1 00:00:03,103 --> 00:00:04,238 De douze reines, 2 00:00:04,872 --> 00:00:06,106 il reste quatre reines. 3 00:00:06,139 --> 00:00:10,677 Lequel d'entre eux régnera suprême en tant que Le prochain défi des Philippines Superstar ! 4 00:00:11,645 --> 00:00:12,846 Féroce à la peau brune. 5 00:00:12,880 --> 00:00:18,619 Elle est petite mais terrible, Diday ! Bernie, bravo ! 6 00:00:20,487 --> 00:00:22,589 J'ai besoin du Drag Race Philippines couronne. 7 00:00:22,623 --> 00:00:25,592 Avec ce million de pesos, je Je peux aider ma famille. 8 00:00:25,826 --> 00:00:27,694 La toupie Bratz-y, 9 00:00:27,728 --> 00:00:29,496 vivre sa fabuleuse fantaisie, 10 00:00:29,863 --> 00:00:31,331 M1ss Jade So ! 11 00:00:32,699 --> 00:00:34,034 Domination des poupées 12 00:00:34,468 --> 00:00:37,271 est ma représentation pour mon communauté. 13 00:00:37,771 --> 00:00:39,740 C'est mon moment de rédemption. 14 00:00:39,773 --> 00:00:41,341 C'est ma lueur. 15 00:00:42,209 --> 00:00:44,711 Le soutien de famille ultime et showstopper 16 00:00:45,045 --> 00:00:46,613 que nous aimerons pour toujours ! 17 00:00:46,980 --> 00:00:48,515 Katkat captivant ! 18 00:00:48,949 --> 00:00:49,383 Concentrez-vous ! 19 00:00:49,416 --> 00:00:53,453 Continuons de nous concentrer sur notre objectif : la couronne. 20 00:00:53,487 --> 00:00:56,890 C'est ce qui s'est accompli et ce sera continue à réaliser mes rêves. 21 00:00:56,924 --> 00:00:58,659 Sortez les lunettes, 22 00:00:58,692 --> 00:01:00,260 remportera-t-elle la couronne ? 23 00:01:00,527 --> 00:01:01,628 Cubao et le monde. 24 00:01:01,662 --> 00:01:04,431 Bravo à Arizona Brandy ! 25 00:01:05,532 --> 00:01:07,167 Nous étions les outsiders, 26 00:01:07,201 --> 00:01:08,769 ... le Filipino Drag, 27 00:01:08,802 --> 00:01:10,437 et je pense que c'est ce que je représente. 28 00:01:10,470 --> 00:01:13,006 Et je vais le représenter joliment. 29 00:01:20,681 --> 00:01:22,850 Bienvenue à la grande finale 30 00:01:22,883 --> 00:01:25,619 de Drag Race Philippines ! 31 00:01:25,919 --> 00:01:27,921 Je vous souhaite la bienvenue sur scène, 32 00:01:28,155 --> 00:01:30,624 les reines de la saison 2. 33 00:01:32,326 --> 00:01:34,461 Vive ! Vive ! Vive ! 34 00:01:34,828 --> 00:01:37,464 C'est le visage de Cebu Drag. 35 00:01:37,731 --> 00:01:39,733 Nicole Pardaux. 36 00:01:48,809 --> 00:01:52,312 Cette rétrogradation est hors de tout ça. monde ! 37 00:01:52,746 --> 00:01:56,083 Bravo à Astrid Mercury ! 38 00:02:06,960 --> 00:02:08,562 Elle est toute petite, 39 00:02:08,595 --> 00:02:11,732 mais le talent est très important. 40 00:02:12,032 --> 00:02:13,500 Minuscule de luxe. 41 00:02:24,778 --> 00:02:27,247 De Cebu à Hong Kong. 42 00:02:27,681 --> 00:02:30,284 Cette reine a augmenté de niveau. 43 00:02:30,717 --> 00:02:32,486 Niveaux de Veruschka. 44 00:02:45,365 --> 00:02:46,366 Duuuhhh ! 45 00:02:46,633 --> 00:02:48,535 C'est Matilduh. 46 00:03:03,717 --> 00:03:05,652 Nos vacances préférées, 47 00:03:05,686 --> 00:03:09,022 c'est Miss DeeDee Marié Holliday. 48 00:03:21,869 --> 00:03:23,103 Horreur ! 49 00:03:23,370 --> 00:03:24,805 Du glamour ! 50 00:03:25,172 --> 00:03:27,741 Provocateur énigmatique. 51 00:03:28,108 --> 00:03:29,743 ØV Cünt. 52 00:03:41,355 --> 00:03:44,291 Ton grand frère de jour et ta sœur de nuit, 53 00:03:44,324 --> 00:03:46,994 votre beshie de CDO, 54 00:03:47,227 --> 00:03:48,795 Hana Beshie avec... 55 00:03:49,263 --> 00:03:50,731 des cadeaux ! 56 00:04:04,878 --> 00:04:06,180 Et maintenant... 57 00:04:06,413 --> 00:04:10,584 Lève-toi, mes reines et abandonnez-le pour Philippines » 58 00:04:10,918 --> 00:04:14,188 propre transformation régnante reine, 59 00:04:14,588 --> 00:04:17,457 le légendaire Mamwa Pao. 60 00:04:17,858 --> 00:04:19,059 Le fabuleux 61 00:04:19,359 --> 00:04:21,595 Paolo Ballesteros ! 62 00:04:32,639 --> 00:04:34,808 Que faites-vous lorsque vous ressentez vient 63 00:04:35,042 --> 00:04:37,211 Participez-vous au combat ? 64 00:04:37,778 --> 00:04:40,414 Pourriez-vous aller jusqu'au bout si les sentiments viennent 65 00:04:40,447 --> 00:04:42,449 Pourrais-tu le faire ressortir ou le faire c'est vrai 66 00:04:43,317 --> 00:04:44,651 Allez, passe. 67 00:04:44,685 --> 00:04:46,720 Oubliez vos problèmes 68 00:04:48,889 --> 00:04:50,190 Allez, passe. 69 00:04:50,224 --> 00:04:53,327 Avant de changer d'avis 70 00:04:54,328 --> 00:04:56,396 Me bousculer comme si je louais à haute voix 71 00:04:56,430 --> 00:04:58,465 Continuez à courir à travers mon vie 72 00:04:59,700 --> 00:05:02,269 En me couchant, en regardant autour de moi 73 00:05:02,302 --> 00:05:04,338 Voir si je pouvais bien faire les choses 74 00:05:05,072 --> 00:05:06,373 Allez, passe. 75 00:05:06,406 --> 00:05:08,041 Oubliez vos problèmes 76 00:05:10,477 --> 00:05:11,645 Allez, passe. 77 00:05:11,678 --> 00:05:14,548 Avant de changer d'avis 78 00:05:14,882 --> 00:05:16,216 Vous êtes sur la bonne voie 79 00:05:17,551 --> 00:05:18,952 Vous êtes sur la bonne voie 80 00:05:20,254 --> 00:05:22,456 Vous êtes sur la bonne voie 81 00:05:22,956 --> 00:05:25,826 Vous êtes sur la bonne voie 82 00:05:26,593 --> 00:05:27,928 Regardez-moi 83 00:05:28,562 --> 00:05:31,064 dites-moi ce que vous voyez 84 00:05:31,798 --> 00:05:33,567 Un clown solitaire 85 00:05:33,934 --> 00:05:36,303 se battre pour l'histoire 86 00:05:37,337 --> 00:05:42,342 Partout, la vie est un mystère 87 00:05:42,576 --> 00:05:44,378 Il suffit de regarder autour de vous 88 00:05:44,611 --> 00:05:49,850 Luttons pour la victoire 89 00:05:49,883 --> 00:05:51,652 Vous êtes sur la bonne voie 90 00:05:52,519 --> 00:05:54,254 Vous êtes sur la bonne voie 91 00:05:55,255 --> 00:05:56,990 Vous êtes sur la bonne voie 92 00:05:57,958 --> 00:06:06,466 Vous êtes sur la bonne voie 93 00:06:29,423 --> 00:06:31,725 Me bousculer comme si je louais à haute voix 94 00:06:31,758 --> 00:06:33,760 Continuez à courir à travers mon vie 95 00:06:34,795 --> 00:06:37,164 En me couchant, en regardant autour de moi 96 00:06:37,431 --> 00:06:39,466 Voir si je pouvais bien faire les choses 97 00:06:40,133 --> 00:06:41,368 Allez, passe. 98 00:06:41,401 --> 00:06:43,537 Oubliez vos problèmes 99 00:06:45,606 --> 00:06:46,907 Accrochez-vous à votre amoureux 100 00:06:46,940 --> 00:06:49,643 Ne changes-tu pas d'avis 101 00:06:49,977 --> 00:06:51,712 Vous êtes sur la bonne voie 102 00:06:52,646 --> 00:06:54,381 Vous êtes sur la bonne voie 103 00:06:55,382 --> 00:06:57,351 Vous êtes sur la bonne voie 104 00:06:58,085 --> 00:06:59,887 Vous êtes sur la bonne voie 105 00:07:00,787 --> 00:07:02,523 Vous êtes sur la bonne voie 106 00:07:03,423 --> 00:07:05,158 Vous êtes sur la bonne voie 107 00:07:06,193 --> 00:07:08,595 Vous êtes sur la bonne voie 108 00:07:08,862 --> 00:07:10,597 Vous êtes sur la bonne voie 109 00:07:22,309 --> 00:07:24,044 Vous êtes sur la bonne voie 110 00:07:25,045 --> 00:07:26,780 Vous êtes sur la bonne voie 111 00:07:27,748 --> 00:07:30,017 Vous êtes sur la bonne voie 112 00:07:30,450 --> 00:07:33,520 Vous êtes sur la bonne voie 113 00:07:33,887 --> 00:07:37,057 - Ouah ! ! ! - Oui ! 114 00:07:37,090 --> 00:07:38,659 Bravo ! 115 00:07:43,997 --> 00:07:45,599 Le gagnant de Drag Race Philippines 116 00:07:45,632 --> 00:07:49,303 recevra un approvisionnement d'un an de Anastasia Beverly Hills Cosmétiques 117 00:07:49,636 --> 00:07:52,239 et un prix en espèces d'un million des pesos ! 118 00:07:52,573 --> 00:07:53,740 Propulsé par Kumu. 119 00:08:08,355 --> 00:08:11,058 Je peux faire entrer un « eme » ici ? 120 00:08:11,091 --> 00:08:12,860 Moi ! 121 00:08:13,193 --> 00:08:14,795 Mabuheeey, Philippines ! 122 00:08:14,828 --> 00:08:16,864 Et mabuheeey World ! 123 00:08:17,297 --> 00:08:20,934 Enfin, après neuf semaines de intense et une concurrence écœurante, 124 00:08:21,268 --> 00:08:23,804 une reine s'emparera de la couronne et règnent 125 00:08:24,137 --> 00:08:27,808 comme le prochain Pinoy Drag Superstar ! 126 00:08:28,275 --> 00:08:32,379 Bienvenue à la grande finale de Saison de Drag Race aux Philippines Deux ! 127 00:08:33,247 --> 00:08:35,516 Tout d'abord, Queens of Season Deux, 128 00:08:35,816 --> 00:08:39,419 J'aimerais prendre ceci opportunité pour vous applaudir tous 129 00:08:39,853 --> 00:08:42,856 pour avoir orné notre scène et au service de votre charisme, 130 00:08:42,890 --> 00:08:45,726 unicité, culot et talent cette saison. 131 00:08:46,260 --> 00:08:48,495 Vous nous avez tous rendus fiers. 132 00:08:48,929 --> 00:08:51,932 Merci de l'avoir montré au monde L'excellence du drag philippin. 133 00:08:51,965 --> 00:08:53,200 Puissiez-vous tous vivre longtemps ! 134 00:08:53,467 --> 00:08:54,735 Merci, Queens ! 135 00:08:56,603 --> 00:08:57,271 Bien sûr ! 136 00:08:57,304 --> 00:09:00,140 En me rejoignant ce soir, notre Drag Race Philippines famille. 137 00:09:00,440 --> 00:09:02,709 Nous avons notre magnifique panel de juges. 138 00:09:03,076 --> 00:09:06,113 KaladKaren, sur qui pariez-vous gagner ce soir ? 139 00:09:06,613 --> 00:09:08,315 N'importe lequel d'entre eux. 140 00:09:08,348 --> 00:09:11,351 Parce que je crois que celui qui gagne ce soir 141 00:09:11,718 --> 00:09:14,388 sera la prochaine Drag Superstar 142 00:09:14,421 --> 00:09:19,526 non seulement aux Philippines, mais dans l'univers entier. 143 00:09:19,560 --> 00:09:21,562 Oh, j'aime bien ça ! Intergalactique ! 144 00:09:22,529 --> 00:09:23,764 Merci, Kaladkaren. 145 00:09:23,797 --> 00:09:24,698 Jiggly Caliente. 146 00:09:24,731 --> 00:09:25,732 Mon cher Jiggly. 147 00:09:25,966 --> 00:09:27,267 - Bonjour ! - Comment te sens-tu ce soir ? 148 00:09:27,668 --> 00:09:30,137 Je suis tellement excitée. Je suis tellement heureuse. 149 00:09:30,604 --> 00:09:31,405 Mais surtout, 150 00:09:31,438 --> 00:09:34,174 Je suis très fier de Drag Race Philippines, 151 00:09:34,208 --> 00:09:39,646 parce que pour la première fois dans Drag Race Herstory, pas 1, pas 2, 152 00:09:40,080 --> 00:09:44,718 - mais 3 femmes trans sont représenté dans le final. - Hé ! 153 00:09:44,952 --> 00:09:45,986 C'est vrai ! 154 00:09:46,019 --> 00:09:47,754 Meilleur ami Jiggly ! 155 00:09:48,288 --> 00:09:49,156 Rajo Laurel. 156 00:09:49,189 --> 00:09:51,558 Êtes-vous impatiente de voir leur derniers looks ? 157 00:09:52,326 --> 00:09:53,727 Je suis tellement ravie. 158 00:09:53,760 --> 00:09:56,630 Je n'arrive tout simplement pas à croire nous sommes déjà dans la finale. 159 00:09:56,663 --> 00:09:58,565 Je sais ! Moi aussi, Rajo. 160 00:09:58,832 --> 00:10:00,601 Ensuite, c'est Jon Santos. 161 00:10:00,901 --> 00:10:02,369 Ça y est, Jon ! Peux-tu Croire ? 162 00:10:02,836 --> 00:10:04,805 Nous en sommes à l'étape finale de la compétition. 163 00:10:04,838 --> 00:10:06,039 Oui ! Je n'arrive pas à y croire ! 164 00:10:06,073 --> 00:10:07,674 Et je ne peux tout simplement pas le cacher ! 165 00:10:07,708 --> 00:10:11,044 Et attention, je l'ai appelé en dernier saison. 166 00:10:11,078 --> 00:10:12,246 Je le réclame maintenant ! 167 00:10:12,279 --> 00:10:14,481 J'ai commencé à faire mes valises pour la saison Trois ! 168 00:10:15,415 --> 00:10:16,950 Fabuleux ! 169 00:10:17,284 --> 00:10:19,453 Enfin et surtout, BJ Pascual. 170 00:10:19,486 --> 00:10:21,989 B.J., comment décrirais-tu cela ? saison ? 171 00:10:22,756 --> 00:10:24,525 C'est génial, incroyable, 172 00:10:24,558 --> 00:10:27,828 époustouflant, spectaculaire, jamais le même. 173 00:10:28,195 --> 00:10:29,329 Je vis totalement pour ça. 174 00:10:29,363 --> 00:10:30,531 C'est une saison totalement unique. 175 00:10:31,331 --> 00:10:32,299 J'adore ça ! 176 00:10:32,332 --> 00:10:34,535 Merci, reine des adjectifs, BJ. 177 00:10:34,935 --> 00:10:36,904 Et merci, mes chers juges. 178 00:10:37,171 --> 00:10:38,438 Au travail, Divas ! 179 00:10:38,472 --> 00:10:39,873 - Hé ! - Ouais ! 180 00:10:41,041 --> 00:10:47,014 Ces reines féroces ont versé leurs sang, sueur, et se lance dans cette compétition. 181 00:10:47,447 --> 00:10:48,482 De douze reines, 182 00:10:49,016 --> 00:10:50,551 nous n'en sommes plus que quatre. 183 00:10:51,118 --> 00:10:52,653 Et ils sont là. 184 00:10:52,686 --> 00:10:58,392 Accueillez notre Top 4 dans leur première des trois grandes finales looks extravagants. 185 00:10:58,926 --> 00:11:00,894 Pour notre premier aperçu, catégorie c'est... 186 00:11:01,495 --> 00:11:04,531 Extravaganza de couture animalière ! 187 00:11:04,898 --> 00:11:05,832 En commençant par... 188 00:11:06,500 --> 00:11:07,367 Bernie. 189 00:11:09,403 --> 00:11:11,004 Soeur ! 190 00:11:11,038 --> 00:11:12,973 Retire ma copine. 191 00:11:13,373 --> 00:11:15,509 My Wildlife Couture est un aigle 192 00:11:15,542 --> 00:11:18,278 parce que je suis un oiseau qui s'envole librement, 193 00:11:18,312 --> 00:11:21,582 mais quand j'atterris, je peux saisir tout. 194 00:11:24,284 --> 00:11:26,320 Je pense que c'est une « Ibon » (Avon) Dame. 195 00:11:26,353 --> 00:11:27,721 Oui ! 196 00:11:29,356 --> 00:11:30,924 Oui ! 197 00:11:31,859 --> 00:11:32,893 Féroce ! 198 00:11:37,431 --> 00:11:39,032 Brandy de l'Arizona. 199 00:11:40,367 --> 00:11:42,102 Tu m'as tellement manqué ! 200 00:11:44,538 --> 00:11:47,274 Je porte cette robe guépard, 201 00:11:47,674 --> 00:11:49,309 avec le tulle noir, 202 00:11:49,343 --> 00:11:54,481 et je porte les plus gros cheveux Je l'ai déjà porté en entier compétition. 203 00:11:59,553 --> 00:12:02,222 Cette tenue devrait être exposée 204 00:12:02,256 --> 00:12:03,924 au Metropolitan Chee-tah (Théâtre). 205 00:12:07,828 --> 00:12:08,996 M1ss Jade So. 206 00:12:10,097 --> 00:12:12,332 Prêt, prêt, chèvre ! 207 00:12:12,699 --> 00:12:15,869 Elle est en train de se transformer en Baphomet, 208 00:12:16,470 --> 00:12:20,574 une divinité non binaire qui est en train de conquérir le monde. 209 00:12:20,908 --> 00:12:23,110 Je suis une chèvre sauvage qui désobéit 210 00:12:23,443 --> 00:12:25,345 dans un monde rempli de moutons. 211 00:12:26,146 --> 00:12:28,248 Kambing (chèvre) Loyzaga (Bing) Loyzaga, actrice). 212 00:12:28,715 --> 00:12:29,616 Non, non 213 00:12:29,850 --> 00:12:32,519 C'est une chèvre Isidro (Agot Isidro, actrice). 214 00:12:34,221 --> 00:12:35,522 Je connais son mari. 215 00:12:35,556 --> 00:12:36,823 - Qui ? - Qui est son mari ? 216 00:12:36,857 --> 00:12:39,660 Connaissez-vous Kambingdong Dantes ? (Dingdong Dantes, acteur) 217 00:12:45,332 --> 00:12:47,000 Katkat captivant. 218 00:12:47,601 --> 00:12:50,337 Tu es un cheval. 219 00:12:50,370 --> 00:12:52,739 Non, c'est une femme sexy ! 220 00:12:53,674 --> 00:12:57,811 Mon inspiration pour ma faune Runway est un cheval. 221 00:12:57,845 --> 00:13:00,848 Le cheval est inspiré de Mamwa de Pao 222 00:13:00,881 --> 00:13:02,349 « tikbalang » (demi-homme), créature à demi-cheval). 223 00:13:02,382 --> 00:13:04,418 Mais cette fois, il y a un calèche. 224 00:13:06,587 --> 00:13:08,989 Je pense que cette tenue est disponible en ligne. 225 00:13:09,289 --> 00:13:10,824 Il suffit de l'ajouter au panier. 226 00:13:16,897 --> 00:13:22,302 Prochaine étape ! La catégorie est ma précieuse Stones Fantasy. 227 00:13:22,903 --> 00:13:25,105 Appelons Bernie. 228 00:13:28,208 --> 00:13:31,345 Récompensons ! Pas besoin de filet de colère. 229 00:13:36,650 --> 00:13:37,951 Mon fantasme sur les pierres précieuses 230 00:13:37,985 --> 00:13:39,319 est ma pierre de naissance, 231 00:13:39,353 --> 00:13:40,120 Grenat. 232 00:13:40,153 --> 00:13:41,522 Je suis un Phénix, 233 00:13:41,555 --> 00:13:44,224 un très beau Phénix. 234 00:13:44,892 --> 00:13:46,059 Mesdames et messieurs, 235 00:13:46,093 --> 00:13:47,327 Garnet Jackson. 236 00:13:48,095 --> 00:13:49,229 Garnet Jackson ? 237 00:13:49,530 --> 00:13:51,865 C'est Garnet Napoles (Janet Napoles, célèbre femme d'affaires). 238 00:13:54,801 --> 00:13:56,537 Brandy de l'Arizona. 239 00:13:58,805 --> 00:14:01,542 Bonne chance, alcool, tu ferais mieux Travaille ! 240 00:14:07,781 --> 00:14:08,849 Pour mes pierres précieuses, 241 00:14:08,882 --> 00:14:09,950 Je m'appelle Amber. 242 00:14:09,983 --> 00:14:11,552 La couleur de l'alcool ! 243 00:14:11,985 --> 00:14:15,155 Je porte ce casque on dirait que de l'alcool a été renversé sur moi. 244 00:14:16,223 --> 00:14:17,357 Je suis en train de me soûler. 245 00:14:18,725 --> 00:14:19,726 Gorgée ! Gorgée ! 246 00:14:20,194 --> 00:14:22,396 Hoorrraaaay ! 247 00:14:24,731 --> 00:14:26,233 De l'autre côté. 248 00:14:29,036 --> 00:14:30,838 M1ss Jade So. 249 00:14:31,839 --> 00:14:33,140 Issu de la collection de... 250 00:14:33,674 --> 00:14:35,576 Jewel Cruz (Joël Cruz) parfumeur). 251 00:14:37,744 --> 00:14:38,712 Bien sûr, 252 00:14:38,745 --> 00:14:41,849 la pierre que je choisirais, c'est moi. 253 00:14:42,549 --> 00:14:43,917 La pierre de jade représente... 254 00:14:44,184 --> 00:14:45,285 douceur, 255 00:14:45,586 --> 00:14:46,820 sérénité, 256 00:14:47,454 --> 00:14:48,789 harmonie, 257 00:14:49,122 --> 00:14:50,724 et équilibre. 258 00:14:51,291 --> 00:14:52,593 Scie à jade, 259 00:14:53,026 --> 00:14:54,261 Jade est venue, 260 00:14:54,661 --> 00:14:56,396 Jade a vaincu ! 261 00:14:56,430 --> 00:14:59,933 Ultra lumineux, extraordinaire ! 262 00:15:00,968 --> 00:15:01,635 Oh, ouais ! 263 00:15:02,836 --> 00:15:04,338 Je suis le prix ! 264 00:15:06,206 --> 00:15:08,775 Hé ! Ne cassez pas ça ! 265 00:15:12,412 --> 00:15:13,747 Katkat captivant. 266 00:15:15,983 --> 00:15:19,953 Mouche, papillon, mousse debout ! 267 00:15:20,521 --> 00:15:22,556 My Precious Gemstone Runway, 268 00:15:22,589 --> 00:15:25,025 est inspiré du papillon rouge. 269 00:15:25,058 --> 00:15:28,395 Il y a des pierres rubis, qui sont ma pierre de naissance. 270 00:15:28,428 --> 00:15:30,797 Et j'ai également inclus les diamants. 271 00:15:30,831 --> 00:15:33,467 Parce que, tu sais, Je suis comme un diamant dans le ciel. 272 00:15:34,601 --> 00:15:36,303 Elle aime les plis. 273 00:15:37,304 --> 00:15:38,539 Je vous en prie, soyez avec vous. 274 00:15:39,106 --> 00:15:40,974 Et aussi avec toi. 275 00:15:44,478 --> 00:15:46,547 Cela a été une saison de premières. 276 00:15:46,880 --> 00:15:51,018 Les deux premières grandes ouvertures avec nos premières femmes transgenres reines, 277 00:15:51,351 --> 00:15:52,686 et les reines de Visayan. 278 00:15:53,287 --> 00:15:57,224 Nous avons également expérimenté des premières dans nos synchronisations labiales. 279 00:15:57,758 --> 00:16:00,561 La première synchronisation labiale à trois voies pour leur vie, 280 00:16:00,594 --> 00:16:03,263 et la synchronisation labiale pour la victoire. 281 00:16:04,131 --> 00:16:06,266 Et tout au long, il y avait drame, 282 00:16:06,300 --> 00:16:06,800 ombre, 283 00:16:07,401 --> 00:16:08,068 amusant... 284 00:16:08,101 --> 00:16:11,839 et une bonne dose d'histrionique. 285 00:16:12,806 --> 00:16:16,143 Pour tous les diday, partout, pour toujours. 286 00:16:16,410 --> 00:16:19,746 Mais avant que nous le sachions qui finirait par s'emparer du couronne, 287 00:16:20,147 --> 00:16:21,582 Regardons le voyage 288 00:16:21,949 --> 00:16:23,250 des reines 289 00:16:23,283 --> 00:16:26,353 de la saison de Drag Race Philippines Deux. 290 00:16:28,789 --> 00:16:32,292 Bienvenue chez Drag Race Saison 2 des Philippines ! 291 00:16:36,897 --> 00:16:39,800 Il pleut des hommes ! 292 00:16:40,868 --> 00:16:42,169 On dirait des poubelles, ma fille. 293 00:16:42,202 --> 00:16:43,470 Qu'est-il arrivé à Drag Race 294 00:16:43,504 --> 00:16:45,172 que vous deviez les mouler personnes ? 295 00:16:45,472 --> 00:16:46,807 Regardez autour de vous, reines. 296 00:16:46,840 --> 00:16:48,408 Nous avons obtenu plus de financement ! 297 00:16:50,744 --> 00:16:54,047 C'est deux fois plus de plaisir et deux fois plus l'extravagance. 298 00:16:54,748 --> 00:16:56,283 Nous avons eu des juges extraordinaires. 299 00:16:56,316 --> 00:16:59,653 Tu ferais mieux de le travailler ! 300 00:17:00,020 --> 00:17:01,688 C'est de la foutaise ! 301 00:17:01,722 --> 00:17:02,856 Une gifle... 302 00:17:02,890 --> 00:17:03,690 Chatte ! 303 00:17:03,724 --> 00:17:05,158 Pussycat. 304 00:17:05,192 --> 00:17:07,961 Pourquoi avalerais-tu si tu le pouvais Vous crachez facilement ? 305 00:17:07,995 --> 00:17:10,998 Et pourquoi cracherais-tu si tu peut facilement avaler ? 306 00:17:11,031 --> 00:17:12,799 Tu baises mon mari ? 307 00:17:13,400 --> 00:17:15,269 Je suis émerveillée par toi. 308 00:17:15,903 --> 00:17:18,005 J'adore Drag Race Philippines ! 309 00:17:18,038 --> 00:17:19,706 Ta dragée me fait penser au 310 00:17:19,740 --> 00:17:22,176 véritable excellence des Philippins faire glisser. 311 00:17:22,476 --> 00:17:23,944 Il y a eu un drame écœurant. 312 00:17:23,977 --> 00:17:26,480 Elle vient vraiment pour moi. Je dois donc me défendre. 313 00:17:26,813 --> 00:17:28,148 À part ma foutue grande gueule, 314 00:17:28,182 --> 00:17:28,949 Qu'est-ce que j'ai ? 315 00:17:29,683 --> 00:17:30,817 J'en ai déjà tellement sur mon esprit 316 00:17:30,851 --> 00:17:31,752 et tu as dû empiler tout ça top ! 317 00:17:31,785 --> 00:17:32,686 Putain d'enfer ! 318 00:17:32,953 --> 00:17:35,822 Tu vois ? Tu es une menteuse, salope ! 319 00:17:36,190 --> 00:17:37,157 Horloge, horloge, salope ! 320 00:17:37,558 --> 00:17:38,659 J'ai été tellement humiliée. 321 00:17:38,692 --> 00:17:40,027 Merde ! 322 00:17:41,195 --> 00:17:42,162 Ce n'est pas juste ! 323 00:17:43,230 --> 00:17:44,398 C'est injuste ! 324 00:17:44,665 --> 00:17:46,600 C'est mon moment de rédemption. 325 00:17:46,633 --> 00:17:47,100 Peux-tu... 326 00:17:47,134 --> 00:17:48,769 Peux-tu le répéter depuis le haut ? 327 00:17:50,771 --> 00:17:53,307 De fabuleuses créations ont orné le piste. 328 00:17:53,874 --> 00:17:56,743 J'aime un look qui ne ont besoin d'être expliqués. 329 00:17:57,044 --> 00:17:59,079 Tu m'as donné des frissons colonne vertébrale. 330 00:18:02,416 --> 00:18:03,283 Mérité ! 331 00:18:03,317 --> 00:18:06,420 C'est l'un des meilleurs défilés Des looks que j'ai déjà vus. 332 00:18:06,453 --> 00:18:09,022 Quand tu es arrivée, tu avais l'air d'un gagnant. 333 00:18:09,323 --> 00:18:12,226 C'était le moment de vraiment nous battre et faites-leur vraiment savoir. 334 00:18:12,259 --> 00:18:14,728 Arrête de déconner avec nous parce que nous ripostons. 335 00:18:14,761 --> 00:18:17,998 Les histoires de nos reines, vraiment cela nous a réchauffé le cœur. 336 00:18:18,031 --> 00:18:19,700 Il y en avait d'autres... 337 00:18:19,733 --> 00:18:20,701 ... des pasteurs là-bas. 338 00:18:20,934 --> 00:18:22,369 Et ils ont prié pour moi. 339 00:18:23,070 --> 00:18:24,271 Quelqu'un m'a dit... 340 00:18:25,138 --> 00:18:26,773 « J'espère que tu mourras du sida. » 341 00:18:26,807 --> 00:18:28,542 « Être gay vous permettra de nulle part. » 342 00:18:28,976 --> 00:18:31,078 Bonjour maman, papa. 343 00:18:32,813 --> 00:18:35,249 Je suis gay et je fais du drag. 344 00:18:36,149 --> 00:18:39,253 Super contente d'avoir trouvé sœurs. 345 00:18:39,953 --> 00:18:43,123 Le fait que vous soyez ici, signifie que vous avez quelque chose en vous. 346 00:18:43,991 --> 00:18:45,192 Oui 347 00:18:45,225 --> 00:18:47,361 Et c'est ce que nous voyons. 348 00:18:47,794 --> 00:18:49,730 Même si nous ne sommes pas sœurs par le sang... 349 00:18:50,597 --> 00:18:51,632 Tu es tellement belle. 350 00:18:52,866 --> 00:18:57,237 Nous savons qu'il y a de l'amour et acceptation les uns pour les autres. 351 00:18:58,338 --> 00:18:59,973 Bonne chance, Hana Beshie. 352 00:19:01,175 --> 00:19:01,642 Et n'oubliez pas... 353 00:19:01,675 --> 00:19:04,811 Soyez toujours fidèle à vous-même, dans vos pensées, des mots, et tout ce que tu fais. 354 00:19:04,845 --> 00:19:06,713 Tout le cœur, toujours et en tout moyens. 355 00:19:06,747 --> 00:19:08,982 Je peux faire entrer un « eme » ici ? 356 00:19:14,955 --> 00:19:16,990 Quelle saison ! 357 00:19:17,324 --> 00:19:18,926 Hé hé ! 358 00:19:18,959 --> 00:19:21,795 Pour notre dernier défilé de cette fabuleuse saison, 359 00:19:21,828 --> 00:19:22,996 la catégorie est... 360 00:19:23,263 --> 00:19:25,265 Votre meilleur Drag Eleganza ! 361 00:19:25,299 --> 00:19:26,066 En commençant par... 362 00:19:26,366 --> 00:19:27,067 Bernie. 363 00:19:28,802 --> 00:19:30,838 Le « carillon » est arrivé 364 00:19:32,139 --> 00:19:34,808 pour vous permettre de faire de la synchronisation labiale pour le couronne. 365 00:19:37,110 --> 00:19:38,846 Perler ou ne pas perler. 366 00:19:38,879 --> 00:19:39,880 Ça y est encore une fois... 367 00:19:40,247 --> 00:19:41,715 Mon meilleur remède, c'est le feu. 368 00:19:41,748 --> 00:19:43,684 Il y a une histoire derrière tout ça trois. 369 00:19:43,717 --> 00:19:46,653 Quand un oiseau prend feu, quoi se produit ? 370 00:19:46,687 --> 00:19:50,157 Cela devient un phénix. Alors j'ai mis tous les trois ensemble. 371 00:19:50,190 --> 00:19:51,225 Comme moi. 372 00:19:51,258 --> 00:19:56,029 Une flamme animée d'une ardente envie de devenez une superstar de Drag Race. 373 00:19:58,732 --> 00:20:01,702 Perle-moi bébé encore une fois. 374 00:20:12,446 --> 00:20:14,214 Brandy de l'Arizona. 375 00:20:15,916 --> 00:20:17,784 Champagne, tu restes. 376 00:20:20,454 --> 00:20:23,924 Elle a mangé et n'a laissé aucune miette. 377 00:20:23,957 --> 00:20:25,459 Pour mon meilleur drag Runway, 378 00:20:25,492 --> 00:20:28,161 Je porte une Filipiniana. 379 00:20:28,195 --> 00:20:29,730 C'est tellement grandiose. 380 00:20:29,763 --> 00:20:34,735 Et c'est la couleur du champagne parce que c'est une célébration de mon faire glisser. 381 00:20:35,135 --> 00:20:36,737 Arizona Brandy est énergique, 382 00:20:36,770 --> 00:20:37,437 mais cette fois, 383 00:20:37,471 --> 00:20:39,239 Je vais être modeste, genre... 384 00:20:49,116 --> 00:20:52,586 Elle s'appelle Maria AC-Clara (jeune fille gay). 385 00:20:56,990 --> 00:20:58,825 M1ss Jade So. 386 00:20:59,326 --> 00:21:01,995 Tu as l'air magnifique, ma sœur ! 387 00:21:05,599 --> 00:21:08,669 J'ai mon propre ballon ! 388 00:21:11,572 --> 00:21:15,008 Un rêve est un souhait qu'un cœur fait. 389 00:21:15,442 --> 00:21:19,313 Je rêve de mon éclairage moment. 390 00:21:20,013 --> 00:21:23,684 J'ai été rejetée et discriminé. 391 00:21:24,084 --> 00:21:27,187 Et maintenant c'est mon moment. 392 00:21:27,487 --> 00:21:31,825 Je suis prêt à porter la couronne et partez à la conquête de l'univers. 393 00:21:32,426 --> 00:21:33,827 Je vais bénir... 394 00:21:33,861 --> 00:21:36,797 vous tous ! ! ! 395 00:21:38,298 --> 00:21:42,336 Elle va, va, va, 396 00:21:42,736 --> 00:21:44,271 disparu ! 397 00:21:57,150 --> 00:21:58,185 Fermez les lumières. 398 00:21:58,218 --> 00:21:59,386 Fermez les lumières. 399 00:22:02,489 --> 00:22:03,957 Katkat captivant. 400 00:22:05,792 --> 00:22:07,561 Elle peut faire n'importe quoi... 401 00:22:07,995 --> 00:22:09,029 cortège. 402 00:22:17,437 --> 00:22:18,438 Mon look Best Drag 403 00:22:18,472 --> 00:22:21,008 est une rédemption de mon arc-en-ciel Look de défilé. 404 00:22:21,041 --> 00:22:23,076 Mais cette fois en noir et argent 405 00:22:23,110 --> 00:22:27,414 et un plus gros, plus explosif, un dossier plus fabuleux. 406 00:22:27,848 --> 00:22:29,983 Celui qui remplira l'ensemble scène. 407 00:22:30,017 --> 00:22:30,951 Point final ! 408 00:22:40,194 --> 00:22:42,129 Je suis debout. 409 00:22:42,162 --> 00:22:44,031 Oh, mon Dieu, BJ ! Laisse-moi voir ! 410 00:22:44,064 --> 00:22:44,865 Laisse-moi voir ! 411 00:22:48,635 --> 00:22:50,237 Dans quelques instants, 412 00:22:50,270 --> 00:22:55,375 nous découvrirons qui remportera le Lip Sync Smackdown pour Couronne ! 413 00:22:55,909 --> 00:22:57,611 Mais d'abord... 414 00:22:57,644 --> 00:23:00,280 nous décernerons un prix spécial. 415 00:23:01,048 --> 00:23:03,383 Malgré l'intensité de la concurrence, 416 00:23:04,017 --> 00:23:07,754 amitiés nouées entre nos reines. 417 00:23:08,856 --> 00:23:11,225 La saison 2, les reines ont choisi... 418 00:23:11,258 --> 00:23:14,528 qui parmi eux est leur beshie pour la vie. 419 00:23:15,262 --> 00:23:20,000 La reine qu'ils ont élue Miss Convivialité. 420 00:23:22,035 --> 00:23:23,637 Mlle Congeniality 421 00:23:23,904 --> 00:23:26,173 sera couronné par le 422 00:23:26,206 --> 00:23:28,208 Dame Morgane. 423 00:23:30,010 --> 00:23:31,478 Waouh ! ! ! 424 00:23:32,012 --> 00:23:33,747 Magnifique ! 425 00:23:34,815 --> 00:23:37,117 Magnifique ! 426 00:23:38,886 --> 00:23:40,287 Bonjour, (Bisaya) Que Dieu vous bénisse ! 427 00:23:40,320 --> 00:23:41,421 (Bisaya) Dieu vous bénisse ! 428 00:23:41,455 --> 00:23:44,625 Comment s'est passé votre règne en tant que Miss Convivialité ? 429 00:23:45,158 --> 00:23:46,493 En tant que petite drag queen... 430 00:23:47,027 --> 00:23:47,728 Je joue ! 431 00:23:49,663 --> 00:23:52,933 De nombreuses opportunités se sont ouvertes, 432 00:23:53,333 --> 00:23:54,168 et bien sûr, 433 00:23:54,201 --> 00:23:55,869 Je ne suis plus juste une Drag Queen maintenant, 434 00:23:56,203 --> 00:23:58,372 mais aussi actrice de cinéma ! 435 00:23:58,405 --> 00:24:01,575 Est-ce que tu as quelque chose à dire à nos reines de la saison 2 ? 436 00:24:01,808 --> 00:24:03,710 Aux reines de la saison 2, 437 00:24:04,444 --> 00:24:08,916 souviens-toi toujours de ce quelque chose magnifique est sur le point de se produire dans ta vie. 438 00:24:09,283 --> 00:24:11,451 Et bien sûr, vous êtes tous 439 00:24:11,485 --> 00:24:12,386 « yawa » (démon). 440 00:24:12,419 --> 00:24:15,122 Ce n'est pas un démon, c'est un acronyme. 441 00:24:15,155 --> 00:24:17,090 Y - A - W - A 442 00:24:17,124 --> 00:24:19,126 Tu en es toujours digne. 443 00:24:19,159 --> 00:24:20,260 Merci 444 00:24:20,294 --> 00:24:22,396 Ouaif ! ! ! 445 00:24:22,796 --> 00:24:24,565 Merci, Lady Morgana. 446 00:24:24,598 --> 00:24:26,200 Merci Dieu vous bénisse ! 447 00:24:26,233 --> 00:24:27,501 Très bien, bonne nuit. 448 00:24:27,801 --> 00:24:28,802 - Je plaisante. - Merci. 449 00:24:29,603 --> 00:24:31,138 Maintenant, allons-y. Il y en a d'autres. 450 00:24:31,171 --> 00:24:32,739 Les reines ont parlé. 451 00:24:32,773 --> 00:24:34,341 Drag Race Philippines Saison 2 452 00:24:34,608 --> 00:24:37,010 Miss Congeniality est... 453 00:24:38,312 --> 00:24:39,580 Oh, mon dieu ! Qui ? 454 00:24:43,884 --> 00:24:45,686 Hana Beshie ! 455 00:24:46,954 --> 00:24:48,522 Bishi ! Bishi ! 456 00:24:48,856 --> 00:24:49,923 Ça y est ! Merde ! 457 00:24:49,957 --> 00:24:52,526 Hana Beshie reçoit un prix ! 458 00:24:52,559 --> 00:24:53,527 Ouais ! 459 00:24:53,894 --> 00:24:56,196 Donne-le ici ! Donne-le ici ! 460 00:25:01,869 --> 00:25:04,204 Que diriez-vous d'une grosse main ? 461 00:25:06,507 --> 00:25:07,274 Oh, mon Dieu ! 462 00:25:07,307 --> 00:25:08,141 Dos à dos ! 463 00:25:08,876 --> 00:25:10,143 La tenue a été mise en valeur. 464 00:25:15,382 --> 00:25:16,583 Merci ! 465 00:25:16,617 --> 00:25:18,118 Au travail, Hana ! 466 00:25:18,519 --> 00:25:19,353 Merci 467 00:25:21,421 --> 00:25:23,156 Félicitations, Hana Beshie. 468 00:25:23,190 --> 00:25:26,927 Vous avez gagné un pourboire de quarante mille pesos ! 469 00:25:28,929 --> 00:25:31,532 Hana Beshie, en avez-vous Des mots ? 470 00:25:31,932 --> 00:25:33,901 Bishi ! Bishi ! 471 00:25:36,103 --> 00:25:40,541 Je suis tellement heureuse avec mes sœurs, vraiment. Je te le promets. Et... 472 00:25:41,542 --> 00:25:42,442 Vous savez, les gars, 473 00:25:43,143 --> 00:25:46,547 Je n'échangerais jamais ça de l'expérience pour tout. 474 00:25:46,580 --> 00:25:46,980 Et... 475 00:25:47,848 --> 00:25:48,849 Je peux dire que... 476 00:25:49,616 --> 00:25:54,788 Je ne peux pas m'imaginer vivre ceci sans les sœurs que j'ai rencontrées ici. 477 00:25:54,821 --> 00:25:56,223 Merci, les gars ! 478 00:25:56,256 --> 00:25:57,624 Je vous aime tous ! 479 00:25:58,559 --> 00:26:01,562 Félicitations, Hana Beshie ! 480 00:26:01,795 --> 00:26:03,063 Merci beaucoup ! 481 00:26:03,497 --> 00:26:05,499 Merci également à Job Dacon 482 00:26:05,532 --> 00:26:07,668 pour mon grand final extravaganza 483 00:26:07,701 --> 00:26:10,270 et On The Right Track recherchent ce soir. 484 00:26:10,704 --> 00:26:13,006 Et à Franco Salvatore pour mon tenue. 485 00:26:13,974 --> 00:26:17,644 Êtes-vous prêt pour le Lip Sync ? Smackdown for the Crown ? 486 00:26:17,678 --> 00:26:20,447 - Oui ! - Ouais ! 487 00:26:20,948 --> 00:26:21,882 Top 4. 488 00:26:22,216 --> 00:26:27,521 Démarrez vos moteurs, et peut-être meilleure victoire de Drag Queen ! 489 00:26:31,024 --> 00:26:33,660 Les reines sont prêtes au combat c'est dehors. 490 00:26:33,694 --> 00:26:35,395 Mais, dernières nouvelles. 491 00:26:35,429 --> 00:26:37,831 Le Lip Sync Smackdown pour les mécaniciens de Crown 492 00:26:38,165 --> 00:26:41,034 sera expliqué par nos actualités têtes d'affiche 493 00:26:41,068 --> 00:26:44,037 Kalad-Karen, Davila et Korona Sánchez. 494 00:26:44,338 --> 00:26:45,472 Entrez ! 495 00:26:51,311 --> 00:26:54,414 Au top des manchettes du jour ! 496 00:26:54,681 --> 00:26:58,986 La course au Lip Sync commence Smackdown for the Crown ! 497 00:26:59,319 --> 00:27:01,822 Quatre reines présenteront leur compétences 498 00:27:01,855 --> 00:27:05,092 mais un seul émergera gagnant. 499 00:27:05,125 --> 00:27:07,227 Avec une roulette qui tourne, 500 00:27:07,261 --> 00:27:10,931 nous connaîtrons les deux premières reines qui se battra 501 00:27:10,964 --> 00:27:13,033 dans Lip Sync #1. 502 00:27:13,066 --> 00:27:18,539 Et les deux reines restantes s'affrontera dans Lip Sync #2. 503 00:27:18,572 --> 00:27:22,543 Les deux finalistes s'affronteront 504 00:27:22,776 --> 00:27:23,477 tête à tête. 505 00:27:23,877 --> 00:27:26,813 Des faux cils aux faux cils 506 00:27:26,847 --> 00:27:29,883 pour le Lip Sync final pour le Couronne. 507 00:27:29,917 --> 00:27:34,688 Le gagnant paiera sûrement le bar chow ! 508 00:27:34,721 --> 00:27:37,424 Je suis KaladKaren Davila. 509 00:27:37,457 --> 00:27:40,227 Et ça a été ton ami, querelle, 510 00:27:40,260 --> 00:27:43,163 bavard, voisin et partenaire, 511 00:27:43,197 --> 00:27:45,098 Korona (couronne) Sanchez ! 512 00:27:45,132 --> 00:27:46,567 Es-tu prêt ? 513 00:27:46,800 --> 00:27:48,435 Nous sommes prêts ! 514 00:27:48,468 --> 00:27:50,637 Revenons-en à toi, Mamwa Pao. 515 00:27:53,774 --> 00:27:55,475 Merci, KaladKaren et Korona 516 00:27:55,509 --> 00:27:58,612 pour la mécanique du Lip Sync Smack Down pour Couronne. 517 00:27:59,046 --> 00:27:59,880 Maintenant... 518 00:27:59,913 --> 00:28:01,215 Le moment est venu... 519 00:28:01,548 --> 00:28:02,482 pour appeler 520 00:28:02,516 --> 00:28:04,451 notre Top 4. 521 00:28:08,055 --> 00:28:09,323 Bernie. 522 00:28:13,627 --> 00:28:15,996 - Oui ! - Ouais ! 523 00:28:16,029 --> 00:28:17,764 Brandy de l'Arizona. 524 00:28:17,798 --> 00:28:19,099 Waouh ! 525 00:28:19,533 --> 00:28:22,536 - Ouais ! - Oui ! 526 00:28:22,803 --> 00:28:24,671 M1ss Jade So. 527 00:28:26,373 --> 00:28:27,674 - Oui ! - Waouh ! 528 00:28:28,208 --> 00:28:30,377 Katkat captivant. 529 00:28:31,211 --> 00:28:34,181 - Oui ! - Ouais ! 530 00:28:34,882 --> 00:28:36,383 Notre Top 4. 531 00:28:36,416 --> 00:28:37,651 Mes reines, 532 00:28:37,684 --> 00:28:39,052 sur cette roue, 533 00:28:39,319 --> 00:28:40,821 nous avons vos visages. 534 00:28:41,154 --> 00:28:42,589 Je vais faire tourner la roue 535 00:28:42,990 --> 00:28:47,094 et là où ça s'arrêtera, ce sera déterminer quelle reine synchronisera les lèvres en premier. 536 00:28:47,127 --> 00:28:47,694 OK ? 537 00:28:48,228 --> 00:28:49,696 Es-tu prêt ? 538 00:28:49,730 --> 00:28:51,064 - Oui ! - Oui ! 539 00:28:51,098 --> 00:28:51,832 OK. 540 00:28:53,700 --> 00:28:54,701 Je me demande qui... 541 00:28:57,171 --> 00:28:58,872 Allons-y ! 542 00:29:00,874 --> 00:29:03,076 Oh, mon Dieu ! 543 00:29:03,110 --> 00:29:04,878 Le volant a parlé. 544 00:29:05,212 --> 00:29:06,580 Katkat captivant. 545 00:29:07,281 --> 00:29:11,218 Vous participerez à celui de ce soir première synchronisation labiale pour la couronne. 546 00:29:11,618 --> 00:29:17,057 Maintenant, je vais tourner à nouveau pour trouver en dehors à qui vous allez faire une synchronisation labiale contre. 547 00:29:18,158 --> 00:29:19,526 Mon Dieu ! 548 00:29:20,527 --> 00:29:23,163 - Allons-y ! - Allez-y ! 549 00:29:30,537 --> 00:29:32,906 - Oh, mon Dieu. - Mon Dieu. 550 00:29:33,507 --> 00:29:35,375 Le volant a parlé. 551 00:29:37,644 --> 00:29:38,378 Bernie. 552 00:29:39,580 --> 00:29:42,749 Vous ferez une synchronisation labiale avec Katkat captivant. 553 00:29:44,918 --> 00:29:46,386 Cela signifie que... 554 00:29:46,987 --> 00:29:50,591 Arizona Brandy et Jade So de M1ss 555 00:29:51,258 --> 00:29:55,295 vous vous affronterez tous les deux dans celui de ce soir deuxième tour. 556 00:29:55,762 --> 00:29:57,998 Pour l'instant, vous pouvez quitter le scène. 557 00:29:59,733 --> 00:30:00,701 Merci Queens. 558 00:30:01,168 --> 00:30:03,270 Bernie, Katkat ! Vas-y ! 559 00:30:03,303 --> 00:30:05,005 Oh, Pit Crew ! 560 00:30:10,444 --> 00:30:15,048 Queens, chaque boîte contient un couvercle chanson de synchronisation par notre mère à tous, 561 00:30:15,082 --> 00:30:16,116 Maman RuPaul. 562 00:30:16,550 --> 00:30:19,920 Boîte numéro 1, la boîte en fourrure rose. 563 00:30:20,354 --> 00:30:24,057 ou boîte n°2, le rose scintillant boîte. 564 00:30:24,958 --> 00:30:26,593 Quelle boîte souhaitez-vous ? 565 00:30:28,228 --> 00:30:29,630 Le poilu. 566 00:30:33,800 --> 00:30:34,334 Quoi ? 567 00:30:34,368 --> 00:30:35,002 Quelle box queens ? 568 00:30:35,035 --> 00:30:36,803 - Boîte numéro un. - Un 569 00:30:38,338 --> 00:30:39,940 Boîte numéro un. 570 00:30:39,973 --> 00:30:41,074 Ouvrez la boîte. 571 00:30:45,679 --> 00:30:48,148 C'est « exactement ce qu'ils veulent ». 572 00:30:48,482 --> 00:30:50,851 J'ai hâte de voir ça, hennuies ! 573 00:30:51,818 --> 00:30:52,886 Reines... 574 00:30:53,520 --> 00:30:55,622 prenez la position. 575 00:31:03,597 --> 00:31:06,099 Deux reines se tiennent derrière moi. 576 00:31:08,569 --> 00:31:10,170 C'est ta dernière chance 577 00:31:10,704 --> 00:31:14,741 pour m'impressionner et économiser toi-même de l'élimination. 578 00:31:17,778 --> 00:31:19,279 Le moment est venu... 579 00:31:21,014 --> 00:31:22,516 pour vous permettre de faire de la synchronisation labiale... 580 00:31:23,250 --> 00:31:24,885 pour la couronne. 581 00:31:30,524 --> 00:31:31,191 Merde ! 582 00:31:32,326 --> 00:31:34,428 Il va falloir que je me heurte à Bernie ! 583 00:31:35,596 --> 00:31:39,600 Je vais juste... jouer et donner mon meilleur. 584 00:31:39,633 --> 00:31:42,035 Même si elle est ma menace dans Drag Course, 585 00:31:42,069 --> 00:31:44,037 elle n'est pas indulgeante avec moi. 586 00:31:44,338 --> 00:31:45,906 Maintenant, c'est une vraie bataille. 587 00:31:45,939 --> 00:31:47,641 Mes reines, bonne chance 588 00:31:48,475 --> 00:31:48,976 et... 589 00:31:49,877 --> 00:31:52,679 (Pidgin) Ne fais pas de bêches ! 590 00:31:56,483 --> 00:31:57,217 Je sais que tu veux travailler 591 00:31:58,485 --> 00:31:59,386 Je sais que tu veux travailler 592 00:32:00,454 --> 00:32:01,355 Je sais que tu veux travailler 593 00:32:02,523 --> 00:32:03,490 Boum, regardez-le, boum 594 00:32:03,524 --> 00:32:05,792 Nous ouvrons les portes, prise de candidatures 595 00:32:05,826 --> 00:32:07,361 Nous étudions les sols du pièce 596 00:32:07,394 --> 00:32:08,829 Elle s'est concentrée sur le sol 597 00:32:08,862 --> 00:32:11,331 Sensation potentielle, La Belle du Jour Tryna Bloom 598 00:32:11,732 --> 00:32:12,933 Elle espère un peu plus d'argent. 599 00:32:12,966 --> 00:32:14,902 Habillé pour le bal mais elle est prête pour la guerre 600 00:32:14,935 --> 00:32:16,904 Le feu habite en elle, fièvre 601 00:32:16,937 --> 00:32:18,872 J'ai l'esprit ouvert mais elle la garde toujours 602 00:32:19,306 --> 00:32:20,841 La vue mise sur le devant de la scène 603 00:32:20,874 --> 00:32:22,809 Masque l'éclat pendant la journée, Altesse de nuit 604 00:32:22,843 --> 00:32:24,811 Peut grimper haut elle aspire à la grande vie 605 00:32:24,845 --> 00:32:26,813 C'est peut-être mon genre, peut-être le bon type 606 00:32:26,847 --> 00:32:27,781 Des looks au service, 607 00:32:27,814 --> 00:32:28,782 Donner la vie 608 00:32:28,815 --> 00:32:30,784 Tout à fait divine, elle est le point fort de ma nuit 609 00:32:30,817 --> 00:32:32,753 Je pourrais juste me confier à elle à l'extérieur 610 00:32:32,786 --> 00:32:34,688 J'ai envie de rouler avec elle toutes nuit 611 00:32:42,095 --> 00:32:42,863 Je sais que tu veux travailler 612 00:32:43,096 --> 00:32:44,164 Ils veulent te voir le laisser sortir 613 00:32:44,198 --> 00:32:44,765 Je sais que tu veux travailler 614 00:32:44,798 --> 00:32:46,133 Ils veulent te voir partir 615 00:32:46,166 --> 00:32:46,567 Je sais que tu veux travailler 616 00:32:46,600 --> 00:32:48,135 Tu sais que je suis en affaires 617 00:32:48,168 --> 00:32:50,003 Viens, donnons-les Exactement ce qu'ils veulent 618 00:32:50,037 --> 00:32:51,004 Ils veulent te voir (travailler) 619 00:32:51,038 --> 00:32:52,673 Ils veulent te voir le laisser sortir (Je sais que tu veux travailler) 620 00:32:52,706 --> 00:32:54,508 Ils veulent te voir partir (Je sais que tu veux travailler) 621 00:32:54,541 --> 00:32:56,043 Tu sais que je suis en affaires 622 00:32:56,076 --> 00:32:57,911 Viens, donnons-les (je te connais) Je veux travailler) Exactement ce qu'ils veulent 623 00:32:57,945 --> 00:32:58,545 Ils veulent te voir 624 00:32:58,579 --> 00:33:00,514 Travail, travail, travail, travail 625 00:33:00,547 --> 00:33:04,518 Travaillez, travaillez, travaillez (je te connais veux) Travail, travail, travail, travail 626 00:33:04,551 --> 00:33:05,052 Œuvre 627 00:33:06,520 --> 00:33:08,455 Travail, travail, travail, travail 628 00:33:08,488 --> 00:33:12,426 Travaillez, travaillez, travaillez (je te connais veux) Travail, travail, travail, travail 629 00:33:12,459 --> 00:33:14,027 Travailler, travailler, travailler (Je sais que tu veux travailler) 630 00:33:14,061 --> 00:33:15,896 Tu sais que je cherche la garce qui veut marcher 631 00:33:15,929 --> 00:33:17,865 Je cherche la garce avec la chatte qui veut éclater 632 00:33:17,898 --> 00:33:19,900 Surtout quand le pop sévère, mieux vaut rentrer le jock 633 00:33:19,933 --> 00:33:21,869 Le faire apparaître comme si le chat pourrait faire couler la goutte 634 00:33:22,102 --> 00:33:24,304 Rendez-les fous, quand elle appuyer sur le spin, le drop 635 00:33:24,338 --> 00:33:25,772 Style R&B, à la mode, au hip hop 636 00:33:25,806 --> 00:33:27,808 Vogue pour votre vie, tu n'essaies pas d'avoir la côtelette 637 00:33:27,841 --> 00:33:30,644 Enfant à venir, mieux viser pour le tip top (je te connais) Je veux travailler) 638 00:33:30,677 --> 00:33:32,379 Ils veulent te voir le laisser sortir (Je sais que tu veux travailler) 639 00:33:32,412 --> 00:33:34,214 Ils veulent te voir partir (Je sais que tu veux travailler) 640 00:33:34,248 --> 00:33:35,716 Tu sais que je suis en affaires 641 00:33:35,749 --> 00:33:37,584 Viens, donnons-les Exactement ce qu'ils veulent 642 00:33:37,618 --> 00:33:38,585 Ils veulent te voir (travailler) 643 00:33:38,619 --> 00:33:40,287 Ils veulent te voir le laisser sortir (Je sais que tu veux travailler) 644 00:33:40,320 --> 00:33:42,189 Ils veulent te voir partir (Je sais que tu veux travailler) 645 00:33:42,222 --> 00:33:43,657 Tu sais que je suis en affaires 646 00:33:43,690 --> 00:33:45,392 Viens, donnons-les (je te connais) Je veux travailler) Exactement ce qu'ils veulent 647 00:33:45,425 --> 00:33:46,159 Ils veulent te voir 648 00:33:46,193 --> 00:33:48,128 Travail, travail, travail, travail 649 00:33:48,161 --> 00:33:52,099 Travaillez, travaillez, travaillez (je te connais veux) Travail, travail, travail, travail 650 00:33:52,132 --> 00:33:52,799 Œuvre 651 00:33:54,101 --> 00:33:56,069 Travail, travail, travail, travail 652 00:33:56,103 --> 00:34:00,007 Travaillez, travaillez, travaillez (je te connais veux) Travail, travail, travail, travail 653 00:34:00,040 --> 00:34:03,977 Travaillez, travaillez, travaillez (je te connais veux) Travail, travail, travail, travail 654 00:34:04,011 --> 00:34:07,948 Travaillez, travaillez, travaillez (je te connais veux) Travail, travail, travail, travail 655 00:34:09,216 --> 00:34:10,017 Je sais que tu veux... 656 00:34:10,484 --> 00:34:15,956 Pussy, ne me déçois pas maintenant (Ils veulent te voir marcher) 657 00:34:15,989 --> 00:34:16,723 Un selfie ! 658 00:34:18,358 --> 00:34:20,294 Pas de honte, ma famille, je n'ai pas besoin de la figue feuille 659 00:34:20,327 --> 00:34:22,095 Les perruques se font arracher, Apporte-moi le voleur de perruques 660 00:34:22,129 --> 00:34:23,564 Pas de thé, pas d'ombre, pas de bœuf 661 00:34:23,597 --> 00:34:25,799 Mais qui est le frein commandant en chef ? 662 00:34:25,832 --> 00:34:27,167 La dernière fois que j'ai vérifié, je suis toujours le patron 663 00:34:27,201 --> 00:34:28,669 J'ai payé le prix, j'ai payé le coût 664 00:34:28,702 --> 00:34:30,270 Flexion éclatante quand je passe le fil dentaire 665 00:34:30,304 --> 00:34:31,738 Bon sang, elle le détruit quand elle promenades 666 00:34:31,772 --> 00:34:34,241 Machiavel jusqu'au bout, euh (travail) 667 00:34:34,274 --> 00:34:35,976 Ils veulent te voir le laisser sortir (je Je sais que tu veux travailler) 668 00:34:36,009 --> 00:34:37,845 Ils veulent te voir partir (je Je sais que tu veux travailler) 669 00:34:37,878 --> 00:34:39,213 Tu sais que je suis en affaires 670 00:34:39,246 --> 00:34:40,914 Viens, donnons-les Exactement ce qu'ils veulent 671 00:34:40,948 --> 00:34:42,082 Ils veulent te voir (travailler) 672 00:34:42,115 --> 00:34:43,851 Ils veulent te voir le laisser sortir (Je sais que tu veux travailler) 673 00:34:43,884 --> 00:34:45,652 Ils veulent te voir partir (Je sais que tu veux travailler) 674 00:34:45,686 --> 00:34:47,154 - Tu sais que je suis en affaires - J'adore ! 675 00:34:47,187 --> 00:34:48,889 Viens, donnons-les (je te connais) Je veux travailler) Exactement ce qu'ils veulent 676 00:34:48,922 --> 00:34:49,623 Ils veulent te voir 677 00:34:49,656 --> 00:34:53,560 Travaillez, travaillez, travaillez (je te connais veux) Travail, travail, travail, travail 678 00:34:53,594 --> 00:34:57,531 Travaillez, travaillez, travaillez (je te connais veux) Travail, travail, travail, travail 679 00:34:57,564 --> 00:35:01,502 Travaillez, travaillez, travaillez (je te connais veux) Travail, travail, travail, travail 680 00:35:01,535 --> 00:35:05,472 Travaillez, travaillez, travaillez (je te connais veux) Travail, travail, travail, travail 681 00:35:10,744 --> 00:35:13,113 - Oh, mon Dieu ! - Oh, mon Dieu. 682 00:35:15,215 --> 00:35:18,485 Bon travail, les filles ! 683 00:35:20,687 --> 00:35:23,223 Mesdames, j'ai pris ma décision. 684 00:35:25,392 --> 00:35:27,427 Le gagnant de la première synchronisation labiale 685 00:35:28,595 --> 00:35:29,830 la reine passe à autre chose 686 00:35:29,863 --> 00:35:31,431 au tour suivant c'est... 687 00:35:36,837 --> 00:35:38,305 Katkat captivant. 688 00:35:41,041 --> 00:35:42,209 Shantay, tu restes. 689 00:35:42,242 --> 00:35:43,911 Oh, mon Dieu. Merci 690 00:35:44,978 --> 00:35:46,613 Félicitations, Katkat. 691 00:35:47,314 --> 00:35:49,883 Vous êtes en train de passer au finales. 692 00:35:51,118 --> 00:35:52,653 Maintenant, dirigez-vous dans les coulisses 693 00:35:52,953 --> 00:35:56,123 et préparez-vous à faire de la synchronisation labiale pour la couronne ! 694 00:35:57,457 --> 00:36:00,027 - Bernie, on t'aime ! - Je t'aime. 695 00:36:00,594 --> 00:36:03,597 - Oui ! - Bernie. 696 00:36:04,731 --> 00:36:06,500 Je suis désolée, ma chère, mais 697 00:36:08,735 --> 00:36:09,703 Ce n'est pas ton moment. 698 00:36:09,736 --> 00:36:11,972 C'est la faute de la reine mère qui J'ai fait le spin. 699 00:36:14,408 --> 00:36:18,212 Merci de nous avoir accordé votre beauté 700 00:36:18,879 --> 00:36:19,746 et du talent. 701 00:36:19,780 --> 00:36:20,480 Bernie. 702 00:36:21,715 --> 00:36:23,050 Vous avez prouvé 703 00:36:23,784 --> 00:36:26,453 ce grand talent et cette grande personnalité 704 00:36:27,688 --> 00:36:29,690 sont livrés en petits emballages. 705 00:36:31,358 --> 00:36:34,361 Continuez à répandre l'amour et le positif énergie. 706 00:36:36,029 --> 00:36:37,598 Notre diday ! 707 00:36:38,131 --> 00:36:40,634 - On t'aime Diday ! - Diday, je t'aime ! 708 00:36:40,667 --> 00:36:41,401 Diday ! 709 00:36:42,302 --> 00:36:44,438 - Trans Revolution pour la victoire ! - Merci beaucoup. 710 00:36:46,807 --> 00:36:48,709 Tu as un dernier mot ? Tu veux dire quelque chose ? 711 00:36:48,742 --> 00:36:53,680 Merci beaucoup à Drag Race pour m'avoir donné cette opportunité. 712 00:36:53,914 --> 00:36:56,817 Merci à vous tous. Je suis très reconnaissant. 713 00:36:56,850 --> 00:36:58,585 J'ai tellement appris. 714 00:37:00,387 --> 00:37:02,189 Au début, mon seul souhait était de participez à la course, 715 00:37:02,222 --> 00:37:04,157 mais j'ai fini dans le Top 4. 716 00:37:04,525 --> 00:37:06,059 Merci beaucoup. 717 00:37:06,326 --> 00:37:07,327 Je ne pleurerai pas ! 718 00:37:08,161 --> 00:37:11,198 Parce que c'est fini. Je ne fais que J'ai de la joie dans mon cœur maintenant. 719 00:37:11,231 --> 00:37:12,699 Merci beaucoup. 720 00:37:12,733 --> 00:37:13,700 Merci beaucoup. 721 00:37:14,134 --> 00:37:15,102 Je t'aime Bernie ! 722 00:37:15,135 --> 00:37:16,303 Merci, merci, merci. 723 00:37:16,336 --> 00:37:16,837 - Je t'aime, Mama Berns. - Je t'aime, maman. 724 00:37:16,870 --> 00:37:20,707 Et merci également à mon sœurs. 725 00:37:20,741 --> 00:37:22,609 Merci beaucoup à vous tous. 726 00:37:22,643 --> 00:37:25,846 Mamwa Pao, merci. Sœur. Maman. 727 00:37:26,213 --> 00:37:29,683 Sir Rajo, Sir Jon et M. BJ, 728 00:37:29,716 --> 00:37:30,884 Merci beaucoup... Merci beaucoup beaucoup. 729 00:37:30,918 --> 00:37:31,952 Merci à vous tous. 730 00:37:32,419 --> 00:37:33,020 Et... 731 00:37:34,621 --> 00:37:36,490 N'oubliez pas que Diday sera de retour. 732 00:37:39,092 --> 00:37:40,294 Merci, Diday. 733 00:37:40,327 --> 00:37:41,762 Maintenant, éloigne-toi. 734 00:37:41,795 --> 00:37:43,664 Merci beaucoup à tous ! 735 00:37:44,731 --> 00:37:46,733 - Je t'aime, Bernie. - Je t'aime ! 736 00:37:47,401 --> 00:37:48,468 Je t'aime, babyboo ! 737 00:37:50,304 --> 00:37:52,272 Au revoir, Didays ! 738 00:37:56,076 --> 00:37:57,177 Oh, mon Dieu. 739 00:38:00,247 --> 00:38:03,016 C'est l'heure de notre prochain Lip Sync Smackdown. 740 00:38:03,383 --> 00:38:06,353 Arizona Brandy et M1ss Jade So. 741 00:38:06,386 --> 00:38:07,321 Entrez ! 742 00:38:09,389 --> 00:38:12,526 Allons-y ! 743 00:38:13,594 --> 00:38:16,930 Découvrons maintenant quelle chanson vous allez faire une synchronisation labiale avec. 744 00:38:17,397 --> 00:38:19,032 Oh, Pit Crew. 745 00:38:23,003 --> 00:38:24,238 Ouvre-le. 746 00:38:26,440 --> 00:38:27,774 Vous allez effectuer une synchronisation labiale avec 747 00:38:28,008 --> 00:38:29,476 « Qui est-elle ». 748 00:38:29,510 --> 00:38:29,877 Ooohhh. 749 00:38:29,910 --> 00:38:30,544 - Merci. - Oui 750 00:38:30,577 --> 00:38:34,848 Et merci également à Bold Race pour les sous-vêtements de notre Pit Crew. 751 00:38:36,717 --> 00:38:37,518 Maintenant, reines, 752 00:38:37,851 --> 00:38:38,552 Tu es prêt ? 753 00:38:38,785 --> 00:38:40,554 Prenons la position. 754 00:38:45,025 --> 00:38:47,728 Deux reines se tiennent derrière moi. 755 00:38:48,595 --> 00:38:49,429 Reines, 756 00:38:49,796 --> 00:38:51,965 c'est votre dernière chance de impressionne-moi 757 00:38:52,466 --> 00:38:53,867 et sauve-toi 758 00:38:54,201 --> 00:38:55,736 de l'élimination. 759 00:39:00,207 --> 00:39:01,875 Le moment est venu 760 00:39:04,077 --> 00:39:07,648 pour vous permettre de faire de la synchronisation labiale pour le couronne ! 761 00:39:13,020 --> 00:39:13,954 Pucker up 762 00:39:14,421 --> 00:39:17,391 parce que Jade So de M1ss est sur le point de vous montrer 763 00:39:17,624 --> 00:39:20,294 la performance délirante. 764 00:39:21,595 --> 00:39:23,063 Je suis nerveux... 765 00:39:23,330 --> 00:39:24,498 pour Jade. 766 00:39:26,033 --> 00:39:26,800 Reines. 767 00:39:26,834 --> 00:39:28,068 Bonne chance 768 00:39:28,101 --> 00:39:28,869 et... 769 00:39:28,902 --> 00:39:30,804 (Pidgin) Ne fais pas de bêches ! 770 00:39:33,340 --> 00:39:34,942 Qui est-elle ? Qui est-elle ? 771 00:39:34,975 --> 00:39:37,644 Qui... Qui est-elle ? Qui est- Qui est elle ? 772 00:39:37,678 --> 00:39:39,213 Qui est-elle ? Qui est-elle ? 773 00:39:39,246 --> 00:39:39,780 Qui- Qui- Qui- 774 00:39:41,949 --> 00:39:44,051 Jambes épaisses et touche féminine 775 00:39:44,084 --> 00:39:46,186 Buste, taille, sablier les hanches 776 00:39:46,220 --> 00:39:48,355 Richesse de sa peau mélanique 777 00:39:48,388 --> 00:39:50,757 Tordez le cou juste pour ayez un bon aperçu, euh 778 00:39:51,191 --> 00:39:52,893 Maintenant, elle n'est pas typique ou moyenne 779 00:39:52,926 --> 00:39:55,162 Soeur, elle est sinistre, sauvage 780 00:39:55,429 --> 00:39:56,897 Je pense que nous avons affaire à un mauvais chienne 781 00:39:56,930 --> 00:39:59,233 Bah, méchante garce, c'est elle salope, hein ? 782 00:40:01,235 --> 00:40:03,737 Personne ici ne l'a jamais vue auparavant 783 00:40:05,506 --> 00:40:07,608 Ce n'est pas la première fois elle est passée par cette porte 784 00:40:07,641 --> 00:40:09,209 Elle leur joue des tours aux yeux 785 00:40:09,243 --> 00:40:10,143 Ils ne la reconnaissent pas 786 00:40:10,177 --> 00:40:11,845 Ils ont toujours la vie 787 00:40:11,879 --> 00:40:15,315 Elle change de forme tous les soirs Ce n'est pas un déguisement 788 00:40:15,916 --> 00:40:17,751 Toutes les filles, toutes les garçons 789 00:40:17,784 --> 00:40:19,319 Ils veulent le thé 790 00:40:19,920 --> 00:40:23,023 Qui est-elle ? Qui est- Qui est- Qui- Qui l'est ? 791 00:40:23,056 --> 00:40:26,360 Qui est... Qui est-elle ? Qui est-elle ? Qui est-elle ? 792 00:40:26,393 --> 00:40:29,830 Qui est-elle ? Qui est... qui est elle ? Qui est-elle ? 793 00:40:29,863 --> 00:40:33,300 Qui est... Qui est ? Qui l'est ? Qui Est-ce qu'elle l'est ? 794 00:40:33,333 --> 00:40:35,969 Qui est-elle ? Qui est-elle ? Qui est qui ? 795 00:40:36,003 --> 00:40:38,305 Qui est... Qui est ? Qui est-elle ? 796 00:40:38,338 --> 00:40:39,740 Déclenché comme un phénix 797 00:40:39,773 --> 00:40:41,875 Un corps divin comme Botticelli Vénus 798 00:40:41,909 --> 00:40:43,477 Tellement convaincant, ça ne le dit pas 799 00:40:43,510 --> 00:40:44,545 Qui sera-t-elle la prochaine ? 800 00:40:44,578 --> 00:40:46,246 La coupe est terminée avec le réalité 801 00:40:46,480 --> 00:40:47,981 Ville du poisson, ville du poisson 802 00:40:48,315 --> 00:40:50,450 - Un pli impeccable et un peu seins impeccables - Ouais ! ! 803 00:40:50,851 --> 00:40:52,452 Posture parfaite en diamant - Oh, mon dieu ! 804 00:40:52,486 --> 00:40:54,087 Ils ont essayé et n'ont pas réussi à chronométrer sa 805 00:40:54,121 --> 00:40:55,556 Mais le temps ne pourra jamais l'arrêter 806 00:40:55,589 --> 00:40:57,124 Tête d'affiche sur la liste 807 00:40:57,157 --> 00:40:59,026 Le dollar est si subtil 808 00:40:59,059 --> 00:41:01,395 Les yeux tournés vers l'avant regardent maintenant ceux de maman enfant 809 00:41:01,428 --> 00:41:02,930 Levez-vous et prospérez 810 00:41:02,963 --> 00:41:06,767 Personne ici ne l'a jamais vue auparavant 811 00:41:07,334 --> 00:41:11,038 Ce n'est pas la première fois elle est passée par cette porte 812 00:41:11,705 --> 00:41:13,307 Elle leur joue des tours aux yeux - Elle retire ses lentilles de contact ! 813 00:41:13,340 --> 00:41:14,374 Ils ne la reconnaissent pas 814 00:41:14,408 --> 00:41:16,076 Ils ont toujours la vie 815 00:41:16,109 --> 00:41:17,611 Elle change de forme tous les soirs 816 00:41:17,644 --> 00:41:19,713 Ce n'est pas un déguisement 817 00:41:20,180 --> 00:41:21,982 Toutes les filles, toutes les garçons 818 00:41:22,015 --> 00:41:23,116 Ils veulent le thé 819 00:41:23,150 --> 00:41:24,484 Espèce de salaud ! 820 00:41:24,518 --> 00:41:27,688 Qui est-elle ? Qui est-elle ? Qui est-elle ? Qui... Qui est-elle ? 821 00:41:27,721 --> 00:41:30,791 Qui est... Qui est-elle ? Qui est-elle ? Qui est-elle ? 822 00:41:30,824 --> 00:41:33,026 Qui est qui ? Qui est-elle ? 823 00:41:33,060 --> 00:41:35,162 Qui est-elle ? (Toutes les filles, toutes les garçons) 824 00:41:35,195 --> 00:41:38,232 Qui... Qui l'est ? Qui est... Qui est ? Qui Est-ce qu'elle l'est ? (Ils veulent le thé) 825 00:41:38,265 --> 00:41:40,501 Qui est... Qui est ? Qui... Qui l'est ? Qui est ? Qui est-elle ? (Ils veulent le thé) 826 00:41:40,534 --> 00:41:42,102 Qui est... Qui est-elle ? 827 00:41:50,177 --> 00:41:53,614 Toutes les filles, toutes les garçons Ils veulent le thé 828 00:41:54,615 --> 00:41:58,051 Toutes les filles, toutes les garçons Ils veulent le thé 829 00:41:59,152 --> 00:42:00,787 Elle pourrait être ton fantasme 830 00:42:00,821 --> 00:42:03,557 (Ce qu'elle peut être, elle le veut) être) Personne ici ne l'a jamais vue auparavant 831 00:42:03,590 --> 00:42:05,692 Elle pourrait être ton fantasme, tu ne peux pas croire 832 00:42:05,726 --> 00:42:06,560 (Vous ne voyez que ce que vous voyez) Ce n'est pas la première fois 833 00:42:06,593 --> 00:42:07,694 Elle est passée par cette porte 834 00:42:07,728 --> 00:42:09,463 Elle leur joue des tours aux yeux 835 00:42:09,496 --> 00:42:10,464 Ils ne la reconnaissent pas 836 00:42:10,497 --> 00:42:12,032 Ils ont toujours la vie 837 00:42:12,065 --> 00:42:13,734 Elle change de forme tous les soirs 838 00:42:13,767 --> 00:42:15,903 Ce n'est pas un déguisement 839 00:42:15,936 --> 00:42:20,107 Toutes les filles, toutes les garçons Ils veulent le thé 840 00:42:20,140 --> 00:42:23,243 Qui est-elle ? Qui l'est ? Qui... Qui l'est ? 841 00:42:23,277 --> 00:42:26,580 Qui l'est ? Qui est-elle ? Qui est-elle ? Qui est-elle ? 842 00:42:26,613 --> 00:42:28,815 Qui... Qui l'est ? Qui l'est ? Qui l'est ? 843 00:42:28,849 --> 00:42:31,051 Qui est-elle ? Qui est-elle ? 844 00:42:31,718 --> 00:42:32,953 Qui est-elle ? 845 00:42:32,986 --> 00:42:35,455 Qui est-elle ? - Espèce de garce folle ! 846 00:42:35,489 --> 00:42:38,458 Qui l'est ? Qui l'est ? Qui l'est ? Qui est-elle ? 847 00:42:52,673 --> 00:42:55,442 - C'est quoi ce bordel ? - Bravo ! 848 00:42:56,076 --> 00:42:57,544 De bas en haut ! 849 00:43:00,581 --> 00:43:02,282 J'ai pris ma décision. 850 00:43:03,550 --> 00:43:05,719 Le gagnant de la deuxième lèvre synchroniser... 851 00:43:06,587 --> 00:43:11,325 La reine passe à la finale lèvre la synchronisation pour la couronne est... 852 00:43:17,497 --> 00:43:19,166 - Brandy de l'Arizona. - Mon Dieu ! 853 00:43:19,867 --> 00:43:22,336 - Shantay, tu restes. - Merde ! 854 00:43:23,470 --> 00:43:25,539 - Oh, mon Dieu ! - Félicitations. 855 00:43:26,240 --> 00:43:29,443 Veuillez vous rendre dans les coulisses pour la synchronisation labiale finale. 856 00:43:29,877 --> 00:43:30,978 Merci ! 857 00:43:31,411 --> 00:43:32,179 Merci, sœur ! 858 00:43:33,680 --> 00:43:36,850 De bas en haut ! 859 00:43:37,851 --> 00:43:38,986 M1ss Jade So. 860 00:43:41,021 --> 00:43:43,423 Le power top ésotérique 861 00:43:44,925 --> 00:43:45,759 Brat-zy... 862 00:43:47,661 --> 00:43:49,530 Votre présence dans ce concurrence 863 00:43:49,897 --> 00:43:51,298 est tellement précieux. 864 00:43:52,266 --> 00:43:54,201 Nous nous prosternons devant la beauté 865 00:43:54,968 --> 00:43:56,503 et le body-ody-ody. 866 00:43:58,972 --> 00:44:00,140 manigances de poupées, 867 00:44:00,707 --> 00:44:01,909 domination des poupées, 868 00:44:02,676 --> 00:44:03,844 dollification, 869 00:44:04,144 --> 00:44:05,212 une poupée bavarde, 870 00:44:05,479 --> 00:44:06,647 toutes sortes de poupées. 871 00:44:08,348 --> 00:44:10,684 Avez-vous un dernier mot ? 872 00:44:13,620 --> 00:44:16,390 Merci beaucoup pour cette expérience incroyable 873 00:44:16,423 --> 00:44:19,226 J'ai beaucoup appris ici. 874 00:44:21,328 --> 00:44:23,063 Attendez... ai-je été éliminé ? 875 00:44:24,831 --> 00:44:25,732 C'est quoi ce bordel ? 876 00:44:25,766 --> 00:44:27,901 Non, pas encore, je ne devrais pas manifeste-le. 877 00:44:33,106 --> 00:44:33,740 Je pense que... 878 00:44:34,541 --> 00:44:36,109 J'ai fait de mon mieux. Et... 879 00:44:36,143 --> 00:44:37,811 J'ai pu montrer... 880 00:44:38,879 --> 00:44:39,813 qui je suis 881 00:44:40,347 --> 00:44:45,485 et le plaidoyer que je mène pour. 882 00:44:46,320 --> 00:44:46,854 Et... 883 00:44:46,887 --> 00:44:48,689 le talent et l'audace. 884 00:44:49,022 --> 00:44:50,023 Oui ! 885 00:44:50,724 --> 00:44:52,693 Oui, et c'est ce qui est important, 886 00:44:52,726 --> 00:44:53,827 M1ss Jade So. 887 00:44:54,761 --> 00:44:56,496 Ce n'est peut-être pas encore ton moment, 888 00:44:56,930 --> 00:44:57,497 mais... 889 00:44:58,265 --> 00:44:59,299 merci pour le partage 890 00:45:00,167 --> 00:45:02,803 votre excellence avec nous. 891 00:45:04,304 --> 00:45:06,507 M1ss Jade So, éloigne-toi. 892 00:45:07,374 --> 00:45:08,709 Cela s'est manifesté. 893 00:45:13,046 --> 00:45:13,881 Oui ! 894 00:45:17,684 --> 00:45:18,852 Maman Pao, 895 00:45:19,386 --> 00:45:21,388 tu ne viens pas de m'éliminer. 896 00:45:22,990 --> 00:45:25,926 Je me suis éliminé. 897 00:45:27,594 --> 00:45:28,295 Tais-toi ! 898 00:45:28,328 --> 00:45:29,162 C'est quoi ce bordel ? 899 00:45:29,196 --> 00:45:30,230 C'est quoi ce bordel ? 900 00:45:30,531 --> 00:45:31,498 Sortez d'ici ! 901 00:45:31,798 --> 00:45:32,466 Parce que 902 00:45:32,933 --> 00:45:34,535 Je suis toi. 903 00:45:35,002 --> 00:45:38,238 Tu es moi. Nous ne faisons qu'un à l'intérieur. 904 00:45:40,440 --> 00:45:42,709 - Ne fais rien aux autres... - Tu vois ce que je veux dire ? 905 00:45:43,076 --> 00:45:43,577 Ouais. 906 00:45:45,679 --> 00:45:47,681 Nettoyez votre propre jardin à l'avant. Point final ! 907 00:45:48,182 --> 00:45:49,016 Très bien ! 908 00:45:49,616 --> 00:45:50,417 Merde ! 909 00:45:50,450 --> 00:45:51,018 Oh, mon Dieu ! 910 00:45:51,752 --> 00:45:52,886 Elle y va encore une fois ! 911 00:45:52,920 --> 00:45:54,588 C'est mon chemin vers le vide. 912 00:45:54,621 --> 00:45:55,856 Allez-y ! 913 00:45:56,256 --> 00:45:58,025 Bon Dieu ! 914 00:45:59,826 --> 00:46:01,195 La lumière l'a emportée. 915 00:46:02,095 --> 00:46:03,363 Oh, mon Dieu. 916 00:46:03,397 --> 00:46:05,165 Elle est entrée dans la lumière. 917 00:46:06,066 --> 00:46:09,503 Maintenant, comme les Philippines première superstar du drag, 918 00:46:10,003 --> 00:46:12,372 cette reine a fait des boogsh... 919 00:46:12,873 --> 00:46:13,473 Boogsh ! 920 00:46:13,707 --> 00:46:14,741 dans le monde entier. 921 00:46:14,975 --> 00:46:17,444 À partir d'un affichage à guichets fermés fêtes et concerts, 922 00:46:17,477 --> 00:46:18,745 à la télévision, 923 00:46:18,779 --> 00:46:21,148 et le tapis rose de DragCon 924 00:46:21,181 --> 00:46:23,684 Elle l'a fait sauter, mes sœurs ! 925 00:46:23,717 --> 00:46:26,620 Et ce soir, elle est de retour, de retour, de retour. 926 00:46:26,954 --> 00:46:28,789 Vive notre reine régnante ! 927 00:46:28,822 --> 00:46:32,059 Elle est précieuse, délicieuse et ambitieux, 928 00:46:32,359 --> 00:46:34,494 malicieux, et Copernic. 929 00:46:34,828 --> 00:46:36,530 Précieuse Paula Nicole ! 930 00:46:36,563 --> 00:46:38,465 Mon précieux... 931 00:46:38,498 --> 00:46:41,902 - Waouh ! - Oui ! 932 00:47:04,458 --> 00:47:05,125 Je t'aime, maman. 933 00:47:05,158 --> 00:47:06,326 Homonyme, je t'aime. 934 00:47:07,127 --> 00:47:07,861 Précieux, 935 00:47:08,395 --> 00:47:10,831 comment s'est passée l'année dernière pour toi ? 936 00:47:11,231 --> 00:47:15,335 Cela a été tellement amusant et béni un an pour moi. 937 00:47:15,369 --> 00:47:16,436 À cause de Drag Race, 938 00:47:16,770 --> 00:47:18,405 Je peux voyager. 939 00:47:18,805 --> 00:47:22,476 J'ai l'occasion de rencontrer tous ceux que je n'ai pas rencontrés rendez-vous aux Philippines. 940 00:47:22,509 --> 00:47:27,080 Les fans de Drag Race Les Philippines ont pu atteindre. 941 00:47:27,481 --> 00:47:29,483 Ils se déchirent eux-mêmes quand ils me voient. 942 00:47:29,516 --> 00:47:32,553 Ils ont dit que même si je suis sur à l'autre bout du monde, 943 00:47:32,886 --> 00:47:37,024 ils ont ressenti mon histoire et ont été inspiré par mon cœur. 944 00:47:37,357 --> 00:47:41,028 Eh bien, nous sommes tellement contents pour toi, pour votre réussite. 945 00:47:41,328 --> 00:47:47,034 Et quels conseils donnez-vous ? avoir pour notre prochaine Drag Race superstar ? 946 00:47:47,734 --> 00:47:48,335 Eh bien, 947 00:47:48,368 --> 00:47:49,336 J'y pensais tout à l'heure 948 00:47:49,369 --> 00:47:51,605 parce que je ne suis pas prêt à abandonner la couronne. 949 00:47:51,638 --> 00:47:52,873 Devons-nous vraiment le faire ? 950 00:47:54,875 --> 00:47:57,711 Je veux juste le dire à la reine. 951 00:47:58,312 --> 00:47:59,513 qui va me suivre... 952 00:47:59,546 --> 00:48:01,548 Portez votre couronne, pas seulement ta tête, 953 00:48:01,882 --> 00:48:02,749 mais dans ton cœur. 954 00:48:03,817 --> 00:48:05,252 Merci et félicitations 955 00:48:05,285 --> 00:48:06,753 et tu ferais mieux de le porter. 956 00:48:06,787 --> 00:48:08,288 Oui ! ! ! 957 00:48:08,322 --> 00:48:10,190 Merci Precious Paula Nicole. 958 00:48:10,224 --> 00:48:11,391 Puissiez-vous vivre longtemps ! 959 00:48:11,425 --> 00:48:13,727 Encore une fois, notre première Drag Race Superstar, 960 00:48:13,760 --> 00:48:15,662 Précieuse Paula Nicole. 961 00:48:17,097 --> 00:48:17,798 Vive longtemps. 962 00:48:18,966 --> 00:48:19,666 Je t'aime ! 963 00:48:19,933 --> 00:48:21,368 Et maintenant... 964 00:48:21,401 --> 00:48:24,137 le moment où vous avez tous été en attente de. 965 00:48:25,272 --> 00:48:26,974 Ramène mes filles. 966 00:48:27,574 --> 00:48:30,110 Nous vous présentons nos deux meilleures reines ! 967 00:48:30,377 --> 00:48:32,346 Katkat captivant 968 00:48:34,515 --> 00:48:35,449 et... 969 00:48:35,916 --> 00:48:37,951 Brandy de l'Arizona. 970 00:48:39,620 --> 00:48:41,989 Oh, mon Dieu ! 971 00:48:42,923 --> 00:48:44,858 Ça y est ! 972 00:48:50,364 --> 00:48:52,666 Deux reines se tiennent derrière moi. 973 00:48:54,468 --> 00:48:55,569 Avant ce soir, 974 00:48:55,836 --> 00:48:58,639 on vous a demandé de préparer une performance de synchronisation labiale 975 00:48:58,672 --> 00:48:59,540 de la chanson 976 00:48:59,873 --> 00:49:02,075 « Kapangyarihan » par iDolls. 977 00:49:03,377 --> 00:49:04,144 Mesdames, 978 00:49:04,811 --> 00:49:08,682 c'est votre dernière chance de impressionne-moi 979 00:49:09,183 --> 00:49:12,786 et prouvez au monde entier que vous sont les prochains 980 00:49:13,153 --> 00:49:17,224 Drag Race Superstar du Philippines ! 981 00:49:23,297 --> 00:49:24,064 Maintenant... 982 00:49:24,798 --> 00:49:26,400 le moment est venu 983 00:49:32,272 --> 00:49:33,640 pour vous permettre de faire de la synchronisation labiale 984 00:49:34,741 --> 00:49:36,009 pour la couronne. 985 00:49:43,116 --> 00:49:44,918 OK. Allons-y. 986 00:49:44,952 --> 00:49:46,086 Encore un petit peu. 987 00:49:46,119 --> 00:49:49,489 Je me dis : « Arizona, juste une de plus. » 988 00:49:49,523 --> 00:49:50,991 « Tu ne peux pas céder. » 989 00:49:51,024 --> 00:49:52,960 Je veux vous montrer à tous 990 00:49:53,260 --> 00:49:55,462 que c'est moi. Je vais me battre. 991 00:49:55,762 --> 00:49:56,630 Mes reines. 992 00:49:56,663 --> 00:49:57,197 Bonne chance 993 00:49:57,631 --> 00:49:58,098 Et... 994 00:49:59,132 --> 00:50:01,401 (Pidgin) Ne fais pas de bêches. 995 00:50:14,848 --> 00:50:16,016 Idoles. 996 00:50:22,055 --> 00:50:26,894 Naaalala ko no'ng aking kabataan 997 00:50:26,927 --> 00:50:32,499 « Si vous parviez à la connaissance de kalsada 998 00:50:32,766 --> 00:50:37,838 Pati paggaya ko kay Regine at Kay Marina 999 00:50:38,205 --> 00:50:42,709 Le sabi ng tatay ko hindi daw maganda 1000 00:50:42,743 --> 00:50:45,646 Mais il n'y a pas beaucoup de monde 1001 00:50:45,679 --> 00:50:48,215 en hindi pinabayaan 1002 00:50:48,248 --> 00:50:51,018 Pälala niya nga wag ipagkaila, 1003 00:50:51,051 --> 00:50:54,154 Sumayaw Ka Lang Tala 1004 00:50:54,454 --> 00:50:56,957 Oh, ooh, ohh, ohh. 1005 00:50:57,224 --> 00:50:59,993 Oh, ooh, ohh, ohh. 1006 00:51:00,027 --> 00:51:02,729 Oh, ooh, ohh, ohh. 1007 00:51:02,763 --> 00:51:05,866 Ohh, ohhh, ooh ! 1008 00:51:06,200 --> 00:51:11,338 Drapeau ko'y iwawagayway sur les madla 1009 00:51:11,738 --> 00:51:16,710 Puso'y 'di magbabago maquillage ou wala 1010 00:51:17,244 --> 00:51:20,981 Pas d'imbattable 1011 00:51:21,315 --> 00:51:27,754 Kung Nano Ako, Hanggang Saan ang king kapangyarihan 1012 00:51:27,788 --> 00:51:30,290 « Si je suis en paix avec moi ang nasasaktan 1013 00:51:30,324 --> 00:51:33,060 Kahit 'di naman ako ang inyong pinag-uusapan 1014 00:51:33,093 --> 00:51:35,796 Wala na ba talagang les femmes peuvent être retranchées 1015 00:51:35,829 --> 00:51:38,398 Pagiging mapanghusga, « wag nation » ugaliin 'yan 1016 00:51:38,432 --> 00:51:40,968 Sabi nga nila kung 'di ka masaya 1017 00:51:41,001 --> 00:51:43,770 « Wag Ka Nang mandamay-damay-damay, prix iba 1018 00:51:43,804 --> 00:51:46,473 Mainit-Init en cours de route mapanghusgang tao 1019 00:51:46,507 --> 00:51:49,610 Inamaan ka, p-wedeng ikaw tinutukoy ko 1020 00:51:49,643 --> 00:51:52,012 Alam mo bang marami nang sumuko un buhay ? 1021 00:51:52,045 --> 00:51:54,948 Panglalait niyo ay parang Sumosobra Nang Tunay ? 1022 00:51:54,982 --> 00:51:57,751 Alam mo na ba kung quelle année Tu es partante ? 1023 00:51:57,784 --> 00:52:00,621 Pas de place pour les hommes anneau de kayak 1024 00:52:00,654 --> 00:52:03,390 Oh, ooh, ohh, ohh. 1025 00:52:03,423 --> 00:52:06,193 Oh, ooh, ohh, ohh. 1026 00:52:06,226 --> 00:52:08,896 Oh, ooh, ohh, ohh. 1027 00:52:08,929 --> 00:52:12,199 Ohh, ohhh, ooh ! 1028 00:52:12,232 --> 00:52:17,538 Drapeau de Ko'y Iwawagayway inyong lahat 1029 00:52:17,871 --> 00:52:23,076 Ang Ganda Ko'y Nandyan Kahit May maquillage ou wala 1030 00:52:23,443 --> 00:52:27,748 Pas d'imbattable (Pas de demande) 1031 00:52:27,781 --> 00:52:33,020 Kung Ano Ako, jusqu'au bout, ang king kapangyarihan 1032 00:52:33,053 --> 00:52:39,359 Kung Ano Ako, jusqu'au bout, ang king kapangyarihan 1033 00:52:40,360 --> 00:52:42,329 Ouais ! ! ! 1034 00:52:44,598 --> 00:52:45,666 Ouais ! ! ! 1035 00:52:51,939 --> 00:52:53,373 Je vous aime les filles ! 1036 00:52:54,007 --> 00:52:55,742 Oh, mon Dieu ! 1037 00:52:59,146 --> 00:53:01,048 Avant d'annoncer le gagnant, 1038 00:53:01,315 --> 00:53:03,684 quelqu'un voudrait dire quelque chose. 1039 00:53:11,692 --> 00:53:13,460 Reines des Philippines. 1040 00:53:13,827 --> 00:53:15,629 Félicitations. 1041 00:53:16,230 --> 00:53:20,300 Merci de nous avoir fait participer une balade tellement incroyable. 1042 00:53:20,767 --> 00:53:23,070 Quelle saison fantastique ! 1043 00:53:24,004 --> 00:53:27,441 Vous êtes tous vraiment de classe mondiale. 1044 00:53:28,208 --> 00:53:29,743 Mabuheeey ! 1045 00:53:32,379 --> 00:53:33,947 Merci, Mama Ru ! 1046 00:53:33,981 --> 00:53:35,215 Es-tu prêt ? 1047 00:53:35,249 --> 00:53:37,117 Mama Ru elle-même ! 1048 00:53:37,150 --> 00:53:38,018 C'est une blague ! 1049 00:53:38,051 --> 00:53:38,719 Oh, mon Dieu ! 1050 00:53:39,453 --> 00:53:40,721 Merci, Mama Ru. 1051 00:53:40,754 --> 00:53:42,823 Nous espérons que nous vous rendons fiers. 1052 00:53:42,856 --> 00:53:44,424 Nous t'aimons, Mama Ru. 1053 00:53:45,092 --> 00:53:46,994 Et je voudrais dire merci toi aussi, 1054 00:53:47,027 --> 00:53:50,063 à Job Dacon pour mon look final pour ce soir. 1055 00:53:50,464 --> 00:53:53,634 Et à ces designers qui ont également ont prêté leur talent : 1056 00:53:54,001 --> 00:53:58,338 Kaye Morales, Carl Arcusa et Jet Rivero. Merci 1057 00:53:59,039 --> 00:53:59,873 Boogsh ! 1058 00:54:00,774 --> 00:54:01,308 Oh, Queens. 1059 00:54:01,675 --> 00:54:03,143 Outre le titre de 1060 00:54:03,177 --> 00:54:04,912 Le prochain défi des Philippines Superstar, 1061 00:54:05,212 --> 00:54:06,647 le gagnant de Drag Race Philippines 1062 00:54:06,880 --> 00:54:10,551 recevra un approvisionnement d'un an d'Anastasia Beverly Hills cosmétiques, 1063 00:54:10,584 --> 00:54:12,853 couronne et sceptre par Amped accessoires, 1064 00:54:12,886 --> 00:54:15,522 et un prix en espèces d'un million Pesos. 1065 00:54:15,556 --> 00:54:17,291 - Oh, mon Dieu ! - Propulsé par Kumu. 1066 00:54:17,324 --> 00:54:20,027 Le streaming en direct numéro un application aux Philippines. 1067 00:54:21,261 --> 00:54:21,862 Maintenant... 1068 00:54:22,329 --> 00:54:23,697 le moment est venu 1069 00:54:24,131 --> 00:54:25,832 pour couronner notre reine. 1070 00:54:28,669 --> 00:54:29,403 Reines. 1071 00:54:29,703 --> 00:54:31,305 J'ai pris ma décision. 1072 00:54:33,473 --> 00:54:36,476 Le gagnant de Drag Race Philippines... 1073 00:54:37,878 --> 00:54:41,582 La prochaine étape des Philippines Superstar est 1074 00:54:49,189 --> 00:54:50,591 Katkat captivant ! 1075 00:54:50,624 --> 00:54:53,227 Félicitations, vous êtes un gagnant bébé ! 1076 00:54:55,195 --> 00:54:57,197 Oh, mon Dieu ! 1077 00:54:57,965 --> 00:54:59,967 Oh, mon Dieu ! 1078 00:55:03,270 --> 00:55:05,105 Oh, mon Dieu ! 1079 00:55:06,106 --> 00:55:07,875 Oh, mon Dieu ! 1080 00:55:13,480 --> 00:55:14,815 Brandy de l'Arizona, 1081 00:55:14,848 --> 00:55:17,417 merci d'être venus sur scène. 1082 00:55:19,086 --> 00:55:20,487 Merci 1083 00:55:25,259 --> 00:55:26,894 Notre reine luxuriante de Cubao, 1084 00:55:26,927 --> 00:55:29,763 votre dynamisme nous manquera et personnalité spontanée 1085 00:55:29,796 --> 00:55:31,832 qui nous a tous ravis. 1086 00:55:32,366 --> 00:55:32,799 Yaaas ! 1087 00:55:32,833 --> 00:55:34,101 Représentez ! 1088 00:55:34,134 --> 00:55:36,103 Sortez les verres, remplissez-les avec de la glace 1089 00:55:36,136 --> 00:55:38,672 parce que Arizona Brandy va conquérir le monde ! 1090 00:55:38,906 --> 00:55:40,007 De bas en haut ! 1091 00:55:40,240 --> 00:55:40,841 Maintenant... 1092 00:55:42,142 --> 00:55:43,443 s'éloigner. 1093 00:55:44,411 --> 00:55:46,146 Avant que je ne m'enfuie, 1094 00:55:46,880 --> 00:55:50,184 Je voulais juste te dire merci à Drag Race Philippines. 1095 00:55:51,485 --> 00:55:53,887 Depuis le début, je dit 1096 00:55:54,154 --> 00:55:58,158 mon voyage est une lettre d'amour à Redevances Rapture. 1097 00:55:58,926 --> 00:55:59,993 Et... 1098 00:56:00,727 --> 00:56:03,397 Je vais citer le premier déjà 1099 00:56:03,430 --> 00:56:07,401 candidate transsexuelle dans Miss Univers, 1100 00:56:07,434 --> 00:56:08,769 « Je n'ai pas besoin de gagner. 1101 00:56:08,802 --> 00:56:10,304 J'ai juste besoin d'être là. » 1102 00:56:10,337 --> 00:56:12,005 - Ouais ! - Ouais ! 1103 00:56:12,039 --> 00:56:14,908 Et j'espère que cela s'ouvrira... 1104 00:56:15,742 --> 00:56:16,476 Et j'espère... 1105 00:56:16,944 --> 00:56:19,079 J'espère que cela ouvre la porte 1106 00:56:19,680 --> 00:56:22,416 pour les Rapture Queens. 1107 00:56:22,716 --> 00:56:25,652 J'espère que vous pouvez vous attendre à une reine de Cubao à chaque saison. 1108 00:56:25,686 --> 00:56:26,720 Oui ! 1109 00:56:26,987 --> 00:56:30,157 Et puis ma lettre d'amour se termine maintenant. 1110 00:56:30,190 --> 00:56:32,526 Bisous, Arizona Brandy. 1111 00:56:33,126 --> 00:56:34,628 Merci, Arizona Brandy. 1112 00:56:34,661 --> 00:56:36,363 - Éloigne-toi. - Merci. 1113 00:56:36,396 --> 00:56:39,366 - Vape Couture ! - Vape Couture ! 1114 00:56:41,535 --> 00:56:47,875 Et notre gagnant, Captivating Katkat ! 1115 00:56:48,775 --> 00:56:53,714 Vous serez couronné par le premier Superstar de Pinoy Drag Race, 1116 00:56:53,947 --> 00:56:56,316 Précieuse Paula Nicole ! 1117 00:56:56,350 --> 00:56:57,718 Félicitations 1118 00:56:57,751 --> 00:56:58,752 Bisou ! 1119 00:57:00,053 --> 00:57:02,489 Félicitations 1120 00:57:03,156 --> 00:57:06,593 Tu es un gagnant, Tu es un gagnant, 1121 00:57:07,227 --> 00:57:10,130 Vous êtes un gagnant, venez chercher votre prix 1122 00:57:10,397 --> 00:57:11,832 - Oui ! Tu es un gagnant, 1123 00:57:12,432 --> 00:57:14,101 Tu es un gagnant, 1124 00:57:14,601 --> 00:57:17,070 - OMG ! Vous êtes un gagnant, venez chercher votre prix 1125 00:57:17,104 --> 00:57:18,305 Katkat captivant, 1126 00:57:18,338 --> 00:57:20,741 que voudriez-vous dire à les Philippines 1127 00:57:20,774 --> 00:57:22,142 et au reste du monde ? 1128 00:57:23,377 --> 00:57:26,547 Bon sang ! Merde ! 1129 00:57:27,481 --> 00:57:30,784 Ne renoncez jamais à chercher tes rêves ! 1130 00:57:30,817 --> 00:57:33,187 Vas-y ! Battez-vous, trans ! 1131 00:57:35,055 --> 00:57:37,357 Félicitations, captivant Katkat ! 1132 00:57:37,624 --> 00:57:38,659 Maintenant, farce ! 1133 00:57:38,692 --> 00:57:40,227 Prance, dis-je. 1134 00:57:40,260 --> 00:57:41,428 Éloigne-toi ! 1135 00:57:42,162 --> 00:57:44,331 Tu es un champion 1136 00:57:44,364 --> 00:57:46,099 le plus grand de tous 1137 00:57:46,133 --> 00:57:48,068 Tu es un champion 1138 00:57:48,101 --> 00:57:49,903 ne tombera jamais 1139 00:57:49,937 --> 00:57:51,471 Tu es un champion 1140 00:57:51,505 --> 00:57:53,507 toujours debout 1141 00:57:53,540 --> 00:57:55,409 Tu es un champion 1142 00:57:55,442 --> 00:57:57,978 et tu seras toujours un héros 1143 00:57:58,011 --> 00:58:01,648 Oh, oh oh oh oh - Merci ! 1144 00:58:01,682 --> 00:58:04,518 Oh, oh oh oh 1145 00:58:04,551 --> 00:58:05,519 oh-oh - Merci ! 1146 00:58:05,786 --> 00:58:09,489 Oh, oh oh oh oh 1147 00:58:09,523 --> 00:58:11,792 Oh, oh oh oh oh 1148 00:58:11,825 --> 00:58:13,694 Féroce ! Méritez ! 1149 00:58:13,727 --> 00:58:15,696 Et quand tes histoires sont racontées 1150 00:58:15,729 --> 00:58:17,464 À toutes mes reines : 1151 00:58:17,497 --> 00:58:21,668 Félicitations et merci pour nous avoir offert une saison sans pareil autre. 1152 00:58:22,002 --> 00:58:23,837 Vous avez tous rendu vos mères fières. 1153 00:58:23,871 --> 00:58:25,839 Vos mères sont toutes des reines ! 1154 00:58:25,873 --> 00:58:28,141 Votre mère est aussi une reine ! 1155 00:58:28,175 --> 00:58:29,943 Et souvenez-vous toujours... 1156 00:58:29,977 --> 00:58:33,013 Soyez toujours fidèle à vous-même, dans votre des pensées, des mots, et tout ça tu le fais. 1157 00:58:33,046 --> 00:58:35,349 Tout le cœur. Toujours et en tout moyens. 1158 00:58:35,382 --> 00:58:37,317 Je peux faire entrer un « eme » ici ? 1159 00:58:37,351 --> 00:58:39,119 Moi ! 1160 00:58:39,152 --> 00:58:41,121 Très bien, Henny, lance le fête ! 1161 00:58:41,154 --> 00:58:42,523 Faites vos valises, buvez ! 1162 00:58:42,556 --> 00:58:43,490 Rendez-vous dans la troisième saison ! 1163 00:58:43,524 --> 00:58:45,425 Mabuheeey !