1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:49,044 --> 00:02:49,961
Your keys, sir.
3
00:02:50,670 --> 00:02:51,755
Have a good evening.
4
00:03:09,064 --> 00:03:10,065
All clear, sir.
5
00:03:11,941 --> 00:03:13,318
Thank you, Number One.
6
00:03:41,262 --> 00:03:44,682
Well, well, what have we here?
7
00:03:50,730 --> 00:03:51,981
Keep her close.
8
00:03:52,732 --> 00:03:54,484
I won't be staying long.
9
00:03:56,736 --> 00:03:57,654
Si, senorita.
10
00:04:02,450 --> 00:04:05,245
It's a very good
Catwoman costume, my dear,
11
00:04:05,620 --> 00:04:06,955
if a trifle dated.
12
00:04:07,038 --> 00:04:08,373
What can I say?
13
00:04:08,665 --> 00:04:10,959
I have an appreciation for the classics.
14
00:04:11,251 --> 00:04:13,128
As do I, my dear.
15
00:04:13,211 --> 00:04:15,463
As do I.
16
00:04:18,883 --> 00:04:20,927
It's invitation only, sir.
17
00:04:23,805 --> 00:04:26,933
I believe that covers
my entire entourage.
18
00:04:27,183 --> 00:04:29,394
Yes, sir. Please enjoy
the masquerade, sir.
19
00:04:55,670 --> 00:04:57,088
Sionis.
20
00:05:01,384 --> 00:05:02,927
Stand down, gentlemen.
21
00:05:03,344 --> 00:05:06,222
Tobias Whale here works for our hostess.
22
00:05:06,848 --> 00:05:08,099
Excuse me.
23
00:05:08,266 --> 00:05:09,976
I must pay my respects.
24
00:05:10,226 --> 00:05:11,269
Find me later.
25
00:05:11,603 --> 00:05:13,521
Oh, count on it.
26
00:05:25,450 --> 00:05:28,912
Allow me to introduce you
to the leader of Leviathan,
27
00:05:29,370 --> 00:05:31,289
Lady Barbara Minerva.
28
00:05:32,665 --> 00:05:35,335
Lady Barbara, this is Roman Sionis,
29
00:05:35,543 --> 00:05:38,588
known in Gotham City as Black Mask.
30
00:05:40,715 --> 00:05:44,052
It's an honor to finally meet
the big boss in person.
31
00:05:44,594 --> 00:05:47,555
I don't see myself
as any kind of boss.
32
00:05:48,139 --> 00:05:51,768
Leviathan is more
of a cooperative organization.
33
00:05:52,268 --> 00:05:53,228
We help each other.
34
00:05:53,728 --> 00:05:55,772
That's exactly what impressed me,
35
00:05:55,855 --> 00:05:57,982
and I am not easily impressed.
36
00:05:58,399 --> 00:05:59,859
Neither am I, I'm afraid.
37
00:06:00,568 --> 00:06:02,320
I trust you have your entrance fee.
38
00:06:04,364 --> 00:06:05,281
Right here.
39
00:06:06,824 --> 00:06:10,119
I assume you can secure it
until we're ready to depart.
40
00:06:10,870 --> 00:06:11,829
I can.
41
00:06:30,431 --> 00:06:33,017
Darling, I love your costume.
42
00:06:33,434 --> 00:06:35,103
Oof, hold on to that one, love,
43
00:06:35,186 --> 00:06:36,854
or I might just steal him away.
44
00:06:38,064 --> 00:06:39,440
Did you purchase that diamond
45
00:06:39,524 --> 00:06:41,442
or just seduce it onto your finger?
46
00:06:43,486 --> 00:06:45,363
Oof, hold on to that one, love,
47
00:06:45,446 --> 00:06:47,156
or I might just steal her away.
48
00:06:49,617 --> 00:06:50,827
Excuse me.
49
00:06:51,077 --> 00:06:52,829
This little kitty needs
to powder her nose.
50
00:07:03,339 --> 00:07:05,675
There. Now let's return to the party.
51
00:07:07,635 --> 00:07:09,429
Oh, I heard about Sochi.
52
00:07:09,512 --> 00:07:10,972
Most unfortunate.
53
00:07:11,306 --> 00:07:13,391
It was a promising operation.
54
00:07:13,558 --> 00:07:16,144
Mm-hmm. I will only say this once.
55
00:07:16,311 --> 00:07:18,730
Sochi was a minor setback.
56
00:07:19,188 --> 00:07:21,024
These things happen sometimes.
57
00:07:21,566 --> 00:07:24,569
The point, of course,
is that our operation
58
00:07:24,652 --> 00:07:27,363
is large enough to absorb such losses.
59
00:07:28,323 --> 00:07:29,657
Don't let it concern you.
60
00:07:40,752 --> 00:07:42,003
Oh, come on.
61
00:07:42,295 --> 00:07:44,047
It's that darn cat again.
62
00:07:44,505 --> 00:07:45,757
I told you to catch him.
63
00:07:45,882 --> 00:07:48,134
You ever tried catching a cat
on a hot tiled roof?
64
00:07:48,259 --> 00:07:51,095
This is like the 80th time
he's set off the motion sensors.
65
00:07:51,304 --> 00:07:52,347
The boss is gonna to kill us
66
00:07:52,430 --> 00:07:53,973
if the alarm disturbs her guests.
67
00:07:54,057 --> 00:07:55,850
Just shut it off. Shut it off!
68
00:07:56,809 --> 00:07:59,062
Yeah, yeah, we don't need
the motion sensors.
69
00:07:59,145 --> 00:08:00,438
We still got the cameras.
70
00:08:00,521 --> 00:08:02,023
Exactly!
71
00:08:19,791 --> 00:08:22,001
You know, I appreciate the classics,
72
00:08:22,585 --> 00:08:24,045
but I move with the times.
73
00:08:46,693 --> 00:08:49,070
Hmm. Cameras are so much easier to fool
74
00:08:49,153 --> 00:08:50,446
than motion sensors.
75
00:08:50,613 --> 00:08:52,532
You get picked for the out of town trip?
76
00:08:52,782 --> 00:08:53,866
Nah. You?
77
00:08:53,950 --> 00:08:55,827
I wish. One night's work
78
00:08:55,910 --> 00:08:57,412
and four nights enjoying wherever.
79
00:08:57,495 --> 00:08:58,788
Would have been sweet, you know?
80
00:08:58,955 --> 00:09:01,249
Yeah. Sucks being a Grade 3.
81
00:09:01,332 --> 00:09:03,000
We never get the soft gigs.
82
00:10:26,709 --> 00:10:29,712
A lady always accessorizes with care.
83
00:11:23,641 --> 00:11:26,143
The cat's eye emerald!
84
00:11:26,227 --> 00:11:30,022
Darling, you're even
more gorgeous in person.
85
00:11:38,281 --> 00:11:40,950
Yes! Purr-fect match.
86
00:11:45,121 --> 00:11:46,455
I'm smiling, too.
87
00:11:52,253 --> 00:11:53,838
I am no longer smiling.
88
00:11:56,465 --> 00:11:59,051
Not smiling at all.
89
00:12:02,179 --> 00:12:04,724
That perfect crime
went south awfully fast.
90
00:12:05,433 --> 00:12:07,143
Remind me to lay a few choice words
91
00:12:07,226 --> 00:12:09,353
on the bat the next time I see him.
92
00:12:13,316 --> 00:12:14,817
Open fire!
93
00:12:18,362 --> 00:12:19,196
Get her!
94
00:12:28,915 --> 00:12:31,500
What the bloody hell is...
95
00:12:42,678 --> 00:12:45,097
Stop her! All of you!
96
00:12:45,431 --> 00:12:47,850
- Now!
- Now!
97
00:12:53,272 --> 00:12:56,400
All right. No need to get excited.
98
00:12:56,776 --> 00:12:58,903
I thought this was supposed
to be a party.
99
00:13:02,239 --> 00:13:04,367
Ooh, my kind of party.
100
00:13:04,742 --> 00:13:06,285
Out of the way, you idiots.
101
00:13:06,369 --> 00:13:07,411
Excuse me.
102
00:13:10,831 --> 00:13:13,417
Hey, take this, you...
103
00:13:25,930 --> 00:13:27,431
Here, try the caviar.
104
00:13:28,099 --> 00:13:29,392
What the hell is that?
105
00:13:35,106 --> 00:13:35,982
Is this your guy?
106
00:13:36,065 --> 00:13:37,566
Hold on tight
or I might just steal him away.
107
00:13:47,118 --> 00:13:49,370
Ah, I love your pearls.
108
00:13:49,620 --> 00:13:51,122
Might just steal those away too.
109
00:13:56,794 --> 00:13:59,088
I don't believe
we've been properly introduced.
110
00:13:59,630 --> 00:14:01,048
The name's Selina Kyle,
111
00:14:01,298 --> 00:14:02,550
but please,
112
00:14:03,509 --> 00:14:05,177
call me Catwoman.
113
00:14:07,805 --> 00:14:09,306
Move!
114
00:14:12,727 --> 00:14:14,437
Aw, thanks for keeping her close.
115
00:14:14,687 --> 00:14:16,313
Eh, senorita, your key!
116
00:14:20,151 --> 00:14:21,569
Isis, play.
117
00:14:21,652 --> 00:14:24,321
Cat's Eye, meet cat's paw.
118
00:14:24,530 --> 00:14:26,532
Your key, senorita!
119
00:14:26,615 --> 00:14:29,535
- You give her the key, you die.
- Si, senor.
120
00:14:29,702 --> 00:14:31,662
It's okay. I have a spare.
121
00:14:32,913 --> 00:14:35,207
Don't just stand there, get her!
122
00:14:35,291 --> 00:14:36,709
Lovely party.
123
00:14:36,876 --> 00:14:38,127
Hate to steal and run.
124
00:14:44,008 --> 00:14:46,635
- The keys, damn it.
- Si, senor.
125
00:14:47,470 --> 00:14:49,138
Mount up! Take all of them.
126
00:14:49,263 --> 00:14:50,931
- You, drive.
- Yes, Sir.
127
00:14:51,223 --> 00:14:52,767
Move, all of you!
128
00:14:53,142 --> 00:14:54,435
She's not getting away.
129
00:15:22,129 --> 00:15:23,297
Good girl.
130
00:15:23,714 --> 00:15:25,382
Don't want to lose that little pretty.
131
00:15:25,466 --> 00:15:27,510
It would kind of defeat
the whole purpose of the evening.
132
00:15:37,019 --> 00:15:37,853
Speed up.
133
00:15:37,937 --> 00:15:39,688
Trying not to drive off the cliff.
134
00:15:39,772 --> 00:15:42,525
Speed up or I'll throw you
off the cliff.
135
00:15:42,608 --> 00:15:44,401
Yes, Sir.
136
00:15:55,412 --> 00:15:56,580
Why aren't you firing?
137
00:15:56,664 --> 00:15:58,791
Because we don't want her damn car
138
00:15:58,874 --> 00:16:01,585
flying off the damn cliff
with the damn emerald!
139
00:16:01,710 --> 00:16:03,087
Oh, yeah, right.
140
00:16:03,170 --> 00:16:04,296
Idiot.
141
00:16:07,758 --> 00:16:08,968
Go, do it!
142
00:16:22,231 --> 00:16:24,608
Clearly, this fool's never
had a date in his life
143
00:16:24,692 --> 00:16:26,944
or he'd know a woman can lay a man low
144
00:16:27,027 --> 00:16:29,029
with a single swish of her hips.
145
00:16:55,264 --> 00:16:57,433
Pull over, or we'll make you pull over!
146
00:16:57,641 --> 00:16:59,685
Oh, sorry. Can't.
147
00:16:59,977 --> 00:17:02,521
I'm being chased
by some truly horrible people.
148
00:17:02,605 --> 00:17:04,899
And if I pull over, they might catch me.
149
00:17:05,065 --> 00:17:06,775
Pincer!
150
00:17:08,319 --> 00:17:11,447
Did you just tell him
to pinch me?
151
00:17:11,530 --> 00:17:13,741
That's really inappropriate, young man.
152
00:17:14,533 --> 00:17:17,661
Not "pinch her." "Pincer." Pincer!
153
00:17:17,786 --> 00:17:19,163
Oh, well, that's very different.
154
00:17:19,246 --> 00:17:20,331
Never mind.
155
00:17:21,373 --> 00:17:22,458
Just do it!
156
00:17:30,049 --> 00:17:32,927
I know. That was almost
worse than a pinch.
157
00:17:33,135 --> 00:17:35,054
Again. Hold her this time.
158
00:18:44,123 --> 00:18:48,043
Now, let's see if we can lose
those unwanted suitors.
159
00:18:49,211 --> 00:18:51,046
Now I can shoot.
160
00:18:57,886 --> 00:18:59,054
Cut her off.
161
00:19:04,727 --> 00:19:06,395
- Get ready.
- For what?
162
00:19:06,478 --> 00:19:07,479
For your shot!
163
00:19:07,563 --> 00:19:08,981
Oh, yeah. Right.
164
00:19:19,325 --> 00:19:20,951
I said get up!
165
00:19:24,913 --> 00:19:27,624
Okay. Now you pull over, or you die.
166
00:19:28,042 --> 00:19:29,460
Is that an order?
167
00:19:29,543 --> 00:19:31,420
That's exactly what it is.
168
00:19:33,547 --> 00:19:35,632
You see, the thing is,
169
00:19:35,716 --> 00:19:37,259
I don't do well with orders.
170
00:19:38,469 --> 00:19:40,679
Oh, sorry, baby.
171
00:19:40,846 --> 00:19:42,139
Mommy will fix it.
172
00:19:50,939 --> 00:19:53,275
There, doors are locked
173
00:19:53,359 --> 00:19:55,361
and no one else is getting in.
174
00:19:59,198 --> 00:20:00,324
Yes, I know.
175
00:20:00,407 --> 00:20:02,242
We're in a convertible. Ugh.
176
00:20:02,493 --> 00:20:05,204
It was a symbolic gesture.
I swear, Isis,
177
00:20:05,287 --> 00:20:07,247
for a cat, you are so literal-minded.
178
00:20:25,474 --> 00:20:28,102
Come on! Get the doors open!
179
00:20:28,185 --> 00:20:29,269
They're stuck!
180
00:20:40,280 --> 00:20:41,907
The street widens up ahead.
181
00:20:42,408 --> 00:20:43,617
Pull alongside.
182
00:20:43,700 --> 00:20:44,952
Roger that, boss.
183
00:20:55,671 --> 00:20:57,631
Honey, you should really watch
where you're going.
184
00:21:14,398 --> 00:21:17,443
Boss? Boss? A little help?
185
00:21:18,944 --> 00:21:20,320
Please?
186
00:21:20,737 --> 00:21:22,406
There, you see?
187
00:21:22,614 --> 00:21:24,658
I told you we'd get away clean.
188
00:21:26,452 --> 00:21:28,495
Yeah, you never doubted it
for a moment, right?
189
00:21:52,478 --> 00:21:53,854
Oh, great.
190
00:21:54,521 --> 00:21:56,023
Congratulations, Selina.
191
00:21:56,106 --> 00:21:58,358
You just became
Leviathan's number one target.
192
00:22:14,833 --> 00:22:16,084
Mm.
193
00:22:28,013 --> 00:22:29,264
Mm-hmm.
194
00:22:29,556 --> 00:22:30,933
It is the real thing.
195
00:22:31,266 --> 00:22:33,685
And I'm supposed to thank you
for recovering it?
196
00:22:33,852 --> 00:22:35,896
I put it in your hands, in your vault.
197
00:22:36,271 --> 00:22:39,441
I thought Leviathan
had better security than this.
198
00:22:43,237 --> 00:22:45,906
I'm not the one
who escorted her into the party.
199
00:22:46,490 --> 00:22:47,574
Hmm.
200
00:22:48,909 --> 00:22:50,494
Uh, apologies.
201
00:22:50,577 --> 00:22:53,830
I suppose mistakes were made
on all sides
202
00:22:53,914 --> 00:22:56,917
and in the end, no harm done.
203
00:22:57,501 --> 00:22:59,253
Oh, harm was done.
204
00:22:59,628 --> 00:23:01,713
This little kitten
has sauntered into the lair
205
00:23:01,797 --> 00:23:03,215
of the wrong big cat.
206
00:23:03,966 --> 00:23:05,551
Such an affront must not stand.
207
00:23:06,134 --> 00:23:07,469
And I promise you,
208
00:23:07,970 --> 00:23:10,597
Selina Kyle will not go unpunished.
209
00:23:22,401 --> 00:23:25,445
Oh, Isis, stop!
210
00:23:26,446 --> 00:23:28,198
Mama's trying to sleep.
211
00:23:28,699 --> 00:23:30,784
Mama should be trying
to stay out of prison.
212
00:23:32,786 --> 00:23:34,288
Ugh.
213
00:23:36,039 --> 00:23:39,960
Ugh, if I'd have known it was you,
I wouldn't have hit the brakes.
214
00:23:40,377 --> 00:23:42,212
Please. You knew it was me.
215
00:23:42,879 --> 00:23:44,172
I see my cat.
216
00:23:44,715 --> 00:23:46,300
I don't see my cat's eye emerald.
217
00:23:46,842 --> 00:23:49,344
Nope, I left that behind
for Whale to find.
218
00:23:49,428 --> 00:23:52,180
Wait. That batarang...
219
00:23:52,264 --> 00:23:53,682
Here it comes.
220
00:23:54,391 --> 00:23:55,434
That was you.
221
00:23:55,517 --> 00:23:57,227
Almost there.
222
00:23:57,311 --> 00:24:00,939
You screwed up my extremely
well-planned heist on purpose?
223
00:24:01,523 --> 00:24:03,275
See? I knew you'd put it together.
224
00:24:03,358 --> 00:24:05,277
Wow. Seriously,
225
00:24:05,360 --> 00:24:07,195
you are such a little do-gooder,
226
00:24:07,279 --> 00:24:09,323
you won't even let
a harmless sneak thief
227
00:24:09,406 --> 00:24:10,949
steal from gangsters?
228
00:24:11,742 --> 00:24:12,618
You're not harmless.
229
00:24:12,701 --> 00:24:14,745
And Barbara Minerva is no mere gangster.
230
00:24:15,787 --> 00:24:16,788
Really?
231
00:24:16,872 --> 00:24:18,040
Well, do tell.
232
00:24:18,749 --> 00:24:19,875
Come on.
233
00:24:20,167 --> 00:24:21,418
Enlighten me.
234
00:24:21,627 --> 00:24:23,045
Ugh, no, thanks.
235
00:24:23,170 --> 00:24:24,713
I know you're just stalling for time,
236
00:24:24,796 --> 00:24:26,840
trying to figure out
your little escape plan.
237
00:24:27,799 --> 00:24:32,346
No, no. I can see escape
isn't in my near future
238
00:24:32,429 --> 00:24:34,139
since we're aboard a private jet.
239
00:24:34,264 --> 00:24:37,768
A jet flying east, if I'm not mistaken.
240
00:24:38,685 --> 00:24:40,771
Mm, very good.
241
00:24:40,854 --> 00:24:42,064
Introductions.
242
00:24:42,147 --> 00:24:44,107
Selina Kyle, meet Interpol agents
243
00:24:44,191 --> 00:24:46,360
Julia Pennyworth and King Faraday.
244
00:24:46,777 --> 00:24:48,195
We're already acquainted.
245
00:24:48,945 --> 00:24:50,322
Unfortunately.
246
00:24:50,906 --> 00:24:54,076
Oh, Julia. King.
247
00:24:54,910 --> 00:24:57,162
Is that any way
to talk to an old friend?
248
00:24:57,537 --> 00:24:59,122
Selina, we're not friends.
249
00:24:59,289 --> 00:25:01,124
I'm a police officer. You're a thief.
250
00:25:01,875 --> 00:25:04,544
Oh, and you're clearly corrupt
251
00:25:04,628 --> 00:25:06,338
because the last time I checked,
252
00:25:06,421 --> 00:25:09,549
civil servants didn't rate
luxury accommodations
253
00:25:09,633 --> 00:25:11,843
like these.
254
00:25:12,260 --> 00:25:14,221
We confiscated the jet from the Penguin.
255
00:25:15,305 --> 00:25:17,808
Oh, that explains it.
256
00:25:17,974 --> 00:25:21,353
For a flightless bird, Oswald
always did love the high life.
257
00:25:26,400 --> 00:25:29,444
So, other than east,
258
00:25:30,070 --> 00:25:31,655
where exactly are we headed?
259
00:25:32,239 --> 00:25:33,281
We don't know yet.
260
00:25:33,490 --> 00:25:36,118
Can't you just, uh, ask the pilot?
261
00:25:37,744 --> 00:25:39,454
We're tracking Black Mask and Minerva.
262
00:25:39,705 --> 00:25:41,957
Thanks to a liquid tracker
I sprayed on the emerald
263
00:25:42,040 --> 00:25:44,251
in Gotham prior
to Black Mask acquiring it.
264
00:25:46,545 --> 00:25:49,506
Oh, so that's why
you thought it was essential
265
00:25:49,631 --> 00:25:53,093
that the Cat's Eye
stay with its current owners.
266
00:25:53,969 --> 00:25:55,554
Minerva is stepping up.
267
00:25:55,637 --> 00:25:57,389
She's built her Leviathan
Crime Syndicate
268
00:25:57,472 --> 00:26:00,142
on narcotics, blackmail,
human trafficking, etcetera.
269
00:26:00,726 --> 00:26:02,477
It's now richer than many countries.
270
00:26:03,103 --> 00:26:04,521
Mm.
271
00:26:05,147 --> 00:26:07,023
Penguin does know his bubbly.
272
00:26:08,191 --> 00:26:10,736
I am glad it suits your tastes.
273
00:26:10,819 --> 00:26:13,155
And what suits yours, King?
274
00:26:13,822 --> 00:26:15,824
As if I don't already know.
275
00:26:16,158 --> 00:26:19,369
Well, what would suit me
is, uh,
276
00:26:19,536 --> 00:26:21,830
Interpol taking Leviathan apart
277
00:26:21,913 --> 00:26:24,666
while I slap cuffs
on Lady Barbara Minerva.
278
00:26:25,250 --> 00:26:27,169
So do it.
279
00:26:27,586 --> 00:26:29,129
Not just yet.
280
00:26:29,337 --> 00:26:31,298
Tracking Minerva and Mask will lead us
281
00:26:31,381 --> 00:26:33,759
to a meeting of the entire
criminal cartel
282
00:26:33,842 --> 00:26:35,677
that Black Mask
is currently trying to join
283
00:26:35,802 --> 00:26:37,804
using the eye as his entrance fee.
284
00:26:38,680 --> 00:26:41,641
Which has exactly what to do with me?
285
00:26:46,021 --> 00:26:49,191
Multiple countries have
multiple warrants out for your arrest.
286
00:26:49,649 --> 00:26:51,818
I always was popular.
287
00:26:52,527 --> 00:26:54,988
You have been on
quite the global tear lately.
288
00:26:55,363 --> 00:26:57,949
You would think jewel thievery
had an expiration date.
289
00:26:58,700 --> 00:27:00,118
Why the sudden rush?
290
00:27:00,911 --> 00:27:03,246
You're usually much lazier than that.
291
00:27:03,413 --> 00:27:08,084
Languid, not lazy.
292
00:27:11,254 --> 00:27:14,591
I can take action
when properly motivated.
293
00:27:15,258 --> 00:27:17,761
As luck would have it,
we'd like to offer you motivation.
294
00:27:18,386 --> 00:27:21,306
Oh, I'm listening.
295
00:27:22,265 --> 00:27:26,269
You help us bust Minerva,
Black Mask and the rest of Leviathan,
296
00:27:26,686 --> 00:27:29,231
and we make
all those warrants disappear.
297
00:27:30,607 --> 00:27:31,817
Okay.
298
00:27:31,900 --> 00:27:35,654
And if I pass on said generous offer?
299
00:27:36,404 --> 00:27:37,405
Incarceration.
300
00:27:38,448 --> 00:27:40,742
We're talking about
your freedom, Selina.
301
00:27:41,076 --> 00:27:43,161
If you cooperate.
302
00:27:44,913 --> 00:27:46,873
Cooperate how?
303
00:27:47,499 --> 00:27:49,209
By making yourself a target.
304
00:27:56,550 --> 00:27:57,843
The line's secure.
305
00:27:58,593 --> 00:28:00,512
You've been
apprised of the circumstances?
306
00:28:01,638 --> 00:28:02,722
Good.
307
00:28:04,057 --> 00:28:06,852
Then I believe you'll agree
an example must be made.
308
00:28:08,436 --> 00:28:10,522
Catwoman must die,
309
00:28:11,189 --> 00:28:14,234
so let me know if you need me
to provide resources.
310
00:28:14,651 --> 00:28:15,944
Not necessary.
311
00:28:16,111 --> 00:28:18,572
I never cared for that feline.
312
00:28:19,906 --> 00:28:23,326
And I have just
the right woman for the job.
313
00:28:52,355 --> 00:28:53,315
Shanghai?
314
00:28:53,732 --> 00:28:56,026
Mm, you know your airstrips.
315
00:28:56,151 --> 00:28:58,153
In my line of work, it pays to.
316
00:28:58,486 --> 00:29:00,071
The Cat's Eye landed here.
317
00:29:02,115 --> 00:29:05,285
Meaning Minerva's plane landed here.
318
00:29:05,410 --> 00:29:06,620
Exactly.
319
00:29:13,835 --> 00:29:15,670
Pennyworth and I will track
Minerva and Mask
320
00:29:15,754 --> 00:29:18,214
to the exact location
of the cartel meet.
321
00:29:18,298 --> 00:29:20,467
- You'll keep an eye on our guest?
- Of course.
322
00:29:20,800 --> 00:29:23,470
Better make it two eyes.
323
00:29:24,054 --> 00:29:28,266
I'm famously slippery,
especially when wet.
324
00:29:28,934 --> 00:29:29,893
Excuse me?
325
00:29:32,228 --> 00:29:33,438
I'm going to take a bath.
326
00:29:34,022 --> 00:29:36,733
Ooh. A bubble bath.
327
00:29:37,400 --> 00:29:38,860
Good luck with that one.
328
00:29:39,194 --> 00:29:40,528
Yeah, thanks.
329
00:29:53,583 --> 00:29:55,126
Just us girls left, huh?
330
00:29:58,421 --> 00:30:00,799
Oh. Nice and hot.
331
00:30:01,758 --> 00:30:04,219
- Want to test it?
- Yeah, I'll trust you on that.
332
00:30:04,636 --> 00:30:06,596
Pretty much only on that.
333
00:30:06,680 --> 00:30:10,308
No. Such a suspicious mind.
334
00:30:14,980 --> 00:30:18,274
Now, we'll just give
the bubbles a little time
335
00:30:18,358 --> 00:30:21,236
to work their scented magic.
336
00:30:21,987 --> 00:30:23,113
Meanwhile...
337
00:30:28,868 --> 00:30:32,914
There's a question that
I have been dying to ask you.
338
00:30:33,790 --> 00:30:39,879
Whenever I wear a wig,
I get so hot.
339
00:30:40,505 --> 00:30:42,007
I mean, don't get me wrong,
340
00:30:42,090 --> 00:30:43,800
I love role-playing.
341
00:30:44,384 --> 00:30:46,928
It's a disguise, not role-play.
342
00:30:47,012 --> 00:30:50,807
But on those steamy,
sultry Gotham nights,
343
00:30:51,558 --> 00:30:54,269
I bet you can't wait to...
344
00:30:56,104 --> 00:30:57,897
take it off.
345
00:30:59,149 --> 00:31:00,608
You know what I mean?
346
00:31:01,776 --> 00:31:02,694
Mm-hmm.
347
00:31:06,906 --> 00:31:09,117
I think the bubbles are
probably ready now.
348
00:31:14,414 --> 00:31:17,250
And it's such a large tub.
349
00:31:20,754 --> 00:31:24,257
I suppose it wouldn't do
any harm if we...
350
00:31:25,258 --> 00:31:27,260
Oh, sorry, Katie.
351
00:31:30,764 --> 00:31:32,390
Cats bathe themselves.
352
00:31:32,557 --> 00:31:36,770
Of course, you're
more than welcome to watch.
353
00:31:37,562 --> 00:31:39,439
If that's how you get your kicks.
354
00:31:39,606 --> 00:31:41,107
No, damn it, I...
355
00:31:42,025 --> 00:31:43,193
I'll be in the cockpit,
356
00:31:43,359 --> 00:31:45,695
monitoring Faraday
and Pennyworth's progress.
357
00:31:48,865 --> 00:31:51,451
But don't think for a moment
you can escape this plane.
358
00:31:52,077 --> 00:31:54,287
No, wouldn't dream of it.
359
00:32:04,589 --> 00:32:07,300
Gotta love Bat family tech.
360
00:32:07,467 --> 00:32:09,677
Waterproof and bubble-proof.
361
00:32:11,971 --> 00:32:14,474
Holly, it's me. Yeah.
362
00:32:15,767 --> 00:32:17,852
Well, let's just say
I borrowed the phone
363
00:32:17,936 --> 00:32:20,605
while the owner's attention
was elsewhere.
364
00:32:22,649 --> 00:32:24,359
I know, I know, I know,
365
00:32:24,442 --> 00:32:27,737
but the job's taking just
a little bit longer than we planned.
366
00:32:28,321 --> 00:32:29,322
How's Anya?
367
00:32:30,949 --> 00:32:32,033
What about the other girls?
368
00:32:34,244 --> 00:32:35,912
Okay, understood.
369
00:32:36,830 --> 00:32:41,668
But don't worry,
Isis and I will see all of you very soon
370
00:32:41,751 --> 00:32:45,338
with enough scratch,
so they never have to be afraid again.
371
00:32:46,047 --> 00:32:46,881
I promise.
372
00:33:01,187 --> 00:33:03,356
Ladies and gentlemen
of Leviathan,
373
00:33:03,731 --> 00:33:06,359
allow me to introduce
prospective member,
374
00:33:06,442 --> 00:33:09,362
Roman Sionis, known as Black Mask.
375
00:33:09,696 --> 00:33:13,408
The reason why he is here
is because his control
376
00:33:13,491 --> 00:33:15,952
of the Eastern Seaboard cartel
in the States
377
00:33:16,578 --> 00:33:18,246
should make an important addition
378
00:33:18,329 --> 00:33:20,915
to our control of the global underworld.
379
00:33:21,082 --> 00:33:23,293
And he brought the price of admission.
380
00:33:32,510 --> 00:33:34,637
All in favor
of confirming his candidacy?
381
00:33:42,854 --> 00:33:44,564
Aye.
382
00:33:45,607 --> 00:33:46,733
Opposed?
383
00:33:49,402 --> 00:33:52,822
Oh, look at that. Unanimously confirmed.
384
00:33:54,157 --> 00:33:55,867
Welcome to Leviathan, Roman.
385
00:33:57,785 --> 00:34:01,789
I am truly honored
to join this venerable assembly.
386
00:34:02,790 --> 00:34:06,252
- I assume you know everyone.
- Only by reputation.
387
00:34:07,462 --> 00:34:09,714
Forgive me. Then I'm being rude.
388
00:34:09,881 --> 00:34:13,384
This is Oyabun Noguri,
known of Mr. Yakuza.
389
00:34:13,551 --> 00:34:14,969
Head of the Japanese cartel.
390
00:34:16,888 --> 00:34:17,722
An honor.
391
00:34:17,889 --> 00:34:20,683
The honor is mine, Noguri-Sama.
392
00:34:22,101 --> 00:34:25,021
Dr. Tzin Zhao Tzin,
head of the Chinese cartel.
393
00:34:25,230 --> 00:34:28,107
- Doctor.
- Mr. Mask.
394
00:34:28,566 --> 00:34:32,070
At the appropriate time,
I'd love to pick your brain.
395
00:34:32,820 --> 00:34:33,780
About?
396
00:34:33,863 --> 00:34:36,824
I'm sure
we'll think of something.
397
00:34:39,202 --> 00:34:40,036
Also over here,
398
00:34:40,203 --> 00:34:43,039
let me introduce you to Amparo Cardenas,
399
00:34:43,122 --> 00:34:46,459
known as La Dama. Head of
the Central American cartel.
400
00:34:49,712 --> 00:34:51,214
Charmed.
401
00:34:52,340 --> 00:34:55,802
Your mask
fascinates me, Senor Sionis.
402
00:34:56,010 --> 00:34:58,846
It seems at first an affectation,
403
00:34:59,013 --> 00:35:01,641
a nod to the so-called mystery men
404
00:35:01,724 --> 00:35:03,226
who attempt to plague us.
405
00:35:03,726 --> 00:35:06,312
But, I suppose,
we all wear masks of a sort.
406
00:35:06,437 --> 00:35:07,939
Indeed.
407
00:35:08,314 --> 00:35:11,442
I have simply chosen not to hide mine.
408
00:35:12,193 --> 00:35:13,569
I understand.
409
00:35:14,070 --> 00:35:15,989
I believe you and I will enjoy
410
00:35:16,072 --> 00:35:18,741
the fruits of
our shared hemisphere, Roman.
411
00:35:18,992 --> 00:35:21,327
I look forward to sharing.
412
00:35:30,086 --> 00:35:32,005
And I believe you know Moxie Mannheim.
413
00:35:35,300 --> 00:35:36,509
Sure.
414
00:35:38,177 --> 00:35:39,178
Yeah.
415
00:35:41,055 --> 00:35:42,515
Now, now, boys.
416
00:35:42,598 --> 00:35:45,601
Leviathan is one big happy family.
417
00:35:45,852 --> 00:35:48,521
Old conflicts must stay in the past.
418
00:35:48,938 --> 00:35:50,398
You all have your prescribed roles,
419
00:35:50,481 --> 00:35:52,567
your prescribed arenas and territories.
420
00:35:52,775 --> 00:35:55,153
Black Mask runs the Eastern Seaboard.
421
00:35:55,236 --> 00:35:56,779
Boss Moxie heads Intergang,
422
00:35:56,863 --> 00:35:58,823
Leviathan's interstellar arms dealer.
423
00:35:59,073 --> 00:36:00,825
I trust you can both play nice?
424
00:36:05,747 --> 00:36:06,748
- Yeah.
- Sure.
425
00:36:07,915 --> 00:36:09,542
Speaking of territories,
426
00:36:10,043 --> 00:36:14,047
what of our attempt to, uh,
colonize Southern Russia?
427
00:36:14,213 --> 00:36:17,008
Yes, our failure in Sochi
428
00:36:17,091 --> 00:36:19,177
has given each of us...
429
00:36:19,635 --> 00:36:21,596
- Pause?
- Precisely.
430
00:36:22,347 --> 00:36:23,890
Sochi was a setback,
431
00:36:23,973 --> 00:36:25,475
certainly, but I believe
432
00:36:25,558 --> 00:36:27,435
I can quickly allay any concerns.
433
00:36:35,193 --> 00:36:36,486
Holding pattern established.
434
00:36:38,029 --> 00:36:39,947
We could get the call at any minute.
435
00:36:40,156 --> 00:36:41,532
I assume you're ready for action.
436
00:36:41,783 --> 00:36:46,245
Aw, Katie, dear, this kitten's
always ready for action.
437
00:36:46,454 --> 00:36:49,916
All right, Selina, enough with
the faux sexual tension.
438
00:36:50,124 --> 00:36:53,795
Honey, there's nothing faux about it.
439
00:36:54,045 --> 00:36:55,213
Come on, Cat.
440
00:36:56,130 --> 00:36:57,256
Don't call me Cat.
441
00:36:57,507 --> 00:37:01,302
Wait. I can call you Selina,
but I can't call you Cat?
442
00:37:01,636 --> 00:37:04,347
Which is, in case you hadn't noticed,
443
00:37:04,639 --> 00:37:05,973
short for Catwoman.
444
00:37:07,350 --> 00:37:10,311
- Only he calls me Cat.
- Oh.
445
00:37:10,603 --> 00:37:12,146
JP One to Flight One.
446
00:37:12,230 --> 00:37:14,774
This is Flight One.
Do you have the location?
447
00:37:14,982 --> 00:37:15,817
Roger that.
448
00:37:15,900 --> 00:37:18,277
KF One just needs time to get
his ducks in a row.
449
00:37:18,444 --> 00:37:21,155
We don't want any of the cartel leaders
to escape our dragnet.
450
00:37:21,239 --> 00:37:23,783
We need a distraction to keep
the bad guys busy and on site.
451
00:37:23,991 --> 00:37:24,992
Sending coordinates.
452
00:37:25,368 --> 00:37:27,036
Okay, distraction. You're up.
453
00:37:27,578 --> 00:37:28,663
Uh, yeah.
454
00:37:28,746 --> 00:37:31,624
I am up. About 1,000 feet up.
455
00:37:31,999 --> 00:37:33,209
When do we land?
456
00:37:33,292 --> 00:37:35,128
We're not landing. There isn't time.
457
00:37:35,586 --> 00:37:38,047
Do you see wings on this feline?
458
00:37:38,131 --> 00:37:39,424
Cats don't fly.
459
00:37:42,009 --> 00:37:43,219
We had a deal.
460
00:37:43,302 --> 00:37:45,763
No, you had a deal.
461
00:37:46,180 --> 00:37:47,640
I was being blackmailed.
462
00:37:48,266 --> 00:37:49,475
Deal, extortion.
463
00:37:49,559 --> 00:37:51,060
Let's not get caught up in semantics.
464
00:37:58,276 --> 00:37:59,235
Approaching drop.
465
00:38:00,611 --> 00:38:02,697
Jump here, or jump into a prison cell
466
00:38:02,780 --> 00:38:04,198
for 20 years to life.
467
00:38:04,407 --> 00:38:06,242
Ugh, fine.
468
00:38:06,409 --> 00:38:07,994
Here. This will help us keep in touch.
469
00:38:08,828 --> 00:38:09,996
Oh, joy.
470
00:38:10,913 --> 00:38:12,582
Try these instead.
471
00:38:12,707 --> 00:38:13,958
I think you'll like "em.
472
00:38:20,756 --> 00:38:21,799
Drop in ten.
473
00:38:26,679 --> 00:38:32,810
Drop in five, four,
three, two, one, drop.
474
00:38:39,484 --> 00:38:42,111
Flight One to JP One. The Cat's away.
475
00:38:42,278 --> 00:38:44,906
- Any problems?
- Uh, she balked a little.
476
00:38:44,989 --> 00:38:47,241
- Only a little?
- Yeah, I know.
477
00:38:47,533 --> 00:38:49,035
Suspicious.
478
00:38:51,120 --> 00:38:54,207
Ha! So maybe cats can fly.
479
00:38:54,290 --> 00:38:56,876
No wonder Superman's such a happy guy.
480
00:38:56,959 --> 00:38:58,544
Flying kinda rocks.
481
00:38:59,003 --> 00:39:00,463
Deploy chute, Selina,
482
00:39:00,546 --> 00:39:03,132
before you find out
Just how poorly rocks fly.
483
00:39:03,466 --> 00:39:05,551
No! Killjoy.
484
00:39:05,676 --> 00:39:06,677
I've been called worse.
485
00:39:12,767 --> 00:39:14,393
All right,
I'm very glad you're having fun.
486
00:39:14,477 --> 00:39:16,938
Press the button
on the side of the goggles.
487
00:39:17,480 --> 00:39:18,981
I could do that,
488
00:39:19,065 --> 00:39:20,691
but now that I'm out of the plane,
489
00:39:20,775 --> 00:39:22,693
what makes you think
I'm not going to bail on
490
00:39:22,777 --> 00:39:24,278
this whole endeavor?
491
00:39:24,654 --> 00:39:26,113
Well, I have your cat.
492
00:39:28,241 --> 00:39:29,242
Pressing button.
493
00:39:32,828 --> 00:39:36,249
Oh, wow! You were right.
494
00:39:36,374 --> 00:39:38,543
I like the goggles.
495
00:39:42,547 --> 00:39:43,506
Target acquired?
496
00:39:44,757 --> 00:39:46,342
Target acquired.
497
00:39:59,689 --> 00:40:02,108
- You good?
- Please!
498
00:40:02,275 --> 00:40:03,818
A cat always...
499
00:40:03,901 --> 00:40:05,319
Yeah, yeah, lands on her feet.
500
00:40:05,403 --> 00:40:08,281
I've heard the saying. Don't you ever
get tired of all that cat schtick?
501
00:40:08,948 --> 00:40:10,700
Oh, seriously?
502
00:40:11,117 --> 00:40:14,203
Do you really want to get into
a schtick war,
503
00:40:14,537 --> 00:40:16,497
Batwoman?
504
00:40:17,790 --> 00:40:18,874
I didn't think so.
505
00:40:33,723 --> 00:40:36,058
Here, kitty, Kitty.
506
00:40:38,603 --> 00:40:43,357
Now, what's a nice feline
like you doing in a place like this?
507
00:40:44,275 --> 00:40:46,277
I could ask you
the same question, Cheshire.
508
00:40:46,444 --> 00:40:49,030
Uh-uh. I asked first.
509
00:40:49,113 --> 00:40:50,531
I'm a jewel thief.
510
00:40:50,740 --> 00:40:52,366
I came here to steal the jewel.
511
00:40:52,658 --> 00:40:54,660
And I am
a League of Shadows assassin.
512
00:40:54,827 --> 00:40:57,830
I came here to kill the jewel thief.
513
00:40:58,748 --> 00:41:00,499
You came here to try.
514
00:41:00,625 --> 00:41:02,543
Catfight?
515
00:41:03,336 --> 00:41:04,545
Catfight.
516
00:41:23,439 --> 00:41:26,484
Oh, come on! Not the face.
517
00:41:26,692 --> 00:41:29,737
That's my moneymaker, or one of them.
518
00:41:30,279 --> 00:41:31,405
Not for long.
519
00:41:32,073 --> 00:41:33,491
Jellyfish toxin.
520
00:41:34,200 --> 00:41:37,286
Yeah. You used that on me last time.
521
00:41:37,578 --> 00:41:39,914
Since then, I made sure
to build up an immunity.
522
00:41:39,997 --> 00:41:43,209
I have got to find
some new toxins.
523
00:41:45,419 --> 00:41:47,380
Mm, I don't know, Chesh.
524
00:41:47,463 --> 00:41:50,424
Poison doesn't really fit
the whole cat motif.
525
00:41:50,549 --> 00:41:52,468
I'm expanding the trope!
526
00:42:17,284 --> 00:42:20,204
Nighty-night, Kitty.
527
00:42:29,672 --> 00:42:31,006
Batwoman?
528
00:42:31,173 --> 00:42:32,258
Why are you here?
529
00:42:33,676 --> 00:42:35,386
It's not by choice.
530
00:42:35,469 --> 00:42:37,763
Your cat was going berserk on the plane.
531
00:42:38,013 --> 00:42:40,099
You know, she's small,
but she is a monster.
532
00:42:42,059 --> 00:42:46,355
Yeah, Isis is
way too dignified for berserk.
533
00:42:46,856 --> 00:42:48,983
I think she's here
as your back-up.
534
00:42:49,275 --> 00:42:51,569
Oh, is that true?
535
00:42:52,069 --> 00:42:53,779
Are you my back-up?
536
00:42:54,196 --> 00:42:56,073
Maybe.
537
00:42:58,367 --> 00:43:00,786
In any case, it's two against one.
538
00:43:02,663 --> 00:43:03,831
Three against one.
539
00:43:06,333 --> 00:43:07,668
Okay, two against one.
540
00:43:08,085 --> 00:43:09,754
Am I supposed to
be impressed?
541
00:43:10,671 --> 00:43:14,008
I mean, it's not called
the League of Shadows for nothing.
542
00:43:28,105 --> 00:43:30,191
Uh, who is that?
543
00:43:30,357 --> 00:43:32,777
I am Nosferata.
544
00:43:33,444 --> 00:43:34,653
I'm new.
545
00:43:35,571 --> 00:43:38,073
You've got your bat, I've got mine.
546
00:43:39,241 --> 00:43:40,743
- She's not my bat!
- I'm not her bat.
547
00:43:42,411 --> 00:43:45,080
Then I guess you belong to me.
548
00:44:08,312 --> 00:44:10,648
What do you call a bat without wings?
549
00:44:11,482 --> 00:44:12,817
What is this? Are you The Riddler?
550
00:44:15,402 --> 00:44:17,404
You call her roadkill.
551
00:44:23,452 --> 00:44:24,662
Hey! What the...
552
00:44:24,870 --> 00:44:27,081
I don't have wings, but yours will do.
553
00:44:28,624 --> 00:44:30,292
Yeah, we'll see about that.
554
00:44:43,556 --> 00:44:45,516
Well, they seem to be getting along.
555
00:44:48,060 --> 00:44:49,270
Well, sure.
556
00:44:49,353 --> 00:44:51,313
Those bats like to pretend
they're loners,
557
00:44:51,397 --> 00:44:53,816
but there's a whole cave
full of them back in Gotham.
558
00:44:54,066 --> 00:44:55,901
I hear you would know.
559
00:44:56,068 --> 00:44:57,778
We're not discussing that.
560
00:44:59,989 --> 00:45:02,616
Oh, touchy subject?
561
00:45:02,741 --> 00:45:04,869
Listen, you grinning idiot.
562
00:45:05,035 --> 00:45:07,413
You really don't want to make me mad.
563
00:45:54,877 --> 00:45:55,711
What was that?
564
00:45:58,213 --> 00:45:59,924
Retribution, perhaps.
565
00:46:12,353 --> 00:46:13,646
Uh-oh.
566
00:46:26,116 --> 00:46:31,413
Let go.
You're too heavy.
567
00:46:31,538 --> 00:46:33,123
Uh, rude.
568
00:46:33,290 --> 00:46:37,336
Still, it never hurts
to lose the extra weight.
569
00:46:37,753 --> 00:46:41,548
- Don't do...
- Aw, we're halfway down already.
570
00:46:54,728 --> 00:46:57,606
Still too heavy.
571
00:46:59,400 --> 00:47:00,734
Still so rude.
572
00:47:01,110 --> 00:47:03,028
Hey, we're going to need something
to break our fall.
573
00:47:03,153 --> 00:47:05,197
Oh, what about her?
574
00:47:05,948 --> 00:47:06,991
That'll work.
575
00:47:15,165 --> 00:47:16,959
No!
576
00:47:18,460 --> 00:47:20,045
You're gonna get us all killed.
577
00:47:20,379 --> 00:47:22,673
I'm sure we'll be fine.
578
00:47:22,756 --> 00:47:24,550
And you'll only be badly injured.
579
00:47:39,106 --> 00:47:41,066
- Ow!
- Yeah.
580
00:47:43,235 --> 00:47:44,570
Uh-oh, again.
581
00:47:44,653 --> 00:47:46,530
What now?
582
00:48:01,962 --> 00:48:04,465
See that? We took out
your two assassins,
583
00:48:04,590 --> 00:48:08,052
so you big-talking, behind-the-scenes
desk jockeys might want to run.
584
00:48:08,218 --> 00:48:11,680
It seems to me the marble floor
took out my assassins.
585
00:48:14,558 --> 00:48:17,061
And we have resources of our own.
586
00:48:17,853 --> 00:48:19,938
None of us
got here by accident.
587
00:48:20,606 --> 00:48:22,274
Speak for yourself.
588
00:48:22,357 --> 00:48:23,776
I just fell through a skylight.
589
00:48:25,944 --> 00:48:26,987
Kill them both.
590
00:48:27,237 --> 00:48:29,531
Uh, we should...
591
00:48:29,615 --> 00:48:30,532
Way ahead of you.
592
00:48:35,871 --> 00:48:38,665
I meant move away from
the guys with guns,
593
00:48:38,832 --> 00:48:40,000
not toward them.
594
00:48:40,125 --> 00:48:41,251
Not my style.
595
00:48:41,335 --> 00:48:44,129
Okay, fine, but if you die,
do I still get my deal?
596
00:48:44,213 --> 00:48:45,923
Mm, I'm gonna say nope.
597
00:48:47,966 --> 00:48:49,468
Will you shoot her already?
598
00:48:49,802 --> 00:48:51,678
But, boss, Number One's in the way.
599
00:48:55,641 --> 00:48:57,559
There. Now he's out of the way.
600
00:49:03,190 --> 00:49:05,400
Shoot those two broads already.
601
00:49:30,634 --> 00:49:33,595
Yes. These should do for a start.
602
00:50:02,249 --> 00:50:05,711
Abaddon serve La Dama.
603
00:50:05,794 --> 00:50:08,255
Morax serve La Dama.
604
00:50:08,881 --> 00:50:13,260
And La Dama appreciates
your service, mis niños.
605
00:50:21,393 --> 00:50:24,188
I did not sign up for this.
606
00:50:24,563 --> 00:50:25,647
Did you sign up for this?
607
00:50:25,731 --> 00:50:28,984
- Uh...
- You really have to think about that?
608
00:50:29,818 --> 00:50:32,154
I definitely did not sign up for this.
609
00:50:32,404 --> 00:50:33,780
See? Even he knows.
610
00:51:16,573 --> 00:51:17,616
Out of the way.
611
00:51:20,535 --> 00:51:22,079
Listen to me, gaijin.
612
00:51:22,162 --> 00:51:26,208
You face Oyabun Noguri, Mr. Yakuza,
613
00:51:26,333 --> 00:51:28,460
trained in the art of the katana
614
00:51:28,543 --> 00:51:32,714
by sensei who studied with
the great Lady Shiva.
615
00:51:32,839 --> 00:51:34,800
Prepare to die.
616
00:51:34,925 --> 00:51:37,594
Mm, yeah, that is something.
617
00:51:38,011 --> 00:51:43,183
The only problem is, you face
Selina Kyle, the Catwoman,
618
00:51:43,267 --> 00:51:48,355
trained in the art of the katana
by the great Lady Shiva herself.
619
00:51:49,648 --> 00:51:51,733
- Oh, crap.
- Exactly.
620
00:51:51,984 --> 00:51:53,151
Prepare to get your ass kicked.
621
00:51:56,822 --> 00:51:58,573
Enough!
622
00:52:38,780 --> 00:52:40,657
Niños, kill her already.
623
00:52:41,408 --> 00:52:43,327
You demons must earn your keep.
624
00:52:46,455 --> 00:52:48,915
Niños, protect your mistr...
625
00:52:53,462 --> 00:52:56,423
Abaddon not understand.
626
00:52:56,965 --> 00:52:58,925
What's La Dama say?
627
00:52:59,009 --> 00:53:01,553
Morax not sure.
628
00:53:01,720 --> 00:53:04,181
She's saying your service is complete.
629
00:53:06,141 --> 00:53:08,060
Now she's saying you should go home.
630
00:53:09,353 --> 00:53:13,565
Abaddon obey La Dama.
631
00:53:13,899 --> 00:53:16,610
Morax obey La Dama.
632
00:53:21,990 --> 00:53:23,492
That's the problem with demons.
633
00:53:23,575 --> 00:53:25,452
The major ones are too hard to control,
634
00:53:25,535 --> 00:53:27,662
and the minor ones,
they are dumb as bricks.
635
00:53:41,968 --> 00:53:44,805
- That all you got?
- No.
636
00:53:55,941 --> 00:53:58,527
This is where it pays to be flexible.
637
00:54:06,743 --> 00:54:09,162
BW-1 to JP-1. ETA?
638
00:54:09,246 --> 00:54:10,831
Um, is the distraction working?
639
00:54:11,081 --> 00:54:12,332
Are the bosses still there?
640
00:54:14,709 --> 00:54:16,837
Yes and yes. ETA?
641
00:54:17,045 --> 00:54:18,130
Perfect, BW-1.
642
00:54:18,296 --> 00:54:20,715
Was worried the bosses
might have gotten ailurophobia.
643
00:54:21,758 --> 00:54:24,094
- What?
- You know, fear of cats.
644
00:54:24,428 --> 00:54:26,555
Didn't want distraction
lo scare them off.
645
00:54:26,638 --> 00:54:28,306
Mm. Yeah. No worries there.
646
00:54:28,390 --> 00:54:29,724
ETA?
647
00:54:30,517 --> 00:54:34,438
It took KF-1 a tad longer than
we'd hoped to get his ducks in a row.
648
00:54:37,524 --> 00:54:39,484
Julia. Damn it. ETA?
649
00:54:41,445 --> 00:54:43,363
Now. Just... ETA, now.
650
00:54:43,447 --> 00:54:44,990
Let's go, let's go!
651
00:54:45,407 --> 00:54:48,160
Ducks all in a row here.
652
00:54:57,085 --> 00:54:58,211
Open fire!
653
00:55:22,110 --> 00:55:24,863
Hey, boss. I can't move!
654
00:55:24,946 --> 00:55:26,573
Well, I got my own problems.
655
00:55:34,581 --> 00:55:37,000
Yeah, you better hide, you lousy cop.
656
00:55:42,756 --> 00:55:44,758
Actually, I'm quite an impressive cop,
657
00:55:44,925 --> 00:55:48,053
as you would certainly know
if you were still conscious.
658
00:55:52,557 --> 00:55:53,558
Damn.
659
00:55:53,975 --> 00:55:55,310
Just let me out of this tin can,
660
00:55:55,393 --> 00:55:57,729
I'll show you what
a real crackdown looks like.
661
00:55:58,355 --> 00:56:00,357
Let me out!
662
00:56:01,024 --> 00:56:03,193
It seems we need a little more help.
663
00:56:03,276 --> 00:56:05,904
Touch a single test tube
and you're toast, Tzin.
664
00:56:06,738 --> 00:56:08,990
Hands in the air, Doctor.
665
00:56:09,950 --> 00:56:11,743
Disappointing development.
666
00:56:13,870 --> 00:56:15,789
Hmm. Learn to cope.
667
00:56:23,046 --> 00:56:25,757
Oh, come on, Whale. Seriously?
668
00:56:28,843 --> 00:56:29,928
I'm...
669
00:56:30,470 --> 00:56:31,388
gonna...
670
00:56:31,805 --> 00:56:33,431
kill you!
671
00:56:34,558 --> 00:56:36,560
Don't make me fight dirty.
672
00:56:43,858 --> 00:56:44,776
Timber.
673
00:56:48,446 --> 00:56:49,322
Huh.
674
00:56:49,531 --> 00:56:51,825
One whale beached.
675
00:57:13,096 --> 00:57:13,972
Nice work.
676
00:57:14,055 --> 00:57:18,393
Yeah, but has anyone seen
Lady Minerva?
677
00:57:18,893 --> 00:57:21,605
Oh, now you're here.
678
00:57:23,982 --> 00:57:25,442
I believe we had a deal.
679
00:57:25,984 --> 00:57:27,777
I thought you said it was extortion.
680
00:57:27,861 --> 00:57:29,112
No, no, now.
681
00:57:29,195 --> 00:57:31,364
Let's not get caught up in semantics.
682
00:57:31,656 --> 00:57:33,241
Minerva's still out there.
683
00:57:33,533 --> 00:57:36,995
No, I was just the distraction.
684
00:57:37,495 --> 00:57:39,831
Cordoning off the place
was your job, King.
685
00:57:39,914 --> 00:57:40,832
All right.
686
00:57:41,458 --> 00:57:43,293
You did your part, Selina.
687
00:57:43,501 --> 00:57:44,461
You're free to go.
688
00:57:44,836 --> 00:57:46,963
All charges and warrants
will be dropped.
689
00:57:47,339 --> 00:57:48,673
It's a clean slate.
690
00:57:49,090 --> 00:57:50,425
So, stay out of trouble.
691
00:57:54,137 --> 00:57:55,722
Oh, don't you start.
692
00:57:56,765 --> 00:57:59,476
So, since the job's over,
693
00:57:59,643 --> 00:58:02,312
can I have the emerald back now?
694
00:58:02,562 --> 00:58:03,521
No.
695
00:58:14,616 --> 00:58:16,826
Not exactly the cat's eye.
696
00:58:17,202 --> 00:58:19,788
But this pretty will do for now.
697
00:58:20,455 --> 00:58:21,373
Right.
698
00:58:23,541 --> 00:58:26,127
Every little bit helps
Anya and the other girls.
699
00:58:26,878 --> 00:58:28,922
Now, if I could just
get Leviathan to quit
700
00:58:29,005 --> 00:58:31,091
sending League of Shadows assassins
to kill us.
701
00:58:41,184 --> 00:58:42,310
Well, well.
702
00:58:44,229 --> 00:58:48,066
You know, Isis, Cheshire's sword
really has come in handy.
703
00:58:48,483 --> 00:58:50,860
We must remember to thank her
next time we see her.
704
00:58:51,486 --> 00:58:53,697
Assuming she's not still
trying to murder us.
705
00:58:57,117 --> 00:58:58,118
Oh, come on.
706
00:58:58,284 --> 00:58:59,577
Overkill much?
707
00:58:59,744 --> 00:59:01,830
I mean, there are like 100 of you here.
708
00:59:02,622 --> 00:59:03,498
Fifty-two.
709
00:59:03,623 --> 00:59:06,751
Bat-computer in my cowl counts
52 ninja on this tower.
710
00:59:07,168 --> 00:59:11,214
Oh, darn, I was only prepared for 51.
711
00:59:11,548 --> 00:59:12,924
Can you handle the extra?
712
00:59:13,383 --> 00:59:15,301
Please, I'm so getting more than you.
713
00:59:20,682 --> 00:59:22,267
One, two.
714
00:59:22,684 --> 00:59:24,728
So why you here? Three.
715
00:59:26,146 --> 00:59:27,021
One.
716
00:59:27,105 --> 00:59:28,898
I had a feeling this wasn't over. Two.
717
00:59:28,982 --> 00:59:30,525
Minerva's not known for forgiveness.
718
00:59:30,608 --> 00:59:31,568
Three.
719
00:59:33,069 --> 00:59:33,945
Four.
720
00:59:34,028 --> 00:59:35,989
Oh, why won't you just admit? Five!
721
00:59:36,656 --> 00:59:39,367
Six! That you find me irresistible.
722
00:59:40,243 --> 00:59:41,536
Irresistible?
723
00:59:41,619 --> 00:59:42,537
Come on.
724
00:59:42,620 --> 00:59:44,622
Four. Why won't you just admit... Five.
725
00:59:44,831 --> 00:59:46,374
But personalities aside... Six.
726
00:59:46,458 --> 00:59:48,084
...I have a responsibility... Seven.
727
00:59:48,168 --> 00:59:49,794
...to make sure you survive. Eight.
728
00:59:49,961 --> 00:59:52,130
Oh. At least I have a personality.
729
00:59:52,505 --> 00:59:53,381
Seven, eight.
730
00:59:53,506 --> 00:59:54,507
Nine. Ten.
731
00:59:55,175 --> 00:59:56,301
You're falling behind.
732
00:59:56,634 --> 00:59:57,886
Eleven.
733
01:00:00,305 --> 01:00:02,140
Nine, ten.
734
01:00:02,265 --> 01:00:03,349
Eleven.
735
01:00:05,268 --> 01:00:07,729
Twelve, 13, 14.
736
01:00:09,230 --> 01:00:10,690
You'll never beat me at this rate.
737
01:00:10,774 --> 01:00:12,275
Fifteen.
738
01:00:12,358 --> 01:00:13,818
Twelve.
739
01:00:13,902 --> 01:00:14,819
Thirteen.
740
01:00:15,487 --> 01:00:16,654
Fourteen.
741
01:00:17,697 --> 01:00:18,656
Fifteen.
742
01:00:25,163 --> 01:00:26,498
He's mine!
743
01:00:30,835 --> 01:00:32,212
Sixteen.
744
01:00:34,005 --> 01:00:38,301
Ah, final count.
Batwoman: 25.
745
01:00:38,676 --> 01:00:40,386
Catwoman: 27.
746
01:00:40,720 --> 01:00:42,013
I win.
747
01:00:42,472 --> 01:00:43,640
Oh, come on.
748
01:00:43,723 --> 01:00:46,142
Seriously? Isis took out two of yours,
749
01:00:46,309 --> 01:00:47,769
so, technically, it's a tie.
750
01:00:48,853 --> 01:00:50,438
My cat, my count.
751
01:00:56,820 --> 01:00:58,446
I don't want to say I told you so,
752
01:00:58,530 --> 01:01:02,242
but I believe I told you
52 would not be enough.
753
01:01:02,826 --> 01:01:06,496
My friend, they simply
do not make ninja like they used to.
754
01:01:08,122 --> 01:01:09,123
Deliver the package.
755
01:01:19,384 --> 01:01:20,677
You clearly cheated.
756
01:01:20,927 --> 01:01:24,013
Just because you don't have
a cat of your own to help fight.
757
01:01:31,646 --> 01:01:34,107
Solomon Grundy.
758
01:01:34,607 --> 01:01:36,818
Born on a Monday.
759
01:01:37,819 --> 01:01:39,612
Oh, come on.
760
01:01:40,029 --> 01:01:42,699
Christened on Tuesday.
761
01:01:43,950 --> 01:01:46,870
Married on Wednesday.
762
01:01:49,622 --> 01:01:52,083
Wow. That's one fair-weather cat.
763
01:01:52,208 --> 01:01:54,210
Meaning she's smarter than we are?
764
01:01:54,627 --> 01:01:56,170
Yeah, pretty much.
765
01:01:56,754 --> 01:01:59,465
Died on Saturday.
766
01:02:00,300 --> 01:02:02,969
Buried on Sunday.
767
01:02:04,554 --> 01:02:10,101
And that was the end of Solomon Grundy.
768
01:02:15,315 --> 01:02:17,609
Born on a Monday.
769
01:02:18,401 --> 01:02:21,446
Christened on Tuesday.
770
01:02:21,529 --> 01:02:24,741
Married on Wednesday.
771
01:02:26,326 --> 01:02:28,244
Oh, sorry, Sol.
772
01:02:28,328 --> 01:02:29,579
You got the wrong bride.
773
01:02:39,213 --> 01:02:41,925
Died on Saturday.
774
01:02:46,220 --> 01:02:49,140
Buried on Sunday.
775
01:02:49,349 --> 01:02:55,396
And that was the end of Solomon Grundy.
776
01:02:56,230 --> 01:02:57,148
If only.
777
01:02:57,565 --> 01:02:59,567
Come on, Sol baby.
778
01:02:59,651 --> 01:03:02,195
I'm the one they sent you to pulverize.
779
01:03:02,320 --> 01:03:03,529
Follow me.
780
01:03:03,613 --> 01:03:06,491
Solomon Grundy.
781
01:03:06,658 --> 01:03:09,661
Born on a Monday.
782
01:03:09,786 --> 01:03:11,746
Yes, that's it.
783
01:03:12,121 --> 01:03:13,164
That's it.
784
01:03:13,498 --> 01:03:14,666
Right this way.
785
01:03:14,874 --> 01:03:16,167
There you go.
786
01:03:16,876 --> 01:03:20,046
Christened on Tuesday.
787
01:03:28,388 --> 01:03:31,432
Died on Saturday.
788
01:03:32,308 --> 01:03:33,434
Uh. Look...
789
01:03:33,518 --> 01:03:35,979
I promised a certain someone
that I wouldn't Kill
790
01:03:36,062 --> 01:03:39,357
or not be the direct cause
of death anyway.
791
01:03:39,816 --> 01:03:42,986
But the truly special thing
about you is...
792
01:03:43,444 --> 01:03:45,488
you never permanently kick the bucket.
793
01:03:45,613 --> 01:03:48,491
Solomon Grundy.
794
01:03:48,700 --> 01:03:50,326
- Born on a Monday.
- Yeah, exactly.
795
01:03:50,410 --> 01:03:52,036
Come Monday, you'll just regenerate.
796
01:03:52,203 --> 01:03:54,539
So, when it comes to my promise...
797
01:03:55,248 --> 01:03:56,499
...all bets are off.
798
01:03:56,708 --> 01:04:00,169
Married on Wednesday.
799
01:04:00,503 --> 01:04:03,631
Oh. You're getting married?
Congratulations.
800
01:04:03,756 --> 01:04:05,008
Here. Have a cigar.
801
01:04:05,758 --> 01:04:07,885
Took ill on...
802
01:04:08,720 --> 01:04:09,929
Or have a dozen.
803
01:04:15,143 --> 01:04:16,769
That's all, folks.
804
01:04:35,329 --> 01:04:36,414
You know what they say.
805
01:04:36,539 --> 01:04:39,042
The bigger
they are... etcetera.
806
01:04:41,294 --> 01:04:45,256
If you want something
done right, etcetera, etcetera.
807
01:04:49,761 --> 01:04:52,889
Careful. That kitty has claws.
808
01:05:00,063 --> 01:05:01,731
So does this one.
809
01:05:22,376 --> 01:05:25,296
Okay. Did not know you could do that.
810
01:05:25,671 --> 01:05:26,839
Yes.
811
01:05:26,923 --> 01:05:30,384
It came as quite a shock
to Wonder Woman as well.
812
01:05:31,052 --> 01:05:33,763
But neither of you
should have been surprised.
813
01:05:33,971 --> 01:05:36,057
I rose to lead Leviathan
814
01:05:36,140 --> 01:05:39,143
by serving the Gods of both my parents.
815
01:05:39,393 --> 01:05:41,896
My father's God was
always money, of course.
816
01:05:41,979 --> 01:05:44,107
My mother's God was Urzkartaga.
817
01:05:44,273 --> 01:05:47,902
Becoming the cheetah
is Urzkartaga's answer to my prayers.
818
01:05:48,277 --> 01:05:49,821
Uh, right.
819
01:05:49,904 --> 01:05:52,657
I have a similar deal with, um...
820
01:05:53,324 --> 01:05:55,368
Bastet, Egyptian Goddess.
821
01:05:55,618 --> 01:05:59,288
Turns me into a literal Catwoman
all the time.
822
01:05:59,455 --> 01:06:01,332
Yeah. How do you think I got the name?
823
01:06:01,457 --> 01:06:02,792
You were a cat burglar
824
01:06:02,917 --> 01:06:06,129
who started wearing a mask
with cute little kitten ears.
825
01:06:06,712 --> 01:06:07,755
Yeah.
826
01:06:07,839 --> 01:06:09,382
They are pretty cute, aren't they?
827
01:06:09,590 --> 01:06:13,052
Listen, that transformation
of yours seemed really painful.
828
01:06:13,136 --> 01:06:15,471
And, honestly, I'm pretty exhausted
just from watching it.
829
01:06:15,555 --> 01:06:18,391
How about we put this off
until, oh, I don't know...
830
01:06:18,766 --> 01:06:19,809
Bastille Day?
831
01:06:19,892 --> 01:06:21,102
Bastille Day work for you?
832
01:06:21,769 --> 01:06:23,813
My schedule is clear now.
833
01:06:24,105 --> 01:06:25,356
Oh!
834
01:06:25,439 --> 01:06:26,399
Cat fight?
835
01:06:26,774 --> 01:06:28,359
Big cat fight.
836
01:07:54,445 --> 01:07:55,279
Huh?
837
01:10:45,741 --> 01:10:47,326
Oh, by the way,
838
01:10:47,410 --> 01:10:50,496
your little problem in Sochi,
that was me.
839
01:10:50,663 --> 01:10:51,664
You're welcome.
840
01:11:39,712 --> 01:11:40,671
Selina.
841
01:11:41,755 --> 01:11:43,799
Nice catch, Bat.
842
01:11:45,801 --> 01:11:46,719
No problem.
843
01:12:11,785 --> 01:12:13,329
Well,
844
01:12:13,412 --> 01:12:16,290
I suppose a Leviathan
will need a new proxy.
845
01:12:16,957 --> 01:12:21,879
If Talia Al Ghul is to continue
leading from the shadows.
846
01:12:22,296 --> 01:12:23,422
But I must say,
847
01:12:23,714 --> 01:12:27,593
this gives me yet another reason
to hate Selina Kyle.
848
01:12:27,843 --> 01:12:30,763
As if I hadn't enough reasons already.
849
01:12:34,225 --> 01:12:35,684
Inhibitor collar set.
850
01:12:40,606 --> 01:12:41,482
Hey, hold up.
851
01:12:41,565 --> 01:12:43,192
Got to put a collar on Grundy.
852
01:12:43,359 --> 01:12:45,694
How? The guy's got no neck.
853
01:12:47,613 --> 01:12:48,656
Well, it's over.
854
01:12:48,781 --> 01:12:51,492
Leviathan and its cartels
have been decimated.
855
01:12:52,117 --> 01:12:54,036
- And now their leader...
- Please.
856
01:12:54,161 --> 01:12:57,915
You don't really think Cheetah was
the true leader of Leviathan, do you?
857
01:12:59,708 --> 01:13:00,751
Hold still.
858
01:13:00,834 --> 01:13:02,169
You're enjoying this.
859
01:13:02,253 --> 01:13:03,546
Less than you think.
860
01:13:04,463 --> 01:13:06,382
- But more than I should.
- Hold on.
861
01:13:06,882 --> 01:13:09,552
If Minerva wasn't
Leviathan's leader, who is?
862
01:13:09,677 --> 01:13:11,387
Um... I don't know.
863
01:13:11,512 --> 01:13:13,514
Maybe someone
with international resources
864
01:13:13,597 --> 01:13:16,016
who's been trained from birth
to rule the underworld?
865
01:13:16,267 --> 01:13:19,061
- Harley Quinn.
- I'm out of here.
866
01:13:19,144 --> 01:13:20,854
All right, Selina, you can go.
867
01:13:21,605 --> 01:13:23,190
And, hey, thank you.
868
01:13:23,274 --> 01:13:25,317
Turns out it was our lucky break
you stole that emerald.
869
01:13:25,943 --> 01:13:27,611
Luck?
870
01:13:28,279 --> 01:13:30,114
You believe this was all dumb luck?
871
01:13:31,240 --> 01:13:33,534
What makes you think
this wasn't my plan all along?
872
01:13:33,659 --> 01:13:35,119
Yeah, right.
873
01:13:35,244 --> 01:13:38,539
Since when does Catwoman care
about taking down criminals?
874
01:13:39,456 --> 01:13:42,876
Minerva was trafficking human beings,
875
01:13:43,419 --> 01:13:45,170
young girls.
876
01:13:52,177 --> 01:13:55,264
Batwoman. Faraday.
The safe in Penguin's plane...
877
01:13:55,431 --> 01:13:57,308
It's empty.
The cat's eye emerald is gone.
878
01:13:59,226 --> 01:14:00,436
How did she...
879
01:14:00,853 --> 01:14:02,438
I have no idea.
880
01:14:03,314 --> 01:14:05,691
Um, where's Catwoman?
881
01:14:11,614 --> 01:14:13,991
Luck, my perfect ass.
882
01:14:14,658 --> 01:14:18,245
Mad skills, baby.
Planning and mad skills.
883
01:14:19,622 --> 01:14:21,457
Isis.
884
01:14:21,624 --> 01:14:23,167
You shouldn't wander off like that.
885
01:14:23,417 --> 01:14:26,587
Or do you want to be quarantined
for months after we make landfall?
886
01:14:30,341 --> 01:14:32,009
Hi, Holly. How's Anya?
887
01:14:33,719 --> 01:14:34,720
Well, don't worry.
888
01:14:35,429 --> 01:14:38,807
We have all the money we need
to get Anya the help she'll need.
889
01:14:39,308 --> 01:14:42,269
Help for Anya, and help
for all the women and girls
890
01:14:42,353 --> 01:14:44,271
Leviathan was trafficking in Sochi.
891
01:14:46,690 --> 01:14:48,817
Back to Gotham? Soon.
892
01:14:49,151 --> 01:14:50,027
Soon.
893
01:14:50,402 --> 01:14:52,321
I just have to make
a quick stop in London.
894
01:14:52,738 --> 01:14:54,615
There are a few things
I need to pick up,
895
01:14:55,699 --> 01:14:57,701
you know, at the Tower.