1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,090 --> 00:00:10,176
PARA HACER ESTA PELÍCULA
SE RECURRIÓ A PROFESIONALES.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,260 --> 00:00:12,887
NO INTENTES HACER ESTO EN CASA.
5
00:00:13,596 --> 00:00:19,144
UNA PELÍCULA INTERACTIVA DE NETFLIX
6
00:00:22,439 --> 00:00:23,690
Mayday, mayday.
7
00:00:26,484 --> 00:00:27,318
Adelante.
8
00:00:28,361 --> 00:00:29,612
¿Hay alguien ahí?
9
00:00:32,824 --> 00:00:35,035
¿Bear? ¿Me oyes?
10
00:00:39,956 --> 00:00:41,541
Bear Grylls, ¿me oyes?
11
00:00:44,544 --> 00:00:45,420
¡Bear!
12
00:00:47,088 --> 00:00:47,964
Contesta.
13
00:00:50,008 --> 00:00:50,967
¿Hay alguien ahí?
14
00:00:57,307 --> 00:00:58,308
Necesito un cuchillo.
15
00:01:07,358 --> 00:01:09,069
Mi cabeza.
16
00:01:19,621 --> 00:01:22,665
"Bear". "Bear Grylls".
17
00:01:31,341 --> 00:01:32,926
No me reconozco.
18
00:01:34,385 --> 00:01:37,680
Algo va mal. Necesitaré tu ayuda.
19
00:01:47,315 --> 00:01:50,068
Vale, no duraré mucho
20
00:01:50,151 --> 00:01:52,987
si no encuentro agua, comida
y un sitio donde cobijarme…
21
00:01:54,739 --> 00:01:56,658
Pero ¿qué hago primero?
22
00:01:57,283 --> 00:01:59,119
Para eso tendrás que ayudarme.
23
00:01:59,202 --> 00:02:04,290
Tengo hambre, sed
y cada vez hace más frío.
24
00:02:04,374 --> 00:02:06,501
¿De qué debo ocuparme primero?
25
00:02:22,642 --> 00:02:23,685
No hay comida.
26
00:02:24,435 --> 00:02:26,646
¿Dónde voy a encontrarla aquí?
27
00:02:31,985 --> 00:02:35,738
El suelo está congelado.
28
00:02:35,822 --> 00:02:37,198
No puedo cavar.
29
00:02:41,786 --> 00:02:43,955
Podría comerme estos brotes.
30
00:02:48,293 --> 00:02:50,003
Pero no tienen nada.
31
00:02:52,630 --> 00:02:53,506
Mira.
32
00:02:54,549 --> 00:02:55,717
Fíjate en esto.
33
00:02:58,469 --> 00:02:59,554
Son marcas de zarpas.
34
00:03:04,726 --> 00:03:05,727
Mira, ahí.
35
00:03:11,399 --> 00:03:12,400
¿Lo has visto?
36
00:03:13,610 --> 00:03:15,653
No sé qué es.
37
00:03:19,490 --> 00:03:22,994
Si es un animal,
entonces corremos peligro,
38
00:03:23,077 --> 00:03:26,414
pero, si es un cazador,
quizá pueda ayudarnos.
39
00:03:29,417 --> 00:03:32,378
No quiero hacer movimientos bruscos.
40
00:03:32,462 --> 00:03:33,963
¿Qué debemos hacer?
41
00:03:34,047 --> 00:03:37,675
O nos acercamos a ver o nos vamos.
42
00:03:42,722 --> 00:03:46,643
Vale, nos vamos muy despacio.
43
00:03:47,852 --> 00:03:49,145
Mira. Otra vez.
44
00:03:51,439 --> 00:03:52,774
Mira ahí.
45
00:03:53,775 --> 00:03:58,196
Sí, es un animal fijo.
46
00:04:00,949 --> 00:04:04,160
Tenemos que ir con cuidado.
47
00:04:05,703 --> 00:04:09,332
No somos los únicos que buscamos comida.
48
00:04:23,471 --> 00:04:25,265
No encuentro nada para comer.
49
00:04:26,391 --> 00:04:29,936
Y ahora hace más frío.
El sol se está poniendo.
50
00:04:30,019 --> 00:04:33,898
Sigo teniendo sed, hambre
y necesito refugio.
51
00:04:35,441 --> 00:04:36,859
Primero voy a mear.
52
00:04:41,781 --> 00:04:43,199
Oye, mejor déjame solo.
53
00:04:46,035 --> 00:04:49,622
Tengo el pis superamarillo.
54
00:04:49,706 --> 00:04:51,749
Mala señal.
55
00:04:52,333 --> 00:04:55,920
Lo que me recuerda que tengo que beber.
Buscar agua.
56
00:04:56,004 --> 00:05:00,508
Creo que buscar solo comida
ha sido un error.
57
00:05:00,591 --> 00:05:04,012
Pero también hace mucho frío.
58
00:05:04,095 --> 00:05:07,181
Parece que se nos acaban
el tiempo y las opciones.
59
00:05:07,265 --> 00:05:10,560
¿Qué debo hacer ahora? ¿Hidratarme?
60
00:05:11,436 --> 00:05:14,522
¿O buscar cobijo donde calentarme?
61
00:05:15,398 --> 00:05:17,650
Tenemos que elegir bien.
62
00:05:17,734 --> 00:05:22,113
¿Cuál es la prioridad? ¿Buscar agua?
¿O buscar cobijo?
63
00:05:30,997 --> 00:05:35,460
Buscar cobijo es una buena idea.
Para calentarnos.
64
00:05:40,965 --> 00:05:42,467
A ver si estos árboles sirven.
65
00:05:48,181 --> 00:05:51,893
O mejor incluso,
los troncos caídos como este.
66
00:05:51,976 --> 00:05:54,437
Pinta bien. Muy bien.
67
00:05:57,940 --> 00:05:59,942
Parece un refugio natural.
68
00:06:01,319 --> 00:06:03,321
Pero no sé qué hacer con esto.
69
00:06:04,989 --> 00:06:07,200
Tengo una sensación rara porque…
70
00:06:08,951 --> 00:06:12,538
Sé que los troncos serían un buen refugio,
pero no…
71
00:06:13,623 --> 00:06:17,376
Es instintivo usarlo de refugio.
72
00:06:17,960 --> 00:06:20,213
Y podríamos usar también el paracaídas.
73
00:06:20,296 --> 00:06:21,297
Para calentarnos.
74
00:06:21,380 --> 00:06:23,174
Sí, vamos a hacer eso.
75
00:06:26,803 --> 00:06:30,807
El paracaídas y el tronco.
Con eso bastará.
76
00:06:30,890 --> 00:06:32,725
Si lo ato arriba.
77
00:06:34,977 --> 00:06:36,729
Lo fijo aquí.
78
00:06:40,191 --> 00:06:41,317
Y refugio hecho,
79
00:06:41,400 --> 00:06:42,693
aunque aún tendré frío.
80
00:06:44,028 --> 00:06:46,030
Ramitas secas, con esto haré fuego.
81
00:06:46,906 --> 00:06:48,908
Haré un muro de piedras
82
00:06:50,118 --> 00:06:52,495
y rebotará el calor.
83
00:06:52,578 --> 00:06:54,080
Así estaré más calentito.
84
00:06:54,163 --> 00:06:55,832
¿Cómo sé todo esto?
85
00:06:58,209 --> 00:07:03,506
No pienso. Lo hago y ya.
Me nace. Muy bien.
86
00:07:03,589 --> 00:07:09,679
¿Cómo enciendo el fuego
sin cerillas ni mechero?
87
00:07:11,973 --> 00:07:14,559
Tengo esta hierba seca, me sirve.
88
00:07:14,642 --> 00:07:16,853
Tengo que hacer chispa de alguna manera.
89
00:07:21,107 --> 00:07:22,316
Sí, está calentito.
90
00:07:22,942 --> 00:07:24,360
Crearé fricción.
91
00:07:26,028 --> 00:07:28,156
Así sí. Sé cómo hacerlo.
92
00:07:29,740 --> 00:07:33,870
Ato la cuerda del paracaídas a un extremo.
93
00:07:36,622 --> 00:07:38,499
Y lo engancho aquí.
94
00:07:40,001 --> 00:07:41,919
Podría ser un arco.
95
00:07:42,003 --> 00:07:44,380
Venga, a ver si funciona.
96
00:07:48,176 --> 00:07:50,261
Constante. Hay que seguir. Paciencia.
97
00:07:50,344 --> 00:07:52,096
Un par de veces más. Ahí va.
98
00:07:54,765 --> 00:07:57,393
- Nos caemos.
- Habremos chocado con algo.
99
00:08:01,022 --> 00:08:02,732
Mi avión se estrelló.
100
00:08:05,151 --> 00:08:07,278
No sé si el piloto estará bien.
101
00:08:18,581 --> 00:08:19,999
Tengo que calentarme los pies.
102
00:08:25,713 --> 00:08:27,048
Mira.
103
00:08:32,261 --> 00:08:33,387
Ese soy yo.
104
00:08:34,972 --> 00:08:36,933
Y esa será mi familia.
105
00:08:39,060 --> 00:08:41,229
Y por eso debo volver a casa.
106
00:08:51,155 --> 00:08:57,537
En el campamento estaré calentito,
pero aún necesito agua y comida.
107
00:08:59,664 --> 00:09:02,792
Me está entrando sed
y también tengo hambre.
108
00:09:03,334 --> 00:09:04,835
¿Cuál es mi prioridad?
109
00:09:13,928 --> 00:09:14,804
Agua.
110
00:09:16,138 --> 00:09:18,182
Pero ¿dónde encuentro agua aquí?
111
00:09:18,266 --> 00:09:23,145
El agua tiene que venir de las montañas.
112
00:09:23,229 --> 00:09:26,023
Buscamos puntos bajos y estrechos.
113
00:09:27,066 --> 00:09:29,610
Aquí es más pantanoso.
114
00:09:30,528 --> 00:09:32,196
Eso es porque habrá agua.
115
00:09:37,368 --> 00:09:38,202
Hielo.
116
00:09:42,248 --> 00:09:44,959
Y el hielo es agua.
117
00:09:49,005 --> 00:09:52,258
Lo pondré al fuego.
118
00:09:55,344 --> 00:09:56,804
Y tendré agua.
119
00:09:56,887 --> 00:09:59,390
Tendré un montón. Bien.
120
00:10:00,641 --> 00:10:04,061
Está tan helado que puedo meterlo
en la mochila
121
00:10:04,145 --> 00:10:05,187
y no se derretirá.
122
00:10:06,856 --> 00:10:08,941
Este hielo lo guardo.
123
00:10:10,985 --> 00:10:16,032
Pero por aquí huele muy mal.
Viene de allí.
124
00:10:17,533 --> 00:10:18,826
Voy a ver.
125
00:10:21,996 --> 00:10:23,581
Ostras, qué peste.
126
00:10:24,415 --> 00:10:25,541
Se pudre algo.
127
00:10:30,546 --> 00:10:33,382
Mira. Un animal muerto.
128
00:10:37,595 --> 00:10:40,765
Qué raro. Está cubierto de ramas.
129
00:10:41,849 --> 00:10:48,189
Como si lo hubieran traído hasta aquí
130
00:10:48,272 --> 00:10:50,358
para protegerlo.
131
00:10:50,441 --> 00:10:52,234
Creo que es piel de oso.
132
00:10:55,196 --> 00:10:58,783
Tiene un gran corte.
133
00:10:59,617 --> 00:11:01,077
¿Se lo habrá hecho eso?
134
00:11:01,160 --> 00:11:04,747
Puede que lo que vimos…
Lo que vimos antes.
135
00:11:14,340 --> 00:11:16,884
Sin duda, hay algo ahí fuera.
136
00:11:17,885 --> 00:11:23,891
Algo grande,
pero aún puedo sacar comida de esto.
137
00:11:23,974 --> 00:11:27,103
Y tiene piel. La usaré para calentarme.
138
00:11:28,145 --> 00:11:33,275
Pero no podemos olvidar
que lo que lo matara
139
00:11:34,527 --> 00:11:37,071
tiene más fuerza que yo.
140
00:11:38,072 --> 00:11:43,661
Vale, sacaré la carne,
el pelaje y me piraré de aquí.
141
00:11:49,834 --> 00:11:52,878
Bien hecho. Ya tenemos comida.
142
00:11:53,546 --> 00:11:54,880
Y donde cobijarnos.
143
00:11:55,506 --> 00:11:58,509
Estamos fundiendo el hielo
para tener agua.
144
00:11:58,592 --> 00:12:00,219
Esto lo cambia todo.
145
00:12:01,929 --> 00:12:03,305
¡El avión cae!
146
00:12:04,557 --> 00:12:07,893
He conseguido salir.
Voy hacia los árboles.
147
00:12:21,949 --> 00:12:23,325
¿Qué es ese ruido?
148
00:12:34,003 --> 00:12:34,879
Mira.
149
00:12:36,672 --> 00:12:37,673
¡Un lobo! ¡Corre!
150
00:12:51,353 --> 00:12:53,689
No podré correr más que el lobo.
151
00:12:53,772 --> 00:12:55,774
Intentaremos perderlo en el bosque.
152
00:12:55,858 --> 00:12:57,485
Iremos a las zonas más altas.
153
00:12:59,653 --> 00:13:01,363
¿A qué esperas?
154
00:13:01,447 --> 00:13:02,781
Rápido. Toma una decisión.
155
00:13:23,886 --> 00:13:26,597
El lobo se conocerá bien el bosque.
156
00:13:27,348 --> 00:13:30,226
Tengo que deshacerme de él.
Vamos hacia esa montaña.
157
00:13:44,657 --> 00:13:47,076
Igual podemos bloquear la entrada.
158
00:13:47,159 --> 00:13:48,619
¡Sí!
159
00:13:52,248 --> 00:13:53,832
No puede entrar.
160
00:13:59,463 --> 00:14:00,881
Sí. Se ha ido. Vamos.
161
00:14:08,639 --> 00:14:10,140
Mira.
162
00:14:11,308 --> 00:14:14,353
Parecen túneles excavados en la roca.
163
00:14:14,979 --> 00:14:18,732
- Mayday, mayday. Contesta.
- La radio.
164
00:14:19,900 --> 00:14:22,319
¿Hay alguien ahí? ¿Me oyes?
165
00:14:22,403 --> 00:14:24,905
Sí, ¿hola? ¿Hola? ¿Me oyes?
166
00:14:25,865 --> 00:14:26,740
¿Bear?
167
00:14:26,824 --> 00:14:29,535
Menos mal. Estás vivo.
168
00:14:29,618 --> 00:14:31,704
Oye, necesito ayuda.
169
00:14:31,787 --> 00:14:34,373
Estoy al otro lado de donde saltaste tú.
170
00:14:34,456 --> 00:14:35,875
No puedo moverme.
171
00:14:35,958 --> 00:14:38,252
Tengo miedo de que el avión
se precipite al vacío.
172
00:14:39,253 --> 00:14:43,132
Ya, pero hay un problema.
No recuerdo nada.
173
00:14:43,215 --> 00:14:44,884
Ni siquiera qué ha pasado.
174
00:14:44,967 --> 00:14:48,053
No recuerdo ni quién soy. Cambio.
175
00:14:49,597 --> 00:14:51,473
Te pegarías en la cabeza al estrellarnos.
176
00:14:53,100 --> 00:14:58,105
Sí, imagino que tengo un poco de amnesia.
Cambio.
177
00:14:58,188 --> 00:15:01,984
Vamos, tío. Eres Bear Grylls.
Un aventurero.
178
00:15:03,402 --> 00:15:05,613
No aguantaré mucho más.
179
00:15:07,615 --> 00:15:10,951
Vale. Te diré qué haremos.
Estoy por encima de los árboles.
180
00:15:11,869 --> 00:15:13,162
Iré a buscarte.
181
00:15:14,413 --> 00:15:18,208
Tú aguanta. Aguanta. Tú puedes, ¿vale?
182
00:15:18,292 --> 00:15:20,628
- Iré a buscarte.
- Muy bien, Bear.
183
00:15:20,711 --> 00:15:21,879
Corto.
184
00:15:23,339 --> 00:15:26,592
Tenemos que decidir.
185
00:15:27,426 --> 00:15:30,971
O vamos a buscar al capitán
186
00:15:31,931 --> 00:15:34,892
y subimos por esa montaña
187
00:15:35,643 --> 00:15:40,022
o nos adentramos en los túneles
188
00:15:40,105 --> 00:15:43,400
con la esperanza
de que atraviesen la montaña
189
00:15:43,484 --> 00:15:45,903
y sean un atajo.
190
00:15:46,528 --> 00:15:48,113
Las dos cosas son peligrosas.
191
00:15:48,197 --> 00:15:51,241
Si subimos, hará frío, estaremos expuestos
192
00:15:51,325 --> 00:15:52,993
y será agotador.
193
00:15:53,077 --> 00:15:56,372
Pero podremos comunicarnos por radio.
194
00:15:56,455 --> 00:15:57,498
Allí arriba funciona.
195
00:15:58,123 --> 00:16:02,169
Si usamos los túneles, se acabó.
Allí no hay cobertura.
196
00:16:03,128 --> 00:16:06,465
Pero estaremos más protegidos
del mal tiempo
197
00:16:06,548 --> 00:16:09,259
y puede que sea una ruta más directa.
198
00:16:10,427 --> 00:16:14,139
No es fácil decidirse,
pero el tiempo corre. ¿Qué dices?
199
00:16:16,016 --> 00:16:20,062
¿Los túneles o subir la montaña?
200
00:16:23,357 --> 00:16:27,027
Vale, iremos poco a poco
201
00:16:27,111 --> 00:16:29,405
para poder llegar arriba.
202
00:16:29,488 --> 00:16:32,533
Tenemos que ir con cuidado.
203
00:16:53,971 --> 00:16:55,889
Estoy yendo a buen ritmo.
204
00:16:57,599 --> 00:17:02,229
Las montañas son enormes
y cada vez más empinadas.
205
00:17:08,193 --> 00:17:10,738
Este trozo es un infierno.
206
00:17:10,821 --> 00:17:17,327
Hielo y nieve
hasta el fondo del precipicio.
207
00:17:18,245 --> 00:17:21,582
Si me resbalo, me caeré por el precipicio
208
00:17:22,207 --> 00:17:23,667
y no ayudará a mi memoria.
209
00:17:23,751 --> 00:17:27,421
Lo miro y pienso:
"Pero ¿eso puede hacerse?".
210
00:17:27,504 --> 00:17:29,256
O podemos quedarnos aquí…
211
00:17:31,633 --> 00:17:33,677
e intentar subir por ahí.
212
00:17:33,761 --> 00:17:37,473
Joe dijo que era un aventurero.
213
00:17:37,556 --> 00:17:39,516
Tendría que confiar más en eso.
214
00:17:40,559 --> 00:17:44,354
Me gusta agarrarme a las piedras de nuevo.
215
00:17:44,438 --> 00:17:45,981
De eso me acuerdo.
216
00:17:48,067 --> 00:17:52,613
Pero aún queda mucho para llegar arriba.
217
00:17:52,696 --> 00:17:54,698
No sé si podré escalarlo.
218
00:17:57,826 --> 00:17:58,869
¿Qué piensas tú?
219
00:18:00,245 --> 00:18:01,997
¿Intentamos atravesar la nieve?
220
00:18:03,248 --> 00:18:04,792
¿O escalamos la pared?
221
00:18:04,875 --> 00:18:09,421
Esa nieve podría hundirse con mi peso.
222
00:18:10,297 --> 00:18:12,800
O las piedras podrían soltarse
223
00:18:13,717 --> 00:18:15,719
y caería desde una gran altura.
224
00:18:19,515 --> 00:18:23,060
Está muy empinado. Podríamos…
Podría usar la cuerda.
225
00:18:23,894 --> 00:18:26,188
Hacerle un nudo en el extremo y lanzarla
226
00:18:27,064 --> 00:18:28,857
para que se enganchara en una grieta.
227
00:18:31,985 --> 00:18:36,073
Vale, no es el mejor nudo del mundo,
pero espero que aguante.
228
00:18:37,157 --> 00:18:38,534
Pero no sé.
229
00:18:46,458 --> 00:18:49,920
Una vez más.
Si lo meto en una grieta, se enganchará.
230
00:18:57,261 --> 00:19:00,848
Sí, está enganchado.
Se ha quedado en la hendidura.
231
00:19:00,931 --> 00:19:02,850
Vale. Me pongo el casco.
232
00:19:04,977 --> 00:19:07,396
E intentaré subir escalando.
233
00:19:23,745 --> 00:19:26,957
Las piedras están sueltas.
234
00:19:27,040 --> 00:19:32,171
A lo que intento cogerme se cae.
235
00:19:34,298 --> 00:19:35,549
El último empujón.
236
00:19:46,810 --> 00:19:47,978
Vale, he llegado arriba.
237
00:19:49,104 --> 00:19:51,607
No escalo tan mal como pensaba.
238
00:19:52,441 --> 00:19:54,651
Guardo la cuerda y sigo.
239
00:20:17,299 --> 00:20:19,176
Ahora me duele la cabeza.
240
00:20:23,055 --> 00:20:24,348
Ya me acuerdo.
241
00:20:24,431 --> 00:20:29,394
Cuanto más subes, menos oxígeno tienes.
242
00:20:30,062 --> 00:20:35,025
Por eso me duele la cabeza,
me mareo y siento fatiga.
243
00:20:36,318 --> 00:20:37,486
Ya me acuerdo.
244
00:20:37,569 --> 00:20:42,908
Cuando subes tan alto,
la química de tu cuerpo se altera.
245
00:20:42,991 --> 00:20:45,786
Pero seguro que, si te paras y esperas,
246
00:20:45,869 --> 00:20:49,706
tu cuerpo se adaptará poco a poco
al aire con menos oxígeno
247
00:20:50,415 --> 00:20:53,835
y no tendrás mal de altura.
248
00:20:53,919 --> 00:20:56,463
Sí, a veces debes hacer caso
a lo que te pide el cuerpo.
249
00:20:56,546 --> 00:21:01,677
Pero otras, en caso de emergencia,
debes apretarle un poco.
250
00:21:02,302 --> 00:21:06,390
Si aprieto y llego a la cima
y consigo bajar al otro lado,
251
00:21:06,473 --> 00:21:08,684
llegaré antes a donde está Joe.
252
00:21:10,519 --> 00:21:13,939
Pero no sé si podré en mi estado.
253
00:21:14,773 --> 00:21:18,318
Sin embargo, si me quedo aquí,
puede que me aclimate,
254
00:21:18,402 --> 00:21:23,991
pero Joe me espera y corre peligro.
255
00:21:25,367 --> 00:21:29,413
No tenemos tiempo. De verdad.
256
00:21:31,999 --> 00:21:34,334
Y no me falta mucho para llegar a la cima.
257
00:21:36,420 --> 00:21:37,504
¿Aprieto?
258
00:21:39,047 --> 00:21:42,467
¿O me espero a aclimatarme?
259
00:21:44,886 --> 00:21:47,597
Cada vez tenemos menos tiempo y fuerzas.
260
00:21:47,681 --> 00:21:48,849
Tenemos que elegir.
261
00:21:49,599 --> 00:21:50,976
¿Qué hacemos?
262
00:21:57,065 --> 00:22:00,527
Aunque estoy cansado, voy a intentarlo.
263
00:22:00,610 --> 00:22:04,573
Alcanzar la cima y bajar por el otro lado
hasta donde está Joe.
264
00:22:06,575 --> 00:22:07,909
Bien.
265
00:22:12,914 --> 00:22:14,207
Piensa en tu familia.
266
00:22:15,375 --> 00:22:16,668
Piensa en el piloto.
267
00:22:22,049 --> 00:22:24,676
Sin duda se nota la altitud.
268
00:22:27,637 --> 00:22:30,140
Hace frío y estoy muy cansado.
269
00:22:41,818 --> 00:22:44,529
Venga, sigue. Vamos.
270
00:22:52,120 --> 00:22:54,122
Bear, ¿me… yes?
271
00:22:54,998 --> 00:22:59,127
Sí. Aunque entrecortado. Espera.
Deja que suba un poco.
272
00:23:05,217 --> 00:23:07,886
¿Bear? ¿Me recibes?
273
00:23:09,930 --> 00:23:11,681
Sí, Joe. Te recibo.
274
00:23:11,765 --> 00:23:12,724
Flojito.
275
00:23:13,517 --> 00:23:16,311
Pero lo suficiente para oírte.
Adelante. Cambio.
276
00:23:17,104 --> 00:23:19,606
Hay una criatura enorme y se acerca.
277
00:23:19,689 --> 00:23:22,818
¿Cómo que criatura? ¿Qué es? Cambio.
278
00:23:22,901 --> 00:23:26,446
Tengo… Enorme.
279
00:23:26,530 --> 00:23:29,282
¿Qué hago, Bear?
Tú siempre sabes qué hacer.
280
00:23:29,366 --> 00:23:31,701
Espera. Déjame pensar.
281
00:23:31,785 --> 00:23:35,038
No te pongas nervioso, Joe.
Tranquilo. Todo saldrá bien.
282
00:23:35,122 --> 00:23:36,289
Bear, piensa.
283
00:23:36,373 --> 00:23:39,501
No sé qué es, pero está cada vez más cerca
y estoy atrapado.
284
00:23:39,584 --> 00:23:41,336
No recuerdo nada.
285
00:23:41,419 --> 00:23:45,132
¿Te vienes arriba y le metes miedo
para que se vaya?
286
00:23:45,882 --> 00:23:49,636
¿O te quedas quieto y en silencio
287
00:23:49,719 --> 00:23:53,306
y esperas que no te vea como una amenaza
y te deje en paz?
288
00:23:53,390 --> 00:23:55,350
¿Qué le digo a Joe entonces? Venga.
289
00:23:56,309 --> 00:23:58,979
Date prisa, Bear. Estoy cagado.
290
00:23:59,062 --> 00:24:03,150
Piensa. ¿Qué harías
si te atacara un animal salvaje?
291
00:24:03,233 --> 00:24:04,359
Ojalá pudiera acordarme.
292
00:24:04,442 --> 00:24:06,695
Deprisa, Bear,
que cada vez está más cerca.
293
00:24:06,778 --> 00:24:07,821
¿Qué hago?
294
00:24:10,115 --> 00:24:13,451
Vale, Joe. Haz lo que te digo.
295
00:24:14,202 --> 00:24:17,706
Quédate quieto,
no hagas movimientos amenazantes
296
00:24:17,789 --> 00:24:20,750
y espero que no te vea como una amenaza.
297
00:24:20,834 --> 00:24:22,669
Bien, me quedo quieto.
298
00:24:22,752 --> 00:24:26,298
Espero que se vaya. Oye, no tardes, ¿vale?
299
00:24:26,381 --> 00:24:29,134
Aguanta y háblale con voz suave.
300
00:24:29,217 --> 00:24:30,510
No lo mires a los ojos.
301
00:24:31,219 --> 00:24:34,514
Se acerca. ¿Qué hago, Bear?
302
00:24:34,598 --> 00:24:36,057
No funciona.
303
00:24:36,141 --> 00:24:38,727
- ¿Joe?
- ¡Bear!
304
00:24:38,810 --> 00:24:39,978
Joe, dime algo.
305
00:24:40,645 --> 00:24:41,688
Joe.
306
00:24:44,024 --> 00:24:45,233
¿Joe?
307
00:24:45,317 --> 00:24:47,027
Joe, ¿me recibes? Cambio.
308
00:24:48,236 --> 00:24:49,571
No da señales.
309
00:24:50,238 --> 00:24:51,656
Debemos darnos prisa.
310
00:24:51,740 --> 00:24:54,117
Espero que Joe esté bien.
311
00:25:01,917 --> 00:25:06,171
Parece que la cima está al final
de este peñasco.
312
00:25:06,254 --> 00:25:09,925
Pero hay un paso estrecho
entre este peñasco y el otro.
313
00:25:10,008 --> 00:25:12,552
Si escalo la chimenea, llegaré a la cima.
314
00:25:12,636 --> 00:25:17,641
Pero me duele la cabeza.
Incluso solo de tener los ojos abiertos.
315
00:25:17,724 --> 00:25:21,811
No sé si tendré fuerzas para escalar.
316
00:25:21,895 --> 00:25:23,813
Está mucho más empinado.
317
00:25:24,356 --> 00:25:27,359
Es mucho más peligroso, exige mucho.
318
00:25:27,442 --> 00:25:29,653
Pero es cortita, iré más rápido.
319
00:25:29,736 --> 00:25:33,281
O seguimos por la ladera de la montaña,
320
00:25:33,365 --> 00:25:34,866
a ver si nos lleva arriba.
321
00:25:34,950 --> 00:25:38,495
Será una ruta más segura,
pero más larga, seguramente.
322
00:25:41,790 --> 00:25:45,335
La forma más rápida
es escalar la chimenea.
323
00:25:46,002 --> 00:25:48,546
Y a saber si ese camino en zigzag
324
00:25:48,630 --> 00:25:51,091
llega al otro lado o no.
325
00:25:57,264 --> 00:26:03,270
Vale. El camino me lleva arriba
hacia la cima, bien.
326
00:26:10,986 --> 00:26:14,239
Aunque tardaré un poco más.
Va de aquí para allá.
327
00:26:17,826 --> 00:26:19,911
Me chupa el tiempo y las fuerzas.
328
00:26:21,955 --> 00:26:24,499
Me duele mucho la cabeza.
329
00:26:25,083 --> 00:26:29,170
Debería haberme esperado a aclimatarme.
330
00:26:29,254 --> 00:26:32,173
Ahora mismo no me encuentro bien.
331
00:26:38,847 --> 00:26:41,891
Me siento mareado.
Es por la falta de oxígeno.
332
00:26:58,033 --> 00:27:01,036
Y cuanto más subo, peor me siento.
333
00:27:01,119 --> 00:27:02,329
Me mareo.
334
00:27:04,122 --> 00:27:06,249
Tengo todos los síntomas
del mal de altura.
335
00:27:08,543 --> 00:27:11,629
Necesito que el cuerpo se reinicie.
336
00:27:11,713 --> 00:27:14,924
Lo mejor sería volver
337
00:27:15,008 --> 00:27:16,718
y usar los túneles.
338
00:27:16,801 --> 00:27:20,096
Si no, voy a acabar fatal aquí arriba.
339
00:27:20,764 --> 00:27:24,142
Espero que Joe pueda aguantar un poco más.
340
00:27:28,021 --> 00:27:29,356
Tengo que bajar.
341
00:27:30,982 --> 00:27:34,611
Si sigo subiendo, moriré.
342
00:27:36,446 --> 00:27:38,281
Me cuesta respirar…
343
00:27:40,325 --> 00:27:44,537
Me duele la cabeza, toso y…
344
00:27:44,621 --> 00:27:46,539
El cuerpo me dice…
345
00:27:47,665 --> 00:27:49,125
que, si sigo, moriré.
346
00:27:58,343 --> 00:28:00,261
Aún me siento muy débil.
347
00:28:04,349 --> 00:28:05,767
Y mareado.
348
00:28:08,436 --> 00:28:11,606
Aún me duele la cabeza,
pero me siento un poco más fuerte.
349
00:28:12,482 --> 00:28:18,363
Bajar 460 metros
me ha dado fuerzas y oxígeno.
350
00:28:18,446 --> 00:28:20,740
Lo noto. Desde luego,
me siento con más fuerzas.
351
00:28:20,824 --> 00:28:22,575
El aire tiene más oxígeno aquí.
352
00:28:22,659 --> 00:28:26,496
Iremos por los túneles. Sí. Venga.
353
00:28:29,124 --> 00:28:30,875
Vamos, venga. A ver esos túneles.
354
00:28:32,752 --> 00:28:33,962
Qué fuerte, ¿eh?
355
00:28:41,010 --> 00:28:44,597
Ostras. Mira. Un casco viejo.
356
00:28:48,476 --> 00:28:50,478
Y también hay casquillos de bala.
357
00:28:51,062 --> 00:28:55,358
Igual fue un búnker en la guerra o algo.
358
00:28:55,984 --> 00:29:00,447
Mira. Un farol, aunque viejo y roto.
359
00:29:02,949 --> 00:29:05,285
Aún tiene aceite.
360
00:29:05,368 --> 00:29:07,704
El cristal está roto. A ver si funciona.
361
00:29:09,622 --> 00:29:12,292
Mira. Vamos.
362
00:29:13,209 --> 00:29:15,378
Mira. Una llamita.
363
00:29:15,462 --> 00:29:18,006
No sé cuánto aguantará.
364
00:29:18,089 --> 00:29:21,092
Voy a apagarlo
ahora que ya sé que funciona.
365
00:29:21,176 --> 00:29:23,636
Al menos tendremos luz.
366
00:29:24,512 --> 00:29:27,557
O lo usamos al principio
367
00:29:27,640 --> 00:29:29,893
y, al menos, vemos a qué nos enfrentamos,
368
00:29:29,976 --> 00:29:33,688
¿o lo guardo para luego
por si lo necesitamos?
369
00:29:33,772 --> 00:29:36,357
Nos adentramos en la oscuridad
370
00:29:36,441 --> 00:29:39,986
y, si realmente lo necesitamos,
si tenemos problemas, lo usamos,
371
00:29:40,069 --> 00:29:42,030
lo tenemos de reserva, tenemos adónde ir
372
00:29:42,113 --> 00:29:43,656
pues sabemos de dónde sacar luz.
373
00:29:43,740 --> 00:29:47,160
¿Qué hacemos? ¿Lo usamos ya?
374
00:29:47,243 --> 00:29:49,204
¿O lo guardo para después?
375
00:29:49,287 --> 00:29:51,039
Nos adentramos sin luz.
376
00:29:52,081 --> 00:29:53,792
¿Qué hacemos?
377
00:29:55,043 --> 00:29:58,463
¿Lo usamos al principio o lo guardamos?
378
00:30:04,469 --> 00:30:06,596
Vale. Lo guardamos para luego.
379
00:30:07,889 --> 00:30:11,226
Ostras, está oscurísimo.
380
00:30:19,818 --> 00:30:22,987
Qué locura de túneles. No se ve nada.
381
00:30:23,071 --> 00:30:25,031
No sabemos por dónde ir.
382
00:30:25,114 --> 00:30:28,618
Si nos perdemos en un túnel así,
igual no salimos nunca.
383
00:30:29,244 --> 00:30:33,164
Deberíamos poder saber por dónde vamos.
384
00:30:33,248 --> 00:30:37,001
Cada vez que giramos,
deberíamos recordar por dónde vamos.
385
00:30:37,752 --> 00:30:40,421
Podríamos usar lo que hay en el suelo.
386
00:30:40,505 --> 00:30:42,090
Ladrillos viejos.
387
00:30:42,173 --> 00:30:45,969
En la oscuridad, al pisarlos,
seguro que lo oímos.
388
00:30:48,221 --> 00:30:51,766
Podríamos dibujar una flecha
en los cruces.
389
00:30:51,850 --> 00:30:56,145
Si vamos a la izquierda,
dibujar una flecha así.
390
00:30:56,229 --> 00:30:58,857
Al estar tan oscuro,
lo bueno es que, al pisarlos,
391
00:30:58,940 --> 00:31:00,733
lo oyes.
392
00:31:00,817 --> 00:31:03,111
Como si fuera braille.
393
00:31:03,194 --> 00:31:05,947
Pues sería una opción. Coger muchos
394
00:31:07,156 --> 00:31:09,993
y meterlos en la mochila y usarlos.
395
00:31:10,076 --> 00:31:12,954
Pero no puedo cargarlos todos.
396
00:31:13,037 --> 00:31:16,791
O usar la cuerda del paracaídas.
397
00:31:16,875 --> 00:31:22,505
Si giramos a la izquierda,
le hago un lazo así.
398
00:31:23,214 --> 00:31:25,300
Y el nudo normal para la derecha.
399
00:31:25,383 --> 00:31:27,844
Pero no sé si habrá suficiente cuerda
400
00:31:27,927 --> 00:31:29,554
para llegar al final del túnel.
401
00:31:29,637 --> 00:31:33,182
Así que usamos la cuerda y los nudos
402
00:31:33,266 --> 00:31:36,311
o los ladrillos con las flechas.
403
00:31:38,354 --> 00:31:39,564
Es complicado.
404
00:31:39,647 --> 00:31:43,234
Pero debemos orientarnos en la oscuridad.
405
00:31:43,318 --> 00:31:46,571
Solo puedes elegir una cosa. Venga.
¿Qué hacemos?
406
00:31:51,701 --> 00:31:53,369
Estos nos vendrán genial.
407
00:32:03,630 --> 00:32:09,594
Ahora mismo sigo
por dónde me lleva el túnel.
408
00:32:10,762 --> 00:32:13,097
Se oye el eco. ¿Hola?
409
00:32:21,731 --> 00:32:23,191
Otro callejón sin salida.
410
00:32:24,192 --> 00:32:27,528
Podemos girar a la izquierda
o a la derecha.
411
00:32:28,196 --> 00:32:33,910
Lo mejor sería ver qué eco es más largo.
412
00:32:33,993 --> 00:32:36,496
Porque eso significa
que el túnel también lo será.
413
00:32:36,579 --> 00:32:37,997
¿Hola?
414
00:32:40,416 --> 00:32:41,334
¿Hola?
415
00:32:42,210 --> 00:32:45,797
Sí, este dura menos.
Iremos por la izquierda.
416
00:33:03,231 --> 00:33:05,191
Vale, un momento, hay un cruce.
417
00:33:07,151 --> 00:33:08,027
¿Hola?
418
00:33:09,112 --> 00:33:11,447
Sí, creo que debemos ir por aquí.
419
00:33:13,658 --> 00:33:16,494
Vale, necesitamos una marca.
¿Por dónde vamos?
420
00:33:23,876 --> 00:33:24,711
Un momento.
421
00:33:30,675 --> 00:33:31,884
¿Qué es eso?
422
00:33:39,100 --> 00:33:41,519
Vamos a seguir y apretar el paso.
423
00:33:41,602 --> 00:33:42,937
Hay que salir de aquí.
424
00:33:43,021 --> 00:33:46,065
No queremos quedarnos aquí
con esa cosa por ahí.
425
00:33:58,536 --> 00:34:01,039
Tengo que ir con cuidado,
a ver dónde pongo los pies
426
00:34:01,122 --> 00:34:04,042
por si hubiera un agujero.
427
00:34:05,793 --> 00:34:09,380
Estos túneles giran y se retuercen.
428
00:34:10,131 --> 00:34:15,094
Por Dios. Está más negro que el carbón.
429
00:34:19,849 --> 00:34:21,517
Totalmente desorientado.
430
00:34:26,898 --> 00:34:28,107
¿Lo has oído?
431
00:34:28,191 --> 00:34:31,611
He pisado algo que ya…
432
00:34:31,694 --> 00:34:35,031
Noto cómo se alejan de mis pies.
433
00:34:36,199 --> 00:34:37,742
Y sigo teniendo hambre.
434
00:34:38,576 --> 00:34:42,163
Me pregunto si será comestible.
435
00:34:42,246 --> 00:34:43,456
Me sube por el brazo.
436
00:34:45,708 --> 00:34:48,920
A veces, no poder ver es una bendición.
437
00:34:49,629 --> 00:34:50,838
Lo noto.
438
00:34:50,922 --> 00:34:54,759
Parece una cucaracha, con las patitas,
439
00:34:54,842 --> 00:34:57,345
y tiene un caparazón duro.
440
00:34:57,970 --> 00:35:00,056
Podría comérmelo. Repondría fuerzas.
441
00:35:00,890 --> 00:35:04,894
Y en la mano, creo que tengo un ciempiés,
442
00:35:04,977 --> 00:35:07,688
pero con un caparazón.
443
00:35:09,065 --> 00:35:11,067
Así. Es enorme.
444
00:35:12,902 --> 00:35:15,113
También me lo podría comer.
445
00:35:16,114 --> 00:35:17,615
Necesito coger fuerzas.
446
00:35:18,491 --> 00:35:22,036
Mi instinto me dice
que una de estas cosas me pondrá malo.
447
00:35:22,537 --> 00:35:26,916
Será la cucaracha o el ciempiés.
448
00:35:28,042 --> 00:35:29,502
Y tengo hambre.
449
00:35:29,585 --> 00:35:31,212
Venga, ¿cuál me como?
450
00:35:34,423 --> 00:35:35,758
Ojalá pudiera acordarme.
451
00:35:36,843 --> 00:35:38,553
¿Tú qué piensas? ¿Cuál es mejor?
452
00:35:45,977 --> 00:35:48,604
Vale. El ciempiés.
453
00:35:49,605 --> 00:35:55,027
Es más que un picoteo,
es el plato principal.
454
00:36:08,332 --> 00:36:10,209
Está muy crujiente.
455
00:36:10,293 --> 00:36:11,752
Y lleno de…
456
00:36:12,545 --> 00:36:15,214
Líquido con un sabor raro.
457
00:36:17,508 --> 00:36:19,510
Los túneles están llenos.
458
00:36:28,936 --> 00:36:32,732
No avanzamos nada
en medio de tanta oscuridad.
459
00:36:32,815 --> 00:36:36,194
Creo que deberíamos usar el farol,
tener luz
460
00:36:36,277 --> 00:36:37,737
para ir más rápido.
461
00:36:41,949 --> 00:36:43,993
¿Lo oyes? Ratas.
462
00:36:46,120 --> 00:36:47,205
Vale.
463
00:36:48,831 --> 00:36:50,124
Así está mejor.
464
00:36:50,208 --> 00:36:52,418
Ahora tenemos luz.
465
00:36:52,501 --> 00:36:54,754
Podremos ir más rápido.
466
00:36:56,589 --> 00:36:58,049
Un momento.
467
00:37:01,219 --> 00:37:05,514
Ese ciempiés no me ha sentado bien.
468
00:37:05,598 --> 00:37:08,684
Me duele la barriga.
469
00:37:08,768 --> 00:37:10,811
Desde hace 20 minutos.
470
00:37:10,895 --> 00:37:12,980
Espera.
471
00:37:28,746 --> 00:37:30,331
Ahora, mejor.
472
00:37:30,414 --> 00:37:33,292
Mi cuerpo no lo quería dentro.
473
00:37:40,633 --> 00:37:41,634
Sigamos.
474
00:37:49,809 --> 00:37:51,185
Ostras, mira esto.
475
00:37:51,269 --> 00:37:54,105
Una puerta de metal oxidada.
476
00:37:55,481 --> 00:37:58,192
A ver si puedo abrirla.
477
00:38:06,742 --> 00:38:09,996
Vaya, este sitio es una locura.
478
00:38:17,295 --> 00:38:18,796
Espera.
479
00:38:19,839 --> 00:38:22,091
Aquí hay un cable que la cruza.
480
00:38:22,883 --> 00:38:24,343
Será una bomba.
481
00:38:24,427 --> 00:38:27,930
Por eso valía la pena guardarse
el farol para luego.
482
00:38:28,014 --> 00:38:30,057
Y si esa cosa sigue con vida…
483
00:38:31,517 --> 00:38:34,895
Sí, mejor no lo pensemos.
484
00:38:34,979 --> 00:38:37,857
Vale, voy a evitarlo con mucho cuidado.
485
00:38:41,485 --> 00:38:44,905
Parece que hay luz al fondo. Sí, aquí.
486
00:38:47,199 --> 00:38:49,327
Por ahí podemos salir.
487
00:38:49,410 --> 00:38:50,911
Vale, lo apago.
488
00:38:52,580 --> 00:38:55,374
Qué bien poder ver la luz del día.
489
00:39:05,051 --> 00:39:08,304
Ostras. Menudo despeñadero.
490
00:39:10,348 --> 00:39:14,560
Y el piloto, el capitán Raynor,
estará por ahí perdido.
491
00:39:15,394 --> 00:39:18,064
Vale, lo ato a los barrotes
492
00:39:18,147 --> 00:39:20,608
y podré hacer rapel.
493
00:39:21,442 --> 00:39:24,153
Vale. Está bien atado.
Estoy contento. Vamos.
494
00:39:24,236 --> 00:39:25,946
Esto me suena.
495
00:39:26,655 --> 00:39:30,368
Tengo que ir despacio,
mantenerme recto y asegurar el pie.
496
00:39:31,744 --> 00:39:32,661
Ostras.
497
00:39:38,918 --> 00:39:41,045
Vale. Creo que voy bien.
498
00:39:41,128 --> 00:39:45,299
Vamos a buscar el avión.
Tiene que estar por aquí.
499
00:39:52,390 --> 00:39:54,016
Esto está empinadísimo.
500
00:39:57,311 --> 00:40:00,231
Pero, mira, un trozo de la cola del avión.
501
00:40:00,314 --> 00:40:02,400
Y hay más restos allí abajo.
502
00:40:02,483 --> 00:40:03,859
Y está el avión.
503
00:40:03,943 --> 00:40:05,903
Allí. ¡Joe!
504
00:40:08,906 --> 00:40:13,744
Está justo en el borde del precipicio.
505
00:40:13,828 --> 00:40:15,955
No quiero tocar nada.
506
00:40:16,038 --> 00:40:16,914
¡Joe!
507
00:40:20,501 --> 00:40:21,961
¡Capitán Raynor!
508
00:40:24,422 --> 00:40:27,675
Fíjate. Algo lo ha arrancado.
509
00:40:27,758 --> 00:40:29,635
Parecen marcas de zarpas.
510
00:40:30,344 --> 00:40:34,265
Aquí se han peleado. Y hay sangre.
511
00:40:36,684 --> 00:40:38,060
Hasta este lado.
512
00:40:38,936 --> 00:40:39,895
¿Adónde ha ido?
513
00:40:40,896 --> 00:40:42,231
Mira, y aquí también.
514
00:40:44,358 --> 00:40:47,820
Aquí hay sangre, pero está seca.
515
00:40:49,071 --> 00:40:51,991
Parece que la sangre nos lleva por ahí.
516
00:40:54,285 --> 00:40:56,078
Pero el problema
517
00:40:56,162 --> 00:40:58,706
es que hay otro rastro de sangre
en dirección opuesta.
518
00:40:58,789 --> 00:41:01,208
Hay marcas de arañazos.
519
00:41:01,834 --> 00:41:05,963
Y en el barro.
Algo se ha desplazado de aquí allí.
520
00:41:06,046 --> 00:41:08,632
No sabría decirte si las marcas
son pisadas o no.
521
00:41:08,716 --> 00:41:10,259
Sin duda, son un tipo de huellas.
522
00:41:10,885 --> 00:41:11,760
¡Joe!
523
00:41:13,804 --> 00:41:17,850
Debemos buscar al capitán Joe.
Esa es la prioridad.
524
00:41:17,933 --> 00:41:19,602
¿Tú qué opinas?
525
00:41:19,685 --> 00:41:22,730
¿Seguimos el rastro que nos lleva por ahí?
526
00:41:23,731 --> 00:41:26,775
¿O seguimos los restos de sangre
que nos llevan por ahí?
527
00:41:29,653 --> 00:41:30,529
¡Joe!
528
00:41:31,238 --> 00:41:35,159
No tenemos tiempo.
Debemos decidirnos rápido.
529
00:41:35,242 --> 00:41:38,412
¿Cuál de los dos rastros
crees que nos llevará hasta Joe?
530
00:41:43,834 --> 00:41:49,131
Vale, sigamos el rastro de sangre.
531
00:41:51,675 --> 00:41:53,177
Hay más sangre en el ala.
532
00:41:55,888 --> 00:41:59,350
Y mira, más allí.
533
00:42:02,811 --> 00:42:03,979
Mira, más aquí.
534
00:42:05,564 --> 00:42:07,399
¡Joe! ¡Capitán!
535
00:42:09,735 --> 00:42:13,364
Mira. Hay una pequeña cueva.
536
00:42:13,447 --> 00:42:19,203
Si estuviera herido, iría allí.
Para refugiarme. Vale, venga.
537
00:42:28,546 --> 00:42:29,630
Hay más sangre.
538
00:42:30,839 --> 00:42:31,840
Y aquí.
539
00:42:35,844 --> 00:42:36,720
¿Joe?
540
00:42:41,016 --> 00:42:42,101
¿Joe?
541
00:42:49,567 --> 00:42:50,442
Joe.
542
00:42:51,277 --> 00:42:52,444
Ostras, tío.
543
00:42:53,529 --> 00:42:57,324
Fíjate. Es una costilla de algo.
544
00:42:59,368 --> 00:43:02,204
No parece que Joe…
545
00:43:11,463 --> 00:43:12,923
No pinta bien.
546
00:43:13,007 --> 00:43:15,342
Parece que no podré bajar de la montaña.
547
00:43:19,513 --> 00:43:22,933
Venga, volvamos atrás
e intentémoslo otra vez.
548
00:43:23,434 --> 00:43:27,396
Tomemos otras decisiones
para rescatar al capitán Joe.
549
00:43:33,569 --> 00:43:36,030
Vale, vamos a buscar agua.
550
00:43:42,453 --> 00:43:44,371
Tengo frío y sed.
551
00:43:45,706 --> 00:43:47,958
Necesito buscar agua.
552
00:43:50,002 --> 00:43:51,879
Pero ¿dónde encuentro agua aquí?
553
00:43:53,172 --> 00:43:54,840
Estas cosas las sabía.
554
00:43:57,676 --> 00:43:58,761
Piensa.
555
00:44:00,512 --> 00:44:03,307
- Nos caemos.
- Habremos chocado con algo.
556
00:44:08,520 --> 00:44:12,941
Recuerdo estrellarnos,
557
00:44:13,776 --> 00:44:15,903
estar en el avión y que se cayera.
558
00:44:15,986 --> 00:44:18,489
Me pregunto qué le habrá pasado al piloto.
559
00:44:20,366 --> 00:44:21,367
Sí.
560
00:44:29,541 --> 00:44:31,293
Parece musgo.
561
00:44:33,128 --> 00:44:34,630
Debe haber agua.
562
00:44:35,547 --> 00:44:37,549
Aquí es más pantanoso.
563
00:44:42,096 --> 00:44:44,723
El problema es
que el suelo está congelado.
564
00:44:48,394 --> 00:44:50,312
No puedo cavar.
565
00:44:58,654 --> 00:45:03,492
Si estuviera más blando,
podría estrujarlo y sacarle el líquido.
566
00:45:03,575 --> 00:45:06,453
Bueno, igual buscar agua
no fue buena idea.
567
00:45:07,079 --> 00:45:09,540
Tendré que seguir buscando.
568
00:45:10,541 --> 00:45:11,834
De aquí no sacaré nada.
569
00:45:11,917 --> 00:45:14,336
El sol se está poniendo
570
00:45:15,629 --> 00:45:17,840
y ahora tengo más frío.
571
00:45:17,923 --> 00:45:19,508
Y también hambre.
572
00:45:21,260 --> 00:45:23,595
Sí, sin agua puedo vivir unos días,
573
00:45:23,679 --> 00:45:27,474
pero, si no me caliento, no sobreviviré.
574
00:45:28,684 --> 00:45:29,726
¿Cobijo o comida?
575
00:45:30,519 --> 00:45:33,147
Una cosa es más importante que la otra.
576
00:45:33,230 --> 00:45:35,190
Y se me acaba el tiempo.
577
00:45:35,983 --> 00:45:39,862
Y empieza a hacer mucho frío.
Frío de verdad.
578
00:45:46,702 --> 00:45:49,121
Buscar cobijo es una buena idea.
579
00:45:49,788 --> 00:45:50,664
Para calentarnos.
580
00:45:56,170 --> 00:45:57,546
A ver si estos árboles sirven.
581
00:46:03,552 --> 00:46:07,097
O mejor incluso,
los troncos caídos como este.
582
00:46:07,181 --> 00:46:09,641
Pinta bien. Muy bien.
583
00:46:13,145 --> 00:46:15,147
Parece un refugio natural.
584
00:46:16,648 --> 00:46:18,609
Pero no sé qué hacer con esto.
585
00:46:20,152 --> 00:46:22,237
Tengo una sensación rara porque…
586
00:46:24,156 --> 00:46:27,659
Sé que los troncos serían un buen refugio,
pero no…
587
00:46:28,827 --> 00:46:30,454
Es instintivo
588
00:46:30,537 --> 00:46:32,664
usarlo de refugio.
589
00:46:33,248 --> 00:46:36,585
Y podríamos usar también el paracaídas.
Para calentarnos.
590
00:46:36,668 --> 00:46:38,462
Sí, vamos a hacer eso.
591
00:46:42,132 --> 00:46:44,051
El paracaídas y el tronco.
592
00:46:44,593 --> 00:46:46,094
Con eso bastará.
593
00:46:46,178 --> 00:46:48,055
Si lo ato arriba.
594
00:46:49,932 --> 00:46:52,017
Lo fijo aquí.
595
00:46:55,479 --> 00:46:56,605
Y refugio hecho,
596
00:46:56,688 --> 00:46:57,981
aunque aún tendré frío.
597
00:46:59,316 --> 00:47:01,276
Ramitas secas, con esto haré fuego.
598
00:47:02,194 --> 00:47:04,196
Haré un muro de piedras
599
00:47:05,322 --> 00:47:07,783
y rebotará el calor.
600
00:47:07,866 --> 00:47:09,368
Así estaré más calentito.
601
00:47:10,035 --> 00:47:11,119
¿Cómo sé todo esto?
602
00:47:13,497 --> 00:47:14,456
No pienso.
603
00:47:15,499 --> 00:47:16,875
Lo hago y ya.
604
00:47:16,959 --> 00:47:18,794
Me nace. Muy bien.
605
00:47:18,877 --> 00:47:21,129
¿Cómo enciendo el fuego
606
00:47:21,213 --> 00:47:24,967
sin cerillas ni mechero?
607
00:47:27,261 --> 00:47:29,930
Tengo esta hierba seca, me sirve.
608
00:47:30,013 --> 00:47:32,140
Tengo que hacer chispa de alguna manera.
609
00:47:36,478 --> 00:47:37,688
Sí, está calentito.
610
00:47:38,355 --> 00:47:39,940
Crearé fricción.
611
00:47:41,358 --> 00:47:43,569
Así sí. Sé cómo hacerlo.
612
00:47:44,528 --> 00:47:49,241
Ato la cuerda del paracaídas a un extremo.
613
00:47:51,952 --> 00:47:53,662
Y lo engancho aquí.
614
00:47:55,414 --> 00:47:57,291
Podría ser un arco.
615
00:47:57,374 --> 00:47:59,418
Venga, a ver si funciona.
616
00:48:01,086 --> 00:48:05,048
Solo necesito encender unas ascuas.
617
00:48:05,716 --> 00:48:07,217
Muy bien. Así.
618
00:48:08,635 --> 00:48:09,886
El calor.
619
00:48:10,804 --> 00:48:14,266
¡Qué bien sienta!
620
00:48:21,607 --> 00:48:23,191
Tengo que calentarme los pies.
621
00:48:28,822 --> 00:48:30,073
Mira.
622
00:48:34,745 --> 00:48:36,288
Ese soy yo.
623
00:48:37,998 --> 00:48:40,000
Y esa será mi familia.
624
00:48:41,168 --> 00:48:43,420
Y por eso debo volver a casa.
625
00:48:53,430 --> 00:48:59,811
En el campamento estaré calentito,
pero aún necesito agua y comida.
626
00:49:02,230 --> 00:49:05,233
Me está entrando sed
y también tengo hambre.
627
00:49:05,901 --> 00:49:07,152
¿Cuál es mi prioridad?
628
00:49:19,456 --> 00:49:23,835
Buscar cobijo es una buena idea.
Para calentarnos.
629
00:49:29,174 --> 00:49:30,717
A ver si estos árboles sirven.
630
00:49:36,682 --> 00:49:40,268
O mejor incluso,
los troncos caídos como este.
631
00:49:40,352 --> 00:49:42,771
Pinta bien. Muy bien.
632
00:49:46,316 --> 00:49:48,318
Parece un refugio natural.
633
00:49:49,778 --> 00:49:51,822
Pero no sé qué hacer con esto.
634
00:49:53,323 --> 00:49:55,492
Tengo una sensación rara porque…
635
00:49:57,327 --> 00:50:03,375
Sé que los troncos serían un buen refugio,
pero no… Es instintivo
636
00:50:03,458 --> 00:50:05,627
usarlo de refugio.
637
00:50:06,211 --> 00:50:08,672
Y podríamos usar también el paracaídas.
638
00:50:08,755 --> 00:50:11,091
Para calentarnos. Sí, vamos a hacer eso.
639
00:50:15,137 --> 00:50:19,182
El paracaídas y el tronco.
Con eso bastará.
640
00:50:19,266 --> 00:50:21,101
Si lo ato arriba.
641
00:50:23,353 --> 00:50:25,105
Lo fijo aquí.
642
00:50:28,525 --> 00:50:29,693
Y refugio hecho,
643
00:50:29,776 --> 00:50:31,069
aunque aún tendré frío.
644
00:50:32,404 --> 00:50:34,531
Ramitas secas, con esto haré fuego.
645
00:50:35,282 --> 00:50:37,868
Haré un muro de piedras
646
00:50:37,951 --> 00:50:40,412
y rebotará el calor.
647
00:50:40,954 --> 00:50:42,456
Así estaré más calentito.
648
00:50:43,081 --> 00:50:44,791
¿Cómo sé todo esto?
649
00:50:46,626 --> 00:50:49,880
No pienso. Lo hago y ya.
650
00:50:49,963 --> 00:50:51,882
Me nace. Muy bien.
651
00:50:51,965 --> 00:50:54,134
¿Cómo enciendo el fuego
652
00:50:54,217 --> 00:50:58,054
sin cerillas ni mechero?
653
00:51:00,474 --> 00:51:03,059
Tengo esta hierba seca, me sirve.
654
00:51:03,143 --> 00:51:05,270
Tengo que hacer chispa de alguna manera.
655
00:51:09,608 --> 00:51:10,817
Sí, está calentito.
656
00:51:11,485 --> 00:51:12,861
Crearé fricción.
657
00:51:14,446 --> 00:51:16,656
Así sí. Sé cómo hacerlo.
658
00:51:17,657 --> 00:51:22,370
Ato la cuerda del paracaídas a un extremo.
659
00:51:25,165 --> 00:51:26,792
Y lo engancho aquí.
660
00:51:28,376 --> 00:51:30,420
Podría ser un arco.
661
00:51:31,379 --> 00:51:33,089
Venga, a ver si funciona.
662
00:51:36,468 --> 00:51:38,762
Constante. Hay que seguir. Paciencia.
663
00:51:38,845 --> 00:51:40,597
Un par de veces más. Ahí va.
664
00:51:43,517 --> 00:51:45,644
- Nos caemos.
- Habremos chocado con algo.
665
00:51:49,564 --> 00:51:51,191
Mi avión se estrelló.
666
00:51:53,777 --> 00:51:55,779
No sé si el piloto estará bien.
667
00:52:07,082 --> 00:52:08,792
Tengo que calentarme los pies.
668
00:52:14,422 --> 00:52:15,549
Mira.
669
00:52:20,762 --> 00:52:22,055
Ese soy yo.
670
00:52:23,473 --> 00:52:25,433
Y esa será mi familia.
671
00:52:27,644 --> 00:52:29,813
Y por eso debo volver a casa.
672
00:52:39,739 --> 00:52:41,616
En el campamento estaré calentito,
673
00:52:43,034 --> 00:52:46,121
pero aún necesito agua y comida.
674
00:52:48,748 --> 00:52:53,336
Me está entrando sed y también
tengo hambre. ¿Cuál es mi prioridad?
675
00:53:05,265 --> 00:53:09,227
Sí, sin duda he visto algo allí.
Se movía algo.
676
00:53:12,689 --> 00:53:16,776
¿Dónde está? Espera.
Estoy seguro de haber visto algo…
677
00:53:22,073 --> 00:53:24,910
Igual son imaginaciones mías.
678
00:53:24,993 --> 00:53:28,538
Es raro, siento como si algo
679
00:53:28,622 --> 00:53:31,082
estuviera vigilándome.
680
00:53:31,166 --> 00:53:34,210
Quizá sea el golpe
que me he dado en la cabeza.
681
00:53:38,590 --> 00:53:39,758
No será nada.
682
00:53:46,264 --> 00:53:48,558
No encuentro nada para comer.
683
00:53:49,559 --> 00:53:53,229
Y ahora hace más frío.
El sol se está poniendo.
684
00:53:53,313 --> 00:53:57,192
Sigo teniendo sed, hambre
y necesito refugio.
685
00:53:58,568 --> 00:54:00,111
Primero voy a mear.
686
00:54:03,365 --> 00:54:07,285
Buscar comida es buena idea.
Así repondré fuerzas.
687
00:54:08,203 --> 00:54:09,996
Ahora ya casi no me quedan.
688
00:54:11,039 --> 00:54:13,875
Aunque no sé qué podré comerme de aquí.
689
00:54:13,959 --> 00:54:16,294
Podría comerme estos brotes.
690
00:54:30,100 --> 00:54:31,518
Pero no tienen nada.
691
00:54:32,769 --> 00:54:36,064
Esto de la base del árbol,
mi instinto me dice que cave,
692
00:54:36,147 --> 00:54:39,943
pero el problema es que está congelado.
693
00:54:40,026 --> 00:54:42,737
Y no puedo… No hay forma de cavar aquí.
694
00:54:45,907 --> 00:54:47,701
No puedo sacar larvas ni gusanos.
695
00:54:47,784 --> 00:54:50,495
No hay brotes en los árboles. Es difícil.
696
00:54:51,913 --> 00:54:54,958
Sí, no… no encuentro comida.
697
00:55:01,381 --> 00:55:03,800
Siento que estoy
dando vueltas en círculos.
698
00:55:04,467 --> 00:55:05,802
Y tengo frío.
699
00:55:07,262 --> 00:55:09,639
Y me estoy quedando sin fuerzas.
700
00:55:10,849 --> 00:55:16,312
Y no puedo encontrar ni comida ni agua
701
00:55:16,938 --> 00:55:19,524
y empiezo a tener mucho frío.
702
00:55:21,359 --> 00:55:24,446
El sol se está poniendo
y la temperatura cae.
703
00:55:26,239 --> 00:55:27,490
Debo calentarme.
704
00:55:28,992 --> 00:55:30,952
Pero me faltan las fuerzas.
705
00:55:31,870 --> 00:55:34,664
Estoy muy desorientado para continuar.
706
00:55:40,086 --> 00:55:43,214
Deberíamos volver a empezar
y probar otra cosa.
707
00:55:44,049 --> 00:55:45,341
Y entonces podríamos seguir
708
00:55:45,425 --> 00:55:47,886
y pensar qué podemos hacer.
709
00:55:54,100 --> 00:55:56,311
Vale, intentémoslo otra vez.
710
00:55:56,394 --> 00:55:59,439
Tengo una botella de agua,
pero está vacía.
711
00:55:59,522 --> 00:56:02,525
No tengo ni comida ni tienda.
712
00:56:04,194 --> 00:56:08,406
Solo tengo una chaqueta finita
y hace muchísimo frío.
713
00:56:11,659 --> 00:56:16,915
¿Comida, cobijo o buscar agua?
714
00:56:16,998 --> 00:56:19,209
¿De qué debo ocuparme primero?
715
00:56:19,292 --> 00:56:21,795
Empieza a anochecer
y hace un frío que pela.
716
00:56:22,378 --> 00:56:24,964
Y empiezo a marearme.
717
00:56:25,048 --> 00:56:26,674
Deprisa.
718
00:56:30,804 --> 00:56:34,682
Buscar comida es buena idea.
Así repondré fuerzas.
719
00:56:35,642 --> 00:56:37,519
Ahora ya casi no me quedan.
720
00:56:38,520 --> 00:56:41,689
Aunque no sé qué podré comerme de aquí.
721
00:56:41,773 --> 00:56:43,942
Podría comerme estos brotes.
722
00:56:58,248 --> 00:56:59,541
Pero no tienen nada.
723
00:57:00,834 --> 00:57:04,129
Esto de la base del árbol,
mi instinto me dice que cave,
724
00:57:04,212 --> 00:57:07,966
pero el problema es que está congelado.
725
00:57:08,049 --> 00:57:10,593
Y no puedo… No hay forma de cavar aquí.
726
00:57:13,763 --> 00:57:15,723
No puedo sacar larvas ni gusanos.
727
00:57:15,807 --> 00:57:18,518
No hay brotes en los árboles. Es difícil.
728
00:57:19,936 --> 00:57:22,814
Sí, no… no encuentro comida.
729
00:57:29,487 --> 00:57:31,656
Siento que estoy
dando vueltas en círculos.
730
00:57:32,532 --> 00:57:33,783
Y tengo frío.
731
00:57:35,201 --> 00:57:37,662
Y me estoy quedando sin fuerzas.
732
00:57:39,330 --> 00:57:41,374
Y no puedo encontrar ni comida ni agua
733
00:57:42,584 --> 00:57:45,211
y empiezo a tener mucho frío.
734
00:57:47,046 --> 00:57:50,258
El sol se está poniendo
y la temperatura cae.
735
00:57:52,051 --> 00:57:53,303
Debo calentarme.
736
00:57:54,345 --> 00:57:56,806
Estoy desorientado.
737
00:57:57,682 --> 00:58:01,686
Ojalá recordara qué debo hacer.
738
00:58:05,899 --> 00:58:11,488
Estoy congelado y tengo sed.
¿Qué crees que debemos hacer?
739
00:58:11,571 --> 00:58:15,033
Empecemos otra vez
con otra estrategia de supervivencia.
740
00:58:19,704 --> 00:58:23,666
Buscar comida es buena idea.
Así repondré fuerzas.
741
00:58:24,584 --> 00:58:26,377
Ahora ya casi no me quedan.
742
00:58:27,712 --> 00:58:30,465
Aunque no sé qué podré comerme de aquí.
743
00:58:30,548 --> 00:58:32,884
Podría comerme estos brotes.
744
00:58:46,564 --> 00:58:47,941
Pero no tienen nada.
745
00:58:49,192 --> 00:58:52,487
Esto de la base del árbol,
mi instinto me dice que cave,
746
00:58:52,570 --> 00:58:56,324
pero el problema es que está congelado.
747
00:58:56,407 --> 00:58:58,993
Y no puedo… No hay forma de cavar aquí.
748
00:59:02,247 --> 00:59:04,082
No puedo sacar larvas ni gusanos.
749
00:59:04,165 --> 00:59:06,834
No hay brotes en los árboles. Es difícil.
750
00:59:08,336 --> 00:59:11,089
Sí, no… no encuentro comida.
751
00:59:18,179 --> 00:59:21,975
No tengo energía ni fuerzas.
752
00:59:27,438 --> 00:59:30,984
El sol se está poniendo
y la temperatura cae.
753
00:59:31,859 --> 00:59:35,405
Puedes sobrevivir semanas sin comida,
754
00:59:35,488 --> 00:59:37,949
pero solo unos días sin agua.
755
00:59:38,032 --> 00:59:41,077
Ahora mismo tengo muchísima sed.
756
00:59:44,872 --> 00:59:47,667
Volvamos atrás y busquemos agua.
757
00:59:48,209 --> 00:59:50,128
Y entonces podremos continuar
758
00:59:50,211 --> 00:59:52,589
y ver dónde estamos.
759
01:00:01,639 --> 01:00:03,933
Bien, vamos allá.
760
01:00:07,312 --> 01:00:10,815
El agua siempre fluye colina abajo.
Bajemos.
761
01:00:12,233 --> 01:00:14,277
Aquí es más pantanoso.
762
01:00:15,236 --> 01:00:16,571
Eso es porque habrá agua.
763
01:00:21,784 --> 01:00:22,619
Hielo.
764
01:00:26,748 --> 01:00:29,375
Y el hielo es agua.
765
01:00:33,671 --> 01:00:36,883
Lo pondré al fuego.
766
01:00:39,844 --> 01:00:40,887
Y tendré agua.
767
01:00:41,429 --> 01:00:43,848
Tendré un montón. Bien.
768
01:00:45,016 --> 01:00:48,519
Está tan helado que puedo meterlo
en la mochila
769
01:00:48,603 --> 01:00:50,146
y no se derretirá.
770
01:00:51,773 --> 01:00:53,316
Este hielo lo guardo.
771
01:00:55,693 --> 01:00:58,529
Pero por aquí huele muy mal.
772
01:01:02,992 --> 01:01:04,369
Viene de allí.
773
01:01:05,870 --> 01:01:07,205
Voy a ver.
774
01:01:10,041 --> 01:01:11,793
Ostras, qué peste.
775
01:01:14,087 --> 01:01:15,046
Se pudre algo.
776
01:01:20,635 --> 01:01:22,887
Mira. Un animal muerto.
777
01:01:26,974 --> 01:01:30,269
Qué raro. Está cubierto de ramas.
778
01:01:31,354 --> 01:01:32,271
Como si…
779
01:01:34,190 --> 01:01:39,904
lo hubieran traído hasta aquí
para protegerlo.
780
01:01:39,987 --> 01:01:41,906
Creo que es piel de oso.
781
01:01:45,243 --> 01:01:48,246
Tiene un gran corte.
782
01:01:57,171 --> 01:01:59,966
Sin duda ahí fuera hay algo.
783
01:02:00,717 --> 01:02:02,468
Algo grande,
784
01:02:02,552 --> 01:02:06,222
pero aún puedo sacar comida de esto.
785
01:02:06,889 --> 01:02:10,435
Y tiene piel. La usaré para calentarme.
786
01:02:11,185 --> 01:02:16,315
Pero no podemos olvidar
que lo que lo matara
787
01:02:17,483 --> 01:02:19,986
tiene más fuerza que yo.
788
01:02:21,028 --> 01:02:25,074
Vale, sacaré la carne, el pelaje
789
01:02:25,158 --> 01:02:26,576
y me piraré de aquí.
790
01:02:32,749 --> 01:02:35,918
Bien hecho. Ya tenemos comida.
791
01:02:36,461 --> 01:02:41,924
Y donde cobijarnos. Estamos fundiendo
el hielo para tener agua.
792
01:02:42,008 --> 01:02:43,551
Esto lo cambia todo.
793
01:02:46,637 --> 01:02:48,014
¡El avión cae!
794
01:02:49,432 --> 01:02:52,602
He conseguido salir.
Voy hacia los árboles.
795
01:03:06,824 --> 01:03:08,034
¿Qué es ese ruido?
796
01:03:18,711 --> 01:03:19,587
Mira.
797
01:03:21,547 --> 01:03:22,924
¡Un lobo! ¡Corre!
798
01:03:36,229 --> 01:03:38,564
No podré correr más que el lobo.
799
01:03:38,648 --> 01:03:40,733
Intentaremos perderlo en el bosque.
800
01:03:40,817 --> 01:03:42,568
Iremos a las zonas más altas.
801
01:03:45,071 --> 01:03:47,615
¿A qué esperas? Rápido. Toma una decisión.
802
01:04:10,221 --> 01:04:12,640
Igual podemos bloquear la entrada.
803
01:04:13,266 --> 01:04:14,183
¡Sí!
804
01:04:18,271 --> 01:04:19,647
No puede entrar.
805
01:04:25,528 --> 01:04:26,737
Sí. Se ha ido. Vamos.
806
01:04:34,203 --> 01:04:35,204
Mira.
807
01:04:36,914 --> 01:04:40,001
Parecen túneles excavados en la roca.
808
01:04:41,377 --> 01:04:42,336
Mayday, mayday.
809
01:04:42,420 --> 01:04:44,171
La radio.
810
01:04:44,255 --> 01:04:45,131
Contesta.
811
01:04:46,507 --> 01:04:49,176
- ¿Hay alguien ahí? ¿Me oyes?
- Sí, ¿hola?
812
01:04:49,260 --> 01:04:50,845
¿Hola? ¿Me oyes?
813
01:04:51,637 --> 01:04:55,349
¿Bear? Menos mal. Estás vivo.
814
01:04:55,433 --> 01:04:57,393
Oye, necesito ayuda.
815
01:04:57,476 --> 01:05:00,521
Estoy al otro lado de donde saltaste tú.
816
01:05:00,605 --> 01:05:03,816
No puedo moverme. Tengo miedo
de que el avión se precipite al vacío.
817
01:05:04,942 --> 01:05:07,320
Ya, pero hay un problema.
818
01:05:07,403 --> 01:05:10,448
No recuerdo nada.
Ni siquiera qué ha pasado.
819
01:05:10,531 --> 01:05:12,825
No recuerdo ni quién soy.
820
01:05:12,909 --> 01:05:14,076
Cambio.
821
01:05:15,244 --> 01:05:17,288
Te pegarías en la cabeza al estrellarnos.
822
01:05:18,748 --> 01:05:23,753
Sí, imagino que tengo un poco de amnesia.
Cambio.
823
01:05:23,836 --> 01:05:26,130
Vamos, tío. Eres Bear Grylls.
824
01:05:26,213 --> 01:05:27,757
Un aventurero.
825
01:05:29,091 --> 01:05:31,218
No aguantaré mucho más.
826
01:05:33,262 --> 01:05:34,764
Vale. Te diré qué haremos.
827
01:05:34,847 --> 01:05:36,682
Estoy por encima de los árboles.
828
01:05:37,516 --> 01:05:38,726
Iré a buscarte.
829
01:05:40,019 --> 01:05:40,937
Tú aguanta.
830
01:05:41,020 --> 01:05:43,814
Aguanta. Tú puedes, ¿vale?
831
01:05:43,898 --> 01:05:45,066
Iré a buscarte.
832
01:05:45,149 --> 01:05:47,026
- Muy bien, Bear.
- Corto.
833
01:05:49,445 --> 01:05:52,490
Tenemos que decidir.
834
01:05:53,199 --> 01:05:56,786
O vamos a buscar al capitán
835
01:05:57,495 --> 01:06:00,456
y subimos por esa montaña
836
01:06:01,332 --> 01:06:05,586
o nos adentramos en los túneles
837
01:06:05,670 --> 01:06:09,048
con la esperanza
de que atraviesen la montaña
838
01:06:09,131 --> 01:06:11,467
y sean un atajo.
839
01:06:12,176 --> 01:06:13,761
Las dos cosas son peligrosas.
840
01:06:13,844 --> 01:06:16,681
Si subimos, hará frío, estaremos expuestos
841
01:06:16,764 --> 01:06:18,557
y será agotador.
842
01:06:18,641 --> 01:06:21,894
Pero podremos comunicarnos por radio.
843
01:06:21,978 --> 01:06:23,104
Allí arriba funciona.
844
01:06:23,688 --> 01:06:26,148
Si usamos los túneles, se acabó.
845
01:06:26,232 --> 01:06:27,400
Allí no hay cobertura.
846
01:06:28,067 --> 01:06:31,320
Pero estaremos más protegidos
del mal tiempo
847
01:06:31,404 --> 01:06:33,823
y puede que sea una ruta más directa.
848
01:06:36,367 --> 01:06:39,704
No es fácil decidirse,
pero el tiempo corre. ¿Qué dices?
849
01:06:41,580 --> 01:06:45,793
¿Los túneles o subir la montaña?
850
01:06:54,635 --> 01:06:56,262
Tengo frío y sed.
851
01:06:57,346 --> 01:06:59,640
Necesito buscar agua.
852
01:07:01,726 --> 01:07:03,853
Pero ¿dónde encuentro agua aquí?
853
01:07:04,895 --> 01:07:06,731
Estas cosas las sabía.
854
01:07:09,483 --> 01:07:10,484
Piensa.
855
01:07:12,153 --> 01:07:13,946
Nos caemos.
856
01:07:14,030 --> 01:07:15,239
Habremos chocado con algo.
857
01:07:20,161 --> 01:07:26,125
Recuerdo estrellarnos, estar en el avión
858
01:07:26,208 --> 01:07:27,501
y que se cayera.
859
01:07:27,585 --> 01:07:29,670
Me pregunto qué le habrá pasado al piloto.
860
01:07:32,131 --> 01:07:33,132
Sí.
861
01:07:41,098 --> 01:07:43,017
Parece musgo.
862
01:07:44,810 --> 01:07:46,353
Debe haber agua.
863
01:07:47,229 --> 01:07:49,148
Aquí es más pantanoso.
864
01:07:54,195 --> 01:07:56,363
El problema es
que el suelo está congelado.
865
01:07:57,364 --> 01:07:58,991
No puedo cavar.
866
01:07:59,867 --> 01:08:02,119
Qué frío hace. Mucho frío.
867
01:08:02,203 --> 01:08:04,497
Tendré que seguir buscando.
868
01:08:06,332 --> 01:08:11,504
El sol se está poniendo
y ahora tengo más frío.
869
01:08:17,051 --> 01:08:20,096
Esto está completamente congelado.
870
01:08:41,784 --> 01:08:42,660
Hielo.
871
01:08:43,452 --> 01:08:46,622
Eso significa que hará mucho frío,
más que ahora.
872
01:08:47,414 --> 01:08:48,874
¿Cómo podría bebérmelo?
873
01:08:50,918 --> 01:08:53,129
Sí, sin agua puedo vivir unos días,
874
01:08:53,212 --> 01:08:56,966
pero, si no me caliento, no sobreviviré.
875
01:08:57,049 --> 01:08:58,634
Quizá debería haber…
876
01:09:00,094 --> 01:09:02,012
Quizá debería haber buscado cobijo.
877
01:09:06,976 --> 01:09:08,185
Hace frío.
878
01:09:08,269 --> 01:09:09,395
Mucho frío.
879
01:09:11,313 --> 01:09:13,107
Debería haber hecho otra cosa.
880
01:09:14,900 --> 01:09:17,153
No puedo encontrar ni comida
881
01:09:18,112 --> 01:09:23,576
ni agua y empiezo a tener mucho frío.
882
01:09:26,036 --> 01:09:27,371
Debo calentarme.
883
01:09:27,955 --> 01:09:31,250
Ojalá pudiera recordar
qué es lo más importante
884
01:09:31,333 --> 01:09:34,211
para conseguir sobrevivir en un sitio así.
885
01:09:34,295 --> 01:09:36,797
Hace demasiado frío
para acabar esta misión.
886
01:09:41,385 --> 01:09:44,930
Empecemos otra vez
con otra estrategia de supervivencia.
887
01:09:45,014 --> 01:09:48,184
Si probamos otra cosa podremos continuar
888
01:09:48,267 --> 01:09:50,519
y fijar nuestra ubicación.
889
01:09:54,523 --> 01:09:58,485
Buscar comida es buena idea.
Así repondré fuerzas.
890
01:09:59,361 --> 01:10:01,155
Ahora ya casi no me quedan.
891
01:10:02,031 --> 01:10:05,034
Aunque no sé qué podré comerme de aquí.
892
01:10:05,117 --> 01:10:07,411
Podría comerme estos brotes.
893
01:10:21,300 --> 01:10:22,635
Pero no tienen nada.
894
01:10:23,928 --> 01:10:27,223
Esto de la base del árbol,
mi instinto me dice que cave,
895
01:10:27,306 --> 01:10:30,976
pero el problema es que está congelado.
896
01:10:31,060 --> 01:10:33,687
Y no puedo… No hay forma de cavar aquí.
897
01:10:37,024 --> 01:10:38,817
No puedo sacar larvas ni gusanos.
898
01:10:38,901 --> 01:10:41,528
No hay brotes en los árboles. Es difícil.
899
01:10:43,072 --> 01:10:45,991
Sí, no… no encuentro comida.
900
01:10:54,250 --> 01:10:56,252
Tengo muchísima sed.
901
01:10:57,544 --> 01:11:00,297
Y me estoy quedando sin fuerzas.
902
01:11:02,091 --> 01:11:04,009
No puedo encontrar comida
903
01:11:05,552 --> 01:11:07,846
y empiezo a tener mucho frío.
904
01:11:09,723 --> 01:11:12,977
El sol se está poniendo
y la temperatura cae.
905
01:11:13,894 --> 01:11:19,108
Deberíamos haber buscado agua
antes que comida.
906
01:11:26,240 --> 01:11:30,035
Vayamos a buscar agua
antes de que anochezca más. Venga.
907
01:11:30,119 --> 01:11:31,328
Entonces podremos seguir
908
01:11:31,412 --> 01:11:34,206
y ver qué hacemos luego.
909
01:11:42,006 --> 01:11:44,008
Veo el fondo de este barranco.
910
01:11:44,091 --> 01:11:47,177
Hay una caída de 20 metros.
911
01:11:47,261 --> 01:11:51,307
Voy a intentar cruzar con cuidado.
912
01:11:53,267 --> 01:11:54,643
Usaré este piolet.
913
01:11:57,855 --> 01:11:59,982
Intentaré fijar los pies.
914
01:12:07,906 --> 01:12:09,408
Repartir el peso entre el piolet
915
01:12:10,868 --> 01:12:12,036
y los pies.
916
01:12:16,081 --> 01:12:18,417
Tranquilo. No te pongas nervioso. Calma.
917
01:12:19,209 --> 01:12:20,127
Céntrate.
918
01:12:38,437 --> 01:12:40,564
No pienso volver por ahí.
919
01:12:44,985 --> 01:12:47,279
Hay un largo camino hasta abajo.
920
01:12:55,287 --> 01:12:58,582
Por aquí no hay salida.
Solo hay despeñaderos por todas partes.
921
01:13:06,965 --> 01:13:10,094
No puedo llegar ahí arriba.
922
01:13:15,265 --> 01:13:17,184
Mira, otro túnel.
923
01:13:25,776 --> 01:13:29,738
Hay una escalera
que se adentra en la montaña.
924
01:13:29,822 --> 01:13:32,449
Me pregunto si conectará
con los túneles que vimos.
925
01:13:40,082 --> 01:13:41,125
¿Hola?
926
01:13:42,376 --> 01:13:44,253
Da miedo estar aquí abajo.
927
01:13:46,046 --> 01:13:47,798
Pero no hay otra salida.
928
01:13:49,508 --> 01:13:51,510
Perderemos la señal de radio,
929
01:13:52,344 --> 01:13:56,140
pero espero que me lleve hasta Joe.
930
01:13:59,935 --> 01:14:03,772
Vamos a buscar un sitio donde esperar
931
01:14:03,856 --> 01:14:07,151
unas horas para que mi cuerpo se aclimate
932
01:14:07,234 --> 01:14:09,236
y a ver si me siento con fuerzas entonces.
933
01:14:10,320 --> 01:14:13,574
Ahí arriba, entre esas piedras.
934
01:14:23,083 --> 01:14:24,960
Me sentaré y esperaré.
935
01:14:28,172 --> 01:14:29,089
Vale.
936
01:14:34,720 --> 01:14:37,097
Me viene bien parar y descansar
937
01:14:37,181 --> 01:14:40,058
y, cuando se me pase el dolor de cabeza
y no esté mareado,
938
01:14:40,142 --> 01:14:43,437
entonces podremos seguir
y continuar subiendo.
939
01:14:57,701 --> 01:14:59,453
He descansado un poquito.
940
01:15:00,287 --> 01:15:02,456
Me siento un poco mejor, en verdad.
941
01:15:04,208 --> 01:15:06,043
Hora de seguir.
942
01:15:07,002 --> 01:15:10,631
Hay que llegar a la cima
y bajar al otro lado. Vamos.
943
01:15:10,714 --> 01:15:15,511
El tiempo corre y Joe necesita
que lo ayudemos. Venga.
944
01:15:24,186 --> 01:15:26,897
Vale, Joe, escúchame bien.
945
01:15:26,980 --> 01:15:28,148
A lo que te amenaza
946
01:15:28,232 --> 01:15:31,235
déjale claro que mandas tú,
tú tienes el mando.
947
01:15:31,860 --> 01:15:35,197
No sé. Podría atacar esa cosa con algo.
948
01:15:35,906 --> 01:15:38,784
Míralo a los ojos.
Haz movimientos bruscos y agresivos.
949
01:15:38,867 --> 01:15:39,868
Estira los brazos.
950
01:15:39,952 --> 01:15:43,205
Ládrale, grítale, dale órdenes. ¿Me oyes?
951
01:15:43,789 --> 01:15:46,333
Vale, Bear, lo intentaré, sí.
952
01:15:46,416 --> 01:15:47,960
¡Fuera!
953
01:15:48,043 --> 01:15:51,338
Haz ruido con lo que tengas.
Golpea el fuselaje.
954
01:15:51,421 --> 01:15:52,714
¿Me oyes? Cambio.
955
01:15:53,423 --> 01:15:55,717
¡Fuera! ¡Largo!
956
01:15:55,801 --> 01:15:56,927
¡No te acerques!
957
01:15:57,719 --> 01:15:59,680
- No sé si sirve de algo.
- ¡Fuera!
958
01:16:00,973 --> 01:16:03,517
Vamos. Venga, Joe.
959
01:16:04,142 --> 01:16:05,018
¿Joe?
960
01:16:08,272 --> 01:16:09,690
¿Hola? ¿Sigues ahí?
961
01:16:14,653 --> 01:16:15,654
Funciona.
962
01:16:16,572 --> 01:16:17,781
Parece que se va.
963
01:16:17,864 --> 01:16:20,659
Bien hecho, Joe. Sí. Buen trabajo.
964
01:16:21,243 --> 01:16:23,453
Te piensas que se ha ido,
pero no te confíes.
965
01:16:23,537 --> 01:16:25,289
Ya estoy casi en la cima.
966
01:16:26,164 --> 01:16:27,165
Cuando llegue,
967
01:16:27,249 --> 01:16:30,877
podré verte, pero tú aguanta.
968
01:16:30,961 --> 01:16:34,339
- No te rindas. Ya casi estamos, Joe.
- Sí, gracias, Bear.
969
01:16:35,424 --> 01:16:36,383
Cambio y corto.
970
01:16:39,177 --> 01:16:40,596
Vale, vamos. Sigamos.
971
01:16:47,978 --> 01:16:52,232
Parece que la cima está al final
de este peñasco.
972
01:16:52,316 --> 01:16:56,069
Pero hay un paso estrecho
entre este peñasco y el otro.
973
01:16:56,153 --> 01:16:58,614
Si escalo la chimenea, llegaré a la cima.
974
01:16:59,489 --> 01:17:01,491
Está mucho más empinado.
975
01:17:02,034 --> 01:17:05,203
Es mucho más peligroso, exige mucho.
976
01:17:05,287 --> 01:17:07,331
Pero es cortita, iré más rápido.
977
01:17:07,414 --> 01:17:10,959
O seguimos por la ladera de la montaña,
978
01:17:11,043 --> 01:17:12,711
a ver si nos lleva arriba.
979
01:17:12,794 --> 01:17:16,548
Será una ruta más segura,
pero más larga, seguramente.
980
01:17:17,424 --> 01:17:19,635
Pronto se irá la luz
981
01:17:19,718 --> 01:17:22,471
y entonces será imposible encontrar a Joe.
982
01:17:23,180 --> 01:17:24,806
No hay tiempo que perder.
983
01:17:33,815 --> 01:17:35,567
Una escalada difícil.
984
01:17:36,318 --> 01:17:38,320
Mejor que me ponga el casco.
985
01:17:49,289 --> 01:17:51,249
Se adentra en la chimenea,
986
01:17:51,333 --> 01:17:53,669
las paredes se estrechan.
987
01:17:54,795 --> 01:17:58,131
Apoyaré los pies en una pared
988
01:17:59,925 --> 01:18:01,301
y la espalda en la otra.
989
01:18:02,886 --> 01:18:04,638
El aire tiene poco oxígeno y cuesta.
990
01:18:05,555 --> 01:18:06,431
Vale, vamos.
991
01:18:06,515 --> 01:18:07,808
Nosotros podemos.
992
01:18:17,109 --> 01:18:19,111
Se está haciendo larga la escalada.
993
01:18:35,210 --> 01:18:39,840
Vale, desde aquí un empujoncito más
hasta la cima.
994
01:18:48,640 --> 01:18:50,475
Estamos en la cima. Fíjate.
995
01:18:53,395 --> 01:18:57,482
Por primera vez, veo qué hay al otro lado.
996
01:19:04,197 --> 01:19:06,074
A ver si hay señal.
997
01:19:08,160 --> 01:19:09,286
Batería baja.
998
01:19:09,995 --> 01:19:12,581
Ostras. Se ha apagado enseguida.
999
01:19:15,625 --> 01:19:17,210
Por lo menos ya estamos arriba.
1000
01:19:18,295 --> 01:19:20,338
Y ahora toca bajar
1001
01:19:20,422 --> 01:19:24,092
y buscar el lugar del accidente.
1002
01:19:24,176 --> 01:19:25,761
A ver si encontramos a Joe.
1003
01:19:26,470 --> 01:19:29,222
Está muy empinado.
1004
01:19:30,640 --> 01:19:33,643
Vamos a ir por ahí.
1005
01:19:36,521 --> 01:19:40,567
Una escalada difícil.
Mejor que me ponga el casco.
1006
01:19:51,453 --> 01:19:53,455
Se adentra en la chimenea,
1007
01:19:53,538 --> 01:19:55,916
las paredes se estrechan.
1008
01:19:56,875 --> 01:20:00,212
Apoyaré los pies en una pared
1009
01:20:02,088 --> 01:20:03,465
y la espalda en la otra.
1010
01:20:05,050 --> 01:20:08,637
El aire tiene poco oxígeno y cuesta.
Me duele la cabeza.
1011
01:20:08,720 --> 01:20:10,764
Me siento fatal.
1012
01:20:11,681 --> 01:20:13,308
Muy mareado aún.
1013
01:20:20,398 --> 01:20:23,819
Mal de altura. De eso me acuerdo.
1014
01:20:23,902 --> 01:20:27,489
Quizá deberíamos haber parado
y aclimatarnos.
1015
01:20:27,572 --> 01:20:30,158
Intentaré subir un poco más.
1016
01:20:34,371 --> 01:20:35,789
Yo puedo.
1017
01:20:44,923 --> 01:20:47,092
Se está haciendo larga la escalada.
1018
01:20:48,426 --> 01:20:50,178
No me quedan fuerzas.
1019
01:20:52,097 --> 01:20:54,432
Lo sé porque cada vez estoy más alto
1020
01:20:54,516 --> 01:20:57,060
y el aire tiene menos oxígeno.
1021
01:20:57,686 --> 01:21:00,021
Lo malo es que, si cometo un error ahora…
1022
01:21:01,022 --> 01:21:02,607
será una caída mortal.
1023
01:21:03,942 --> 01:21:06,194
A veces debo usar más la cabeza,
1024
01:21:06,278 --> 01:21:07,946
saber cuándo debo apretar
1025
01:21:09,072 --> 01:21:10,740
y cuándo debo parar y volver atrás
1026
01:21:10,824 --> 01:21:13,702
para prepararme
y luego continuar otra vez.
1027
01:21:14,870 --> 01:21:17,455
Ahora, si quiero sobrevivir,
tengo que volver atrás.
1028
01:21:18,540 --> 01:21:22,168
Necesito más oxígeno, menos altura.
1029
01:21:25,964 --> 01:21:30,051
Debería haberme esperado unas horas
a que mi cuerpo se aclimatase.
1030
01:21:32,012 --> 01:21:34,180
Vuelvo a la entrada del túnel.
1031
01:21:35,265 --> 01:21:36,349
Pruebo por ahí.
1032
01:21:37,684 --> 01:21:40,061
Joe tendrá que esperar un poco más.
1033
01:21:45,150 --> 01:21:47,235
Muy bien.
1034
01:21:51,239 --> 01:21:52,908
Vale, de nuevo a los túneles.
1035
01:21:57,579 --> 01:22:03,668
Vale. El camino me lleva arriba
hacia la cima, bien.
1036
01:22:11,343 --> 01:22:14,638
Aunque tardaré un poco más.
Va de aquí para allá.
1037
01:22:15,680 --> 01:22:18,141
Me chupa el tiempo y las fuerzas.
1038
01:22:21,061 --> 01:22:22,896
Estoy arriba en la montaña.
1039
01:22:24,272 --> 01:22:26,107
Me siento muy cansado.
1040
01:22:33,990 --> 01:22:38,161
Al final del camino está la cima. Venga.
1041
01:22:50,423 --> 01:22:52,300
Estamos en la cima. Fíjate.
1042
01:22:55,136 --> 01:22:59,182
Por primera vez, veo qué hay al otro lado.
1043
01:23:05,939 --> 01:23:07,816
A ver si hay señal.
1044
01:23:09,901 --> 01:23:11,027
Batería baja.
1045
01:23:11,736 --> 01:23:14,322
Ostras. Se ha apagado enseguida.
1046
01:23:17,409 --> 01:23:19,119
Por lo menos ya estamos arriba.
1047
01:23:20,036 --> 01:23:22,080
Y ahora toca bajar
1048
01:23:22,163 --> 01:23:25,834
y buscar el lugar del accidente.
1049
01:23:25,917 --> 01:23:27,502
A ver si encontramos a Joe.
1050
01:23:28,378 --> 01:23:30,880
Está muy empinado.
1051
01:23:32,424 --> 01:23:35,301
Vamos a ir por ahí.
1052
01:23:42,183 --> 01:23:43,768
Vale. Debo buscar el avión.
1053
01:23:45,687 --> 01:23:47,272
Tiene que estar por aquí.
1054
01:23:48,940 --> 01:23:50,650
Esto está empinadísimo.
1055
01:23:52,318 --> 01:23:55,363
Pero, mira, un trozo de la cola del avión.
1056
01:23:55,447 --> 01:24:00,160
Y hay más restos allí abajo.
Nos estamos acercando.
1057
01:24:00,910 --> 01:24:04,831
Mira, la cabina. Al borde del precipicio.
1058
01:24:06,166 --> 01:24:08,251
¡Eh! ¿Me oyes?
1059
01:24:08,334 --> 01:24:09,377
¿Bear?
1060
01:24:10,628 --> 01:24:11,838
¡Bear, estoy aquí!
1061
01:24:12,922 --> 01:24:14,382
¿Estás bien, Joe?
1062
01:24:14,466 --> 01:24:17,761
Estoy atrapado en el avión y…
1063
01:24:17,844 --> 01:24:19,763
si me muevo, se mueve.
1064
01:24:19,846 --> 01:24:22,140
Vale, se me ocurrirá algo. Quédate quieto.
1065
01:24:23,475 --> 01:24:26,186
Usaré esta cuerda. La ataré a la piedra.
1066
01:24:27,020 --> 01:24:29,647
Bajaré haciendo rápel
y veremos cómo sacarlo.
1067
01:24:35,320 --> 01:24:36,696
Bien, voy a bajar hacia ti.
1068
01:24:40,992 --> 01:24:42,494
Nada de movimientos bruscos.
1069
01:24:43,119 --> 01:24:44,788
Vale. Deprisa.
1070
01:24:44,871 --> 01:24:46,039
Te sacaré de ahí.
1071
01:24:46,623 --> 01:24:49,709
Hemos bajado 15 metros
hasta el último trozo del avión.
1072
01:24:50,418 --> 01:24:52,420
¿Pero cómo lo traigo hasta aquí?
1073
01:24:52,504 --> 01:24:56,633
O le lanzo esta cuerda
1074
01:24:56,716 --> 01:25:01,012
para que se ate y lo subo tirando
1075
01:25:01,096 --> 01:25:05,308
o bajo haciendo rápel y lo ayudo yo,
1076
01:25:05,391 --> 01:25:09,062
pero será más difícil subir con él.
1077
01:25:10,438 --> 01:25:13,525
El avión puede precipitarse al vacío.
1078
01:25:13,608 --> 01:25:17,028
¿Bajo haciendo rápel y lo ayudo
1079
01:25:17,112 --> 01:25:20,031
o le lanzo la cuerda
y lo guío para que suba?
1080
01:25:24,828 --> 01:25:27,122
Vale, Joe, voy a lanzarte la cuerda.
1081
01:25:27,205 --> 01:25:29,374
- Vale.
- Cógela.
1082
01:25:30,083 --> 01:25:32,168
- Estira el brazo.
- Vale.
1083
01:25:35,255 --> 01:25:38,424
¡A la de una, dos y tres!
1084
01:25:40,426 --> 01:25:41,302
Muy bien.
1085
01:25:41,886 --> 01:25:45,473
Vale. Átatela a la cintura
y asegura el mosquetón.
1086
01:25:47,934 --> 01:25:50,603
- Joe, ¿estás sujeto?
- Sí, ya puedes tirar.
1087
01:25:50,687 --> 01:25:52,730
Vale, desabróchate el cinturón.
1088
01:25:54,524 --> 01:25:57,026
- Vale.
- Y tírate. Yo te tengo, ¿vale?
1089
01:25:57,694 --> 01:25:58,820
Una…
1090
01:25:59,654 --> 01:26:00,822
- dos…
- Sí.
1091
01:26:01,447 --> 01:26:03,241
Y tres. Vamos.
1092
01:26:03,324 --> 01:26:04,284
Te tengo.
1093
01:26:28,349 --> 01:26:29,350
Mi cabeza.
1094
01:26:30,894 --> 01:26:32,604
- ¿Estás bien, Joe?
- Sí, Bear.
1095
01:26:35,398 --> 01:26:36,524
Tira.
1096
01:26:39,194 --> 01:26:40,361
Sí.
1097
01:26:41,696 --> 01:26:43,990
- Menos mal, tío.
- Sigue subiendo. Sigue.
1098
01:26:48,286 --> 01:26:49,162
Bien hecho.
1099
01:26:49,954 --> 01:26:52,040
- Ha faltado poco.
- Muy poco.
1100
01:26:52,999 --> 01:26:54,083
Muy poco.
1101
01:26:54,167 --> 01:26:55,627
Qué pedazo de explosión.
1102
01:26:56,502 --> 01:26:58,087
Me ha hecho recuperar la memoria.
1103
01:26:58,171 --> 01:26:59,839
¿Sí? Puede.
1104
01:26:59,923 --> 01:27:01,549
Recuerdo a mi familia.
1105
01:27:03,301 --> 01:27:04,510
También recuerdo…
1106
01:27:05,220 --> 01:27:07,347
que siempre has sido un piloto malísimo.
1107
01:27:09,724 --> 01:27:12,518
Vale, ya sé qué debemos hacer ahora mismo.
1108
01:27:13,228 --> 01:27:15,021
Hay que bajar al valle.
1109
01:27:15,730 --> 01:27:18,149
- ¿Ves los árboles de allí?
- Sí.
1110
01:27:18,233 --> 01:27:19,817
Eso significa que hay agua y comida
1111
01:27:19,901 --> 01:27:22,987
y, si los seguimos hasta el valle,
al final habrá gente.
1112
01:27:23,071 --> 01:27:25,740
¡Sí! Vamos. Venga.
1113
01:27:26,324 --> 01:27:27,617
Vamos por aquí.
1114
01:27:29,244 --> 01:27:31,788
Por cierto, ¿qué tipo de animal era?
1115
01:27:31,871 --> 01:27:35,541
No lo sé, pero no vamos
a volver a averiguarlo.
1116
01:27:37,085 --> 01:27:40,672
Si eres tan valiente como para volver
y empezar desde el principio,
1117
01:27:40,755 --> 01:27:44,467
podrás vivir muchas aventuras
y descubrir el misterio de los túneles.
1118
01:27:44,550 --> 01:27:47,553
Quién sabe, hasta podrías encontrarte
con esa criatura.
1119
01:27:47,637 --> 01:27:48,930
Así que ten cuidado.
1120
01:28:01,526 --> 01:28:02,860
Voy a bajar hacia ti.
1121
01:28:04,487 --> 01:28:05,655
Estoy a seis metros.
1122
01:28:08,574 --> 01:28:10,201
No te balancees. No lo hagas.
1123
01:28:10,827 --> 01:28:12,537
Creo que el avión se va a caer.
1124
01:28:13,121 --> 01:28:16,291
Lo sé. Vale. Te ataré a esta cuerda.
1125
01:28:16,374 --> 01:28:17,250
Bien.
1126
01:28:18,293 --> 01:28:19,294
Ya estás atado.
1127
01:28:19,377 --> 01:28:21,629
Quiero que la cojas con una mano.
1128
01:28:21,713 --> 01:28:23,756
- Sí.
- Con la izquierda, suelta el cinturón.
1129
01:28:23,840 --> 01:28:27,343
- ¿Listo? Uno, dos, tres.
- ¿Qué…? Vale, tío.
1130
01:28:27,427 --> 01:28:28,886
Vamos. Venga. Te tengo.
1131
01:28:44,861 --> 01:28:47,739
Esto sí que es llegar justo a tiempo.
1132
01:28:53,870 --> 01:28:55,580
- Capitán Raynor, claro.
- Sí.
1133
01:28:55,663 --> 01:28:58,416
Me acuerdo.
1134
01:28:59,334 --> 01:29:01,586
- Menos mal, tío.
- Lo recuerdo todo.
1135
01:29:02,378 --> 01:29:04,797
- ¿Sí?
- Recuerdo que nos estrellamos.
1136
01:29:04,881 --> 01:29:07,050
- Sí.
- Y a mi familia.
1137
01:29:08,217 --> 01:29:10,887
Sé qué debemos para salir de aquí.
1138
01:29:11,721 --> 01:29:14,307
No vamos a ir por ahí, vamos a cruzar.
1139
01:29:14,390 --> 01:29:15,850
¿Ves esas montañas altas?
1140
01:29:15,933 --> 01:29:18,311
Podemos seguirlas y salir del valle.
1141
01:29:18,394 --> 01:29:21,898
Luego bajamos y al final habrá gente.
1142
01:29:21,981 --> 01:29:23,983
- Bien.
- Vamos por allí.
1143
01:29:25,902 --> 01:29:28,488
Por cierto, ¿qué tipo de animal era?
1144
01:29:28,571 --> 01:29:32,158
No lo sé, pero no vamos
a volver a averiguarlo.
1145
01:29:34,118 --> 01:29:37,663
Si eres tan valiente como para volver
y empezar desde el principio,
1146
01:29:37,747 --> 01:29:41,459
podrás vivir muchas aventuras
y descubrir el misterio de los túneles.
1147
01:29:41,542 --> 01:29:44,545
Quién sabe, hasta podrías encontrarte
con esa criatura.
1148
01:29:44,629 --> 01:29:46,005
Así que ten cuidado.
1149
01:29:49,467 --> 01:29:51,302
Vale, vamos a encenderlo.
1150
01:29:53,346 --> 01:29:55,473
A ver lo que dura.
1151
01:29:55,556 --> 01:29:57,016
Entremos.
1152
01:30:15,076 --> 01:30:16,869
Odio las ratas.
1153
01:30:19,163 --> 01:30:22,083
Por aquí noto brisa en la cara.
1154
01:30:23,292 --> 01:30:24,544
Sí, de este túnel.
1155
01:30:25,503 --> 01:30:26,504
Y si hay brisa
1156
01:30:26,587 --> 01:30:29,006
tendrá que venir de alguna parte.
1157
01:30:29,090 --> 01:30:31,092
La seguiré y espero que nos lleve
1158
01:30:31,175 --> 01:30:32,343
al otro lado.
1159
01:30:34,720 --> 01:30:36,013
Ostras, fíjate.
1160
01:30:36,597 --> 01:30:39,517
Unas escaleras que suben
y se pierden en la oscuridad.
1161
01:30:42,937 --> 01:30:44,438
No hay salida, por ahí.
1162
01:30:46,691 --> 01:30:49,694
Pero, en este túnel,
noto una ligera brisa.
1163
01:30:50,987 --> 01:30:53,406
Así que o subimos las escaleras
1164
01:30:54,282 --> 01:30:57,994
o sigo este túnel y la brisa.
1165
01:30:58,786 --> 01:31:01,664
No sé cuánto aguantará el farol.
1166
01:31:01,747 --> 01:31:03,791
A saber dónde llevan esas escaleras.
1167
01:31:03,875 --> 01:31:06,252
¿Cuál crees que nos llevará hasta Joe?
1168
01:31:11,632 --> 01:31:13,634
Vale, subimos.
1169
01:31:19,432 --> 01:31:22,101
Esperemos que atraviese la montaña.
1170
01:31:22,185 --> 01:31:25,146
Por ahora, noto que subimos todo el rato.
1171
01:31:25,229 --> 01:31:29,942
Y si llegamos arriba del todo,
igual hay señal de radio.
1172
01:31:41,662 --> 01:31:44,415
Estoy tardando más
de lo que pensaba en subir.
1173
01:31:45,541 --> 01:31:48,169
Espero que Joe pueda aguantar un poco más.
1174
01:31:48,252 --> 01:31:49,253
Venga.
1175
01:31:52,965 --> 01:31:54,592
No se acaban nunca.
1176
01:31:57,428 --> 01:31:59,180
Sin duda, noto la altura.
1177
01:32:00,223 --> 01:32:02,308
Parece que hay luz al fondo.
1178
01:32:03,517 --> 01:32:04,602
Sí, aquí.
1179
01:32:05,895 --> 01:32:07,146
Por ahí podemos salir.
1180
01:32:11,234 --> 01:32:12,193
La luz del día.
1181
01:32:12,902 --> 01:32:13,819
Fíjate.
1182
01:32:13,903 --> 01:32:15,404
Menudo despeñadero,
1183
01:32:15,571 --> 01:32:18,699
pero calculo que ya hemos recorrido
el 75 por ciento hasta la cima.
1184
01:32:18,783 --> 01:32:21,285
Buscaré la forma de subir el último tramo.
1185
01:32:32,213 --> 01:32:35,466
Vale, usaremos los nudos atados
a la cuerda.
1186
01:32:36,217 --> 01:32:37,426
Vale, vamos allá.
1187
01:32:38,094 --> 01:32:40,346
Oigo que algo se aleja de mis pies.
1188
01:32:41,639 --> 01:32:43,432
Noto algo.
1189
01:32:44,267 --> 01:32:45,851
Ratones o ratas.
1190
01:32:49,605 --> 01:32:51,440
Vale, va por aquí.
1191
01:32:52,275 --> 01:32:55,027
O por aquí.
1192
01:32:56,946 --> 01:32:59,949
Noto una ligera brisa que viene de aquí.
1193
01:33:00,032 --> 01:33:01,784
Será mejor ir por allí.
1194
01:33:02,410 --> 01:33:05,454
En el primer cruce, giramos a la derecha.
1195
01:33:05,538 --> 01:33:07,540
Muy bien. Un nudo.
1196
01:33:10,001 --> 01:33:11,002
Vale.
1197
01:33:13,587 --> 01:33:15,256
Sin duda noto la brisa.
1198
01:33:16,382 --> 01:33:19,093
Tiene que venir de algún lado.
Habrá una salida
1199
01:33:19,176 --> 01:33:21,262
y eso es lo que busco, una salida
1200
01:33:21,345 --> 01:33:23,597
al otro lado de la montaña
por estos túneles.
1201
01:33:28,728 --> 01:33:30,438
Otro que se acaba.
1202
01:33:33,691 --> 01:33:34,900
Vale, un cruce.
1203
01:33:34,984 --> 01:33:38,279
Giro a la izquierda o a la derecha.
¿Dónde está la brisa?
1204
01:33:40,072 --> 01:33:42,325
Sí, noto una ligera brisa
que viene de aquí.
1205
01:33:43,576 --> 01:33:46,620
Vale, izquierda. Eso es un lazo.
1206
01:33:47,705 --> 01:33:49,165
Vamos por aquí.
1207
01:34:06,766 --> 01:34:09,810
Y luego vamos por aquí a la derecha,
por este.
1208
01:34:10,728 --> 01:34:12,688
A ver si tenemos más suerte.
1209
01:34:21,072 --> 01:34:22,656
Vale, vamos por aquí.
1210
01:34:41,092 --> 01:34:43,386
No, esto no pinta bien.
1211
01:34:43,469 --> 01:34:47,431
Debemos tener los ojos muy abiertos
y debo ir con mucho cuidado.
1212
01:35:05,658 --> 01:35:09,703
No, la llama empieza a apagarse. Vamos.
1213
01:35:12,957 --> 01:35:14,667
Estamos a oscuras.
1214
01:35:15,835 --> 01:35:19,213
A partir de ahora ya no tendremos luz.
1215
01:35:25,386 --> 01:35:27,680
Vale, hay una cucaracha.
1216
01:35:29,056 --> 01:35:30,057
Ahí.
1217
01:35:40,818 --> 01:35:45,489
Por su sabor parece que esta cucaracha
lleva en este túnel
1218
01:35:46,490 --> 01:35:49,201
muchísimo tiempo.
1219
01:35:52,913 --> 01:35:56,208
Vale, me dará fuerzas para seguir. Venga.
1220
01:36:04,216 --> 01:36:07,511
No avanzamos nada
en medio de tanta oscuridad.
1221
01:36:08,304 --> 01:36:10,431
Creo que deberíamos usar el farol,
1222
01:36:10,514 --> 01:36:13,309
tener luz para ir más rápido.
1223
01:36:17,188 --> 01:36:18,189
¿Lo oyes?
1224
01:36:19,482 --> 01:36:20,357
Ratas.
1225
01:36:21,358 --> 01:36:22,485
Vale.
1226
01:36:24,028 --> 01:36:25,404
Así está mejor.
1227
01:36:25,488 --> 01:36:27,490
Ahora tenemos luz.
1228
01:36:27,573 --> 01:36:29,617
Podremos ir más rápido
1229
01:36:29,700 --> 01:36:32,286
para atravesar el túnel. Vamos.
1230
01:36:46,926 --> 01:36:48,385
La barriga.
1231
01:36:49,887 --> 01:36:51,263
Ese ciempiés.
1232
01:36:53,432 --> 01:36:58,854
No me ha sentado bien. La bilis me vuelve.
1233
01:36:59,813 --> 01:37:01,148
Espera.
1234
01:37:15,162 --> 01:37:16,580
Ahora, mejor.
1235
01:37:21,418 --> 01:37:22,586
Sigamos.
1236
01:37:33,973 --> 01:37:35,474
Una puerta vieja.
1237
01:37:48,028 --> 01:37:49,655
Este sitio es una locura.
1238
01:38:14,054 --> 01:38:16,348
Es como un cubo o algo.
1239
01:38:18,100 --> 01:38:19,893
En realidad, parece un casco.
1240
01:38:22,521 --> 01:38:23,856
Pero escucha.
1241
01:38:24,815 --> 01:38:26,442
Hay eco.
1242
01:38:27,735 --> 01:38:31,905
Como si esto fuera más una cámara
que un túnel.
1243
01:38:37,411 --> 01:38:38,412
Vale.
1244
01:38:44,293 --> 01:38:45,169
¿Qué es eso?
1245
01:39:00,934 --> 01:39:02,478
Mi cabeza.
1246
01:39:07,066 --> 01:39:11,278
Habré pisado algún cable.
1247
01:39:14,990 --> 01:39:16,033
Ya me acuerdo de todo.
1248
01:39:17,409 --> 01:39:19,953
Tengo la pierna atascada con algo.
1249
01:39:21,205 --> 01:39:23,874
No podré ir a por el capitán Joe.
1250
01:39:26,460 --> 01:39:30,714
Parece que me quedaré atrapado aquí
un rato.
1251
01:39:49,441 --> 01:39:50,818
La luz del día.
1252
01:39:51,652 --> 01:39:54,738
Dichosos los ojos.
1253
01:39:55,614 --> 01:39:57,825
Parecía que llevaba una vida ahí dentro.
1254
01:39:58,867 --> 01:40:00,452
Me siento muy débil.
1255
01:40:01,161 --> 01:40:02,913
Al llevar tanto tiempo sin moverme…
1256
01:40:04,164 --> 01:40:06,458
Tengo la pierna herida.
1257
01:40:13,882 --> 01:40:15,300
Eso… Eso es el avión.
1258
01:40:15,384 --> 01:40:18,137
Allí abajo. Al borde del precipicio.
1259
01:40:33,235 --> 01:40:34,194
Capitán.
1260
01:40:35,404 --> 01:40:36,280
Joe.
1261
01:40:38,323 --> 01:40:39,742
No, hemos llegado tarde.
1262
01:40:41,869 --> 01:40:42,745
¡Joe!
1263
01:40:43,245 --> 01:40:46,582
¿Dónde está Joe? ¿Estará bien?
1264
01:40:46,665 --> 01:40:47,916
¡Capitán Raynor!
1265
01:40:48,584 --> 01:40:50,335
Me pregunto qué habría pasado
1266
01:40:50,419 --> 01:40:52,212
si no hubiese pisado ese cable.
1267
01:40:53,088 --> 01:40:56,675
Pero al menos podemos volver atrás
y volverlo a intentar.
1268
01:40:56,759 --> 01:40:58,761
Tomemos otras decisiones
1269
01:40:58,844 --> 01:41:03,056
porque, hasta que no rescatemos a Joe,
no tiraremos la toalla.
1270
01:41:09,062 --> 01:41:10,898
Vale, sigamos por aquí.
1271
01:41:15,110 --> 01:41:16,528
Aquí hay otro.
1272
01:41:19,573 --> 01:41:21,784
Algo ha golpeado esa piedra.
1273
01:41:24,036 --> 01:41:25,913
La hierba está aplastada.
1274
01:41:33,545 --> 01:41:35,672
Allí arriba hay algo seguro.
1275
01:41:38,050 --> 01:41:40,302
Eso es lo que ha hecho el destrozo
1276
01:41:41,094 --> 01:41:42,930
a los restos de la cabina.
1277
01:41:43,555 --> 01:41:45,390
Tengo que ir con cuidado.
1278
01:42:11,375 --> 01:42:13,418
- ¿Bear?
- Sí.
1279
01:42:14,211 --> 01:42:15,462
Lo siento mucho.
1280
01:42:16,463 --> 01:42:18,340
- ¡Joe!
- Pensaba que eras un animal.
1281
01:42:18,423 --> 01:42:20,092
Por Dios. ¿Un animal?
1282
01:42:20,175 --> 01:42:23,220
Sí, lo había espantado,
pero sigue por aquí.
1283
01:42:23,303 --> 01:42:25,722
Entonces hay que darse prisa.
1284
01:42:25,806 --> 01:42:26,723
Joe.
1285
01:42:28,267 --> 01:42:30,602
Capitán Raynor. Ahora me acuerdo.
1286
01:42:31,270 --> 01:42:32,229
Claro.
1287
01:42:32,312 --> 01:42:36,024
El hombre más fuerte que conozco.
Y el peor piloto.
1288
01:42:36,108 --> 01:42:37,401
Cómo me alegra verte.
1289
01:42:38,527 --> 01:42:40,279
Estás vivo.
1290
01:42:41,363 --> 01:42:45,784
Bien, empiezo… Empiezo a recordar cosas
y a mi familia.
1291
01:42:47,327 --> 01:42:50,080
Unas montañas altísimas, mal asunto.
1292
01:42:50,163 --> 01:42:51,707
Tenemos que ir hacia el valle.
1293
01:42:51,790 --> 01:42:53,041
- ¿Lo ves allí?
- Sí.
1294
01:42:53,125 --> 01:42:54,877
¿Ves lo verde, los árboles?
1295
01:42:54,960 --> 01:42:58,463
Si hay bosque tendremos recursos:
cobijo, agua, comida
1296
01:42:58,547 --> 01:43:01,300
y, cuando lleguemos al fondo del valle,
1297
01:43:01,383 --> 01:43:03,927
lo seguiremos y habrá gente.
1298
01:43:04,011 --> 01:43:06,346
- Vale, ¿nos vamos?
- ¿Estás preparado?
1299
01:43:06,430 --> 01:43:08,015
- Siempre, tío.
- ¿Estás bien?
1300
01:43:08,098 --> 01:43:10,434
Es muy empinado. Ve con cuidado.
1301
01:43:11,810 --> 01:43:13,312
Vale, buen trabajo.
1302
01:43:13,395 --> 01:43:16,773
Buen trabajo. Tu capacidad
de supervivencia estaba alerta.
1303
01:43:16,857 --> 01:43:19,234
Nos rescatarán enseguida.
1304
01:43:20,068 --> 01:43:22,195
Pero ¿qué era ese animal?
1305
01:43:22,279 --> 01:43:24,281
¿Empezamos desde el principio?
1306
01:43:24,364 --> 01:43:27,492
¿O volvemos atrás
para tomar otras decisiones
1307
01:43:27,576 --> 01:43:29,244
y averiguar qué era?
1308
01:43:32,039 --> 01:43:35,042
Subtítulos: Victoria Tormo Peris