1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,090 --> 00:00:10,176 PARA HACER ESTA PELÍCULA SE RECURRIÓ A PROFESIONALES. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,260 --> 00:00:12,887 NO INTENTES HACER ESTO EN CASA. 5 00:00:13,596 --> 00:00:19,144 UNA PELÍCULA INTERACTIVA DE NETFLIX 6 00:00:22,439 --> 00:00:23,690 Mayday, mayday. 7 00:00:26,484 --> 00:00:27,318 Adelante. 8 00:00:28,361 --> 00:00:29,612 ¿Hay alguien ahí? 9 00:00:32,824 --> 00:00:35,035 ¿Bear? ¿Me oyes? 10 00:00:39,956 --> 00:00:41,541 Bear Grylls, ¿me oyes? 11 00:00:44,544 --> 00:00:45,420 ¡Bear! 12 00:00:47,088 --> 00:00:47,964 Contesta. 13 00:00:50,008 --> 00:00:50,967 ¿Hay alguien ahí? 14 00:00:57,307 --> 00:00:58,308 Necesito un cuchillo. 15 00:01:07,358 --> 00:01:09,069 Mi cabeza. 16 00:01:19,621 --> 00:01:22,665 "Bear". "Bear Grylls". 17 00:01:31,341 --> 00:01:32,926 No me reconozco. 18 00:01:34,385 --> 00:01:37,680 Algo va mal. Necesitaré tu ayuda. 19 00:01:47,315 --> 00:01:50,068 Vale, no duraré mucho 20 00:01:50,151 --> 00:01:52,987 si no encuentro agua, comida y un sitio donde cobijarme… 21 00:01:54,739 --> 00:01:56,658 Pero ¿qué hago primero? 22 00:01:57,283 --> 00:01:59,119 Para eso tendrás que ayudarme. 23 00:01:59,202 --> 00:02:04,290 Tengo hambre, sed y cada vez hace más frío. 24 00:02:04,374 --> 00:02:06,501 ¿De qué debo ocuparme primero? 25 00:02:22,642 --> 00:02:23,685 No hay comida. 26 00:02:24,435 --> 00:02:26,646 ¿Dónde voy a encontrarla aquí? 27 00:02:31,985 --> 00:02:35,738 El suelo está congelado. 28 00:02:35,822 --> 00:02:37,198 No puedo cavar. 29 00:02:41,786 --> 00:02:43,955 Podría comerme estos brotes. 30 00:02:48,293 --> 00:02:50,003 Pero no tienen nada. 31 00:02:52,630 --> 00:02:53,506 Mira. 32 00:02:54,549 --> 00:02:55,717 Fíjate en esto. 33 00:02:58,469 --> 00:02:59,554 Son marcas de zarpas. 34 00:03:04,726 --> 00:03:05,727 Mira, ahí. 35 00:03:11,399 --> 00:03:12,400 ¿Lo has visto? 36 00:03:13,610 --> 00:03:15,653 No sé qué es. 37 00:03:19,490 --> 00:03:22,994 Si es un animal, entonces corremos peligro, 38 00:03:23,077 --> 00:03:26,414 pero, si es un cazador, quizá pueda ayudarnos. 39 00:03:29,417 --> 00:03:32,378 No quiero hacer movimientos bruscos. 40 00:03:32,462 --> 00:03:33,963 ¿Qué debemos hacer? 41 00:03:34,047 --> 00:03:37,675 O nos acercamos a ver o nos vamos. 42 00:03:42,722 --> 00:03:46,643 Vale, nos vamos muy despacio. 43 00:03:47,852 --> 00:03:49,145 Mira. Otra vez. 44 00:03:51,439 --> 00:03:52,774 Mira ahí. 45 00:03:53,775 --> 00:03:58,196 Sí, es un animal fijo. 46 00:04:00,949 --> 00:04:04,160 Tenemos que ir con cuidado. 47 00:04:05,703 --> 00:04:09,332 No somos los únicos que buscamos comida. 48 00:04:23,471 --> 00:04:25,265 No encuentro nada para comer. 49 00:04:26,391 --> 00:04:29,936 Y ahora hace más frío. El sol se está poniendo. 50 00:04:30,019 --> 00:04:33,898 Sigo teniendo sed, hambre y necesito refugio. 51 00:04:35,441 --> 00:04:36,859 Primero voy a mear. 52 00:04:41,781 --> 00:04:43,199 Oye, mejor déjame solo. 53 00:04:46,035 --> 00:04:49,622 Tengo el pis superamarillo. 54 00:04:49,706 --> 00:04:51,749 Mala señal. 55 00:04:52,333 --> 00:04:55,920 Lo que me recuerda que tengo que beber. Buscar agua. 56 00:04:56,004 --> 00:05:00,508 Creo que buscar solo comida ha sido un error. 57 00:05:00,591 --> 00:05:04,012 Pero también hace mucho frío. 58 00:05:04,095 --> 00:05:07,181 Parece que se nos acaban el tiempo y las opciones. 59 00:05:07,265 --> 00:05:10,560 ¿Qué debo hacer ahora? ¿Hidratarme? 60 00:05:11,436 --> 00:05:14,522 ¿O buscar cobijo donde calentarme? 61 00:05:15,398 --> 00:05:17,650 Tenemos que elegir bien. 62 00:05:17,734 --> 00:05:22,113 ¿Cuál es la prioridad? ¿Buscar agua? ¿O buscar cobijo? 63 00:05:30,997 --> 00:05:35,460 Buscar cobijo es una buena idea. Para calentarnos. 64 00:05:40,965 --> 00:05:42,467 A ver si estos árboles sirven. 65 00:05:48,181 --> 00:05:51,893 O mejor incluso, los troncos caídos como este. 66 00:05:51,976 --> 00:05:54,437 Pinta bien. Muy bien. 67 00:05:57,940 --> 00:05:59,942 Parece un refugio natural. 68 00:06:01,319 --> 00:06:03,321 Pero no sé qué hacer con esto. 69 00:06:04,989 --> 00:06:07,200 Tengo una sensación rara porque… 70 00:06:08,951 --> 00:06:12,538 Sé que los troncos serían un buen refugio, pero no… 71 00:06:13,623 --> 00:06:17,376 Es instintivo usarlo de refugio. 72 00:06:17,960 --> 00:06:20,213 Y podríamos usar también el paracaídas. 73 00:06:20,296 --> 00:06:21,297 Para calentarnos. 74 00:06:21,380 --> 00:06:23,174 Sí, vamos a hacer eso. 75 00:06:26,803 --> 00:06:30,807 El paracaídas y el tronco. Con eso bastará. 76 00:06:30,890 --> 00:06:32,725 Si lo ato arriba. 77 00:06:34,977 --> 00:06:36,729 Lo fijo aquí. 78 00:06:40,191 --> 00:06:41,317 Y refugio hecho, 79 00:06:41,400 --> 00:06:42,693 aunque aún tendré frío. 80 00:06:44,028 --> 00:06:46,030 Ramitas secas, con esto haré fuego. 81 00:06:46,906 --> 00:06:48,908 Haré un muro de piedras 82 00:06:50,118 --> 00:06:52,495 y rebotará el calor. 83 00:06:52,578 --> 00:06:54,080 Así estaré más calentito. 84 00:06:54,163 --> 00:06:55,832 ¿Cómo sé todo esto? 85 00:06:58,209 --> 00:07:03,506 No pienso. Lo hago y ya. Me nace. Muy bien. 86 00:07:03,589 --> 00:07:09,679 ¿Cómo enciendo el fuego sin cerillas ni mechero? 87 00:07:11,973 --> 00:07:14,559 Tengo esta hierba seca, me sirve. 88 00:07:14,642 --> 00:07:16,853 Tengo que hacer chispa de alguna manera. 89 00:07:21,107 --> 00:07:22,316 Sí, está calentito. 90 00:07:22,942 --> 00:07:24,360 Crearé fricción. 91 00:07:26,028 --> 00:07:28,156 Así sí. Sé cómo hacerlo. 92 00:07:29,740 --> 00:07:33,870 Ato la cuerda del paracaídas a un extremo. 93 00:07:36,622 --> 00:07:38,499 Y lo engancho aquí. 94 00:07:40,001 --> 00:07:41,919 Podría ser un arco. 95 00:07:42,003 --> 00:07:44,380 Venga, a ver si funciona. 96 00:07:48,176 --> 00:07:50,261 Constante. Hay que seguir. Paciencia. 97 00:07:50,344 --> 00:07:52,096 Un par de veces más. Ahí va. 98 00:07:54,765 --> 00:07:57,393 - Nos caemos. - Habremos chocado con algo. 99 00:08:01,022 --> 00:08:02,732 Mi avión se estrelló. 100 00:08:05,151 --> 00:08:07,278 No sé si el piloto estará bien. 101 00:08:18,581 --> 00:08:19,999 Tengo que calentarme los pies. 102 00:08:25,713 --> 00:08:27,048 Mira. 103 00:08:32,261 --> 00:08:33,387 Ese soy yo. 104 00:08:34,972 --> 00:08:36,933 Y esa será mi familia. 105 00:08:39,060 --> 00:08:41,229 Y por eso debo volver a casa. 106 00:08:51,155 --> 00:08:57,537 En el campamento estaré calentito, pero aún necesito agua y comida. 107 00:08:59,664 --> 00:09:02,792 Me está entrando sed y también tengo hambre. 108 00:09:03,334 --> 00:09:04,835 ¿Cuál es mi prioridad? 109 00:09:13,928 --> 00:09:14,804 Agua. 110 00:09:16,138 --> 00:09:18,182 Pero ¿dónde encuentro agua aquí? 111 00:09:18,266 --> 00:09:23,145 El agua tiene que venir de las montañas. 112 00:09:23,229 --> 00:09:26,023 Buscamos puntos bajos y estrechos. 113 00:09:27,066 --> 00:09:29,610 Aquí es más pantanoso. 114 00:09:30,528 --> 00:09:32,196 Eso es porque habrá agua. 115 00:09:37,368 --> 00:09:38,202 Hielo. 116 00:09:42,248 --> 00:09:44,959 Y el hielo es agua. 117 00:09:49,005 --> 00:09:52,258 Lo pondré al fuego. 118 00:09:55,344 --> 00:09:56,804 Y tendré agua. 119 00:09:56,887 --> 00:09:59,390 Tendré un montón. Bien. 120 00:10:00,641 --> 00:10:04,061 Está tan helado que puedo meterlo en la mochila 121 00:10:04,145 --> 00:10:05,187 y no se derretirá. 122 00:10:06,856 --> 00:10:08,941 Este hielo lo guardo. 123 00:10:10,985 --> 00:10:16,032 Pero por aquí huele muy mal. Viene de allí. 124 00:10:17,533 --> 00:10:18,826 Voy a ver. 125 00:10:21,996 --> 00:10:23,581 Ostras, qué peste. 126 00:10:24,415 --> 00:10:25,541 Se pudre algo. 127 00:10:30,546 --> 00:10:33,382 Mira. Un animal muerto. 128 00:10:37,595 --> 00:10:40,765 Qué raro. Está cubierto de ramas. 129 00:10:41,849 --> 00:10:48,189 Como si lo hubieran traído hasta aquí 130 00:10:48,272 --> 00:10:50,358 para protegerlo. 131 00:10:50,441 --> 00:10:52,234 Creo que es piel de oso. 132 00:10:55,196 --> 00:10:58,783 Tiene un gran corte. 133 00:10:59,617 --> 00:11:01,077 ¿Se lo habrá hecho eso? 134 00:11:01,160 --> 00:11:04,747 Puede que lo que vimos… Lo que vimos antes. 135 00:11:14,340 --> 00:11:16,884 Sin duda, hay algo ahí fuera. 136 00:11:17,885 --> 00:11:23,891 Algo grande, pero aún puedo sacar comida de esto. 137 00:11:23,974 --> 00:11:27,103 Y tiene piel. La usaré para calentarme. 138 00:11:28,145 --> 00:11:33,275 Pero no podemos olvidar que lo que lo matara 139 00:11:34,527 --> 00:11:37,071 tiene más fuerza que yo. 140 00:11:38,072 --> 00:11:43,661 Vale, sacaré la carne, el pelaje y me piraré de aquí. 141 00:11:49,834 --> 00:11:52,878 Bien hecho. Ya tenemos comida. 142 00:11:53,546 --> 00:11:54,880 Y donde cobijarnos. 143 00:11:55,506 --> 00:11:58,509 Estamos fundiendo el hielo para tener agua. 144 00:11:58,592 --> 00:12:00,219 Esto lo cambia todo. 145 00:12:01,929 --> 00:12:03,305 ¡El avión cae! 146 00:12:04,557 --> 00:12:07,893 He conseguido salir. Voy hacia los árboles. 147 00:12:21,949 --> 00:12:23,325 ¿Qué es ese ruido? 148 00:12:34,003 --> 00:12:34,879 Mira. 149 00:12:36,672 --> 00:12:37,673 ¡Un lobo! ¡Corre! 150 00:12:51,353 --> 00:12:53,689 No podré correr más que el lobo. 151 00:12:53,772 --> 00:12:55,774 Intentaremos perderlo en el bosque. 152 00:12:55,858 --> 00:12:57,485 Iremos a las zonas más altas. 153 00:12:59,653 --> 00:13:01,363 ¿A qué esperas? 154 00:13:01,447 --> 00:13:02,781 Rápido. Toma una decisión. 155 00:13:23,886 --> 00:13:26,597 El lobo se conocerá bien el bosque. 156 00:13:27,348 --> 00:13:30,226 Tengo que deshacerme de él. Vamos hacia esa montaña. 157 00:13:44,657 --> 00:13:47,076 Igual podemos bloquear la entrada. 158 00:13:47,159 --> 00:13:48,619 ¡Sí! 159 00:13:52,248 --> 00:13:53,832 No puede entrar. 160 00:13:59,463 --> 00:14:00,881 Sí. Se ha ido. Vamos. 161 00:14:08,639 --> 00:14:10,140 Mira. 162 00:14:11,308 --> 00:14:14,353 Parecen túneles excavados en la roca. 163 00:14:14,979 --> 00:14:18,732 - Mayday, mayday. Contesta. - La radio. 164 00:14:19,900 --> 00:14:22,319 ¿Hay alguien ahí? ¿Me oyes? 165 00:14:22,403 --> 00:14:24,905 Sí, ¿hola? ¿Hola? ¿Me oyes? 166 00:14:25,865 --> 00:14:26,740 ¿Bear? 167 00:14:26,824 --> 00:14:29,535 Menos mal. Estás vivo. 168 00:14:29,618 --> 00:14:31,704 Oye, necesito ayuda. 169 00:14:31,787 --> 00:14:34,373 Estoy al otro lado de donde saltaste tú. 170 00:14:34,456 --> 00:14:35,875 No puedo moverme. 171 00:14:35,958 --> 00:14:38,252 Tengo miedo de que el avión se precipite al vacío. 172 00:14:39,253 --> 00:14:43,132 Ya, pero hay un problema. No recuerdo nada. 173 00:14:43,215 --> 00:14:44,884 Ni siquiera qué ha pasado. 174 00:14:44,967 --> 00:14:48,053 No recuerdo ni quién soy. Cambio. 175 00:14:49,597 --> 00:14:51,473 Te pegarías en la cabeza al estrellarnos. 176 00:14:53,100 --> 00:14:58,105 Sí, imagino que tengo un poco de amnesia. Cambio. 177 00:14:58,188 --> 00:15:01,984 Vamos, tío. Eres Bear Grylls. Un aventurero. 178 00:15:03,402 --> 00:15:05,613 No aguantaré mucho más. 179 00:15:07,615 --> 00:15:10,951 Vale. Te diré qué haremos. Estoy por encima de los árboles. 180 00:15:11,869 --> 00:15:13,162 Iré a buscarte. 181 00:15:14,413 --> 00:15:18,208 Tú aguanta. Aguanta. Tú puedes, ¿vale? 182 00:15:18,292 --> 00:15:20,628 - Iré a buscarte. - Muy bien, Bear. 183 00:15:20,711 --> 00:15:21,879 Corto. 184 00:15:23,339 --> 00:15:26,592 Tenemos que decidir. 185 00:15:27,426 --> 00:15:30,971 O vamos a buscar al capitán 186 00:15:31,931 --> 00:15:34,892 y subimos por esa montaña 187 00:15:35,643 --> 00:15:40,022 o nos adentramos en los túneles 188 00:15:40,105 --> 00:15:43,400 con la esperanza de que atraviesen la montaña 189 00:15:43,484 --> 00:15:45,903 y sean un atajo. 190 00:15:46,528 --> 00:15:48,113 Las dos cosas son peligrosas. 191 00:15:48,197 --> 00:15:51,241 Si subimos, hará frío, estaremos expuestos 192 00:15:51,325 --> 00:15:52,993 y será agotador. 193 00:15:53,077 --> 00:15:56,372 Pero podremos comunicarnos por radio. 194 00:15:56,455 --> 00:15:57,498 Allí arriba funciona. 195 00:15:58,123 --> 00:16:02,169 Si usamos los túneles, se acabó. Allí no hay cobertura. 196 00:16:03,128 --> 00:16:06,465 Pero estaremos más protegidos del mal tiempo 197 00:16:06,548 --> 00:16:09,259 y puede que sea una ruta más directa. 198 00:16:10,427 --> 00:16:14,139 No es fácil decidirse, pero el tiempo corre. ¿Qué dices? 199 00:16:16,016 --> 00:16:20,062 ¿Los túneles o subir la montaña? 200 00:16:23,357 --> 00:16:27,027 Vale, iremos poco a poco 201 00:16:27,111 --> 00:16:29,405 para poder llegar arriba. 202 00:16:29,488 --> 00:16:32,533 Tenemos que ir con cuidado. 203 00:16:53,971 --> 00:16:55,889 Estoy yendo a buen ritmo. 204 00:16:57,599 --> 00:17:02,229 Las montañas son enormes y cada vez más empinadas. 205 00:17:08,193 --> 00:17:10,738 Este trozo es un infierno. 206 00:17:10,821 --> 00:17:17,327 Hielo y nieve hasta el fondo del precipicio. 207 00:17:18,245 --> 00:17:21,582 Si me resbalo, me caeré por el precipicio 208 00:17:22,207 --> 00:17:23,667 y no ayudará a mi memoria. 209 00:17:23,751 --> 00:17:27,421 Lo miro y pienso: "Pero ¿eso puede hacerse?". 210 00:17:27,504 --> 00:17:29,256 O podemos quedarnos aquí… 211 00:17:31,633 --> 00:17:33,677 e intentar subir por ahí. 212 00:17:33,761 --> 00:17:37,473 Joe dijo que era un aventurero. 213 00:17:37,556 --> 00:17:39,516 Tendría que confiar más en eso. 214 00:17:40,559 --> 00:17:44,354 Me gusta agarrarme a las piedras de nuevo. 215 00:17:44,438 --> 00:17:45,981 De eso me acuerdo. 216 00:17:48,067 --> 00:17:52,613 Pero aún queda mucho para llegar arriba. 217 00:17:52,696 --> 00:17:54,698 No sé si podré escalarlo. 218 00:17:57,826 --> 00:17:58,869 ¿Qué piensas tú? 219 00:18:00,245 --> 00:18:01,997 ¿Intentamos atravesar la nieve? 220 00:18:03,248 --> 00:18:04,792 ¿O escalamos la pared? 221 00:18:04,875 --> 00:18:09,421 Esa nieve podría hundirse con mi peso. 222 00:18:10,297 --> 00:18:12,800 O las piedras podrían soltarse 223 00:18:13,717 --> 00:18:15,719 y caería desde una gran altura. 224 00:18:19,515 --> 00:18:23,060 Está muy empinado. Podríamos… Podría usar la cuerda. 225 00:18:23,894 --> 00:18:26,188 Hacerle un nudo en el extremo y lanzarla 226 00:18:27,064 --> 00:18:28,857 para que se enganchara en una grieta. 227 00:18:31,985 --> 00:18:36,073 Vale, no es el mejor nudo del mundo, pero espero que aguante. 228 00:18:37,157 --> 00:18:38,534 Pero no sé. 229 00:18:46,458 --> 00:18:49,920 Una vez más. Si lo meto en una grieta, se enganchará. 230 00:18:57,261 --> 00:19:00,848 Sí, está enganchado. Se ha quedado en la hendidura. 231 00:19:00,931 --> 00:19:02,850 Vale. Me pongo el casco. 232 00:19:04,977 --> 00:19:07,396 E intentaré subir escalando. 233 00:19:23,745 --> 00:19:26,957 Las piedras están sueltas. 234 00:19:27,040 --> 00:19:32,171 A lo que intento cogerme se cae. 235 00:19:34,298 --> 00:19:35,549 El último empujón. 236 00:19:46,810 --> 00:19:47,978 Vale, he llegado arriba. 237 00:19:49,104 --> 00:19:51,607 No escalo tan mal como pensaba. 238 00:19:52,441 --> 00:19:54,651 Guardo la cuerda y sigo. 239 00:20:17,299 --> 00:20:19,176 Ahora me duele la cabeza. 240 00:20:23,055 --> 00:20:24,348 Ya me acuerdo. 241 00:20:24,431 --> 00:20:29,394 Cuanto más subes, menos oxígeno tienes. 242 00:20:30,062 --> 00:20:35,025 Por eso me duele la cabeza, me mareo y siento fatiga. 243 00:20:36,318 --> 00:20:37,486 Ya me acuerdo. 244 00:20:37,569 --> 00:20:42,908 Cuando subes tan alto, la química de tu cuerpo se altera. 245 00:20:42,991 --> 00:20:45,786 Pero seguro que, si te paras y esperas, 246 00:20:45,869 --> 00:20:49,706 tu cuerpo se adaptará poco a poco al aire con menos oxígeno 247 00:20:50,415 --> 00:20:53,835 y no tendrás mal de altura. 248 00:20:53,919 --> 00:20:56,463 Sí, a veces debes hacer caso a lo que te pide el cuerpo. 249 00:20:56,546 --> 00:21:01,677 Pero otras, en caso de emergencia, debes apretarle un poco. 250 00:21:02,302 --> 00:21:06,390 Si aprieto y llego a la cima y consigo bajar al otro lado, 251 00:21:06,473 --> 00:21:08,684 llegaré antes a donde está Joe. 252 00:21:10,519 --> 00:21:13,939 Pero no sé si podré en mi estado. 253 00:21:14,773 --> 00:21:18,318 Sin embargo, si me quedo aquí, puede que me aclimate, 254 00:21:18,402 --> 00:21:23,991 pero Joe me espera y corre peligro. 255 00:21:25,367 --> 00:21:29,413 No tenemos tiempo. De verdad. 256 00:21:31,999 --> 00:21:34,334 Y no me falta mucho para llegar a la cima. 257 00:21:36,420 --> 00:21:37,504 ¿Aprieto? 258 00:21:39,047 --> 00:21:42,467 ¿O me espero a aclimatarme? 259 00:21:44,886 --> 00:21:47,597 Cada vez tenemos menos tiempo y fuerzas. 260 00:21:47,681 --> 00:21:48,849 Tenemos que elegir. 261 00:21:49,599 --> 00:21:50,976 ¿Qué hacemos? 262 00:21:57,065 --> 00:22:00,527 Aunque estoy cansado, voy a intentarlo. 263 00:22:00,610 --> 00:22:04,573 Alcanzar la cima y bajar por el otro lado hasta donde está Joe. 264 00:22:06,575 --> 00:22:07,909 Bien. 265 00:22:12,914 --> 00:22:14,207 Piensa en tu familia. 266 00:22:15,375 --> 00:22:16,668 Piensa en el piloto. 267 00:22:22,049 --> 00:22:24,676 Sin duda se nota la altitud. 268 00:22:27,637 --> 00:22:30,140 Hace frío y estoy muy cansado. 269 00:22:41,818 --> 00:22:44,529 Venga, sigue. Vamos. 270 00:22:52,120 --> 00:22:54,122 Bear, ¿me… yes? 271 00:22:54,998 --> 00:22:59,127 Sí. Aunque entrecortado. Espera. Deja que suba un poco. 272 00:23:05,217 --> 00:23:07,886 ¿Bear? ¿Me recibes? 273 00:23:09,930 --> 00:23:11,681 Sí, Joe. Te recibo. 274 00:23:11,765 --> 00:23:12,724 Flojito. 275 00:23:13,517 --> 00:23:16,311 Pero lo suficiente para oírte. Adelante. Cambio. 276 00:23:17,104 --> 00:23:19,606 Hay una criatura enorme y se acerca. 277 00:23:19,689 --> 00:23:22,818 ¿Cómo que criatura? ¿Qué es? Cambio. 278 00:23:22,901 --> 00:23:26,446 Tengo… Enorme. 279 00:23:26,530 --> 00:23:29,282 ¿Qué hago, Bear? Tú siempre sabes qué hacer. 280 00:23:29,366 --> 00:23:31,701 Espera. Déjame pensar. 281 00:23:31,785 --> 00:23:35,038 No te pongas nervioso, Joe. Tranquilo. Todo saldrá bien. 282 00:23:35,122 --> 00:23:36,289 Bear, piensa. 283 00:23:36,373 --> 00:23:39,501 No sé qué es, pero está cada vez más cerca y estoy atrapado. 284 00:23:39,584 --> 00:23:41,336 No recuerdo nada. 285 00:23:41,419 --> 00:23:45,132 ¿Te vienes arriba y le metes miedo para que se vaya? 286 00:23:45,882 --> 00:23:49,636 ¿O te quedas quieto y en silencio 287 00:23:49,719 --> 00:23:53,306 y esperas que no te vea como una amenaza y te deje en paz? 288 00:23:53,390 --> 00:23:55,350 ¿Qué le digo a Joe entonces? Venga. 289 00:23:56,309 --> 00:23:58,979 Date prisa, Bear. Estoy cagado. 290 00:23:59,062 --> 00:24:03,150 Piensa. ¿Qué harías si te atacara un animal salvaje? 291 00:24:03,233 --> 00:24:04,359 Ojalá pudiera acordarme. 292 00:24:04,442 --> 00:24:06,695 Deprisa, Bear, que cada vez está más cerca. 293 00:24:06,778 --> 00:24:07,821 ¿Qué hago? 294 00:24:10,115 --> 00:24:13,451 Vale, Joe. Haz lo que te digo. 295 00:24:14,202 --> 00:24:17,706 Quédate quieto, no hagas movimientos amenazantes 296 00:24:17,789 --> 00:24:20,750 y espero que no te vea como una amenaza. 297 00:24:20,834 --> 00:24:22,669 Bien, me quedo quieto. 298 00:24:22,752 --> 00:24:26,298 Espero que se vaya. Oye, no tardes, ¿vale? 299 00:24:26,381 --> 00:24:29,134 Aguanta y háblale con voz suave. 300 00:24:29,217 --> 00:24:30,510 No lo mires a los ojos. 301 00:24:31,219 --> 00:24:34,514 Se acerca. ¿Qué hago, Bear? 302 00:24:34,598 --> 00:24:36,057 No funciona. 303 00:24:36,141 --> 00:24:38,727 - ¿Joe? - ¡Bear! 304 00:24:38,810 --> 00:24:39,978 Joe, dime algo. 305 00:24:40,645 --> 00:24:41,688 Joe. 306 00:24:44,024 --> 00:24:45,233 ¿Joe? 307 00:24:45,317 --> 00:24:47,027 Joe, ¿me recibes? Cambio. 308 00:24:48,236 --> 00:24:49,571 No da señales. 309 00:24:50,238 --> 00:24:51,656 Debemos darnos prisa. 310 00:24:51,740 --> 00:24:54,117 Espero que Joe esté bien. 311 00:25:01,917 --> 00:25:06,171 Parece que la cima está al final de este peñasco. 312 00:25:06,254 --> 00:25:09,925 Pero hay un paso estrecho entre este peñasco y el otro. 313 00:25:10,008 --> 00:25:12,552 Si escalo la chimenea, llegaré a la cima. 314 00:25:12,636 --> 00:25:17,641 Pero me duele la cabeza. Incluso solo de tener los ojos abiertos. 315 00:25:17,724 --> 00:25:21,811 No sé si tendré fuerzas para escalar. 316 00:25:21,895 --> 00:25:23,813 Está mucho más empinado. 317 00:25:24,356 --> 00:25:27,359 Es mucho más peligroso, exige mucho. 318 00:25:27,442 --> 00:25:29,653 Pero es cortita, iré más rápido. 319 00:25:29,736 --> 00:25:33,281 O seguimos por la ladera de la montaña, 320 00:25:33,365 --> 00:25:34,866 a ver si nos lleva arriba. 321 00:25:34,950 --> 00:25:38,495 Será una ruta más segura, pero más larga, seguramente. 322 00:25:41,790 --> 00:25:45,335 La forma más rápida es escalar la chimenea. 323 00:25:46,002 --> 00:25:48,546 Y a saber si ese camino en zigzag 324 00:25:48,630 --> 00:25:51,091 llega al otro lado o no. 325 00:25:57,264 --> 00:26:03,270 Vale. El camino me lleva arriba hacia la cima, bien. 326 00:26:10,986 --> 00:26:14,239 Aunque tardaré un poco más. Va de aquí para allá. 327 00:26:17,826 --> 00:26:19,911 Me chupa el tiempo y las fuerzas. 328 00:26:21,955 --> 00:26:24,499 Me duele mucho la cabeza. 329 00:26:25,083 --> 00:26:29,170 Debería haberme esperado a aclimatarme. 330 00:26:29,254 --> 00:26:32,173 Ahora mismo no me encuentro bien. 331 00:26:38,847 --> 00:26:41,891 Me siento mareado. Es por la falta de oxígeno. 332 00:26:58,033 --> 00:27:01,036 Y cuanto más subo, peor me siento. 333 00:27:01,119 --> 00:27:02,329 Me mareo. 334 00:27:04,122 --> 00:27:06,249 Tengo todos los síntomas del mal de altura. 335 00:27:08,543 --> 00:27:11,629 Necesito que el cuerpo se reinicie. 336 00:27:11,713 --> 00:27:14,924 Lo mejor sería volver 337 00:27:15,008 --> 00:27:16,718 y usar los túneles. 338 00:27:16,801 --> 00:27:20,096 Si no, voy a acabar fatal aquí arriba. 339 00:27:20,764 --> 00:27:24,142 Espero que Joe pueda aguantar un poco más. 340 00:27:28,021 --> 00:27:29,356 Tengo que bajar. 341 00:27:30,982 --> 00:27:34,611 Si sigo subiendo, moriré. 342 00:27:36,446 --> 00:27:38,281 Me cuesta respirar… 343 00:27:40,325 --> 00:27:44,537 Me duele la cabeza, toso y… 344 00:27:44,621 --> 00:27:46,539 El cuerpo me dice… 345 00:27:47,665 --> 00:27:49,125 que, si sigo, moriré. 346 00:27:58,343 --> 00:28:00,261 Aún me siento muy débil. 347 00:28:04,349 --> 00:28:05,767 Y mareado. 348 00:28:08,436 --> 00:28:11,606 Aún me duele la cabeza, pero me siento un poco más fuerte. 349 00:28:12,482 --> 00:28:18,363 Bajar 460 metros me ha dado fuerzas y oxígeno. 350 00:28:18,446 --> 00:28:20,740 Lo noto. Desde luego, me siento con más fuerzas. 351 00:28:20,824 --> 00:28:22,575 El aire tiene más oxígeno aquí. 352 00:28:22,659 --> 00:28:26,496 Iremos por los túneles. Sí. Venga. 353 00:28:29,124 --> 00:28:30,875 Vamos, venga. A ver esos túneles. 354 00:28:32,752 --> 00:28:33,962 Qué fuerte, ¿eh? 355 00:28:41,010 --> 00:28:44,597 Ostras. Mira. Un casco viejo. 356 00:28:48,476 --> 00:28:50,478 Y también hay casquillos de bala. 357 00:28:51,062 --> 00:28:55,358 Igual fue un búnker en la guerra o algo. 358 00:28:55,984 --> 00:29:00,447 Mira. Un farol, aunque viejo y roto. 359 00:29:02,949 --> 00:29:05,285 Aún tiene aceite. 360 00:29:05,368 --> 00:29:07,704 El cristal está roto. A ver si funciona. 361 00:29:09,622 --> 00:29:12,292 Mira. Vamos. 362 00:29:13,209 --> 00:29:15,378 Mira. Una llamita. 363 00:29:15,462 --> 00:29:18,006 No sé cuánto aguantará. 364 00:29:18,089 --> 00:29:21,092 Voy a apagarlo ahora que ya sé que funciona. 365 00:29:21,176 --> 00:29:23,636 Al menos tendremos luz. 366 00:29:24,512 --> 00:29:27,557 O lo usamos al principio 367 00:29:27,640 --> 00:29:29,893 y, al menos, vemos a qué nos enfrentamos, 368 00:29:29,976 --> 00:29:33,688 ¿o lo guardo para luego por si lo necesitamos? 369 00:29:33,772 --> 00:29:36,357 Nos adentramos en la oscuridad 370 00:29:36,441 --> 00:29:39,986 y, si realmente lo necesitamos, si tenemos problemas, lo usamos, 371 00:29:40,069 --> 00:29:42,030 lo tenemos de reserva, tenemos adónde ir 372 00:29:42,113 --> 00:29:43,656 pues sabemos de dónde sacar luz. 373 00:29:43,740 --> 00:29:47,160 ¿Qué hacemos? ¿Lo usamos ya? 374 00:29:47,243 --> 00:29:49,204 ¿O lo guardo para después? 375 00:29:49,287 --> 00:29:51,039 Nos adentramos sin luz. 376 00:29:52,081 --> 00:29:53,792 ¿Qué hacemos? 377 00:29:55,043 --> 00:29:58,463 ¿Lo usamos al principio o lo guardamos? 378 00:30:04,469 --> 00:30:06,596 Vale. Lo guardamos para luego. 379 00:30:07,889 --> 00:30:11,226 Ostras, está oscurísimo. 380 00:30:19,818 --> 00:30:22,987 Qué locura de túneles. No se ve nada. 381 00:30:23,071 --> 00:30:25,031 No sabemos por dónde ir. 382 00:30:25,114 --> 00:30:28,618 Si nos perdemos en un túnel así, igual no salimos nunca. 383 00:30:29,244 --> 00:30:33,164 Deberíamos poder saber por dónde vamos. 384 00:30:33,248 --> 00:30:37,001 Cada vez que giramos, deberíamos recordar por dónde vamos. 385 00:30:37,752 --> 00:30:40,421 Podríamos usar lo que hay en el suelo. 386 00:30:40,505 --> 00:30:42,090 Ladrillos viejos. 387 00:30:42,173 --> 00:30:45,969 En la oscuridad, al pisarlos, seguro que lo oímos. 388 00:30:48,221 --> 00:30:51,766 Podríamos dibujar una flecha en los cruces. 389 00:30:51,850 --> 00:30:56,145 Si vamos a la izquierda, dibujar una flecha así. 390 00:30:56,229 --> 00:30:58,857 Al estar tan oscuro, lo bueno es que, al pisarlos, 391 00:30:58,940 --> 00:31:00,733 lo oyes. 392 00:31:00,817 --> 00:31:03,111 Como si fuera braille. 393 00:31:03,194 --> 00:31:05,947 Pues sería una opción. Coger muchos 394 00:31:07,156 --> 00:31:09,993 y meterlos en la mochila y usarlos. 395 00:31:10,076 --> 00:31:12,954 Pero no puedo cargarlos todos. 396 00:31:13,037 --> 00:31:16,791 O usar la cuerda del paracaídas. 397 00:31:16,875 --> 00:31:22,505 Si giramos a la izquierda, le hago un lazo así. 398 00:31:23,214 --> 00:31:25,300 Y el nudo normal para la derecha. 399 00:31:25,383 --> 00:31:27,844 Pero no sé si habrá suficiente cuerda 400 00:31:27,927 --> 00:31:29,554 para llegar al final del túnel. 401 00:31:29,637 --> 00:31:33,182 Así que usamos la cuerda y los nudos 402 00:31:33,266 --> 00:31:36,311 o los ladrillos con las flechas. 403 00:31:38,354 --> 00:31:39,564 Es complicado. 404 00:31:39,647 --> 00:31:43,234 Pero debemos orientarnos en la oscuridad. 405 00:31:43,318 --> 00:31:46,571 Solo puedes elegir una cosa. Venga. ¿Qué hacemos? 406 00:31:51,701 --> 00:31:53,369 Estos nos vendrán genial. 407 00:32:03,630 --> 00:32:09,594 Ahora mismo sigo por dónde me lleva el túnel. 408 00:32:10,762 --> 00:32:13,097 Se oye el eco. ¿Hola? 409 00:32:21,731 --> 00:32:23,191 Otro callejón sin salida. 410 00:32:24,192 --> 00:32:27,528 Podemos girar a la izquierda o a la derecha. 411 00:32:28,196 --> 00:32:33,910 Lo mejor sería ver qué eco es más largo. 412 00:32:33,993 --> 00:32:36,496 Porque eso significa que el túnel también lo será. 413 00:32:36,579 --> 00:32:37,997 ¿Hola? 414 00:32:40,416 --> 00:32:41,334 ¿Hola? 415 00:32:42,210 --> 00:32:45,797 Sí, este dura menos. Iremos por la izquierda. 416 00:33:03,231 --> 00:33:05,191 Vale, un momento, hay un cruce. 417 00:33:07,151 --> 00:33:08,027 ¿Hola? 418 00:33:09,112 --> 00:33:11,447 Sí, creo que debemos ir por aquí. 419 00:33:13,658 --> 00:33:16,494 Vale, necesitamos una marca. ¿Por dónde vamos? 420 00:33:23,876 --> 00:33:24,711 Un momento. 421 00:33:30,675 --> 00:33:31,884 ¿Qué es eso? 422 00:33:39,100 --> 00:33:41,519 Vamos a seguir y apretar el paso. 423 00:33:41,602 --> 00:33:42,937 Hay que salir de aquí. 424 00:33:43,021 --> 00:33:46,065 No queremos quedarnos aquí con esa cosa por ahí. 425 00:33:58,536 --> 00:34:01,039 Tengo que ir con cuidado, a ver dónde pongo los pies 426 00:34:01,122 --> 00:34:04,042 por si hubiera un agujero. 427 00:34:05,793 --> 00:34:09,380 Estos túneles giran y se retuercen. 428 00:34:10,131 --> 00:34:15,094 Por Dios. Está más negro que el carbón. 429 00:34:19,849 --> 00:34:21,517 Totalmente desorientado. 430 00:34:26,898 --> 00:34:28,107 ¿Lo has oído? 431 00:34:28,191 --> 00:34:31,611 He pisado algo que ya… 432 00:34:31,694 --> 00:34:35,031 Noto cómo se alejan de mis pies. 433 00:34:36,199 --> 00:34:37,742 Y sigo teniendo hambre. 434 00:34:38,576 --> 00:34:42,163 Me pregunto si será comestible. 435 00:34:42,246 --> 00:34:43,456 Me sube por el brazo. 436 00:34:45,708 --> 00:34:48,920 A veces, no poder ver es una bendición. 437 00:34:49,629 --> 00:34:50,838 Lo noto. 438 00:34:50,922 --> 00:34:54,759 Parece una cucaracha, con las patitas, 439 00:34:54,842 --> 00:34:57,345 y tiene un caparazón duro. 440 00:34:57,970 --> 00:35:00,056 Podría comérmelo. Repondría fuerzas. 441 00:35:00,890 --> 00:35:04,894 Y en la mano, creo que tengo un ciempiés, 442 00:35:04,977 --> 00:35:07,688 pero con un caparazón. 443 00:35:09,065 --> 00:35:11,067 Así. Es enorme. 444 00:35:12,902 --> 00:35:15,113 También me lo podría comer. 445 00:35:16,114 --> 00:35:17,615 Necesito coger fuerzas. 446 00:35:18,491 --> 00:35:22,036 Mi instinto me dice que una de estas cosas me pondrá malo. 447 00:35:22,537 --> 00:35:26,916 Será la cucaracha o el ciempiés. 448 00:35:28,042 --> 00:35:29,502 Y tengo hambre. 449 00:35:29,585 --> 00:35:31,212 Venga, ¿cuál me como? 450 00:35:34,423 --> 00:35:35,758 Ojalá pudiera acordarme. 451 00:35:36,843 --> 00:35:38,553 ¿Tú qué piensas? ¿Cuál es mejor? 452 00:35:45,977 --> 00:35:48,604 Vale. El ciempiés. 453 00:35:49,605 --> 00:35:55,027 Es más que un picoteo, es el plato principal. 454 00:36:08,332 --> 00:36:10,209 Está muy crujiente. 455 00:36:10,293 --> 00:36:11,752 Y lleno de… 456 00:36:12,545 --> 00:36:15,214 Líquido con un sabor raro. 457 00:36:17,508 --> 00:36:19,510 Los túneles están llenos. 458 00:36:28,936 --> 00:36:32,732 No avanzamos nada en medio de tanta oscuridad. 459 00:36:32,815 --> 00:36:36,194 Creo que deberíamos usar el farol, tener luz 460 00:36:36,277 --> 00:36:37,737 para ir más rápido. 461 00:36:41,949 --> 00:36:43,993 ¿Lo oyes? Ratas. 462 00:36:46,120 --> 00:36:47,205 Vale. 463 00:36:48,831 --> 00:36:50,124 Así está mejor. 464 00:36:50,208 --> 00:36:52,418 Ahora tenemos luz. 465 00:36:52,501 --> 00:36:54,754 Podremos ir más rápido. 466 00:36:56,589 --> 00:36:58,049 Un momento. 467 00:37:01,219 --> 00:37:05,514 Ese ciempiés no me ha sentado bien. 468 00:37:05,598 --> 00:37:08,684 Me duele la barriga. 469 00:37:08,768 --> 00:37:10,811 Desde hace 20 minutos. 470 00:37:10,895 --> 00:37:12,980 Espera. 471 00:37:28,746 --> 00:37:30,331 Ahora, mejor. 472 00:37:30,414 --> 00:37:33,292 Mi cuerpo no lo quería dentro. 473 00:37:40,633 --> 00:37:41,634 Sigamos. 474 00:37:49,809 --> 00:37:51,185 Ostras, mira esto. 475 00:37:51,269 --> 00:37:54,105 Una puerta de metal oxidada. 476 00:37:55,481 --> 00:37:58,192 A ver si puedo abrirla. 477 00:38:06,742 --> 00:38:09,996 Vaya, este sitio es una locura. 478 00:38:17,295 --> 00:38:18,796 Espera. 479 00:38:19,839 --> 00:38:22,091 Aquí hay un cable que la cruza. 480 00:38:22,883 --> 00:38:24,343 Será una bomba. 481 00:38:24,427 --> 00:38:27,930 Por eso valía la pena guardarse el farol para luego. 482 00:38:28,014 --> 00:38:30,057 Y si esa cosa sigue con vida… 483 00:38:31,517 --> 00:38:34,895 Sí, mejor no lo pensemos. 484 00:38:34,979 --> 00:38:37,857 Vale, voy a evitarlo con mucho cuidado. 485 00:38:41,485 --> 00:38:44,905 Parece que hay luz al fondo. Sí, aquí. 486 00:38:47,199 --> 00:38:49,327 Por ahí podemos salir. 487 00:38:49,410 --> 00:38:50,911 Vale, lo apago. 488 00:38:52,580 --> 00:38:55,374 Qué bien poder ver la luz del día. 489 00:39:05,051 --> 00:39:08,304 Ostras. Menudo despeñadero. 490 00:39:10,348 --> 00:39:14,560 Y el piloto, el capitán Raynor, estará por ahí perdido. 491 00:39:15,394 --> 00:39:18,064 Vale, lo ato a los barrotes 492 00:39:18,147 --> 00:39:20,608 y podré hacer rapel. 493 00:39:21,442 --> 00:39:24,153 Vale. Está bien atado. Estoy contento. Vamos. 494 00:39:24,236 --> 00:39:25,946 Esto me suena. 495 00:39:26,655 --> 00:39:30,368 Tengo que ir despacio, mantenerme recto y asegurar el pie. 496 00:39:31,744 --> 00:39:32,661 Ostras. 497 00:39:38,918 --> 00:39:41,045 Vale. Creo que voy bien. 498 00:39:41,128 --> 00:39:45,299 Vamos a buscar el avión. Tiene que estar por aquí. 499 00:39:52,390 --> 00:39:54,016 Esto está empinadísimo. 500 00:39:57,311 --> 00:40:00,231 Pero, mira, un trozo de la cola del avión. 501 00:40:00,314 --> 00:40:02,400 Y hay más restos allí abajo. 502 00:40:02,483 --> 00:40:03,859 Y está el avión. 503 00:40:03,943 --> 00:40:05,903 Allí. ¡Joe! 504 00:40:08,906 --> 00:40:13,744 Está justo en el borde del precipicio. 505 00:40:13,828 --> 00:40:15,955 No quiero tocar nada. 506 00:40:16,038 --> 00:40:16,914 ¡Joe! 507 00:40:20,501 --> 00:40:21,961 ¡Capitán Raynor! 508 00:40:24,422 --> 00:40:27,675 Fíjate. Algo lo ha arrancado. 509 00:40:27,758 --> 00:40:29,635 Parecen marcas de zarpas. 510 00:40:30,344 --> 00:40:34,265 Aquí se han peleado. Y hay sangre. 511 00:40:36,684 --> 00:40:38,060 Hasta este lado. 512 00:40:38,936 --> 00:40:39,895 ¿Adónde ha ido? 513 00:40:40,896 --> 00:40:42,231 Mira, y aquí también. 514 00:40:44,358 --> 00:40:47,820 Aquí hay sangre, pero está seca. 515 00:40:49,071 --> 00:40:51,991 Parece que la sangre nos lleva por ahí. 516 00:40:54,285 --> 00:40:56,078 Pero el problema 517 00:40:56,162 --> 00:40:58,706 es que hay otro rastro de sangre en dirección opuesta. 518 00:40:58,789 --> 00:41:01,208 Hay marcas de arañazos. 519 00:41:01,834 --> 00:41:05,963 Y en el barro. Algo se ha desplazado de aquí allí. 520 00:41:06,046 --> 00:41:08,632 No sabría decirte si las marcas son pisadas o no. 521 00:41:08,716 --> 00:41:10,259 Sin duda, son un tipo de huellas. 522 00:41:10,885 --> 00:41:11,760 ¡Joe! 523 00:41:13,804 --> 00:41:17,850 Debemos buscar al capitán Joe. Esa es la prioridad. 524 00:41:17,933 --> 00:41:19,602 ¿Tú qué opinas? 525 00:41:19,685 --> 00:41:22,730 ¿Seguimos el rastro que nos lleva por ahí? 526 00:41:23,731 --> 00:41:26,775 ¿O seguimos los restos de sangre que nos llevan por ahí? 527 00:41:29,653 --> 00:41:30,529 ¡Joe! 528 00:41:31,238 --> 00:41:35,159 No tenemos tiempo. Debemos decidirnos rápido. 529 00:41:35,242 --> 00:41:38,412 ¿Cuál de los dos rastros crees que nos llevará hasta Joe? 530 00:41:43,834 --> 00:41:49,131 Vale, sigamos el rastro de sangre. 531 00:41:51,675 --> 00:41:53,177 Hay más sangre en el ala. 532 00:41:55,888 --> 00:41:59,350 Y mira, más allí. 533 00:42:02,811 --> 00:42:03,979 Mira, más aquí. 534 00:42:05,564 --> 00:42:07,399 ¡Joe! ¡Capitán! 535 00:42:09,735 --> 00:42:13,364 Mira. Hay una pequeña cueva. 536 00:42:13,447 --> 00:42:19,203 Si estuviera herido, iría allí. Para refugiarme. Vale, venga. 537 00:42:28,546 --> 00:42:29,630 Hay más sangre. 538 00:42:30,839 --> 00:42:31,840 Y aquí. 539 00:42:35,844 --> 00:42:36,720 ¿Joe? 540 00:42:41,016 --> 00:42:42,101 ¿Joe? 541 00:42:49,567 --> 00:42:50,442 Joe. 542 00:42:51,277 --> 00:42:52,444 Ostras, tío. 543 00:42:53,529 --> 00:42:57,324 Fíjate. Es una costilla de algo. 544 00:42:59,368 --> 00:43:02,204 No parece que Joe… 545 00:43:11,463 --> 00:43:12,923 No pinta bien. 546 00:43:13,007 --> 00:43:15,342 Parece que no podré bajar de la montaña. 547 00:43:19,513 --> 00:43:22,933 Venga, volvamos atrás e intentémoslo otra vez. 548 00:43:23,434 --> 00:43:27,396 Tomemos otras decisiones para rescatar al capitán Joe. 549 00:43:33,569 --> 00:43:36,030 Vale, vamos a buscar agua. 550 00:43:42,453 --> 00:43:44,371 Tengo frío y sed. 551 00:43:45,706 --> 00:43:47,958 Necesito buscar agua. 552 00:43:50,002 --> 00:43:51,879 Pero ¿dónde encuentro agua aquí? 553 00:43:53,172 --> 00:43:54,840 Estas cosas las sabía. 554 00:43:57,676 --> 00:43:58,761 Piensa. 555 00:44:00,512 --> 00:44:03,307 - Nos caemos. - Habremos chocado con algo. 556 00:44:08,520 --> 00:44:12,941 Recuerdo estrellarnos, 557 00:44:13,776 --> 00:44:15,903 estar en el avión y que se cayera. 558 00:44:15,986 --> 00:44:18,489 Me pregunto qué le habrá pasado al piloto. 559 00:44:20,366 --> 00:44:21,367 Sí. 560 00:44:29,541 --> 00:44:31,293 Parece musgo. 561 00:44:33,128 --> 00:44:34,630 Debe haber agua. 562 00:44:35,547 --> 00:44:37,549 Aquí es más pantanoso. 563 00:44:42,096 --> 00:44:44,723 El problema es que el suelo está congelado. 564 00:44:48,394 --> 00:44:50,312 No puedo cavar. 565 00:44:58,654 --> 00:45:03,492 Si estuviera más blando, podría estrujarlo y sacarle el líquido. 566 00:45:03,575 --> 00:45:06,453 Bueno, igual buscar agua no fue buena idea. 567 00:45:07,079 --> 00:45:09,540 Tendré que seguir buscando. 568 00:45:10,541 --> 00:45:11,834 De aquí no sacaré nada. 569 00:45:11,917 --> 00:45:14,336 El sol se está poniendo 570 00:45:15,629 --> 00:45:17,840 y ahora tengo más frío. 571 00:45:17,923 --> 00:45:19,508 Y también hambre. 572 00:45:21,260 --> 00:45:23,595 Sí, sin agua puedo vivir unos días, 573 00:45:23,679 --> 00:45:27,474 pero, si no me caliento, no sobreviviré. 574 00:45:28,684 --> 00:45:29,726 ¿Cobijo o comida? 575 00:45:30,519 --> 00:45:33,147 Una cosa es más importante que la otra. 576 00:45:33,230 --> 00:45:35,190 Y se me acaba el tiempo. 577 00:45:35,983 --> 00:45:39,862 Y empieza a hacer mucho frío. Frío de verdad. 578 00:45:46,702 --> 00:45:49,121 Buscar cobijo es una buena idea. 579 00:45:49,788 --> 00:45:50,664 Para calentarnos. 580 00:45:56,170 --> 00:45:57,546 A ver si estos árboles sirven. 581 00:46:03,552 --> 00:46:07,097 O mejor incluso, los troncos caídos como este. 582 00:46:07,181 --> 00:46:09,641 Pinta bien. Muy bien. 583 00:46:13,145 --> 00:46:15,147 Parece un refugio natural. 584 00:46:16,648 --> 00:46:18,609 Pero no sé qué hacer con esto. 585 00:46:20,152 --> 00:46:22,237 Tengo una sensación rara porque… 586 00:46:24,156 --> 00:46:27,659 Sé que los troncos serían un buen refugio, pero no… 587 00:46:28,827 --> 00:46:30,454 Es instintivo 588 00:46:30,537 --> 00:46:32,664 usarlo de refugio. 589 00:46:33,248 --> 00:46:36,585 Y podríamos usar también el paracaídas. Para calentarnos. 590 00:46:36,668 --> 00:46:38,462 Sí, vamos a hacer eso. 591 00:46:42,132 --> 00:46:44,051 El paracaídas y el tronco. 592 00:46:44,593 --> 00:46:46,094 Con eso bastará. 593 00:46:46,178 --> 00:46:48,055 Si lo ato arriba. 594 00:46:49,932 --> 00:46:52,017 Lo fijo aquí. 595 00:46:55,479 --> 00:46:56,605 Y refugio hecho, 596 00:46:56,688 --> 00:46:57,981 aunque aún tendré frío. 597 00:46:59,316 --> 00:47:01,276 Ramitas secas, con esto haré fuego. 598 00:47:02,194 --> 00:47:04,196 Haré un muro de piedras 599 00:47:05,322 --> 00:47:07,783 y rebotará el calor. 600 00:47:07,866 --> 00:47:09,368 Así estaré más calentito. 601 00:47:10,035 --> 00:47:11,119 ¿Cómo sé todo esto? 602 00:47:13,497 --> 00:47:14,456 No pienso. 603 00:47:15,499 --> 00:47:16,875 Lo hago y ya. 604 00:47:16,959 --> 00:47:18,794 Me nace. Muy bien. 605 00:47:18,877 --> 00:47:21,129 ¿Cómo enciendo el fuego 606 00:47:21,213 --> 00:47:24,967 sin cerillas ni mechero? 607 00:47:27,261 --> 00:47:29,930 Tengo esta hierba seca, me sirve. 608 00:47:30,013 --> 00:47:32,140 Tengo que hacer chispa de alguna manera. 609 00:47:36,478 --> 00:47:37,688 Sí, está calentito. 610 00:47:38,355 --> 00:47:39,940 Crearé fricción. 611 00:47:41,358 --> 00:47:43,569 Así sí. Sé cómo hacerlo. 612 00:47:44,528 --> 00:47:49,241 Ato la cuerda del paracaídas a un extremo. 613 00:47:51,952 --> 00:47:53,662 Y lo engancho aquí. 614 00:47:55,414 --> 00:47:57,291 Podría ser un arco. 615 00:47:57,374 --> 00:47:59,418 Venga, a ver si funciona. 616 00:48:01,086 --> 00:48:05,048 Solo necesito encender unas ascuas. 617 00:48:05,716 --> 00:48:07,217 Muy bien. Así. 618 00:48:08,635 --> 00:48:09,886 El calor. 619 00:48:10,804 --> 00:48:14,266 ¡Qué bien sienta! 620 00:48:21,607 --> 00:48:23,191 Tengo que calentarme los pies. 621 00:48:28,822 --> 00:48:30,073 Mira. 622 00:48:34,745 --> 00:48:36,288 Ese soy yo. 623 00:48:37,998 --> 00:48:40,000 Y esa será mi familia. 624 00:48:41,168 --> 00:48:43,420 Y por eso debo volver a casa. 625 00:48:53,430 --> 00:48:59,811 En el campamento estaré calentito, pero aún necesito agua y comida. 626 00:49:02,230 --> 00:49:05,233 Me está entrando sed y también tengo hambre. 627 00:49:05,901 --> 00:49:07,152 ¿Cuál es mi prioridad? 628 00:49:19,456 --> 00:49:23,835 Buscar cobijo es una buena idea. Para calentarnos. 629 00:49:29,174 --> 00:49:30,717 A ver si estos árboles sirven. 630 00:49:36,682 --> 00:49:40,268 O mejor incluso, los troncos caídos como este. 631 00:49:40,352 --> 00:49:42,771 Pinta bien. Muy bien. 632 00:49:46,316 --> 00:49:48,318 Parece un refugio natural. 633 00:49:49,778 --> 00:49:51,822 Pero no sé qué hacer con esto. 634 00:49:53,323 --> 00:49:55,492 Tengo una sensación rara porque… 635 00:49:57,327 --> 00:50:03,375 Sé que los troncos serían un buen refugio, pero no… Es instintivo 636 00:50:03,458 --> 00:50:05,627 usarlo de refugio. 637 00:50:06,211 --> 00:50:08,672 Y podríamos usar también el paracaídas. 638 00:50:08,755 --> 00:50:11,091 Para calentarnos. Sí, vamos a hacer eso. 639 00:50:15,137 --> 00:50:19,182 El paracaídas y el tronco. Con eso bastará. 640 00:50:19,266 --> 00:50:21,101 Si lo ato arriba. 641 00:50:23,353 --> 00:50:25,105 Lo fijo aquí. 642 00:50:28,525 --> 00:50:29,693 Y refugio hecho, 643 00:50:29,776 --> 00:50:31,069 aunque aún tendré frío. 644 00:50:32,404 --> 00:50:34,531 Ramitas secas, con esto haré fuego. 645 00:50:35,282 --> 00:50:37,868 Haré un muro de piedras 646 00:50:37,951 --> 00:50:40,412 y rebotará el calor. 647 00:50:40,954 --> 00:50:42,456 Así estaré más calentito. 648 00:50:43,081 --> 00:50:44,791 ¿Cómo sé todo esto? 649 00:50:46,626 --> 00:50:49,880 No pienso. Lo hago y ya. 650 00:50:49,963 --> 00:50:51,882 Me nace. Muy bien. 651 00:50:51,965 --> 00:50:54,134 ¿Cómo enciendo el fuego 652 00:50:54,217 --> 00:50:58,054 sin cerillas ni mechero? 653 00:51:00,474 --> 00:51:03,059 Tengo esta hierba seca, me sirve. 654 00:51:03,143 --> 00:51:05,270 Tengo que hacer chispa de alguna manera. 655 00:51:09,608 --> 00:51:10,817 Sí, está calentito. 656 00:51:11,485 --> 00:51:12,861 Crearé fricción. 657 00:51:14,446 --> 00:51:16,656 Así sí. Sé cómo hacerlo. 658 00:51:17,657 --> 00:51:22,370 Ato la cuerda del paracaídas a un extremo. 659 00:51:25,165 --> 00:51:26,792 Y lo engancho aquí. 660 00:51:28,376 --> 00:51:30,420 Podría ser un arco. 661 00:51:31,379 --> 00:51:33,089 Venga, a ver si funciona. 662 00:51:36,468 --> 00:51:38,762 Constante. Hay que seguir. Paciencia. 663 00:51:38,845 --> 00:51:40,597 Un par de veces más. Ahí va. 664 00:51:43,517 --> 00:51:45,644 - Nos caemos. - Habremos chocado con algo. 665 00:51:49,564 --> 00:51:51,191 Mi avión se estrelló. 666 00:51:53,777 --> 00:51:55,779 No sé si el piloto estará bien. 667 00:52:07,082 --> 00:52:08,792 Tengo que calentarme los pies. 668 00:52:14,422 --> 00:52:15,549 Mira. 669 00:52:20,762 --> 00:52:22,055 Ese soy yo. 670 00:52:23,473 --> 00:52:25,433 Y esa será mi familia. 671 00:52:27,644 --> 00:52:29,813 Y por eso debo volver a casa. 672 00:52:39,739 --> 00:52:41,616 En el campamento estaré calentito, 673 00:52:43,034 --> 00:52:46,121 pero aún necesito agua y comida. 674 00:52:48,748 --> 00:52:53,336 Me está entrando sed y también tengo hambre. ¿Cuál es mi prioridad? 675 00:53:05,265 --> 00:53:09,227 Sí, sin duda he visto algo allí. Se movía algo. 676 00:53:12,689 --> 00:53:16,776 ¿Dónde está? Espera. Estoy seguro de haber visto algo… 677 00:53:22,073 --> 00:53:24,910 Igual son imaginaciones mías. 678 00:53:24,993 --> 00:53:28,538 Es raro, siento como si algo 679 00:53:28,622 --> 00:53:31,082 estuviera vigilándome. 680 00:53:31,166 --> 00:53:34,210 Quizá sea el golpe que me he dado en la cabeza. 681 00:53:38,590 --> 00:53:39,758 No será nada. 682 00:53:46,264 --> 00:53:48,558 No encuentro nada para comer. 683 00:53:49,559 --> 00:53:53,229 Y ahora hace más frío. El sol se está poniendo. 684 00:53:53,313 --> 00:53:57,192 Sigo teniendo sed, hambre y necesito refugio. 685 00:53:58,568 --> 00:54:00,111 Primero voy a mear. 686 00:54:03,365 --> 00:54:07,285 Buscar comida es buena idea. Así repondré fuerzas. 687 00:54:08,203 --> 00:54:09,996 Ahora ya casi no me quedan. 688 00:54:11,039 --> 00:54:13,875 Aunque no sé qué podré comerme de aquí. 689 00:54:13,959 --> 00:54:16,294 Podría comerme estos brotes. 690 00:54:30,100 --> 00:54:31,518 Pero no tienen nada. 691 00:54:32,769 --> 00:54:36,064 Esto de la base del árbol, mi instinto me dice que cave, 692 00:54:36,147 --> 00:54:39,943 pero el problema es que está congelado. 693 00:54:40,026 --> 00:54:42,737 Y no puedo… No hay forma de cavar aquí. 694 00:54:45,907 --> 00:54:47,701 No puedo sacar larvas ni gusanos. 695 00:54:47,784 --> 00:54:50,495 No hay brotes en los árboles. Es difícil. 696 00:54:51,913 --> 00:54:54,958 Sí, no… no encuentro comida. 697 00:55:01,381 --> 00:55:03,800 Siento que estoy dando vueltas en círculos. 698 00:55:04,467 --> 00:55:05,802 Y tengo frío. 699 00:55:07,262 --> 00:55:09,639 Y me estoy quedando sin fuerzas. 700 00:55:10,849 --> 00:55:16,312 Y no puedo encontrar ni comida ni agua 701 00:55:16,938 --> 00:55:19,524 y empiezo a tener mucho frío. 702 00:55:21,359 --> 00:55:24,446 El sol se está poniendo y la temperatura cae. 703 00:55:26,239 --> 00:55:27,490 Debo calentarme. 704 00:55:28,992 --> 00:55:30,952 Pero me faltan las fuerzas. 705 00:55:31,870 --> 00:55:34,664 Estoy muy desorientado para continuar. 706 00:55:40,086 --> 00:55:43,214 Deberíamos volver a empezar y probar otra cosa. 707 00:55:44,049 --> 00:55:45,341 Y entonces podríamos seguir 708 00:55:45,425 --> 00:55:47,886 y pensar qué podemos hacer. 709 00:55:54,100 --> 00:55:56,311 Vale, intentémoslo otra vez. 710 00:55:56,394 --> 00:55:59,439 Tengo una botella de agua, pero está vacía. 711 00:55:59,522 --> 00:56:02,525 No tengo ni comida ni tienda. 712 00:56:04,194 --> 00:56:08,406 Solo tengo una chaqueta finita y hace muchísimo frío. 713 00:56:11,659 --> 00:56:16,915 ¿Comida, cobijo o buscar agua? 714 00:56:16,998 --> 00:56:19,209 ¿De qué debo ocuparme primero? 715 00:56:19,292 --> 00:56:21,795 Empieza a anochecer y hace un frío que pela. 716 00:56:22,378 --> 00:56:24,964 Y empiezo a marearme. 717 00:56:25,048 --> 00:56:26,674 Deprisa. 718 00:56:30,804 --> 00:56:34,682 Buscar comida es buena idea. Así repondré fuerzas. 719 00:56:35,642 --> 00:56:37,519 Ahora ya casi no me quedan. 720 00:56:38,520 --> 00:56:41,689 Aunque no sé qué podré comerme de aquí. 721 00:56:41,773 --> 00:56:43,942 Podría comerme estos brotes. 722 00:56:58,248 --> 00:56:59,541 Pero no tienen nada. 723 00:57:00,834 --> 00:57:04,129 Esto de la base del árbol, mi instinto me dice que cave, 724 00:57:04,212 --> 00:57:07,966 pero el problema es que está congelado. 725 00:57:08,049 --> 00:57:10,593 Y no puedo… No hay forma de cavar aquí. 726 00:57:13,763 --> 00:57:15,723 No puedo sacar larvas ni gusanos. 727 00:57:15,807 --> 00:57:18,518 No hay brotes en los árboles. Es difícil. 728 00:57:19,936 --> 00:57:22,814 Sí, no… no encuentro comida. 729 00:57:29,487 --> 00:57:31,656 Siento que estoy dando vueltas en círculos. 730 00:57:32,532 --> 00:57:33,783 Y tengo frío. 731 00:57:35,201 --> 00:57:37,662 Y me estoy quedando sin fuerzas. 732 00:57:39,330 --> 00:57:41,374 Y no puedo encontrar ni comida ni agua 733 00:57:42,584 --> 00:57:45,211 y empiezo a tener mucho frío. 734 00:57:47,046 --> 00:57:50,258 El sol se está poniendo y la temperatura cae. 735 00:57:52,051 --> 00:57:53,303 Debo calentarme. 736 00:57:54,345 --> 00:57:56,806 Estoy desorientado. 737 00:57:57,682 --> 00:58:01,686 Ojalá recordara qué debo hacer. 738 00:58:05,899 --> 00:58:11,488 Estoy congelado y tengo sed. ¿Qué crees que debemos hacer? 739 00:58:11,571 --> 00:58:15,033 Empecemos otra vez con otra estrategia de supervivencia. 740 00:58:19,704 --> 00:58:23,666 Buscar comida es buena idea. Así repondré fuerzas. 741 00:58:24,584 --> 00:58:26,377 Ahora ya casi no me quedan. 742 00:58:27,712 --> 00:58:30,465 Aunque no sé qué podré comerme de aquí. 743 00:58:30,548 --> 00:58:32,884 Podría comerme estos brotes. 744 00:58:46,564 --> 00:58:47,941 Pero no tienen nada. 745 00:58:49,192 --> 00:58:52,487 Esto de la base del árbol, mi instinto me dice que cave, 746 00:58:52,570 --> 00:58:56,324 pero el problema es que está congelado. 747 00:58:56,407 --> 00:58:58,993 Y no puedo… No hay forma de cavar aquí. 748 00:59:02,247 --> 00:59:04,082 No puedo sacar larvas ni gusanos. 749 00:59:04,165 --> 00:59:06,834 No hay brotes en los árboles. Es difícil. 750 00:59:08,336 --> 00:59:11,089 Sí, no… no encuentro comida. 751 00:59:18,179 --> 00:59:21,975 No tengo energía ni fuerzas. 752 00:59:27,438 --> 00:59:30,984 El sol se está poniendo y la temperatura cae. 753 00:59:31,859 --> 00:59:35,405 Puedes sobrevivir semanas sin comida, 754 00:59:35,488 --> 00:59:37,949 pero solo unos días sin agua. 755 00:59:38,032 --> 00:59:41,077 Ahora mismo tengo muchísima sed. 756 00:59:44,872 --> 00:59:47,667 Volvamos atrás y busquemos agua. 757 00:59:48,209 --> 00:59:50,128 Y entonces podremos continuar 758 00:59:50,211 --> 00:59:52,589 y ver dónde estamos. 759 01:00:01,639 --> 01:00:03,933 Bien, vamos allá. 760 01:00:07,312 --> 01:00:10,815 El agua siempre fluye colina abajo. Bajemos. 761 01:00:12,233 --> 01:00:14,277 Aquí es más pantanoso. 762 01:00:15,236 --> 01:00:16,571 Eso es porque habrá agua. 763 01:00:21,784 --> 01:00:22,619 Hielo. 764 01:00:26,748 --> 01:00:29,375 Y el hielo es agua. 765 01:00:33,671 --> 01:00:36,883 Lo pondré al fuego. 766 01:00:39,844 --> 01:00:40,887 Y tendré agua. 767 01:00:41,429 --> 01:00:43,848 Tendré un montón. Bien. 768 01:00:45,016 --> 01:00:48,519 Está tan helado que puedo meterlo en la mochila 769 01:00:48,603 --> 01:00:50,146 y no se derretirá. 770 01:00:51,773 --> 01:00:53,316 Este hielo lo guardo. 771 01:00:55,693 --> 01:00:58,529 Pero por aquí huele muy mal. 772 01:01:02,992 --> 01:01:04,369 Viene de allí. 773 01:01:05,870 --> 01:01:07,205 Voy a ver. 774 01:01:10,041 --> 01:01:11,793 Ostras, qué peste. 775 01:01:14,087 --> 01:01:15,046 Se pudre algo. 776 01:01:20,635 --> 01:01:22,887 Mira. Un animal muerto. 777 01:01:26,974 --> 01:01:30,269 Qué raro. Está cubierto de ramas. 778 01:01:31,354 --> 01:01:32,271 Como si… 779 01:01:34,190 --> 01:01:39,904 lo hubieran traído hasta aquí para protegerlo. 780 01:01:39,987 --> 01:01:41,906 Creo que es piel de oso. 781 01:01:45,243 --> 01:01:48,246 Tiene un gran corte. 782 01:01:57,171 --> 01:01:59,966 Sin duda ahí fuera hay algo. 783 01:02:00,717 --> 01:02:02,468 Algo grande, 784 01:02:02,552 --> 01:02:06,222 pero aún puedo sacar comida de esto. 785 01:02:06,889 --> 01:02:10,435 Y tiene piel. La usaré para calentarme. 786 01:02:11,185 --> 01:02:16,315 Pero no podemos olvidar que lo que lo matara 787 01:02:17,483 --> 01:02:19,986 tiene más fuerza que yo. 788 01:02:21,028 --> 01:02:25,074 Vale, sacaré la carne, el pelaje 789 01:02:25,158 --> 01:02:26,576 y me piraré de aquí. 790 01:02:32,749 --> 01:02:35,918 Bien hecho. Ya tenemos comida. 791 01:02:36,461 --> 01:02:41,924 Y donde cobijarnos. Estamos fundiendo el hielo para tener agua. 792 01:02:42,008 --> 01:02:43,551 Esto lo cambia todo. 793 01:02:46,637 --> 01:02:48,014 ¡El avión cae! 794 01:02:49,432 --> 01:02:52,602 He conseguido salir. Voy hacia los árboles. 795 01:03:06,824 --> 01:03:08,034 ¿Qué es ese ruido? 796 01:03:18,711 --> 01:03:19,587 Mira. 797 01:03:21,547 --> 01:03:22,924 ¡Un lobo! ¡Corre! 798 01:03:36,229 --> 01:03:38,564 No podré correr más que el lobo. 799 01:03:38,648 --> 01:03:40,733 Intentaremos perderlo en el bosque. 800 01:03:40,817 --> 01:03:42,568 Iremos a las zonas más altas. 801 01:03:45,071 --> 01:03:47,615 ¿A qué esperas? Rápido. Toma una decisión. 802 01:04:10,221 --> 01:04:12,640 Igual podemos bloquear la entrada. 803 01:04:13,266 --> 01:04:14,183 ¡Sí! 804 01:04:18,271 --> 01:04:19,647 No puede entrar. 805 01:04:25,528 --> 01:04:26,737 Sí. Se ha ido. Vamos. 806 01:04:34,203 --> 01:04:35,204 Mira. 807 01:04:36,914 --> 01:04:40,001 Parecen túneles excavados en la roca. 808 01:04:41,377 --> 01:04:42,336 Mayday, mayday. 809 01:04:42,420 --> 01:04:44,171 La radio. 810 01:04:44,255 --> 01:04:45,131 Contesta. 811 01:04:46,507 --> 01:04:49,176 - ¿Hay alguien ahí? ¿Me oyes? - Sí, ¿hola? 812 01:04:49,260 --> 01:04:50,845 ¿Hola? ¿Me oyes? 813 01:04:51,637 --> 01:04:55,349 ¿Bear? Menos mal. Estás vivo. 814 01:04:55,433 --> 01:04:57,393 Oye, necesito ayuda. 815 01:04:57,476 --> 01:05:00,521 Estoy al otro lado de donde saltaste tú. 816 01:05:00,605 --> 01:05:03,816 No puedo moverme. Tengo miedo de que el avión se precipite al vacío. 817 01:05:04,942 --> 01:05:07,320 Ya, pero hay un problema. 818 01:05:07,403 --> 01:05:10,448 No recuerdo nada. Ni siquiera qué ha pasado. 819 01:05:10,531 --> 01:05:12,825 No recuerdo ni quién soy. 820 01:05:12,909 --> 01:05:14,076 Cambio. 821 01:05:15,244 --> 01:05:17,288 Te pegarías en la cabeza al estrellarnos. 822 01:05:18,748 --> 01:05:23,753 Sí, imagino que tengo un poco de amnesia. Cambio. 823 01:05:23,836 --> 01:05:26,130 Vamos, tío. Eres Bear Grylls. 824 01:05:26,213 --> 01:05:27,757 Un aventurero. 825 01:05:29,091 --> 01:05:31,218 No aguantaré mucho más. 826 01:05:33,262 --> 01:05:34,764 Vale. Te diré qué haremos. 827 01:05:34,847 --> 01:05:36,682 Estoy por encima de los árboles. 828 01:05:37,516 --> 01:05:38,726 Iré a buscarte. 829 01:05:40,019 --> 01:05:40,937 Tú aguanta. 830 01:05:41,020 --> 01:05:43,814 Aguanta. Tú puedes, ¿vale? 831 01:05:43,898 --> 01:05:45,066 Iré a buscarte. 832 01:05:45,149 --> 01:05:47,026 - Muy bien, Bear. - Corto. 833 01:05:49,445 --> 01:05:52,490 Tenemos que decidir. 834 01:05:53,199 --> 01:05:56,786 O vamos a buscar al capitán 835 01:05:57,495 --> 01:06:00,456 y subimos por esa montaña 836 01:06:01,332 --> 01:06:05,586 o nos adentramos en los túneles 837 01:06:05,670 --> 01:06:09,048 con la esperanza de que atraviesen la montaña 838 01:06:09,131 --> 01:06:11,467 y sean un atajo. 839 01:06:12,176 --> 01:06:13,761 Las dos cosas son peligrosas. 840 01:06:13,844 --> 01:06:16,681 Si subimos, hará frío, estaremos expuestos 841 01:06:16,764 --> 01:06:18,557 y será agotador. 842 01:06:18,641 --> 01:06:21,894 Pero podremos comunicarnos por radio. 843 01:06:21,978 --> 01:06:23,104 Allí arriba funciona. 844 01:06:23,688 --> 01:06:26,148 Si usamos los túneles, se acabó. 845 01:06:26,232 --> 01:06:27,400 Allí no hay cobertura. 846 01:06:28,067 --> 01:06:31,320 Pero estaremos más protegidos del mal tiempo 847 01:06:31,404 --> 01:06:33,823 y puede que sea una ruta más directa. 848 01:06:36,367 --> 01:06:39,704 No es fácil decidirse, pero el tiempo corre. ¿Qué dices? 849 01:06:41,580 --> 01:06:45,793 ¿Los túneles o subir la montaña? 850 01:06:54,635 --> 01:06:56,262 Tengo frío y sed. 851 01:06:57,346 --> 01:06:59,640 Necesito buscar agua. 852 01:07:01,726 --> 01:07:03,853 Pero ¿dónde encuentro agua aquí? 853 01:07:04,895 --> 01:07:06,731 Estas cosas las sabía. 854 01:07:09,483 --> 01:07:10,484 Piensa. 855 01:07:12,153 --> 01:07:13,946 Nos caemos. 856 01:07:14,030 --> 01:07:15,239 Habremos chocado con algo. 857 01:07:20,161 --> 01:07:26,125 Recuerdo estrellarnos, estar en el avión 858 01:07:26,208 --> 01:07:27,501 y que se cayera. 859 01:07:27,585 --> 01:07:29,670 Me pregunto qué le habrá pasado al piloto. 860 01:07:32,131 --> 01:07:33,132 Sí. 861 01:07:41,098 --> 01:07:43,017 Parece musgo. 862 01:07:44,810 --> 01:07:46,353 Debe haber agua. 863 01:07:47,229 --> 01:07:49,148 Aquí es más pantanoso. 864 01:07:54,195 --> 01:07:56,363 El problema es que el suelo está congelado. 865 01:07:57,364 --> 01:07:58,991 No puedo cavar. 866 01:07:59,867 --> 01:08:02,119 Qué frío hace. Mucho frío. 867 01:08:02,203 --> 01:08:04,497 Tendré que seguir buscando. 868 01:08:06,332 --> 01:08:11,504 El sol se está poniendo y ahora tengo más frío. 869 01:08:17,051 --> 01:08:20,096 Esto está completamente congelado. 870 01:08:41,784 --> 01:08:42,660 Hielo. 871 01:08:43,452 --> 01:08:46,622 Eso significa que hará mucho frío, más que ahora. 872 01:08:47,414 --> 01:08:48,874 ¿Cómo podría bebérmelo? 873 01:08:50,918 --> 01:08:53,129 Sí, sin agua puedo vivir unos días, 874 01:08:53,212 --> 01:08:56,966 pero, si no me caliento, no sobreviviré. 875 01:08:57,049 --> 01:08:58,634 Quizá debería haber… 876 01:09:00,094 --> 01:09:02,012 Quizá debería haber buscado cobijo. 877 01:09:06,976 --> 01:09:08,185 Hace frío. 878 01:09:08,269 --> 01:09:09,395 Mucho frío. 879 01:09:11,313 --> 01:09:13,107 Debería haber hecho otra cosa. 880 01:09:14,900 --> 01:09:17,153 No puedo encontrar ni comida 881 01:09:18,112 --> 01:09:23,576 ni agua y empiezo a tener mucho frío. 882 01:09:26,036 --> 01:09:27,371 Debo calentarme. 883 01:09:27,955 --> 01:09:31,250 Ojalá pudiera recordar qué es lo más importante 884 01:09:31,333 --> 01:09:34,211 para conseguir sobrevivir en un sitio así. 885 01:09:34,295 --> 01:09:36,797 Hace demasiado frío para acabar esta misión. 886 01:09:41,385 --> 01:09:44,930 Empecemos otra vez con otra estrategia de supervivencia. 887 01:09:45,014 --> 01:09:48,184 Si probamos otra cosa podremos continuar 888 01:09:48,267 --> 01:09:50,519 y fijar nuestra ubicación. 889 01:09:54,523 --> 01:09:58,485 Buscar comida es buena idea. Así repondré fuerzas. 890 01:09:59,361 --> 01:10:01,155 Ahora ya casi no me quedan. 891 01:10:02,031 --> 01:10:05,034 Aunque no sé qué podré comerme de aquí. 892 01:10:05,117 --> 01:10:07,411 Podría comerme estos brotes. 893 01:10:21,300 --> 01:10:22,635 Pero no tienen nada. 894 01:10:23,928 --> 01:10:27,223 Esto de la base del árbol, mi instinto me dice que cave, 895 01:10:27,306 --> 01:10:30,976 pero el problema es que está congelado. 896 01:10:31,060 --> 01:10:33,687 Y no puedo… No hay forma de cavar aquí. 897 01:10:37,024 --> 01:10:38,817 No puedo sacar larvas ni gusanos. 898 01:10:38,901 --> 01:10:41,528 No hay brotes en los árboles. Es difícil. 899 01:10:43,072 --> 01:10:45,991 Sí, no… no encuentro comida. 900 01:10:54,250 --> 01:10:56,252 Tengo muchísima sed. 901 01:10:57,544 --> 01:11:00,297 Y me estoy quedando sin fuerzas. 902 01:11:02,091 --> 01:11:04,009 No puedo encontrar comida 903 01:11:05,552 --> 01:11:07,846 y empiezo a tener mucho frío. 904 01:11:09,723 --> 01:11:12,977 El sol se está poniendo y la temperatura cae. 905 01:11:13,894 --> 01:11:19,108 Deberíamos haber buscado agua antes que comida. 906 01:11:26,240 --> 01:11:30,035 Vayamos a buscar agua antes de que anochezca más. Venga. 907 01:11:30,119 --> 01:11:31,328 Entonces podremos seguir 908 01:11:31,412 --> 01:11:34,206 y ver qué hacemos luego. 909 01:11:42,006 --> 01:11:44,008 Veo el fondo de este barranco. 910 01:11:44,091 --> 01:11:47,177 Hay una caída de 20 metros. 911 01:11:47,261 --> 01:11:51,307 Voy a intentar cruzar con cuidado. 912 01:11:53,267 --> 01:11:54,643 Usaré este piolet. 913 01:11:57,855 --> 01:11:59,982 Intentaré fijar los pies. 914 01:12:07,906 --> 01:12:09,408 Repartir el peso entre el piolet 915 01:12:10,868 --> 01:12:12,036 y los pies. 916 01:12:16,081 --> 01:12:18,417 Tranquilo. No te pongas nervioso. Calma. 917 01:12:19,209 --> 01:12:20,127 Céntrate. 918 01:12:38,437 --> 01:12:40,564 No pienso volver por ahí. 919 01:12:44,985 --> 01:12:47,279 Hay un largo camino hasta abajo. 920 01:12:55,287 --> 01:12:58,582 Por aquí no hay salida. Solo hay despeñaderos por todas partes. 921 01:13:06,965 --> 01:13:10,094 No puedo llegar ahí arriba. 922 01:13:15,265 --> 01:13:17,184 Mira, otro túnel. 923 01:13:25,776 --> 01:13:29,738 Hay una escalera que se adentra en la montaña. 924 01:13:29,822 --> 01:13:32,449 Me pregunto si conectará con los túneles que vimos. 925 01:13:40,082 --> 01:13:41,125 ¿Hola? 926 01:13:42,376 --> 01:13:44,253 Da miedo estar aquí abajo. 927 01:13:46,046 --> 01:13:47,798 Pero no hay otra salida. 928 01:13:49,508 --> 01:13:51,510 Perderemos la señal de radio, 929 01:13:52,344 --> 01:13:56,140 pero espero que me lleve hasta Joe. 930 01:13:59,935 --> 01:14:03,772 Vamos a buscar un sitio donde esperar 931 01:14:03,856 --> 01:14:07,151 unas horas para que mi cuerpo se aclimate 932 01:14:07,234 --> 01:14:09,236 y a ver si me siento con fuerzas entonces. 933 01:14:10,320 --> 01:14:13,574 Ahí arriba, entre esas piedras. 934 01:14:23,083 --> 01:14:24,960 Me sentaré y esperaré. 935 01:14:28,172 --> 01:14:29,089 Vale. 936 01:14:34,720 --> 01:14:37,097 Me viene bien parar y descansar 937 01:14:37,181 --> 01:14:40,058 y, cuando se me pase el dolor de cabeza y no esté mareado, 938 01:14:40,142 --> 01:14:43,437 entonces podremos seguir y continuar subiendo. 939 01:14:57,701 --> 01:14:59,453 He descansado un poquito. 940 01:15:00,287 --> 01:15:02,456 Me siento un poco mejor, en verdad. 941 01:15:04,208 --> 01:15:06,043 Hora de seguir. 942 01:15:07,002 --> 01:15:10,631 Hay que llegar a la cima y bajar al otro lado. Vamos. 943 01:15:10,714 --> 01:15:15,511 El tiempo corre y Joe necesita que lo ayudemos. Venga. 944 01:15:24,186 --> 01:15:26,897 Vale, Joe, escúchame bien. 945 01:15:26,980 --> 01:15:28,148 A lo que te amenaza 946 01:15:28,232 --> 01:15:31,235 déjale claro que mandas tú, tú tienes el mando. 947 01:15:31,860 --> 01:15:35,197 No sé. Podría atacar esa cosa con algo. 948 01:15:35,906 --> 01:15:38,784 Míralo a los ojos. Haz movimientos bruscos y agresivos. 949 01:15:38,867 --> 01:15:39,868 Estira los brazos. 950 01:15:39,952 --> 01:15:43,205 Ládrale, grítale, dale órdenes. ¿Me oyes? 951 01:15:43,789 --> 01:15:46,333 Vale, Bear, lo intentaré, sí. 952 01:15:46,416 --> 01:15:47,960 ¡Fuera! 953 01:15:48,043 --> 01:15:51,338 Haz ruido con lo que tengas. Golpea el fuselaje. 954 01:15:51,421 --> 01:15:52,714 ¿Me oyes? Cambio. 955 01:15:53,423 --> 01:15:55,717 ¡Fuera! ¡Largo! 956 01:15:55,801 --> 01:15:56,927 ¡No te acerques! 957 01:15:57,719 --> 01:15:59,680 - No sé si sirve de algo. - ¡Fuera! 958 01:16:00,973 --> 01:16:03,517 Vamos. Venga, Joe. 959 01:16:04,142 --> 01:16:05,018 ¿Joe? 960 01:16:08,272 --> 01:16:09,690 ¿Hola? ¿Sigues ahí? 961 01:16:14,653 --> 01:16:15,654 Funciona. 962 01:16:16,572 --> 01:16:17,781 Parece que se va. 963 01:16:17,864 --> 01:16:20,659 Bien hecho, Joe. Sí. Buen trabajo. 964 01:16:21,243 --> 01:16:23,453 Te piensas que se ha ido, pero no te confíes. 965 01:16:23,537 --> 01:16:25,289 Ya estoy casi en la cima. 966 01:16:26,164 --> 01:16:27,165 Cuando llegue, 967 01:16:27,249 --> 01:16:30,877 podré verte, pero tú aguanta. 968 01:16:30,961 --> 01:16:34,339 - No te rindas. Ya casi estamos, Joe. - Sí, gracias, Bear. 969 01:16:35,424 --> 01:16:36,383 Cambio y corto. 970 01:16:39,177 --> 01:16:40,596 Vale, vamos. Sigamos. 971 01:16:47,978 --> 01:16:52,232 Parece que la cima está al final de este peñasco. 972 01:16:52,316 --> 01:16:56,069 Pero hay un paso estrecho entre este peñasco y el otro. 973 01:16:56,153 --> 01:16:58,614 Si escalo la chimenea, llegaré a la cima. 974 01:16:59,489 --> 01:17:01,491 Está mucho más empinado. 975 01:17:02,034 --> 01:17:05,203 Es mucho más peligroso, exige mucho. 976 01:17:05,287 --> 01:17:07,331 Pero es cortita, iré más rápido. 977 01:17:07,414 --> 01:17:10,959 O seguimos por la ladera de la montaña, 978 01:17:11,043 --> 01:17:12,711 a ver si nos lleva arriba. 979 01:17:12,794 --> 01:17:16,548 Será una ruta más segura, pero más larga, seguramente. 980 01:17:17,424 --> 01:17:19,635 Pronto se irá la luz 981 01:17:19,718 --> 01:17:22,471 y entonces será imposible encontrar a Joe. 982 01:17:23,180 --> 01:17:24,806 No hay tiempo que perder. 983 01:17:33,815 --> 01:17:35,567 Una escalada difícil. 984 01:17:36,318 --> 01:17:38,320 Mejor que me ponga el casco. 985 01:17:49,289 --> 01:17:51,249 Se adentra en la chimenea, 986 01:17:51,333 --> 01:17:53,669 las paredes se estrechan. 987 01:17:54,795 --> 01:17:58,131 Apoyaré los pies en una pared 988 01:17:59,925 --> 01:18:01,301 y la espalda en la otra. 989 01:18:02,886 --> 01:18:04,638 El aire tiene poco oxígeno y cuesta. 990 01:18:05,555 --> 01:18:06,431 Vale, vamos. 991 01:18:06,515 --> 01:18:07,808 Nosotros podemos. 992 01:18:17,109 --> 01:18:19,111 Se está haciendo larga la escalada. 993 01:18:35,210 --> 01:18:39,840 Vale, desde aquí un empujoncito más hasta la cima. 994 01:18:48,640 --> 01:18:50,475 Estamos en la cima. Fíjate. 995 01:18:53,395 --> 01:18:57,482 Por primera vez, veo qué hay al otro lado. 996 01:19:04,197 --> 01:19:06,074 A ver si hay señal. 997 01:19:08,160 --> 01:19:09,286 Batería baja. 998 01:19:09,995 --> 01:19:12,581 Ostras. Se ha apagado enseguida. 999 01:19:15,625 --> 01:19:17,210 Por lo menos ya estamos arriba. 1000 01:19:18,295 --> 01:19:20,338 Y ahora toca bajar 1001 01:19:20,422 --> 01:19:24,092 y buscar el lugar del accidente. 1002 01:19:24,176 --> 01:19:25,761 A ver si encontramos a Joe. 1003 01:19:26,470 --> 01:19:29,222 Está muy empinado. 1004 01:19:30,640 --> 01:19:33,643 Vamos a ir por ahí. 1005 01:19:36,521 --> 01:19:40,567 Una escalada difícil. Mejor que me ponga el casco. 1006 01:19:51,453 --> 01:19:53,455 Se adentra en la chimenea, 1007 01:19:53,538 --> 01:19:55,916 las paredes se estrechan. 1008 01:19:56,875 --> 01:20:00,212 Apoyaré los pies en una pared 1009 01:20:02,088 --> 01:20:03,465 y la espalda en la otra. 1010 01:20:05,050 --> 01:20:08,637 El aire tiene poco oxígeno y cuesta. Me duele la cabeza. 1011 01:20:08,720 --> 01:20:10,764 Me siento fatal. 1012 01:20:11,681 --> 01:20:13,308 Muy mareado aún. 1013 01:20:20,398 --> 01:20:23,819 Mal de altura. De eso me acuerdo. 1014 01:20:23,902 --> 01:20:27,489 Quizá deberíamos haber parado y aclimatarnos. 1015 01:20:27,572 --> 01:20:30,158 Intentaré subir un poco más. 1016 01:20:34,371 --> 01:20:35,789 Yo puedo. 1017 01:20:44,923 --> 01:20:47,092 Se está haciendo larga la escalada. 1018 01:20:48,426 --> 01:20:50,178 No me quedan fuerzas. 1019 01:20:52,097 --> 01:20:54,432 Lo sé porque cada vez estoy más alto 1020 01:20:54,516 --> 01:20:57,060 y el aire tiene menos oxígeno. 1021 01:20:57,686 --> 01:21:00,021 Lo malo es que, si cometo un error ahora… 1022 01:21:01,022 --> 01:21:02,607 será una caída mortal. 1023 01:21:03,942 --> 01:21:06,194 A veces debo usar más la cabeza, 1024 01:21:06,278 --> 01:21:07,946 saber cuándo debo apretar 1025 01:21:09,072 --> 01:21:10,740 y cuándo debo parar y volver atrás 1026 01:21:10,824 --> 01:21:13,702 para prepararme y luego continuar otra vez. 1027 01:21:14,870 --> 01:21:17,455 Ahora, si quiero sobrevivir, tengo que volver atrás. 1028 01:21:18,540 --> 01:21:22,168 Necesito más oxígeno, menos altura. 1029 01:21:25,964 --> 01:21:30,051 Debería haberme esperado unas horas a que mi cuerpo se aclimatase. 1030 01:21:32,012 --> 01:21:34,180 Vuelvo a la entrada del túnel. 1031 01:21:35,265 --> 01:21:36,349 Pruebo por ahí. 1032 01:21:37,684 --> 01:21:40,061 Joe tendrá que esperar un poco más. 1033 01:21:45,150 --> 01:21:47,235 Muy bien. 1034 01:21:51,239 --> 01:21:52,908 Vale, de nuevo a los túneles. 1035 01:21:57,579 --> 01:22:03,668 Vale. El camino me lleva arriba hacia la cima, bien. 1036 01:22:11,343 --> 01:22:14,638 Aunque tardaré un poco más. Va de aquí para allá. 1037 01:22:15,680 --> 01:22:18,141 Me chupa el tiempo y las fuerzas. 1038 01:22:21,061 --> 01:22:22,896 Estoy arriba en la montaña. 1039 01:22:24,272 --> 01:22:26,107 Me siento muy cansado. 1040 01:22:33,990 --> 01:22:38,161 Al final del camino está la cima. Venga. 1041 01:22:50,423 --> 01:22:52,300 Estamos en la cima. Fíjate. 1042 01:22:55,136 --> 01:22:59,182 Por primera vez, veo qué hay al otro lado. 1043 01:23:05,939 --> 01:23:07,816 A ver si hay señal. 1044 01:23:09,901 --> 01:23:11,027 Batería baja. 1045 01:23:11,736 --> 01:23:14,322 Ostras. Se ha apagado enseguida. 1046 01:23:17,409 --> 01:23:19,119 Por lo menos ya estamos arriba. 1047 01:23:20,036 --> 01:23:22,080 Y ahora toca bajar 1048 01:23:22,163 --> 01:23:25,834 y buscar el lugar del accidente. 1049 01:23:25,917 --> 01:23:27,502 A ver si encontramos a Joe. 1050 01:23:28,378 --> 01:23:30,880 Está muy empinado. 1051 01:23:32,424 --> 01:23:35,301 Vamos a ir por ahí. 1052 01:23:42,183 --> 01:23:43,768 Vale. Debo buscar el avión. 1053 01:23:45,687 --> 01:23:47,272 Tiene que estar por aquí. 1054 01:23:48,940 --> 01:23:50,650 Esto está empinadísimo. 1055 01:23:52,318 --> 01:23:55,363 Pero, mira, un trozo de la cola del avión. 1056 01:23:55,447 --> 01:24:00,160 Y hay más restos allí abajo. Nos estamos acercando. 1057 01:24:00,910 --> 01:24:04,831 Mira, la cabina. Al borde del precipicio. 1058 01:24:06,166 --> 01:24:08,251 ¡Eh! ¿Me oyes? 1059 01:24:08,334 --> 01:24:09,377 ¿Bear? 1060 01:24:10,628 --> 01:24:11,838 ¡Bear, estoy aquí! 1061 01:24:12,922 --> 01:24:14,382 ¿Estás bien, Joe? 1062 01:24:14,466 --> 01:24:17,761 Estoy atrapado en el avión y… 1063 01:24:17,844 --> 01:24:19,763 si me muevo, se mueve. 1064 01:24:19,846 --> 01:24:22,140 Vale, se me ocurrirá algo. Quédate quieto. 1065 01:24:23,475 --> 01:24:26,186 Usaré esta cuerda. La ataré a la piedra. 1066 01:24:27,020 --> 01:24:29,647 Bajaré haciendo rápel y veremos cómo sacarlo. 1067 01:24:35,320 --> 01:24:36,696 Bien, voy a bajar hacia ti. 1068 01:24:40,992 --> 01:24:42,494 Nada de movimientos bruscos. 1069 01:24:43,119 --> 01:24:44,788 Vale. Deprisa. 1070 01:24:44,871 --> 01:24:46,039 Te sacaré de ahí. 1071 01:24:46,623 --> 01:24:49,709 Hemos bajado 15 metros hasta el último trozo del avión. 1072 01:24:50,418 --> 01:24:52,420 ¿Pero cómo lo traigo hasta aquí? 1073 01:24:52,504 --> 01:24:56,633 O le lanzo esta cuerda 1074 01:24:56,716 --> 01:25:01,012 para que se ate y lo subo tirando 1075 01:25:01,096 --> 01:25:05,308 o bajo haciendo rápel y lo ayudo yo, 1076 01:25:05,391 --> 01:25:09,062 pero será más difícil subir con él. 1077 01:25:10,438 --> 01:25:13,525 El avión puede precipitarse al vacío. 1078 01:25:13,608 --> 01:25:17,028 ¿Bajo haciendo rápel y lo ayudo 1079 01:25:17,112 --> 01:25:20,031 o le lanzo la cuerda y lo guío para que suba? 1080 01:25:24,828 --> 01:25:27,122 Vale, Joe, voy a lanzarte la cuerda. 1081 01:25:27,205 --> 01:25:29,374 - Vale. - Cógela. 1082 01:25:30,083 --> 01:25:32,168 - Estira el brazo. - Vale. 1083 01:25:35,255 --> 01:25:38,424 ¡A la de una, dos y tres! 1084 01:25:40,426 --> 01:25:41,302 Muy bien. 1085 01:25:41,886 --> 01:25:45,473 Vale. Átatela a la cintura y asegura el mosquetón. 1086 01:25:47,934 --> 01:25:50,603 - Joe, ¿estás sujeto? - Sí, ya puedes tirar. 1087 01:25:50,687 --> 01:25:52,730 Vale, desabróchate el cinturón. 1088 01:25:54,524 --> 01:25:57,026 - Vale. - Y tírate. Yo te tengo, ¿vale? 1089 01:25:57,694 --> 01:25:58,820 Una… 1090 01:25:59,654 --> 01:26:00,822 - dos… - Sí. 1091 01:26:01,447 --> 01:26:03,241 Y tres. Vamos. 1092 01:26:03,324 --> 01:26:04,284 Te tengo. 1093 01:26:28,349 --> 01:26:29,350 Mi cabeza. 1094 01:26:30,894 --> 01:26:32,604 - ¿Estás bien, Joe? - Sí, Bear. 1095 01:26:35,398 --> 01:26:36,524 Tira. 1096 01:26:39,194 --> 01:26:40,361 Sí. 1097 01:26:41,696 --> 01:26:43,990 - Menos mal, tío. - Sigue subiendo. Sigue. 1098 01:26:48,286 --> 01:26:49,162 Bien hecho. 1099 01:26:49,954 --> 01:26:52,040 - Ha faltado poco. - Muy poco. 1100 01:26:52,999 --> 01:26:54,083 Muy poco. 1101 01:26:54,167 --> 01:26:55,627 Qué pedazo de explosión. 1102 01:26:56,502 --> 01:26:58,087 Me ha hecho recuperar la memoria. 1103 01:26:58,171 --> 01:26:59,839 ¿Sí? Puede. 1104 01:26:59,923 --> 01:27:01,549 Recuerdo a mi familia. 1105 01:27:03,301 --> 01:27:04,510 También recuerdo… 1106 01:27:05,220 --> 01:27:07,347 que siempre has sido un piloto malísimo. 1107 01:27:09,724 --> 01:27:12,518 Vale, ya sé qué debemos hacer ahora mismo. 1108 01:27:13,228 --> 01:27:15,021 Hay que bajar al valle. 1109 01:27:15,730 --> 01:27:18,149 - ¿Ves los árboles de allí? - Sí. 1110 01:27:18,233 --> 01:27:19,817 Eso significa que hay agua y comida 1111 01:27:19,901 --> 01:27:22,987 y, si los seguimos hasta el valle, al final habrá gente. 1112 01:27:23,071 --> 01:27:25,740 ¡Sí! Vamos. Venga. 1113 01:27:26,324 --> 01:27:27,617 Vamos por aquí. 1114 01:27:29,244 --> 01:27:31,788 Por cierto, ¿qué tipo de animal era? 1115 01:27:31,871 --> 01:27:35,541 No lo sé, pero no vamos a volver a averiguarlo. 1116 01:27:37,085 --> 01:27:40,672 Si eres tan valiente como para volver y empezar desde el principio, 1117 01:27:40,755 --> 01:27:44,467 podrás vivir muchas aventuras y descubrir el misterio de los túneles. 1118 01:27:44,550 --> 01:27:47,553 Quién sabe, hasta podrías encontrarte con esa criatura. 1119 01:27:47,637 --> 01:27:48,930 Así que ten cuidado. 1120 01:28:01,526 --> 01:28:02,860 Voy a bajar hacia ti. 1121 01:28:04,487 --> 01:28:05,655 Estoy a seis metros. 1122 01:28:08,574 --> 01:28:10,201 No te balancees. No lo hagas. 1123 01:28:10,827 --> 01:28:12,537 Creo que el avión se va a caer. 1124 01:28:13,121 --> 01:28:16,291 Lo sé. Vale. Te ataré a esta cuerda. 1125 01:28:16,374 --> 01:28:17,250 Bien. 1126 01:28:18,293 --> 01:28:19,294 Ya estás atado. 1127 01:28:19,377 --> 01:28:21,629 Quiero que la cojas con una mano. 1128 01:28:21,713 --> 01:28:23,756 - Sí. - Con la izquierda, suelta el cinturón. 1129 01:28:23,840 --> 01:28:27,343 - ¿Listo? Uno, dos, tres. - ¿Qué…? Vale, tío. 1130 01:28:27,427 --> 01:28:28,886 Vamos. Venga. Te tengo. 1131 01:28:44,861 --> 01:28:47,739 Esto sí que es llegar justo a tiempo. 1132 01:28:53,870 --> 01:28:55,580 - Capitán Raynor, claro. - Sí. 1133 01:28:55,663 --> 01:28:58,416 Me acuerdo. 1134 01:28:59,334 --> 01:29:01,586 - Menos mal, tío. - Lo recuerdo todo. 1135 01:29:02,378 --> 01:29:04,797 - ¿Sí? - Recuerdo que nos estrellamos. 1136 01:29:04,881 --> 01:29:07,050 - Sí. - Y a mi familia. 1137 01:29:08,217 --> 01:29:10,887 Sé qué debemos para salir de aquí. 1138 01:29:11,721 --> 01:29:14,307 No vamos a ir por ahí, vamos a cruzar. 1139 01:29:14,390 --> 01:29:15,850 ¿Ves esas montañas altas? 1140 01:29:15,933 --> 01:29:18,311 Podemos seguirlas y salir del valle. 1141 01:29:18,394 --> 01:29:21,898 Luego bajamos y al final habrá gente. 1142 01:29:21,981 --> 01:29:23,983 - Bien. - Vamos por allí. 1143 01:29:25,902 --> 01:29:28,488 Por cierto, ¿qué tipo de animal era? 1144 01:29:28,571 --> 01:29:32,158 No lo sé, pero no vamos a volver a averiguarlo. 1145 01:29:34,118 --> 01:29:37,663 Si eres tan valiente como para volver y empezar desde el principio, 1146 01:29:37,747 --> 01:29:41,459 podrás vivir muchas aventuras y descubrir el misterio de los túneles. 1147 01:29:41,542 --> 01:29:44,545 Quién sabe, hasta podrías encontrarte con esa criatura. 1148 01:29:44,629 --> 01:29:46,005 Así que ten cuidado. 1149 01:29:49,467 --> 01:29:51,302 Vale, vamos a encenderlo. 1150 01:29:53,346 --> 01:29:55,473 A ver lo que dura. 1151 01:29:55,556 --> 01:29:57,016 Entremos. 1152 01:30:15,076 --> 01:30:16,869 Odio las ratas. 1153 01:30:19,163 --> 01:30:22,083 Por aquí noto brisa en la cara. 1154 01:30:23,292 --> 01:30:24,544 Sí, de este túnel. 1155 01:30:25,503 --> 01:30:26,504 Y si hay brisa 1156 01:30:26,587 --> 01:30:29,006 tendrá que venir de alguna parte. 1157 01:30:29,090 --> 01:30:31,092 La seguiré y espero que nos lleve 1158 01:30:31,175 --> 01:30:32,343 al otro lado. 1159 01:30:34,720 --> 01:30:36,013 Ostras, fíjate. 1160 01:30:36,597 --> 01:30:39,517 Unas escaleras que suben y se pierden en la oscuridad. 1161 01:30:42,937 --> 01:30:44,438 No hay salida, por ahí. 1162 01:30:46,691 --> 01:30:49,694 Pero, en este túnel, noto una ligera brisa. 1163 01:30:50,987 --> 01:30:53,406 Así que o subimos las escaleras 1164 01:30:54,282 --> 01:30:57,994 o sigo este túnel y la brisa. 1165 01:30:58,786 --> 01:31:01,664 No sé cuánto aguantará el farol. 1166 01:31:01,747 --> 01:31:03,791 A saber dónde llevan esas escaleras. 1167 01:31:03,875 --> 01:31:06,252 ¿Cuál crees que nos llevará hasta Joe? 1168 01:31:11,632 --> 01:31:13,634 Vale, subimos. 1169 01:31:19,432 --> 01:31:22,101 Esperemos que atraviese la montaña. 1170 01:31:22,185 --> 01:31:25,146 Por ahora, noto que subimos todo el rato. 1171 01:31:25,229 --> 01:31:29,942 Y si llegamos arriba del todo, igual hay señal de radio. 1172 01:31:41,662 --> 01:31:44,415 Estoy tardando más de lo que pensaba en subir. 1173 01:31:45,541 --> 01:31:48,169 Espero que Joe pueda aguantar un poco más. 1174 01:31:48,252 --> 01:31:49,253 Venga. 1175 01:31:52,965 --> 01:31:54,592 No se acaban nunca. 1176 01:31:57,428 --> 01:31:59,180 Sin duda, noto la altura. 1177 01:32:00,223 --> 01:32:02,308 Parece que hay luz al fondo. 1178 01:32:03,517 --> 01:32:04,602 Sí, aquí. 1179 01:32:05,895 --> 01:32:07,146 Por ahí podemos salir. 1180 01:32:11,234 --> 01:32:12,193 La luz del día. 1181 01:32:12,902 --> 01:32:13,819 Fíjate. 1182 01:32:13,903 --> 01:32:15,404 Menudo despeñadero, 1183 01:32:15,571 --> 01:32:18,699 pero calculo que ya hemos recorrido el 75 por ciento hasta la cima. 1184 01:32:18,783 --> 01:32:21,285 Buscaré la forma de subir el último tramo. 1185 01:32:32,213 --> 01:32:35,466 Vale, usaremos los nudos atados a la cuerda. 1186 01:32:36,217 --> 01:32:37,426 Vale, vamos allá. 1187 01:32:38,094 --> 01:32:40,346 Oigo que algo se aleja de mis pies. 1188 01:32:41,639 --> 01:32:43,432 Noto algo. 1189 01:32:44,267 --> 01:32:45,851 Ratones o ratas. 1190 01:32:49,605 --> 01:32:51,440 Vale, va por aquí. 1191 01:32:52,275 --> 01:32:55,027 O por aquí. 1192 01:32:56,946 --> 01:32:59,949 Noto una ligera brisa que viene de aquí. 1193 01:33:00,032 --> 01:33:01,784 Será mejor ir por allí. 1194 01:33:02,410 --> 01:33:05,454 En el primer cruce, giramos a la derecha. 1195 01:33:05,538 --> 01:33:07,540 Muy bien. Un nudo. 1196 01:33:10,001 --> 01:33:11,002 Vale. 1197 01:33:13,587 --> 01:33:15,256 Sin duda noto la brisa. 1198 01:33:16,382 --> 01:33:19,093 Tiene que venir de algún lado. Habrá una salida 1199 01:33:19,176 --> 01:33:21,262 y eso es lo que busco, una salida 1200 01:33:21,345 --> 01:33:23,597 al otro lado de la montaña por estos túneles. 1201 01:33:28,728 --> 01:33:30,438 Otro que se acaba. 1202 01:33:33,691 --> 01:33:34,900 Vale, un cruce. 1203 01:33:34,984 --> 01:33:38,279 Giro a la izquierda o a la derecha. ¿Dónde está la brisa? 1204 01:33:40,072 --> 01:33:42,325 Sí, noto una ligera brisa que viene de aquí. 1205 01:33:43,576 --> 01:33:46,620 Vale, izquierda. Eso es un lazo. 1206 01:33:47,705 --> 01:33:49,165 Vamos por aquí. 1207 01:34:06,766 --> 01:34:09,810 Y luego vamos por aquí a la derecha, por este. 1208 01:34:10,728 --> 01:34:12,688 A ver si tenemos más suerte. 1209 01:34:21,072 --> 01:34:22,656 Vale, vamos por aquí. 1210 01:34:41,092 --> 01:34:43,386 No, esto no pinta bien. 1211 01:34:43,469 --> 01:34:47,431 Debemos tener los ojos muy abiertos y debo ir con mucho cuidado. 1212 01:35:05,658 --> 01:35:09,703 No, la llama empieza a apagarse. Vamos. 1213 01:35:12,957 --> 01:35:14,667 Estamos a oscuras. 1214 01:35:15,835 --> 01:35:19,213 A partir de ahora ya no tendremos luz. 1215 01:35:25,386 --> 01:35:27,680 Vale, hay una cucaracha. 1216 01:35:29,056 --> 01:35:30,057 Ahí. 1217 01:35:40,818 --> 01:35:45,489 Por su sabor parece que esta cucaracha lleva en este túnel 1218 01:35:46,490 --> 01:35:49,201 muchísimo tiempo. 1219 01:35:52,913 --> 01:35:56,208 Vale, me dará fuerzas para seguir. Venga. 1220 01:36:04,216 --> 01:36:07,511 No avanzamos nada en medio de tanta oscuridad. 1221 01:36:08,304 --> 01:36:10,431 Creo que deberíamos usar el farol, 1222 01:36:10,514 --> 01:36:13,309 tener luz para ir más rápido. 1223 01:36:17,188 --> 01:36:18,189 ¿Lo oyes? 1224 01:36:19,482 --> 01:36:20,357 Ratas. 1225 01:36:21,358 --> 01:36:22,485 Vale. 1226 01:36:24,028 --> 01:36:25,404 Así está mejor. 1227 01:36:25,488 --> 01:36:27,490 Ahora tenemos luz. 1228 01:36:27,573 --> 01:36:29,617 Podremos ir más rápido 1229 01:36:29,700 --> 01:36:32,286 para atravesar el túnel. Vamos. 1230 01:36:46,926 --> 01:36:48,385 La barriga. 1231 01:36:49,887 --> 01:36:51,263 Ese ciempiés. 1232 01:36:53,432 --> 01:36:58,854 No me ha sentado bien. La bilis me vuelve. 1233 01:36:59,813 --> 01:37:01,148 Espera. 1234 01:37:15,162 --> 01:37:16,580 Ahora, mejor. 1235 01:37:21,418 --> 01:37:22,586 Sigamos. 1236 01:37:33,973 --> 01:37:35,474 Una puerta vieja. 1237 01:37:48,028 --> 01:37:49,655 Este sitio es una locura. 1238 01:38:14,054 --> 01:38:16,348 Es como un cubo o algo. 1239 01:38:18,100 --> 01:38:19,893 En realidad, parece un casco. 1240 01:38:22,521 --> 01:38:23,856 Pero escucha. 1241 01:38:24,815 --> 01:38:26,442 Hay eco. 1242 01:38:27,735 --> 01:38:31,905 Como si esto fuera más una cámara que un túnel. 1243 01:38:37,411 --> 01:38:38,412 Vale. 1244 01:38:44,293 --> 01:38:45,169 ¿Qué es eso? 1245 01:39:00,934 --> 01:39:02,478 Mi cabeza. 1246 01:39:07,066 --> 01:39:11,278 Habré pisado algún cable. 1247 01:39:14,990 --> 01:39:16,033 Ya me acuerdo de todo. 1248 01:39:17,409 --> 01:39:19,953 Tengo la pierna atascada con algo. 1249 01:39:21,205 --> 01:39:23,874 No podré ir a por el capitán Joe. 1250 01:39:26,460 --> 01:39:30,714 Parece que me quedaré atrapado aquí un rato. 1251 01:39:49,441 --> 01:39:50,818 La luz del día. 1252 01:39:51,652 --> 01:39:54,738 Dichosos los ojos. 1253 01:39:55,614 --> 01:39:57,825 Parecía que llevaba una vida ahí dentro. 1254 01:39:58,867 --> 01:40:00,452 Me siento muy débil. 1255 01:40:01,161 --> 01:40:02,913 Al llevar tanto tiempo sin moverme… 1256 01:40:04,164 --> 01:40:06,458 Tengo la pierna herida. 1257 01:40:13,882 --> 01:40:15,300 Eso… Eso es el avión. 1258 01:40:15,384 --> 01:40:18,137 Allí abajo. Al borde del precipicio. 1259 01:40:33,235 --> 01:40:34,194 Capitán. 1260 01:40:35,404 --> 01:40:36,280 Joe. 1261 01:40:38,323 --> 01:40:39,742 No, hemos llegado tarde. 1262 01:40:41,869 --> 01:40:42,745 ¡Joe! 1263 01:40:43,245 --> 01:40:46,582 ¿Dónde está Joe? ¿Estará bien? 1264 01:40:46,665 --> 01:40:47,916 ¡Capitán Raynor! 1265 01:40:48,584 --> 01:40:50,335 Me pregunto qué habría pasado 1266 01:40:50,419 --> 01:40:52,212 si no hubiese pisado ese cable. 1267 01:40:53,088 --> 01:40:56,675 Pero al menos podemos volver atrás y volverlo a intentar. 1268 01:40:56,759 --> 01:40:58,761 Tomemos otras decisiones 1269 01:40:58,844 --> 01:41:03,056 porque, hasta que no rescatemos a Joe, no tiraremos la toalla. 1270 01:41:09,062 --> 01:41:10,898 Vale, sigamos por aquí. 1271 01:41:15,110 --> 01:41:16,528 Aquí hay otro. 1272 01:41:19,573 --> 01:41:21,784 Algo ha golpeado esa piedra. 1273 01:41:24,036 --> 01:41:25,913 La hierba está aplastada. 1274 01:41:33,545 --> 01:41:35,672 Allí arriba hay algo seguro. 1275 01:41:38,050 --> 01:41:40,302 Eso es lo que ha hecho el destrozo 1276 01:41:41,094 --> 01:41:42,930 a los restos de la cabina. 1277 01:41:43,555 --> 01:41:45,390 Tengo que ir con cuidado. 1278 01:42:11,375 --> 01:42:13,418 - ¿Bear? - Sí. 1279 01:42:14,211 --> 01:42:15,462 Lo siento mucho. 1280 01:42:16,463 --> 01:42:18,340 - ¡Joe! - Pensaba que eras un animal. 1281 01:42:18,423 --> 01:42:20,092 Por Dios. ¿Un animal? 1282 01:42:20,175 --> 01:42:23,220 Sí, lo había espantado, pero sigue por aquí. 1283 01:42:23,303 --> 01:42:25,722 Entonces hay que darse prisa. 1284 01:42:25,806 --> 01:42:26,723 Joe. 1285 01:42:28,267 --> 01:42:30,602 Capitán Raynor. Ahora me acuerdo. 1286 01:42:31,270 --> 01:42:32,229 Claro. 1287 01:42:32,312 --> 01:42:36,024 El hombre más fuerte que conozco. Y el peor piloto. 1288 01:42:36,108 --> 01:42:37,401 Cómo me alegra verte. 1289 01:42:38,527 --> 01:42:40,279 Estás vivo. 1290 01:42:41,363 --> 01:42:45,784 Bien, empiezo… Empiezo a recordar cosas y a mi familia. 1291 01:42:47,327 --> 01:42:50,080 Unas montañas altísimas, mal asunto. 1292 01:42:50,163 --> 01:42:51,707 Tenemos que ir hacia el valle. 1293 01:42:51,790 --> 01:42:53,041 - ¿Lo ves allí? - Sí. 1294 01:42:53,125 --> 01:42:54,877 ¿Ves lo verde, los árboles? 1295 01:42:54,960 --> 01:42:58,463 Si hay bosque tendremos recursos: cobijo, agua, comida 1296 01:42:58,547 --> 01:43:01,300 y, cuando lleguemos al fondo del valle, 1297 01:43:01,383 --> 01:43:03,927 lo seguiremos y habrá gente. 1298 01:43:04,011 --> 01:43:06,346 - Vale, ¿nos vamos? - ¿Estás preparado? 1299 01:43:06,430 --> 01:43:08,015 - Siempre, tío. - ¿Estás bien? 1300 01:43:08,098 --> 01:43:10,434 Es muy empinado. Ve con cuidado. 1301 01:43:11,810 --> 01:43:13,312 Vale, buen trabajo. 1302 01:43:13,395 --> 01:43:16,773 Buen trabajo. Tu capacidad de supervivencia estaba alerta. 1303 01:43:16,857 --> 01:43:19,234 Nos rescatarán enseguida. 1304 01:43:20,068 --> 01:43:22,195 Pero ¿qué era ese animal? 1305 01:43:22,279 --> 01:43:24,281 ¿Empezamos desde el principio? 1306 01:43:24,364 --> 01:43:27,492 ¿O volvemos atrás para tomar otras decisiones 1307 01:43:27,576 --> 01:43:29,244 y averiguar qué era? 1308 01:43:32,039 --> 01:43:35,042 Subtítulos: Victoria Tormo Peris