1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:49,044 --> 00:02:49,961 Your keys, sir. 3 00:02:50,670 --> 00:02:51,755 Have a good evening. 4 00:03:09,064 --> 00:03:10,065 All clear, sir. 5 00:03:11,941 --> 00:03:13,318 Thank you, Number One. 6 00:03:41,262 --> 00:03:44,682 Well, well, what have we here? 7 00:03:50,730 --> 00:03:51,981 Keep her close. 8 00:03:52,732 --> 00:03:54,484 I won't be staying long. 9 00:03:56,736 --> 00:03:57,654 Si, senorita. 10 00:04:02,450 --> 00:04:05,245 It's a very good Catwoman costume, my dear, 11 00:04:05,620 --> 00:04:06,955 if a trifle dated. 12 00:04:07,038 --> 00:04:08,373 What can I say? 13 00:04:08,665 --> 00:04:10,959 I have an appreciation for the classics. 14 00:04:11,251 --> 00:04:13,128 As do I, my dear. 15 00:04:13,211 --> 00:04:15,463 As do I. 16 00:04:18,883 --> 00:04:20,927 It's invitation only, sir. 17 00:04:23,805 --> 00:04:26,933 I believe that covers my entire entourage. 18 00:04:27,183 --> 00:04:29,394 Yes, sir. Please enjoy the masquerade, sir. 19 00:04:55,670 --> 00:04:57,088 Sionis. 20 00:05:01,384 --> 00:05:02,927 Stand down, gentlemen. 21 00:05:03,344 --> 00:05:06,222 Tobias Whale here works for our hostess. 22 00:05:06,848 --> 00:05:08,099 Excuse me. 23 00:05:08,266 --> 00:05:09,976 I must pay my respects. 24 00:05:10,226 --> 00:05:11,269 Find me later. 25 00:05:11,603 --> 00:05:13,521 Oh, count on it. 26 00:05:25,450 --> 00:05:28,912 Allow me to introduce you to the leader of Leviathan, 27 00:05:29,370 --> 00:05:31,289 Lady Barbara Minerva. 28 00:05:32,665 --> 00:05:35,335 Lady Barbara, this is Roman Sionis, 29 00:05:35,543 --> 00:05:38,588 known in Gotham City as Black Mask. 30 00:05:40,715 --> 00:05:44,052 It's an honor to finally meet the big boss in person. 31 00:05:44,594 --> 00:05:47,555 I don't see myself as any kind of boss. 32 00:05:48,139 --> 00:05:51,768 Leviathan is more of a cooperative organization. 33 00:05:52,268 --> 00:05:53,228 We help each other. 34 00:05:53,728 --> 00:05:55,772 That's exactly what impressed me, 35 00:05:55,855 --> 00:05:57,982 and I am not easily impressed. 36 00:05:58,399 --> 00:05:59,859 Neither am I, I'm afraid. 37 00:06:00,568 --> 00:06:02,320 I trust you have your entrance fee. 38 00:06:04,364 --> 00:06:05,281 Right here. 39 00:06:06,824 --> 00:06:10,119 I assume you can secure it until we're ready to depart. 40 00:06:10,870 --> 00:06:11,829 I can. 41 00:06:30,431 --> 00:06:33,017 Darling, I love your costume. 42 00:06:33,434 --> 00:06:35,103 Oof, hold on to that one, love, 43 00:06:35,186 --> 00:06:36,854 or I might just steal him away. 44 00:06:38,064 --> 00:06:39,440 Did you purchase that diamond 45 00:06:39,524 --> 00:06:41,442 or just seduce it onto your finger? 46 00:06:43,486 --> 00:06:45,363 Oof, hold on to that one, love, 47 00:06:45,446 --> 00:06:47,156 or I might just steal her away. 48 00:06:49,617 --> 00:06:50,827 Excuse me. 49 00:06:51,077 --> 00:06:52,829 This little kitty needs to powder her nose. 50 00:07:03,339 --> 00:07:05,675 There. Now let's return to the party. 51 00:07:07,635 --> 00:07:09,429 Oh, I heard about Sochi. 52 00:07:09,512 --> 00:07:10,972 Most unfortunate. 53 00:07:11,306 --> 00:07:13,391 It was a promising operation. 54 00:07:13,558 --> 00:07:16,144 Mm-hmm. I will only say this once. 55 00:07:16,311 --> 00:07:18,730 Sochi was a minor setback. 56 00:07:19,188 --> 00:07:21,024 These things happen sometimes. 57 00:07:21,566 --> 00:07:24,569 The point, of course, is that our operation 58 00:07:24,652 --> 00:07:27,363 is large enough to absorb such losses. 59 00:07:28,323 --> 00:07:29,657 Don't let it concern you. 60 00:07:40,752 --> 00:07:42,003 Oh, come on. 61 00:07:42,295 --> 00:07:44,047 It's that darn cat again. 62 00:07:44,505 --> 00:07:45,757 I told you to catch him. 63 00:07:45,882 --> 00:07:48,134 You ever tried catching a cat on a hot tiled roof? 64 00:07:48,259 --> 00:07:51,095 This is like the 80th time he's set off the motion sensors. 65 00:07:51,304 --> 00:07:52,347 The boss is gonna to kill us 66 00:07:52,430 --> 00:07:53,973 if the alarm disturbs her guests. 67 00:07:54,057 --> 00:07:55,850 Just shut it off. Shut it off! 68 00:07:56,809 --> 00:07:59,062 Yeah, yeah, we don't need the motion sensors. 69 00:07:59,145 --> 00:08:00,438 We still got the cameras. 70 00:08:00,521 --> 00:08:02,023 Exactly! 71 00:08:19,791 --> 00:08:22,001 You know, I appreciate the classics, 72 00:08:22,585 --> 00:08:24,045 but I move with the times. 73 00:08:46,693 --> 00:08:49,070 Hmm. Cameras are so much easier to fool 74 00:08:49,153 --> 00:08:50,446 than motion sensors. 75 00:08:50,613 --> 00:08:52,532 You get picked for the out of town trip? 76 00:08:52,782 --> 00:08:53,866 Nah. You? 77 00:08:53,950 --> 00:08:55,827 I wish. One night's work 78 00:08:55,910 --> 00:08:57,412 and four nights enjoying wherever. 79 00:08:57,495 --> 00:08:58,788 Would have been sweet, you know? 80 00:08:58,955 --> 00:09:01,249 Yeah. Sucks being a Grade 3. 81 00:09:01,332 --> 00:09:03,000 We never get the soft gigs. 82 00:10:26,709 --> 00:10:29,712 A lady always accessorizes with care. 83 00:11:23,641 --> 00:11:26,143 The cat's eye emerald! 84 00:11:26,227 --> 00:11:30,022 Darling, you're even more gorgeous in person. 85 00:11:38,281 --> 00:11:40,950 Yes! Purr-fect match. 86 00:11:45,121 --> 00:11:46,455 I'm smiling, too. 87 00:11:52,253 --> 00:11:53,838 I am no longer smiling. 88 00:11:56,465 --> 00:11:59,051 Not smiling at all. 89 00:12:02,179 --> 00:12:04,724 That perfect crime went south awfully fast. 90 00:12:05,433 --> 00:12:07,143 Remind me to lay a few choice words 91 00:12:07,226 --> 00:12:09,353 on the bat the next time I see him. 92 00:12:13,316 --> 00:12:14,817 Open fire! 93 00:12:18,362 --> 00:12:19,196 Get her! 94 00:12:28,915 --> 00:12:31,500 What the bloody hell is... 95 00:12:42,678 --> 00:12:45,097 Stop her! All of you! 96 00:12:45,431 --> 00:12:47,850 - Now! - Now! 97 00:12:53,272 --> 00:12:56,400 All right. No need to get excited. 98 00:12:56,776 --> 00:12:58,903 I thought this was supposed to be a party. 99 00:13:02,239 --> 00:13:04,367 Ooh, my kind of party. 100 00:13:04,742 --> 00:13:06,285 Out of the way, you idiots. 101 00:13:06,369 --> 00:13:07,411 Excuse me. 102 00:13:10,831 --> 00:13:13,417 Hey, take this, you... 103 00:13:25,930 --> 00:13:27,431 Here, try the caviar. 104 00:13:28,099 --> 00:13:29,392 What the hell is that? 105 00:13:35,106 --> 00:13:35,982 Is this your guy? 106 00:13:36,065 --> 00:13:37,566 Hold on tight or I might just steal him away. 107 00:13:47,118 --> 00:13:49,370 Ah, I love your pearls. 108 00:13:49,620 --> 00:13:51,122 Might just steal those away too. 109 00:13:56,794 --> 00:13:59,088 I don't believe we've been properly introduced. 110 00:13:59,630 --> 00:14:01,048 The name's Selina Kyle, 111 00:14:01,298 --> 00:14:02,550 but please, 112 00:14:03,509 --> 00:14:05,177 call me Catwoman. 113 00:14:07,805 --> 00:14:09,306 Move! 114 00:14:12,727 --> 00:14:14,437 Aw, thanks for keeping her close. 115 00:14:14,687 --> 00:14:16,313 Eh, senorita, your key! 116 00:14:20,151 --> 00:14:21,569 Isis, play. 117 00:14:21,652 --> 00:14:24,321 Cat's Eye, meet cat's paw. 118 00:14:24,530 --> 00:14:26,532 Your key, senorita! 119 00:14:26,615 --> 00:14:29,535 - You give her the key, you die. - Si, senor. 120 00:14:29,702 --> 00:14:31,662 It's okay. I have a spare. 121 00:14:32,913 --> 00:14:35,207 Don't just stand there, get her! 122 00:14:35,291 --> 00:14:36,709 Lovely party. 123 00:14:36,876 --> 00:14:38,127 Hate to steal and run. 124 00:14:44,008 --> 00:14:46,635 - The keys, damn it. - Si, senor. 125 00:14:47,470 --> 00:14:49,138 Mount up! Take all of them. 126 00:14:49,263 --> 00:14:50,931 - You, drive. - Yes, Sir. 127 00:14:51,223 --> 00:14:52,767 Move, all of you! 128 00:14:53,142 --> 00:14:54,435 She's not getting away. 129 00:15:22,129 --> 00:15:23,297 Good girl. 130 00:15:23,714 --> 00:15:25,382 Don't want to lose that little pretty. 131 00:15:25,466 --> 00:15:27,510 It would kind of defeat the whole purpose of the evening. 132 00:15:37,019 --> 00:15:37,853 Speed up. 133 00:15:37,937 --> 00:15:39,688 Trying not to drive off the cliff. 134 00:15:39,772 --> 00:15:42,525 Speed up or I'll throw you off the cliff. 135 00:15:42,608 --> 00:15:44,401 Yes, Sir. 136 00:15:55,412 --> 00:15:56,580 Why aren't you firing? 137 00:15:56,664 --> 00:15:58,791 Because we don't want her damn car 138 00:15:58,874 --> 00:16:01,585 flying off the damn cliff with the damn emerald! 139 00:16:01,710 --> 00:16:03,087 Oh, yeah, right. 140 00:16:03,170 --> 00:16:04,296 Idiot. 141 00:16:07,758 --> 00:16:08,968 Go, do it! 142 00:16:22,231 --> 00:16:24,608 Clearly, this fool's never had a date in his life 143 00:16:24,692 --> 00:16:26,944 or he'd know a woman can lay a man low 144 00:16:27,027 --> 00:16:29,029 with a single swish of her hips. 145 00:16:55,264 --> 00:16:57,433 Pull over, or we'll make you pull over! 146 00:16:57,641 --> 00:16:59,685 Oh, sorry. Can't. 147 00:16:59,977 --> 00:17:02,521 I'm being chased by some truly horrible people. 148 00:17:02,605 --> 00:17:04,899 And if I pull over, they might catch me. 149 00:17:05,065 --> 00:17:06,775 Pincer! 150 00:17:08,319 --> 00:17:11,447 Did you just tell him to pinch me? 151 00:17:11,530 --> 00:17:13,741 That's really inappropriate, young man. 152 00:17:14,533 --> 00:17:17,661 Not "pinch her." "Pincer." Pincer! 153 00:17:17,786 --> 00:17:19,163 Oh, well, that's very different. 154 00:17:19,246 --> 00:17:20,331 Never mind. 155 00:17:21,373 --> 00:17:22,458 Just do it! 156 00:17:30,049 --> 00:17:32,927 I know. That was almost worse than a pinch. 157 00:17:33,135 --> 00:17:35,054 Again. Hold her this time. 158 00:18:44,123 --> 00:18:48,043 Now, let's see if we can lose those unwanted suitors. 159 00:18:49,211 --> 00:18:51,046 Now I can shoot. 160 00:18:57,886 --> 00:18:59,054 Cut her off. 161 00:19:04,727 --> 00:19:06,395 - Get ready. - For what? 162 00:19:06,478 --> 00:19:07,479 For your shot! 163 00:19:07,563 --> 00:19:08,981 Oh, yeah. Right. 164 00:19:19,325 --> 00:19:20,951 I said get up! 165 00:19:24,913 --> 00:19:27,624 Okay. Now you pull over, or you die. 166 00:19:28,042 --> 00:19:29,460 Is that an order? 167 00:19:29,543 --> 00:19:31,420 That's exactly what it is. 168 00:19:33,547 --> 00:19:35,632 You see, the thing is, 169 00:19:35,716 --> 00:19:37,259 I don't do well with orders. 170 00:19:38,469 --> 00:19:40,679 Oh, sorry, baby. 171 00:19:40,846 --> 00:19:42,139 Mommy will fix it. 172 00:19:50,939 --> 00:19:53,275 There, doors are locked 173 00:19:53,359 --> 00:19:55,361 and no one else is getting in. 174 00:19:59,198 --> 00:20:00,324 Yes, I know. 175 00:20:00,407 --> 00:20:02,242 We're in a convertible. Ugh. 176 00:20:02,493 --> 00:20:05,204 It was a symbolic gesture. I swear, Isis, 177 00:20:05,287 --> 00:20:07,247 for a cat, you are so literal-minded. 178 00:20:25,474 --> 00:20:28,102 Come on! Get the doors open! 179 00:20:28,185 --> 00:20:29,269 They're stuck! 180 00:20:40,280 --> 00:20:41,907 The street widens up ahead. 181 00:20:42,408 --> 00:20:43,617 Pull alongside. 182 00:20:43,700 --> 00:20:44,952 Roger that, boss. 183 00:20:55,671 --> 00:20:57,631 Honey, you should really watch where you're going. 184 00:21:14,398 --> 00:21:17,443 Boss? Boss? A little help? 185 00:21:18,944 --> 00:21:20,320 Please? 186 00:21:20,737 --> 00:21:22,406 There, you see? 187 00:21:22,614 --> 00:21:24,658 I told you we'd get away clean. 188 00:21:26,452 --> 00:21:28,495 Yeah, you never doubted it for a moment, right? 189 00:21:52,478 --> 00:21:53,854 Oh, great. 190 00:21:54,521 --> 00:21:56,023 Congratulations, Selina. 191 00:21:56,106 --> 00:21:58,358 You just became Leviathan's number one target. 192 00:22:14,833 --> 00:22:16,084 Mm. 193 00:22:28,013 --> 00:22:29,264 Mm-hmm. 194 00:22:29,556 --> 00:22:30,933 It is the real thing. 195 00:22:31,266 --> 00:22:33,685 And I'm supposed to thank you for recovering it? 196 00:22:33,852 --> 00:22:35,896 I put it in your hands, in your vault. 197 00:22:36,271 --> 00:22:39,441 I thought Leviathan had better security than this. 198 00:22:43,237 --> 00:22:45,906 I'm not the one who escorted her into the party. 199 00:22:46,490 --> 00:22:47,574 Hmm. 200 00:22:48,909 --> 00:22:50,494 Uh, apologies. 201 00:22:50,577 --> 00:22:53,830 I suppose mistakes were made on all sides 202 00:22:53,914 --> 00:22:56,917 and in the end, no harm done. 203 00:22:57,501 --> 00:22:59,253 Oh, harm was done. 204 00:22:59,628 --> 00:23:01,713 This little kitten has sauntered into the lair 205 00:23:01,797 --> 00:23:03,215 of the wrong big cat. 206 00:23:03,966 --> 00:23:05,551 Such an affront must not stand. 207 00:23:06,134 --> 00:23:07,469 And I promise you, 208 00:23:07,970 --> 00:23:10,597 Selina Kyle will not go unpunished. 209 00:23:22,401 --> 00:23:25,445 Oh, Isis, stop! 210 00:23:26,446 --> 00:23:28,198 Mama's trying to sleep. 211 00:23:28,699 --> 00:23:30,784 Mama should be trying to stay out of prison. 212 00:23:32,786 --> 00:23:34,288 Ugh. 213 00:23:36,039 --> 00:23:39,960 Ugh, if I'd have known it was you, I wouldn't have hit the brakes. 214 00:23:40,377 --> 00:23:42,212 Please. You knew it was me. 215 00:23:42,879 --> 00:23:44,172 I see my cat. 216 00:23:44,715 --> 00:23:46,300 I don't see my cat's eye emerald. 217 00:23:46,842 --> 00:23:49,344 Nope, I left that behind for Whale to find. 218 00:23:49,428 --> 00:23:52,180 Wait. That batarang... 219 00:23:52,264 --> 00:23:53,682 Here it comes. 220 00:23:54,391 --> 00:23:55,434 That was you. 221 00:23:55,517 --> 00:23:57,227 Almost there. 222 00:23:57,311 --> 00:24:00,939 You screwed up my extremely well-planned heist on purpose? 223 00:24:01,523 --> 00:24:03,275 See? I knew you'd put it together. 224 00:24:03,358 --> 00:24:05,277 Wow. Seriously, 225 00:24:05,360 --> 00:24:07,195 you are such a little do-gooder, 226 00:24:07,279 --> 00:24:09,323 you won't even let a harmless sneak thief 227 00:24:09,406 --> 00:24:10,949 steal from gangsters? 228 00:24:11,742 --> 00:24:12,618 You're not harmless. 229 00:24:12,701 --> 00:24:14,745 And Barbara Minerva is no mere gangster. 230 00:24:15,787 --> 00:24:16,788 Really? 231 00:24:16,872 --> 00:24:18,040 Well, do tell. 232 00:24:18,749 --> 00:24:19,875 Come on. 233 00:24:20,167 --> 00:24:21,418 Enlighten me. 234 00:24:21,627 --> 00:24:23,045 Ugh, no, thanks. 235 00:24:23,170 --> 00:24:24,713 I know you're just stalling for time, 236 00:24:24,796 --> 00:24:26,840 trying to figure out your little escape plan. 237 00:24:27,799 --> 00:24:32,346 No, no. I can see escape isn't in my near future 238 00:24:32,429 --> 00:24:34,139 since we're aboard a private jet. 239 00:24:34,264 --> 00:24:37,768 A jet flying east, if I'm not mistaken. 240 00:24:38,685 --> 00:24:40,771 Mm, very good. 241 00:24:40,854 --> 00:24:42,064 Introductions. 242 00:24:42,147 --> 00:24:44,107 Selina Kyle, meet Interpol agents 243 00:24:44,191 --> 00:24:46,360 Julia Pennyworth and King Faraday. 244 00:24:46,777 --> 00:24:48,195 We're already acquainted. 245 00:24:48,945 --> 00:24:50,322 Unfortunately. 246 00:24:50,906 --> 00:24:54,076 Oh, Julia. King. 247 00:24:54,910 --> 00:24:57,162 Is that any way to talk to an old friend? 248 00:24:57,537 --> 00:24:59,122 Selina, we're not friends. 249 00:24:59,289 --> 00:25:01,124 I'm a police officer. You're a thief. 250 00:25:01,875 --> 00:25:04,544 Oh, and you're clearly corrupt 251 00:25:04,628 --> 00:25:06,338 because the last time I checked, 252 00:25:06,421 --> 00:25:09,549 civil servants didn't rate luxury accommodations 253 00:25:09,633 --> 00:25:11,843 like these. 254 00:25:12,260 --> 00:25:14,221 We confiscated the jet from the Penguin. 255 00:25:15,305 --> 00:25:17,808 Oh, that explains it. 256 00:25:17,974 --> 00:25:21,353 For a flightless bird, Oswald always did love the high life. 257 00:25:26,400 --> 00:25:29,444 So, other than east, 258 00:25:30,070 --> 00:25:31,655 where exactly are we headed? 259 00:25:32,239 --> 00:25:33,281 We don't know yet. 260 00:25:33,490 --> 00:25:36,118 Can't you just, uh, ask the pilot? 261 00:25:37,744 --> 00:25:39,454 We're tracking Black Mask and Minerva. 262 00:25:39,705 --> 00:25:41,957 Thanks to a liquid tracker I sprayed on the emerald 263 00:25:42,040 --> 00:25:44,251 in Gotham prior to Black Mask acquiring it. 264 00:25:46,545 --> 00:25:49,506 Oh, so that's why you thought it was essential 265 00:25:49,631 --> 00:25:53,093 that the Cat's Eye stay with its current owners. 266 00:25:53,969 --> 00:25:55,554 Minerva is stepping up. 267 00:25:55,637 --> 00:25:57,389 She's built her Leviathan Crime Syndicate 268 00:25:57,472 --> 00:26:00,142 on narcotics, blackmail, human trafficking, etcetera. 269 00:26:00,726 --> 00:26:02,477 It's now richer than many countries. 270 00:26:03,103 --> 00:26:04,521 Mm. 271 00:26:05,147 --> 00:26:07,023 Penguin does know his bubbly. 272 00:26:08,191 --> 00:26:10,736 I am glad it suits your tastes. 273 00:26:10,819 --> 00:26:13,155 And what suits yours, King? 274 00:26:13,822 --> 00:26:15,824 As if I don't already know. 275 00:26:16,158 --> 00:26:19,369 Well, what would suit me is, uh, 276 00:26:19,536 --> 00:26:21,830 Interpol taking Leviathan apart 277 00:26:21,913 --> 00:26:24,666 while I slap cuffs on Lady Barbara Minerva. 278 00:26:25,250 --> 00:26:27,169 So do it. 279 00:26:27,586 --> 00:26:29,129 Not just yet. 280 00:26:29,337 --> 00:26:31,298 Tracking Minerva and Mask will lead us 281 00:26:31,381 --> 00:26:33,759 to a meeting of the entire criminal cartel 282 00:26:33,842 --> 00:26:35,677 that Black Mask is currently trying to join 283 00:26:35,802 --> 00:26:37,804 using the eye as his entrance fee. 284 00:26:38,680 --> 00:26:41,641 Which has exactly what to do with me? 285 00:26:46,021 --> 00:26:49,191 Multiple countries have multiple warrants out for your arrest. 286 00:26:49,649 --> 00:26:51,818 I always was popular. 287 00:26:52,527 --> 00:26:54,988 You have been on quite the global tear lately. 288 00:26:55,363 --> 00:26:57,949 You would think jewel thievery had an expiration date. 289 00:26:58,700 --> 00:27:00,118 Why the sudden rush? 290 00:27:00,911 --> 00:27:03,246 You're usually much lazier than that. 291 00:27:03,413 --> 00:27:08,084 Languid, not lazy. 292 00:27:11,254 --> 00:27:14,591 I can take action when properly motivated. 293 00:27:15,258 --> 00:27:17,761 As luck would have it, we'd like to offer you motivation. 294 00:27:18,386 --> 00:27:21,306 Oh, I'm listening. 295 00:27:22,265 --> 00:27:26,269 You help us bust Minerva, Black Mask and the rest of Leviathan, 296 00:27:26,686 --> 00:27:29,231 and we make all those warrants disappear. 297 00:27:30,607 --> 00:27:31,817 Okay. 298 00:27:31,900 --> 00:27:35,654 And if I pass on said generous offer? 299 00:27:36,404 --> 00:27:37,405 Incarceration. 300 00:27:38,448 --> 00:27:40,742 We're talking about your freedom, Selina. 301 00:27:41,076 --> 00:27:43,161 If you cooperate. 302 00:27:44,913 --> 00:27:46,873 Cooperate how? 303 00:27:47,499 --> 00:27:49,209 By making yourself a target. 304 00:27:56,550 --> 00:27:57,843 The line's secure. 305 00:27:58,593 --> 00:28:00,512 You've been apprised of the circumstances? 306 00:28:01,638 --> 00:28:02,722 Good. 307 00:28:04,057 --> 00:28:06,852 Then I believe you'll agree an example must be made. 308 00:28:08,436 --> 00:28:10,522 Catwoman must die, 309 00:28:11,189 --> 00:28:14,234 so let me know if you need me to provide resources. 310 00:28:14,651 --> 00:28:15,944 Not necessary. 311 00:28:16,111 --> 00:28:18,572 I never cared for that feline. 312 00:28:19,906 --> 00:28:23,326 And I have just the right woman for the job. 313 00:28:52,355 --> 00:28:53,315 Shanghai? 314 00:28:53,732 --> 00:28:56,026 Mm, you know your airstrips. 315 00:28:56,151 --> 00:28:58,153 In my line of work, it pays to. 316 00:28:58,486 --> 00:29:00,071 The Cat's Eye landed here. 317 00:29:02,115 --> 00:29:05,285 Meaning Minerva's plane landed here. 318 00:29:05,410 --> 00:29:06,620 Exactly. 319 00:29:13,835 --> 00:29:15,670 Pennyworth and I will track Minerva and Mask 320 00:29:15,754 --> 00:29:18,214 to the exact location of the cartel meet. 321 00:29:18,298 --> 00:29:20,467 - You'll keep an eye on our guest? - Of course. 322 00:29:20,800 --> 00:29:23,470 Better make it two eyes. 323 00:29:24,054 --> 00:29:28,266 I'm famously slippery, especially when wet. 324 00:29:28,934 --> 00:29:29,893 Excuse me? 325 00:29:32,228 --> 00:29:33,438 I'm going to take a bath. 326 00:29:34,022 --> 00:29:36,733 Ooh. A bubble bath. 327 00:29:37,400 --> 00:29:38,860 Good luck with that one. 328 00:29:39,194 --> 00:29:40,528 Yeah, thanks. 329 00:29:53,583 --> 00:29:55,126 Just us girls left, huh? 330 00:29:58,421 --> 00:30:00,799 Oh. Nice and hot. 331 00:30:01,758 --> 00:30:04,219 - Want to test it? - Yeah, I'll trust you on that. 332 00:30:04,636 --> 00:30:06,596 Pretty much only on that. 333 00:30:06,680 --> 00:30:10,308 No. Such a suspicious mind. 334 00:30:14,980 --> 00:30:18,274 Now, we'll just give the bubbles a little time 335 00:30:18,358 --> 00:30:21,236 to work their scented magic. 336 00:30:21,987 --> 00:30:23,113 Meanwhile... 337 00:30:28,868 --> 00:30:32,914 There's a question that I have been dying to ask you. 338 00:30:33,790 --> 00:30:39,879 Whenever I wear a wig, I get so hot. 339 00:30:40,505 --> 00:30:42,007 I mean, don't get me wrong, 340 00:30:42,090 --> 00:30:43,800 I love role-playing. 341 00:30:44,384 --> 00:30:46,928 It's a disguise, not role-play. 342 00:30:47,012 --> 00:30:50,807 But on those steamy, sultry Gotham nights, 343 00:30:51,558 --> 00:30:54,269 I bet you can't wait to... 344 00:30:56,104 --> 00:30:57,897 take it off. 345 00:30:59,149 --> 00:31:00,608 You know what I mean? 346 00:31:01,776 --> 00:31:02,694 Mm-hmm. 347 00:31:06,906 --> 00:31:09,117 I think the bubbles are probably ready now. 348 00:31:14,414 --> 00:31:17,250 And it's such a large tub. 349 00:31:20,754 --> 00:31:24,257 I suppose it wouldn't do any harm if we... 350 00:31:25,258 --> 00:31:27,260 Oh, sorry, Katie. 351 00:31:30,764 --> 00:31:32,390 Cats bathe themselves. 352 00:31:32,557 --> 00:31:36,770 Of course, you're more than welcome to watch. 353 00:31:37,562 --> 00:31:39,439 If that's how you get your kicks. 354 00:31:39,606 --> 00:31:41,107 No, damn it, I... 355 00:31:42,025 --> 00:31:43,193 I'll be in the cockpit, 356 00:31:43,359 --> 00:31:45,695 monitoring Faraday and Pennyworth's progress. 357 00:31:48,865 --> 00:31:51,451 But don't think for a moment you can escape this plane. 358 00:31:52,077 --> 00:31:54,287 No, wouldn't dream of it. 359 00:32:04,589 --> 00:32:07,300 Gotta love Bat family tech. 360 00:32:07,467 --> 00:32:09,677 Waterproof and bubble-proof. 361 00:32:11,971 --> 00:32:14,474 Holly, it's me. Yeah. 362 00:32:15,767 --> 00:32:17,852 Well, let's just say I borrowed the phone 363 00:32:17,936 --> 00:32:20,605 while the owner's attention was elsewhere. 364 00:32:22,649 --> 00:32:24,359 I know, I know, I know, 365 00:32:24,442 --> 00:32:27,737 but the job's taking just a little bit longer than we planned. 366 00:32:28,321 --> 00:32:29,322 How's Anya? 367 00:32:30,949 --> 00:32:32,033 What about the other girls? 368 00:32:34,244 --> 00:32:35,912 Okay, understood. 369 00:32:36,830 --> 00:32:41,668 But don't worry, Isis and I will see all of you very soon 370 00:32:41,751 --> 00:32:45,338 with enough scratch, so they never have to be afraid again. 371 00:32:46,047 --> 00:32:46,881 I promise. 372 00:33:01,187 --> 00:33:03,356 Ladies and gentlemen of Leviathan, 373 00:33:03,731 --> 00:33:06,359 allow me to introduce prospective member, 374 00:33:06,442 --> 00:33:09,362 Roman Sionis, known as Black Mask. 375 00:33:09,696 --> 00:33:13,408 The reason why he is here is because his control 376 00:33:13,491 --> 00:33:15,952 of the Eastern Seaboard cartel in the States 377 00:33:16,578 --> 00:33:18,246 should make an important addition 378 00:33:18,329 --> 00:33:20,915 to our control of the global underworld. 379 00:33:21,082 --> 00:33:23,293 And he brought the price of admission. 380 00:33:32,510 --> 00:33:34,637 All in favor of confirming his candidacy? 381 00:33:42,854 --> 00:33:44,564 Aye. 382 00:33:45,607 --> 00:33:46,733 Opposed? 383 00:33:49,402 --> 00:33:52,822 Oh, look at that. Unanimously confirmed. 384 00:33:54,157 --> 00:33:55,867 Welcome to Leviathan, Roman. 385 00:33:57,785 --> 00:34:01,789 I am truly honored to join this venerable assembly. 386 00:34:02,790 --> 00:34:06,252 - I assume you know everyone. - Only by reputation. 387 00:34:07,462 --> 00:34:09,714 Forgive me. Then I'm being rude. 388 00:34:09,881 --> 00:34:13,384 This is Oyabun Noguri, known of Mr. Yakuza. 389 00:34:13,551 --> 00:34:14,969 Head of the Japanese cartel. 390 00:34:16,888 --> 00:34:17,722 An honor. 391 00:34:17,889 --> 00:34:20,683 The honor is mine, Noguri-Sama. 392 00:34:22,101 --> 00:34:25,021 Dr. Tzin Zhao Tzin, head of the Chinese cartel. 393 00:34:25,230 --> 00:34:28,107 - Doctor. - Mr. Mask. 394 00:34:28,566 --> 00:34:32,070 At the appropriate time, I'd love to pick your brain. 395 00:34:32,820 --> 00:34:33,780 About? 396 00:34:33,863 --> 00:34:36,824 I'm sure we'll think of something. 397 00:34:39,202 --> 00:34:40,036 Also over here, 398 00:34:40,203 --> 00:34:43,039 let me introduce you to Amparo Cardenas, 399 00:34:43,122 --> 00:34:46,459 known as La Dama. Head of the Central American cartel. 400 00:34:49,712 --> 00:34:51,214 Charmed. 401 00:34:52,340 --> 00:34:55,802 Your mask fascinates me, Senor Sionis. 402 00:34:56,010 --> 00:34:58,846 It seems at first an affectation, 403 00:34:59,013 --> 00:35:01,641 a nod to the so-called mystery men 404 00:35:01,724 --> 00:35:03,226 who attempt to plague us. 405 00:35:03,726 --> 00:35:06,312 But, I suppose, we all wear masks of a sort. 406 00:35:06,437 --> 00:35:07,939 Indeed. 407 00:35:08,314 --> 00:35:11,442 I have simply chosen not to hide mine. 408 00:35:12,193 --> 00:35:13,569 I understand. 409 00:35:14,070 --> 00:35:15,989 I believe you and I will enjoy 410 00:35:16,072 --> 00:35:18,741 the fruits of our shared hemisphere, Roman. 411 00:35:18,992 --> 00:35:21,327 I look forward to sharing. 412 00:35:30,086 --> 00:35:32,005 And I believe you know Moxie Mannheim. 413 00:35:35,300 --> 00:35:36,509 Sure. 414 00:35:38,177 --> 00:35:39,178 Yeah. 415 00:35:41,055 --> 00:35:42,515 Now, now, boys. 416 00:35:42,598 --> 00:35:45,601 Leviathan is one big happy family. 417 00:35:45,852 --> 00:35:48,521 Old conflicts must stay in the past. 418 00:35:48,938 --> 00:35:50,398 You all have your prescribed roles, 419 00:35:50,481 --> 00:35:52,567 your prescribed arenas and territories. 420 00:35:52,775 --> 00:35:55,153 Black Mask runs the Eastern Seaboard. 421 00:35:55,236 --> 00:35:56,779 Boss Moxie heads Intergang, 422 00:35:56,863 --> 00:35:58,823 Leviathan's interstellar arms dealer. 423 00:35:59,073 --> 00:36:00,825 I trust you can both play nice? 424 00:36:05,747 --> 00:36:06,748 - Yeah. - Sure. 425 00:36:07,915 --> 00:36:09,542 Speaking of territories, 426 00:36:10,043 --> 00:36:14,047 what of our attempt to, uh, colonize Southern Russia? 427 00:36:14,213 --> 00:36:17,008 Yes, our failure in Sochi 428 00:36:17,091 --> 00:36:19,177 has given each of us... 429 00:36:19,635 --> 00:36:21,596 - Pause? - Precisely. 430 00:36:22,347 --> 00:36:23,890 Sochi was a setback, 431 00:36:23,973 --> 00:36:25,475 certainly, but I believe 432 00:36:25,558 --> 00:36:27,435 I can quickly allay any concerns. 433 00:36:35,193 --> 00:36:36,486 Holding pattern established. 434 00:36:38,029 --> 00:36:39,947 We could get the call at any minute. 435 00:36:40,156 --> 00:36:41,532 I assume you're ready for action. 436 00:36:41,783 --> 00:36:46,245 Aw, Katie, dear, this kitten's always ready for action. 437 00:36:46,454 --> 00:36:49,916 All right, Selina, enough with the faux sexual tension. 438 00:36:50,124 --> 00:36:53,795 Honey, there's nothing faux about it. 439 00:36:54,045 --> 00:36:55,213 Come on, Cat. 440 00:36:56,130 --> 00:36:57,256 Don't call me Cat. 441 00:36:57,507 --> 00:37:01,302 Wait. I can call you Selina, but I can't call you Cat? 442 00:37:01,636 --> 00:37:04,347 Which is, in case you hadn't noticed, 443 00:37:04,639 --> 00:37:05,973 short for Catwoman. 444 00:37:07,350 --> 00:37:10,311 - Only he calls me Cat. - Oh. 445 00:37:10,603 --> 00:37:12,146 JP One to Flight One. 446 00:37:12,230 --> 00:37:14,774 This is Flight One. Do you have the location? 447 00:37:14,982 --> 00:37:15,817 Roger that. 448 00:37:15,900 --> 00:37:18,277 KF One just needs time to get his ducks in a row. 449 00:37:18,444 --> 00:37:21,155 We don't want any of the cartel leaders to escape our dragnet. 450 00:37:21,239 --> 00:37:23,783 We need a distraction to keep the bad guys busy and on site. 451 00:37:23,991 --> 00:37:24,992 Sending coordinates. 452 00:37:25,368 --> 00:37:27,036 Okay, distraction. You're up. 453 00:37:27,578 --> 00:37:28,663 Uh, yeah. 454 00:37:28,746 --> 00:37:31,624 I am up. About 1,000 feet up. 455 00:37:31,999 --> 00:37:33,209 When do we land? 456 00:37:33,292 --> 00:37:35,128 We're not landing. There isn't time. 457 00:37:35,586 --> 00:37:38,047 Do you see wings on this feline? 458 00:37:38,131 --> 00:37:39,424 Cats don't fly. 459 00:37:42,009 --> 00:37:43,219 We had a deal. 460 00:37:43,302 --> 00:37:45,763 No, you had a deal. 461 00:37:46,180 --> 00:37:47,640 I was being blackmailed. 462 00:37:48,266 --> 00:37:49,475 Deal, extortion. 463 00:37:49,559 --> 00:37:51,060 Let's not get caught up in semantics. 464 00:37:58,276 --> 00:37:59,235 Approaching drop. 465 00:38:00,611 --> 00:38:02,697 Jump here, or jump into a prison cell 466 00:38:02,780 --> 00:38:04,198 for 20 years to life. 467 00:38:04,407 --> 00:38:06,242 Ugh, fine. 468 00:38:06,409 --> 00:38:07,994 Here. This will help us keep in touch. 469 00:38:08,828 --> 00:38:09,996 Oh, joy. 470 00:38:10,913 --> 00:38:12,582 Try these instead. 471 00:38:12,707 --> 00:38:13,958 I think you'll like "em. 472 00:38:20,756 --> 00:38:21,799 Drop in ten. 473 00:38:26,679 --> 00:38:32,810 Drop in five, four, three, two, one, drop. 474 00:38:39,484 --> 00:38:42,111 Flight One to JP One. The Cat's away. 475 00:38:42,278 --> 00:38:44,906 - Any problems? - Uh, she balked a little. 476 00:38:44,989 --> 00:38:47,241 - Only a little? - Yeah, I know. 477 00:38:47,533 --> 00:38:49,035 Suspicious. 478 00:38:51,120 --> 00:38:54,207 Ha! So maybe cats can fly. 479 00:38:54,290 --> 00:38:56,876 No wonder Superman's such a happy guy. 480 00:38:56,959 --> 00:38:58,544 Flying kinda rocks. 481 00:38:59,003 --> 00:39:00,463 Deploy chute, Selina, 482 00:39:00,546 --> 00:39:03,132 before you find out Just how poorly rocks fly. 483 00:39:03,466 --> 00:39:05,551 No! Killjoy. 484 00:39:05,676 --> 00:39:06,677 I've been called worse. 485 00:39:12,767 --> 00:39:14,393 All right, I'm very glad you're having fun. 486 00:39:14,477 --> 00:39:16,938 Press the button on the side of the goggles. 487 00:39:17,480 --> 00:39:18,981 I could do that, 488 00:39:19,065 --> 00:39:20,691 but now that I'm out of the plane, 489 00:39:20,775 --> 00:39:22,693 what makes you think I'm not going to bail on 490 00:39:22,777 --> 00:39:24,278 this whole endeavor? 491 00:39:24,654 --> 00:39:26,113 Well, I have your cat. 492 00:39:28,241 --> 00:39:29,242 Pressing button. 493 00:39:32,828 --> 00:39:36,249 Oh, wow! You were right. 494 00:39:36,374 --> 00:39:38,543 I like the goggles. 495 00:39:42,547 --> 00:39:43,506 Target acquired? 496 00:39:44,757 --> 00:39:46,342 Target acquired. 497 00:39:59,689 --> 00:40:02,108 - You good? - Please! 498 00:40:02,275 --> 00:40:03,818 A cat always... 499 00:40:03,901 --> 00:40:05,319 Yeah, yeah, lands on her feet. 500 00:40:05,403 --> 00:40:08,281 I've heard the saying. Don't you ever get tired of all that cat schtick? 501 00:40:08,948 --> 00:40:10,700 Oh, seriously? 502 00:40:11,117 --> 00:40:14,203 Do you really want to get into a schtick war, 503 00:40:14,537 --> 00:40:16,497 Batwoman? 504 00:40:17,790 --> 00:40:18,874 I didn't think so. 505 00:40:33,723 --> 00:40:36,058 Here, kitty, Kitty. 506 00:40:38,603 --> 00:40:43,357 Now, what's a nice feline like you doing in a place like this? 507 00:40:44,275 --> 00:40:46,277 I could ask you the same question, Cheshire. 508 00:40:46,444 --> 00:40:49,030 Uh-uh. I asked first. 509 00:40:49,113 --> 00:40:50,531 I'm a jewel thief. 510 00:40:50,740 --> 00:40:52,366 I came here to steal the jewel. 511 00:40:52,658 --> 00:40:54,660 And I am a League of Shadows assassin. 512 00:40:54,827 --> 00:40:57,830 I came here to kill the jewel thief. 513 00:40:58,748 --> 00:41:00,499 You came here to try. 514 00:41:00,625 --> 00:41:02,543 Catfight? 515 00:41:03,336 --> 00:41:04,545 Catfight. 516 00:41:23,439 --> 00:41:26,484 Oh, come on! Not the face. 517 00:41:26,692 --> 00:41:29,737 That's my moneymaker, or one of them. 518 00:41:30,279 --> 00:41:31,405 Not for long. 519 00:41:32,073 --> 00:41:33,491 Jellyfish toxin. 520 00:41:34,200 --> 00:41:37,286 Yeah. You used that on me last time. 521 00:41:37,578 --> 00:41:39,914 Since then, I made sure to build up an immunity. 522 00:41:39,997 --> 00:41:43,209 I have got to find some new toxins. 523 00:41:45,419 --> 00:41:47,380 Mm, I don't know, Chesh. 524 00:41:47,463 --> 00:41:50,424 Poison doesn't really fit the whole cat motif. 525 00:41:50,549 --> 00:41:52,468 I'm expanding the trope! 526 00:42:17,284 --> 00:42:20,204 Nighty-night, Kitty. 527 00:42:29,672 --> 00:42:31,006 Batwoman? 528 00:42:31,173 --> 00:42:32,258 Why are you here? 529 00:42:33,676 --> 00:42:35,386 It's not by choice. 530 00:42:35,469 --> 00:42:37,763 Your cat was going berserk on the plane. 531 00:42:38,013 --> 00:42:40,099 You know, she's small, but she is a monster. 532 00:42:42,059 --> 00:42:46,355 Yeah, Isis is way too dignified for berserk. 533 00:42:46,856 --> 00:42:48,983 I think she's here as your back-up. 534 00:42:49,275 --> 00:42:51,569 Oh, is that true? 535 00:42:52,069 --> 00:42:53,779 Are you my back-up? 536 00:42:54,196 --> 00:42:56,073 Maybe. 537 00:42:58,367 --> 00:43:00,786 In any case, it's two against one. 538 00:43:02,663 --> 00:43:03,831 Three against one. 539 00:43:06,333 --> 00:43:07,668 Okay, two against one. 540 00:43:08,085 --> 00:43:09,754 Am I supposed to be impressed? 541 00:43:10,671 --> 00:43:14,008 I mean, it's not called the League of Shadows for nothing. 542 00:43:28,105 --> 00:43:30,191 Uh, who is that? 543 00:43:30,357 --> 00:43:32,777 I am Nosferata. 544 00:43:33,444 --> 00:43:34,653 I'm new. 545 00:43:35,571 --> 00:43:38,073 You've got your bat, I've got mine. 546 00:43:39,241 --> 00:43:40,743 - She's not my bat! - I'm not her bat. 547 00:43:42,411 --> 00:43:45,080 Then I guess you belong to me. 548 00:44:08,312 --> 00:44:10,648 What do you call a bat without wings? 549 00:44:11,482 --> 00:44:12,817 What is this? Are you The Riddler? 550 00:44:15,402 --> 00:44:17,404 You call her roadkill. 551 00:44:23,452 --> 00:44:24,662 Hey! What the... 552 00:44:24,870 --> 00:44:27,081 I don't have wings, but yours will do. 553 00:44:28,624 --> 00:44:30,292 Yeah, we'll see about that. 554 00:44:43,556 --> 00:44:45,516 Well, they seem to be getting along. 555 00:44:48,060 --> 00:44:49,270 Well, sure. 556 00:44:49,353 --> 00:44:51,313 Those bats like to pretend they're loners, 557 00:44:51,397 --> 00:44:53,816 but there's a whole cave full of them back in Gotham. 558 00:44:54,066 --> 00:44:55,901 I hear you would know. 559 00:44:56,068 --> 00:44:57,778 We're not discussing that. 560 00:44:59,989 --> 00:45:02,616 Oh, touchy subject? 561 00:45:02,741 --> 00:45:04,869 Listen, you grinning idiot. 562 00:45:05,035 --> 00:45:07,413 You really don't want to make me mad. 563 00:45:54,877 --> 00:45:55,711 What was that? 564 00:45:58,213 --> 00:45:59,924 Retribution, perhaps. 565 00:46:12,353 --> 00:46:13,646 Uh-oh. 566 00:46:26,116 --> 00:46:31,413 Let go. You're too heavy. 567 00:46:31,538 --> 00:46:33,123 Uh, rude. 568 00:46:33,290 --> 00:46:37,336 Still, it never hurts to lose the extra weight. 569 00:46:37,753 --> 00:46:41,548 - Don't do... - Aw, we're halfway down already. 570 00:46:54,728 --> 00:46:57,606 Still too heavy. 571 00:46:59,400 --> 00:47:00,734 Still so rude. 572 00:47:01,110 --> 00:47:03,028 Hey, we're going to need something to break our fall. 573 00:47:03,153 --> 00:47:05,197 Oh, what about her? 574 00:47:05,948 --> 00:47:06,991 That'll work. 575 00:47:15,165 --> 00:47:16,959 No! 576 00:47:18,460 --> 00:47:20,045 You're gonna get us all killed. 577 00:47:20,379 --> 00:47:22,673 I'm sure we'll be fine. 578 00:47:22,756 --> 00:47:24,550 And you'll only be badly injured. 579 00:47:39,106 --> 00:47:41,066 - Ow! - Yeah. 580 00:47:43,235 --> 00:47:44,570 Uh-oh, again. 581 00:47:44,653 --> 00:47:46,530 What now? 582 00:48:01,962 --> 00:48:04,465 See that? We took out your two assassins, 583 00:48:04,590 --> 00:48:08,052 so you big-talking, behind-the-scenes desk jockeys might want to run. 584 00:48:08,218 --> 00:48:11,680 It seems to me the marble floor took out my assassins. 585 00:48:14,558 --> 00:48:17,061 And we have resources of our own. 586 00:48:17,853 --> 00:48:19,938 None of us got here by accident. 587 00:48:20,606 --> 00:48:22,274 Speak for yourself. 588 00:48:22,357 --> 00:48:23,776 I just fell through a skylight. 589 00:48:25,944 --> 00:48:26,987 Kill them both. 590 00:48:27,237 --> 00:48:29,531 Uh, we should... 591 00:48:29,615 --> 00:48:30,532 Way ahead of you. 592 00:48:35,871 --> 00:48:38,665 I meant move away from the guys with guns, 593 00:48:38,832 --> 00:48:40,000 not toward them. 594 00:48:40,125 --> 00:48:41,251 Not my style. 595 00:48:41,335 --> 00:48:44,129 Okay, fine, but if you die, do I still get my deal? 596 00:48:44,213 --> 00:48:45,923 Mm, I'm gonna say nope. 597 00:48:47,966 --> 00:48:49,468 Will you shoot her already? 598 00:48:49,802 --> 00:48:51,678 But, boss, Number One's in the way. 599 00:48:55,641 --> 00:48:57,559 There. Now he's out of the way. 600 00:49:03,190 --> 00:49:05,400 Shoot those two broads already. 601 00:49:30,634 --> 00:49:33,595 Yes. These should do for a start. 602 00:50:02,249 --> 00:50:05,711 Abaddon serve La Dama. 603 00:50:05,794 --> 00:50:08,255 Morax serve La Dama. 604 00:50:08,881 --> 00:50:13,260 And La Dama appreciates your service, mis niños. 605 00:50:21,393 --> 00:50:24,188 I did not sign up for this. 606 00:50:24,563 --> 00:50:25,647 Did you sign up for this? 607 00:50:25,731 --> 00:50:28,984 - Uh... - You really have to think about that? 608 00:50:29,818 --> 00:50:32,154 I definitely did not sign up for this. 609 00:50:32,404 --> 00:50:33,780 See? Even he knows. 610 00:51:16,573 --> 00:51:17,616 Out of the way. 611 00:51:20,535 --> 00:51:22,079 Listen to me, gaijin. 612 00:51:22,162 --> 00:51:26,208 You face Oyabun Noguri, Mr. Yakuza, 613 00:51:26,333 --> 00:51:28,460 trained in the art of the katana 614 00:51:28,543 --> 00:51:32,714 by sensei who studied with the great Lady Shiva. 615 00:51:32,839 --> 00:51:34,800 Prepare to die. 616 00:51:34,925 --> 00:51:37,594 Mm, yeah, that is something. 617 00:51:38,011 --> 00:51:43,183 The only problem is, you face Selina Kyle, the Catwoman, 618 00:51:43,267 --> 00:51:48,355 trained in the art of the katana by the great Lady Shiva herself. 619 00:51:49,648 --> 00:51:51,733 - Oh, crap. - Exactly. 620 00:51:51,984 --> 00:51:53,151 Prepare to get your ass kicked. 621 00:51:56,822 --> 00:51:58,573 Enough! 622 00:52:38,780 --> 00:52:40,657 Niños, kill her already. 623 00:52:41,408 --> 00:52:43,327 You demons must earn your keep. 624 00:52:46,455 --> 00:52:48,915 Niños, protect your mistr... 625 00:52:53,462 --> 00:52:56,423 Abaddon not understand. 626 00:52:56,965 --> 00:52:58,925 What's La Dama say? 627 00:52:59,009 --> 00:53:01,553 Morax not sure. 628 00:53:01,720 --> 00:53:04,181 She's saying your service is complete. 629 00:53:06,141 --> 00:53:08,060 Now she's saying you should go home. 630 00:53:09,353 --> 00:53:13,565 Abaddon obey La Dama. 631 00:53:13,899 --> 00:53:16,610 Morax obey La Dama. 632 00:53:21,990 --> 00:53:23,492 That's the problem with demons. 633 00:53:23,575 --> 00:53:25,452 The major ones are too hard to control, 634 00:53:25,535 --> 00:53:27,662 and the minor ones, they are dumb as bricks. 635 00:53:41,968 --> 00:53:44,805 - That all you got? - No. 636 00:53:55,941 --> 00:53:58,527 This is where it pays to be flexible. 637 00:54:06,743 --> 00:54:09,162 BW-1 to JP-1. ETA? 638 00:54:09,246 --> 00:54:10,831 Um, is the distraction working? 639 00:54:11,081 --> 00:54:12,332 Are the bosses still there? 640 00:54:14,709 --> 00:54:16,837 Yes and yes. ETA? 641 00:54:17,045 --> 00:54:18,130 Perfect, BW-1. 642 00:54:18,296 --> 00:54:20,715 Was worried the bosses might have gotten ailurophobia. 643 00:54:21,758 --> 00:54:24,094 - What? - You know, fear of cats. 644 00:54:24,428 --> 00:54:26,555 Didn't want distraction lo scare them off. 645 00:54:26,638 --> 00:54:28,306 Mm. Yeah. No worries there. 646 00:54:28,390 --> 00:54:29,724 ETA? 647 00:54:30,517 --> 00:54:34,438 It took KF-1 a tad longer than we'd hoped to get his ducks in a row. 648 00:54:37,524 --> 00:54:39,484 Julia. Damn it. ETA? 649 00:54:41,445 --> 00:54:43,363 Now. Just... ETA, now. 650 00:54:43,447 --> 00:54:44,990 Let's go, let's go! 651 00:54:45,407 --> 00:54:48,160 Ducks all in a row here. 652 00:54:57,085 --> 00:54:58,211 Open fire! 653 00:55:22,110 --> 00:55:24,863 Hey, boss. I can't move! 654 00:55:24,946 --> 00:55:26,573 Well, I got my own problems. 655 00:55:34,581 --> 00:55:37,000 Yeah, you better hide, you lousy cop. 656 00:55:42,756 --> 00:55:44,758 Actually, I'm quite an impressive cop, 657 00:55:44,925 --> 00:55:48,053 as you would certainly know if you were still conscious. 658 00:55:52,557 --> 00:55:53,558 Damn. 659 00:55:53,975 --> 00:55:55,310 Just let me out of this tin can, 660 00:55:55,393 --> 00:55:57,729 I'll show you what a real crackdown looks like. 661 00:55:58,355 --> 00:56:00,357 Let me out! 662 00:56:01,024 --> 00:56:03,193 It seems we need a little more help. 663 00:56:03,276 --> 00:56:05,904 Touch a single test tube and you're toast, Tzin. 664 00:56:06,738 --> 00:56:08,990 Hands in the air, Doctor. 665 00:56:09,950 --> 00:56:11,743 Disappointing development. 666 00:56:13,870 --> 00:56:15,789 Hmm. Learn to cope. 667 00:56:23,046 --> 00:56:25,757 Oh, come on, Whale. Seriously? 668 00:56:28,843 --> 00:56:29,928 I'm... 669 00:56:30,470 --> 00:56:31,388 gonna... 670 00:56:31,805 --> 00:56:33,431 kill you! 671 00:56:34,558 --> 00:56:36,560 Don't make me fight dirty. 672 00:56:43,858 --> 00:56:44,776 Timber. 673 00:56:48,446 --> 00:56:49,322 Huh. 674 00:56:49,531 --> 00:56:51,825 One whale beached. 675 00:57:13,096 --> 00:57:13,972 Nice work. 676 00:57:14,055 --> 00:57:18,393 Yeah, but has anyone seen Lady Minerva? 677 00:57:18,893 --> 00:57:21,605 Oh, now you're here. 678 00:57:23,982 --> 00:57:25,442 I believe we had a deal. 679 00:57:25,984 --> 00:57:27,777 I thought you said it was extortion. 680 00:57:27,861 --> 00:57:29,112 No, no, now. 681 00:57:29,195 --> 00:57:31,364 Let's not get caught up in semantics. 682 00:57:31,656 --> 00:57:33,241 Minerva's still out there. 683 00:57:33,533 --> 00:57:36,995 No, I was just the distraction. 684 00:57:37,495 --> 00:57:39,831 Cordoning off the place was your job, King. 685 00:57:39,914 --> 00:57:40,832 All right. 686 00:57:41,458 --> 00:57:43,293 You did your part, Selina. 687 00:57:43,501 --> 00:57:44,461 You're free to go. 688 00:57:44,836 --> 00:57:46,963 All charges and warrants will be dropped. 689 00:57:47,339 --> 00:57:48,673 It's a clean slate. 690 00:57:49,090 --> 00:57:50,425 So, stay out of trouble. 691 00:57:54,137 --> 00:57:55,722 Oh, don't you start. 692 00:57:56,765 --> 00:57:59,476 So, since the job's over, 693 00:57:59,643 --> 00:58:02,312 can I have the emerald back now? 694 00:58:02,562 --> 00:58:03,521 No. 695 00:58:14,616 --> 00:58:16,826 Not exactly the cat's eye. 696 00:58:17,202 --> 00:58:19,788 But this pretty will do for now. 697 00:58:20,455 --> 00:58:21,373 Right. 698 00:58:23,541 --> 00:58:26,127 Every little bit helps Anya and the other girls. 699 00:58:26,878 --> 00:58:28,922 Now, if I could just get Leviathan to quit 700 00:58:29,005 --> 00:58:31,091 sending League of Shadows assassins to kill us. 701 00:58:41,184 --> 00:58:42,310 Well, well. 702 00:58:44,229 --> 00:58:48,066 You know, Isis, Cheshire's sword really has come in handy. 703 00:58:48,483 --> 00:58:50,860 We must remember to thank her next time we see her. 704 00:58:51,486 --> 00:58:53,697 Assuming she's not still trying to murder us. 705 00:58:57,117 --> 00:58:58,118 Oh, come on. 706 00:58:58,284 --> 00:58:59,577 Overkill much? 707 00:58:59,744 --> 00:59:01,830 I mean, there are like 100 of you here. 708 00:59:02,622 --> 00:59:03,498 Fifty-two. 709 00:59:03,623 --> 00:59:06,751 Bat-computer in my cowl counts 52 ninja on this tower. 710 00:59:07,168 --> 00:59:11,214 Oh, darn, I was only prepared for 51. 711 00:59:11,548 --> 00:59:12,924 Can you handle the extra? 712 00:59:13,383 --> 00:59:15,301 Please, I'm so getting more than you. 713 00:59:20,682 --> 00:59:22,267 One, two. 714 00:59:22,684 --> 00:59:24,728 So why you here? Three. 715 00:59:26,146 --> 00:59:27,021 One. 716 00:59:27,105 --> 00:59:28,898 I had a feeling this wasn't over. Two. 717 00:59:28,982 --> 00:59:30,525 Minerva's not known for forgiveness. 718 00:59:30,608 --> 00:59:31,568 Three. 719 00:59:33,069 --> 00:59:33,945 Four. 720 00:59:34,028 --> 00:59:35,989 Oh, why won't you just admit? Five! 721 00:59:36,656 --> 00:59:39,367 Six! That you find me irresistible. 722 00:59:40,243 --> 00:59:41,536 Irresistible? 723 00:59:41,619 --> 00:59:42,537 Come on. 724 00:59:42,620 --> 00:59:44,622 Four. Why won't you just admit... Five. 725 00:59:44,831 --> 00:59:46,374 But personalities aside... Six. 726 00:59:46,458 --> 00:59:48,084 ...I have a responsibility... Seven. 727 00:59:48,168 --> 00:59:49,794 ...to make sure you survive. Eight. 728 00:59:49,961 --> 00:59:52,130 Oh. At least I have a personality. 729 00:59:52,505 --> 00:59:53,381 Seven, eight. 730 00:59:53,506 --> 00:59:54,507 Nine. Ten. 731 00:59:55,175 --> 00:59:56,301 You're falling behind. 732 00:59:56,634 --> 00:59:57,886 Eleven. 733 01:00:00,305 --> 01:00:02,140 Nine, ten. 734 01:00:02,265 --> 01:00:03,349 Eleven. 735 01:00:05,268 --> 01:00:07,729 Twelve, 13, 14. 736 01:00:09,230 --> 01:00:10,690 You'll never beat me at this rate. 737 01:00:10,774 --> 01:00:12,275 Fifteen. 738 01:00:12,358 --> 01:00:13,818 Twelve. 739 01:00:13,902 --> 01:00:14,819 Thirteen. 740 01:00:15,487 --> 01:00:16,654 Fourteen. 741 01:00:17,697 --> 01:00:18,656 Fifteen. 742 01:00:25,163 --> 01:00:26,498 He's mine! 743 01:00:30,835 --> 01:00:32,212 Sixteen. 744 01:00:34,005 --> 01:00:38,301 Ah, final count. Batwoman: 25. 745 01:00:38,676 --> 01:00:40,386 Catwoman: 27. 746 01:00:40,720 --> 01:00:42,013 I win. 747 01:00:42,472 --> 01:00:43,640 Oh, come on. 748 01:00:43,723 --> 01:00:46,142 Seriously? Isis took out two of yours, 749 01:00:46,309 --> 01:00:47,769 so, technically, it's a tie. 750 01:00:48,853 --> 01:00:50,438 My cat, my count. 751 01:00:56,820 --> 01:00:58,446 I don't want to say I told you so, 752 01:00:58,530 --> 01:01:02,242 but I believe I told you 52 would not be enough. 753 01:01:02,826 --> 01:01:06,496 My friend, they simply do not make ninja like they used to. 754 01:01:08,122 --> 01:01:09,123 Deliver the package. 755 01:01:19,384 --> 01:01:20,677 You clearly cheated. 756 01:01:20,927 --> 01:01:24,013 Just because you don't have a cat of your own to help fight. 757 01:01:31,646 --> 01:01:34,107 Solomon Grundy. 758 01:01:34,607 --> 01:01:36,818 Born on a Monday. 759 01:01:37,819 --> 01:01:39,612 Oh, come on. 760 01:01:40,029 --> 01:01:42,699 Christened on Tuesday. 761 01:01:43,950 --> 01:01:46,870 Married on Wednesday. 762 01:01:49,622 --> 01:01:52,083 Wow. That's one fair-weather cat. 763 01:01:52,208 --> 01:01:54,210 Meaning she's smarter than we are? 764 01:01:54,627 --> 01:01:56,170 Yeah, pretty much. 765 01:01:56,754 --> 01:01:59,465 Died on Saturday. 766 01:02:00,300 --> 01:02:02,969 Buried on Sunday. 767 01:02:04,554 --> 01:02:10,101 And that was the end of Solomon Grundy. 768 01:02:15,315 --> 01:02:17,609 Born on a Monday. 769 01:02:18,401 --> 01:02:21,446 Christened on Tuesday. 770 01:02:21,529 --> 01:02:24,741 Married on Wednesday. 771 01:02:26,326 --> 01:02:28,244 Oh, sorry, Sol. 772 01:02:28,328 --> 01:02:29,579 You got the wrong bride. 773 01:02:39,213 --> 01:02:41,925 Died on Saturday. 774 01:02:46,220 --> 01:02:49,140 Buried on Sunday. 775 01:02:49,349 --> 01:02:55,396 And that was the end of Solomon Grundy. 776 01:02:56,230 --> 01:02:57,148 If only. 777 01:02:57,565 --> 01:02:59,567 Come on, Sol baby. 778 01:02:59,651 --> 01:03:02,195 I'm the one they sent you to pulverize. 779 01:03:02,320 --> 01:03:03,529 Follow me. 780 01:03:03,613 --> 01:03:06,491 Solomon Grundy. 781 01:03:06,658 --> 01:03:09,661 Born on a Monday. 782 01:03:09,786 --> 01:03:11,746 Yes, that's it. 783 01:03:12,121 --> 01:03:13,164 That's it. 784 01:03:13,498 --> 01:03:14,666 Right this way. 785 01:03:14,874 --> 01:03:16,167 There you go. 786 01:03:16,876 --> 01:03:20,046 Christened on Tuesday. 787 01:03:28,388 --> 01:03:31,432 Died on Saturday. 788 01:03:32,308 --> 01:03:33,434 Uh. Look... 789 01:03:33,518 --> 01:03:35,979 I promised a certain someone that I wouldn't Kill 790 01:03:36,062 --> 01:03:39,357 or not be the direct cause of death anyway. 791 01:03:39,816 --> 01:03:42,986 But the truly special thing about you is... 792 01:03:43,444 --> 01:03:45,488 you never permanently kick the bucket. 793 01:03:45,613 --> 01:03:48,491 Solomon Grundy. 794 01:03:48,700 --> 01:03:50,326 - Born on a Monday. - Yeah, exactly. 795 01:03:50,410 --> 01:03:52,036 Come Monday, you'll just regenerate. 796 01:03:52,203 --> 01:03:54,539 So, when it comes to my promise... 797 01:03:55,248 --> 01:03:56,499 ...all bets are off. 798 01:03:56,708 --> 01:04:00,169 Married on Wednesday. 799 01:04:00,503 --> 01:04:03,631 Oh. You're getting married? Congratulations. 800 01:04:03,756 --> 01:04:05,008 Here. Have a cigar. 801 01:04:05,758 --> 01:04:07,885 Took ill on... 802 01:04:08,720 --> 01:04:09,929 Or have a dozen. 803 01:04:15,143 --> 01:04:16,769 That's all, folks. 804 01:04:35,329 --> 01:04:36,414 You know what they say. 805 01:04:36,539 --> 01:04:39,042 The bigger they are... etcetera. 806 01:04:41,294 --> 01:04:45,256 If you want something done right, etcetera, etcetera. 807 01:04:49,761 --> 01:04:52,889 Careful. That kitty has claws. 808 01:05:00,063 --> 01:05:01,731 So does this one. 809 01:05:22,376 --> 01:05:25,296 Okay. Did not know you could do that. 810 01:05:25,671 --> 01:05:26,839 Yes. 811 01:05:26,923 --> 01:05:30,384 It came as quite a shock to Wonder Woman as well. 812 01:05:31,052 --> 01:05:33,763 But neither of you should have been surprised. 813 01:05:33,971 --> 01:05:36,057 I rose to lead Leviathan 814 01:05:36,140 --> 01:05:39,143 by serving the Gods of both my parents. 815 01:05:39,393 --> 01:05:41,896 My father's God was always money, of course. 816 01:05:41,979 --> 01:05:44,107 My mother's God was Urzkartaga. 817 01:05:44,273 --> 01:05:47,902 Becoming the cheetah is Urzkartaga's answer to my prayers. 818 01:05:48,277 --> 01:05:49,821 Uh, right. 819 01:05:49,904 --> 01:05:52,657 I have a similar deal with, um... 820 01:05:53,324 --> 01:05:55,368 Bastet, Egyptian Goddess. 821 01:05:55,618 --> 01:05:59,288 Turns me into a literal Catwoman all the time. 822 01:05:59,455 --> 01:06:01,332 Yeah. How do you think I got the name? 823 01:06:01,457 --> 01:06:02,792 You were a cat burglar 824 01:06:02,917 --> 01:06:06,129 who started wearing a mask with cute little kitten ears. 825 01:06:06,712 --> 01:06:07,755 Yeah. 826 01:06:07,839 --> 01:06:09,382 They are pretty cute, aren't they? 827 01:06:09,590 --> 01:06:13,052 Listen, that transformation of yours seemed really painful. 828 01:06:13,136 --> 01:06:15,471 And, honestly, I'm pretty exhausted just from watching it. 829 01:06:15,555 --> 01:06:18,391 How about we put this off until, oh, I don't know... 830 01:06:18,766 --> 01:06:19,809 Bastille Day? 831 01:06:19,892 --> 01:06:21,102 Bastille Day work for you? 832 01:06:21,769 --> 01:06:23,813 My schedule is clear now. 833 01:06:24,105 --> 01:06:25,356 Oh! 834 01:06:25,439 --> 01:06:26,399 Cat fight? 835 01:06:26,774 --> 01:06:28,359 Big cat fight. 836 01:07:54,445 --> 01:07:55,279 Huh? 837 01:10:45,741 --> 01:10:47,326 Oh, by the way, 838 01:10:47,410 --> 01:10:50,496 your little problem in Sochi, that was me. 839 01:10:50,663 --> 01:10:51,664 You're welcome. 840 01:11:39,712 --> 01:11:40,671 Selina. 841 01:11:41,755 --> 01:11:43,799 Nice catch, Bat. 842 01:11:45,801 --> 01:11:46,719 No problem. 843 01:12:11,785 --> 01:12:13,329 Well, 844 01:12:13,412 --> 01:12:16,290 I suppose a Leviathan will need a new proxy. 845 01:12:16,957 --> 01:12:21,879 If Talia Al Ghul is to continue leading from the shadows. 846 01:12:22,296 --> 01:12:23,422 But I must say, 847 01:12:23,714 --> 01:12:27,593 this gives me yet another reason to hate Selina Kyle. 848 01:12:27,843 --> 01:12:30,763 As if I hadn't enough reasons already. 849 01:12:34,225 --> 01:12:35,684 Inhibitor collar set. 850 01:12:40,606 --> 01:12:41,482 Hey, hold up. 851 01:12:41,565 --> 01:12:43,192 Got to put a collar on Grundy. 852 01:12:43,359 --> 01:12:45,694 How? The guy's got no neck. 853 01:12:47,613 --> 01:12:48,656 Well, it's over. 854 01:12:48,781 --> 01:12:51,492 Leviathan and its cartels have been decimated. 855 01:12:52,117 --> 01:12:54,036 - And now their leader... - Please. 856 01:12:54,161 --> 01:12:57,915 You don't really think Cheetah was the true leader of Leviathan, do you? 857 01:12:59,708 --> 01:13:00,751 Hold still. 858 01:13:00,834 --> 01:13:02,169 You're enjoying this. 859 01:13:02,253 --> 01:13:03,546 Less than you think. 860 01:13:04,463 --> 01:13:06,382 - But more than I should. - Hold on. 861 01:13:06,882 --> 01:13:09,552 If Minerva wasn't Leviathan's leader, who is? 862 01:13:09,677 --> 01:13:11,387 Um... I don't know. 863 01:13:11,512 --> 01:13:13,514 Maybe someone with international resources 864 01:13:13,597 --> 01:13:16,016 who's been trained from birth to rule the underworld? 865 01:13:16,267 --> 01:13:19,061 - Harley Quinn. - I'm out of here. 866 01:13:19,144 --> 01:13:20,854 All right, Selina, you can go. 867 01:13:21,605 --> 01:13:23,190 And, hey, thank you. 868 01:13:23,274 --> 01:13:25,317 Turns out it was our lucky break you stole that emerald. 869 01:13:25,943 --> 01:13:27,611 Luck? 870 01:13:28,279 --> 01:13:30,114 You believe this was all dumb luck? 871 01:13:31,240 --> 01:13:33,534 What makes you think this wasn't my plan all along? 872 01:13:33,659 --> 01:13:35,119 Yeah, right. 873 01:13:35,244 --> 01:13:38,539 Since when does Catwoman care about taking down criminals? 874 01:13:39,456 --> 01:13:42,876 Minerva was trafficking human beings, 875 01:13:43,419 --> 01:13:45,170 young girls. 876 01:13:52,177 --> 01:13:55,264 Batwoman. Faraday. The safe in Penguin's plane... 877 01:13:55,431 --> 01:13:57,308 It's empty. The cat's eye emerald is gone. 878 01:13:59,226 --> 01:14:00,436 How did she... 879 01:14:00,853 --> 01:14:02,438 I have no idea. 880 01:14:03,314 --> 01:14:05,691 Um, where's Catwoman? 881 01:14:11,614 --> 01:14:13,991 Luck, my perfect ass. 882 01:14:14,658 --> 01:14:18,245 Mad skills, baby. Planning and mad skills. 883 01:14:19,622 --> 01:14:21,457 Isis. 884 01:14:21,624 --> 01:14:23,167 You shouldn't wander off like that. 885 01:14:23,417 --> 01:14:26,587 Or do you want to be quarantined for months after we make landfall? 886 01:14:30,341 --> 01:14:32,009 Hi, Holly. How's Anya? 887 01:14:33,719 --> 01:14:34,720 Well, don't worry. 888 01:14:35,429 --> 01:14:38,807 We have all the money we need to get Anya the help she'll need. 889 01:14:39,308 --> 01:14:42,269 Help for Anya, and help for all the women and girls 890 01:14:42,353 --> 01:14:44,271 Leviathan was trafficking in Sochi. 891 01:14:46,690 --> 01:14:48,817 Back to Gotham? Soon. 892 01:14:49,151 --> 01:14:50,027 Soon. 893 01:14:50,402 --> 01:14:52,321 I just have to make a quick stop in London. 894 01:14:52,738 --> 01:14:54,615 There are a few things I need to pick up, 895 01:14:55,699 --> 01:14:57,701 you know, at the Tower.