1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,090 --> 00:00:10,176 LE SCENE DI QUESTO FILM SONO STATE GIRATE DA PROFESSIONISTI 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,260 --> 00:00:12,887 NON PROVATE A RIPRODURLE A CASA 5 00:00:13,596 --> 00:00:19,144 UN FILM INTERATTIVO NETFLIX 6 00:00:22,439 --> 00:00:23,690 Mayday! 7 00:00:26,484 --> 00:00:27,318 Rispondete. 8 00:00:28,361 --> 00:00:29,612 C'è nessuno? 9 00:00:32,824 --> 00:00:35,035 Bear? Riesci a sentirmi? 10 00:00:39,956 --> 00:00:41,541 Bear Grylls, puoi sentirmi? 11 00:00:44,544 --> 00:00:45,420 Bear! 12 00:00:47,088 --> 00:00:47,964 Rispondi. 13 00:00:50,008 --> 00:00:50,967 C'è nessuno? 14 00:00:57,307 --> 00:00:58,308 Mi serve un coltello. 15 00:01:07,358 --> 00:01:09,069 La mia testa... 16 00:01:19,621 --> 00:01:22,665 "Bear... Bear Grylls." 17 00:01:31,341 --> 00:01:32,926 Non mi riconosco. 18 00:01:34,385 --> 00:01:37,680 Qualcosa non va. Mi servirà il vostro aiuto. 19 00:01:47,315 --> 00:01:50,068 Non sopravviverò a lungo qui fuori, 20 00:01:50,151 --> 00:01:52,987 senza acqua, cibo e un riparo. 21 00:01:54,739 --> 00:01:56,658 Non so da dove cominciare, però. 22 00:01:57,283 --> 00:01:59,119 Per questo mi servirà una mano. 23 00:01:59,202 --> 00:02:04,290 Sono affamato, assetato, e fa sempre più freddo. 24 00:02:04,374 --> 00:02:06,501 Di cosa ho più bisogno? 25 00:02:22,642 --> 00:02:23,685 Non c'è cibo... 26 00:02:24,435 --> 00:02:26,646 Come posso procurarmi del cibo, qui? 27 00:02:31,985 --> 00:02:35,738 Il terreno è duro e congelato. 28 00:02:35,822 --> 00:02:37,198 Scavarlo è impossibile. 29 00:02:41,786 --> 00:02:43,955 Potrei mangiare qualche germoglio. 30 00:02:48,293 --> 00:02:50,003 Ma non sono nutrienti. 31 00:02:52,630 --> 00:02:53,506 Guardate. 32 00:02:54,549 --> 00:02:55,717 Guardate qua. 33 00:02:58,469 --> 00:02:59,554 Segni di artigli. 34 00:03:04,726 --> 00:03:05,727 Laggiù, guardate. 35 00:03:11,399 --> 00:03:12,400 L'avete visto? 36 00:03:13,610 --> 00:03:15,653 Non capisco cosa sia... 37 00:03:19,490 --> 00:03:22,994 Se fosse un animale selvatico, saremmo in pericolo. 38 00:03:23,077 --> 00:03:26,414 Ma se fosse un cacciatore, potrebbe darci aiuto. 39 00:03:29,417 --> 00:03:32,378 Meglio evitare movimenti bruschi. 40 00:03:32,462 --> 00:03:33,963 Cosa suggerite di fare? 41 00:03:34,047 --> 00:03:37,675 Possiamo avvicinarci e approfondire, o andarcene. 42 00:03:42,722 --> 00:03:46,643 Ok, allontaniamoci lentamente. 43 00:03:47,852 --> 00:03:49,145 Guardate, eccolo di nuovo. 44 00:03:51,439 --> 00:03:52,774 È proprio laggiù. 45 00:03:53,775 --> 00:03:58,196 È senza dubbio un animale selvatico. 46 00:04:00,949 --> 00:04:04,160 Meglio essere prudenti, da queste parti. 47 00:04:05,703 --> 00:04:09,332 Potremmo non essere gli unici a caccia di cibo. 48 00:04:23,471 --> 00:04:25,265 Non trovo nulla da mangiare. 49 00:04:26,391 --> 00:04:29,936 E fa sempre più freddo, il sole sta tramontando. 50 00:04:30,019 --> 00:04:33,898 Sono ancora assetato e affamato, e mi serve un riparo. 51 00:04:35,441 --> 00:04:36,859 Ma prima, devo fare pipì. 52 00:04:41,781 --> 00:04:43,199 Datemi un po' di privacy. 53 00:04:46,035 --> 00:04:49,622 La pipì è giallo scuro. 54 00:04:49,706 --> 00:04:51,749 Non è un buon segno. 55 00:04:52,333 --> 00:04:55,920 Questo mi ricorda che la priorità è reintegrare i fluidi, bere acqua. 56 00:04:56,004 --> 00:05:00,508 Mettersi a cercare cibo è stato un grave errore. 57 00:05:00,591 --> 00:05:04,012 Però, bisogna anche tener presente che si gela qui fuori. 58 00:05:04,095 --> 00:05:07,181 Pare proprio che siamo a corto di tempo e di idee. 59 00:05:07,265 --> 00:05:10,560 Di cosa ho più bisogno, ora? Di reidratarmi, 60 00:05:11,436 --> 00:05:14,522 o di cercare un riparo per provare a scaldarmi? 61 00:05:15,398 --> 00:05:17,650 Dobbiamo fare la scelta giusta. 62 00:05:17,734 --> 00:05:22,113 Qual è la priorità: trovare acqua o cercare un riparo? 63 00:05:30,997 --> 00:05:35,460 Riparo, ottima idea. Devo scaldarmi. 64 00:05:40,965 --> 00:05:42,467 Sfrutteremo gli alberi. 65 00:05:48,181 --> 00:05:51,893 O ancora meglio, gli alberi caduti, come questo. 66 00:05:51,976 --> 00:05:54,437 Andrà bene. Può funzionare. 67 00:05:57,940 --> 00:05:59,942 Sembra quasi un capanno naturale. 68 00:06:01,319 --> 00:06:03,321 Sono indeciso. 69 00:06:04,989 --> 00:06:07,200 È una strana sensazione, perché... 70 00:06:08,951 --> 00:06:12,538 so che gli alberi forniscono un buon riparo, ma... 71 00:06:13,623 --> 00:06:17,376 il mio istinto mi dice di usare questo. 72 00:06:17,960 --> 00:06:20,213 Potremmo sfruttare anche quel paracadute, 73 00:06:20,296 --> 00:06:21,297 per stare al caldo. 74 00:06:21,380 --> 00:06:23,174 Sì, andiamo a recuperarlo. 75 00:06:26,803 --> 00:06:30,807 Un paracadute e un albero caduto: credo che funzionerà. 76 00:06:30,890 --> 00:06:32,725 Lo appendo in alto... 77 00:06:34,977 --> 00:06:36,729 e lo lego qui. 78 00:06:40,191 --> 00:06:41,317 Il riparo è finito. 79 00:06:41,400 --> 00:06:42,693 Ma avrò comunque freddo. 80 00:06:44,028 --> 00:06:46,030 Ramoscelli secchi, potrei farci un fuoco. 81 00:06:46,906 --> 00:06:48,908 Costruisco un muretto di pietra. 82 00:06:50,118 --> 00:06:52,495 Rifletterà il calore, 83 00:06:52,578 --> 00:06:54,080 e farà alzare la temperatura. 84 00:06:54,163 --> 00:06:55,832 Come so tutto questo? 85 00:06:58,209 --> 00:07:03,506 Non pensare; fallo e basta. Fa' ciò che ti sembra giusto. 86 00:07:03,589 --> 00:07:09,679 E adesso, come lo accendo il fuoco? Non ho né fiammiferi, né accendino. 87 00:07:11,973 --> 00:07:14,559 Ma ho dell'erba secca, ed è un bene. 88 00:07:14,642 --> 00:07:16,853 Devo solo trovare un modo per avviarlo. 89 00:07:21,107 --> 00:07:22,316 Sì, sento calore. 90 00:07:22,942 --> 00:07:24,360 Creeremo frizione. 91 00:07:26,028 --> 00:07:28,156 Sì, ha senso. So come fare. 92 00:07:29,740 --> 00:07:33,870 Lego un pezzo di corda del paracadute a una estremità... 93 00:07:36,622 --> 00:07:38,499 e stringo un cappio sull'altra. 94 00:07:40,001 --> 00:07:41,919 Potrebbe fungere da arco. 95 00:07:42,003 --> 00:07:44,380 Ok, vediamo se funziona. 96 00:07:48,176 --> 00:07:50,261 Bisogna essere costanti e pazienti. 97 00:07:50,344 --> 00:07:52,096 Ancora un poco, ci siamo. 98 00:07:54,765 --> 00:07:57,393 - Stiamo precipitando! - Abbiamo colpito qualcosa! 99 00:08:01,022 --> 00:08:02,732 C'è stato un incidente aereo. 100 00:08:05,151 --> 00:08:07,278 Chissà se il pilota sta bene. 101 00:08:18,581 --> 00:08:19,999 Provo a scaldarmi i piedi. 102 00:08:25,713 --> 00:08:27,048 Guardate. 103 00:08:28,633 --> 00:08:29,759 Oh... 104 00:08:32,261 --> 00:08:33,387 Questo sono io. 105 00:08:34,972 --> 00:08:36,933 E questa dev'essere la mia famiglia. 106 00:08:39,060 --> 00:08:41,229 Ecco perché devo tornare a casa. 107 00:08:51,155 --> 00:08:57,537 L'accampamento mi terrà al caldo, ma mi servono ancora cibo e acqua. 108 00:08:59,664 --> 00:09:02,792 Inizio ad avvertire la sete, e ho anche fame. 109 00:09:03,334 --> 00:09:04,835 Qual è la priorità? 110 00:09:13,928 --> 00:09:14,804 Acqua. 111 00:09:16,138 --> 00:09:18,182 Ma dove la cerchiamo, quassù? 112 00:09:18,266 --> 00:09:23,145 L'acqua deve scendere per forza a valle. 113 00:09:23,229 --> 00:09:26,023 Dobbiamo cercare fenditure strette e profonde. 114 00:09:27,066 --> 00:09:29,610 C'è molto fango, qui. 115 00:09:30,528 --> 00:09:32,196 L'acqua dovrebbe essere vicina. 116 00:09:35,575 --> 00:09:38,035 Ghiaccio! 117 00:09:42,248 --> 00:09:44,959 E ghiaccio significa acqua. 118 00:09:49,005 --> 00:09:52,258 Lo metterò sul fuoco, nella pentola... 119 00:09:55,344 --> 00:09:56,804 e otterrò dell'acqua. 120 00:09:56,887 --> 00:09:59,390 Ne avremo in abbondanza, ottimo. 121 00:10:00,641 --> 00:10:04,061 Fa così freddo, che posso addirittura portarlo nello zaino 122 00:10:04,145 --> 00:10:05,187 senza che si sciolga. 123 00:10:06,856 --> 00:10:08,941 Questa è la scorta del ghiaccio. 124 00:10:10,985 --> 00:10:16,032 Avverto una puzza tremenda, qui intorno. Arriva da laggiù. 125 00:10:17,533 --> 00:10:18,826 Vado a controllare. 126 00:10:21,996 --> 00:10:23,581 Oddio, la sentite? 127 00:10:24,415 --> 00:10:25,541 Qualcosa sta marcendo. 128 00:10:30,546 --> 00:10:33,382 Guardate, è una carcassa. 129 00:10:37,595 --> 00:10:40,765 Che strano, è ricoperta di rami. 130 00:10:41,849 --> 00:10:48,189 Sembra che qualcuno o qualcosa l'abbia trascinata qui, 131 00:10:48,272 --> 00:10:50,358 e poi abbia cercato di preservarla. 132 00:10:50,441 --> 00:10:52,234 Sembra pelliccia d'orso. 133 00:10:55,196 --> 00:10:58,783 C'è un grosso taglio. 134 00:10:59,617 --> 00:11:01,077 Mi chiedo se sia opera 135 00:11:01,160 --> 00:11:04,747 di quella creatura che abbiamo visto prima. 136 00:11:14,340 --> 00:11:16,884 Qualcosa si aggira qui intorno, decisamente. 137 00:11:17,885 --> 00:11:23,891 Qualcosa di grosso. Potrebbe esserci rimasto qualcosa da mangiare, qui sopra. 138 00:11:23,974 --> 00:11:27,103 E potrei anche usare la pelliccia per tenermi al caldo. 139 00:11:28,145 --> 00:11:33,275 Ma sono consapevole che qualsiasi cosa abbia l'abbia ucciso 140 00:11:34,527 --> 00:11:37,071 è tremendamente più forte di me. 141 00:11:38,072 --> 00:11:43,661 Recupero un po' di carne e la pelle, e poi filo via da qui. 142 00:11:49,834 --> 00:11:52,878 Ottimo lavoro. Abbiamo del cibo... 143 00:11:53,546 --> 00:11:54,880 un riparo... 144 00:11:55,506 --> 00:11:58,509 e dell'acqua sul fuoco. 145 00:11:58,592 --> 00:12:00,219 Questo cambia tutto. 146 00:12:01,929 --> 00:12:03,305 L'aereo sta precipitando! 147 00:12:04,557 --> 00:12:07,893 Sono riuscito a saltare, sto per finire fra gli alberi! 148 00:12:21,949 --> 00:12:23,325 Cos'è questo rumore? 149 00:12:24,660 --> 00:12:25,828 Ehi! 150 00:12:34,003 --> 00:12:34,879 Guardate! 151 00:12:36,672 --> 00:12:37,673 Un lupo! Scappiamo! 152 00:12:51,353 --> 00:12:53,689 Non posso correre più veloce di lui! 153 00:12:53,772 --> 00:12:55,774 Proviamo a seminarlo nella foresta 154 00:12:55,858 --> 00:12:57,485 o a scappare più in alto? 155 00:12:59,653 --> 00:13:01,363 Che cosa aspettate? 156 00:13:01,447 --> 00:13:02,781 Presto, decidetevi! 157 00:13:23,886 --> 00:13:26,597 Il lupo di sicuro conosce bene questa foresta. 158 00:13:27,348 --> 00:13:30,226 Devo far perdere le mie tracce. Verso la montagna! 159 00:13:44,657 --> 00:13:47,076 Forse riusciremo a bloccare il passaggio! 160 00:13:52,248 --> 00:13:53,832 Da qui non puoi passare. 161 00:13:59,463 --> 00:14:00,881 Se n'è andato. Venite. 162 00:14:08,639 --> 00:14:10,140 Guardate. 163 00:14:11,308 --> 00:14:14,353 Sembrano dei tunnel scavati nella montagna. 164 00:14:14,979 --> 00:14:18,732 - Mayday! Rispondete. - È la radio! 165 00:14:19,900 --> 00:14:22,319 C'è nessuno? Riuscite a sentirmi? 166 00:14:22,403 --> 00:14:24,905 Sì, sono qui. Mi senti? 167 00:14:25,865 --> 00:14:26,740 Bear? 168 00:14:26,824 --> 00:14:29,535 Grazie a Dio, sei vivo! 169 00:14:29,618 --> 00:14:31,704 Ascolta, devi aiutarmi. 170 00:14:31,787 --> 00:14:34,373 Sono sul versante opposto rispetto a dove hai saltato. 171 00:14:34,456 --> 00:14:35,875 Sono bloccato, 172 00:14:35,958 --> 00:14:38,252 e temo che l'aereo possa cadere di sotto. 173 00:14:39,253 --> 00:14:43,132 Capisco, ma... abbiamo un problema: ho perso la memoria. 174 00:14:43,215 --> 00:14:44,884 Non ricordo cos'è successo... 175 00:14:44,967 --> 00:14:48,053 e nemmeno chi sono, ora come ora. Passo. 176 00:14:49,597 --> 00:14:51,473 Devi aver sbattuto la testa. 177 00:14:53,100 --> 00:14:58,105 Già, credo si tratti di amnesia. Passo. 178 00:14:58,188 --> 00:15:01,984 Coraggio, amico. Tu sei Bear Grylls, sei un avventuriero. 179 00:15:03,402 --> 00:15:05,613 Non resisterò a lungo, qui. 180 00:15:07,615 --> 00:15:10,951 Ok, ascolta: sono sopra la linea degli alberi. 181 00:15:11,869 --> 00:15:13,162 Verrò a prenderti. 182 00:15:14,413 --> 00:15:18,208 Tieni duro, so che ce la puoi fare. Ok? 183 00:15:18,292 --> 00:15:20,628 - Ti troveremo. - Va bene, Bear. 184 00:15:20,711 --> 00:15:21,879 Passo e chiudo. 185 00:15:23,339 --> 00:15:26,592 Dobbiamo fare delle scelte, ora. 186 00:15:27,426 --> 00:15:30,971 Se vogliamo trovare il capitano, 187 00:15:31,931 --> 00:15:34,892 possiamo scalare la montagna 188 00:15:35,643 --> 00:15:40,022 o provare a usare uno di questi tunnel 189 00:15:40,105 --> 00:15:43,400 nella speranza che sbuchi dall'altra parte 190 00:15:43,484 --> 00:15:45,903 e funga da scorciatoia. 191 00:15:46,528 --> 00:15:48,113 Entrambe le vie sono pericolose. 192 00:15:48,197 --> 00:15:51,241 Se saliamo, ci ritroveremo al freddo ed esposti. 193 00:15:51,325 --> 00:15:52,993 Sarà un'impresa spossante, 194 00:15:53,077 --> 00:15:56,372 ma potremo comunicare via radio, 195 00:15:56,455 --> 00:15:57,498 lassù funzionerà. 196 00:15:58,123 --> 00:16:02,169 Una volta nel tunnel, sarà impossibile avere segnale. 197 00:16:03,128 --> 00:16:06,465 Ma saremo al riparo dal maltempo, 198 00:16:06,548 --> 00:16:09,259 e potrebbe rivelarsi una via più diretta. 199 00:16:10,427 --> 00:16:14,139 È una decisione difficile, ma il tempo corre. Cosa ne dite? 200 00:16:16,016 --> 00:16:20,062 I tunnel o la scalata del versante? 201 00:16:23,357 --> 00:16:27,027 Ok, dovrò procedere a passo lento e costante, 202 00:16:27,111 --> 00:16:29,405 se voglio arrivare in cima. 203 00:16:29,488 --> 00:16:32,533 Bisogna fare attenzione. 204 00:16:53,971 --> 00:16:55,889 Sto facendo buoni progressi. 205 00:16:57,599 --> 00:17:02,229 Queste montagne sembrano infinite e diventano sempre più ripide. 206 00:17:08,193 --> 00:17:10,738 Questo tratto sembra davvero brutto. 207 00:17:10,821 --> 00:17:17,327 Il pendio è ghiacciato, e il manto nevoso scende ripido fino a quel dirupo. 208 00:17:18,245 --> 00:17:21,582 Se scivolassi sul ghiaccio, mi ritroverei sull'orlo del precipizio. 209 00:17:22,207 --> 00:17:23,667 E la memoria non aiuta: 210 00:17:23,751 --> 00:17:27,421 sto osservando la situazione, ma non so nemmeno se sia fattibile. 211 00:17:27,504 --> 00:17:29,256 Potremmo restare sulla roccia... 212 00:17:31,633 --> 00:17:33,677 e cercare di scalare la parete. 213 00:17:33,761 --> 00:17:37,473 Joe ha detto che sono un avventuriero... 214 00:17:37,556 --> 00:17:39,516 Forse dovrei crederci di più. 215 00:17:40,559 --> 00:17:44,354 È una bella sensazione posare le mani sulla roccia. 216 00:17:44,438 --> 00:17:45,981 Me la ricordo. 217 00:17:48,067 --> 00:17:52,613 Però, resta una bella salita. 218 00:17:52,696 --> 00:17:54,698 Non so se sono in grado di affrontarla. 219 00:17:57,826 --> 00:17:58,869 Voi che dite? 220 00:18:00,245 --> 00:18:01,997 Proviamo ad attraversare la neve 221 00:18:03,248 --> 00:18:04,792 o ci arrampichiamo? 222 00:18:04,875 --> 00:18:09,421 È facile che quella neve ceda, sotto il mio peso. 223 00:18:10,297 --> 00:18:12,800 E le rocce potrebbero staccarsi. 224 00:18:13,717 --> 00:18:15,719 Sarebbe un bel volo. 225 00:18:19,515 --> 00:18:23,060 È davvero ripida. Mi servirà una corda. 226 00:18:23,894 --> 00:18:26,188 Farò un nodo all'estremità e lo lancerò, 227 00:18:27,064 --> 00:18:28,857 cercando di incastrarlo in una fessura. 228 00:18:31,985 --> 00:18:36,073 Non ricordo come si chiami questo nodo. Spero solo che regga... 229 00:18:37,157 --> 00:18:38,534 nient'altro. 230 00:18:46,458 --> 00:18:49,920 Ok, riproviamo. Se riesco a centrare quella fessura, è fatta. 231 00:18:57,261 --> 00:19:00,848 Ci siamo. Si è incastrato in quella piccola fenditura. 232 00:19:00,931 --> 00:19:02,850 Bene. Mi metto l'elmetto... 233 00:19:04,977 --> 00:19:07,396 e provo ad arrivare in cima. 234 00:19:23,745 --> 00:19:26,957 La roccia è instabile e friabile. 235 00:19:27,040 --> 00:19:32,171 Tutto ciò a cui tento di aggrapparmi, si stacca. 236 00:19:34,298 --> 00:19:35,549 Un ultimo sforzo! 237 00:19:46,810 --> 00:19:47,978 Ok, sono in cima. 238 00:19:49,104 --> 00:19:51,607 A quanto pare, non sono poi così male come scalatore. 239 00:19:52,441 --> 00:19:54,651 Recuperiamo la corda e proseguiamo. 240 00:20:17,299 --> 00:20:19,176 Il mal di testa è peggiorato. 241 00:20:23,055 --> 00:20:24,348 Ora ricordo: 242 00:20:24,431 --> 00:20:29,394 più si sale in quota, più scarseggia l'ossigeno. 243 00:20:30,062 --> 00:20:35,025 Questo comporta mal di testa, vertigini e spossatezza. 244 00:20:36,318 --> 00:20:37,486 Ora me lo ricordo. 245 00:20:37,569 --> 00:20:42,908 Credo che quando si sale in alta quota, la chimica del corpo cambi. 246 00:20:42,991 --> 00:20:45,786 Ma sono sicuro che se ci si ferma ad aspettare, 247 00:20:45,869 --> 00:20:49,706 il fisico si abitui all'aria rarefatta 248 00:20:50,415 --> 00:20:53,835 e si possa evitare il mal di montagna. 249 00:20:53,919 --> 00:20:56,463 Già, a volte bisogna ascoltare il proprio corpo. 250 00:20:56,546 --> 00:21:01,677 Ma altre volte, in caso di emergenza, bisogna stringere i denti e proseguire. 251 00:21:02,302 --> 00:21:06,390 Se mi rimetto in moto e provo a valicare la cima, 252 00:21:06,473 --> 00:21:08,684 posso raggiungere Joe più in fretta. 253 00:21:10,519 --> 00:21:13,939 Ma non sono certo di potercela fare, in questo stato. 254 00:21:14,773 --> 00:21:18,318 Una pausa mi permetterebbe di acclimatarmi. 255 00:21:18,402 --> 00:21:23,991 Però, Joe mi sta aspettando, e si trova in pericolo. 256 00:21:25,367 --> 00:21:29,413 Il tempo stringe, questo è certo, 257 00:21:31,999 --> 00:21:34,334 e ormai non sono lontano dalla cima. 258 00:21:36,420 --> 00:21:37,504 Proseguo? 259 00:21:39,047 --> 00:21:42,467 O aspetto per permettere al mio fisico di acclimatarsi? 260 00:21:44,886 --> 00:21:47,597 Stiamo esaurendo tempo ed energie. 261 00:21:47,681 --> 00:21:48,849 Dobbiamo scegliere. 262 00:21:49,599 --> 00:21:50,976 Cosa scegliete di fare? 263 00:21:57,065 --> 00:22:00,527 Anche se sono esausto, proseguiremo il cammino. 264 00:22:00,610 --> 00:22:04,573 Arriveremo alla vetta e raggiungeremo Joe sull'altro versante. 265 00:22:06,575 --> 00:22:07,909 Ok. 266 00:22:12,914 --> 00:22:14,207 Pensa alla tua famiglia. 267 00:22:15,375 --> 00:22:16,668 Pensa al pilota. 268 00:22:22,049 --> 00:22:24,676 L'altitudine si fa sentire, qui. 269 00:22:27,637 --> 00:22:30,140 Ho freddo e sono sfinito. 270 00:22:41,818 --> 00:22:44,529 Non fermarti, coraggio. 271 00:22:52,120 --> 00:22:54,122 Bear, mi...? 272 00:22:54,998 --> 00:22:59,127 Sì. Non riesco a riceverti. Aspetta, salgo più in alto. 273 00:23:05,217 --> 00:23:07,886 Bear? Mi ricevi? 274 00:23:09,930 --> 00:23:11,681 Sì, Joe, ti ricevo. 275 00:23:11,765 --> 00:23:12,724 Il segnale è debole, 276 00:23:13,517 --> 00:23:16,311 ma ti sento. Parla pure, passo. 277 00:23:17,104 --> 00:23:19,606 Qualcosa di grosso si sta avvicinando. 278 00:23:19,689 --> 00:23:22,818 In che senso "qualcosa di grosso"? Cos'è? Passo. 279 00:23:22,901 --> 00:23:26,446 Vedo un... È gigantesco. 280 00:23:26,530 --> 00:23:29,282 Cosa faccio, Bear? Tu sai sempre cosa fare! 281 00:23:29,366 --> 00:23:31,701 Aspetta, dammi un secondo. 282 00:23:31,785 --> 00:23:35,038 Resta calmo, Joe. Andrà tutto bene. 283 00:23:35,122 --> 00:23:36,289 Bear, pensa. 284 00:23:36,373 --> 00:23:39,501 Qualsiasi cosa sia, si sta avvicinando. Sono bloccato nell'aereo! 285 00:23:39,584 --> 00:23:41,336 Non ricordo: 286 00:23:41,419 --> 00:23:45,132 bisogna mostrarsi grossi e spaventosi per metterlo in fuga, 287 00:23:45,882 --> 00:23:49,636 o è meglio stare zitti e fermi, 288 00:23:49,719 --> 00:23:53,306 nella speranza che non ci avverta come un pericolo e ci lasci in pace? 289 00:23:53,390 --> 00:23:55,350 Cosa dovrei dire a Joe? Forza! 290 00:23:56,309 --> 00:23:58,979 Sbrigati, Bear. Ho paura. 291 00:23:59,062 --> 00:24:03,150 Pensa: che bisogna fare quando si viene attaccati da un animale selvatico? 292 00:24:03,233 --> 00:24:04,359 Vorrei ricordare. 293 00:24:04,442 --> 00:24:06,695 Presto! Qualsiasi cosa sia, si sta avvicinando. 294 00:24:06,778 --> 00:24:07,821 Cosa faccio? 295 00:24:10,115 --> 00:24:13,451 Ok, Joe, ecco cosa devi fare. 296 00:24:14,202 --> 00:24:17,706 Resta calmo, non fare mosse brusche, 297 00:24:17,789 --> 00:24:20,750 e cerca di non apparire come una minaccia. 298 00:24:20,834 --> 00:24:22,669 Ok, me ne starò qui tranquillo. 299 00:24:22,752 --> 00:24:26,298 Spero se ne vada via. Ma tu sbrigati, ok? 300 00:24:26,381 --> 00:24:29,134 Cerca di resistere. Parlargli con voce calma, 301 00:24:29,217 --> 00:24:30,510 e non guardarlo negli occhi. 302 00:24:31,219 --> 00:24:34,514 Si avvicina. Cosa faccio, Bear? 303 00:24:34,598 --> 00:24:36,057 Così non funziona. 304 00:24:36,141 --> 00:24:38,727 - Joe? - Bear! 305 00:24:38,810 --> 00:24:39,978 Joe, parlami. 306 00:24:40,645 --> 00:24:41,688 Joe! 307 00:24:44,024 --> 00:24:45,233 Joe? 308 00:24:45,317 --> 00:24:47,027 Joe, mi ricevi? Passo. 309 00:24:48,236 --> 00:24:51,656 Non risponde più. Dobbiamo darci una mossa. 310 00:24:51,740 --> 00:24:54,117 Speriamo che Joe stia bene. 311 00:25:01,917 --> 00:25:06,171 La cima dovrebbe essere oltre quello spuntone di roccia. 312 00:25:06,254 --> 00:25:09,925 Ma lo spazio fra lo spuntone e quello vicino sembra molto stretto. 313 00:25:10,008 --> 00:25:12,552 Scalando il camino, dovrei giungere in cima. 314 00:25:12,636 --> 00:25:17,641 Ma la testa mi pulsa, e fa male perfino aprire gli occhi. 315 00:25:17,724 --> 00:25:21,811 Non so se ho le forze per affrontare un'altra scalata. 316 00:25:21,895 --> 00:25:23,813 Qui la parete è ancora più ripida; 317 00:25:24,356 --> 00:25:27,359 più pericolosa e impegnativa. 318 00:25:27,442 --> 00:25:29,653 Ma è la via più breve e veloce. 319 00:25:29,736 --> 00:25:33,281 Oppure, potremmo seguire il tornante che sale sul versante, 320 00:25:33,365 --> 00:25:34,866 sperando che conduca in cima. 321 00:25:34,950 --> 00:25:38,495 È una via più sicura, ma probabilmente più lunga. 322 00:25:41,790 --> 00:25:45,335 La scalata del camino roccioso sembra la via più veloce, 323 00:25:46,002 --> 00:25:48,546 Già... ma chissà se quei tornanti 324 00:25:48,630 --> 00:25:51,091 portano all'altro versante. 325 00:25:57,264 --> 00:26:03,270 Il tornante mi sta conducendo verso la cima, bene. 326 00:26:10,986 --> 00:26:14,239 Ma ci sto mettendo un sacco, con questi avanti e indietro. 327 00:26:17,826 --> 00:26:19,911 Sto bruciando tempo ed energie. 328 00:26:21,955 --> 00:26:24,499 La testa mi pulsa. 329 00:26:25,083 --> 00:26:29,170 Avrei dovuto concedere al mio corpo più tempo, per acclimatarsi. 330 00:26:29,254 --> 00:26:32,173 Ora come ora, mi sento a pezzi. 331 00:26:38,847 --> 00:26:41,891 Ho anche le vertigini, a causa dell'aria rarefatta. 332 00:26:58,033 --> 00:27:01,036 Più salirò, e peggio mi sentirò. 333 00:27:01,119 --> 00:27:02,329 Gira tutto. 334 00:27:04,122 --> 00:27:06,249 Ho tutti i sintomi del mal di montagna. 335 00:27:08,543 --> 00:27:11,629 Devo resettare il mio corpo, sapete? 336 00:27:11,713 --> 00:27:14,924 Il modo più semplice per farlo, è riscendere 337 00:27:15,008 --> 00:27:16,718 e dirigermi verso i tunnel. 338 00:27:16,801 --> 00:27:20,096 Altrimenti, farò una brutta fine. 339 00:27:20,764 --> 00:27:24,142 Spero solo che Joe tenga duro un altro po'. 340 00:27:28,021 --> 00:27:29,356 Devo tornare giù. 341 00:27:30,982 --> 00:27:34,611 Se continuo a salire, finirò per lasciarci le penne. 342 00:27:36,446 --> 00:27:38,281 Quando il respiro diventa faticoso, 343 00:27:40,325 --> 00:27:44,537 la testa fa male e compare la tosse... 344 00:27:44,621 --> 00:27:46,539 È come se la natura stesse dicendo: 345 00:27:47,665 --> 00:27:49,125 "Continua così, e morirai". 346 00:27:58,343 --> 00:28:00,261 Mi sento ancora debole... 347 00:28:04,349 --> 00:28:05,767 e stordito. 348 00:28:08,436 --> 00:28:11,606 La testa fa ancora male, ma le forze iniziano a tornare. 349 00:28:12,482 --> 00:28:18,363 Basta scendere di 500 metri per recuperare energia e ossigeno. 350 00:28:18,446 --> 00:28:20,740 Lo avverto chiaramente: ho più forze, ora. 351 00:28:20,824 --> 00:28:22,575 L'aria è più densa, quaggiù. 352 00:28:22,659 --> 00:28:26,496 Proviamo con i tunnel. Venite. 353 00:28:29,124 --> 00:28:30,875 Diamo un'occhiata ai tunnel. 354 00:28:32,752 --> 00:28:33,962 Pazzesco, vero? 355 00:28:41,010 --> 00:28:44,597 Guardate, un vecchio elmetto. 356 00:28:48,476 --> 00:28:50,478 Bossoli di vecchie munizioni. 357 00:28:51,062 --> 00:28:55,358 Forse questo tunnel era una specie di bunker, durante la guerra. 358 00:28:55,984 --> 00:29:00,447 C'è anche una vecchia lanterna rotta! 359 00:29:02,949 --> 00:29:05,285 C'è ancora del combustibile, all'interno. 360 00:29:05,368 --> 00:29:07,704 Il vetro è rotto, ma vediamo se funziona. 361 00:29:09,622 --> 00:29:12,292 Guardate! Dai, dai! 362 00:29:13,209 --> 00:29:15,378 Guardate, abbiamo una fiammella! 363 00:29:15,462 --> 00:29:18,006 Solo che non so quanto durerà. 364 00:29:18,089 --> 00:29:21,092 Ora che sappiamo che funziona, è meglio spegnerla. 365 00:29:21,176 --> 00:29:23,636 Almeno abbiamo una fonte di luce. 366 00:29:24,512 --> 00:29:27,557 Possiamo usare la luce all'inizio, 367 00:29:27,640 --> 00:29:29,893 per capire con cosa abbiamo a che fare, 368 00:29:29,976 --> 00:29:33,688 oppure possiamo conservarla per una situazione d'emergenza. 369 00:29:33,772 --> 00:29:36,357 Possiamo procedere al buio per un po', 370 00:29:36,441 --> 00:29:39,986 così, in caso di guai, avremmo una risorsa, 371 00:29:40,069 --> 00:29:42,030 una fonte di luce 372 00:29:42,113 --> 00:29:43,656 su cui fare affidamento. 373 00:29:43,740 --> 00:29:47,160 Allora, cosa facciamo? Usiamo la luce fin dall'inizio 374 00:29:47,243 --> 00:29:49,204 o la conserviamo per dopo? 375 00:29:49,287 --> 00:29:51,039 Iniziamo al buio. 376 00:29:52,081 --> 00:29:53,792 Dunque, cosa facciamo? 377 00:29:55,043 --> 00:29:58,463 Accendiamo subito la luce o la conserviamo? 378 00:30:04,469 --> 00:30:06,596 Ok, conserveremo la luce. 379 00:30:07,889 --> 00:30:11,226 Cavolo, è buio pesto qui dentro. 380 00:30:15,313 --> 00:30:16,981 Wow... 381 00:30:19,818 --> 00:30:22,987 Questi tunnel sono pazzeschi e bui come la notte. 382 00:30:23,071 --> 00:30:25,031 Non sappiamo che direzione prendere. 383 00:30:25,114 --> 00:30:28,618 Se ci perdessimo, non ne usciremmo mai vivi. 384 00:30:29,244 --> 00:30:33,164 Ci serve un modo per capire dove stiamo andando. 385 00:30:33,248 --> 00:30:37,001 Dovremo fare in modo di ricordarci ogni svolta che effettuiamo. 386 00:30:37,752 --> 00:30:40,421 Potremmo usare questi affari sul pavimento. 387 00:30:40,505 --> 00:30:42,090 Sono vecchie piastrelle. 388 00:30:42,173 --> 00:30:45,969 È buio pesto, ma quando le calpesteremo faranno rumore. 389 00:30:48,221 --> 00:30:51,766 Potremmo disegnare una freccia a ogni bivio. 390 00:30:51,850 --> 00:30:56,145 Se andremo a sinistra, lo segnaleremo con una freccia, così. 391 00:30:56,229 --> 00:30:58,857 Anche se al buio non potremo vederla, 392 00:30:58,940 --> 00:31:00,733 farà rumore quando la calpesteremo. 393 00:31:00,817 --> 00:31:03,111 Funziona quasi come il braille. 394 00:31:03,194 --> 00:31:05,947 Potremmo raccoglierne un bel po' 395 00:31:07,156 --> 00:31:09,993 e riempirci lo zaino, 396 00:31:10,076 --> 00:31:12,954 ma non so se sarò in grado di trasportarne tante... 397 00:31:13,037 --> 00:31:16,791 Oppure, potremmo usare la corda del paracadute. 398 00:31:16,875 --> 00:31:22,505 Ogni volta che svolteremo a sinistra, faremo un'asola, così. 399 00:31:23,214 --> 00:31:25,300 Un nodo semplice significherà "destra". 400 00:31:25,383 --> 00:31:27,844 Ma non sono certo che la corda basterà 401 00:31:27,927 --> 00:31:29,554 fino alla fine del tunnel. 402 00:31:29,637 --> 00:31:33,182 Dunque, possiamo usare il sistema della corda e dei nodi, 403 00:31:33,266 --> 00:31:36,311 o quello delle piastrelle sul pavimento. 404 00:31:38,354 --> 00:31:39,564 È una scelta complicata. 405 00:31:39,647 --> 00:31:43,234 D'altra parte, anche cercare di orientarsi al buio lo è. 406 00:31:43,318 --> 00:31:46,571 Dobbiamo scegliere un metodo. Forza, quale proviamo? 407 00:31:51,701 --> 00:31:53,369 Queste fanno al caso nostro. 408 00:32:03,630 --> 00:32:09,594 Al momento sto solo seguendo il tunnel, ovunque conduca. 409 00:32:10,762 --> 00:32:13,097 Si sente l'eco. Ehilà! 410 00:32:21,731 --> 00:32:23,191 Un altro vicolo cieco... 411 00:32:24,192 --> 00:32:27,528 Possiamo andare a sinistra o a destra. 412 00:32:28,196 --> 00:32:33,910 Forse dovremmo capire da quale parte l'eco risuona più a lungo. 413 00:32:33,993 --> 00:32:36,496 Significherebbe che il tunnel è più lungo. 414 00:32:36,579 --> 00:32:37,997 Ehilà! 415 00:32:40,416 --> 00:32:41,334 Ehilà! 416 00:32:42,210 --> 00:32:45,797 Questo era più corto. Ok, procederemo verso sinistra. 417 00:33:03,231 --> 00:33:05,191 Aspettate, qui c'è un bivio. 418 00:33:07,151 --> 00:33:08,027 Ehilà! 419 00:33:09,112 --> 00:33:11,447 Ok, per di qua. 420 00:33:13,658 --> 00:33:16,494 Dobbiamo segnarci la direzione presa. 421 00:33:23,876 --> 00:33:25,753 Aspettate! 422 00:33:30,675 --> 00:33:31,884 E quello, cos'è? 423 00:33:39,100 --> 00:33:41,519 Muoviamoci, acceleriamo il passo! 424 00:33:41,602 --> 00:33:42,937 Dobbiamo uscire da qui. 425 00:33:43,021 --> 00:33:46,065 Meglio non restare bloccati qui con... qualunque cosa sia quella. 426 00:33:58,536 --> 00:34:01,039 Devo fare attenzione a dove metto i piedi, 427 00:34:01,122 --> 00:34:04,042 potrebbero esserci delle buche. 428 00:34:05,793 --> 00:34:09,380 Questi tunnel svoltano in continuazione. 429 00:34:10,131 --> 00:34:15,094 Oddio, l'oscurità è impenetrabile qui dentro. 430 00:34:19,849 --> 00:34:21,517 Sono totalmente disorientato. 431 00:34:26,898 --> 00:34:28,107 L'avete sentito? 432 00:34:28,191 --> 00:34:31,611 Ho calpestato qualcosa che ha fatto... 433 00:34:31,694 --> 00:34:35,031 Sento qualcosa che si muove, intorno ai miei piedi. 434 00:34:36,199 --> 00:34:37,742 E ho davvero fame. 435 00:34:38,576 --> 00:34:42,163 Potrebbe essere qualcosa di commestibile. 436 00:34:42,246 --> 00:34:43,456 Si arrampica sul braccio! 437 00:34:45,708 --> 00:34:48,920 A volte, il fatto di non riuscire a vedere è una cosa positiva. 438 00:34:49,629 --> 00:34:50,838 Al tatto... 439 00:34:50,922 --> 00:34:54,759 sembra una specie di scarafaggio: ha tante zampette 440 00:34:54,842 --> 00:34:57,345 e una corazza dura sul dorso. 441 00:34:57,970 --> 00:35:00,056 Potrei mangiarlo, mi darebbe energia. 442 00:35:00,890 --> 00:35:04,894 Quello in questa mano, invece, sembra un millepiedi 443 00:35:04,977 --> 00:35:07,688 dall'esoscheletro insolitamente spesso. 444 00:35:09,065 --> 00:35:11,067 Guardate, è enorme. 445 00:35:12,902 --> 00:35:15,113 Forse, potrei mangiare anche questo. 446 00:35:16,114 --> 00:35:17,615 Mi servono energie. 447 00:35:18,491 --> 00:35:22,036 Ma il mio istinto mi dice che uno dei due mi farà stare male. 448 00:35:22,537 --> 00:35:26,916 Potrebbe trattarsi dello scarafaggio o del millepiedi. 449 00:35:28,042 --> 00:35:29,502 Ho fame. 450 00:35:29,585 --> 00:35:31,212 Quale mangereste voi? 451 00:35:34,423 --> 00:35:35,758 Vorrei riuscire a ricordare. 452 00:35:36,843 --> 00:35:38,553 Che ne dite? Qual è la mossa sicura? 453 00:35:45,977 --> 00:35:48,604 Ok, millepiedi. 454 00:35:49,605 --> 00:35:55,027 Più che uno snack, questo è un pasto completo. 455 00:36:08,332 --> 00:36:10,209 È molto croccante. 456 00:36:10,293 --> 00:36:11,752 Ed è pieno... 457 00:36:12,545 --> 00:36:15,214 di liquidi dallo strano sapore. 458 00:36:17,508 --> 00:36:19,510 Beh, possono restare sepolti nei tunnel. 459 00:36:28,936 --> 00:36:32,732 Si procede a rilento, in questa oscurità. 460 00:36:32,815 --> 00:36:36,194 È il momento di usare la lanterna. Sfrutteremo la luce per tentare 461 00:36:36,277 --> 00:36:37,737 di fare qualche progresso. 462 00:36:41,949 --> 00:36:43,993 Avete sentito? Ratti. 463 00:36:46,120 --> 00:36:47,205 Ok... 464 00:36:48,831 --> 00:36:50,124 Così va meglio. 465 00:36:50,208 --> 00:36:52,418 Ora che abbiamo la luce, 466 00:36:52,501 --> 00:36:54,754 potremo accelerare il passo. 467 00:36:56,589 --> 00:36:58,049 Un attimo... 468 00:37:01,219 --> 00:37:05,514 Quel millepiedi mi ha messo sottosopra. 469 00:37:05,598 --> 00:37:08,684 Il mio stomaco non ne regge il sapore. 470 00:37:08,768 --> 00:37:10,811 Ormai, ho la nausea da 20 minuti. 471 00:37:10,895 --> 00:37:12,980 Aspettate... 472 00:37:28,746 --> 00:37:30,331 Così va meglio. 473 00:37:30,414 --> 00:37:33,292 Il mio corpo non l'ha accettato. 474 00:37:40,633 --> 00:37:41,634 Proseguiamo. 475 00:37:49,809 --> 00:37:51,185 Guardate qui, 476 00:37:51,269 --> 00:37:54,105 è una vecchia porta arrugginita. 477 00:37:55,481 --> 00:37:58,192 Vediamo se si apre. 478 00:38:06,742 --> 00:38:09,996 Questo posto è pazzesco. 479 00:38:17,295 --> 00:38:18,796 Fermi, un momento! 480 00:38:19,839 --> 00:38:22,091 C'è un cavo teso a mezz'aria. 481 00:38:22,883 --> 00:38:24,343 Sembra una trappola esplosiva. 482 00:38:24,427 --> 00:38:27,930 Fortuna che abbiamo preservato il carburante della lanterna. 483 00:38:28,014 --> 00:38:30,057 Perché, se è ancora innescata... 484 00:38:31,517 --> 00:38:34,895 Già, meglio non pensarci. 485 00:38:34,979 --> 00:38:37,857 Ok, scavalchiamola con molta attenzione. 486 00:38:41,485 --> 00:38:44,905 Sembra esserci della luce, più avanti! Da questa parte. 487 00:38:47,199 --> 00:38:49,327 Ecco la nostra via d'uscita. 488 00:38:49,410 --> 00:38:50,911 Ok, spegniamola subito. 489 00:38:52,580 --> 00:38:55,374 Che bellezza vedere la luce del sole. 490 00:39:05,051 --> 00:39:08,304 Niente male, come pista d'atterraggio. 491 00:39:10,348 --> 00:39:14,560 Il pilota, il capitano Raynor, dev'essere laggiù da qualche parte. 492 00:39:15,394 --> 00:39:18,064 Se riesco a legare la corda alle sbarre, 493 00:39:18,147 --> 00:39:20,608 posso usarla per calarmi di sotto. 494 00:39:21,442 --> 00:39:24,153 Bene, è abbastanza sicura. Andiamo. 495 00:39:24,236 --> 00:39:25,946 Questa sensazione non mi è nuova. 496 00:39:26,655 --> 00:39:30,368 Devo procedere piano, a passo costante, e trovare appoggi sicuri. 497 00:39:31,744 --> 00:39:32,661 Oh, cavolo. 498 00:39:35,664 --> 00:39:36,582 Piano, frena. 499 00:39:38,918 --> 00:39:41,045 Bene, ci siamo. 500 00:39:41,128 --> 00:39:45,299 Ora, troviamo questo aereo. Dev'essere qui intorno. 501 00:39:52,390 --> 00:39:54,016 Il pendio è molto scosceso. 502 00:39:57,311 --> 00:40:00,231 Guardate, è la coda dell'aereo! 503 00:40:00,314 --> 00:40:02,400 Qui ci sono altri frammenti. 504 00:40:02,483 --> 00:40:03,859 Ecco l'aereo! 505 00:40:03,943 --> 00:40:05,903 È laggiù. Joe! 506 00:40:08,906 --> 00:40:13,744 È in bilico, proprio sul bordo. 507 00:40:13,828 --> 00:40:15,955 Meglio non urtarlo. 508 00:40:16,038 --> 00:40:16,914 Joe! 509 00:40:20,501 --> 00:40:21,961 Capitano Raynor! 510 00:40:24,422 --> 00:40:27,675 Guardate. Qualcosa ha squarciato il sedile. 511 00:40:27,758 --> 00:40:29,635 Sono segni di artigli. 512 00:40:30,344 --> 00:40:34,265 Ci sono segni di lotta. Vedo tracce di sangue, qui. 513 00:40:36,684 --> 00:40:38,060 Anche sulla fiancata. 514 00:40:38,936 --> 00:40:39,895 Dove portano? 515 00:40:40,896 --> 00:40:42,231 Sono anche quassù. 516 00:40:44,358 --> 00:40:47,820 Il sangue è secco, ormai. 517 00:40:49,071 --> 00:40:51,991 Le tracce di sangue vanno da questa parte. 518 00:40:54,285 --> 00:40:56,078 Il problema è che abbiamo 519 00:40:56,162 --> 00:40:58,706 un'altra pista che va nella direzione opposta. 520 00:40:58,789 --> 00:41:01,208 Si vedono dei segni di trascinamento... 521 00:41:01,834 --> 00:41:05,963 anche nel fango. Qualcosa si è allontanato da quella parte. 522 00:41:06,046 --> 00:41:08,632 È difficile stabilire se siano impronte umane, 523 00:41:08,716 --> 00:41:10,259 ma di sicuro sono delle tracce. 524 00:41:10,885 --> 00:41:11,760 Joe! 525 00:41:13,804 --> 00:41:17,850 Dobbiamo trovare il capitano Joe, è la nostra priorità. 526 00:41:17,933 --> 00:41:19,602 Allora, voi che ne dite? 527 00:41:19,685 --> 00:41:22,730 Seguiamo la pista che porta da quella parte 528 00:41:23,731 --> 00:41:26,775 o seguiamo le tracce di sangue che vanno in questa direzione? 529 00:41:29,653 --> 00:41:30,529 Joe! 530 00:41:31,238 --> 00:41:35,159 Il tempo stringe. Dobbiamo decidere in fretta. 531 00:41:35,242 --> 00:41:38,412 Quale delle due piste ci condurrà a Joe? 532 00:41:43,834 --> 00:41:49,131 Ok, seguiamo le tracce di sangue. 533 00:41:51,675 --> 00:41:53,177 Ce n'è un'altra sull'ala! 534 00:41:55,888 --> 00:41:59,350 Qui ce n'è un'altra piccola goccia. 535 00:42:02,811 --> 00:42:03,979 Guardate, eccone altre. 536 00:42:05,564 --> 00:42:07,399 Joe! Capitano! 537 00:42:09,735 --> 00:42:13,364 Guardate, lassù c'è una piccola caverna. 538 00:42:13,447 --> 00:42:19,203 Se fossi ferito, mi rifugerei là in cerca di riparo. Bene, andiamo. 539 00:42:28,546 --> 00:42:29,630 Dell'altro sangue. 540 00:42:30,839 --> 00:42:31,840 Anche qui. 541 00:42:35,844 --> 00:42:36,720 Joe? 542 00:42:41,016 --> 00:42:42,101 Joe? 543 00:42:49,567 --> 00:42:50,442 Joe! 544 00:42:51,277 --> 00:42:52,444 Accidenti. 545 00:42:53,529 --> 00:42:57,324 Guardate, è una costola. 546 00:42:59,368 --> 00:43:02,204 Non sembra appartenere a Joe. 547 00:43:11,463 --> 00:43:12,923 Questa non ci voleva. 548 00:43:13,007 --> 00:43:15,342 A quanto pare, non lascerò mai questa montagna. 549 00:43:19,513 --> 00:43:22,933 Forza, torniamo indietro e riproviamoci. 550 00:43:23,434 --> 00:43:27,396 Proveremo a fare scelte diverse, finché non salveremo il capitano Joe. 551 00:43:33,569 --> 00:43:36,030 Ok, andiamo a cercare dell'acqua. 552 00:43:42,453 --> 00:43:44,371 Ho freddo e sete. 553 00:43:45,706 --> 00:43:47,958 Devo assolutamente trovare dell'acqua. 554 00:43:50,002 --> 00:43:51,879 Ma dove la cerchiamo, quassù? 555 00:43:53,172 --> 00:43:54,840 Sapevo questo genere di cose. 556 00:43:57,676 --> 00:43:58,761 Pensa... 557 00:44:00,512 --> 00:44:03,307 - Stiamo precipitando! - Abbiamo colpito qualcosa! 558 00:44:08,520 --> 00:44:12,941 Ricordo chiaramente di essere rimasto coinvolto in un incidente... 559 00:44:13,776 --> 00:44:15,903 aereo, e di essere precipitato. 560 00:44:15,986 --> 00:44:18,489 Chissà cos'è successo al pilota. 561 00:44:20,366 --> 00:44:21,367 Già... 562 00:44:29,541 --> 00:44:31,293 Sembra una palude. 563 00:44:33,128 --> 00:44:34,630 L'acqua dovrebbe essere vicina. 564 00:44:35,547 --> 00:44:37,549 C'è molto fango, qui. 565 00:44:42,096 --> 00:44:44,723 Il terreno, però, è duro e congelato. 566 00:44:48,394 --> 00:44:50,312 Scavarlo è impossibile. 567 00:44:58,654 --> 00:45:03,492 Se fosse più morbido, potrei strizzarlo e ricavarne del liquido. 568 00:45:03,575 --> 00:45:06,453 Forse, cercare acqua non è stata una grande idea. 569 00:45:07,079 --> 00:45:09,540 Dovrò continuare la mia ricerca. 570 00:45:10,541 --> 00:45:11,834 Così non va. 571 00:45:11,917 --> 00:45:14,336 Il sole sta tramontando. 572 00:45:15,629 --> 00:45:17,840 Fa molto più freddo adesso, 573 00:45:17,923 --> 00:45:19,508 e ho anche fame. 574 00:45:21,260 --> 00:45:23,595 Posso sopravvivere alcuni giorni senza acqua, 575 00:45:23,679 --> 00:45:27,474 ma non resisterò a lungo se non mi riscaldo. 576 00:45:28,684 --> 00:45:29,726 Riparo o cibo? 577 00:45:30,519 --> 00:45:33,147 Uno è più fondamentale dell'altro. 578 00:45:33,230 --> 00:45:35,190 E il tempo stringe. 579 00:45:35,983 --> 00:45:39,862 Il freddo è insopportabile, ora. Si gela. 580 00:45:46,702 --> 00:45:49,121 Riparo, ottima idea. 581 00:45:49,788 --> 00:45:50,664 Devo scaldarmi. 582 00:45:56,170 --> 00:45:57,546 Sfrutteremo gli alberi. 583 00:46:03,552 --> 00:46:07,097 O ancora meglio, gli alberi caduti, come questo. 584 00:46:07,181 --> 00:46:09,641 Andrà bene, può funzionare. 585 00:46:13,145 --> 00:46:15,147 Sembra quasi un capanno naturale. 586 00:46:16,648 --> 00:46:18,609 Sono indeciso. 587 00:46:20,152 --> 00:46:22,237 È una strana sensazione, perché... 588 00:46:24,156 --> 00:46:27,659 so che gli alberi forniscono un buon riparo, ma... 589 00:46:28,827 --> 00:46:30,454 il mio istinto mi dice 590 00:46:30,537 --> 00:46:32,664 di usare questo. 591 00:46:33,248 --> 00:46:36,585 Potremmo sfruttare anche quel paracadute, per stare al caldo. 592 00:46:36,668 --> 00:46:38,462 Sì, andiamo a recuperarlo. 593 00:46:42,132 --> 00:46:44,051 Un paracadute e un albero caduto: 594 00:46:44,593 --> 00:46:46,094 credo che funzionerà. 595 00:46:46,178 --> 00:46:48,055 Lo appendo in alto... 596 00:46:49,932 --> 00:46:52,017 e lo lego qui. 597 00:46:55,479 --> 00:46:56,605 Il riparo è finito. 598 00:46:56,688 --> 00:46:57,981 Ma avrò comunque freddo. 599 00:46:59,316 --> 00:47:01,276 Ramoscelli secchi, potrei farci un fuoco. 600 00:47:02,194 --> 00:47:04,196 Costruisco un muretto di pietra. 601 00:47:05,322 --> 00:47:07,783 Rifletterà il calore, 602 00:47:07,866 --> 00:47:09,368 e farà alzare la temperatura. 603 00:47:10,035 --> 00:47:11,119 Come so tutto questo? 604 00:47:13,497 --> 00:47:14,456 Non pensare 605 00:47:15,499 --> 00:47:16,875 Fallo e basta. 606 00:47:16,959 --> 00:47:18,794 Fa' ciò che ti sembra giusto. 607 00:47:18,877 --> 00:47:21,129 E adesso, come lo accendo il fuoco? 608 00:47:21,213 --> 00:47:24,967 Non ho né fiammiferi, né accendino. 609 00:47:27,261 --> 00:47:29,930 Ma ho dell'erba secca, ed è un bene. 610 00:47:30,013 --> 00:47:32,140 Devo solo trovare un modo per avviarlo. 611 00:47:36,478 --> 00:47:37,688 Sì, sento calore. 612 00:47:38,355 --> 00:47:39,940 Creeremo frizione. 613 00:47:41,358 --> 00:47:43,569 Sì, ha senso. So come fare. 614 00:47:44,528 --> 00:47:49,241 Lego un pezzo della corda del paracadute a una estremità... 615 00:47:51,952 --> 00:47:53,662 e stringo un cappio sull'altra. 616 00:47:55,414 --> 00:47:57,291 Potrebbe fungere da arco. 617 00:47:57,374 --> 00:47:59,418 Ok, vediamo se funziona. 618 00:48:01,086 --> 00:48:05,048 Ho bisogno che si crei un po' di brace. 619 00:48:05,716 --> 00:48:07,217 Ecco, ci siamo! 620 00:48:08,635 --> 00:48:09,886 Scalda! 621 00:48:10,804 --> 00:48:14,266 Che meraviglia. 622 00:48:21,607 --> 00:48:23,191 Provo a scaldarmi i piedi. 623 00:48:28,822 --> 00:48:30,073 Guardate. 624 00:48:31,658 --> 00:48:32,618 Oh... 625 00:48:34,745 --> 00:48:36,288 Questo sono io. 626 00:48:37,998 --> 00:48:40,000 E questa dev'essere la mia famiglia. 627 00:48:41,168 --> 00:48:43,420 Ecco perché devo tornare a casa. 628 00:48:53,430 --> 00:48:59,811 L'accampamento mi terrà al caldo, ma mi servono ancora cibo e acqua. 629 00:49:02,230 --> 00:49:05,233 Inizio ad avvertire la sete, e ho anche fame. 630 00:49:05,901 --> 00:49:07,152 Qual è la priorità? 631 00:49:19,456 --> 00:49:23,835 Riparo, ottima idea. Devo scaldarmi. 632 00:49:29,174 --> 00:49:30,717 Sfrutteremo gli alberi. 633 00:49:36,682 --> 00:49:40,268 O ancora meglio, gli alberi caduti, come questo. 634 00:49:40,352 --> 00:49:42,771 Andrà bene. Può funzionare. 635 00:49:46,316 --> 00:49:48,318 È quasi un capanno naturale. 636 00:49:49,778 --> 00:49:51,822 Sono indeciso. 637 00:49:53,323 --> 00:49:55,492 È una strana sensazione, perché... 638 00:49:57,327 --> 00:50:03,375 so che gli alberi forniscono un buon riparo, ma... il mio istinto 639 00:50:03,458 --> 00:50:05,627 mi dice di usare questo. 640 00:50:06,211 --> 00:50:08,672 Potremmo sfruttare anche quel paracadute, 641 00:50:08,755 --> 00:50:11,091 per stare al caldo. Andiamo a recuperarlo. 642 00:50:15,137 --> 00:50:19,182 Un paracadute e un albero caduto: credo che funzionerà. 643 00:50:19,266 --> 00:50:21,101 Lo appendo in alto... 644 00:50:23,353 --> 00:50:25,105 e lo lego qui. 645 00:50:28,525 --> 00:50:29,693 Il riparo è finito. 646 00:50:29,776 --> 00:50:31,069 Ma avrò comunque freddo. 647 00:50:32,404 --> 00:50:34,531 Ramoscelli secchi, potrei farci un fuoco. 648 00:50:35,282 --> 00:50:37,868 Costruisco un muretto di pietra. 649 00:50:37,951 --> 00:50:40,412 Rifletterà il calore, 650 00:50:40,954 --> 00:50:42,456 e farà alzare la temperatura. 651 00:50:43,081 --> 00:50:44,791 Come so tutto questo? 652 00:50:46,626 --> 00:50:49,880 Non pensare; fallo e basta. 653 00:50:49,963 --> 00:50:51,882 Fa' ciò che ti sembra giusto. 654 00:50:51,965 --> 00:50:54,134 E adesso, come lo accendo il fuoco? 655 00:50:54,217 --> 00:50:58,054 Non ho né fiammiferi, né accendino. 656 00:51:00,474 --> 00:51:03,059 Ma ho dell'erba secca, ed è un bene. 657 00:51:03,143 --> 00:51:05,270 Devo solo trovare un modo per avviarlo. 658 00:51:09,608 --> 00:51:10,817 Sì, sento calore. 659 00:51:11,485 --> 00:51:12,861 Creeremo frizione. 660 00:51:14,446 --> 00:51:16,656 Sì, ha senso. So come fare. 661 00:51:17,657 --> 00:51:22,370 Lego un pezzo di corda del paracadute a una estremità... 662 00:51:25,165 --> 00:51:26,792 e stringo un cappio sull'altra. 663 00:51:28,376 --> 00:51:30,420 Potrebbe fungere da arco. 664 00:51:31,379 --> 00:51:33,089 Ok, vediamo se funziona. 665 00:51:36,468 --> 00:51:38,762 Bisogna essere costanti e pazienti. 666 00:51:38,845 --> 00:51:40,597 Ancora un poco, ci siamo. 667 00:51:43,517 --> 00:51:45,644 - Precipitiamo! - Abbiamo colpito qualcosa! 668 00:51:49,564 --> 00:51:51,191 C'è stato un incidente aereo. 669 00:51:53,777 --> 00:51:55,779 Chissà se il pilota sta bene. 670 00:52:07,082 --> 00:52:08,792 Provo a scaldarmi i piedi. 671 00:52:14,422 --> 00:52:15,549 Guardate. 672 00:52:20,762 --> 00:52:22,055 Questo sono io. 673 00:52:23,473 --> 00:52:25,433 E questa dev'essere la mia famiglia. 674 00:52:27,644 --> 00:52:29,813 Ecco perché devo tornare a casa. 675 00:52:39,739 --> 00:52:41,616 L'accampamento mi terrà al caldo, 676 00:52:43,034 --> 00:52:46,121 ma mi servono ancora cibo e acqua. 677 00:52:48,748 --> 00:52:53,336 Inizio ad avvertire la sete, e ho anche fame. Qual è la priorità? 678 00:53:05,265 --> 00:53:09,227 Sono certo di aver visto qualcosa laggiù. Si è appena mosso. 679 00:53:12,689 --> 00:53:16,776 Dov'è finito? Aspettate. Ho visto qualcosa proprio... 680 00:53:22,073 --> 00:53:24,910 Forse me lo sono immaginato. 681 00:53:24,993 --> 00:53:28,538 È strano. Ho la netta sensazione 682 00:53:28,622 --> 00:53:31,082 di essere osservato. 683 00:53:31,166 --> 00:53:34,210 Forse è per via della botta in testa. 684 00:53:38,590 --> 00:53:39,758 Forse non è nulla. 685 00:53:46,264 --> 00:53:48,558 Non trovo nulla da mangiare. 686 00:53:49,559 --> 00:53:53,229 E fa sempre più freddo, il sole sta tramontando. 687 00:53:53,313 --> 00:53:57,192 Sono ancora assetato e affamato, e mi serve un riparo. 688 00:53:58,568 --> 00:54:00,111 Ma prima, devo fare pipì. 689 00:54:03,365 --> 00:54:07,285 Il cibo sembra una mossa intelligente. Cibo significa energia, 690 00:54:08,203 --> 00:54:09,996 e al momento la sto esaurendo. 691 00:54:11,039 --> 00:54:13,875 Mi chiedo cosa ci sia di commestibile, qui intorno. 692 00:54:13,959 --> 00:54:16,294 Potrei mangiare qualche germoglio. 693 00:54:30,100 --> 00:54:31,518 Non è vero cibo. 694 00:54:32,769 --> 00:54:36,064 C'è un deposito, alla base dell'albero. L'istinto mi dice di scavare, 695 00:54:36,147 --> 00:54:39,943 ma è completamente gelato. 696 00:54:40,026 --> 00:54:42,737 È impossibile fare un buco... 697 00:54:45,907 --> 00:54:47,701 per cercare larve o vermi. 698 00:54:47,784 --> 00:54:50,495 E l'albero non ha germogli. Sarà dura. 699 00:54:51,913 --> 00:54:54,958 Non riesco a trovare cibo. 700 00:55:01,381 --> 00:55:03,800 Mi sembra di girare in tondo. 701 00:55:04,467 --> 00:55:05,802 Sto gelando... 702 00:55:07,262 --> 00:55:09,639 e sto esaurendo le energie. 703 00:55:10,849 --> 00:55:16,312 Non riesco a trovare cibo o acqua, 704 00:55:16,938 --> 00:55:19,524 e il freddo è insopportabile. 705 00:55:21,359 --> 00:55:24,446 Il sole sta calando, e la temperatura sta crollando. 706 00:55:26,239 --> 00:55:27,490 Devo scaldarmi. 707 00:55:28,992 --> 00:55:30,952 Mi mancano le forze. 708 00:55:31,870 --> 00:55:34,664 Sono troppo disorientato per continuare. 709 00:55:40,086 --> 00:55:43,214 Forse è il caso di ricominciare da capo, e scegliere diversamente. 710 00:55:44,049 --> 00:55:45,341 Così, potremo proseguire 711 00:55:45,425 --> 00:55:47,886 e decidere il da farsi. 712 00:55:54,100 --> 00:55:56,311 Ok, riproviamoci. 713 00:55:56,394 --> 00:55:59,439 Ho una bottiglia di plastica, ma è vuota. 714 00:55:59,522 --> 00:56:02,525 Non ho né cibo né una tenda. 715 00:56:04,194 --> 00:56:08,406 Indosso una giacca leggera, ma qui si gela. 716 00:56:11,659 --> 00:56:16,915 Cibo, riparo o acqua? 717 00:56:16,998 --> 00:56:19,209 Di cosa ho più bisogno? 718 00:56:19,292 --> 00:56:21,795 Si sta facendo buio, fa freddo, 719 00:56:22,378 --> 00:56:24,964 e inizio ad assiderarmi. 720 00:56:25,048 --> 00:56:26,674 Forza, dobbiamo muoverci. 721 00:56:30,804 --> 00:56:34,682 Il cibo sembra una mossa intelligente. Cibo significa energia, 722 00:56:35,642 --> 00:56:37,519 e al momento la sto esaurendo. 723 00:56:38,520 --> 00:56:41,689 Mi chiedo cosa ci sia di commestibile, qui intorno. 724 00:56:41,773 --> 00:56:43,942 Potrei mangiare qualche germoglio. 725 00:56:58,248 --> 00:56:59,541 Ma non è vero cibo. 726 00:57:00,834 --> 00:57:04,129 C'è un deposito, alla base dell'albero. L'istinto mi dice di scavare, 727 00:57:04,212 --> 00:57:07,966 ma è completamente gelato. 728 00:57:08,049 --> 00:57:10,593 È impossibile fare un buco... 729 00:57:13,763 --> 00:57:15,723 per cercare larve o vermi. 730 00:57:15,807 --> 00:57:18,518 E l'albero non ha germogli. Sarà dura. 731 00:57:19,936 --> 00:57:22,814 Non riesco a trovare cibo. 732 00:57:29,487 --> 00:57:31,656 Mi sembra di girare in tondo. 733 00:57:32,532 --> 00:57:33,783 Sto gelando... 734 00:57:35,201 --> 00:57:37,662 e sto esaurendo le energie. 735 00:57:39,330 --> 00:57:41,374 Non trovo niente da mangiare, 736 00:57:42,584 --> 00:57:45,211 e il freddo è insopportabile. 737 00:57:47,046 --> 00:57:50,258 Il sole sta calando, e la temperatura sta crollando. 738 00:57:52,051 --> 00:57:53,303 Devo scaldarmi. 739 00:57:54,345 --> 00:57:56,806 Mi sento così disorientato. 740 00:57:57,682 --> 00:58:01,686 Vorrei potermi ricordare che cosa devo fare... 741 00:58:05,899 --> 00:58:11,488 Sto gelando e ho sete. Cosa credete sia meglio fare, ora? 742 00:58:11,571 --> 00:58:15,033 Ricominciamo da capo, con una nuova strategia di sopravvivenza. 743 00:58:19,704 --> 00:58:23,666 Il cibo sembra una mossa intelligente. Cibo significa energia, 744 00:58:24,584 --> 00:58:26,377 e al momento la sto esaurendo. 745 00:58:27,712 --> 00:58:30,465 Mi chiedo se ci siano cose commestibili, qui intorno. 746 00:58:30,548 --> 00:58:32,884 Potrei mangiare qualche germoglio. 747 00:58:46,564 --> 00:58:47,941 Ma non è vero cibo. 748 00:58:49,192 --> 00:58:52,487 C'è un deposito alla base dell'albero. L'istinto mi dice di scavare, 749 00:58:52,570 --> 00:58:56,324 ma è completamente gelato. 750 00:58:56,407 --> 00:58:58,993 È impossibile fare un buco... 751 00:59:02,247 --> 00:59:04,082 per cercare larve o vermi. 752 00:59:04,165 --> 00:59:06,834 E l'albero non ha germogli. 753 00:59:08,336 --> 00:59:11,089 Non riesco a trovare cibo. 754 00:59:18,179 --> 00:59:21,975 Sono senza energie, mi mancano le forze. 755 00:59:27,438 --> 00:59:30,984 Il sole sta calando, e la temperatura sta crollando. 756 00:59:31,859 --> 00:59:35,405 Credo si possa sopravvivere per settimane, senza cibo, 757 00:59:35,488 --> 00:59:37,949 ma solo alcuni giorni senza acqua. 758 00:59:38,032 --> 00:59:41,077 E al momento, sto morendo di sete. 759 00:59:44,872 --> 00:59:47,667 Torniamo indietro e cerchiamo dell'acqua. 760 00:59:48,209 --> 00:59:50,128 Così, saremo in grado di proseguire 761 00:59:50,211 --> 00:59:52,589 e capire dove ci troviamo. 762 01:00:01,639 --> 01:00:03,933 Ok. Forza, diamoci da fare. 763 01:00:07,312 --> 01:00:10,815 L'acqua scorre sempre a valle. Scendiamo. 764 01:00:12,233 --> 01:00:14,277 C'è molto fango, qui. 765 01:00:15,236 --> 01:00:16,571 L'acqua è vicina. 766 01:00:19,991 --> 01:00:22,577 Ghiaccio! 767 01:00:26,748 --> 01:00:29,375 E ghiaccio significa acqua. 768 01:00:33,671 --> 01:00:36,883 Lo metterò sul fuoco, nella pentola... 769 01:00:39,844 --> 01:00:40,887 e otterrò dell'acqua. 770 01:00:41,429 --> 01:00:43,848 Ne avremo in abbondanza, ottimo. 771 01:00:45,016 --> 01:00:48,519 Fa così freddo, che posso addirittura portarlo nello zaino 772 01:00:48,603 --> 01:00:50,146 senza che si sciolga. 773 01:00:51,773 --> 01:00:53,316 Questa è la scorta del ghiaccio. 774 01:00:55,693 --> 01:00:58,529 Avverto una puzza tremenda, qui intorno. 775 01:01:02,992 --> 01:01:04,369 Arriva da laggiù. 776 01:01:05,870 --> 01:01:07,205 Vado a controllare. 777 01:01:10,041 --> 01:01:11,793 Oddio, la sentite? 778 01:01:14,087 --> 01:01:15,046 È puzza di marcio. 779 01:01:20,635 --> 01:01:22,887 Guardate, è una carcassa. 780 01:01:26,974 --> 01:01:30,269 Che strano, è ricoperta di rami. 781 01:01:31,354 --> 01:01:32,271 Sembra quasi... 782 01:01:34,190 --> 01:01:39,904 che qualcuno o qualcosa l'abbia trascinata qui e abbia cercato di preservarla. 783 01:01:39,987 --> 01:01:41,906 Sembra pelliccia d'orso. 784 01:01:45,243 --> 01:01:48,246 C'è un grosso taglio. 785 01:01:57,171 --> 01:01:59,966 Qualcosa si aggira qui intorno, decisamente. 786 01:02:00,717 --> 01:02:02,468 Qualcosa di grosso. 787 01:02:02,552 --> 01:02:06,222 Potrebbe esserci rimasto qualcosa da mangiare, qui sopra. 788 01:02:06,889 --> 01:02:10,435 E potrei anche usare la pelliccia per tenermi al caldo. 789 01:02:11,185 --> 01:02:16,315 Ma sono consapevole che qualsiasi cosa l'abbia ucciso 790 01:02:17,483 --> 01:02:19,986 è tremendamente più forte di me. 791 01:02:21,028 --> 01:02:25,074 Recupero un po' di carne e la pelle, 792 01:02:25,158 --> 01:02:26,576 e poi filo via da qui. 793 01:02:32,749 --> 01:02:35,918 Ottimo lavoro. Abbiamo del cibo... 794 01:02:36,461 --> 01:02:41,924 un riparo... e dell'acqua sul fuoco. 795 01:02:42,008 --> 01:02:43,551 Questo cambia tutto. 796 01:02:46,637 --> 01:02:48,014 L'aereo sta precipitando! 797 01:02:49,432 --> 01:02:52,602 Sono riuscito a saltare, sto per finire fra gli alberi! 798 01:03:06,824 --> 01:03:08,034 Cos'è questo rumore? 799 01:03:09,535 --> 01:03:10,536 Ehi! 800 01:03:18,711 --> 01:03:19,587 Guardate! 801 01:03:21,547 --> 01:03:22,924 Un lupo! Scappiamo! 802 01:03:36,229 --> 01:03:38,564 Non posso correre più veloce di lui! 803 01:03:38,648 --> 01:03:40,733 Proviamo a seminarlo nella foresta 804 01:03:40,817 --> 01:03:42,568 o a scappare più in alto? 805 01:03:45,071 --> 01:03:47,615 Che cosa aspettate? Presto, decidetevi! 806 01:04:10,221 --> 01:04:12,640 Forse riusciremo a bloccare il passaggio. 807 01:04:18,271 --> 01:04:19,647 Da qui non puoi passare. 808 01:04:25,528 --> 01:04:26,737 Se n'è andato. Venite. 809 01:04:34,203 --> 01:04:35,204 Guardate. 810 01:04:36,914 --> 01:04:40,001 Sembrano dei tunnel scavati nella montagna. 811 01:04:41,377 --> 01:04:42,336 Mayday! 812 01:04:42,420 --> 01:04:44,171 È la radio! 813 01:04:44,255 --> 01:04:45,131 Rispondete. 814 01:04:46,507 --> 01:04:49,176 - C'è nessuno? Riuscite a sentirmi? - Sì. 815 01:04:49,260 --> 01:04:50,845 Sono qui. Mi senti? 816 01:04:51,637 --> 01:04:55,349 Bear? Grazie a Dio, sei vivo! 817 01:04:55,433 --> 01:04:57,393 Devi aiutarmi. 818 01:04:57,476 --> 01:05:00,521 Sono sul versante opposto rispetto a dove hai saltato. 819 01:05:00,605 --> 01:05:03,816 Sono bloccato, e temo che l'aereo possa cadere di sotto. 820 01:05:04,942 --> 01:05:07,320 Capisco, ma... abbiamo un problema: 821 01:05:07,403 --> 01:05:10,448 ho perso la memoria. Non ricordo cos'è successo... 822 01:05:10,531 --> 01:05:12,825 e nemmeno chi sono, ora come ora. 823 01:05:12,909 --> 01:05:14,076 Passo. 824 01:05:15,244 --> 01:05:17,288 Devi aver sbattuto la testa. 825 01:05:18,748 --> 01:05:23,753 Già, credo si tratti di amnesia. Passo. 826 01:05:23,836 --> 01:05:26,130 Coraggio, amico. Tu sei Bear Grylls. 827 01:05:26,213 --> 01:05:27,757 Sei un avventuriero. 828 01:05:29,091 --> 01:05:31,218 Non resisterò a lungo, qui. 829 01:05:33,262 --> 01:05:34,764 Ok, ascolta: 830 01:05:34,847 --> 01:05:36,682 sono sopra la linea degli alberi, 831 01:05:37,516 --> 01:05:38,726 sto venendo a prenderti. 832 01:05:40,019 --> 01:05:40,937 Resisti. 833 01:05:41,020 --> 01:05:43,814 Tieni duro, so che ce la puoi fare. Ok? 834 01:05:43,898 --> 01:05:45,066 Ti troveremo. 835 01:05:45,149 --> 01:05:47,026 - Va bene, Bear. - Passo e chiudo. 836 01:05:49,445 --> 01:05:52,490 Dobbiamo fare delle scelte, ora. 837 01:05:53,199 --> 01:05:56,786 Se vogliamo trovare il capitano, 838 01:05:57,495 --> 01:06:00,456 possiamo scalare la montagna, 839 01:06:01,332 --> 01:06:05,586 o provare a usare uno di questi tunnel 840 01:06:05,670 --> 01:06:09,048 nella speranza che sbuchi dall'altra parte 841 01:06:09,131 --> 01:06:11,467 e funga da scorciatoia. 842 01:06:12,176 --> 01:06:13,761 Entrambe le vie sono pericolose. 843 01:06:13,844 --> 01:06:16,681 Se saliamo, ci ritroveremo al freddo ed esposti. 844 01:06:16,764 --> 01:06:18,557 Sarà un'impresa spossante, 845 01:06:18,641 --> 01:06:21,894 ma potremo comunicare via radio, 846 01:06:21,978 --> 01:06:23,104 lassù funzionerà. 847 01:06:23,688 --> 01:06:26,148 Una volta nel tunnel, sarà impossibile 848 01:06:26,232 --> 01:06:27,400 avere segnale. 849 01:06:28,067 --> 01:06:31,320 Ma saremo al riparo dal maltempo, 850 01:06:31,404 --> 01:06:33,823 e potrebbe rivelarsi la via più diretta. 851 01:06:36,367 --> 01:06:39,704 È una decisione difficile, ma il tempo corre. Cosa ne dite? 852 01:06:41,580 --> 01:06:45,793 I tunnel o la scalata del versante? 853 01:06:54,635 --> 01:06:56,262 Ho freddo e sete. 854 01:06:57,346 --> 01:06:59,640 Devo assolutamente trovare dell'acqua. 855 01:07:01,726 --> 01:07:03,853 Ma dove la cerchiamo, quassù? 856 01:07:04,895 --> 01:07:06,731 Sapevo questo genere di cose. 857 01:07:09,483 --> 01:07:10,484 Pensa... 858 01:07:12,153 --> 01:07:13,946 Stiamo precipitando! 859 01:07:14,030 --> 01:07:15,197 Abbiamo colpito qualcosa! 860 01:07:20,161 --> 01:07:26,125 Ricordo chiaramente di essere rimasto coinvolto in un incidente aereo, 861 01:07:26,208 --> 01:07:27,501 e di essere precipitato. 862 01:07:27,585 --> 01:07:29,670 Chissà cos'è successo al pilota. 863 01:07:32,131 --> 01:07:33,132 Già... 864 01:07:41,098 --> 01:07:43,017 Sembra una palude. 865 01:07:44,810 --> 01:07:46,353 L'acqua dovrebbe essere vicina. 866 01:07:47,229 --> 01:07:49,148 C'è molto fango, qui. 867 01:07:54,195 --> 01:07:56,363 Il terreno, però, è duro e congelato. 868 01:07:57,364 --> 01:07:58,991 Scavarlo è impossibile. 869 01:07:59,867 --> 01:08:02,119 Fa freddo, si gela. 870 01:08:02,203 --> 01:08:04,497 Dovrò continuare la mia ricerca. 871 01:08:06,332 --> 01:08:11,504 Il sole sta tramontando, e fa sempre più freddo. 872 01:08:17,051 --> 01:08:20,096 È duro e completamente congelato. 873 01:08:41,784 --> 01:08:42,660 Del ghiaccio. 874 01:08:43,452 --> 01:08:46,622 Ma così mi raffredderò ulteriormente. 875 01:08:47,414 --> 01:08:48,874 Come faccio a berlo? 876 01:08:50,918 --> 01:08:53,129 Posso sopravvivere alcuni giorni senza acqua, 877 01:08:53,212 --> 01:08:56,966 ma non resisterò a lungo se non mi riscaldo. 878 01:08:57,049 --> 01:08:58,634 Forse avrei dovuto... 879 01:09:00,094 --> 01:09:02,012 Avremmo dovuto cercare un riparo. 880 01:09:06,976 --> 01:09:08,185 Fa freddo, 881 01:09:08,269 --> 01:09:09,395 si gela. 882 01:09:11,313 --> 01:09:13,107 Avrei dovuto agire diversamente. 883 01:09:14,900 --> 01:09:17,153 Non riesco a trovare cibo... 884 01:09:18,112 --> 01:09:23,576 o acqua, e il freddo è insopportabile. 885 01:09:26,036 --> 01:09:27,371 Devo scaldarmi. 886 01:09:27,955 --> 01:09:31,250 Vorrei riuscire a ricordare qual è la priorità 887 01:09:31,333 --> 01:09:34,211 per sopravvivere in un ambiente come questo. 888 01:09:34,295 --> 01:09:36,797 Fa troppo freddo, ormai, per completare la missione. 889 01:09:41,385 --> 01:09:44,930 Ricominciamo da capo, con una nuova strategia di sopravvivenza. 890 01:09:45,014 --> 01:09:48,184 Partendo con una scelta diversa, potremo proseguire 891 01:09:48,267 --> 01:09:50,519 e determinare la nostra posizione. 892 01:09:54,523 --> 01:09:58,485 Il cibo sembra una mossa intelligente. Cibo significa energia, 893 01:09:59,361 --> 01:10:01,155 e al momento la sto esaurendo. 894 01:10:02,031 --> 01:10:05,034 Mi chiedo cosa ci sia di commestibile, qui intorno. 895 01:10:05,117 --> 01:10:07,411 Potrei mangiare qualche germoglio. 896 01:10:21,300 --> 01:10:22,635 Non è vero cibo. 897 01:10:23,928 --> 01:10:27,223 C'è un deposito, alla base dell'albero. L'istinto mi dice di scavare, 898 01:10:27,306 --> 01:10:30,976 ma è completamente gelato. 899 01:10:31,060 --> 01:10:33,687 È impossibile fare un buco... 900 01:10:37,024 --> 01:10:38,817 per cercare larve o vermi. 901 01:10:38,901 --> 01:10:41,528 E l'albero non ha germogli. Sarà dura. 902 01:10:43,072 --> 01:10:45,991 Non riesco a trovare cibo. 903 01:10:54,250 --> 01:10:56,252 Sto morendo di sete, 904 01:10:57,544 --> 01:11:00,297 e sto esaurendo le energie. 905 01:11:02,091 --> 01:11:04,009 Non trovo nulla da mangiare, 906 01:11:05,552 --> 01:11:07,846 e fa sempre più freddo. 907 01:11:09,723 --> 01:11:12,977 Il sole sta calando, e la temperatura sta crollando. 908 01:11:13,894 --> 01:11:19,108 Avremmo dovuto cercare dell'acqua, prima del cibo. 909 01:11:26,240 --> 01:11:30,035 Andiamo in cerca di acqua, prima che faccia troppo buio. Forza. 910 01:11:30,119 --> 01:11:31,328 Così, potremo proseguire 911 01:11:31,412 --> 01:11:34,206 e decidere il da farsi. 912 01:11:42,006 --> 01:11:44,008 In fondo al canalone, 913 01:11:44,091 --> 01:11:47,177 a circa 20 metri, c'è uno strapiombo. 914 01:11:47,261 --> 01:11:51,307 Procediamo con la massima attenzione e cerchiamo di attraversare. 915 01:11:53,267 --> 01:11:54,643 Userò la picozza, 916 01:11:57,855 --> 01:11:59,982 e proverò a creare degli scalini. 917 01:12:07,906 --> 01:12:09,408 Distribuisco il peso tra picozza 918 01:12:10,868 --> 01:12:12,036 e piedi. 919 01:12:16,081 --> 01:12:18,417 Calma, resta calmo. 920 01:12:19,209 --> 01:12:20,127 Concentrati. 921 01:12:38,437 --> 01:12:40,564 Là non ci torno, questo è sicuro. 922 01:12:44,985 --> 01:12:47,279 Sarebbe un bel volo. 923 01:12:55,287 --> 01:12:58,582 Siamo a un punto morto. Ci sono precipizi da entrambi i lati. 924 01:13:06,965 --> 01:13:10,094 Scalare questa sporgenza è impossibile. 925 01:13:15,265 --> 01:13:17,184 Guardate, c'è un altro tunnel. 926 01:13:25,776 --> 01:13:29,738 Ci sono delle scale che scendono nel cuore nella montagna. 927 01:13:29,822 --> 01:13:32,449 Chissà se riconducono agli altri tunnel. 928 01:13:40,082 --> 01:13:41,125 Ehilà! 929 01:13:42,376 --> 01:13:44,253 Questa discesa ha un'aria sinistra. 930 01:13:46,046 --> 01:13:47,798 Ma sembra l'unica via. 931 01:13:49,508 --> 01:13:51,510 Perderemo il segnale radio, 932 01:13:52,344 --> 01:13:56,140 ma spero che mi condurrà da Joe. 933 01:13:59,935 --> 01:14:03,772 Ok, cercheremo un posto per fare una pausa 934 01:14:03,856 --> 01:14:07,151 e concedere al mio corpo qualche ora per acclimatarsi. 935 01:14:07,234 --> 01:14:09,236 Vedremo se così recupererò le forze. 936 01:14:10,320 --> 01:14:13,574 Bene, raggiungiamo quelle rocce. 937 01:14:23,083 --> 01:14:24,960 Qui potrò sedermi e fare pausa. 938 01:14:28,172 --> 01:14:29,089 Ok. 939 01:14:34,720 --> 01:14:37,097 Un po' di riposo mi farà sicuramente bene. 940 01:14:37,181 --> 01:14:40,058 Una volta che mal di testa e nausea saranno passati, 941 01:14:40,142 --> 01:14:43,437 potremo proseguire la scalata. 942 01:14:57,701 --> 01:14:59,453 Ho riposato per un po'. 943 01:15:00,287 --> 01:15:02,456 Mi sento meglio, in effetti. 944 01:15:04,208 --> 01:15:06,043 È ora di proseguire. 945 01:15:07,002 --> 01:15:10,631 Arriveremo in cima e poi scenderemo l'altro versante. Forza. 946 01:15:10,714 --> 01:15:15,511 Il tempo vola, e a Joe serve ancora il nostro aiuto. Coraggio. 947 01:15:24,186 --> 01:15:26,897 Ok, Joe, ascoltami bene: 948 01:15:26,980 --> 01:15:28,148 qualsiasi cosa sia, 949 01:15:28,232 --> 01:15:31,235 devi fargli capire che sei tu a comandare. 950 01:15:31,860 --> 01:15:35,197 Non so, potrei provare ad attaccare usando qualcosa. 951 01:15:35,906 --> 01:15:38,784 Cerca il contatto visivo, fai movimenti ampi e aggressivi. 952 01:15:38,867 --> 01:15:39,868 Allarga le braccia. 953 01:15:39,952 --> 01:15:43,205 Abbaia, grida, strilla ordini. Ricevuto? 954 01:15:43,789 --> 01:15:46,333 D'accordo, Bear. Ci provo. 955 01:15:46,416 --> 01:15:47,960 Va' via! 956 01:15:48,043 --> 01:15:51,338 Batti contro qualcosa, prendi a calci la fusoliera. 957 01:15:51,421 --> 01:15:52,714 Mi ricevi? Passo. 958 01:15:53,423 --> 01:15:55,717 Va' via! Sparisci! 959 01:15:55,801 --> 01:15:56,927 Sta' lontano! 960 01:15:57,719 --> 01:15:59,680 - Non so se stia funzionando. - Via! 961 01:16:00,973 --> 01:16:03,517 Forza. Coraggio, Joe. 962 01:16:04,142 --> 01:16:05,018 Joe? 963 01:16:08,272 --> 01:16:09,690 Mi senti? Ci sei ancora? 964 01:16:14,653 --> 01:16:15,654 Funziona. 965 01:16:16,572 --> 01:16:17,781 Sembra allontanarsi. 966 01:16:17,864 --> 01:16:20,659 Bravo, Joe. Sei stato bravo, ottimo lavoro. 967 01:16:21,243 --> 01:16:23,453 Anche se sembra essersene andato, resta vigile. 968 01:16:23,537 --> 01:16:25,289 Sono quasi in cima. 969 01:16:26,164 --> 01:16:27,165 Una volta superata, 970 01:16:27,249 --> 01:16:30,877 dovrei riuscire a individuarti. Resisti. 971 01:16:30,961 --> 01:16:34,339 - Fatti forza, stiamo arrivando. - Grazie, Bear. 972 01:16:35,424 --> 01:16:36,383 Passo e chiudo. 973 01:16:39,177 --> 01:16:40,596 Forza, in marcia. 974 01:16:47,978 --> 01:16:52,232 La cima dovrebbe essere oltre quello spuntone di roccia. 975 01:16:52,316 --> 01:16:56,069 Ma lo spazio fra lo spuntone e quello vicino sembra molto stretto. 976 01:16:56,153 --> 01:16:58,614 Scalando il camino, dovrei giungere in cima. 977 01:16:59,489 --> 01:17:01,491 Qui la parete è ancora più ripida; 978 01:17:02,034 --> 01:17:05,203 più pericolosa e impegnativa. 979 01:17:05,287 --> 01:17:07,331 Ma è la via più breve e veloce. 980 01:17:07,414 --> 01:17:10,959 Oppure, potremmo seguire il tornante che sale sul versante, 981 01:17:11,043 --> 01:17:12,711 sperando che conduca in cima. 982 01:17:12,794 --> 01:17:16,548 È una via più sicura, ma probabilmente più lunga. 983 01:17:17,424 --> 01:17:19,635 Presto inizierà a fare buio, 984 01:17:19,718 --> 01:17:22,471 e allora sarà impossibile trovare Joe. 985 01:17:23,180 --> 01:17:24,806 Non c'è tempo da perdere. 986 01:17:33,815 --> 01:17:35,567 Sarà una bella arrampicata. 987 01:17:36,318 --> 01:17:38,320 L'elmetto è d'obbligo, qui. 988 01:17:49,289 --> 01:17:51,249 Qui inizia a formarsi un camino, 989 01:17:51,333 --> 01:17:53,669 le pareti iniziano a stringersi. 990 01:17:54,795 --> 01:17:58,131 Cercherò di spingere i piedi contro una delle pareti... 991 01:17:59,925 --> 01:18:01,301 e la schiena contro l'altra. 992 01:18:02,886 --> 01:18:04,638 È una fatica, con l'aria rarefatta. 993 01:18:05,555 --> 01:18:06,431 Ok, coraggio. 994 01:18:06,515 --> 01:18:07,808 Possiamo farcela. 995 01:18:17,109 --> 01:18:19,111 Sale parecchio, questo camino. 996 01:18:35,210 --> 01:18:39,840 Ancora un piccolo sforzo, e saremo giunti alla vetta. 997 01:18:48,640 --> 01:18:50,475 Siamo in cima, guardate qua. 998 01:18:53,395 --> 01:18:57,482 È la prima volta che riesco a vedere l'altro versante. 999 01:19:04,197 --> 01:19:06,074 Cerchiamo il segnale. 1000 01:19:08,160 --> 01:19:09,286 Batteria scarica. 1001 01:19:09,995 --> 01:19:12,581 Oh, no, è morta subito. 1002 01:19:15,625 --> 01:19:17,210 Almeno ora siamo quassù. 1003 01:19:18,295 --> 01:19:20,338 Adesso inizia la discesa. 1004 01:19:20,422 --> 01:19:24,092 Vediamo se riesco a localizzare i resti dell'aereo 1005 01:19:24,176 --> 01:19:25,761 e a trovare Joe. 1006 01:19:26,470 --> 01:19:29,222 Sarà complicato, temo. 1007 01:19:30,640 --> 01:19:33,643 Mettiamoci in marcia e scendiamo da quella parte. 1008 01:19:36,521 --> 01:19:40,567 Sarà una bella arrampicata. L'elmetto è d'obbligo, qui. 1009 01:19:51,453 --> 01:19:53,455 Qui inizia a formarsi un camino, 1010 01:19:53,538 --> 01:19:55,916 le pareti iniziano a stringersi. 1011 01:19:56,875 --> 01:20:00,212 Cercherò di spingere i piedi contro una delle pareti, 1012 01:20:02,088 --> 01:20:03,465 e la schiena contro l'altra. 1013 01:20:05,050 --> 01:20:08,637 È una faticaccia, con l'aria rarefatta. 1014 01:20:08,720 --> 01:20:10,764 Mi sento a pezzi. 1015 01:20:11,681 --> 01:20:13,308 Ho le vertigini. 1016 01:20:20,398 --> 01:20:23,819 Mal di montagna, questo me lo ricordo. 1017 01:20:23,902 --> 01:20:27,489 Forse avremmo dovuto sostare per cercare di acclimatarci. 1018 01:20:27,572 --> 01:20:30,158 Provo ad avanzare un altro po'. 1019 01:20:34,371 --> 01:20:35,789 Possiamo farcela. 1020 01:20:44,923 --> 01:20:47,092 Sale parecchio, questo camino. 1021 01:20:48,426 --> 01:20:50,178 Mi sento sfinito. 1022 01:20:52,097 --> 01:20:54,432 Continuando a salire, 1023 01:20:54,516 --> 01:20:57,060 trovo sempre meno ossigeno. 1024 01:20:57,686 --> 01:21:00,021 Un errore in questo punto... 1025 01:21:01,022 --> 01:21:02,607 significa una caduta fatale. 1026 01:21:03,942 --> 01:21:06,194 Bisogna essere furbi e capire 1027 01:21:06,278 --> 01:21:07,946 quando è il caso di forzare, 1028 01:21:09,072 --> 01:21:10,740 e quando bisogna fermarsi, 1029 01:21:10,824 --> 01:21:13,702 fare una pausa e ripartire con calma. 1030 01:21:14,870 --> 01:21:17,455 Al momento, se voglio sopravvivere devo tornare indietro. 1031 01:21:18,540 --> 01:21:22,168 Mi servono più ossigeno e un'altitudine inferiore. 1032 01:21:25,964 --> 01:21:30,051 Avrei dovuto concedere al mio corpo qualche ora per acclimatarsi. 1033 01:21:32,012 --> 01:21:34,180 Torniamo all'entrata del tunnel. 1034 01:21:35,265 --> 01:21:36,349 Proveremo quella via. 1035 01:21:37,684 --> 01:21:40,061 Joe dovrà aspettare ancora un po'. 1036 01:21:45,150 --> 01:21:47,235 Bene... 1037 01:21:51,239 --> 01:21:52,908 Ok, giù verso i tunnel. 1038 01:21:57,579 --> 01:22:03,668 Il tornante mi sta conducendo verso la cima, ottimo. 1039 01:22:11,343 --> 01:22:14,638 Ma ci sto mettendo un sacco, con questi avanti e indietro. 1040 01:22:15,680 --> 01:22:18,141 Sto bruciando tempo ed energie. 1041 01:22:21,061 --> 01:22:22,896 Sono quasi in cima, ora. 1042 01:22:24,272 --> 01:22:26,107 Mi sento stanchissimo. 1043 01:22:33,990 --> 01:22:38,161 Siamo in fondo al tornante. Ecco la vetta, andiamo. 1044 01:22:50,423 --> 01:22:52,300 Siamo in cima, guardate qua. 1045 01:22:55,136 --> 01:22:59,182 È la prima volta che riesco a vedere l'altro versante. 1046 01:23:05,939 --> 01:23:07,816 Cerchiamo il segnale. 1047 01:23:09,901 --> 01:23:11,027 Batteria scarica. 1048 01:23:11,736 --> 01:23:14,322 Oh, no, è morta subito. 1049 01:23:17,409 --> 01:23:19,119 Almeno ora siamo quassù. 1050 01:23:20,036 --> 01:23:22,080 Adesso inizia la discesa. 1051 01:23:22,163 --> 01:23:25,834 Vediamo se riesco a localizzare i resti dell'aereo 1052 01:23:25,917 --> 01:23:27,502 e a trovare Joe. 1053 01:23:28,378 --> 01:23:30,880 Sarà complicato, temo. 1054 01:23:32,424 --> 01:23:35,301 Mettiamoci in marcia e scendiamo da quella parte. 1055 01:23:42,183 --> 01:23:43,768 Troviamo questo aereo. 1056 01:23:45,687 --> 01:23:47,272 Dev'essere qui intorno. 1057 01:23:48,940 --> 01:23:50,650 Il pendio è molto scosceso. 1058 01:23:52,318 --> 01:23:55,363 Guardate, è la coda dell'aereo! 1059 01:23:55,447 --> 01:24:00,160 Qui ci sono altri frammenti. 1060 01:24:00,910 --> 01:24:04,831 Laggiù c'è la cabina di comando. È proprio sull'orlo. 1061 01:24:06,166 --> 01:24:08,251 Ehi! Riesci a sentirmi? 1062 01:24:08,334 --> 01:24:09,377 Bear? 1063 01:24:10,628 --> 01:24:11,838 Bear, sono qui! 1064 01:24:12,922 --> 01:24:14,382 Stai bene, Joe? 1065 01:24:14,466 --> 01:24:17,761 Sono bloccato nell'aereo e... 1066 01:24:17,844 --> 01:24:19,763 se mi muovo, si sposta tutto! 1067 01:24:19,846 --> 01:24:22,140 Troverò una soluzione. Resta fermo. 1068 01:24:23,475 --> 01:24:26,186 Legherò la corda attorno a questa roccia, 1069 01:24:27,020 --> 01:24:29,647 poi mi calerò e cercherò il modo di raggiungerlo. 1070 01:24:35,320 --> 01:24:36,696 Ok, sto venendo giù! 1071 01:24:40,992 --> 01:24:42,494 Niente movimenti bruschi, Joe. 1072 01:24:43,119 --> 01:24:44,788 D'accordo, ma sbrigati. 1073 01:24:44,871 --> 01:24:46,039 Ti porterò in salvo. 1074 01:24:46,623 --> 01:24:49,709 È a 15 metri sotto di noi. 1075 01:24:50,418 --> 01:24:52,420 Come faremo a portarlo quassù? 1076 01:24:52,504 --> 01:24:56,633 Potrei lanciargli la corda, e poi, 1077 01:24:56,716 --> 01:25:01,012 una volta che si sarà legato, provare a sollevarlo fin qui. 1078 01:25:01,096 --> 01:25:05,308 Oppure, posso calarmi laggiù e aiutarlo fisicamente. 1079 01:25:05,391 --> 01:25:09,062 Ma risalire insieme a lui, sarà più complicato. 1080 01:25:10,438 --> 01:25:13,525 L'aereo potrebbe cadere di sotto da un momento all'altro. 1081 01:25:13,608 --> 01:25:17,028 Mi calo e provo a portarlo in salvo, 1082 01:25:17,112 --> 01:25:20,031 o lancio la corda e provo a guidarlo durante la risalita? 1083 01:25:24,828 --> 01:25:27,122 Ok, Joe, ti lancio la corda. 1084 01:25:27,205 --> 01:25:29,374 - Ok. - Prova ad afferrarla. 1085 01:25:30,083 --> 01:25:32,168 - Metti fuori il braccio. - Ok... 1086 01:25:35,255 --> 01:25:38,424 Uno, due... tre! 1087 01:25:40,426 --> 01:25:41,302 Bene. 1088 01:25:41,886 --> 01:25:45,473 Legatela attorno, e chiudi il moschettone. 1089 01:25:47,934 --> 01:25:50,603 - Joe, sei legato? - Sì, tirami su! 1090 01:25:50,687 --> 01:25:52,730 Sgancia la cintura di sicurezza. 1091 01:25:54,524 --> 01:25:57,026 - Ok! - Rotola fuori, ti tengo io. Ok? 1092 01:25:57,694 --> 01:25:58,820 Uno... 1093 01:25:59,654 --> 01:26:00,822 - due... - Ok! 1094 01:26:01,447 --> 01:26:03,241 ...tre! Vai! 1095 01:26:03,324 --> 01:26:04,284 Ti tengo io! 1096 01:26:27,015 --> 01:26:29,350 La testa... 1097 01:26:30,894 --> 01:26:32,604 - Tutto ok, Joe? - Sì, Bear. 1098 01:26:35,398 --> 01:26:36,524 Tirami su. 1099 01:26:39,194 --> 01:26:40,361 Così. 1100 01:26:41,696 --> 01:26:43,990 - Grazie a Dio, amico. - Continua a salire. 1101 01:26:48,286 --> 01:26:49,162 Ottimo lavoro. 1102 01:26:49,954 --> 01:26:52,040 - C'è mancato poco. - Già. 1103 01:26:52,999 --> 01:26:54,083 C'è mancato poco. 1104 01:26:54,167 --> 01:26:55,627 Che esplosione! 1105 01:26:56,502 --> 01:26:58,087 Mi ha fatto tornare la memoria. 1106 01:26:58,171 --> 01:26:59,839 Tu dici? Può darsi. 1107 01:26:59,923 --> 01:27:01,549 Ricordo la mia famiglia. 1108 01:27:03,301 --> 01:27:04,510 E ricordo anche... 1109 01:27:05,220 --> 01:27:07,347 che sei sempre stato un pessimo pilota. 1110 01:27:09,724 --> 01:27:12,518 Ok, so esattamente come ci muoveremo. 1111 01:27:13,228 --> 01:27:15,021 Scenderemo lungo quella valle. 1112 01:27:15,730 --> 01:27:18,149 - Vedi quegli alberi laggiù? - Sì. 1113 01:27:18,233 --> 01:27:19,817 Significano cibo e acqua. 1114 01:27:19,901 --> 01:27:22,987 Prima o poi, troveremo delle persone. 1115 01:27:23,071 --> 01:27:25,740 Forza, andiamo. 1116 01:27:26,324 --> 01:27:27,617 Da questa parte. 1117 01:27:29,244 --> 01:27:31,788 A proposito, di che animale si trattava? 1118 01:27:31,871 --> 01:27:35,541 Non lo so, ma non torneremo indietro per scoprirlo. 1119 01:27:37,085 --> 01:27:40,672 Se siete abbastanza coraggiosi da ricominciare da capo, 1120 01:27:40,755 --> 01:27:44,467 sappiate che quei tunnel brulicano di avventura e mistero. 1121 01:27:44,550 --> 01:27:47,553 Chissà, potreste perfino imbattervi in quella creatura! 1122 01:27:47,637 --> 01:27:48,930 Quindi, attenzione. 1123 01:28:01,526 --> 01:28:02,860 Sto scendendo, Joe. 1124 01:28:04,487 --> 01:28:05,655 Sono a sei metri. 1125 01:28:08,574 --> 01:28:10,201 Non farlo muovere! Fermo. 1126 01:28:10,827 --> 01:28:12,537 Credo stia per cadere. 1127 01:28:13,121 --> 01:28:16,291 Lo so. Ora ti lego a questa corda. 1128 01:28:16,374 --> 01:28:17,250 Ok. 1129 01:28:18,293 --> 01:28:19,294 Sei legato. 1130 01:28:19,377 --> 01:28:21,629 Voglio che tu metta una mano qui. 1131 01:28:21,713 --> 01:28:23,756 - Ok. - Slaccia la cintura con la sinistra. 1132 01:28:23,840 --> 01:28:27,343 - Pronto? Uno, due, tre. - Aspetta! Ok, vai. 1133 01:28:27,427 --> 01:28:28,886 Forza, vai. Ti tengo. 1134 01:28:44,861 --> 01:28:47,739 Questo è quello che chiamo tempismo perfetto. 1135 01:28:53,870 --> 01:28:55,580 - Capitano Raynor, ma certo. - Sì. 1136 01:28:55,663 --> 01:28:58,416 Ora ricordo. Mi ricordo. 1137 01:28:59,334 --> 01:29:01,586 - Grazie a Dio, amico. - Ricordo tutto quanto. 1138 01:29:02,378 --> 01:29:04,797 - Sì? - Ricordo l'incidente aereo. 1139 01:29:04,881 --> 01:29:07,050 - Sì! - E la mia famiglia. 1140 01:29:08,217 --> 01:29:10,887 E so anche come ce ne andremo da qui. 1141 01:29:11,721 --> 01:29:14,307 Non andremo di là, ma attraverseremo da questa parte. 1142 01:29:14,390 --> 01:29:15,850 Vedi le montagne? 1143 01:29:15,933 --> 01:29:18,311 Seguiremo la vallata fuori da qui. 1144 01:29:18,394 --> 01:29:21,898 Una volta raggiunto il fondovalle, troveremo delle persone. 1145 01:29:21,981 --> 01:29:23,983 - D'accordo. - Andiamo, per di qua. 1146 01:29:25,902 --> 01:29:28,488 A proposito, di che animale si trattava? 1147 01:29:28,571 --> 01:29:32,158 Non lo so, ma non torneremo indietro per scoprirlo. 1148 01:29:34,118 --> 01:29:37,663 Se siete abbastanza coraggiosi da ricominciare da capo, 1149 01:29:37,747 --> 01:29:41,459 sappiate che quei tunnel brulicano di avventura e mistero. 1150 01:29:41,542 --> 01:29:44,545 Chissà, potreste perfino imbattervi in quella creatura! 1151 01:29:44,629 --> 01:29:46,005 Quindi, attenzione. 1152 01:29:49,467 --> 01:29:51,302 Ok, accendiamola. 1153 01:29:53,346 --> 01:29:55,473 Vediamo quanto durerà. 1154 01:29:55,556 --> 01:29:57,016 Entriamo. 1155 01:30:15,076 --> 01:30:16,869 Odio i ratti. 1156 01:30:19,163 --> 01:30:22,083 Sento il vento sul viso, in questo punto. 1157 01:30:23,292 --> 01:30:24,544 Viene da questo tunnel. 1158 01:30:25,503 --> 01:30:26,504 E dove c'è vento, 1159 01:30:26,587 --> 01:30:29,006 dev'esserci una qualche apertura. 1160 01:30:29,090 --> 01:30:31,092 Lo seguirò, sperando di sbucare 1161 01:30:31,175 --> 01:30:32,343 dall'altra parte. 1162 01:30:34,720 --> 01:30:36,013 Guardate, 1163 01:30:36,597 --> 01:30:39,517 una rampa di scale che sale a perdita d'occhio. 1164 01:30:42,937 --> 01:30:44,438 Siamo a un vicolo cieco. 1165 01:30:46,691 --> 01:30:49,694 Ma in questo tunnel avverto una leggera brezza. 1166 01:30:50,987 --> 01:30:53,406 Possiamo salire le scale, 1167 01:30:54,282 --> 01:30:57,994 o prendere il tunnel da cui proviene la brezza. 1168 01:30:58,786 --> 01:31:01,664 Non so per quanto tempo ancora durerà la luce. 1169 01:31:01,747 --> 01:31:03,791 Ma chissà dove portano le scale. 1170 01:31:03,875 --> 01:31:06,252 Qual è la via che conduce a Joe? 1171 01:31:11,632 --> 01:31:13,634 Ok, saliamo. 1172 01:31:19,432 --> 01:31:22,101 Speriamo solo che attraversino la montagna. 1173 01:31:22,185 --> 01:31:25,146 Al momento, sembrano soltanto salire. 1174 01:31:25,229 --> 01:31:29,942 Ma forse, una volta in cima, potremo ristabilire il contatto radio. 1175 01:31:41,662 --> 01:31:44,415 Salire le scale sta richiedendo più tempo del previsto. 1176 01:31:45,541 --> 01:31:48,169 Spero che Joe resista ancora un po'. 1177 01:31:48,252 --> 01:31:49,253 Forza. 1178 01:31:52,965 --> 01:31:54,592 Sono infinite. 1179 01:31:57,428 --> 01:31:59,180 L'altitudine si fa sentire. 1180 01:32:00,223 --> 01:32:02,308 Sembra esserci una luce, là in fondo. 1181 01:32:03,517 --> 01:32:04,602 Sì. Per di qua. 1182 01:32:05,895 --> 01:32:07,146 Guardate, un'uscita. 1183 01:32:11,234 --> 01:32:12,193 La luce del sole. 1184 01:32:12,902 --> 01:32:13,819 Guardate. 1185 01:32:13,903 --> 01:32:15,404 È una parete a picco. 1186 01:32:15,571 --> 01:32:18,699 Però, siamo a 3/4 del versante. 1187 01:32:18,783 --> 01:32:21,285 Dobbiamo trovare un modo per scalare l'ultimo tratto. 1188 01:32:32,213 --> 01:32:35,466 Ok, useremo il sistema dei nodi sulla corda. 1189 01:32:36,217 --> 01:32:37,426 Andiamo. 1190 01:32:38,094 --> 01:32:40,346 Sento qualcosa muoversi sul pavimento. 1191 01:32:41,639 --> 01:32:43,432 Ho tirato un calcio a qualcosa. 1192 01:32:44,267 --> 01:32:45,851 Topi, o ratti. 1193 01:32:49,605 --> 01:32:51,440 Possiamo andare per di qua... 1194 01:32:52,275 --> 01:32:55,027 o per di qua. 1195 01:32:56,946 --> 01:32:59,949 Da qui sento provenire una leggera brezza, 1196 01:33:00,032 --> 01:33:01,784 sarà meglio seguirla. 1197 01:33:02,410 --> 01:33:05,454 Quindi, al primo bivio svoltiamo a destra. 1198 01:33:05,538 --> 01:33:07,540 Fatto, un nodo overhand. 1199 01:33:10,001 --> 01:33:11,002 Ok. 1200 01:33:13,587 --> 01:33:15,256 Si sente decisamente il vento. 1201 01:33:16,382 --> 01:33:19,093 E dove c'è vento, dev'esserci una qualche apertura. 1202 01:33:19,176 --> 01:33:21,262 E io sto cercando proprio quello: 1203 01:33:21,345 --> 01:33:23,597 un'apertura che sbuchi sull'altro versante. 1204 01:33:28,728 --> 01:33:30,438 Un altro vicolo cieco. 1205 01:33:33,691 --> 01:33:34,900 Siamo a un bivio. 1206 01:33:34,984 --> 01:33:38,279 A sinistra o a destra. Dov'è il vento? 1207 01:33:40,072 --> 01:33:42,325 Sento una leggera brezza provenire da qui. 1208 01:33:43,576 --> 01:33:46,620 Ok, a sinistra. Un'asola. 1209 01:33:47,705 --> 01:33:49,165 Per di qua. 1210 01:34:06,766 --> 01:34:09,810 E qui, svolteremo a destra. 1211 01:34:10,728 --> 01:34:12,688 Vediamo se siamo ancora fortunati. 1212 01:34:21,072 --> 01:34:22,656 Ok, andremo da questa parte. 1213 01:34:41,092 --> 01:34:43,386 Oh, no, non promette nulla di buono. 1214 01:34:43,469 --> 01:34:47,431 Teniamo gli occhi aperti e procediamo con la massima attenzione. 1215 01:35:05,658 --> 01:35:09,703 Oh, no, la luce sta per morire. Avanti. 1216 01:35:12,957 --> 01:35:14,667 Si è spenta del tutto. 1217 01:35:15,835 --> 01:35:19,213 Beh, è ora di dire addio alla lanterna. 1218 01:35:25,386 --> 01:35:27,680 Ok, ecco il nostro scarafaggio. 1219 01:35:29,056 --> 01:35:30,057 Fatto. 1220 01:35:40,818 --> 01:35:45,489 Dal sapore, direi che lo scarafaggio ha vissuto in questo tunnel... 1221 01:35:46,490 --> 01:35:49,201 per molto, molto tempo. 1222 01:35:52,913 --> 01:35:56,208 Un po' di energia per continuare. Andiamo. 1223 01:36:04,216 --> 01:36:07,511 Si procede a rilento, in questa oscurità. 1224 01:36:08,304 --> 01:36:10,431 È il momento di usare la lanterna. 1225 01:36:10,514 --> 01:36:13,309 Sfrutteremo la luce per tentare di fare qualche progresso. 1226 01:36:17,188 --> 01:36:18,189 Avete sentito? 1227 01:36:19,482 --> 01:36:20,357 Ratti. 1228 01:36:21,358 --> 01:36:22,485 Ok... 1229 01:36:24,028 --> 01:36:25,404 Così va meglio. 1230 01:36:25,488 --> 01:36:27,490 Ora che abbiamo la luce, 1231 01:36:27,573 --> 01:36:29,617 potremo accelerare il passo 1232 01:36:29,700 --> 01:36:32,286 e uscire da qui. Forza! 1233 01:36:46,926 --> 01:36:48,385 Il mio stomaco... 1234 01:36:49,887 --> 01:36:51,263 È per quel millepiedi. 1235 01:36:53,432 --> 01:36:58,854 Aveva un sapore davvero forte. La bile mi risale in bocca. 1236 01:36:59,813 --> 01:37:01,148 Aspettate. 1237 01:37:15,162 --> 01:37:16,580 Meglio fuori. 1238 01:37:21,418 --> 01:37:22,586 Continuiamo. 1239 01:37:33,973 --> 01:37:35,474 È una vecchia porta. 1240 01:37:48,028 --> 01:37:49,655 Questo posto è pazzesco. 1241 01:38:14,054 --> 01:38:16,348 Sembra un vecchio secchio o qualcosa del genere. 1242 01:38:18,100 --> 01:38:19,893 Forse è un elmetto. 1243 01:38:22,521 --> 01:38:23,856 Ascoltate. 1244 01:38:24,815 --> 01:38:26,442 Qui l'eco è più forte. 1245 01:38:27,735 --> 01:38:31,905 Sembra più una camera, che un tunnel. 1246 01:38:37,411 --> 01:38:38,412 Ok. 1247 01:38:44,293 --> 01:38:45,169 Che cos'è? 1248 01:39:00,934 --> 01:39:02,478 La mia testa... 1249 01:39:07,066 --> 01:39:11,278 Devo aver attivato una specie di trappola esplosiva. 1250 01:39:14,990 --> 01:39:16,033 La memoria è tornata. 1251 01:39:17,409 --> 01:39:19,953 Ho la gamba incastrata qui sotto. 1252 01:39:21,205 --> 01:39:23,874 Non riuscirò a raggiungere il capitano Joe tanto presto. 1253 01:39:26,460 --> 01:39:30,714 Temo che resteremo bloccati qui per un bel po'. 1254 01:39:49,441 --> 01:39:50,818 La luce del sole. 1255 01:39:51,652 --> 01:39:54,738 Che visione celestiale! 1256 01:39:55,614 --> 01:39:57,825 Sono stato al chiuso per un'eternità. 1257 01:39:58,867 --> 01:40:00,452 Mi sento debolissimo. 1258 01:40:01,161 --> 01:40:02,913 Sono rimasto bloccato a lungo... 1259 01:40:04,164 --> 01:40:06,458 e la mia gamba non è al 100%. 1260 01:40:13,882 --> 01:40:15,300 Ecco l'aereo! 1261 01:40:15,384 --> 01:40:18,137 È proprio laggiù, sul ciglio del dirupo. 1262 01:40:33,235 --> 01:40:34,194 Capitano! 1263 01:40:35,404 --> 01:40:36,280 Joe! 1264 01:40:38,323 --> 01:40:39,742 Oh, no, è troppo tardi. 1265 01:40:41,869 --> 01:40:42,745 Joe! 1266 01:40:43,245 --> 01:40:46,582 Dov'è Joe? Starà bene? 1267 01:40:46,665 --> 01:40:47,916 Capitano Raynor! 1268 01:40:48,584 --> 01:40:50,335 Chissà come sarebbe andata 1269 01:40:50,419 --> 01:40:52,212 se non avessi innescato la trappola. 1270 01:40:53,088 --> 01:40:56,675 Ma almeno possiamo tornare indietro o ricominciare tutto da capo. 1271 01:40:56,759 --> 01:40:58,761 Facciamo scelte diverse, stavolta. 1272 01:40:58,844 --> 01:41:03,056 Finché non salveremo il capitano Joe, non molleremo mai! 1273 01:41:09,062 --> 01:41:10,898 Ok, seguiamo questa pista. 1274 01:41:15,110 --> 01:41:16,528 Un'altra impronta. 1275 01:41:19,573 --> 01:41:21,784 Qualcosa ha urtato quella roccia. 1276 01:41:24,036 --> 01:41:25,913 E l'erba è schiacciata, qui. 1277 01:41:33,545 --> 01:41:35,672 C'è senza dubbio qualcosa, lassù. 1278 01:41:38,050 --> 01:41:40,302 Se è stato questo "qualcosa" 1279 01:41:41,094 --> 01:41:42,930 a danneggiare la cabina, 1280 01:41:43,555 --> 01:41:45,390 serve la massima cautela. 1281 01:42:11,375 --> 01:42:13,418 - Bear? - Sì... 1282 01:42:14,211 --> 01:42:15,462 Perdonami. 1283 01:42:16,463 --> 01:42:18,340 - Joe? - Credevo fossi quella bestia. 1284 01:42:18,423 --> 01:42:20,092 Oddio, quale bestia? 1285 01:42:20,175 --> 01:42:23,220 L'ho scacciata, ma è qui intorno. 1286 01:42:23,303 --> 01:42:25,722 Dobbiamo muoverci. 1287 01:42:25,806 --> 01:42:26,723 Joe! 1288 01:42:28,267 --> 01:42:30,602 Capitano Raynor... Ora mi ricordo di te! 1289 01:42:31,270 --> 01:42:32,229 Ma certo! 1290 01:42:32,312 --> 01:42:36,024 L'uomo più in gamba e il peggior pilota che conosca. 1291 01:42:36,108 --> 01:42:37,401 È bello vederti! 1292 01:42:38,527 --> 01:42:40,279 Sei vivo! 1293 01:42:41,363 --> 01:42:45,784 È bello riuscire a ricordare. Ricordo la mia famiglia, adesso. 1294 01:42:47,327 --> 01:42:50,080 Salire sulle montagne? Brutta idea. 1295 01:42:50,163 --> 01:42:51,707 Dobbiamo puntare alla valle. 1296 01:42:51,790 --> 01:42:53,041 - Vedi, laggiù? - Sì. 1297 01:42:53,125 --> 01:42:54,877 Il verde, gli alberi? 1298 01:42:54,960 --> 01:42:58,463 La foresta significa risorse, riparo, acqua e cibo. 1299 01:42:58,547 --> 01:43:01,300 Una volta raggiunto il fondovalle, 1300 01:43:01,383 --> 01:43:03,927 lo seguiremo e troveremo una zona abitata. 1301 01:43:04,011 --> 01:43:06,346 - Ok, andiamo? - Sei pronto? 1302 01:43:06,430 --> 01:43:08,015 - Sempre, amico. - Ti sei ripreso? 1303 01:43:08,098 --> 01:43:10,434 Il terreno è scosceso, vacci piano. 1304 01:43:11,810 --> 01:43:13,312 Sei stato in gamba. 1305 01:43:13,395 --> 01:43:16,773 Ottimo lavoro! Hai usato a pieno le tue abilità di sopravvivenza. 1306 01:43:16,857 --> 01:43:19,234 Presto potremo ricevere soccorsi. 1307 01:43:20,068 --> 01:43:22,195 Ma di che animale si sarà trattato? 1308 01:43:22,279 --> 01:43:24,281 Vogliamo ricominciare da capo, 1309 01:43:24,364 --> 01:43:27,492 o torniamo indietro e facciamo scelte diverse 1310 01:43:27,576 --> 01:43:29,244 per provare a scoprirlo? 1311 01:43:32,039 --> 01:43:35,042 Sottotitoli: Arianna Masiero