del día, 486 00:26:54,413 --> 00:26:56,348 comienza la carrera 487 00:26:56,348 --> 00:26:58,951 del lip sync final por la corona. 488 00:26:59,251 --> 00:27:01,787 Cuatro reinas mostrarán sus habilidades, 489 00:27:01,787 --> 00:27:04,957 pero solo una saldrá victoriosa. 490 00:27:04,957 --> 00:27:07,159 Con una ruleta giratoria 491 00:27:07,159 --> 00:27:10,896 averiguaremos quiénes serán las dos primeras reinas 492 00:27:10,896 --> 00:27:12,931 en el lip sync número uno. 493 00:27:12,931 --> 00:27:16,268 Las otras dos reinas se presentarán 494 00:27:16,268 --> 00:27:18,403 en el lip sync número dos. 495 00:27:18,403 --> 00:27:23,775 Las dos finalistas se enfrentarán cara a cara, 496 00:27:23,775 --> 00:27:26,778 pestañas postizas frente a pestañas postizas 497 00:27:26,778 --> 00:27:29,848 para el último lip sync por la corona. 498 00:27:29,848 --> 00:27:31,216 La ganadora 499 00:27:31,216 --> 00:27:34,653 seguramente invitará los tragos. 500 00:27:34,653 --> 00:27:37,389 Yo soy KaladKaren Dávila. 501 00:27:37,389 --> 00:27:40,192 Esta fue su amiga, peleonera, 502 00:27:40,192 --> 00:27:43,128 chismosa, vecina y compañera, 503 00:27:43,128 --> 00:27:45,063 Korona Sánchez. 504 00:27:45,063 --> 00:27:46,732 ¿Están listas? 505 00:27:46,732 --> 00:27:48,400 Estamos listas. 506 00:27:48,400 --> 00:27:50,602 Volvemos contigo, Mamwa Pao. 507 00:27:53,705 --> 00:27:55,440 Gracias KaladKaren y Korona 508 00:27:55,440 --> 00:27:58,844 por las mecánicas para este lip sync. 509 00:27:58,844 --> 00:28:01,346 Ahora, ha llegado el momento, 510 00:28:01,346 --> 00:28:04,416 de llamar a nuestras cuatro mejores. 511 00:28:07,886 --> 00:28:09,221 Bernie. 512 00:28:13,559 --> 00:28:15,961 Sí. 513 00:28:15,961 --> 00:28:17,696 Arizona Brandy. 514 00:28:19,464 --> 00:28:20,966 Sí. 515 00:28:22,534 --> 00:28:24,202 M1ss Jade So. 516 00:28:26,204 --> 00:28:27,639 - Sí. - Guau. 517 00:28:28,140 --> 00:28:29,575 Captivating Katkat. 518 00:28:31,143 --> 00:28:32,878 Sí. 519 00:28:34,980 --> 00:28:37,616 Las cuatro mejores, mis reinas, 520 00:28:37,616 --> 00:28:40,719 en esta ruleta están sus rostros. 521 00:28:40,719 --> 00:28:42,721 Giraré la rueda 522 00:28:42,721 --> 00:28:45,290 y donde se detenga determinará 523 00:28:45,290 --> 00:28:47,059 qué reina hará lip sync primero. 524 00:28:47,059 --> 00:28:48,160 ¿Entendido? 525 00:28:48,160 --> 00:28:49,661 ¿Están listas? 526 00:28:49,661 --> 00:28:51,029 - Sí. - ¡Sí! 527 00:28:51,029 --> 00:28:52,331 Muy bien. 528 00:28:53,632 --> 00:28:54,666 ¿Quién será? 529 00:28:57,035 --> 00:28:58,437 ¡Vamos! 530 00:29:00,806 --> 00:29:02,908 ¡Por Dios! 531 00:29:02,908 --> 00:29:05,043 La ruleta ha hablado. 532 00:29:05,043 --> 00:29:06,545 Captivating Katkat, 533 00:29:07,212 --> 00:29:10,082 participarás en el primer lip sync 534 00:29:10,082 --> 00:29:11,416 de esta noche. 535 00:29:11,416 --> 00:29:13,685 Giraré de nuevo la rueda 536 00:29:13,685 --> 00:29:16,989 para averiguar con quién te enfrentarás. 537 00:29:18,090 --> 00:29:19,424 Mi Dios. 538 00:29:20,459 --> 00:29:23,128 - ¡Vamos! - Vamos. 539 00:29:30,435 --> 00:29:32,871 - Por Dios. - Dios. 540 00:29:33,438 --> 00:29:35,340 La rueda ha hablado. 541 00:29:37,442 --> 00:29:38,577 Bernie, 542 00:29:39,511 --> 00:29:42,714 harás lip sync contra Captivating Katkat. 543 00:29:44,850 --> 00:29:46,718 Eso significa 544 00:29:46,718 --> 00:29:50,555 que Arizona Brandy y M1ss Jade So 545 00:29:51,323 --> 00:29:55,460 se enfrentarán en el segundo lip sync. 546 00:29:55,460 --> 00:29:57,963 Por ahora, pueden retirarse. 547 00:29:59,531 --> 00:30:00,666 Gracias, reinas. 548 00:30:01,199 --> 00:30:03,235 Adelante, Bernie y Katkat. 549 00:30:03,235 --> 00:30:04,936 Asistentes. 550 00:30:10,275 --> 00:30:15,013 Reinas, cada caja contiene una canción de nuestra madre, 551 00:30:15,013 --> 00:30:16,448 Mama RuPaul. 552 00:30:16,448 --> 00:30:20,185 La primera caja, la casa rosa peluda, 553 00:30:20,185 --> 00:30:24,022 o la segunda caja, la caja rosa brillante, 554 00:30:24,890 --> 00:30:26,558 ¿qué caja quieren? 555 00:30:28,160 --> 00:30:29,294 La peluda. 556 00:30:32,731 --> 00:30:34,166 - ¿Qué? - Lo sé. 557 00:30:34,166 --> 00:30:36,768 - ¿Qué caja, reinas? - La primera. 558 00:30:38,270 --> 00:30:39,871 La primera caja. 559 00:30:39,871 --> 00:30:41,039 Abre la caja. 560 00:30:45,610 --> 00:30:48,380 Es "Just What They Want". 561 00:30:48,380 --> 00:30:50,816 Ya quiero ver esto, reinas. 562 00:30:51,750 --> 00:30:52,851 Reinas, 563 00:30:53,452 --> 00:30:55,554 tomen sus posiciones. 564 00:31:03,528 --> 00:31:06,064 Tengo dos reinas detrás de mí. 565 00:31:08,500 --> 00:31:10,569 Esta es su última oportunidad 566 00:31:10,569 --> 00:31:14,740 de impresionarme y salvarse de ser eliminadas. 567 00:31:17,609 --> 00:31:18,777 Ha llegado el momento 568 00:31:20,846 --> 00:31:22,481 de que hagan lip sync 569 00:31:23,181 --> 00:31:24,549 por la corona. 570 00:31:30,422 --> 00:31:31,656 Joder, 571 00:31:32,257 --> 00:31:34,292 otra vez tengo que enfrentar a Bernie. 572 00:31:35,527 --> 00:31:39,464 Solo lo haré lo mejor que pueda. 573 00:31:39,464 --> 00:31:42,000 Aunque ella sea una amenaza aquí, 574 00:31:42,000 --> 00:31:44,102 no lo tendrá fácil. 575 00:31:44,102 --> 00:31:45,771 Esta será una batalla. 576 00:31:45,771 --> 00:31:47,339 Mis reinas, buena suerte 577 00:31:48,406 --> 00:31:52,644 y no la caguen. 578 00:31:56,414 --> 00:31:57,449 I know you wanna work. 579 00:31:58,416 --> 00:31:59,484 I know you wanna work. 580 00:32:00,385 --> 00:32:01,586 I know you wanna work. 581 00:32:02,320 --> 00:32:03,455 Boom check it boom. 582 00:32:03,455 --> 00:32:05,657 We, openin' the doors, taking applications. 583 00:32:05,657 --> 00:32:07,325 We scope out the floors of the room. 584 00:32:07,325 --> 00:32:08,794 She focused on the floor. 585 00:32:08,794 --> 00:32:11,463 Potential sensation, the belle du jour tryna bloom. 586 00:32:11,463 --> 00:32:12,798 She hoping for some more coin. 587 00:32:12,798 --> 00:32:15,167 Dressed for the ball, but she ready for the wartime. 588 00:32:15,167 --> 00:32:16,835 Fire resides inside her, the fever. 589 00:32:16,835 --> 00:32:19,070 Got an open mind but she always keep her 590 00:32:19,070 --> 00:32:20,806 eyesight set on the limelight. 591 00:32:20,806 --> 00:32:22,774 Hides the shine by day, highness by night. 592 00:32:22,774 --> 00:32:24,843 Might climb high, she pines for the high life. 593 00:32:24,843 --> 00:32:26,778 Might be my kind, might be the right type. 594 00:32:26,778 --> 00:32:28,713 Serving looks, giving life. 595 00:32:28,713 --> 00:32:30,749 Quite divine she's the highlight of my night. 596 00:32:30,749 --> 00:32:32,717 I just might confide in her outside. 597 00:32:32,717 --> 00:32:34,653 I've a mind to ride with her all night. 598 00:32:41,827 --> 00:32:42,961 I know you wanna work. 599 00:32:42,961 --> 00:32:44,362 They wanna see you let it out. 600 00:32:44,362 --> 00:32:46,331 They wanna see you go off. 601 00:32:46,331 --> 00:32:48,099 You know I am in business, 602 00:32:48,099 --> 00:32:50,235 come, let's give 'em just what they want. 603 00:32:50,235 --> 00:32:52,637 They wanna see you... They wanna see you let it out. 604 00:32:52,637 --> 00:32:54,339 They wanna see you go off. 605 00:32:54,339 --> 00:32:55,874 You know I am in business. 606 00:32:55,874 --> 00:32:57,876 Come, let's give 'em just what they want. 607 00:32:57,876 --> 00:33:00,478 They wanna see you work, work, work, work, work 608 00:33:00,478 --> 00:33:05,116 work, work, work, work, work, work, work, work, work, 609 00:33:06,451 --> 00:33:08,420 work, work, work, work, work, 610 00:33:08,420 --> 00:33:12,390 work, work, work, work, work, work, work, work 611 00:33:12,390 --> 00:33:13,992 work, work, work. 612 00:33:13,992 --> 00:33:15,760 You know I'm looking for the bitch who wants to walk. 613 00:33:15,760 --> 00:33:16,828 Lookin' for the bitch with the pussy 614 00:33:16,828 --> 00:33:17,896 that wants to pop, 615 00:33:17,896 --> 00:33:19,865 Especially when the pop severe, better tuck the jock 616 00:33:19,865 --> 00:33:22,067 making it appear as if the kitty could drip the drop. 617 00:33:22,067 --> 00:33:24,269 Make 'em wild, when she hitting the spin, the drop. 618 00:33:24,269 --> 00:33:25,737 Style R&B, to the hip, the hop. 619 00:33:25,737 --> 00:33:26,838 Vogue for your life, 620 00:33:26,838 --> 00:33:27,873 you ain't trying to get the chop. 621 00:33:27,873 --> 00:33:30,609 Upcoming child, better aim for the tip top. 622 00:33:30,609 --> 00:33:32,344 They wanna see you let it out, 623 00:33:32,344 --> 00:33:34,179 they wanna see you go off. 624 00:33:34,179 --> 00:33:35,680 You know I am in business, 625 00:33:35,680 --> 00:33:37,549 come, let's give 'em just what they want. 626 00:33:37,549 --> 00:33:38,650 They wanna see you... 627 00:33:38,650 --> 00:33:42,187 They wanna see you let it out, they wanna see you go off. 628 00:33:42,187 --> 00:33:43,622 You know I am in business, 629 00:33:43,622 --> 00:33:45,490 come, let's give 'em just what they want. 630 00:33:45,490 --> 00:33:48,093 They wanna see you work, work, work, work, work, 631 00:33:48,093 --> 00:33:52,764 work, work, work, work, work, work, work, work, work, 632 00:33:54,032 --> 00:33:56,034 work, work, work, work, work 633 00:33:56,034 --> 00:33:59,971 work, work, work, work, work, work, work, work, 634 00:33:59,971 --> 00:34:03,742 work, work, work, work, work, work, work, work, 635 00:34:03,742 --> 00:34:07,913 work, work, work, work, work, work, work, work. 636 00:34:09,147 --> 00:34:10,415 I know you wanna... 637 00:34:10,415 --> 00:34:15,820 Pussy don't fail me now. 638 00:34:15,820 --> 00:34:16,888 ¡Selfie! 639 00:34:18,290 --> 00:34:20,258 No shame fam, don't need the fig leaf, 640 00:34:20,258 --> 00:34:22,127 wigs get snatched, bring me the wig thief. 641 00:34:22,127 --> 00:34:23,528 No tea, no shade, no beef, 642 00:34:23,528 --> 00:34:25,764 but who is the drag commander-in-chief? 643 00:34:25,764 --> 00:34:27,232 Last I checked, I'm still the boss. 644 00:34:27,232 --> 00:34:28,633 Paid the price, I paid the cost. 645 00:34:28,633 --> 00:34:30,235 Flashy flexing when I floss. 646 00:34:30,235 --> 00:34:31,703 Damn, she wrecks it when she walks 647 00:34:31,703 --> 00:34:34,205 Machiavelli to the drop, uh. 648 00:34:34,205 --> 00:34:35,874 They wanna see you let it out, 649 00:34:35,874 --> 00:34:37,676 they wanna see you go off. 650 00:34:37,676 --> 00:34:39,277 You know I am in business, 651 00:34:39,277 --> 00:34:41,112 come, let's give 'em just what they want. 652 00:34:41,112 --> 00:34:43,815 They wanna see you... They wanna see you let it out, 653 00:34:43,815 --> 00:34:45,517 they wanna see you go off. 654 00:34:45,517 --> 00:34:47,052 You know I am in business, 655 00:34:47,052 --> 00:34:49,054 come, let's give 'em just what they want. 656 00:34:49,054 --> 00:34:51,089 They wanna see you work, work, 657 00:34:51,089 --> 00:34:53,491 work, work, work, work, work, work, 658 00:34:53,491 --> 00:34:57,462 work, work, work, work, work, work, work, work, 659 00:34:57,462 --> 00:35:01,466 work, work, work, work, work, work, work, work, 660 00:35:01,466 --> 00:35:05,370 work, work, work, Work, work, work, work, work. 661 00:35:10,742 --> 00:35:13,078 Por Dios. 662 00:35:15,146 --> 00:35:16,715 Buen trabajo, chicas. 663 00:35:20,618 --> 00:35:23,188 Chicas, he tomado mi decisión. 664 00:35:25,390 --> 00:35:27,392 La ganadora del primer lip sync, 665 00:35:28,393 --> 00:35:31,396 la reina que seguirá adelante a la siguiente ronda 666 00:35:36,601 --> 00:35:38,169 es Captivating Katkat. 667 00:35:40,972 --> 00:35:42,173 Shantay, te quedas. 668 00:35:42,173 --> 00:35:43,575 Por Dios, gracias. 669 00:35:44,676 --> 00:35:46,578 Felicidragues, Katkat, 670 00:35:47,278 --> 00:35:49,848 seguirás adelante hacia las finales. 671 00:35:51,016 --> 00:35:55,453 Ahora ve a prepararte para el lip sync por la corona. 672 00:35:55,453 --> 00:35:56,454 Gracias. 673 00:35:57,389 --> 00:35:59,991 - Bernie, te amamos. - Te amamos. 674 00:36:00,525 --> 00:36:01,559 - ¡Sí! - Bernie, 675 00:36:04,562 --> 00:36:06,464 lo siento, querida, 676 00:36:08,500 --> 00:36:09,734 pero este no es tu momento. 677 00:36:09,734 --> 00:36:12,003 Es culpa de la reina madre que giró la ruleta. 678 00:36:14,339 --> 00:36:18,109 Gracias por entregarnos tu belleza 679 00:36:18,743 --> 00:36:19,778 y tu talento. 680 00:36:19,778 --> 00:36:20,945 Bernie, 681 00:36:21,646 --> 00:36:22,947 has demostrado 682 00:36:23,715 --> 00:36:26,418 que gran talento y personalidad 683 00:36:27,619 --> 00:36:29,654 vienen en empaques pequeños. 684 00:36:31,289 --> 00:36:34,325 Sigue entregando tu amor y energía positiva. 685 00:36:35,927 --> 00:36:37,529 Nuestra Diday. 686 00:36:38,063 --> 00:36:40,598 - Te amamos, Diday. - Diday, te quiero. 687 00:36:40,598 --> 00:36:41,666 ¡Diday! 688 00:36:42,233 --> 00:36:44,402 La revolución trans por la victoria. 689 00:36:46,738 --> 00:36:48,773 ¿Tienes algo que quieras decir? 690 00:36:48,773 --> 00:36:53,711 Muchas gracias, Drag Race, por darme esta oportunidad. 691 00:36:53,711 --> 00:36:56,781 Muchas gracias a todas, estoy muy agradecida. 692 00:36:56,781 --> 00:36:58,550 He aprendido mucho. 693 00:37:00,251 --> 00:37:02,353 Yo solo deseaba entrar a la competencia, 694 00:37:02,353 --> 00:37:04,389 pero terminé entre las cuatro mejores. 695 00:37:04,389 --> 00:37:06,257 Muchas gracias. 696 00:37:06,257 --> 00:37:07,292 No voy a llorar 697 00:37:08,093 --> 00:37:10,995 porque esto terminó, estoy llena de alegría. 698 00:37:10,995 --> 00:37:12,664 Muchas gracias. 699 00:37:12,664 --> 00:37:13,898 Gracias. 700 00:37:13,898 --> 00:37:15,066 Te amamos, Bernie. 701 00:37:15,066 --> 00:37:16,801 Te amamos, mamá Berns. 702 00:37:16,801 --> 00:37:20,672 Gracias a todas mis hermanas. 703 00:37:20,672 --> 00:37:22,540 Muchas gracias a todas ustedes. 704 00:37:22,540 --> 00:37:25,977 Mamwa Pao, gracias, mi hermana, mi madre. 705 00:37:25,977 --> 00:37:29,647 Sir Rajo, Sir Jon y señor BJ, 706 00:37:29,647 --> 00:37:30,849 Muchas gracias. 707 00:37:30,849 --> 00:37:32,150 Gracias a todos. 708 00:37:32,150 --> 00:37:33,551 Y... 709 00:37:34,552 --> 00:37:36,454 recuerden que Diday volverá. 710 00:37:38,923 --> 00:37:40,258 Gracias, Diday. 711 00:37:40,258 --> 00:37:41,926 Ahora, sashay, te vas. 712 00:37:41,926 --> 00:37:43,628 Muchas gracias a todos. 713 00:37:44,662 --> 00:37:46,698 - Te quiero, Bernie. - Te quiero. 714 00:37:47,332 --> 00:37:48,433 Te quiero, bebé. 715 00:37:50,235 --> 00:37:52,237 Adiós, chicas. 716 00:37:56,007 --> 00:37:57,275 Por Dios. 717 00:38:00,178 --> 00:38:03,181 Es hora de la siguiente batalla de lip sync 718 00:38:03,181 --> 00:38:06,317 entre Arizona Brandy y M1ss Jade So. 719 00:38:06,317 --> 00:38:07,552 Adelante. 720 00:38:09,320 --> 00:38:11,489 ¡Vamos! 721 00:38:13,525 --> 00:38:17,228 Averigüemos con qué canción harán lip sync. 722 00:38:17,228 --> 00:38:19,030 Asistentes. 723 00:38:22,834 --> 00:38:24,002 Abre la caja. 724 00:38:26,171 --> 00:38:29,274 Harán lip sync con "Who Is She?". 725 00:38:29,707 --> 00:38:32,644 Gracias y gracias a Bold Race 726 00:38:32,644 --> 00:38:34,812 por los calzoncillos de nuestros asistentes. 727 00:38:36,648 --> 00:38:38,516 Reinas, ¿están listas? 728 00:38:38,516 --> 00:38:40,285 Tomemos posiciones. 729 00:38:44,956 --> 00:38:47,725 Tengo dos reinas detrás de mí. 730 00:38:48,459 --> 00:38:49,727 Reinas, 731 00:38:49,727 --> 00:38:52,197 esta es su última oportunidad de impresionarme 732 00:38:52,197 --> 00:38:53,998 y salvarse 733 00:38:53,998 --> 00:38:55,667 de ser eliminadas. 734 00:39:00,138 --> 00:39:01,406 Ha llegado el momento 735 00:39:04,008 --> 00:39:07,245 de que hagan lip sync por la corona. 736 00:39:12,817 --> 00:39:13,918 Prepárense 737 00:39:14,352 --> 00:39:17,488 porque M1ss Jade So está por mostrarles 738 00:39:17,488 --> 00:39:20,258 la presentación delirante. 739 00:39:21,392 --> 00:39:23,261 Me siento nerviosa 740 00:39:23,261 --> 00:39:24,462 por Jade. 741 00:39:25,964 --> 00:39:28,032 Reinas, buena suerte 742 00:39:28,032 --> 00:39:30,768 y no la caguen. 743 00:39:33,071 --> 00:39:34,973 Who is she?, who is she? 744 00:39:34,973 --> 00:39:37,609 Who is she?, who is she? 745 00:39:37,609 --> 00:39:39,143 Who is she?, who is she? 746 00:39:39,143 --> 00:39:40,178 Who?, who? 747 00:39:41,713 --> 00:39:44,015 Thick legs and a feminine switch, 748 00:39:44,015 --> 00:39:46,150 bust, waist makin' hourglass hips. 749 00:39:46,150 --> 00:39:48,386 Richness of her melanin skin, 750 00:39:48,386 --> 00:39:50,722 twist necks just to catch a good glimpse. 751 00:39:51,122 --> 00:39:52,857 Now she not typical or average. 752 00:39:52,857 --> 00:39:55,360 Sis, she's sinister, a savage. 753 00:39:55,360 --> 00:39:57,095 I think we're dealin' with a bad bitch. 754 00:39:57,095 --> 00:39:59,564 Buh, b-bad bitch, she that bitch, eh. 755 00:40:01,165 --> 00:40:03,701 Nobody here ever seen her before, 756 00:40:05,169 --> 00:40:07,639 this ain't the first time she come through that door. 757 00:40:07,639 --> 00:40:09,173 She playin' tricks on they eyes. 758 00:40:09,173 --> 00:40:10,341 They don't recognize her, 759 00:40:10,341 --> 00:40:11,809 still they be gettin' they life. 760 00:40:11,809 --> 00:40:14,979 She changin' shape every night, it's not a disguise. 761 00:40:15,847 --> 00:40:17,715 All of the girls, all of the boys, 762 00:40:17,715 --> 00:40:19,284 they want the tea. 763 00:40:19,851 --> 00:40:22,987 Who is she?, who is?, who is?, who is? 764 00:40:22,987 --> 00:40:26,324 Who is?, who is she?, who is she?, who is she? 765 00:40:26,324 --> 00:40:29,794 Who is she?, who is?, who is she?, who is she? 766 00:40:29,794 --> 00:40:33,264 Who is?, who is?, who is?, who is she? 767 00:40:33,264 --> 00:40:35,933 Who is she?, who is she?, who is? 768 00:40:35,933 --> 00:40:38,269 Who is?, who is?, who is she? 769 00:40:38,269 --> 00:40:39,771 Fired a up like a phoenix, 770 00:40:39,771 --> 00:40:41,839 body divine like Botticelli Venus, 771 00:40:41,839 --> 00:40:43,441 so compelling, it's no telling 772 00:40:43,441 --> 00:40:44,509 who she gonna be next. 773 00:40:44,509 --> 00:40:46,210 Cup runneth over with the realness. 774 00:40:46,210 --> 00:40:47,945 Fish city, fish city. 775 00:40:48,246 --> 00:40:50,415 Impeccable tuck and some flawless titty, 776 00:40:50,782 --> 00:40:52,417 diamond perfect posture. 777 00:40:52,417 --> 00:40:54,085 They tried and failed to clock her, 778 00:40:54,085 --> 00:40:55,520 but time could never stop her. 779 00:40:55,520 --> 00:40:57,088 Headliner on the roster. 780 00:40:57,088 --> 00:40:58,990 So sly finesse the dollar. 781 00:40:58,990 --> 00:41:01,192 Eyes up front now watch mother's child, 782 00:41:01,192 --> 00:41:02,860 rise up and prosper. 783 00:41:02,860 --> 00:41:06,731 Nobody here ever seen her before, 784 00:41:07,265 --> 00:41:11,002 this ain't the first time she come through that door. 785 00:41:11,636 --> 00:41:13,271 She playin' tricks on they eyes. 786 00:41:13,271 --> 00:41:14,639 They don't recognize her, 787 00:41:14,639 --> 00:41:16,074 still they be gettin' they life. 788 00:41:16,074 --> 00:41:17,575 She changin' shape every night, 789 00:41:17,575 --> 00:41:20,044 it's not a disguise. 790 00:41:20,044 --> 00:41:21,946 All of the girls, all of the boys, 791 00:41:21,946 --> 00:41:23,081 they want the tea. 792 00:41:23,081 --> 00:41:24,549 ¡Hija de perra! 793 00:41:24,549 --> 00:41:27,652 Who is she?, who is she?, who is she?, who is she? 794 00:41:27,652 --> 00:41:30,755 Who is?, who is she?, who is she?, who is she? 795 00:41:30,755 --> 00:41:32,990 Who is?, who is she? 796 00:41:32,990 --> 00:41:35,126 Who is she? 797 00:41:35,126 --> 00:41:38,196 Who is?, who is?, who is she? 798 00:41:38,196 --> 00:41:40,465 Who is?, who is?, who is she? 799 00:41:40,465 --> 00:41:42,066 Who is?, who is she? 800 00:41:50,108 --> 00:41:53,578 All of the girls, all of the boys. 801 00:41:54,545 --> 00:41:58,015 All of the girls, all of the boys. 802 00:41:59,083 --> 00:42:00,752 She could be your fantasy. 803 00:42:00,752 --> 00:42:03,488 Nobody here ever seen her before, 804 00:42:05,456 --> 00:42:07,825 this ain't the first time she come through that door. 805 00:42:07,825 --> 00:42:09,427 She playin' tricks on they eyes, 806 00:42:09,427 --> 00:42:10,561 They don't recognize her 807 00:42:10,561 --> 00:42:12,063 still they be gettin' they life. 808 00:42:12,063 --> 00:42:13,698 She changin' shape every night, 809 00:42:13,698 --> 00:42:15,867 it's not a disguise. 810 00:42:15,867 --> 00:42:18,236 All of the girls, all of the boys, 811 00:42:18,236 --> 00:42:20,071 they want the tea. 812 00:42:20,071 --> 00:42:23,207 Who is she?, who is?, who is? 813 00:42:23,207 --> 00:42:26,677 Who is?, who is she?, who is she?, who is she? 814 00:42:26,677 --> 00:42:28,780 Who is?, who is?, who is? 815 00:42:28,780 --> 00:42:31,015 Who is she?, who is she? 816 00:42:31,649 --> 00:42:32,917 Who is she? 817 00:42:32,917 --> 00:42:35,420 - Who is she? - ¡Perra loca! 818 00:42:35,420 --> 00:42:38,423 Who is?, who is?, who is?, who is she? 819 00:42:52,603 --> 00:42:55,406 - ¿Qué carajo? - Bravo. 820 00:42:56,073 --> 00:42:57,508 Levantemos las copas. 821 00:43:00,611 --> 00:43:02,246 He tomado mi decisión. 822 00:43:03,481 --> 00:43:05,683 La ganadora del segundo lip sync, 823 00:43:06,517 --> 00:43:11,289 la reina que seguirá adelante al lip sync final por la corona 824 00:43:17,195 --> 00:43:19,130 - es Arizona Brandy. - Por Dios. 825 00:43:19,797 --> 00:43:21,699 - Shantay, te quedas. - Joder. 826 00:43:23,401 --> 00:43:25,503 - Por Dios. - Felicidragues. 827 00:43:26,170 --> 00:43:29,607 Por favor ve a prepararte para el lip sync final. 828 00:43:29,607 --> 00:43:31,108 ¡Gracias! 829 00:43:31,108 --> 00:43:32,243 Gracias, hermana. 830 00:43:33,611 --> 00:43:36,814 ¡Hasta el fondo! 831 00:43:37,782 --> 00:43:38,950 M1ss Jade So, 832 00:43:40,952 --> 00:43:43,387 la poderosa esotérica, 833 00:43:44,822 --> 00:43:46,057 mal portada, 834 00:43:47,592 --> 00:43:49,494 tu presencia en esta competencia 835 00:43:49,827 --> 00:43:50,995 es muy valiosa. 836 00:43:52,196 --> 00:43:53,965 Nos inclinamos ante la belleza 837 00:43:54,799 --> 00:43:56,334 y el cuerpazo. 838 00:43:58,903 --> 00:44:00,438 Juegos de muñecas, 839 00:44:00,438 --> 00:44:01,873 dominación de muñecas, 840 00:44:02,507 --> 00:44:04,008 parecer muñeca, 841 00:44:04,008 --> 00:44:05,409 hablar como muñeca 842 00:44:05,409 --> 00:44:06,911 y todo tipo de muñequerías. 843 00:44:08,279 --> 00:44:10,648 ¿Tienes algunas últimas palabras? 844 00:44:13,451 --> 00:44:16,354 Muchas gracias por esta experiencia. 845 00:44:16,354 --> 00:44:19,190 Aprendí mucho aquí. 846 00:44:21,125 --> 00:44:23,027 Esperen... ¿fui eliminada? 847 00:44:24,762 --> 00:44:27,865 - Joder. - No, no manifestaré eso. 848 00:44:32,904 --> 00:44:34,005 Creo 849 00:44:34,472 --> 00:44:35,873 que hice lo mejor que pude 850 00:44:35,873 --> 00:44:37,608 y pude mostrar 851 00:44:38,643 --> 00:44:39,777 quien soy 852 00:44:40,278 --> 00:44:45,249 y pronunciarme por mi lucha. 853 00:44:45,950 --> 00:44:48,819 Mostré mi talento y mi audacia. 854 00:44:48,819 --> 00:44:50,488 ¡Sí! 855 00:44:50,488 --> 00:44:52,657 Sí, y eso es lo importante. 856 00:44:52,657 --> 00:44:53,791 M1ss Jade So, 857 00:44:54,492 --> 00:44:56,594 tal vez este no es tu momento, aún, 858 00:44:56,594 --> 00:44:59,263 pero gracias por compartirnos 859 00:45:00,031 --> 00:45:01,766 tu excelencia. 860 00:45:04,068 --> 00:45:06,337 M1ss Jade So, sashay, te vas. 861 00:45:07,305 --> 00:45:08,606 Se ha manifestado. 862 00:45:12,977 --> 00:45:14,245 ¡Sí! 863 00:45:17,615 --> 00:45:18,683 Mamwa Pao, 864 00:45:19,317 --> 00:45:21,352 no solo me eliminaste a mí, 865 00:45:22,920 --> 00:45:25,890 yo me eliminé. 866 00:45:27,358 --> 00:45:29,126 - ¡Cállense! - Carajo. 867 00:45:29,126 --> 00:45:30,294 ¿Qué es eso? 868 00:45:30,294 --> 00:45:31,662 Fuera de aquí. 869 00:45:31,662 --> 00:45:34,865 Porque yo soy tú, 870 00:45:34,865 --> 00:45:36,133 tú eres yo, 871 00:45:36,133 --> 00:45:38,202 todas somos una. 872 00:45:40,271 --> 00:45:42,640 - No le hagas a los demás... - ¿Me entiendes? 873 00:45:42,640 --> 00:45:44,041 Sí. 874 00:45:45,409 --> 00:45:47,912 Encárgate de tu propio jardín. 875 00:45:47,912 --> 00:45:49,280 Bien. 876 00:45:49,280 --> 00:45:50,982 - Joder. - Vaya. 877 00:45:51,682 --> 00:45:54,518 - Ahí va de nuevo. - Por aquí llego al vacío. 878 00:45:54,518 --> 00:45:57,521 - ¡Vete! - Por Dios. 879 00:45:59,757 --> 00:46:01,158 Se fue hacia a luz. 880 00:46:02,026 --> 00:46:03,327 Por Dios. 881 00:46:03,327 --> 00:46:05,129 Se fue hacia la luz. 882 00:46:05,997 --> 00:46:09,834 Ahora, como la primera estrella drag de Filipinas, 883 00:46:09,834 --> 00:46:13,371 esta reina ha destacado 884 00:46:13,371 --> 00:46:14,905 en todo el mundo. 885 00:46:14,905 --> 00:46:17,408 Desde conciertos y espectáculos agotados 886 00:46:17,408 --> 00:46:18,709 a la televisión 887 00:46:18,709 --> 00:46:20,978 y la alfombra rosa de DragCon, 888 00:46:20,978 --> 00:46:23,648 ella ha arrasado con todo 889 00:46:23,648 --> 00:46:26,784 y hoy está de vuelta una vez más. 890 00:46:26,784 --> 00:46:28,753 Saludemos a nuestra reina. 891 00:46:28,753 --> 00:46:32,189 Ella es preciosa, deliciosa y ambiciosa, 892 00:46:32,189 --> 00:46:34,692 maliciosa y copérnica, 893 00:46:34,692 --> 00:46:36,494 Precious Paula Nicole. 894 00:46:36,494 --> 00:46:37,895 Mi preciosa. 895 00:46:39,130 --> 00:46:40,898 -¡Guau! 896 00:47:04,388 --> 00:47:06,290 - Te quiero, Ma. - Yo a ti. 897 00:47:07,058 --> 00:47:08,059 Precious, 898 00:47:08,325 --> 00:47:11,028 ¿cómo ha sido este año para ti? 899 00:47:11,028 --> 00:47:15,299 Ha sido un año divertido y muy bendecido. 900 00:47:15,299 --> 00:47:16,667 Gracias a Drag Race 901 00:47:16,667 --> 00:47:18,469 he viajado, 902 00:47:18,469 --> 00:47:22,440 he conocido a todas las que no conocí en Filipinas, 903 00:47:22,440 --> 00:47:26,277 todas las admiradoras de Drag Race Filipinas 904 00:47:26,277 --> 00:47:27,411 en el mundo. 905 00:47:27,411 --> 00:47:29,513 Ellas se emocionan mucho cuando me ven, 906 00:47:29,513 --> 00:47:32,717 dicen que, aunque vivo del otro lado del mundo, 907 00:47:32,717 --> 00:47:36,921 se identifican con mi historia y se sienten inspiradas por mí. 908 00:47:37,288 --> 00:47:41,158 Estamos felices por ti y por tu éxito. 909 00:47:41,158 --> 00:47:46,797 ¿Qué consejo le darías a la nueva reina de Drag Race? 910 00:47:47,665 --> 00:47:49,300 Lo he estado pensado 911 00:47:49,300 --> 00:47:51,569 porque no quiero ceder mi corona. 912 00:47:51,569 --> 00:47:52,837 ¿Tengo que hacerlo? 913 00:47:54,805 --> 00:47:57,675 Quiero decirle a la reina 914 00:47:58,242 --> 00:47:59,477 que llegará después de mí: 915 00:47:59,477 --> 00:48:01,645 Usa tu corona no solo en tu cabeza, 916 00:48:01,645 --> 00:48:02,713 sino en tu corazón. 917 00:48:03,748 --> 00:48:05,216 Gracias y felicidades, 918 00:48:05,216 --> 00:48:06,717 más vale que trabajes duro. 919 00:48:06,717 --> 00:48:08,252 ¡Sí! 920 00:48:08,252 --> 00:48:10,154 Gracias, Precious Paula Nicole, 921 00:48:10,154 --> 00:48:11,455 que tengas una larga vida. 922 00:48:11,455 --> 00:48:13,758 Nuestra primera superestrella de Drag Race, 923 00:48:13,758 --> 00:48:15,493 Precious Paula Nicole. 924 00:48:17,027 --> 00:48:18,429 Larga vida. 925 00:48:18,796 --> 00:48:19,930 Te queremos. 926 00:48:19,930 --> 00:48:24,101 Ha llegado el momento que han estado esperando. 927 00:48:25,202 --> 00:48:26,937 Traigan a mis chicas. 928 00:48:27,571 --> 00:48:30,307 Presentamos a las dos mejores reinas, 929 00:48:30,307 --> 00:48:32,309 Captivating Katkat 930 00:48:34,445 --> 00:48:35,546 y 931 00:48:35,846 --> 00:48:37,915 Arizona Brandy. 932 00:48:39,550 --> 00:48:41,752 Por Dios. 933 00:48:42,853 --> 00:48:44,655 Llegó el momento. 934 00:48:50,294 --> 00:48:52,763 Hay dos reinas detrás de mí, 935 00:48:54,398 --> 00:48:55,766 antes de esta noche 936 00:48:55,766 --> 00:48:58,435 se les pidió que prepararan un lip sync 937 00:48:58,435 --> 00:49:02,039 de la canción "Kapangyarihan" de iDolls. 938 00:49:03,207 --> 00:49:04,375 Chicas, 939 00:49:04,742 --> 00:49:08,646 esta es su última oportunidad de impresionarme 940 00:49:09,113 --> 00:49:12,950 y demostrarle al mundo que ustedes son 941 00:49:12,950 --> 00:49:17,021 la superestrella Drag Race de las Filipinas. 942 00:49:23,227 --> 00:49:24,361 Ahora 943 00:49:24,728 --> 00:49:26,363 ha llegado el momento 944 00:49:32,203 --> 00:49:33,604 de que hagan lip sync 945 00:49:34,672 --> 00:49:35,873 por la corona. 946 00:49:43,047 --> 00:49:44,882 Bien, aquí vamos. 947 00:49:44,882 --> 00:49:46,050 Falta muy poco. 948 00:49:46,050 --> 00:49:49,453 Me decía a mí misma: "Solo uno más, Arizona, 949 00:49:49,453 --> 00:49:50,921 no puedes aflojar ahora". 950 00:49:50,921 --> 00:49:54,258 Quiero mostrarles a todos que esta soy yo. 951 00:49:54,258 --> 00:49:55,326 Voy a luchar. 952 00:49:55,559 --> 00:49:58,062 Mis reinas, buena suerte 953 00:49:59,063 --> 00:50:01,165 y no la caguen. 954 00:50:14,778 --> 00:50:15,980 iDolls. 955 00:50:21,986 --> 00:50:26,857 Naaalala ko no'ng aking kabataan. 956 00:50:26,857 --> 00:50:32,696 ‘Di mapigilan ang pagkendeng sa kalsada. 957 00:50:32,696 --> 00:50:37,801 Pati paggaya ko kay Regine at kay Marina. 958 00:50:38,135 --> 00:50:42,673 Ang sabi ng tatay ko hindi daw maganda, 959 00:50:42,673 --> 00:50:45,609 pero buti na lang andyan ang ina 960 00:50:45,609 --> 00:50:48,178 at hindi pinabayaan. 961 00:50:48,178 --> 00:50:50,981 Paalala niya nga wag ipagkaila, 962 00:50:50,981 --> 00:50:54,118 sumayaw ka lang ng tala. 963 00:50:54,385 --> 00:50:57,154 Ooh, ooh, ohh, ohh. 964 00:50:57,154 --> 00:50:59,957 Ooh, ooh, ohh, ohh. 965 00:50:59,957 --> 00:51:02,693 Ooh, ooh, ohh, ohh. 966 00:51:02,693 --> 00:51:05,829 Ohhh, ohhh, ooh! 967 00:51:06,130 --> 00:51:11,302 Bandera ko'y iwawagayway sa mga madla. 968 00:51:11,669 --> 00:51:16,674 Alab ng puso'y ‘di magbabago may make-up o wala. 969 00:51:17,174 --> 00:51:20,945 Walang ibang makapagsasabi. 970 00:51:21,245 --> 00:51:27,718 Kung ano ako, hanggang saan ang aking kapangyarihan. 971 00:51:27,718 --> 00:51:30,287 ‘Di ko rin alam kung bakit ako ang nasasaktan. 972 00:51:30,287 --> 00:51:33,023 Kahit ‘di naman ako ang inyong pinag-uusapan. 973 00:51:33,023 --> 00:51:35,659 Wala na ba talagang pag-asang magbago ang bayan. 974 00:51:35,659 --> 00:51:38,362 Pagiging mapanghusga, ‘wag natin ugaliin ‘yan. 975 00:51:38,362 --> 00:51:40,931 Sabi nga nila kung ‘di ka masaya 976 00:51:40,931 --> 00:51:42,533 ‘Wag ka nang mandamay-damay-damay, 977 00:51:42,533 --> 00:51:43,734 buhay ng iba. 978 00:51:43,734 --> 00:51:46,437 Mainit-init sa mata ng mapanghusgang tao. 979 00:51:46,437 --> 00:51:49,573 Tinamaan ka, p-pwedeng ikaw tinutukoy ko. 980 00:51:49,573 --> 00:51:51,976 Alam mo bang marami nang sumuko sa buhay? 981 00:51:51,976 --> 00:51:54,912 Panglalait niyo ay parang sumosobra nang tunay? 982 00:51:54,912 --> 00:51:57,715 Alam mo na ba kung what year you're in? 983 00:51:57,715 --> 00:52:00,651 Walang tinatapakang tao sana kayo rin. 984 00:52:00,651 --> 00:52:03,187 Ooh, ooh, ohh, ohh. 985 00:52:03,187 --> 00:52:06,156 Ooh, ooh, ohh, ohh. 986 00:52:06,156 --> 00:52:08,859 Ooh, ooh, ohh, ohh. 987 00:52:08,859 --> 00:52:12,162 Ohhh, ohhh, ooh! 988 00:52:12,162 --> 00:52:17,868 Bandera ko'y iwawagayway sa inyong lahat. 989 00:52:17,868 --> 00:52:23,040 Ang ganda ko'y nandyan kahit may make-up o wala. 990 00:52:23,374 --> 00:52:27,711 Walang ibang makapagsasabi. 991 00:52:27,711 --> 00:52:32,883 Kung ano ako, hanggang saan, ang aking kapangyarihan. 992 00:52:32,883 --> 00:52:38,922 Kung ano ako, hanggang saan, ang aking kapangyarihan. 993 00:52:40,257 --> 00:52:42,359 ¡Sí! 994 00:52:43,527 --> 00:52:44,628 Sí. 995 00:52:51,869 --> 00:52:53,337 Las amo, chicas. 996 00:52:53,937 --> 00:52:55,239 Por Dios. 997 00:52:59,076 --> 00:53:01,078 Antes de anunciar a la ganadora 998 00:53:01,078 --> 00:53:03,414 alguien quiere decir algo. 999 00:53:08,419 --> 00:53:10,721 Ella ya hizo lo que tenía que hacer. 1000 00:53:11,622 --> 00:53:13,424 Reinas de las Filipinas, 1001 00:53:13,757 --> 00:53:15,259 felicidragues. 1002 00:53:16,160 --> 00:53:20,264 Gracias por llevarnos por este maravilloso viaje. 1003 00:53:20,697 --> 00:53:23,033 ¡Qué maravillosa temporada! 1004 00:53:23,934 --> 00:53:27,404 En verdad son todas de clase mundial. 1005 00:53:28,138 --> 00:53:29,573 ¡Mabuheeey! 1006 00:53:32,309 --> 00:53:33,911 Gracias, Mama Ru. 1007 00:53:33,911 --> 00:53:35,145 ¿Están listas? 1008 00:53:35,145 --> 00:53:37,081 Mama Ru en persona... 1009 00:53:37,081 --> 00:53:38,682 Estoy bromeando. 1010 00:53:39,383 --> 00:53:40,684 Gracias, Mama Ru. 1011 00:53:40,684 --> 00:53:42,786 Esperamos que estés orgullosa. 1012 00:53:42,786 --> 00:53:44,388 Te amamos, Mama Ru. 1013 00:53:45,022 --> 00:53:46,957 También quiero agradecer 1014 00:53:46,957 --> 00:53:50,194 a Job Dacon por mi último look de la noche 1015 00:53:50,194 --> 00:53:53,797 y a estos diseñadores que nos entregaron su talento: 1016 00:53:53,797 --> 00:53:58,735 Kaye Morales, Carl Arcusa, y Jet Rivero, gracias. 1017 00:53:58,735 --> 00:53:59,903 Guau. 1018 00:54:00,471 --> 00:54:03,107 Reinas, además del título 1019 00:54:03,107 --> 00:54:04,975 de superestrella drag de Filipinas 1020 00:54:04,975 --> 00:54:06,810 la ganadora de Drag Race Filipinas 1021 00:54:06,810 --> 00:54:10,380 recibirá por un año cosméticos de Anastasia Beverly Hills, 1022 00:54:10,380 --> 00:54:12,816 un cetro y una corona de Amped Accessories 1023 00:54:12,816 --> 00:54:15,486 y un premio en efectivo de un millón de pesos. 1024 00:54:15,486 --> 00:54:17,254 - Por Dios. - Desarrollado por Kumu 1025 00:54:17,254 --> 00:54:19,990 la aplicación número uno de streaming en las Filipinas. 1026 00:54:21,191 --> 00:54:23,660 Ha llegado el momento 1027 00:54:24,061 --> 00:54:25,896 de coronar a nuestra reina. 1028 00:54:28,599 --> 00:54:31,068 Reinas, he tomado mi decisión. 1029 00:54:33,337 --> 00:54:34,404 CORONACIÓN DE KATKAT 1030 00:54:34,404 --> 00:54:37,574 La ganadora de Drag Race Filipinas, 1031 00:54:38,942 --> 00:54:42,679 la próxima superestrella drag 1032 00:54:50,254 --> 00:54:51,855 es Captivating Katkat. 1033 00:54:51,855 --> 00:54:54,491 ¡Felicidades, eres una ganadora! 1034 00:54:56,460 --> 00:54:58,462 Por Dios. 1035 00:55:07,237 --> 00:55:08,772 Por Dios. 1036 00:55:14,545 --> 00:55:16,046 Arizona Brandy, 1037 00:55:16,046 --> 00:55:18,682 gracias por engalanar este escenario. 1038 00:55:20,184 --> 00:55:21,752 Gracias. 1039 00:55:26,490 --> 00:55:28,158 Nuestra hermosa reina de Cubao, 1040 00:55:28,158 --> 00:55:31,028 extrañaremos tu vibrante y espontanea personalidad 1041 00:55:31,028 --> 00:55:33,230 que nos capturó a todas. 1042 00:55:33,230 --> 00:55:35,365 - ¡Sí! - Gran representante. 1043 00:55:35,365 --> 00:55:37,367 Traigan los vasos llenos de hielo 1044 00:55:37,367 --> 00:55:39,937 porque Arizona Brandy conquistará el mundo. 1045 00:55:39,937 --> 00:55:41,471 ¡Hasta el fondo! 1046 00:55:41,471 --> 00:55:42,773 Ahora, 1047 00:55:43,473 --> 00:55:44,708 sashay, te vas. 1048 00:55:45,642 --> 00:55:47,411 Antes de irme 1049 00:55:48,111 --> 00:55:51,448 quiero dar las gracias a Drag Race Filipinas. 1050 00:55:52,716 --> 00:55:55,385 Desde el comienzo yo dije 1051 00:55:55,385 --> 00:55:57,354 que mi viaje es una carta de amor 1052 00:55:57,354 --> 00:55:59,590 a las Rapture Royalties 1053 00:56:00,157 --> 00:56:01,258 y ahora 1054 00:56:01,959 --> 00:56:05,896 voy a citar a la primera mujer trans 1055 00:56:05,896 --> 00:56:08,665 que participó en Miss Universo. 1056 00:56:08,665 --> 00:56:11,568 "No necesito ganar, solo necesito estar aquí." 1057 00:56:11,568 --> 00:56:13,270 Sí. 1058 00:56:13,270 --> 00:56:16,173 Espero que esto... 1059 00:56:16,974 --> 00:56:18,175 Espero que esto 1060 00:56:18,175 --> 00:56:20,344 le abra las puertas 1061 00:56:20,911 --> 00:56:23,814 a las Rapture Queens. 1062 00:56:23,814 --> 00:56:27,017 Espero que cada temporada haya una reina de Cubao. 1063 00:56:27,017 --> 00:56:28,218 Sí. 1064 00:56:28,218 --> 00:56:31,421 Aquí termina mi carta de amor. 1065 00:56:31,421 --> 00:56:33,290 Con amor, Arizona Brandy. 1066 00:56:34,258 --> 00:56:35,859 Gracias, Arizona Brandy. 1067 00:56:35,859 --> 00:56:37,628 - Sashay, te vas. - Gracias. 1068 00:56:37,628 --> 00:56:40,097 - Moda vaporizada. - Moda vaporizada. 1069 00:56:42,766 --> 00:56:46,536 Ahora, nuestra ganadora, Captivating Katkat. 1070 00:56:50,007 --> 00:56:52,943 Serás coronada por la primera 1071 00:56:52,943 --> 00:56:55,178 superestrella pinoy de Drag Race, 1072 00:56:55,178 --> 00:56:57,147 Precious Paula Nicole. 1073 00:56:57,581 --> 00:56:58,982 Condragulations. 1074 00:56:58,982 --> 00:57:00,150 Beso. 1075 00:57:01,285 --> 00:57:02,886 Condragulations. 1076 00:57:04,388 --> 00:57:07,858 You're a winner, you're a winner, 1077 00:57:08,458 --> 00:57:11,628 you're a winner, come get your prize. 1078 00:57:11,628 --> 00:57:13,096 - ¡Sí! - You're a winner, 1079 00:57:13,664 --> 00:57:16,466 - you're a winner, - Por Dios. 1080 00:57:16,466 --> 00:57:18,335 you're a winner, come get your prize. 1081 00:57:18,335 --> 00:57:19,503 Captivating Katkat, 1082 00:57:19,503 --> 00:57:22,005 ¿qué te gustaría decirle a las Filipinas 1083 00:57:22,005 --> 00:57:23,206 y al resto del mundo? 1084 00:57:24,641 --> 00:57:27,811 ¡Joder! 1085 00:57:28,712 --> 00:57:32,049 Nunca renuncien a sus sueños. 1086 00:57:32,049 --> 00:57:34,451 Sigan adelante, trans. 1087 00:57:36,286 --> 00:57:38,722 Felicidragues, Captivating Katkat. 1088 00:57:38,722 --> 00:57:39,923 Ahora dale, 1089 00:57:39,923 --> 00:57:42,693 camina como la reina que eres. 1090 00:57:43,393 --> 00:57:45,595 You're a Champion 1091 00:57:45,595 --> 00:57:47,364 greatest of them all. 1092 00:57:47,364 --> 00:57:49,333 You're a champion 1093 00:57:49,333 --> 00:57:51,168 never gonna fall. 1094 00:57:51,168 --> 00:57:52,736 You're a champion 1095 00:57:52,736 --> 00:57:54,771 still standing tall. 1096 00:57:54,771 --> 00:57:56,673 You're a champion 1097 00:57:56,673 --> 00:57:59,242 and you'll always be a hero. 1098 00:57:59,242 --> 00:58:02,913 - Oh, oh oh oh oh-oh. - ¡Gracias! 1099 00:58:02,913 --> 00:58:05,782 Oh, oh oh oh. 1100 00:58:05,782 --> 00:58:07,017 ¡Gracias! 1101 00:58:07,017 --> 00:58:10,754 Oh, oh oh oh oh-oh. 1102 00:58:10,754 --> 00:58:13,223 Oh, oh oh oh oh-oh. 1103 00:58:13,223 --> 00:58:14,958 Te lo mereces. 1104 00:58:14,958 --> 00:58:16,860 And when your stories told... 1105 00:58:16,860 --> 00:58:18,729 A todas mis reinas, 1106 00:58:18,729 --> 00:58:21,398 felicidragues y gracias por darnos 1107 00:58:21,398 --> 00:58:23,066 una incomparable temporada. 1108 00:58:23,066 --> 00:58:25,102 Han enorgullecido a sus madres. 1109 00:58:25,102 --> 00:58:27,104 ¡Sus madres son unas reinas! 1110 00:58:27,104 --> 00:58:29,406 ¡Tu madre también es una reina! 1111 00:58:29,406 --> 00:58:32,676 Y siempre recuerden ser fieles a ustedes mismas 1112 00:58:32,676 --> 00:58:34,578 en sus pensamientos, palabras y acciones. 1113 00:58:34,578 --> 00:58:36,680 Con todo el corazón siempre y en todas formas. 1114 00:58:36,680 --> 00:58:38,582 ¿Pueden darme un "amén"? 1115 00:58:38,582 --> 00:58:40,384 ¡Amén! 1116 00:58:40,384 --> 00:58:42,386 Muy bien, que empiece la fiesta. 1117 00:58:42,386 --> 00:58:43,787 ¡A beber! 1118 00:58:43,787 --> 00:58:46,723 Hasta la tercera temporada, ¡mabuheeey! 1119 00:59:06,076 --> 00:59:07,210 CORONACIÓN DE ARIZONA 1120 00:59:07,210 --> 00:59:09,946 La ganadora de Drag Race Filipinas, 1121 00:59:09,946 --> 00:59:13,116 la próxima superestrella drag de las Filipinas 1122 00:59:20,824 --> 00:59:22,993 es Arizona Brandy. 1123 00:59:25,228 --> 00:59:27,831 Felicidragues, eres una ganadora. 1124 00:59:28,899 --> 00:59:31,701 Condragulations. 1125 00:59:31,701 --> 00:59:35,405 - Jódete. - Condragulations. 1126 00:59:35,772 --> 00:59:37,941 Condragulations. 1127 00:59:39,976 --> 00:59:42,579 You're a winner, you're a winner. 1128 00:59:42,579 --> 00:59:44,214 Captivating Katkat, 1129 00:59:44,214 --> 00:59:47,451 nos has cautivado con tu talento y personalidad 1130 00:59:47,451 --> 00:59:50,787 y sí, eres muy bella, no solo en las fotografías, 1131 00:59:51,488 --> 00:59:53,223 también en la vida real. 1132 00:59:53,223 --> 00:59:55,025 Nos has mostrado tu hermoso corazón. 1133 00:59:55,025 --> 00:59:56,860 Logramos conocerte 1134 00:59:56,860 --> 01:00:00,630 y es por eso que te amaremos por siempre. 1135 01:00:00,630 --> 01:00:02,699 Ahora, sashay, te vas. 1136 01:00:05,035 --> 01:00:06,603 Quiero mostrar mi agradecimiento 1137 01:00:06,603 --> 01:00:10,073 por haber traído Drag Race a las Filipinas 1138 01:00:10,507 --> 01:00:14,811 porque este es un gran sueño para toda reina pinoy, 1139 01:00:15,445 --> 01:00:18,148 ser conocida y reconocida. 1140 01:00:18,148 --> 01:00:21,151 Estamos muy agradecidas 1141 01:00:21,651 --> 01:00:24,821 porque ahora mucha gente podrá vernos y apoyarnos 1142 01:00:24,821 --> 01:00:26,022 gracias a ustedes. 1143 01:00:26,022 --> 01:00:27,691 Muchas gracias. 1144 01:00:28,124 --> 01:00:31,194 Espero que continúen apoyando a las reinas pinoy, 1145 01:00:31,461 --> 01:00:34,931 incluso las que aún no compiten en Drag Race. 1146 01:00:34,931 --> 01:00:37,267 Muchas gracias 1147 01:00:37,267 --> 01:00:39,603 y gracias Drag Race Filipinas 1148 01:00:39,603 --> 01:00:40,904 porque en verdad 1149 01:00:41,304 --> 01:00:43,340 pude mostrar quien soy en realidad. 1150 01:00:43,340 --> 01:00:47,511 Quería mostrar que la gente tiene una idea errónea de mí 1151 01:00:47,511 --> 01:00:50,881 y ahora ya conocen a Captivating Katkat 1152 01:00:50,881 --> 01:00:52,616 y espero que me amen. 1153 01:00:53,517 --> 01:00:55,285 Te amamos, Katkat. 1154 01:00:55,285 --> 01:00:56,786 ¡Te amamos! 1155 01:00:56,786 --> 01:01:00,790 Las amo, muchas gracias. 1156 01:01:00,790 --> 01:01:01,892 Gracias. 1157 01:01:01,892 --> 01:01:04,261 Ahora, nuestra ganadora, Arizona Brandy. 1158 01:01:04,261 --> 01:01:05,795 ¡Sí! 1159 01:01:08,532 --> 01:01:10,066 Serás coronada por la primera 1160 01:01:10,066 --> 01:01:11,668 superestrella pinoy de Drag Race, 1161 01:01:11,668 --> 01:01:13,670 Precious Paula Nicole. 1162 01:01:14,004 --> 01:01:17,507 Condragulations. 1163 01:01:17,507 --> 01:01:19,175 Condragulations. 1164 01:01:20,877 --> 01:01:22,112 You're a winner. 1165 01:01:23,313 --> 01:01:24,848 ¡Vamos, Rapture! 1166 01:01:26,116 --> 01:01:28,318 Come get your prize. 1167 01:01:28,318 --> 01:01:29,920 You're a winner, 1168 01:01:30,220 --> 01:01:31,621 you're a winner 1169 01:01:31,621 --> 01:01:32,822 ¡Por Dios! 1170 01:01:33,390 --> 01:01:34,758 Arizona Brandy, 1171 01:01:36,226 --> 01:01:38,328 ¿qué te gustaría decirle a las Filipinas 1172 01:01:38,328 --> 01:01:39,863 y al resto del mundo? 1173 01:01:42,165 --> 01:01:44,601 Alguna vez fui una reina drag local 1174 01:01:44,601 --> 01:01:46,169 y ahora estoy aquí. 1175 01:01:47,437 --> 01:01:51,474 Recuerden que todo rechazo que reciban 1176 01:01:52,475 --> 01:01:55,378 llega por algo, quizá aún no saben por qué, 1177 01:01:55,378 --> 01:01:57,414 pero su momento llegará. 1178 01:01:57,414 --> 01:02:00,884 Jiggly, esto es tu culpa. 1179 01:02:03,887 --> 01:02:06,623 Esta es la temporada 1180 01:02:06,623 --> 01:02:09,526 - de las borrachas. - ¡Sí! 1181 01:02:10,827 --> 01:02:12,896 Felicidragues, Arizona Brandy. 1182 01:02:12,896 --> 01:02:16,600 Ahora, dale, camina como la reina que eres. 1183 01:02:16,600 --> 01:02:19,436 - You're a Champion, - ¡Sí! 1184 01:02:19,436 --> 01:02:21,137 greatest of them all. 1185 01:02:21,137 --> 01:02:23,206 You're a champion, 1186 01:02:23,206 --> 01:02:24,975 never gonna fall. 1187 01:02:24,975 --> 01:02:26,676 You're a champion 1188 01:02:26,676 --> 01:02:28,812 still standing tall. 1189 01:02:28,812 --> 01:02:30,547 You're a champion 1190 01:02:30,547 --> 01:02:33,083 and you'll always be a hero. 1191 01:02:33,083 --> 01:02:36,820 Oh, oh oh oh oh-oh. 1192 01:02:36,820 --> 01:02:40,824 Oh, oh oh oh oh-oh. 1193 01:02:40,824 --> 01:02:42,459 Oh, oh oh oh oh-oh. 1194 01:02:42,459 --> 01:02:43,627 Eres feroz. 1195 01:02:43,627 --> 01:02:45,595 Oh, oh oh oh oh-oh. 1196 01:02:45,595 --> 01:02:48,798 Felicidragues a todas mis reinas 1197 01:02:48,798 --> 01:02:49,966 y gracias por darnos 1198 01:02:49,966 --> 01:02:51,901 una temporada como ninguna otra. 1199 01:02:52,502 --> 01:02:54,871 Han enorgullecido a sus madres. 1200 01:02:54,871 --> 01:02:56,339 ¡Sus madres son unas reinas! 1201 01:02:56,339 --> 01:02:58,375 Tu madre también es una reina. 1202 01:02:58,375 --> 01:03:00,677 Recuerden ser fieles a ustedes mismas 1203 01:03:00,677 --> 01:03:03,079 en sus pensamientos, palabras y acciones. 1204 01:03:03,079 --> 01:03:05,615 Con todo el corazón siempre y en todas las formas. 1205 01:03:05,615 --> 01:03:08,184 ¿Pueden darme un "amén"? 1206 01:03:08,184 --> 01:03:09,586 ¡Amén! 1207 01:03:09,919 --> 01:03:12,022 Muy bien, que empiece la fiesta. 1208 01:03:12,022 --> 01:03:13,957 ¡A beber! 1209 01:03:13,957 --> 01:03:15,358 Hasta la tercera temporada, 1210 01:03:15,358 --> 01:03:17,127 mabuheeey.