1 00:00:00,625 --> 00:00:02,669 ♪♪ 2 00:00:04,796 --> 00:00:11,761 ♪♪ 3 00:00:14,180 --> 00:00:21,187 ♪♪ 4 00:00:23,815 --> 00:00:30,822 ♪♪ 5 00:00:33,241 --> 00:00:34,617 [ Screams ] 6 00:00:38,329 --> 00:00:43,168 [ Birds chirping ] 7 00:00:43,251 --> 00:00:45,587 Looks chilly. 8 00:00:45,670 --> 00:00:46,796 Hup! 9 00:00:46,838 --> 00:00:48,131 Whoa. 10 00:00:48,173 --> 00:00:49,341 Step carefully, Betty. 11 00:00:49,424 --> 00:00:52,177 These rocks are slippery fellas. 12 00:00:54,012 --> 00:00:55,597 Yah! 13 00:00:55,680 --> 00:00:56,848 Haha, what? 14 00:00:56,931 --> 00:00:58,016 Water's not too cold. 15 00:00:58,058 --> 00:01:00,268 And now I definitely won't slip. 16 00:01:03,521 --> 00:01:04,397 Oh! 17 00:01:04,480 --> 00:01:06,566 [ Gasps ] Dr. Petrikov! 18 00:01:06,649 --> 00:01:08,735 [ Gasps ] 19 00:01:08,818 --> 00:01:13,156 Well, I've been meaning to test my waterproof gear. 20 00:01:13,198 --> 00:01:15,742 [ Both laugh ] 21 00:01:23,708 --> 00:01:25,418 We've been walking for miles, 22 00:01:25,502 --> 00:01:28,463 but I've seen no sign of the Ice Kingdom. 23 00:01:28,545 --> 00:01:31,675 And no sign of where to look for a crown. 24 00:01:31,716 --> 00:01:35,303 Hey, at least we haven't seen any vampires here. 25 00:01:35,345 --> 00:01:39,265 Oh, great, we left monsterworld and ended up in crapworld. 26 00:01:40,058 --> 00:01:45,646 ♪♪ 27 00:01:45,729 --> 00:01:48,983 Can you use any of this stuff to fix the remote? 28 00:01:49,067 --> 00:01:50,735 No. This thing is dead. 29 00:01:50,819 --> 00:01:53,738 Unless we can get a jump, we're stuck here. 30 00:01:53,822 --> 00:01:56,866 I could have taken that crown. 31 00:01:56,908 --> 00:01:58,243 It's all your fault. 32 00:01:58,283 --> 00:02:00,912 Yeah, it's my fault you're not dead. 33 00:02:00,995 --> 00:02:02,205 Nyeh! 34 00:02:02,247 --> 00:02:05,750 I'm gonna go stretch my legs. 35 00:02:05,834 --> 00:02:06,960 Be careful. 36 00:02:07,043 --> 00:02:09,378 You don't know what's out there! 37 00:02:12,090 --> 00:02:19,097 ♪♪ 38 00:02:19,848 --> 00:02:26,855 ♪♪ 39 00:02:27,605 --> 00:02:34,612 ♪♪ 40 00:02:35,280 --> 00:02:39,409 [ Scarab grumbling ] 41 00:02:39,451 --> 00:02:41,369 This is a mistake! 42 00:02:41,411 --> 00:02:45,206 I need to be out there looking for that rogue universe. 43 00:02:45,290 --> 00:02:47,459 Orbo: Hey, Scrabby. 44 00:02:50,545 --> 00:02:52,213 Orbo. 45 00:02:52,297 --> 00:02:54,424 You're up, mate. 46 00:02:58,470 --> 00:03:01,514 So much for art. 47 00:03:03,975 --> 00:03:05,643 You did the right thing. 48 00:03:05,685 --> 00:03:09,022 I just didn't want to see her hurt. 49 00:03:09,814 --> 00:03:13,234 I saved Marceline by putting on the crown. 50 00:03:13,318 --> 00:03:15,820 But it could have easily backfired. 51 00:03:15,862 --> 00:03:19,532 And in the long run, I did hurt her. 52 00:03:19,616 --> 00:03:22,243 Was there another way to save her? 53 00:03:22,327 --> 00:03:24,913 Well, I don't know. 54 00:03:24,996 --> 00:03:26,831 Oh. 55 00:03:29,125 --> 00:03:32,337 On the plus side, I did get to live a thousand years 56 00:03:32,379 --> 00:03:35,548 and meet the Fionna and Cake. 57 00:03:35,632 --> 00:03:37,466 Aw, you weren't trying to find us. 58 00:03:37,509 --> 00:03:41,554 You were trying to call your magic space girlfriend. 59 00:03:41,638 --> 00:03:42,805 Right. 60 00:03:42,847 --> 00:03:47,185 She wasn't always an indecipherable goddess of chaos. 61 00:03:47,268 --> 00:03:48,603 She was human once. 62 00:03:48,687 --> 00:03:52,148 The most amazing human I've ever met. 63 00:03:52,232 --> 00:03:55,694 They still treat me like a house cat. 64 00:03:58,154 --> 00:03:59,906 But I'm capable! 65 00:03:59,989 --> 00:04:03,243 ...and she could make the best soft-boiled egg. 66 00:04:03,326 --> 00:04:05,912 Not runny, but perfectly jammy. 67 00:04:05,995 --> 00:04:10,667 I can understand why you wanted to see her again so badly. 68 00:04:10,709 --> 00:04:11,835 Ah, sorry. 69 00:04:11,876 --> 00:04:13,878 Nothing's more pathetic than an old man 70 00:04:13,920 --> 00:04:16,255 rhapsodizing about young love. 71 00:04:16,339 --> 00:04:19,384 Aw, no! I'm a sucker for a good love story. 72 00:04:19,466 --> 00:04:23,179 Betty and I first met at the library... 73 00:04:23,263 --> 00:04:25,098 when we both reached for the same book. 74 00:04:25,181 --> 00:04:27,475 You're right, it's boring. 75 00:04:27,559 --> 00:04:29,686 Ha, just kidding. 76 00:04:29,728 --> 00:04:32,230 And although I wasn't able to locate 77 00:04:32,272 --> 00:04:34,107 the actual Armor of Zeldron, 78 00:04:34,190 --> 00:04:35,483 the Wand of Dispersement, 79 00:04:35,567 --> 00:04:37,444 or the freaky porcelain lamb, 80 00:04:37,527 --> 00:04:39,362 I believe they're still out there, 81 00:04:39,404 --> 00:04:42,198 waiting to be found. 82 00:04:42,240 --> 00:04:43,700 Thank you. 83 00:04:47,412 --> 00:04:49,956 I touched his hand in the library once. 84 00:04:50,040 --> 00:04:53,001 Dr. Petrikov, you can't actually believe 85 00:04:53,084 --> 00:04:54,753 that these objects exist. 86 00:04:54,836 --> 00:04:55,920 I do. 87 00:04:56,004 --> 00:04:58,840 We just need sufficient imagination to seek them. 88 00:04:58,923 --> 00:05:03,094 What are you gonna look for next, magic beans? 89 00:05:03,136 --> 00:05:05,764 [ Laughter ] 90 00:05:05,847 --> 00:05:07,807 Babette! 91 00:05:07,891 --> 00:05:10,393 In a manner of speaking, yes. 92 00:05:10,435 --> 00:05:11,895 Much like the Jack of legend, 93 00:05:11,978 --> 00:05:15,648 I'm attempting an arduous journey into the unknown -- 94 00:05:15,732 --> 00:05:19,361 an expedition to find the Enchiridion. 95 00:05:19,444 --> 00:05:21,071 Man: Here it is. 96 00:05:27,452 --> 00:05:29,579 Excuse me, Dr. Petrikov? 97 00:05:29,621 --> 00:05:31,623 Oh, library girl. 98 00:05:31,706 --> 00:05:33,625 Oh, you -- you remembered. 99 00:05:33,667 --> 00:05:36,169 It's Betty. Betty Grof. 100 00:05:36,252 --> 00:05:38,963 Um, I was wondering if you could sign my book. 101 00:05:39,005 --> 00:05:40,423 You've read my work? 102 00:05:40,465 --> 00:05:44,803 Oh, yes. I was fascinated by the runes on this vase you found. 103 00:05:44,844 --> 00:05:47,722 Perhaps the designs could actually be pictographs. 104 00:05:47,806 --> 00:05:51,142 A clue on how to find the selkie's cove. 105 00:05:51,183 --> 00:05:53,770 Hm! 106 00:05:53,812 --> 00:05:55,939 You know, I never thought of that. 107 00:05:58,483 --> 00:06:00,360 I wish I had run into you sooner. 108 00:06:00,443 --> 00:06:03,488 Haha, maybe you should come on this next expedition with me. 109 00:06:03,571 --> 00:06:06,741 I was going to leave next week 110 00:06:06,825 --> 00:06:09,661 on a six-month trip to study petroglyphs in Australia. 111 00:06:09,744 --> 00:06:13,331 But going on an expedition to find an ancient artifact 112 00:06:13,373 --> 00:06:15,375 with the Simon Petrikov, 113 00:06:15,458 --> 00:06:17,544 that is a once-in-a-lifetime opportunity! 114 00:06:17,627 --> 00:06:19,379 So yes. I'll go with you! 115 00:06:19,462 --> 00:06:21,172 Okay! 116 00:06:21,256 --> 00:06:22,465 Okay! 117 00:06:22,507 --> 00:06:24,718 Wow, you'd just met and she dropped 118 00:06:24,801 --> 00:06:26,469 everything to go with you? 119 00:06:26,511 --> 00:06:28,138 Cake: Aaaaaaaahh! 120 00:06:28,179 --> 00:06:29,472 Cake! 121 00:06:29,514 --> 00:06:30,473 Aaaaah! 122 00:06:30,515 --> 00:06:31,933 Hold on! 123 00:06:32,017 --> 00:06:33,183 [ Hisses ] 124 00:06:33,268 --> 00:06:34,436 Cake! Rowr! 125 00:06:34,519 --> 00:06:36,688 Are you okay? Leggo! 126 00:06:36,730 --> 00:06:38,690 There's something back there. 127 00:06:38,732 --> 00:06:42,360 It surprised me and I whacked it into a corner all by myself! 128 00:06:42,402 --> 00:06:46,823 ♪♪ 129 00:06:46,865 --> 00:06:49,701 [ Both yelp ] 130 00:06:49,743 --> 00:06:50,869 Apologies, cat. 131 00:06:50,909 --> 00:06:53,455 I goosed you in the spirit of fun. 132 00:06:53,538 --> 00:06:55,081 A robot! 133 00:06:55,165 --> 00:06:56,332 [ Pants ] 134 00:06:56,374 --> 00:06:57,375 BMO! 135 00:06:57,417 --> 00:06:58,626 Yes. 136 00:06:58,710 --> 00:07:02,213 Now, old man, prepare for your goosing. 137 00:07:02,297 --> 00:07:03,757 Oh! 138 00:07:03,840 --> 00:07:07,552 BMO, where is everybody? 139 00:07:07,594 --> 00:07:09,387 They're around. 140 00:07:09,429 --> 00:07:10,889 Except for Football. 141 00:07:10,972 --> 00:07:12,891 I haven't seen her in forever. 142 00:07:12,974 --> 00:07:15,977 Does this world have a magic crown? 143 00:07:16,061 --> 00:07:19,105 It would grant the wearer miraculous ice powers. 144 00:07:19,189 --> 00:07:20,774 Oh, yeah, the Ice King. 145 00:07:20,857 --> 00:07:23,401 He lives in the Ice Kingdom. 146 00:07:23,485 --> 00:07:24,444 The Ice Kingdom? 147 00:07:24,527 --> 00:07:27,197 But where's the ice? 148 00:07:28,281 --> 00:07:29,532 Oh, yeah. 149 00:07:29,574 --> 00:07:32,202 That's weird. 150 00:07:32,243 --> 00:07:33,703 Ignoring our calls. 151 00:07:33,745 --> 00:07:35,497 Giving yourself missions. 152 00:07:35,580 --> 00:07:37,874 Pursuing your own monomanias. 153 00:07:37,916 --> 00:07:41,461 I'll tell ya, you're really whiffing that ball lately. 154 00:07:41,544 --> 00:07:43,838 Orbo, if I could just have more time. 155 00:07:43,922 --> 00:07:44,923 Pshhh. 156 00:07:44,964 --> 00:07:47,550 I'm onto something really important! 157 00:07:47,592 --> 00:07:49,761 Listen, just be cool. 158 00:07:49,803 --> 00:07:55,433 Prismo has made his own secret unauthorized universe. 159 00:07:55,517 --> 00:07:56,518 Prismo? 160 00:07:56,601 --> 00:07:58,269 Nah, that guy's cool. 161 00:07:58,311 --> 00:07:59,604 He wouldn't do that. 162 00:07:59,688 --> 00:08:01,398 I can get proof! 163 00:08:01,439 --> 00:08:02,482 I don't care. 164 00:08:02,565 --> 00:08:06,069 Leave it, Scrabby. 165 00:08:06,111 --> 00:08:07,070 Orbo... 166 00:08:07,112 --> 00:08:09,197 Hey, hey, watch that tone, mate. 167 00:08:09,280 --> 00:08:10,782 I'm still your boss. 168 00:08:10,865 --> 00:08:15,662 Hmm. You're my boss, but you're not the boss. 169 00:08:15,745 --> 00:08:19,416 Why don't I give them a call? 170 00:08:19,457 --> 00:08:22,502 Just be cool! 171 00:08:25,839 --> 00:08:29,592 And then Jake broke the wind into a thousand cheesy pieces! 172 00:08:29,634 --> 00:08:32,136 [ Laughter ] 173 00:08:32,178 --> 00:08:34,972 Hey! That's my friend Jerry's place! 174 00:08:35,015 --> 00:08:37,976 Jerry's cool and tall and makes funny jokes. 175 00:08:38,018 --> 00:08:42,230 [ Laughs ] I love this little box. 176 00:08:42,313 --> 00:08:44,149 Yeah, he's so cute. 177 00:08:44,232 --> 00:08:45,483 Hmf. 178 00:08:45,567 --> 00:08:46,943 Wait up, BMO! 179 00:08:46,985 --> 00:08:49,320 You have any other stories about the "dog" me? 180 00:08:49,362 --> 00:08:51,239 Boy howdy, do I. 181 00:08:51,322 --> 00:08:52,615 So... 182 00:08:52,699 --> 00:08:54,951 you never finished telling your great love story. 183 00:08:54,993 --> 00:08:57,120 It's probably for the best. 184 00:08:57,162 --> 00:08:58,830 Please. 185 00:08:58,913 --> 00:09:00,081 Simon: [ Chuckles ] 186 00:09:00,165 --> 00:09:01,833 You really thought you could dig a hole 187 00:09:01,875 --> 00:09:03,626 all the way down to the devil? 188 00:09:03,668 --> 00:09:05,003 And I would've gotten there too 189 00:09:05,045 --> 00:09:06,671 if a dang water pipe didn't get in my way! 190 00:09:06,755 --> 00:09:08,923 [ Hissing ] Wait! 191 00:09:08,965 --> 00:09:14,346 ♪♪ 192 00:09:14,429 --> 00:09:15,722 There are snakes in the area. 193 00:09:15,805 --> 00:09:18,933 Horned vipers, if I'm not mistaken. 194 00:09:22,562 --> 00:09:25,857 I know we should be careful, but it's getting dark soon. 195 00:09:25,940 --> 00:09:28,193 I can clear the path using a trick my mom taught me. 196 00:09:28,234 --> 00:09:29,194 Bup-bup-bup! 197 00:09:29,235 --> 00:09:32,280 The rod is slow but dependable. 198 00:09:33,865 --> 00:09:37,369 [ Shouting gibberish ] Betty! 199 00:09:37,410 --> 00:09:39,621 Huh. 200 00:09:41,790 --> 00:09:43,833 She sounds badass. 201 00:09:43,875 --> 00:09:47,629 BMO: Oh, honeys, we're home! 202 00:09:51,716 --> 00:09:53,593 Do you think he passed away? 203 00:09:53,677 --> 00:09:56,596 Hey! I found some dirty tapes! 204 00:09:56,680 --> 00:09:57,931 Maybe it's a clue. 205 00:09:58,014 --> 00:10:00,392 Ooh! Butt stuff! 206 00:10:04,688 --> 00:10:06,439 Hello, dear diary. 207 00:10:06,523 --> 00:10:08,441 Ready to get swole? 208 00:10:08,525 --> 00:10:10,193 One... 209 00:10:10,235 --> 00:10:14,572 ♪ Everything bagel right where I left it ♪ 210 00:10:14,656 --> 00:10:20,078 ♪ Old-fashioned glazed, smooshed on the carpet ♪ 211 00:10:20,120 --> 00:10:22,330 Simon, you gotta see this! 212 00:10:22,414 --> 00:10:26,584 I'm going to, uh, go look in this other pile. 213 00:10:26,668 --> 00:10:31,006 [ Static ] [ Laughs ] 214 00:10:31,089 --> 00:10:33,883 You hear that, Gunter? 215 00:10:33,925 --> 00:10:37,178 I put the crown inside my kickdrum. 216 00:10:37,220 --> 00:10:39,723 Whoo-hoo-hoo! 217 00:10:39,764 --> 00:10:42,934 And action. 218 00:10:42,976 --> 00:10:45,228 [ Imitates foghorn ] 219 00:10:45,270 --> 00:10:47,939 Every night I hear that blasted foghorn 220 00:10:48,023 --> 00:10:49,941 moaning like a -- Wenk. 221 00:10:49,983 --> 00:10:52,610 You're ruining my vision! 222 00:10:52,652 --> 00:10:55,405 [ Crying ] 223 00:10:58,408 --> 00:10:59,701 Wait... 224 00:10:59,743 --> 00:11:01,578 That's what he was like with the crown? 225 00:11:01,619 --> 00:11:04,080 I guess. 226 00:11:04,122 --> 00:11:06,416 Mm. 227 00:11:06,458 --> 00:11:07,792 Any luck? 228 00:11:07,876 --> 00:11:10,587 Our only hope is fixing the remote. 229 00:11:10,628 --> 00:11:13,006 A remote?! Show BMO! Show BMO! 230 00:11:13,089 --> 00:11:15,133 Show BMO! 231 00:11:15,216 --> 00:11:18,470 Hm, I know someone who can fix it! 232 00:11:18,553 --> 00:11:20,221 My friend Princess Bubblegum. 233 00:11:20,305 --> 00:11:21,973 [ Gasps ] Yes! 234 00:11:22,057 --> 00:11:23,975 We can zap to another reality! 235 00:11:24,059 --> 00:11:26,936 Then it's next stop, crown town! 236 00:11:26,978 --> 00:11:28,563 Let's hit the road! 237 00:11:28,646 --> 00:11:30,440 [ Clicks tongue ] 238 00:11:30,482 --> 00:11:32,400 [ Imitates whinny ] 239 00:11:32,484 --> 00:11:39,449 ♪♪ 240 00:11:42,160 --> 00:11:43,411 Are you okay? 241 00:11:43,495 --> 00:11:45,580 I feel kinda weird. 242 00:11:45,663 --> 00:11:47,415 And blah. 243 00:11:50,251 --> 00:11:53,004 I didn't get to tell you what happened after 244 00:11:53,046 --> 00:11:55,632 Betty and I got back from the trip. 245 00:11:55,674 --> 00:11:57,342 Did you find the Enchiridion? 246 00:11:58,802 --> 00:12:00,637 [ Clamoring ] 247 00:12:00,679 --> 00:12:03,098 I guess word got out. 248 00:12:04,766 --> 00:12:05,850 Ready? 249 00:12:05,934 --> 00:12:08,603 I-I'm gonna hang back. What? 250 00:12:08,687 --> 00:12:10,814 This is your moment. 251 00:12:10,855 --> 00:12:13,858 But I wouldn't have found it without your help. 252 00:12:13,900 --> 00:12:16,319 And besides that, you're... 253 00:12:16,403 --> 00:12:19,030 you're... Yes? 254 00:12:19,114 --> 00:12:21,449 ...indispensable. 255 00:12:21,533 --> 00:12:24,869 I mean, any expedition would be lucky to have you. 256 00:12:24,911 --> 00:12:27,914 Ha, yeah, yeah... 257 00:12:27,997 --> 00:12:31,251 Goodbye, Petrikov. 258 00:12:31,334 --> 00:12:38,341 ♪♪ 259 00:12:40,885 --> 00:12:43,722 [ Camera shutters clicking ] 260 00:12:43,805 --> 00:12:47,058 ♪♪ 261 00:12:47,142 --> 00:12:49,060 This story is sad. 262 00:12:49,102 --> 00:12:50,895 No, no, don't worry. 263 00:12:50,937 --> 00:12:53,690 You haven't heard the best part... 264 00:12:53,732 --> 00:12:55,066 yet. 265 00:12:56,735 --> 00:12:59,154 All of this is actual candy? 266 00:12:59,237 --> 00:13:01,823 This is, like, one of my top three fantasies. 267 00:13:03,742 --> 00:13:05,618 Ta-da! 268 00:13:05,702 --> 00:13:06,995 Come in, come in. 269 00:13:07,078 --> 00:13:11,166 Cool lab, BMO, but where's the Princess? 270 00:13:11,249 --> 00:13:14,294 She's just changing. I will help her! 271 00:13:14,377 --> 00:13:15,420 There you are. 272 00:13:15,503 --> 00:13:17,422 Help me zip up my bra. 273 00:13:17,505 --> 00:13:19,007 Yes, milady! 274 00:13:19,090 --> 00:13:21,134 Pardon my late arrival, dear peasants. 275 00:13:21,217 --> 00:13:24,512 One is simply helpless without good help around. 276 00:13:24,596 --> 00:13:26,598 [ Chuckles ] 277 00:13:26,639 --> 00:13:28,266 I don't get it, BMO. 278 00:13:28,308 --> 00:13:32,270 I am the beautiful and brilliant Princess Bubblegum. 279 00:13:32,312 --> 00:13:34,773 Great! I'm gonna go eat chocolate. 280 00:13:34,856 --> 00:13:36,691 Cake, no! I'm gonna! 281 00:13:36,775 --> 00:13:39,527 Allow me to -- hupp! -- explain. 282 00:13:39,611 --> 00:13:43,323 [ Clears throat ] One day, everyone was a skeleton. 283 00:13:43,406 --> 00:13:46,409 Then Jerry came! 284 00:13:46,451 --> 00:13:48,286 Now to business. 285 00:13:48,370 --> 00:13:50,455 Hey. 286 00:13:50,497 --> 00:13:51,539 Hmm. 287 00:13:51,623 --> 00:13:55,335 This is beyond even my ability to fix. 288 00:13:55,418 --> 00:13:56,586 But BMO said -- 289 00:13:56,628 --> 00:13:59,381 BMO was wrong! 290 00:13:59,464 --> 00:14:00,632 So was Fionna! 291 00:14:00,715 --> 00:14:02,008 Ugh! 292 00:14:02,092 --> 00:14:04,511 We blew it! We blew it! [ Grumbling ] 293 00:14:04,594 --> 00:14:05,929 My office supplies! 294 00:14:05,970 --> 00:14:08,473 [ Crying ] 295 00:14:11,768 --> 00:14:14,437 Fionna, i-it's okay. 296 00:14:14,521 --> 00:14:17,565 Simon, I'm so stupid. 297 00:14:17,649 --> 00:14:18,858 I'm sorry! 298 00:14:18,942 --> 00:14:20,694 Why did I think I could do this? 299 00:14:20,777 --> 00:14:24,406 [ Crying ] 300 00:14:24,447 --> 00:14:25,907 So that was that. 301 00:14:25,990 --> 00:14:28,034 Betty and I went our separate ways, 302 00:14:28,118 --> 00:14:30,245 back to our own lives. 303 00:14:30,286 --> 00:14:31,371 [ Sniffles ] 304 00:14:31,454 --> 00:14:35,125 But I couldn't stop thinking about her. 305 00:14:35,165 --> 00:14:37,669 Why didn't you just call her? 306 00:14:37,752 --> 00:14:41,006 I thought it was better to keep it professional. 307 00:14:41,089 --> 00:14:42,674 A couple weeks later, 308 00:14:42,757 --> 00:14:46,928 I saw the book she checked out back at the library. 309 00:14:48,763 --> 00:14:52,183 Oh. 310 00:14:52,267 --> 00:14:53,810 "Dear Dr. Petrikov, 311 00:14:53,852 --> 00:14:55,145 It's Betty. 312 00:14:55,186 --> 00:14:56,688 I just had to warn you, 313 00:14:56,730 --> 00:14:58,440 this book is terrible." 314 00:14:58,523 --> 00:14:59,607 [ Chuckles ] 315 00:14:59,691 --> 00:15:01,860 "It's written as if the author was aiming 316 00:15:01,901 --> 00:15:03,403 for an audience of one -- 317 00:15:03,486 --> 00:15:06,531 his own ass." [ Laughs ] 318 00:15:06,614 --> 00:15:08,867 Quiet! Sorry. 319 00:15:08,908 --> 00:15:10,452 "Actually... 320 00:15:10,535 --> 00:15:12,912 Betty: What I really want to say is 321 00:15:12,996 --> 00:15:15,373 I've admired your research for years. 322 00:15:15,415 --> 00:15:17,292 But during our expedition, 323 00:15:17,375 --> 00:15:20,170 I came to admire you as a person, too. 324 00:15:20,211 --> 00:15:22,380 You're not only brilliant and dedicated, 325 00:15:22,422 --> 00:15:25,633 but you're charming and fun and kind-hearted. 326 00:15:25,717 --> 00:15:28,428 I've been replaying every moment we've shared together. 327 00:15:28,511 --> 00:15:32,098 And I think we had something special. 328 00:15:32,182 --> 00:15:33,892 I'll go do my own things, 329 00:15:33,975 --> 00:15:36,853 but I kinda wish I could be by your side all the time 330 00:15:36,895 --> 00:15:38,730 and travel the world together. 331 00:15:40,106 --> 00:15:41,441 Yeah. 332 00:15:41,524 --> 00:15:42,734 Love, Betty. 333 00:15:42,817 --> 00:15:45,570 Y.C.P. 5547. 334 00:15:45,653 --> 00:15:48,323 [ Mumbles ] 335 00:15:48,406 --> 00:15:50,575 Betty! 336 00:15:50,617 --> 00:15:51,576 Aah! 337 00:15:51,618 --> 00:15:52,869 Sorry! 338 00:15:52,911 --> 00:15:54,579 Can I speak to Betty? 339 00:15:54,662 --> 00:15:56,039 Betty just left. 340 00:15:56,081 --> 00:15:58,625 She's finally going on that research trip to the outback. 341 00:15:58,708 --> 00:16:00,710 What?! 342 00:16:00,752 --> 00:16:03,296 You can probably still catch her at the bus stop. 343 00:16:04,631 --> 00:16:05,882 Betty! 344 00:16:05,924 --> 00:16:07,592 Don't make her miss that bus! 345 00:16:07,634 --> 00:16:10,553 Betty! Betty! 346 00:16:10,595 --> 00:16:12,389 Petrikov... 347 00:16:12,430 --> 00:16:15,433 I, uh -- I found your note. 348 00:16:15,517 --> 00:16:16,768 Yeah? 349 00:16:16,851 --> 00:16:20,563 You should be more careful with what you put in letters. 350 00:16:20,605 --> 00:16:22,899 And where you put them. 351 00:16:22,941 --> 00:16:24,317 Oh. 352 00:16:24,401 --> 00:16:26,611 I'm sorry. It was a stupid note. 353 00:16:26,695 --> 00:16:29,239 I was -- I was in a weird mood or something. 354 00:16:29,280 --> 00:16:32,367 Let's just forget about it. 355 00:16:32,450 --> 00:16:35,120 Did you really mean that stuff about... 356 00:16:35,161 --> 00:16:36,579 That's my bus. 357 00:16:36,621 --> 00:16:37,831 I... 358 00:16:37,914 --> 00:16:40,917 Goodbye. 359 00:16:40,959 --> 00:16:43,128 Petrikov... 360 00:16:43,169 --> 00:16:46,047 Betty, your note wasn't stupid. 361 00:16:46,131 --> 00:16:47,674 It was incredible. 362 00:16:47,757 --> 00:16:50,468 I want you... 363 00:16:50,552 --> 00:16:52,721 by my side. 364 00:16:52,804 --> 00:16:56,182 ♪♪ 365 00:16:56,266 --> 00:16:59,185 Oh, Petrikov! 366 00:16:59,269 --> 00:17:03,356 But you really have to stop calling me Petrikov. 367 00:17:03,440 --> 00:17:04,816 Okay. 368 00:17:04,898 --> 00:17:06,651 Simon. 369 00:17:09,154 --> 00:17:11,781 Damn, that's romantic. 370 00:17:11,823 --> 00:17:12,991 Yeah. 371 00:17:13,032 --> 00:17:14,492 So you got on the bus with her? 372 00:17:14,576 --> 00:17:17,412 Yep. What? No. No, why would I -- 373 00:17:20,123 --> 00:17:23,917 The power of love is so powerful! 374 00:17:24,002 --> 00:17:25,377 Princess! 375 00:17:25,462 --> 00:17:27,172 What if you used my robot heart 376 00:17:27,213 --> 00:17:29,632 to jump-start this broken piece of trash? 377 00:17:29,674 --> 00:17:30,592 [ Gasps ] 378 00:17:30,675 --> 00:17:34,179 Hmm, theoretically that could work, 379 00:17:34,220 --> 00:17:36,806 but it would take the bravest little heart 380 00:17:36,848 --> 00:17:38,892 the world has ever known. 381 00:17:38,975 --> 00:17:41,394 Behold my naked innards! 382 00:17:41,478 --> 00:17:43,855 And the heart of a hero! 383 00:17:43,938 --> 00:17:45,857 Could this really work? 384 00:17:45,940 --> 00:17:49,235 Don't worry, Finn. I have never failed anything! 385 00:17:51,696 --> 00:17:53,615 Initiating. 386 00:17:53,698 --> 00:17:55,033 Mm. 387 00:17:55,116 --> 00:17:57,535 Mm-hmm. I can feel it working! 388 00:17:57,619 --> 00:17:59,746 Yes! Feels great! 389 00:17:59,829 --> 00:18:03,583 [ Laughs ] It's working! 390 00:18:03,667 --> 00:18:05,210 Whoops. 391 00:18:09,047 --> 00:18:11,508 BMO! 392 00:18:11,549 --> 00:18:14,719 We can put him back the way he was, right? 393 00:18:14,761 --> 00:18:19,057 ♪♪ 394 00:18:19,140 --> 00:18:20,350 [ Crying ] 395 00:18:20,392 --> 00:18:23,395 BMO chose to make the ultimate sacrifice 396 00:18:23,478 --> 00:18:25,230 for people he barely knew. 397 00:18:25,313 --> 00:18:29,109 It didn't work, but that made it no less noble. 398 00:18:32,487 --> 00:18:34,197 Farewell, you little miracle. 399 00:18:34,239 --> 00:18:41,246 ♪♪ 400 00:18:43,581 --> 00:18:46,209 BMO talked about that Jerry guy a lot. 401 00:18:46,251 --> 00:18:50,338 Maybe we should find him and tell him the bad news. 402 00:18:57,387 --> 00:18:59,597 ♪ Making your way in the world today ♪ 403 00:18:59,639 --> 00:19:02,392 ♪ Takes everything you got ♪ 404 00:19:02,434 --> 00:19:05,103 ♪ Taking a break from all your worries ♪ 405 00:19:05,186 --> 00:19:07,272 ♪ Sure would help a lot ♪ 406 00:19:07,355 --> 00:19:10,817 ♪ Wouldn't you like to get awaaaay ♪ 407 00:19:10,900 --> 00:19:14,654 Uh, no offense, but do you guys know any other songs? 408 00:19:14,738 --> 00:19:16,948 The closing theme to "Cheers"! 409 00:19:16,990 --> 00:19:18,283 Oh, I know a good one! 410 00:19:18,324 --> 00:19:21,661 [ Vocalizing ] 411 00:19:21,745 --> 00:19:23,830 I forgot you know that tune. 412 00:19:23,913 --> 00:19:26,624 But you lived in my head, so that tracks. 413 00:19:26,708 --> 00:19:28,335 What is it? 414 00:19:28,418 --> 00:19:30,462 That was our song. 415 00:19:30,545 --> 00:19:32,297 Betty's and mine. 416 00:19:32,339 --> 00:19:37,385 ♪♪ 417 00:19:37,469 --> 00:19:43,641 ♪ You and me, got the blues ♪ 418 00:19:43,683 --> 00:19:49,147 ♪ Though you got your dreams, I got everything in you ♪ 419 00:19:49,230 --> 00:19:51,649 ♪♪ 420 00:19:51,733 --> 00:19:57,655 ♪ And I'll be there through all the reveries ♪ 421 00:19:57,739 --> 00:20:03,703 ♪ 'Cause I believe in you more than I ever believed in me ♪ 422 00:20:03,787 --> 00:20:07,665 ♪ Ooh, and I love you, love you, love you ♪ 423 00:20:07,749 --> 00:20:12,087 ♪ No, it's not so hard to tell ♪ 424 00:20:12,170 --> 00:20:14,839 ♪ And I love you, love you, love you ♪ 425 00:20:14,881 --> 00:20:20,428 ♪ Is it obvious to everyone else? ♪ 426 00:20:20,512 --> 00:20:26,101 ♪ And maybe this is killing part of me ♪ 427 00:20:26,184 --> 00:20:32,691 ♪ But it ain't called love without a little tragedy ♪ 428 00:20:32,732 --> 00:20:34,526 Jerry! 429 00:20:36,194 --> 00:20:38,196 Ew... 430 00:20:38,279 --> 00:20:42,367 ♪♪ 431 00:20:42,409 --> 00:20:43,952 [ Yelps ] 432 00:20:43,993 --> 00:20:45,620 Oh, look! Jerry's real. 433 00:20:45,662 --> 00:20:48,623 ♪♪ 434 00:20:48,707 --> 00:20:50,333 Run! 435 00:20:50,375 --> 00:20:52,544 Lich: Cease. 436 00:20:58,133 --> 00:21:01,845 Aaaah! Ugh! 437 00:21:01,886 --> 00:21:03,138 You can't see the boss. 438 00:21:03,179 --> 00:21:05,181 But you can make your case to me. 439 00:21:05,223 --> 00:21:08,101 [ Clears throat ] 440 00:21:08,184 --> 00:21:11,563 Prismo has let things slide. 441 00:21:11,604 --> 00:21:13,565 Small things, at first. 442 00:21:13,648 --> 00:21:17,819 A bad wish here, an embarrassing fanfic there, 443 00:21:17,861 --> 00:21:20,030 and we enabled it. 444 00:21:20,071 --> 00:21:24,784 He's a "cool dude" so we overlook his failings. 445 00:21:24,868 --> 00:21:27,620 But there is nothing more dangerous 446 00:21:27,704 --> 00:21:30,248 than cheerful mediocrity. 447 00:21:30,331 --> 00:21:33,335 Look, I'm not Prismo. 448 00:21:33,418 --> 00:21:36,087 I respect your authority. 449 00:21:36,129 --> 00:21:39,341 But it is my deepest hope 450 00:21:39,424 --> 00:21:45,597 that you will simply let me finish my job. 451 00:21:47,849 --> 00:21:49,017 Nice speech. 452 00:21:49,100 --> 00:21:51,269 Say goodbye to your legs. 453 00:21:51,353 --> 00:21:53,021 [ Gasps ] 454 00:21:53,104 --> 00:21:54,439 [ Telephone rings ] 455 00:21:54,481 --> 00:21:56,441 Ah, nuts. It's the boss. 456 00:22:00,820 --> 00:22:02,030 Ice Wizard. 457 00:22:02,113 --> 00:22:04,115 So you have risen again. 458 00:22:04,157 --> 00:22:06,910 [ Chuckles ] 459 00:22:06,951 --> 00:22:10,121 In olden days, I would have rewarded your insolence 460 00:22:10,205 --> 00:22:13,124 with death a thousand fold. 461 00:22:16,961 --> 00:22:18,880 Ugh... 462 00:22:18,963 --> 00:22:21,841 I think we're not in danger. 463 00:22:21,925 --> 00:22:24,260 He seems really depressed. 464 00:22:24,302 --> 00:22:26,638 Jerry's freakin' terrifying! 465 00:22:26,721 --> 00:22:28,473 He's called the Lich. 466 00:22:28,556 --> 00:22:31,142 The last scholar of GOLB. 467 00:22:31,184 --> 00:22:34,979 He must have succeeded in killing all life here. 468 00:22:35,021 --> 00:22:38,441 But if there's no life in this world, 469 00:22:38,483 --> 00:22:41,695 there's no way for us to survive. 470 00:22:41,778 --> 00:22:45,699 Shoot, I was hoping we wouldn't have to do this. 471 00:22:47,575 --> 00:22:48,785 Whaaaaaaaat?! 472 00:22:48,827 --> 00:22:50,829 You had the crown this whole time? 473 00:22:50,912 --> 00:22:53,248 No! Just since the Ice King place! 474 00:22:53,331 --> 00:22:56,668 Simon, you can't change into that super sad guy! 475 00:22:56,751 --> 00:22:58,253 There's got to be another way. 476 00:22:58,336 --> 00:22:59,462 Something. 477 00:22:59,504 --> 00:23:00,547 [ Growls, hisses ] 478 00:23:00,630 --> 00:23:02,215 Ah! Wait! Listen! 479 00:23:02,298 --> 00:23:05,593 Once Simon puts on the crown, our world will change too! 480 00:23:05,677 --> 00:23:08,680 You hate everything in that city! 481 00:23:08,722 --> 00:23:10,640 Not everything. 482 00:23:10,682 --> 00:23:11,725 [ Both groaning ] 483 00:23:11,808 --> 00:23:13,601 And it could change us! 484 00:23:13,685 --> 00:23:16,604 Fionna, you're all gonna die otherwise. 485 00:23:16,688 --> 00:23:18,523 Everybody dies! 486 00:23:18,565 --> 00:23:20,692 Shouldn't they get to die as themselves? 487 00:23:20,775 --> 00:23:24,738 Fionna, I am myself... like this. 488 00:23:24,821 --> 00:23:27,699 I don't want to curse anyone. 489 00:23:27,741 --> 00:23:31,202 Fionna, it's gonna be fine. 490 00:23:31,286 --> 00:23:38,293 ♪♪ 491 00:23:41,087 --> 00:23:44,215 Ready to jump back into my noodle? 492 00:23:47,260 --> 00:23:50,430 Reveal the path and grant me passage. 493 00:23:50,513 --> 00:23:52,891 Reveal the path and grant me passage. 494 00:23:52,974 --> 00:23:55,727 Reveal the path and grant me passage. 495 00:23:55,769 --> 00:23:58,396 Reveal the path and grant me passage. 496 00:23:58,438 --> 00:23:59,647 Whatever happens next, 497 00:23:59,731 --> 00:24:01,983 I want you to know... 498 00:24:02,067 --> 00:24:04,402 Reveal the path and grant me passage. 499 00:24:04,486 --> 00:24:05,945 Come on. 500 00:24:06,029 --> 00:24:09,824 Reveal the path and grant me passage. 501 00:24:09,866 --> 00:24:12,577 ♪♪ 502 00:24:12,619 --> 00:24:14,621 Thank you, boss. 503 00:24:18,708 --> 00:24:20,543 Goodbye, brain. 504 00:24:20,585 --> 00:24:22,504 Goodbye, Simon. 505 00:24:22,587 --> 00:24:27,967 ♪♪ 506 00:24:28,051 --> 00:24:29,594 Ahh! 507 00:24:29,636 --> 00:24:32,055 ♪♪ 508 00:24:35,100 --> 00:24:42,107 ♪♪ 509 00:24:42,649 --> 00:24:49,656 ♪♪ 510 00:24:50,365 --> 00:24:58,081 ♪♪