1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,090 --> 00:00:10,176
LE SCENE DI QUESTO FILM
SONO STATE GIRATE DA PROFESSIONISTI
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,260 --> 00:00:12,887
NON PROVATE A RIPRODURLE A CASA
5
00:00:13,596 --> 00:00:19,144
UN FILM INTERATTIVO NETFLIX
6
00:00:22,439 --> 00:00:23,690
Mayday!
7
00:00:26,484 --> 00:00:27,318
Rispondete.
8
00:00:28,361 --> 00:00:29,612
C'è nessuno?
9
00:00:32,824 --> 00:00:35,035
Bear? Riesci a sentirmi?
10
00:00:39,956 --> 00:00:41,541
Bear Grylls, puoi sentirmi?
11
00:00:44,544 --> 00:00:45,420
Bear!
12
00:00:47,088 --> 00:00:47,964
Rispondi.
13
00:00:50,008 --> 00:00:50,967
C'è nessuno?
14
00:00:57,307 --> 00:00:58,308
Mi serve un coltello.
15
00:01:07,358 --> 00:01:09,069
La mia testa...
16
00:01:19,621 --> 00:01:22,665
"Bear... Bear Grylls."
17
00:01:31,341 --> 00:01:32,926
Non mi riconosco.
18
00:01:34,385 --> 00:01:37,680
Qualcosa non va.
Mi servirà il vostro aiuto.
19
00:01:47,315 --> 00:01:50,068
Non sopravviverò a lungo qui fuori,
20
00:01:50,151 --> 00:01:52,987
senza acqua, cibo e un riparo.
21
00:01:54,739 --> 00:01:56,658
Non so da dove cominciare, però.
22
00:01:57,283 --> 00:01:59,119
Per questo mi servirà una mano.
23
00:01:59,202 --> 00:02:04,290
Sono affamato, assetato,
e fa sempre più freddo.
24
00:02:04,374 --> 00:02:06,501
Di cosa ho più bisogno?
25
00:02:22,642 --> 00:02:23,685
Non c'è cibo...
26
00:02:24,435 --> 00:02:26,646
Come posso procurarmi del cibo, qui?
27
00:02:31,985 --> 00:02:35,738
Il terreno è duro e congelato.
28
00:02:35,822 --> 00:02:37,198
Scavarlo è impossibile.
29
00:02:41,786 --> 00:02:43,955
Potrei mangiare qualche germoglio.
30
00:02:48,293 --> 00:02:50,003
Ma non sono nutrienti.
31
00:02:52,630 --> 00:02:53,506
Guardate.
32
00:02:54,549 --> 00:02:55,717
Guardate qua.
33
00:02:58,469 --> 00:02:59,554
Segni di artigli.
34
00:03:04,726 --> 00:03:05,727
Laggiù, guardate.
35
00:03:11,399 --> 00:03:12,400
L'avete visto?
36
00:03:13,610 --> 00:03:15,653
Non capisco cosa sia...
37
00:03:19,490 --> 00:03:22,994
Se fosse un animale selvatico,
saremmo in pericolo.
38
00:03:23,077 --> 00:03:26,414
Ma se fosse un cacciatore,
potrebbe darci aiuto.
39
00:03:29,417 --> 00:03:32,378
Meglio evitare movimenti bruschi.
40
00:03:32,462 --> 00:03:33,963
Cosa suggerite di fare?
41
00:03:34,047 --> 00:03:37,675
Possiamo avvicinarci e approfondire,
o andarcene.
42
00:03:42,722 --> 00:03:46,643
Ok, allontaniamoci lentamente.
43
00:03:47,852 --> 00:03:49,145
Guardate, eccolo di nuovo.
44
00:03:51,439 --> 00:03:52,774
È proprio laggiù.
45
00:03:53,775 --> 00:03:58,196
È senza dubbio un animale selvatico.
46
00:04:00,949 --> 00:04:04,160
Meglio essere prudenti, da queste parti.
47
00:04:05,703 --> 00:04:09,332
Potremmo non essere gli unici
a caccia di cibo.
48
00:04:23,471 --> 00:04:25,265
Non trovo nulla da mangiare.
49
00:04:26,391 --> 00:04:29,936
E fa sempre più freddo,
il sole sta tramontando.
50
00:04:30,019 --> 00:04:33,898
Sono ancora assetato e affamato,
e mi serve un riparo.
51
00:04:35,441 --> 00:04:36,859
Ma prima, devo fare pipì.
52
00:04:41,781 --> 00:04:43,199
Datemi un po' di privacy.
53
00:04:46,035 --> 00:04:49,622
La pipì è giallo scuro.
54
00:04:49,706 --> 00:04:51,749
Non è un buon segno.
55
00:04:52,333 --> 00:04:55,920
Questo mi ricorda che la priorità
è reintegrare i fluidi, bere acqua.
56
00:04:56,004 --> 00:05:00,508
Mettersi a cercare cibo
è stato un grave errore.
57
00:05:00,591 --> 00:05:04,012
Però, bisogna anche tener presente
che si gela qui fuori.
58
00:05:04,095 --> 00:05:07,181
Pare proprio che siamo
a corto di tempo e di idee.
59
00:05:07,265 --> 00:05:10,560
Di cosa ho più bisogno, ora?
Di reidratarmi,
60
00:05:11,436 --> 00:05:14,522
o di cercare un riparo
per provare a scaldarmi?
61
00:05:15,398 --> 00:05:17,650
Dobbiamo fare la scelta giusta.
62
00:05:17,734 --> 00:05:22,113
Qual è la priorità:
trovare acqua o cercare un riparo?
63
00:05:30,997 --> 00:05:35,460
Riparo, ottima idea. Devo scaldarmi.
64
00:05:40,965 --> 00:05:42,467
Sfrutteremo gli alberi.
65
00:05:48,181 --> 00:05:51,893
O ancora meglio, gli alberi caduti,
come questo.
66
00:05:51,976 --> 00:05:54,437
Andrà bene. Può funzionare.
67
00:05:57,940 --> 00:05:59,942
Sembra quasi un capanno naturale.
68
00:06:01,319 --> 00:06:03,321
Sono indeciso.
69
00:06:04,989 --> 00:06:07,200
È una strana sensazione, perché...
70
00:06:08,951 --> 00:06:12,538
so che gli alberi
forniscono un buon riparo, ma...
71
00:06:13,623 --> 00:06:17,376
il mio istinto mi dice di usare questo.
72
00:06:17,960 --> 00:06:20,213
Potremmo sfruttare anche quel paracadute,
73
00:06:20,296 --> 00:06:21,297
per stare al caldo.
74
00:06:21,380 --> 00:06:23,174
Sì, andiamo a recuperarlo.
75
00:06:26,803 --> 00:06:30,807
Un paracadute e un albero caduto:
credo che funzionerà.
76
00:06:30,890 --> 00:06:32,725
Lo appendo in alto...
77
00:06:34,977 --> 00:06:36,729
e lo lego qui.
78
00:06:40,191 --> 00:06:41,317
Il riparo è finito.
79
00:06:41,400 --> 00:06:42,693
Ma avrò comunque freddo.
80
00:06:44,028 --> 00:06:46,030
Ramoscelli secchi, potrei farci un fuoco.
81
00:06:46,906 --> 00:06:48,908
Costruisco un muretto di pietra.
82
00:06:50,118 --> 00:06:52,495
Rifletterà il calore,
83
00:06:52,578 --> 00:06:54,080
e farà alzare la temperatura.
84
00:06:54,163 --> 00:06:55,832
Come so tutto questo?
85
00:06:58,209 --> 00:07:03,506
Non pensare; fallo e basta.
Fa' ciò che ti sembra giusto.
86
00:07:03,589 --> 00:07:09,679
E adesso, come lo accendo il fuoco?
Non ho né fiammiferi, né accendino.
87
00:07:11,973 --> 00:07:14,559
Ma ho dell'erba secca, ed è un bene.
88
00:07:14,642 --> 00:07:16,853
Devo solo trovare un modo per avviarlo.
89
00:07:21,107 --> 00:07:22,316
Sì, sento calore.
90
00:07:22,942 --> 00:07:24,360
Creeremo frizione.
91
00:07:26,028 --> 00:07:28,156
Sì, ha senso. So come fare.
92
00:07:29,740 --> 00:07:33,870
Lego un pezzo di corda del paracadute
a una estremità...
93
00:07:36,622 --> 00:07:38,499
e stringo un cappio sull'altra.
94
00:07:40,001 --> 00:07:41,919
Potrebbe fungere da arco.
95
00:07:42,003 --> 00:07:44,380
Ok, vediamo se funziona.
96
00:07:48,176 --> 00:07:50,261
Bisogna essere costanti e pazienti.
97
00:07:50,344 --> 00:07:52,096
Ancora un poco, ci siamo.
98
00:07:54,765 --> 00:07:57,393
- Stiamo precipitando!
- Abbiamo colpito qualcosa!
99
00:08:01,022 --> 00:08:02,732
C'è stato un incidente aereo.
100
00:08:05,151 --> 00:08:07,278
Chissà se il pilota sta bene.
101
00:08:18,581 --> 00:08:19,999
Provo a scaldarmi i piedi.
102
00:08:25,713 --> 00:08:27,048
Guardate.
103
00:08:28,633 --> 00:08:29,759
Oh...
104
00:08:32,261 --> 00:08:33,387
Questo sono io.
105
00:08:34,972 --> 00:08:36,933
E questa dev'essere la mia famiglia.
106
00:08:39,060 --> 00:08:41,229
Ecco perché devo tornare a casa.
107
00:08:51,155 --> 00:08:57,537
L'accampamento mi terrà al caldo,
ma mi servono ancora cibo e acqua.
108
00:08:59,664 --> 00:09:02,792
Inizio ad avvertire la sete,
e ho anche fame.
109
00:09:03,334 --> 00:09:04,835
Qual è la priorità?
110
00:09:13,928 --> 00:09:14,804
Acqua.
111
00:09:16,138 --> 00:09:18,182
Ma dove la cerchiamo, quassù?
112
00:09:18,266 --> 00:09:23,145
L'acqua deve scendere per forza a valle.
113
00:09:23,229 --> 00:09:26,023
Dobbiamo cercare
fenditure strette e profonde.
114
00:09:27,066 --> 00:09:29,610
C'è molto fango, qui.
115
00:09:30,528 --> 00:09:32,196
L'acqua dovrebbe essere vicina.
116
00:09:35,575 --> 00:09:38,035
Ghiaccio!
117
00:09:42,248 --> 00:09:44,959
E ghiaccio significa acqua.
118
00:09:49,005 --> 00:09:52,258
Lo metterò sul fuoco, nella pentola...
119
00:09:55,344 --> 00:09:56,804
e otterrò dell'acqua.
120
00:09:56,887 --> 00:09:59,390
Ne avremo in abbondanza, ottimo.
121
00:10:00,641 --> 00:10:04,061
Fa così freddo, che posso addirittura
portarlo nello zaino
122
00:10:04,145 --> 00:10:05,187
senza che si sciolga.
123
00:10:06,856 --> 00:10:08,941
Questa è la scorta del ghiaccio.
124
00:10:10,985 --> 00:10:16,032
Avverto una puzza tremenda, qui intorno.
Arriva da laggiù.
125
00:10:17,533 --> 00:10:18,826
Vado a controllare.
126
00:10:21,996 --> 00:10:23,581
Oddio, la sentite?
127
00:10:24,415 --> 00:10:25,541
Qualcosa sta marcendo.
128
00:10:30,546 --> 00:10:33,382
Guardate, è una carcassa.
129
00:10:37,595 --> 00:10:40,765
Che strano, è ricoperta di rami.
130
00:10:41,849 --> 00:10:48,189
Sembra che qualcuno o qualcosa
l'abbia trascinata qui,
131
00:10:48,272 --> 00:10:50,358
e poi abbia cercato di preservarla.
132
00:10:50,441 --> 00:10:52,234
Sembra pelliccia d'orso.
133
00:10:55,196 --> 00:10:58,783
C'è un grosso taglio.
134
00:10:59,617 --> 00:11:01,077
Mi chiedo se sia opera
135
00:11:01,160 --> 00:11:04,747
di quella creatura
che abbiamo visto prima.
136
00:11:14,340 --> 00:11:16,884
Qualcosa si aggira qui intorno,
decisamente.
137
00:11:17,885 --> 00:11:23,891
Qualcosa di grosso. Potrebbe esserci
rimasto qualcosa da mangiare, qui sopra.
138
00:11:23,974 --> 00:11:27,103
E potrei anche usare la pelliccia
per tenermi al caldo.
139
00:11:28,145 --> 00:11:33,275
Ma sono consapevole
che qualsiasi cosa abbia l'abbia ucciso
140
00:11:34,527 --> 00:11:37,071
è tremendamente più forte di me.
141
00:11:38,072 --> 00:11:43,661
Recupero un po' di carne e la pelle,
e poi filo via da qui.
142
00:11:49,834 --> 00:11:52,878
Ottimo lavoro. Abbiamo del cibo...
143
00:11:53,546 --> 00:11:54,880
un riparo...
144
00:11:55,506 --> 00:11:58,509
e dell'acqua sul fuoco.
145
00:11:58,592 --> 00:12:00,219
Questo cambia tutto.
146
00:12:01,929 --> 00:12:03,305
L'aereo sta precipitando!
147
00:12:04,557 --> 00:12:07,893
Sono riuscito a saltare,
sto per finire fra gli alberi!
148
00:12:21,949 --> 00:12:23,325
Cos'è questo rumore?
149
00:12:24,660 --> 00:12:25,828
Ehi!
150
00:12:34,003 --> 00:12:34,879
Guardate!
151
00:12:36,672 --> 00:12:37,673
Un lupo! Scappiamo!
152
00:12:51,353 --> 00:12:53,689
Non posso correre più veloce di lui!
153
00:12:53,772 --> 00:12:55,774
Proviamo a seminarlo nella foresta
154
00:12:55,858 --> 00:12:57,485
o a scappare più in alto?
155
00:12:59,653 --> 00:13:01,363
Che cosa aspettate?
156
00:13:01,447 --> 00:13:02,781
Presto, decidetevi!
157
00:13:23,886 --> 00:13:26,597
Il lupo di sicuro
conosce bene questa foresta.
158
00:13:27,348 --> 00:13:30,226
Devo far perdere le mie tracce.
Verso la montagna!
159
00:13:44,657 --> 00:13:47,076
Forse riusciremo a bloccare il passaggio!
160
00:13:52,248 --> 00:13:53,832
Da qui non puoi passare.
161
00:13:59,463 --> 00:14:00,881
Se n'è andato. Venite.
162
00:14:08,639 --> 00:14:10,140
Guardate.
163
00:14:11,308 --> 00:14:14,353
Sembrano dei tunnel
scavati nella montagna.
164
00:14:14,979 --> 00:14:18,732
- Mayday! Rispondete.
- È la radio!
165
00:14:19,900 --> 00:14:22,319
C'è nessuno? Riuscite a sentirmi?
166
00:14:22,403 --> 00:14:24,905
Sì, sono qui. Mi senti?
167
00:14:25,865 --> 00:14:26,740
Bear?
168
00:14:26,824 --> 00:14:29,535
Grazie a Dio, sei vivo!
169
00:14:29,618 --> 00:14:31,704
Ascolta, devi aiutarmi.
170
00:14:31,787 --> 00:14:34,373
Sono sul versante opposto
rispetto a dove hai saltato.
171
00:14:34,456 --> 00:14:35,875
Sono bloccato,
172
00:14:35,958 --> 00:14:38,252
e temo che l'aereo possa cadere di sotto.
173
00:14:39,253 --> 00:14:43,132
Capisco, ma... abbiamo un problema:
ho perso la memoria.
174
00:14:43,215 --> 00:14:44,884
Non ricordo cos'è successo...
175
00:14:44,967 --> 00:14:48,053
e nemmeno chi sono, ora come ora. Passo.
176
00:14:49,597 --> 00:14:51,473
Devi aver sbattuto la testa.
177
00:14:53,100 --> 00:14:58,105
Già, credo si tratti di amnesia. Passo.
178
00:14:58,188 --> 00:15:01,984
Coraggio, amico. Tu sei Bear Grylls,
sei un avventuriero.
179
00:15:03,402 --> 00:15:05,613
Non resisterò a lungo, qui.
180
00:15:07,615 --> 00:15:10,951
Ok, ascolta:
sono sopra la linea degli alberi.
181
00:15:11,869 --> 00:15:13,162
Verrò a prenderti.
182
00:15:14,413 --> 00:15:18,208
Tieni duro, so che ce la puoi fare. Ok?
183
00:15:18,292 --> 00:15:20,628
- Ti troveremo.
- Va bene, Bear.
184
00:15:20,711 --> 00:15:21,879
Passo e chiudo.
185
00:15:23,339 --> 00:15:26,592
Dobbiamo fare delle scelte, ora.
186
00:15:27,426 --> 00:15:30,971
Se vogliamo trovare il capitano,
187
00:15:31,931 --> 00:15:34,892
possiamo scalare la montagna
188
00:15:35,643 --> 00:15:40,022
o provare a usare uno di questi tunnel
189
00:15:40,105 --> 00:15:43,400
nella speranza che sbuchi dall'altra parte
190
00:15:43,484 --> 00:15:45,903
e funga da scorciatoia.
191
00:15:46,528 --> 00:15:48,113
Entrambe le vie sono pericolose.
192
00:15:48,197 --> 00:15:51,241
Se saliamo, ci ritroveremo
al freddo ed esposti.
193
00:15:51,325 --> 00:15:52,993
Sarà un'impresa spossante,
194
00:15:53,077 --> 00:15:56,372
ma potremo comunicare via radio,
195
00:15:56,455 --> 00:15:57,498
lassù funzionerà.
196
00:15:58,123 --> 00:16:02,169
Una volta nel tunnel,
sarà impossibile avere segnale.
197
00:16:03,128 --> 00:16:06,465
Ma saremo al riparo dal maltempo,
198
00:16:06,548 --> 00:16:09,259
e potrebbe rivelarsi una via più diretta.
199
00:16:10,427 --> 00:16:14,139
È una decisione difficile,
ma il tempo corre. Cosa ne dite?
200
00:16:16,016 --> 00:16:20,062
I tunnel o la scalata del versante?
201
00:16:23,357 --> 00:16:27,027
Ok, dovrò procedere
a passo lento e costante,
202
00:16:27,111 --> 00:16:29,405
se voglio arrivare in cima.
203
00:16:29,488 --> 00:16:32,533
Bisogna fare attenzione.
204
00:16:53,971 --> 00:16:55,889
Sto facendo buoni progressi.
205
00:16:57,599 --> 00:17:02,229
Queste montagne sembrano infinite
e diventano sempre più ripide.
206
00:17:08,193 --> 00:17:10,738
Questo tratto sembra davvero brutto.
207
00:17:10,821 --> 00:17:17,327
Il pendio è ghiacciato, e il manto nevoso
scende ripido fino a quel dirupo.
208
00:17:18,245 --> 00:17:21,582
Se scivolassi sul ghiaccio,
mi ritroverei sull'orlo del precipizio.
209
00:17:22,207 --> 00:17:23,667
E la memoria non aiuta:
210
00:17:23,751 --> 00:17:27,421
sto osservando la situazione,
ma non so nemmeno se sia fattibile.
211
00:17:27,504 --> 00:17:29,256
Potremmo restare sulla roccia...
212
00:17:31,633 --> 00:17:33,677
e cercare di scalare la parete.
213
00:17:33,761 --> 00:17:37,473
Joe ha detto che sono un avventuriero...
214
00:17:37,556 --> 00:17:39,516
Forse dovrei crederci di più.
215
00:17:40,559 --> 00:17:44,354
È una bella sensazione
posare le mani sulla roccia.
216
00:17:44,438 --> 00:17:45,981
Me la ricordo.
217
00:17:48,067 --> 00:17:52,613
Però, resta una bella salita.
218
00:17:52,696 --> 00:17:54,698
Non so se sono in grado di affrontarla.
219
00:17:57,826 --> 00:17:58,869
Voi che dite?
220
00:18:00,245 --> 00:18:01,997
Proviamo ad attraversare la neve
221
00:18:03,248 --> 00:18:04,792
o ci arrampichiamo?
222
00:18:04,875 --> 00:18:09,421
È facile che quella neve ceda,
sotto il mio peso.
223
00:18:10,297 --> 00:18:12,800
E le rocce potrebbero staccarsi.
224
00:18:13,717 --> 00:18:15,719
Sarebbe un bel volo.
225
00:18:19,515 --> 00:18:23,060
È davvero ripida. Mi servirà una corda.
226
00:18:23,894 --> 00:18:26,188
Farò un nodo all'estremità e lo lancerò,
227
00:18:27,064 --> 00:18:28,857
cercando di incastrarlo in una fessura.
228
00:18:31,985 --> 00:18:36,073
Non ricordo come si chiami questo nodo.
Spero solo che regga...
229
00:18:37,157 --> 00:18:38,534
nient'altro.
230
00:18:46,458 --> 00:18:49,920
Ok, riproviamo. Se riesco a centrare
quella fessura, è fatta.
231
00:18:57,261 --> 00:19:00,848
Ci siamo. Si è incastrato
in quella piccola fenditura.
232
00:19:00,931 --> 00:19:02,850
Bene. Mi metto l'elmetto...
233
00:19:04,977 --> 00:19:07,396
e provo ad arrivare in cima.
234
00:19:23,745 --> 00:19:26,957
La roccia è instabile e friabile.
235
00:19:27,040 --> 00:19:32,171
Tutto ciò a cui tento di aggrapparmi,
si stacca.
236
00:19:34,298 --> 00:19:35,549
Un ultimo sforzo!
237
00:19:46,810 --> 00:19:47,978
Ok, sono in cima.
238
00:19:49,104 --> 00:19:51,607
A quanto pare, non sono poi così male
come scalatore.
239
00:19:52,441 --> 00:19:54,651
Recuperiamo la corda e proseguiamo.
240
00:20:17,299 --> 00:20:19,176
Il mal di testa è peggiorato.
241
00:20:23,055 --> 00:20:24,348
Ora ricordo:
242
00:20:24,431 --> 00:20:29,394
più si sale in quota,
più scarseggia l'ossigeno.
243
00:20:30,062 --> 00:20:35,025
Questo comporta mal di testa,
vertigini e spossatezza.
244
00:20:36,318 --> 00:20:37,486
Ora me lo ricordo.
245
00:20:37,569 --> 00:20:42,908
Credo che quando si sale in alta quota,
la chimica del corpo cambi.
246
00:20:42,991 --> 00:20:45,786
Ma sono sicuro
che se ci si ferma ad aspettare,
247
00:20:45,869 --> 00:20:49,706
il fisico si abitui all'aria rarefatta
248
00:20:50,415 --> 00:20:53,835
e si possa evitare il mal di montagna.
249
00:20:53,919 --> 00:20:56,463
Già, a volte bisogna
ascoltare il proprio corpo.
250
00:20:56,546 --> 00:21:01,677
Ma altre volte, in caso di emergenza,
bisogna stringere i denti e proseguire.
251
00:21:02,302 --> 00:21:06,390
Se mi rimetto in moto
e provo a valicare la cima,
252
00:21:06,473 --> 00:21:08,684
posso raggiungere Joe più in fretta.
253
00:21:10,519 --> 00:21:13,939
Ma non sono certo di potercela fare,
in questo stato.
254
00:21:14,773 --> 00:21:18,318
Una pausa mi permetterebbe
di acclimatarmi.
255
00:21:18,402 --> 00:21:23,991
Però, Joe mi sta aspettando,
e si trova in pericolo.
256
00:21:25,367 --> 00:21:29,413
Il tempo stringe, questo è certo,
257
00:21:31,999 --> 00:21:34,334
e ormai non sono lontano dalla cima.
258
00:21:36,420 --> 00:21:37,504
Proseguo?
259
00:21:39,047 --> 00:21:42,467
O aspetto per permettere
al mio fisico di acclimatarsi?
260
00:21:44,886 --> 00:21:47,597
Stiamo esaurendo tempo ed energie.
261
00:21:47,681 --> 00:21:48,849
Dobbiamo scegliere.
262
00:21:49,599 --> 00:21:50,976
Cosa scegliete di fare?
263
00:21:57,065 --> 00:22:00,527
Anche se sono esausto,
proseguiremo il cammino.
264
00:22:00,610 --> 00:22:04,573
Arriveremo alla vetta
e raggiungeremo Joe sull'altro versante.
265
00:22:06,575 --> 00:22:07,909
Ok.
266
00:22:12,914 --> 00:22:14,207
Pensa alla tua famiglia.
267
00:22:15,375 --> 00:22:16,668
Pensa al pilota.
268
00:22:22,049 --> 00:22:24,676
L'altitudine si fa sentire, qui.
269
00:22:27,637 --> 00:22:30,140
Ho freddo e sono sfinito.
270
00:22:41,818 --> 00:22:44,529
Non fermarti, coraggio.
271
00:22:52,120 --> 00:22:54,122
Bear, mi...?
272
00:22:54,998 --> 00:22:59,127
Sì. Non riesco a riceverti.
Aspetta, salgo più in alto.
273
00:23:05,217 --> 00:23:07,886
Bear? Mi ricevi?
274
00:23:09,930 --> 00:23:11,681
Sì, Joe, ti ricevo.
275
00:23:11,765 --> 00:23:12,724
Il segnale è debole,
276
00:23:13,517 --> 00:23:16,311
ma ti sento. Parla pure, passo.
277
00:23:17,104 --> 00:23:19,606
Qualcosa di grosso si sta avvicinando.
278
00:23:19,689 --> 00:23:22,818
In che senso "qualcosa di grosso"?
Cos'è? Passo.
279
00:23:22,901 --> 00:23:26,446
Vedo un... È gigantesco.
280
00:23:26,530 --> 00:23:29,282
Cosa faccio, Bear?
Tu sai sempre cosa fare!
281
00:23:29,366 --> 00:23:31,701
Aspetta, dammi un secondo.
282
00:23:31,785 --> 00:23:35,038
Resta calmo, Joe. Andrà tutto bene.
283
00:23:35,122 --> 00:23:36,289
Bear, pensa.
284
00:23:36,373 --> 00:23:39,501
Qualsiasi cosa sia, si sta avvicinando.
Sono bloccato nell'aereo!
285
00:23:39,584 --> 00:23:41,336
Non ricordo:
286
00:23:41,419 --> 00:23:45,132
bisogna mostrarsi grossi e spaventosi
per metterlo in fuga,
287
00:23:45,882 --> 00:23:49,636
o è meglio stare zitti e fermi,
288
00:23:49,719 --> 00:23:53,306
nella speranza che non ci avverta
come un pericolo e ci lasci in pace?
289
00:23:53,390 --> 00:23:55,350
Cosa dovrei dire a Joe? Forza!
290
00:23:56,309 --> 00:23:58,979
Sbrigati, Bear. Ho paura.
291
00:23:59,062 --> 00:24:03,150
Pensa: che bisogna fare quando si viene
attaccati da un animale selvatico?
292
00:24:03,233 --> 00:24:04,359
Vorrei ricordare.
293
00:24:04,442 --> 00:24:06,695
Presto!
Qualsiasi cosa sia, si sta avvicinando.
294
00:24:06,778 --> 00:24:07,821
Cosa faccio?
295
00:24:10,115 --> 00:24:13,451
Ok, Joe, ecco cosa devi fare.
296
00:24:14,202 --> 00:24:17,706
Resta calmo, non fare mosse brusche,
297
00:24:17,789 --> 00:24:20,750
e cerca di non apparire come una minaccia.
298
00:24:20,834 --> 00:24:22,669
Ok, me ne starò qui tranquillo.
299
00:24:22,752 --> 00:24:26,298
Spero se ne vada via. Ma tu sbrigati, ok?
300
00:24:26,381 --> 00:24:29,134
Cerca di resistere.
Parlargli con voce calma,
301
00:24:29,217 --> 00:24:30,510
e non guardarlo negli occhi.
302
00:24:31,219 --> 00:24:34,514
Si avvicina. Cosa faccio, Bear?
303
00:24:34,598 --> 00:24:36,057
Così non funziona.
304
00:24:36,141 --> 00:24:38,727
- Joe?
- Bear!
305
00:24:38,810 --> 00:24:39,978
Joe, parlami.
306
00:24:40,645 --> 00:24:41,688
Joe!
307
00:24:44,024 --> 00:24:45,233
Joe?
308
00:24:45,317 --> 00:24:47,027
Joe, mi ricevi? Passo.
309
00:24:48,236 --> 00:24:51,656
Non risponde più.
Dobbiamo darci una mossa.
310
00:24:51,740 --> 00:24:54,117
Speriamo che Joe stia bene.
311
00:25:01,917 --> 00:25:06,171
La cima dovrebbe essere
oltre quello spuntone di roccia.
312
00:25:06,254 --> 00:25:09,925
Ma lo spazio fra lo spuntone
e quello vicino sembra molto stretto.
313
00:25:10,008 --> 00:25:12,552
Scalando il camino,
dovrei giungere in cima.
314
00:25:12,636 --> 00:25:17,641
Ma la testa mi pulsa,
e fa male perfino aprire gli occhi.
315
00:25:17,724 --> 00:25:21,811
Non so se ho le forze
per affrontare un'altra scalata.
316
00:25:21,895 --> 00:25:23,813
Qui la parete è ancora più ripida;
317
00:25:24,356 --> 00:25:27,359
più pericolosa e impegnativa.
318
00:25:27,442 --> 00:25:29,653
Ma è la via più breve e veloce.
319
00:25:29,736 --> 00:25:33,281
Oppure, potremmo seguire
il tornante che sale sul versante,
320
00:25:33,365 --> 00:25:34,866
sperando che conduca in cima.
321
00:25:34,950 --> 00:25:38,495
È una via più sicura,
ma probabilmente più lunga.
322
00:25:41,790 --> 00:25:45,335
La scalata del camino roccioso
sembra la via più veloce,
323
00:25:46,002 --> 00:25:48,546
Già... ma chissà se quei tornanti
324
00:25:48,630 --> 00:25:51,091
portano all'altro versante.
325
00:25:57,264 --> 00:26:03,270
Il tornante mi sta conducendo
verso la cima, bene.
326
00:26:10,986 --> 00:26:14,239
Ma ci sto mettendo un sacco,
con questi avanti e indietro.
327
00:26:17,826 --> 00:26:19,911
Sto bruciando tempo ed energie.
328
00:26:21,955 --> 00:26:24,499
La testa mi pulsa.
329
00:26:25,083 --> 00:26:29,170
Avrei dovuto concedere al mio corpo
più tempo, per acclimatarsi.
330
00:26:29,254 --> 00:26:32,173
Ora come ora, mi sento a pezzi.
331
00:26:38,847 --> 00:26:41,891
Ho anche le vertigini,
a causa dell'aria rarefatta.
332
00:26:58,033 --> 00:27:01,036
Più salirò, e peggio mi sentirò.
333
00:27:01,119 --> 00:27:02,329
Gira tutto.
334
00:27:04,122 --> 00:27:06,249
Ho tutti i sintomi del mal di montagna.
335
00:27:08,543 --> 00:27:11,629
Devo resettare il mio corpo, sapete?
336
00:27:11,713 --> 00:27:14,924
Il modo più semplice per farlo,
è riscendere
337
00:27:15,008 --> 00:27:16,718
e dirigermi verso i tunnel.
338
00:27:16,801 --> 00:27:20,096
Altrimenti, farò una brutta fine.
339
00:27:20,764 --> 00:27:24,142
Spero solo che Joe
tenga duro un altro po'.
340
00:27:28,021 --> 00:27:29,356
Devo tornare giù.
341
00:27:30,982 --> 00:27:34,611
Se continuo a salire,
finirò per lasciarci le penne.
342
00:27:36,446 --> 00:27:38,281
Quando il respiro diventa faticoso,
343
00:27:40,325 --> 00:27:44,537
la testa fa male e compare la tosse...
344
00:27:44,621 --> 00:27:46,539
È come se la natura stesse dicendo:
345
00:27:47,665 --> 00:27:49,125
"Continua così, e morirai".
346
00:27:58,343 --> 00:28:00,261
Mi sento ancora debole...
347
00:28:04,349 --> 00:28:05,767
e stordito.
348
00:28:08,436 --> 00:28:11,606
La testa fa ancora male,
ma le forze iniziano a tornare.
349
00:28:12,482 --> 00:28:18,363
Basta scendere di 500 metri
per recuperare energia e ossigeno.
350
00:28:18,446 --> 00:28:20,740
Lo avverto chiaramente: ho più forze, ora.
351
00:28:20,824 --> 00:28:22,575
L'aria è più densa, quaggiù.
352
00:28:22,659 --> 00:28:26,496
Proviamo con i tunnel. Venite.
353
00:28:29,124 --> 00:28:30,875
Diamo un'occhiata ai tunnel.
354
00:28:32,752 --> 00:28:33,962
Pazzesco, vero?
355
00:28:41,010 --> 00:28:44,597
Guardate, un vecchio elmetto.
356
00:28:48,476 --> 00:28:50,478
Bossoli di vecchie munizioni.
357
00:28:51,062 --> 00:28:55,358
Forse questo tunnel era una specie
di bunker, durante la guerra.
358
00:28:55,984 --> 00:29:00,447
C'è anche una vecchia lanterna rotta!
359
00:29:02,949 --> 00:29:05,285
C'è ancora del combustibile, all'interno.
360
00:29:05,368 --> 00:29:07,704
Il vetro è rotto, ma vediamo se funziona.
361
00:29:09,622 --> 00:29:12,292
Guardate! Dai, dai!
362
00:29:13,209 --> 00:29:15,378
Guardate, abbiamo una fiammella!
363
00:29:15,462 --> 00:29:18,006
Solo che non so quanto durerà.
364
00:29:18,089 --> 00:29:21,092
Ora che sappiamo che funziona,
è meglio spegnerla.
365
00:29:21,176 --> 00:29:23,636
Almeno abbiamo una fonte di luce.
366
00:29:24,512 --> 00:29:27,557
Possiamo usare la luce all'inizio,
367
00:29:27,640 --> 00:29:29,893
per capire con cosa abbiamo a che fare,
368
00:29:29,976 --> 00:29:33,688
oppure possiamo conservarla
per una situazione d'emergenza.
369
00:29:33,772 --> 00:29:36,357
Possiamo procedere al buio per un po',
370
00:29:36,441 --> 00:29:39,986
così, in caso di guai,
avremmo una risorsa,
371
00:29:40,069 --> 00:29:42,030
una fonte di luce
372
00:29:42,113 --> 00:29:43,656
su cui fare affidamento.
373
00:29:43,740 --> 00:29:47,160
Allora, cosa facciamo?
Usiamo la luce fin dall'inizio
374
00:29:47,243 --> 00:29:49,204
o la conserviamo per dopo?
375
00:29:49,287 --> 00:29:51,039
Iniziamo al buio.
376
00:29:52,081 --> 00:29:53,792
Dunque, cosa facciamo?
377
00:29:55,043 --> 00:29:58,463
Accendiamo subito la luce
o la conserviamo?
378
00:30:04,469 --> 00:30:06,596
Ok, conserveremo la luce.
379
00:30:07,889 --> 00:30:11,226
Cavolo, è buio pesto qui dentro.
380
00:30:15,313 --> 00:30:16,981
Wow...
381
00:30:19,818 --> 00:30:22,987
Questi tunnel sono pazzeschi
e bui come la notte.
382
00:30:23,071 --> 00:30:25,031
Non sappiamo che direzione prendere.
383
00:30:25,114 --> 00:30:28,618
Se ci perdessimo,
non ne usciremmo mai vivi.
384
00:30:29,244 --> 00:30:33,164
Ci serve un modo per capire
dove stiamo andando.
385
00:30:33,248 --> 00:30:37,001
Dovremo fare in modo di ricordarci
ogni svolta che effettuiamo.
386
00:30:37,752 --> 00:30:40,421
Potremmo usare
questi affari sul pavimento.
387
00:30:40,505 --> 00:30:42,090
Sono vecchie piastrelle.
388
00:30:42,173 --> 00:30:45,969
È buio pesto, ma quando
le calpesteremo faranno rumore.
389
00:30:48,221 --> 00:30:51,766
Potremmo disegnare
una freccia a ogni bivio.
390
00:30:51,850 --> 00:30:56,145
Se andremo a sinistra,
lo segnaleremo con una freccia, così.
391
00:30:56,229 --> 00:30:58,857
Anche se al buio non potremo vederla,
392
00:30:58,940 --> 00:31:00,733
farà rumore quando la calpesteremo.
393
00:31:00,817 --> 00:31:03,111
Funziona quasi come il braille.
394
00:31:03,194 --> 00:31:05,947
Potremmo raccoglierne un bel po'
395
00:31:07,156 --> 00:31:09,993
e riempirci lo zaino,
396
00:31:10,076 --> 00:31:12,954
ma non so se sarò in grado
di trasportarne tante...
397
00:31:13,037 --> 00:31:16,791
Oppure, potremmo usare
la corda del paracadute.
398
00:31:16,875 --> 00:31:22,505
Ogni volta che svolteremo a sinistra,
faremo un'asola, così.
399
00:31:23,214 --> 00:31:25,300
Un nodo semplice significherà "destra".
400
00:31:25,383 --> 00:31:27,844
Ma non sono certo che la corda basterà
401
00:31:27,927 --> 00:31:29,554
fino alla fine del tunnel.
402
00:31:29,637 --> 00:31:33,182
Dunque, possiamo usare
il sistema della corda e dei nodi,
403
00:31:33,266 --> 00:31:36,311
o quello delle piastrelle sul pavimento.
404
00:31:38,354 --> 00:31:39,564
È una scelta complicata.
405
00:31:39,647 --> 00:31:43,234
D'altra parte, anche cercare
di orientarsi al buio lo è.
406
00:31:43,318 --> 00:31:46,571
Dobbiamo scegliere un metodo.
Forza, quale proviamo?
407
00:31:51,701 --> 00:31:53,369
Queste fanno al caso nostro.
408
00:32:03,630 --> 00:32:09,594
Al momento sto solo seguendo
il tunnel, ovunque conduca.
409
00:32:10,762 --> 00:32:13,097
Si sente l'eco. Ehilà!
410
00:32:21,731 --> 00:32:23,191
Un altro vicolo cieco...
411
00:32:24,192 --> 00:32:27,528
Possiamo andare a sinistra o a destra.
412
00:32:28,196 --> 00:32:33,910
Forse dovremmo capire da quale parte
l'eco risuona più a lungo.
413
00:32:33,993 --> 00:32:36,496
Significherebbe che il tunnel è più lungo.
414
00:32:36,579 --> 00:32:37,997
Ehilà!
415
00:32:40,416 --> 00:32:41,334
Ehilà!
416
00:32:42,210 --> 00:32:45,797
Questo era più corto.
Ok, procederemo verso sinistra.
417
00:33:03,231 --> 00:33:05,191
Aspettate, qui c'è un bivio.
418
00:33:07,151 --> 00:33:08,027
Ehilà!
419
00:33:09,112 --> 00:33:11,447
Ok, per di qua.
420
00:33:13,658 --> 00:33:16,494
Dobbiamo segnarci la direzione presa.
421
00:33:23,876 --> 00:33:25,753
Aspettate!
422
00:33:30,675 --> 00:33:31,884
E quello, cos'è?
423
00:33:39,100 --> 00:33:41,519
Muoviamoci, acceleriamo il passo!
424
00:33:41,602 --> 00:33:42,937
Dobbiamo uscire da qui.
425
00:33:43,021 --> 00:33:46,065
Meglio non restare bloccati qui
con... qualunque cosa sia quella.
426
00:33:58,536 --> 00:34:01,039
Devo fare attenzione a dove metto i piedi,
427
00:34:01,122 --> 00:34:04,042
potrebbero esserci delle buche.
428
00:34:05,793 --> 00:34:09,380
Questi tunnel svoltano in continuazione.
429
00:34:10,131 --> 00:34:15,094
Oddio, l'oscurità
è impenetrabile qui dentro.
430
00:34:19,849 --> 00:34:21,517
Sono totalmente disorientato.
431
00:34:26,898 --> 00:34:28,107
L'avete sentito?
432
00:34:28,191 --> 00:34:31,611
Ho calpestato qualcosa che ha fatto...
433
00:34:31,694 --> 00:34:35,031
Sento qualcosa che si muove,
intorno ai miei piedi.
434
00:34:36,199 --> 00:34:37,742
E ho davvero fame.
435
00:34:38,576 --> 00:34:42,163
Potrebbe essere qualcosa di commestibile.
436
00:34:42,246 --> 00:34:43,456
Si arrampica sul braccio!
437
00:34:45,708 --> 00:34:48,920
A volte, il fatto di non riuscire
a vedere è una cosa positiva.
438
00:34:49,629 --> 00:34:50,838
Al tatto...
439
00:34:50,922 --> 00:34:54,759
sembra una specie di scarafaggio:
ha tante zampette
440
00:34:54,842 --> 00:34:57,345
e una corazza dura sul dorso.
441
00:34:57,970 --> 00:35:00,056
Potrei mangiarlo, mi darebbe energia.
442
00:35:00,890 --> 00:35:04,894
Quello in questa mano, invece,
sembra un millepiedi
443
00:35:04,977 --> 00:35:07,688
dall'esoscheletro insolitamente spesso.
444
00:35:09,065 --> 00:35:11,067
Guardate, è enorme.
445
00:35:12,902 --> 00:35:15,113
Forse, potrei mangiare anche questo.
446
00:35:16,114 --> 00:35:17,615
Mi servono energie.
447
00:35:18,491 --> 00:35:22,036
Ma il mio istinto mi dice
che uno dei due mi farà stare male.
448
00:35:22,537 --> 00:35:26,916
Potrebbe trattarsi dello scarafaggio
o del millepiedi.
449
00:35:28,042 --> 00:35:29,502
Ho fame.
450
00:35:29,585 --> 00:35:31,212
Quale mangereste voi?
451
00:35:34,423 --> 00:35:35,758
Vorrei riuscire a ricordare.
452
00:35:36,843 --> 00:35:38,553
Che ne dite? Qual è la mossa sicura?
453
00:35:45,977 --> 00:35:48,604
Ok, millepiedi.
454
00:35:49,605 --> 00:35:55,027
Più che uno snack,
questo è un pasto completo.
455
00:36:08,332 --> 00:36:10,209
È molto croccante.
456
00:36:10,293 --> 00:36:11,752
Ed è pieno...
457
00:36:12,545 --> 00:36:15,214
di liquidi dallo strano sapore.
458
00:36:17,508 --> 00:36:19,510
Beh, possono restare sepolti nei tunnel.
459
00:36:28,936 --> 00:36:32,732
Si procede a rilento, in questa oscurità.
460
00:36:32,815 --> 00:36:36,194
È il momento di usare la lanterna.
Sfrutteremo la luce per tentare
461
00:36:36,277 --> 00:36:37,737
di fare qualche progresso.
462
00:36:41,949 --> 00:36:43,993
Avete sentito? Ratti.
463
00:36:46,120 --> 00:36:47,205
Ok...
464
00:36:48,831 --> 00:36:50,124
Così va meglio.
465
00:36:50,208 --> 00:36:52,418
Ora che abbiamo la luce,
466
00:36:52,501 --> 00:36:54,754
potremo accelerare il passo.
467
00:36:56,589 --> 00:36:58,049
Un attimo...
468
00:37:01,219 --> 00:37:05,514
Quel millepiedi mi ha messo sottosopra.
469
00:37:05,598 --> 00:37:08,684
Il mio stomaco non ne regge il sapore.
470
00:37:08,768 --> 00:37:10,811
Ormai, ho la nausea da 20 minuti.
471
00:37:10,895 --> 00:37:12,980
Aspettate...
472
00:37:28,746 --> 00:37:30,331
Così va meglio.
473
00:37:30,414 --> 00:37:33,292
Il mio corpo non l'ha accettato.
474
00:37:40,633 --> 00:37:41,634
Proseguiamo.
475
00:37:49,809 --> 00:37:51,185
Guardate qui,
476
00:37:51,269 --> 00:37:54,105
è una vecchia porta arrugginita.
477
00:37:55,481 --> 00:37:58,192
Vediamo se si apre.
478
00:38:06,742 --> 00:38:09,996
Questo posto è pazzesco.
479
00:38:17,295 --> 00:38:18,796
Fermi, un momento!
480
00:38:19,839 --> 00:38:22,091
C'è un cavo teso a mezz'aria.
481
00:38:22,883 --> 00:38:24,343
Sembra una trappola esplosiva.
482
00:38:24,427 --> 00:38:27,930
Fortuna che abbiamo preservato
il carburante della lanterna.
483
00:38:28,014 --> 00:38:30,057
Perché, se è ancora innescata...
484
00:38:31,517 --> 00:38:34,895
Già, meglio non pensarci.
485
00:38:34,979 --> 00:38:37,857
Ok, scavalchiamola con molta attenzione.
486
00:38:41,485 --> 00:38:44,905
Sembra esserci della luce, più avanti!
Da questa parte.
487
00:38:47,199 --> 00:38:49,327
Ecco la nostra via d'uscita.
488
00:38:49,410 --> 00:38:50,911
Ok, spegniamola subito.
489
00:38:52,580 --> 00:38:55,374
Che bellezza vedere la luce del sole.
490
00:39:05,051 --> 00:39:08,304
Niente male, come pista d'atterraggio.
491
00:39:10,348 --> 00:39:14,560
Il pilota, il capitano Raynor,
dev'essere laggiù da qualche parte.
492
00:39:15,394 --> 00:39:18,064
Se riesco a legare la corda alle sbarre,
493
00:39:18,147 --> 00:39:20,608
posso usarla per calarmi di sotto.
494
00:39:21,442 --> 00:39:24,153
Bene, è abbastanza sicura. Andiamo.
495
00:39:24,236 --> 00:39:25,946
Questa sensazione non mi è nuova.
496
00:39:26,655 --> 00:39:30,368
Devo procedere piano, a passo costante,
e trovare appoggi sicuri.
497
00:39:31,744 --> 00:39:32,661
Oh, cavolo.
498
00:39:35,664 --> 00:39:36,582
Piano, frena.
499
00:39:38,918 --> 00:39:41,045
Bene, ci siamo.
500
00:39:41,128 --> 00:39:45,299
Ora, troviamo questo aereo.
Dev'essere qui intorno.
501
00:39:52,390 --> 00:39:54,016
Il pendio è molto scosceso.
502
00:39:57,311 --> 00:40:00,231
Guardate, è la coda dell'aereo!
503
00:40:00,314 --> 00:40:02,400
Qui ci sono altri frammenti.
504
00:40:02,483 --> 00:40:03,859
Ecco l'aereo!
505
00:40:03,943 --> 00:40:05,903
È laggiù. Joe!
506
00:40:08,906 --> 00:40:13,744
È in bilico, proprio sul bordo.
507
00:40:13,828 --> 00:40:15,955
Meglio non urtarlo.
508
00:40:16,038 --> 00:40:16,914
Joe!
509
00:40:20,501 --> 00:40:21,961
Capitano Raynor!
510
00:40:24,422 --> 00:40:27,675
Guardate.
Qualcosa ha squarciato il sedile.
511
00:40:27,758 --> 00:40:29,635
Sono segni di artigli.
512
00:40:30,344 --> 00:40:34,265
Ci sono segni di lotta.
Vedo tracce di sangue, qui.
513
00:40:36,684 --> 00:40:38,060
Anche sulla fiancata.
514
00:40:38,936 --> 00:40:39,895
Dove portano?
515
00:40:40,896 --> 00:40:42,231
Sono anche quassù.
516
00:40:44,358 --> 00:40:47,820
Il sangue è secco, ormai.
517
00:40:49,071 --> 00:40:51,991
Le tracce di sangue vanno da questa parte.
518
00:40:54,285 --> 00:40:56,078
Il problema è che abbiamo
519
00:40:56,162 --> 00:40:58,706
un'altra pista
che va nella direzione opposta.
520
00:40:58,789 --> 00:41:01,208
Si vedono dei segni di trascinamento...
521
00:41:01,834 --> 00:41:05,963
anche nel fango. Qualcosa
si è allontanato da quella parte.
522
00:41:06,046 --> 00:41:08,632
È difficile stabilire
se siano impronte umane,
523
00:41:08,716 --> 00:41:10,259
ma di sicuro sono delle tracce.
524
00:41:10,885 --> 00:41:11,760
Joe!
525
00:41:13,804 --> 00:41:17,850
Dobbiamo trovare il capitano Joe,
è la nostra priorità.
526
00:41:17,933 --> 00:41:19,602
Allora, voi che ne dite?
527
00:41:19,685 --> 00:41:22,730
Seguiamo la pista
che porta da quella parte
528
00:41:23,731 --> 00:41:26,775
o seguiamo le tracce di sangue
che vanno in questa direzione?
529
00:41:29,653 --> 00:41:30,529
Joe!
530
00:41:31,238 --> 00:41:35,159
Il tempo stringe.
Dobbiamo decidere in fretta.
531
00:41:35,242 --> 00:41:38,412
Quale delle due piste ci condurrà a Joe?
532
00:41:43,834 --> 00:41:49,131
Ok, seguiamo le tracce di sangue.
533
00:41:51,675 --> 00:41:53,177
Ce n'è un'altra sull'ala!
534
00:41:55,888 --> 00:41:59,350
Qui ce n'è un'altra piccola goccia.
535
00:42:02,811 --> 00:42:03,979
Guardate, eccone altre.
536
00:42:05,564 --> 00:42:07,399
Joe! Capitano!
537
00:42:09,735 --> 00:42:13,364
Guardate, lassù c'è una piccola caverna.
538
00:42:13,447 --> 00:42:19,203
Se fossi ferito, mi rifugerei là
in cerca di riparo. Bene, andiamo.
539
00:42:28,546 --> 00:42:29,630
Dell'altro sangue.
540
00:42:30,839 --> 00:42:31,840
Anche qui.
541
00:42:35,844 --> 00:42:36,720
Joe?
542
00:42:41,016 --> 00:42:42,101
Joe?
543
00:42:49,567 --> 00:42:50,442
Joe!
544
00:42:51,277 --> 00:42:52,444
Accidenti.
545
00:42:53,529 --> 00:42:57,324
Guardate, è una costola.
546
00:42:59,368 --> 00:43:02,204
Non sembra appartenere a Joe.
547
00:43:11,463 --> 00:43:12,923
Questa non ci voleva.
548
00:43:13,007 --> 00:43:15,342
A quanto pare,
non lascerò mai questa montagna.
549
00:43:19,513 --> 00:43:22,933
Forza, torniamo indietro e riproviamoci.
550
00:43:23,434 --> 00:43:27,396
Proveremo a fare scelte diverse,
finché non salveremo il capitano Joe.
551
00:43:33,569 --> 00:43:36,030
Ok, andiamo a cercare dell'acqua.
552
00:43:42,453 --> 00:43:44,371
Ho freddo e sete.
553
00:43:45,706 --> 00:43:47,958
Devo assolutamente trovare dell'acqua.
554
00:43:50,002 --> 00:43:51,879
Ma dove la cerchiamo, quassù?
555
00:43:53,172 --> 00:43:54,840
Sapevo questo genere di cose.
556
00:43:57,676 --> 00:43:58,761
Pensa...
557
00:44:00,512 --> 00:44:03,307
- Stiamo precipitando!
- Abbiamo colpito qualcosa!
558
00:44:08,520 --> 00:44:12,941
Ricordo chiaramente di essere
rimasto coinvolto in un incidente...
559
00:44:13,776 --> 00:44:15,903
aereo, e di essere precipitato.
560
00:44:15,986 --> 00:44:18,489
Chissà cos'è successo al pilota.
561
00:44:20,366 --> 00:44:21,367
Già...
562
00:44:29,541 --> 00:44:31,293
Sembra una palude.
563
00:44:33,128 --> 00:44:34,630
L'acqua dovrebbe essere vicina.
564
00:44:35,547 --> 00:44:37,549
C'è molto fango, qui.
565
00:44:42,096 --> 00:44:44,723
Il terreno, però, è duro e congelato.
566
00:44:48,394 --> 00:44:50,312
Scavarlo è impossibile.
567
00:44:58,654 --> 00:45:03,492
Se fosse più morbido, potrei strizzarlo
e ricavarne del liquido.
568
00:45:03,575 --> 00:45:06,453
Forse, cercare acqua
non è stata una grande idea.
569
00:45:07,079 --> 00:45:09,540
Dovrò continuare la mia ricerca.
570
00:45:10,541 --> 00:45:11,834
Così non va.
571
00:45:11,917 --> 00:45:14,336
Il sole sta tramontando.
572
00:45:15,629 --> 00:45:17,840
Fa molto più freddo adesso,
573
00:45:17,923 --> 00:45:19,508
e ho anche fame.
574
00:45:21,260 --> 00:45:23,595
Posso sopravvivere alcuni giorni
senza acqua,
575
00:45:23,679 --> 00:45:27,474
ma non resisterò a lungo
se non mi riscaldo.
576
00:45:28,684 --> 00:45:29,726
Riparo o cibo?
577
00:45:30,519 --> 00:45:33,147
Uno è più fondamentale dell'altro.
578
00:45:33,230 --> 00:45:35,190
E il tempo stringe.
579
00:45:35,983 --> 00:45:39,862
Il freddo è insopportabile, ora. Si gela.
580
00:45:46,702 --> 00:45:49,121
Riparo, ottima idea.
581
00:45:49,788 --> 00:45:50,664
Devo scaldarmi.
582
00:45:56,170 --> 00:45:57,546
Sfrutteremo gli alberi.
583
00:46:03,552 --> 00:46:07,097
O ancora meglio, gli alberi caduti,
come questo.
584
00:46:07,181 --> 00:46:09,641
Andrà bene, può funzionare.
585
00:46:13,145 --> 00:46:15,147
Sembra quasi un capanno naturale.
586
00:46:16,648 --> 00:46:18,609
Sono indeciso.
587
00:46:20,152 --> 00:46:22,237
È una strana sensazione, perché...
588
00:46:24,156 --> 00:46:27,659
so che gli alberi
forniscono un buon riparo, ma...
589
00:46:28,827 --> 00:46:30,454
il mio istinto mi dice
590
00:46:30,537 --> 00:46:32,664
di usare questo.
591
00:46:33,248 --> 00:46:36,585
Potremmo sfruttare anche quel paracadute,
per stare al caldo.
592
00:46:36,668 --> 00:46:38,462
Sì, andiamo a recuperarlo.
593
00:46:42,132 --> 00:46:44,051
Un paracadute e un albero caduto:
594
00:46:44,593 --> 00:46:46,094
credo che funzionerà.
595
00:46:46,178 --> 00:46:48,055
Lo appendo in alto...
596
00:46:49,932 --> 00:46:52,017
e lo lego qui.
597
00:46:55,479 --> 00:46:56,605
Il riparo è finito.
598
00:46:56,688 --> 00:46:57,981
Ma avrò comunque freddo.
599
00:46:59,316 --> 00:47:01,276
Ramoscelli secchi, potrei farci un fuoco.
600
00:47:02,194 --> 00:47:04,196
Costruisco un muretto di pietra.
601
00:47:05,322 --> 00:47:07,783
Rifletterà il calore,
602
00:47:07,866 --> 00:47:09,368
e farà alzare la temperatura.
603
00:47:10,035 --> 00:47:11,119
Come so tutto questo?
604
00:47:13,497 --> 00:47:14,456
Non pensare
605
00:47:15,499 --> 00:47:16,875
Fallo e basta.
606
00:47:16,959 --> 00:47:18,794
Fa' ciò che ti sembra giusto.
607
00:47:18,877 --> 00:47:21,129
E adesso, come lo accendo il fuoco?
608
00:47:21,213 --> 00:47:24,967
Non ho né fiammiferi, né accendino.
609
00:47:27,261 --> 00:47:29,930
Ma ho dell'erba secca, ed è un bene.
610
00:47:30,013 --> 00:47:32,140
Devo solo trovare un modo per avviarlo.
611
00:47:36,478 --> 00:47:37,688
Sì, sento calore.
612
00:47:38,355 --> 00:47:39,940
Creeremo frizione.
613
00:47:41,358 --> 00:47:43,569
Sì, ha senso. So come fare.
614
00:47:44,528 --> 00:47:49,241
Lego un pezzo della corda del paracadute
a una estremità...
615
00:47:51,952 --> 00:47:53,662
e stringo un cappio sull'altra.
616
00:47:55,414 --> 00:47:57,291
Potrebbe fungere da arco.
617
00:47:57,374 --> 00:47:59,418
Ok, vediamo se funziona.
618
00:48:01,086 --> 00:48:05,048
Ho bisogno che si crei un po' di brace.
619
00:48:05,716 --> 00:48:07,217
Ecco, ci siamo!
620
00:48:08,635 --> 00:48:09,886
Scalda!
621
00:48:10,804 --> 00:48:14,266
Che meraviglia.
622
00:48:21,607 --> 00:48:23,191
Provo a scaldarmi i piedi.
623
00:48:28,822 --> 00:48:30,073
Guardate.
624
00:48:31,658 --> 00:48:32,618
Oh...
625
00:48:34,745 --> 00:48:36,288
Questo sono io.
626
00:48:37,998 --> 00:48:40,000
E questa dev'essere la mia famiglia.
627
00:48:41,168 --> 00:48:43,420
Ecco perché devo tornare a casa.
628
00:48:53,430 --> 00:48:59,811
L'accampamento mi terrà al caldo,
ma mi servono ancora cibo e acqua.
629
00:49:02,230 --> 00:49:05,233
Inizio ad avvertire la sete,
e ho anche fame.
630
00:49:05,901 --> 00:49:07,152
Qual è la priorità?
631
00:49:19,456 --> 00:49:23,835
Riparo, ottima idea. Devo scaldarmi.
632
00:49:29,174 --> 00:49:30,717
Sfrutteremo gli alberi.
633
00:49:36,682 --> 00:49:40,268
O ancora meglio, gli alberi caduti,
come questo.
634
00:49:40,352 --> 00:49:42,771
Andrà bene. Può funzionare.
635
00:49:46,316 --> 00:49:48,318
È quasi un capanno naturale.
636
00:49:49,778 --> 00:49:51,822
Sono indeciso.
637
00:49:53,323 --> 00:49:55,492
È una strana sensazione, perché...
638
00:49:57,327 --> 00:50:03,375
so che gli alberi forniscono
un buon riparo, ma... il mio istinto
639
00:50:03,458 --> 00:50:05,627
mi dice di usare questo.
640
00:50:06,211 --> 00:50:08,672
Potremmo sfruttare anche quel paracadute,
641
00:50:08,755 --> 00:50:11,091
per stare al caldo. Andiamo a recuperarlo.
642
00:50:15,137 --> 00:50:19,182
Un paracadute e un albero caduto:
credo che funzionerà.
643
00:50:19,266 --> 00:50:21,101
Lo appendo in alto...
644
00:50:23,353 --> 00:50:25,105
e lo lego qui.
645
00:50:28,525 --> 00:50:29,693
Il riparo è finito.
646
00:50:29,776 --> 00:50:31,069
Ma avrò comunque freddo.
647
00:50:32,404 --> 00:50:34,531
Ramoscelli secchi, potrei farci un fuoco.
648
00:50:35,282 --> 00:50:37,868
Costruisco un muretto di pietra.
649
00:50:37,951 --> 00:50:40,412
Rifletterà il calore,
650
00:50:40,954 --> 00:50:42,456
e farà alzare la temperatura.
651
00:50:43,081 --> 00:50:44,791
Come so tutto questo?
652
00:50:46,626 --> 00:50:49,880
Non pensare; fallo e basta.
653
00:50:49,963 --> 00:50:51,882
Fa' ciò che ti sembra giusto.
654
00:50:51,965 --> 00:50:54,134
E adesso, come lo accendo il fuoco?
655
00:50:54,217 --> 00:50:58,054
Non ho né fiammiferi, né accendino.
656
00:51:00,474 --> 00:51:03,059
Ma ho dell'erba secca, ed è un bene.
657
00:51:03,143 --> 00:51:05,270
Devo solo trovare un modo per avviarlo.
658
00:51:09,608 --> 00:51:10,817
Sì, sento calore.
659
00:51:11,485 --> 00:51:12,861
Creeremo frizione.
660
00:51:14,446 --> 00:51:16,656
Sì, ha senso. So come fare.
661
00:51:17,657 --> 00:51:22,370
Lego un pezzo di corda del paracadute
a una estremità...
662
00:51:25,165 --> 00:51:26,792
e stringo un cappio sull'altra.
663
00:51:28,376 --> 00:51:30,420
Potrebbe fungere da arco.
664
00:51:31,379 --> 00:51:33,089
Ok, vediamo se funziona.
665
00:51:36,468 --> 00:51:38,762
Bisogna essere costanti e pazienti.
666
00:51:38,845 --> 00:51:40,597
Ancora un poco, ci siamo.
667
00:51:43,517 --> 00:51:45,644
- Precipitiamo!
- Abbiamo colpito qualcosa!
668
00:51:49,564 --> 00:51:51,191
C'è stato un incidente aereo.
669
00:51:53,777 --> 00:51:55,779
Chissà se il pilota sta bene.
670
00:52:07,082 --> 00:52:08,792
Provo a scaldarmi i piedi.
671
00:52:14,422 --> 00:52:15,549
Guardate.
672
00:52:20,762 --> 00:52:22,055
Questo sono io.
673
00:52:23,473 --> 00:52:25,433
E questa dev'essere la mia famiglia.
674
00:52:27,644 --> 00:52:29,813
Ecco perché devo tornare a casa.
675
00:52:39,739 --> 00:52:41,616
L'accampamento mi terrà al caldo,
676
00:52:43,034 --> 00:52:46,121
ma mi servono ancora cibo e acqua.
677
00:52:48,748 --> 00:52:53,336
Inizio ad avvertire la sete,
e ho anche fame. Qual è la priorità?
678
00:53:05,265 --> 00:53:09,227
Sono certo di aver visto qualcosa laggiù.
Si è appena mosso.
679
00:53:12,689 --> 00:53:16,776
Dov'è finito? Aspettate.
Ho visto qualcosa proprio...
680
00:53:22,073 --> 00:53:24,910
Forse me lo sono immaginato.
681
00:53:24,993 --> 00:53:28,538
È strano. Ho la netta sensazione
682
00:53:28,622 --> 00:53:31,082
di essere osservato.
683
00:53:31,166 --> 00:53:34,210
Forse è per via della botta in testa.
684
00:53:38,590 --> 00:53:39,758
Forse non è nulla.
685
00:53:46,264 --> 00:53:48,558
Non trovo nulla da mangiare.
686
00:53:49,559 --> 00:53:53,229
E fa sempre più freddo,
il sole sta tramontando.
687
00:53:53,313 --> 00:53:57,192
Sono ancora assetato e affamato,
e mi serve un riparo.
688
00:53:58,568 --> 00:54:00,111
Ma prima, devo fare pipì.
689
00:54:03,365 --> 00:54:07,285
Il cibo sembra una mossa intelligente.
Cibo significa energia,
690
00:54:08,203 --> 00:54:09,996
e al momento la sto esaurendo.
691
00:54:11,039 --> 00:54:13,875
Mi chiedo cosa ci sia di commestibile,
qui intorno.
692
00:54:13,959 --> 00:54:16,294
Potrei mangiare qualche germoglio.
693
00:54:30,100 --> 00:54:31,518
Non è vero cibo.
694
00:54:32,769 --> 00:54:36,064
C'è un deposito, alla base dell'albero.
L'istinto mi dice di scavare,
695
00:54:36,147 --> 00:54:39,943
ma è completamente gelato.
696
00:54:40,026 --> 00:54:42,737
È impossibile fare un buco...
697
00:54:45,907 --> 00:54:47,701
per cercare larve o vermi.
698
00:54:47,784 --> 00:54:50,495
E l'albero non ha germogli. Sarà dura.
699
00:54:51,913 --> 00:54:54,958
Non riesco a trovare cibo.
700
00:55:01,381 --> 00:55:03,800
Mi sembra di girare in tondo.
701
00:55:04,467 --> 00:55:05,802
Sto gelando...
702
00:55:07,262 --> 00:55:09,639
e sto esaurendo le energie.
703
00:55:10,849 --> 00:55:16,312
Non riesco a trovare cibo o acqua,
704
00:55:16,938 --> 00:55:19,524
e il freddo è insopportabile.
705
00:55:21,359 --> 00:55:24,446
Il sole sta calando,
e la temperatura sta crollando.
706
00:55:26,239 --> 00:55:27,490
Devo scaldarmi.
707
00:55:28,992 --> 00:55:30,952
Mi mancano le forze.
708
00:55:31,870 --> 00:55:34,664
Sono troppo disorientato per continuare.
709
00:55:40,086 --> 00:55:43,214
Forse è il caso di ricominciare da capo,
e scegliere diversamente.
710
00:55:44,049 --> 00:55:45,341
Così, potremo proseguire
711
00:55:45,425 --> 00:55:47,886
e decidere il da farsi.
712
00:55:54,100 --> 00:55:56,311
Ok, riproviamoci.
713
00:55:56,394 --> 00:55:59,439
Ho una bottiglia di plastica, ma è vuota.
714
00:55:59,522 --> 00:56:02,525
Non ho né cibo né una tenda.
715
00:56:04,194 --> 00:56:08,406
Indosso una giacca leggera,
ma qui si gela.
716
00:56:11,659 --> 00:56:16,915
Cibo, riparo o acqua?
717
00:56:16,998 --> 00:56:19,209
Di cosa ho più bisogno?
718
00:56:19,292 --> 00:56:21,795
Si sta facendo buio, fa freddo,
719
00:56:22,378 --> 00:56:24,964
e inizio ad assiderarmi.
720
00:56:25,048 --> 00:56:26,674
Forza, dobbiamo muoverci.
721
00:56:30,804 --> 00:56:34,682
Il cibo sembra una mossa intelligente.
Cibo significa energia,
722
00:56:35,642 --> 00:56:37,519
e al momento la sto esaurendo.
723
00:56:38,520 --> 00:56:41,689
Mi chiedo cosa ci sia di commestibile,
qui intorno.
724
00:56:41,773 --> 00:56:43,942
Potrei mangiare qualche germoglio.
725
00:56:58,248 --> 00:56:59,541
Ma non è vero cibo.
726
00:57:00,834 --> 00:57:04,129
C'è un deposito, alla base dell'albero.
L'istinto mi dice di scavare,
727
00:57:04,212 --> 00:57:07,966
ma è completamente gelato.
728
00:57:08,049 --> 00:57:10,593
È impossibile fare un buco...
729
00:57:13,763 --> 00:57:15,723
per cercare larve o vermi.
730
00:57:15,807 --> 00:57:18,518
E l'albero non ha germogli. Sarà dura.
731
00:57:19,936 --> 00:57:22,814
Non riesco a trovare cibo.
732
00:57:29,487 --> 00:57:31,656
Mi sembra di girare in tondo.
733
00:57:32,532 --> 00:57:33,783
Sto gelando...
734
00:57:35,201 --> 00:57:37,662
e sto esaurendo le energie.
735
00:57:39,330 --> 00:57:41,374
Non trovo niente da mangiare,
736
00:57:42,584 --> 00:57:45,211
e il freddo è insopportabile.
737
00:57:47,046 --> 00:57:50,258
Il sole sta calando,
e la temperatura sta crollando.
738
00:57:52,051 --> 00:57:53,303
Devo scaldarmi.
739
00:57:54,345 --> 00:57:56,806
Mi sento così disorientato.
740
00:57:57,682 --> 00:58:01,686
Vorrei potermi ricordare
che cosa devo fare...
741
00:58:05,899 --> 00:58:11,488
Sto gelando e ho sete.
Cosa credete sia meglio fare, ora?
742
00:58:11,571 --> 00:58:15,033
Ricominciamo da capo,
con una nuova strategia di sopravvivenza.
743
00:58:19,704 --> 00:58:23,666
Il cibo sembra una mossa intelligente.
Cibo significa energia,
744
00:58:24,584 --> 00:58:26,377
e al momento la sto esaurendo.
745
00:58:27,712 --> 00:58:30,465
Mi chiedo se ci siano cose commestibili,
qui intorno.
746
00:58:30,548 --> 00:58:32,884
Potrei mangiare qualche germoglio.
747
00:58:46,564 --> 00:58:47,941
Ma non è vero cibo.
748
00:58:49,192 --> 00:58:52,487
C'è un deposito alla base dell'albero.
L'istinto mi dice di scavare,
749
00:58:52,570 --> 00:58:56,324
ma è completamente gelato.
750
00:58:56,407 --> 00:58:58,993
È impossibile fare un buco...
751
00:59:02,247 --> 00:59:04,082
per cercare larve o vermi.
752
00:59:04,165 --> 00:59:06,834
E l'albero non ha germogli.
753
00:59:08,336 --> 00:59:11,089
Non riesco a trovare cibo.
754
00:59:18,179 --> 00:59:21,975
Sono senza energie, mi mancano le forze.
755
00:59:27,438 --> 00:59:30,984
Il sole sta calando,
e la temperatura sta crollando.
756
00:59:31,859 --> 00:59:35,405
Credo si possa sopravvivere
per settimane, senza cibo,
757
00:59:35,488 --> 00:59:37,949
ma solo alcuni giorni senza acqua.
758
00:59:38,032 --> 00:59:41,077
E al momento, sto morendo di sete.
759
00:59:44,872 --> 00:59:47,667
Torniamo indietro e cerchiamo dell'acqua.
760
00:59:48,209 --> 00:59:50,128
Così, saremo in grado di proseguire
761
00:59:50,211 --> 00:59:52,589
e capire dove ci troviamo.
762
01:00:01,639 --> 01:00:03,933
Ok. Forza, diamoci da fare.
763
01:00:07,312 --> 01:00:10,815
L'acqua scorre sempre a valle. Scendiamo.
764
01:00:12,233 --> 01:00:14,277
C'è molto fango, qui.
765
01:00:15,236 --> 01:00:16,571
L'acqua è vicina.
766
01:00:19,991 --> 01:00:22,577
Ghiaccio!
767
01:00:26,748 --> 01:00:29,375
E ghiaccio significa acqua.
768
01:00:33,671 --> 01:00:36,883
Lo metterò sul fuoco, nella pentola...
769
01:00:39,844 --> 01:00:40,887
e otterrò dell'acqua.
770
01:00:41,429 --> 01:00:43,848
Ne avremo in abbondanza, ottimo.
771
01:00:45,016 --> 01:00:48,519
Fa così freddo, che posso addirittura
portarlo nello zaino
772
01:00:48,603 --> 01:00:50,146
senza che si sciolga.
773
01:00:51,773 --> 01:00:53,316
Questa è la scorta del ghiaccio.
774
01:00:55,693 --> 01:00:58,529
Avverto una puzza tremenda, qui intorno.
775
01:01:02,992 --> 01:01:04,369
Arriva da laggiù.
776
01:01:05,870 --> 01:01:07,205
Vado a controllare.
777
01:01:10,041 --> 01:01:11,793
Oddio, la sentite?
778
01:01:14,087 --> 01:01:15,046
È puzza di marcio.
779
01:01:20,635 --> 01:01:22,887
Guardate, è una carcassa.
780
01:01:26,974 --> 01:01:30,269
Che strano, è ricoperta di rami.
781
01:01:31,354 --> 01:01:32,271
Sembra quasi...
782
01:01:34,190 --> 01:01:39,904
che qualcuno o qualcosa l'abbia trascinata
qui e abbia cercato di preservarla.
783
01:01:39,987 --> 01:01:41,906
Sembra pelliccia d'orso.
784
01:01:45,243 --> 01:01:48,246
C'è un grosso taglio.
785
01:01:57,171 --> 01:01:59,966
Qualcosa si aggira qui intorno,
decisamente.
786
01:02:00,717 --> 01:02:02,468
Qualcosa di grosso.
787
01:02:02,552 --> 01:02:06,222
Potrebbe esserci rimasto
qualcosa da mangiare, qui sopra.
788
01:02:06,889 --> 01:02:10,435
E potrei anche usare la pelliccia
per tenermi al caldo.
789
01:02:11,185 --> 01:02:16,315
Ma sono consapevole
che qualsiasi cosa l'abbia ucciso
790
01:02:17,483 --> 01:02:19,986
è tremendamente più forte di me.
791
01:02:21,028 --> 01:02:25,074
Recupero un po' di carne e la pelle,
792
01:02:25,158 --> 01:02:26,576
e poi filo via da qui.
793
01:02:32,749 --> 01:02:35,918
Ottimo lavoro. Abbiamo del cibo...
794
01:02:36,461 --> 01:02:41,924
un riparo... e dell'acqua sul fuoco.
795
01:02:42,008 --> 01:02:43,551
Questo cambia tutto.
796
01:02:46,637 --> 01:02:48,014
L'aereo sta precipitando!
797
01:02:49,432 --> 01:02:52,602
Sono riuscito a saltare,
sto per finire fra gli alberi!
798
01:03:06,824 --> 01:03:08,034
Cos'è questo rumore?
799
01:03:09,535 --> 01:03:10,536
Ehi!
800
01:03:18,711 --> 01:03:19,587
Guardate!
801
01:03:21,547 --> 01:03:22,924
Un lupo! Scappiamo!
802
01:03:36,229 --> 01:03:38,564
Non posso correre più veloce di lui!
803
01:03:38,648 --> 01:03:40,733
Proviamo a seminarlo nella foresta
804
01:03:40,817 --> 01:03:42,568
o a scappare più in alto?
805
01:03:45,071 --> 01:03:47,615
Che cosa aspettate? Presto, decidetevi!
806
01:04:10,221 --> 01:04:12,640
Forse riusciremo a bloccare il passaggio.
807
01:04:18,271 --> 01:04:19,647
Da qui non puoi passare.
808
01:04:25,528 --> 01:04:26,737
Se n'è andato. Venite.
809
01:04:34,203 --> 01:04:35,204
Guardate.
810
01:04:36,914 --> 01:04:40,001
Sembrano dei tunnel
scavati nella montagna.
811
01:04:41,377 --> 01:04:42,336
Mayday!
812
01:04:42,420 --> 01:04:44,171
È la radio!
813
01:04:44,255 --> 01:04:45,131
Rispondete.
814
01:04:46,507 --> 01:04:49,176
- C'è nessuno? Riuscite a sentirmi?
- Sì.
815
01:04:49,260 --> 01:04:50,845
Sono qui. Mi senti?
816
01:04:51,637 --> 01:04:55,349
Bear? Grazie a Dio, sei vivo!
817
01:04:55,433 --> 01:04:57,393
Devi aiutarmi.
818
01:04:57,476 --> 01:05:00,521
Sono sul versante opposto
rispetto a dove hai saltato.
819
01:05:00,605 --> 01:05:03,816
Sono bloccato, e temo che l'aereo
possa cadere di sotto.
820
01:05:04,942 --> 01:05:07,320
Capisco, ma... abbiamo un problema:
821
01:05:07,403 --> 01:05:10,448
ho perso la memoria.
Non ricordo cos'è successo...
822
01:05:10,531 --> 01:05:12,825
e nemmeno chi sono, ora come ora.
823
01:05:12,909 --> 01:05:14,076
Passo.
824
01:05:15,244 --> 01:05:17,288
Devi aver sbattuto la testa.
825
01:05:18,748 --> 01:05:23,753
Già, credo si tratti di amnesia. Passo.
826
01:05:23,836 --> 01:05:26,130
Coraggio, amico. Tu sei Bear Grylls.
827
01:05:26,213 --> 01:05:27,757
Sei un avventuriero.
828
01:05:29,091 --> 01:05:31,218
Non resisterò a lungo, qui.
829
01:05:33,262 --> 01:05:34,764
Ok, ascolta:
830
01:05:34,847 --> 01:05:36,682
sono sopra la linea degli alberi,
831
01:05:37,516 --> 01:05:38,726
sto venendo a prenderti.
832
01:05:40,019 --> 01:05:40,937
Resisti.
833
01:05:41,020 --> 01:05:43,814
Tieni duro, so che ce la puoi fare. Ok?
834
01:05:43,898 --> 01:05:45,066
Ti troveremo.
835
01:05:45,149 --> 01:05:47,026
- Va bene, Bear.
- Passo e chiudo.
836
01:05:49,445 --> 01:05:52,490
Dobbiamo fare delle scelte, ora.
837
01:05:53,199 --> 01:05:56,786
Se vogliamo trovare il capitano,
838
01:05:57,495 --> 01:06:00,456
possiamo scalare la montagna,
839
01:06:01,332 --> 01:06:05,586
o provare a usare uno di questi tunnel
840
01:06:05,670 --> 01:06:09,048
nella speranza che sbuchi dall'altra parte
841
01:06:09,131 --> 01:06:11,467
e funga da scorciatoia.
842
01:06:12,176 --> 01:06:13,761
Entrambe le vie sono pericolose.
843
01:06:13,844 --> 01:06:16,681
Se saliamo, ci ritroveremo
al freddo ed esposti.
844
01:06:16,764 --> 01:06:18,557
Sarà un'impresa spossante,
845
01:06:18,641 --> 01:06:21,894
ma potremo comunicare via radio,
846
01:06:21,978 --> 01:06:23,104
lassù funzionerà.
847
01:06:23,688 --> 01:06:26,148
Una volta nel tunnel, sarà impossibile
848
01:06:26,232 --> 01:06:27,400
avere segnale.
849
01:06:28,067 --> 01:06:31,320
Ma saremo al riparo dal maltempo,
850
01:06:31,404 --> 01:06:33,823
e potrebbe rivelarsi la via più diretta.
851
01:06:36,367 --> 01:06:39,704
È una decisione difficile,
ma il tempo corre. Cosa ne dite?
852
01:06:41,580 --> 01:06:45,793
I tunnel o la scalata del versante?
853
01:06:54,635 --> 01:06:56,262
Ho freddo e sete.
854
01:06:57,346 --> 01:06:59,640
Devo assolutamente trovare dell'acqua.
855
01:07:01,726 --> 01:07:03,853
Ma dove la cerchiamo, quassù?
856
01:07:04,895 --> 01:07:06,731
Sapevo questo genere di cose.
857
01:07:09,483 --> 01:07:10,484
Pensa...
858
01:07:12,153 --> 01:07:13,946
Stiamo precipitando!
859
01:07:14,030 --> 01:07:15,197
Abbiamo colpito qualcosa!
860
01:07:20,161 --> 01:07:26,125
Ricordo chiaramente di essere
rimasto coinvolto in un incidente aereo,
861
01:07:26,208 --> 01:07:27,501
e di essere precipitato.
862
01:07:27,585 --> 01:07:29,670
Chissà cos'è successo al pilota.
863
01:07:32,131 --> 01:07:33,132
Già...
864
01:07:41,098 --> 01:07:43,017
Sembra una palude.
865
01:07:44,810 --> 01:07:46,353
L'acqua dovrebbe essere vicina.
866
01:07:47,229 --> 01:07:49,148
C'è molto fango, qui.
867
01:07:54,195 --> 01:07:56,363
Il terreno, però, è duro e congelato.
868
01:07:57,364 --> 01:07:58,991
Scavarlo è impossibile.
869
01:07:59,867 --> 01:08:02,119
Fa freddo, si gela.
870
01:08:02,203 --> 01:08:04,497
Dovrò continuare la mia ricerca.
871
01:08:06,332 --> 01:08:11,504
Il sole sta tramontando,
e fa sempre più freddo.
872
01:08:17,051 --> 01:08:20,096
È duro e completamente congelato.
873
01:08:41,784 --> 01:08:42,660
Del ghiaccio.
874
01:08:43,452 --> 01:08:46,622
Ma così mi raffredderò ulteriormente.
875
01:08:47,414 --> 01:08:48,874
Come faccio a berlo?
876
01:08:50,918 --> 01:08:53,129
Posso sopravvivere alcuni giorni
senza acqua,
877
01:08:53,212 --> 01:08:56,966
ma non resisterò a lungo
se non mi riscaldo.
878
01:08:57,049 --> 01:08:58,634
Forse avrei dovuto...
879
01:09:00,094 --> 01:09:02,012
Avremmo dovuto cercare un riparo.
880
01:09:06,976 --> 01:09:08,185
Fa freddo,
881
01:09:08,269 --> 01:09:09,395
si gela.
882
01:09:11,313 --> 01:09:13,107
Avrei dovuto agire diversamente.
883
01:09:14,900 --> 01:09:17,153
Non riesco a trovare cibo...
884
01:09:18,112 --> 01:09:23,576
o acqua, e il freddo è insopportabile.
885
01:09:26,036 --> 01:09:27,371
Devo scaldarmi.
886
01:09:27,955 --> 01:09:31,250
Vorrei riuscire a ricordare
qual è la priorità
887
01:09:31,333 --> 01:09:34,211
per sopravvivere
in un ambiente come questo.
888
01:09:34,295 --> 01:09:36,797
Fa troppo freddo, ormai,
per completare la missione.
889
01:09:41,385 --> 01:09:44,930
Ricominciamo da capo,
con una nuova strategia di sopravvivenza.
890
01:09:45,014 --> 01:09:48,184
Partendo con una scelta diversa,
potremo proseguire
891
01:09:48,267 --> 01:09:50,519
e determinare la nostra posizione.
892
01:09:54,523 --> 01:09:58,485
Il cibo sembra una mossa intelligente.
Cibo significa energia,
893
01:09:59,361 --> 01:10:01,155
e al momento la sto esaurendo.
894
01:10:02,031 --> 01:10:05,034
Mi chiedo cosa ci sia di commestibile,
qui intorno.
895
01:10:05,117 --> 01:10:07,411
Potrei mangiare qualche germoglio.
896
01:10:21,300 --> 01:10:22,635
Non è vero cibo.
897
01:10:23,928 --> 01:10:27,223
C'è un deposito, alla base dell'albero.
L'istinto mi dice di scavare,
898
01:10:27,306 --> 01:10:30,976
ma è completamente gelato.
899
01:10:31,060 --> 01:10:33,687
È impossibile fare un buco...
900
01:10:37,024 --> 01:10:38,817
per cercare larve o vermi.
901
01:10:38,901 --> 01:10:41,528
E l'albero non ha germogli. Sarà dura.
902
01:10:43,072 --> 01:10:45,991
Non riesco a trovare cibo.
903
01:10:54,250 --> 01:10:56,252
Sto morendo di sete,
904
01:10:57,544 --> 01:11:00,297
e sto esaurendo le energie.
905
01:11:02,091 --> 01:11:04,009
Non trovo nulla da mangiare,
906
01:11:05,552 --> 01:11:07,846
e fa sempre più freddo.
907
01:11:09,723 --> 01:11:12,977
Il sole sta calando,
e la temperatura sta crollando.
908
01:11:13,894 --> 01:11:19,108
Avremmo dovuto cercare dell'acqua,
prima del cibo.
909
01:11:26,240 --> 01:11:30,035
Andiamo in cerca di acqua,
prima che faccia troppo buio. Forza.
910
01:11:30,119 --> 01:11:31,328
Così, potremo proseguire
911
01:11:31,412 --> 01:11:34,206
e decidere il da farsi.
912
01:11:42,006 --> 01:11:44,008
In fondo al canalone,
913
01:11:44,091 --> 01:11:47,177
a circa 20 metri, c'è uno strapiombo.
914
01:11:47,261 --> 01:11:51,307
Procediamo con la massima attenzione
e cerchiamo di attraversare.
915
01:11:53,267 --> 01:11:54,643
Userò la picozza,
916
01:11:57,855 --> 01:11:59,982
e proverò a creare degli scalini.
917
01:12:07,906 --> 01:12:09,408
Distribuisco il peso tra picozza
918
01:12:10,868 --> 01:12:12,036
e piedi.
919
01:12:16,081 --> 01:12:18,417
Calma, resta calmo.
920
01:12:19,209 --> 01:12:20,127
Concentrati.
921
01:12:38,437 --> 01:12:40,564
Là non ci torno, questo è sicuro.
922
01:12:44,985 --> 01:12:47,279
Sarebbe un bel volo.
923
01:12:55,287 --> 01:12:58,582
Siamo a un punto morto.
Ci sono precipizi da entrambi i lati.
924
01:13:06,965 --> 01:13:10,094
Scalare questa sporgenza è impossibile.
925
01:13:15,265 --> 01:13:17,184
Guardate, c'è un altro tunnel.
926
01:13:25,776 --> 01:13:29,738
Ci sono delle scale
che scendono nel cuore nella montagna.
927
01:13:29,822 --> 01:13:32,449
Chissà se riconducono agli altri tunnel.
928
01:13:40,082 --> 01:13:41,125
Ehilà!
929
01:13:42,376 --> 01:13:44,253
Questa discesa ha un'aria sinistra.
930
01:13:46,046 --> 01:13:47,798
Ma sembra l'unica via.
931
01:13:49,508 --> 01:13:51,510
Perderemo il segnale radio,
932
01:13:52,344 --> 01:13:56,140
ma spero che mi condurrà da Joe.
933
01:13:59,935 --> 01:14:03,772
Ok, cercheremo un posto per fare una pausa
934
01:14:03,856 --> 01:14:07,151
e concedere al mio corpo
qualche ora per acclimatarsi.
935
01:14:07,234 --> 01:14:09,236
Vedremo se così recupererò le forze.
936
01:14:10,320 --> 01:14:13,574
Bene, raggiungiamo quelle rocce.
937
01:14:23,083 --> 01:14:24,960
Qui potrò sedermi e fare pausa.
938
01:14:28,172 --> 01:14:29,089
Ok.
939
01:14:34,720 --> 01:14:37,097
Un po' di riposo mi farà sicuramente bene.
940
01:14:37,181 --> 01:14:40,058
Una volta che mal di testa
e nausea saranno passati,
941
01:14:40,142 --> 01:14:43,437
potremo proseguire la scalata.
942
01:14:57,701 --> 01:14:59,453
Ho riposato per un po'.
943
01:15:00,287 --> 01:15:02,456
Mi sento meglio, in effetti.
944
01:15:04,208 --> 01:15:06,043
È ora di proseguire.
945
01:15:07,002 --> 01:15:10,631
Arriveremo in cima e poi
scenderemo l'altro versante. Forza.
946
01:15:10,714 --> 01:15:15,511
Il tempo vola, e a Joe serve ancora
il nostro aiuto. Coraggio.
947
01:15:24,186 --> 01:15:26,897
Ok, Joe, ascoltami bene:
948
01:15:26,980 --> 01:15:28,148
qualsiasi cosa sia,
949
01:15:28,232 --> 01:15:31,235
devi fargli capire che sei tu a comandare.
950
01:15:31,860 --> 01:15:35,197
Non so, potrei provare ad attaccare
usando qualcosa.
951
01:15:35,906 --> 01:15:38,784
Cerca il contatto visivo,
fai movimenti ampi e aggressivi.
952
01:15:38,867 --> 01:15:39,868
Allarga le braccia.
953
01:15:39,952 --> 01:15:43,205
Abbaia, grida, strilla ordini. Ricevuto?
954
01:15:43,789 --> 01:15:46,333
D'accordo, Bear. Ci provo.
955
01:15:46,416 --> 01:15:47,960
Va' via!
956
01:15:48,043 --> 01:15:51,338
Batti contro qualcosa,
prendi a calci la fusoliera.
957
01:15:51,421 --> 01:15:52,714
Mi ricevi? Passo.
958
01:15:53,423 --> 01:15:55,717
Va' via! Sparisci!
959
01:15:55,801 --> 01:15:56,927
Sta' lontano!
960
01:15:57,719 --> 01:15:59,680
- Non so se stia funzionando.
- Via!
961
01:16:00,973 --> 01:16:03,517
Forza. Coraggio, Joe.
962
01:16:04,142 --> 01:16:05,018
Joe?
963
01:16:08,272 --> 01:16:09,690
Mi senti? Ci sei ancora?
964
01:16:14,653 --> 01:16:15,654
Funziona.
965
01:16:16,572 --> 01:16:17,781
Sembra allontanarsi.
966
01:16:17,864 --> 01:16:20,659
Bravo, Joe.
Sei stato bravo, ottimo lavoro.
967
01:16:21,243 --> 01:16:23,453
Anche se sembra essersene andato,
resta vigile.
968
01:16:23,537 --> 01:16:25,289
Sono quasi in cima.
969
01:16:26,164 --> 01:16:27,165
Una volta superata,
970
01:16:27,249 --> 01:16:30,877
dovrei riuscire a individuarti. Resisti.
971
01:16:30,961 --> 01:16:34,339
- Fatti forza, stiamo arrivando.
- Grazie, Bear.
972
01:16:35,424 --> 01:16:36,383
Passo e chiudo.
973
01:16:39,177 --> 01:16:40,596
Forza, in marcia.
974
01:16:47,978 --> 01:16:52,232
La cima dovrebbe essere
oltre quello spuntone di roccia.
975
01:16:52,316 --> 01:16:56,069
Ma lo spazio fra lo spuntone
e quello vicino sembra molto stretto.
976
01:16:56,153 --> 01:16:58,614
Scalando il camino,
dovrei giungere in cima.
977
01:16:59,489 --> 01:17:01,491
Qui la parete è ancora più ripida;
978
01:17:02,034 --> 01:17:05,203
più pericolosa e impegnativa.
979
01:17:05,287 --> 01:17:07,331
Ma è la via più breve e veloce.
980
01:17:07,414 --> 01:17:10,959
Oppure, potremmo seguire
il tornante che sale sul versante,
981
01:17:11,043 --> 01:17:12,711
sperando che conduca in cima.
982
01:17:12,794 --> 01:17:16,548
È una via più sicura,
ma probabilmente più lunga.
983
01:17:17,424 --> 01:17:19,635
Presto inizierà a fare buio,
984
01:17:19,718 --> 01:17:22,471
e allora sarà impossibile trovare Joe.
985
01:17:23,180 --> 01:17:24,806
Non c'è tempo da perdere.
986
01:17:33,815 --> 01:17:35,567
Sarà una bella arrampicata.
987
01:17:36,318 --> 01:17:38,320
L'elmetto è d'obbligo, qui.
988
01:17:49,289 --> 01:17:51,249
Qui inizia a formarsi un camino,
989
01:17:51,333 --> 01:17:53,669
le pareti iniziano a stringersi.
990
01:17:54,795 --> 01:17:58,131
Cercherò di spingere
i piedi contro una delle pareti...
991
01:17:59,925 --> 01:18:01,301
e la schiena contro l'altra.
992
01:18:02,886 --> 01:18:04,638
È una fatica, con l'aria rarefatta.
993
01:18:05,555 --> 01:18:06,431
Ok, coraggio.
994
01:18:06,515 --> 01:18:07,808
Possiamo farcela.
995
01:18:17,109 --> 01:18:19,111
Sale parecchio, questo camino.
996
01:18:35,210 --> 01:18:39,840
Ancora un piccolo sforzo,
e saremo giunti alla vetta.
997
01:18:48,640 --> 01:18:50,475
Siamo in cima, guardate qua.
998
01:18:53,395 --> 01:18:57,482
È la prima volta che riesco
a vedere l'altro versante.
999
01:19:04,197 --> 01:19:06,074
Cerchiamo il segnale.
1000
01:19:08,160 --> 01:19:09,286
Batteria scarica.
1001
01:19:09,995 --> 01:19:12,581
Oh, no, è morta subito.
1002
01:19:15,625 --> 01:19:17,210
Almeno ora siamo quassù.
1003
01:19:18,295 --> 01:19:20,338
Adesso inizia la discesa.
1004
01:19:20,422 --> 01:19:24,092
Vediamo se riesco
a localizzare i resti dell'aereo
1005
01:19:24,176 --> 01:19:25,761
e a trovare Joe.
1006
01:19:26,470 --> 01:19:29,222
Sarà complicato, temo.
1007
01:19:30,640 --> 01:19:33,643
Mettiamoci in marcia
e scendiamo da quella parte.
1008
01:19:36,521 --> 01:19:40,567
Sarà una bella arrampicata.
L'elmetto è d'obbligo, qui.
1009
01:19:51,453 --> 01:19:53,455
Qui inizia a formarsi un camino,
1010
01:19:53,538 --> 01:19:55,916
le pareti iniziano a stringersi.
1011
01:19:56,875 --> 01:20:00,212
Cercherò di spingere i piedi
contro una delle pareti,
1012
01:20:02,088 --> 01:20:03,465
e la schiena contro l'altra.
1013
01:20:05,050 --> 01:20:08,637
È una faticaccia, con l'aria rarefatta.
1014
01:20:08,720 --> 01:20:10,764
Mi sento a pezzi.
1015
01:20:11,681 --> 01:20:13,308
Ho le vertigini.
1016
01:20:20,398 --> 01:20:23,819
Mal di montagna, questo me lo ricordo.
1017
01:20:23,902 --> 01:20:27,489
Forse avremmo dovuto sostare
per cercare di acclimatarci.
1018
01:20:27,572 --> 01:20:30,158
Provo ad avanzare un altro po'.
1019
01:20:34,371 --> 01:20:35,789
Possiamo farcela.
1020
01:20:44,923 --> 01:20:47,092
Sale parecchio, questo camino.
1021
01:20:48,426 --> 01:20:50,178
Mi sento sfinito.
1022
01:20:52,097 --> 01:20:54,432
Continuando a salire,
1023
01:20:54,516 --> 01:20:57,060
trovo sempre meno ossigeno.
1024
01:20:57,686 --> 01:21:00,021
Un errore in questo punto...
1025
01:21:01,022 --> 01:21:02,607
significa una caduta fatale.
1026
01:21:03,942 --> 01:21:06,194
Bisogna essere furbi e capire
1027
01:21:06,278 --> 01:21:07,946
quando è il caso di forzare,
1028
01:21:09,072 --> 01:21:10,740
e quando bisogna fermarsi,
1029
01:21:10,824 --> 01:21:13,702
fare una pausa e ripartire con calma.
1030
01:21:14,870 --> 01:21:17,455
Al momento, se voglio sopravvivere
devo tornare indietro.
1031
01:21:18,540 --> 01:21:22,168
Mi servono più ossigeno
e un'altitudine inferiore.
1032
01:21:25,964 --> 01:21:30,051
Avrei dovuto concedere al mio corpo
qualche ora per acclimatarsi.
1033
01:21:32,012 --> 01:21:34,180
Torniamo all'entrata del tunnel.
1034
01:21:35,265 --> 01:21:36,349
Proveremo quella via.
1035
01:21:37,684 --> 01:21:40,061
Joe dovrà aspettare ancora un po'.
1036
01:21:45,150 --> 01:21:47,235
Bene...
1037
01:21:51,239 --> 01:21:52,908
Ok, giù verso i tunnel.
1038
01:21:57,579 --> 01:22:03,668
Il tornante mi sta conducendo
verso la cima, ottimo.
1039
01:22:11,343 --> 01:22:14,638
Ma ci sto mettendo un sacco,
con questi avanti e indietro.
1040
01:22:15,680 --> 01:22:18,141
Sto bruciando tempo ed energie.
1041
01:22:21,061 --> 01:22:22,896
Sono quasi in cima, ora.
1042
01:22:24,272 --> 01:22:26,107
Mi sento stanchissimo.
1043
01:22:33,990 --> 01:22:38,161
Siamo in fondo al tornante.
Ecco la vetta, andiamo.
1044
01:22:50,423 --> 01:22:52,300
Siamo in cima, guardate qua.
1045
01:22:55,136 --> 01:22:59,182
È la prima volta che riesco
a vedere l'altro versante.
1046
01:23:05,939 --> 01:23:07,816
Cerchiamo il segnale.
1047
01:23:09,901 --> 01:23:11,027
Batteria scarica.
1048
01:23:11,736 --> 01:23:14,322
Oh, no, è morta subito.
1049
01:23:17,409 --> 01:23:19,119
Almeno ora siamo quassù.
1050
01:23:20,036 --> 01:23:22,080
Adesso inizia la discesa.
1051
01:23:22,163 --> 01:23:25,834
Vediamo se riesco
a localizzare i resti dell'aereo
1052
01:23:25,917 --> 01:23:27,502
e a trovare Joe.
1053
01:23:28,378 --> 01:23:30,880
Sarà complicato, temo.
1054
01:23:32,424 --> 01:23:35,301
Mettiamoci in marcia
e scendiamo da quella parte.
1055
01:23:42,183 --> 01:23:43,768
Troviamo questo aereo.
1056
01:23:45,687 --> 01:23:47,272
Dev'essere qui intorno.
1057
01:23:48,940 --> 01:23:50,650
Il pendio è molto scosceso.
1058
01:23:52,318 --> 01:23:55,363
Guardate, è la coda dell'aereo!
1059
01:23:55,447 --> 01:24:00,160
Qui ci sono altri frammenti.
1060
01:24:00,910 --> 01:24:04,831
Laggiù c'è la cabina di comando.
È proprio sull'orlo.
1061
01:24:06,166 --> 01:24:08,251
Ehi! Riesci a sentirmi?
1062
01:24:08,334 --> 01:24:09,377
Bear?
1063
01:24:10,628 --> 01:24:11,838
Bear, sono qui!
1064
01:24:12,922 --> 01:24:14,382
Stai bene, Joe?
1065
01:24:14,466 --> 01:24:17,761
Sono bloccato nell'aereo e...
1066
01:24:17,844 --> 01:24:19,763
se mi muovo, si sposta tutto!
1067
01:24:19,846 --> 01:24:22,140
Troverò una soluzione. Resta fermo.
1068
01:24:23,475 --> 01:24:26,186
Legherò la corda attorno a questa roccia,
1069
01:24:27,020 --> 01:24:29,647
poi mi calerò
e cercherò il modo di raggiungerlo.
1070
01:24:35,320 --> 01:24:36,696
Ok, sto venendo giù!
1071
01:24:40,992 --> 01:24:42,494
Niente movimenti bruschi, Joe.
1072
01:24:43,119 --> 01:24:44,788
D'accordo, ma sbrigati.
1073
01:24:44,871 --> 01:24:46,039
Ti porterò in salvo.
1074
01:24:46,623 --> 01:24:49,709
È a 15 metri sotto di noi.
1075
01:24:50,418 --> 01:24:52,420
Come faremo a portarlo quassù?
1076
01:24:52,504 --> 01:24:56,633
Potrei lanciargli la corda, e poi,
1077
01:24:56,716 --> 01:25:01,012
una volta che si sarà legato,
provare a sollevarlo fin qui.
1078
01:25:01,096 --> 01:25:05,308
Oppure, posso calarmi laggiù
e aiutarlo fisicamente.
1079
01:25:05,391 --> 01:25:09,062
Ma risalire insieme a lui,
sarà più complicato.
1080
01:25:10,438 --> 01:25:13,525
L'aereo potrebbe cadere di sotto
da un momento all'altro.
1081
01:25:13,608 --> 01:25:17,028
Mi calo e provo a portarlo in salvo,
1082
01:25:17,112 --> 01:25:20,031
o lancio la corda e provo
a guidarlo durante la risalita?
1083
01:25:24,828 --> 01:25:27,122
Ok, Joe, ti lancio la corda.
1084
01:25:27,205 --> 01:25:29,374
- Ok.
- Prova ad afferrarla.
1085
01:25:30,083 --> 01:25:32,168
- Metti fuori il braccio.
- Ok...
1086
01:25:35,255 --> 01:25:38,424
Uno, due... tre!
1087
01:25:40,426 --> 01:25:41,302
Bene.
1088
01:25:41,886 --> 01:25:45,473
Legatela attorno, e chiudi il moschettone.
1089
01:25:47,934 --> 01:25:50,603
- Joe, sei legato?
- Sì, tirami su!
1090
01:25:50,687 --> 01:25:52,730
Sgancia la cintura di sicurezza.
1091
01:25:54,524 --> 01:25:57,026
- Ok!
- Rotola fuori, ti tengo io. Ok?
1092
01:25:57,694 --> 01:25:58,820
Uno...
1093
01:25:59,654 --> 01:26:00,822
- due...
- Ok!
1094
01:26:01,447 --> 01:26:03,241
...tre! Vai!
1095
01:26:03,324 --> 01:26:04,284
Ti tengo io!
1096
01:26:27,015 --> 01:26:29,350
La testa...
1097
01:26:30,894 --> 01:26:32,604
- Tutto ok, Joe?
- Sì, Bear.
1098
01:26:35,398 --> 01:26:36,524
Tirami su.
1099
01:26:39,194 --> 01:26:40,361
Così.
1100
01:26:41,696 --> 01:26:43,990
- Grazie a Dio, amico.
- Continua a salire.
1101
01:26:48,286 --> 01:26:49,162
Ottimo lavoro.
1102
01:26:49,954 --> 01:26:52,040
- C'è mancato poco.
- Già.
1103
01:26:52,999 --> 01:26:54,083
C'è mancato poco.
1104
01:26:54,167 --> 01:26:55,627
Che esplosione!
1105
01:26:56,502 --> 01:26:58,087
Mi ha fatto tornare la memoria.
1106
01:26:58,171 --> 01:26:59,839
Tu dici? Può darsi.
1107
01:26:59,923 --> 01:27:01,549
Ricordo la mia famiglia.
1108
01:27:03,301 --> 01:27:04,510
E ricordo anche...
1109
01:27:05,220 --> 01:27:07,347
che sei sempre stato un pessimo pilota.
1110
01:27:09,724 --> 01:27:12,518
Ok, so esattamente come ci muoveremo.
1111
01:27:13,228 --> 01:27:15,021
Scenderemo lungo quella valle.
1112
01:27:15,730 --> 01:27:18,149
- Vedi quegli alberi laggiù?
- Sì.
1113
01:27:18,233 --> 01:27:19,817
Significano cibo e acqua.
1114
01:27:19,901 --> 01:27:22,987
Prima o poi, troveremo delle persone.
1115
01:27:23,071 --> 01:27:25,740
Forza, andiamo.
1116
01:27:26,324 --> 01:27:27,617
Da questa parte.
1117
01:27:29,244 --> 01:27:31,788
A proposito, di che animale si trattava?
1118
01:27:31,871 --> 01:27:35,541
Non lo so,
ma non torneremo indietro per scoprirlo.
1119
01:27:37,085 --> 01:27:40,672
Se siete abbastanza coraggiosi
da ricominciare da capo,
1120
01:27:40,755 --> 01:27:44,467
sappiate che quei tunnel
brulicano di avventura e mistero.
1121
01:27:44,550 --> 01:27:47,553
Chissà, potreste perfino imbattervi
in quella creatura!
1122
01:27:47,637 --> 01:27:48,930
Quindi, attenzione.
1123
01:28:01,526 --> 01:28:02,860
Sto scendendo, Joe.
1124
01:28:04,487 --> 01:28:05,655
Sono a sei metri.
1125
01:28:08,574 --> 01:28:10,201
Non farlo muovere! Fermo.
1126
01:28:10,827 --> 01:28:12,537
Credo stia per cadere.
1127
01:28:13,121 --> 01:28:16,291
Lo so. Ora ti lego a questa corda.
1128
01:28:16,374 --> 01:28:17,250
Ok.
1129
01:28:18,293 --> 01:28:19,294
Sei legato.
1130
01:28:19,377 --> 01:28:21,629
Voglio che tu metta una mano qui.
1131
01:28:21,713 --> 01:28:23,756
- Ok.
- Slaccia la cintura con la sinistra.
1132
01:28:23,840 --> 01:28:27,343
- Pronto? Uno, due, tre.
- Aspetta! Ok, vai.
1133
01:28:27,427 --> 01:28:28,886
Forza, vai. Ti tengo.
1134
01:28:44,861 --> 01:28:47,739
Questo è quello che chiamo
tempismo perfetto.
1135
01:28:53,870 --> 01:28:55,580
- Capitano Raynor, ma certo.
- Sì.
1136
01:28:55,663 --> 01:28:58,416
Ora ricordo. Mi ricordo.
1137
01:28:59,334 --> 01:29:01,586
- Grazie a Dio, amico.
- Ricordo tutto quanto.
1138
01:29:02,378 --> 01:29:04,797
- Sì?
- Ricordo l'incidente aereo.
1139
01:29:04,881 --> 01:29:07,050
- Sì!
- E la mia famiglia.
1140
01:29:08,217 --> 01:29:10,887
E so anche come ce ne andremo da qui.
1141
01:29:11,721 --> 01:29:14,307
Non andremo di là,
ma attraverseremo da questa parte.
1142
01:29:14,390 --> 01:29:15,850
Vedi le montagne?
1143
01:29:15,933 --> 01:29:18,311
Seguiremo la vallata fuori da qui.
1144
01:29:18,394 --> 01:29:21,898
Una volta raggiunto il fondovalle,
troveremo delle persone.
1145
01:29:21,981 --> 01:29:23,983
- D'accordo.
- Andiamo, per di qua.
1146
01:29:25,902 --> 01:29:28,488
A proposito, di che animale si trattava?
1147
01:29:28,571 --> 01:29:32,158
Non lo so,
ma non torneremo indietro per scoprirlo.
1148
01:29:34,118 --> 01:29:37,663
Se siete abbastanza coraggiosi
da ricominciare da capo,
1149
01:29:37,747 --> 01:29:41,459
sappiate che quei tunnel
brulicano di avventura e mistero.
1150
01:29:41,542 --> 01:29:44,545
Chissà, potreste perfino imbattervi
in quella creatura!
1151
01:29:44,629 --> 01:29:46,005
Quindi, attenzione.
1152
01:29:49,467 --> 01:29:51,302
Ok, accendiamola.
1153
01:29:53,346 --> 01:29:55,473
Vediamo quanto durerà.
1154
01:29:55,556 --> 01:29:57,016
Entriamo.
1155
01:30:15,076 --> 01:30:16,869
Odio i ratti.
1156
01:30:19,163 --> 01:30:22,083
Sento il vento sul viso, in questo punto.
1157
01:30:23,292 --> 01:30:24,544
Viene da questo tunnel.
1158
01:30:25,503 --> 01:30:26,504
E dove c'è vento,
1159
01:30:26,587 --> 01:30:29,006
dev'esserci una qualche apertura.
1160
01:30:29,090 --> 01:30:31,092
Lo seguirò, sperando di sbucare
1161
01:30:31,175 --> 01:30:32,343
dall'altra parte.
1162
01:30:34,720 --> 01:30:36,013
Guardate,
1163
01:30:36,597 --> 01:30:39,517
una rampa di scale
che sale a perdita d'occhio.
1164
01:30:42,937 --> 01:30:44,438
Siamo a un vicolo cieco.
1165
01:30:46,691 --> 01:30:49,694
Ma in questo tunnel
avverto una leggera brezza.
1166
01:30:50,987 --> 01:30:53,406
Possiamo salire le scale,
1167
01:30:54,282 --> 01:30:57,994
o prendere il tunnel
da cui proviene la brezza.
1168
01:30:58,786 --> 01:31:01,664
Non so per quanto tempo ancora
durerà la luce.
1169
01:31:01,747 --> 01:31:03,791
Ma chissà dove portano le scale.
1170
01:31:03,875 --> 01:31:06,252
Qual è la via che conduce a Joe?
1171
01:31:11,632 --> 01:31:13,634
Ok, saliamo.
1172
01:31:19,432 --> 01:31:22,101
Speriamo solo
che attraversino la montagna.
1173
01:31:22,185 --> 01:31:25,146
Al momento, sembrano soltanto salire.
1174
01:31:25,229 --> 01:31:29,942
Ma forse, una volta in cima,
potremo ristabilire il contatto radio.
1175
01:31:41,662 --> 01:31:44,415
Salire le scale
sta richiedendo più tempo del previsto.
1176
01:31:45,541 --> 01:31:48,169
Spero che Joe resista ancora un po'.
1177
01:31:48,252 --> 01:31:49,253
Forza.
1178
01:31:52,965 --> 01:31:54,592
Sono infinite.
1179
01:31:57,428 --> 01:31:59,180
L'altitudine si fa sentire.
1180
01:32:00,223 --> 01:32:02,308
Sembra esserci una luce, là in fondo.
1181
01:32:03,517 --> 01:32:04,602
Sì. Per di qua.
1182
01:32:05,895 --> 01:32:07,146
Guardate, un'uscita.
1183
01:32:11,234 --> 01:32:12,193
La luce del sole.
1184
01:32:12,902 --> 01:32:13,819
Guardate.
1185
01:32:13,903 --> 01:32:15,404
È una parete a picco.
1186
01:32:15,571 --> 01:32:18,699
Però, siamo a 3/4 del versante.
1187
01:32:18,783 --> 01:32:21,285
Dobbiamo trovare un modo
per scalare l'ultimo tratto.
1188
01:32:32,213 --> 01:32:35,466
Ok, useremo il sistema
dei nodi sulla corda.
1189
01:32:36,217 --> 01:32:37,426
Andiamo.
1190
01:32:38,094 --> 01:32:40,346
Sento qualcosa muoversi sul pavimento.
1191
01:32:41,639 --> 01:32:43,432
Ho tirato un calcio a qualcosa.
1192
01:32:44,267 --> 01:32:45,851
Topi, o ratti.
1193
01:32:49,605 --> 01:32:51,440
Possiamo andare per di qua...
1194
01:32:52,275 --> 01:32:55,027
o per di qua.
1195
01:32:56,946 --> 01:32:59,949
Da qui sento provenire una leggera brezza,
1196
01:33:00,032 --> 01:33:01,784
sarà meglio seguirla.
1197
01:33:02,410 --> 01:33:05,454
Quindi, al primo bivio svoltiamo a destra.
1198
01:33:05,538 --> 01:33:07,540
Fatto, un nodo overhand.
1199
01:33:10,001 --> 01:33:11,002
Ok.
1200
01:33:13,587 --> 01:33:15,256
Si sente decisamente il vento.
1201
01:33:16,382 --> 01:33:19,093
E dove c'è vento,
dev'esserci una qualche apertura.
1202
01:33:19,176 --> 01:33:21,262
E io sto cercando proprio quello:
1203
01:33:21,345 --> 01:33:23,597
un'apertura
che sbuchi sull'altro versante.
1204
01:33:28,728 --> 01:33:30,438
Un altro vicolo cieco.
1205
01:33:33,691 --> 01:33:34,900
Siamo a un bivio.
1206
01:33:34,984 --> 01:33:38,279
A sinistra o a destra. Dov'è il vento?
1207
01:33:40,072 --> 01:33:42,325
Sento una leggera brezza provenire da qui.
1208
01:33:43,576 --> 01:33:46,620
Ok, a sinistra. Un'asola.
1209
01:33:47,705 --> 01:33:49,165
Per di qua.
1210
01:34:06,766 --> 01:34:09,810
E qui, svolteremo a destra.
1211
01:34:10,728 --> 01:34:12,688
Vediamo se siamo ancora fortunati.
1212
01:34:21,072 --> 01:34:22,656
Ok, andremo da questa parte.
1213
01:34:41,092 --> 01:34:43,386
Oh, no, non promette nulla di buono.
1214
01:34:43,469 --> 01:34:47,431
Teniamo gli occhi aperti
e procediamo con la massima attenzione.
1215
01:35:05,658 --> 01:35:09,703
Oh, no, la luce sta per morire. Avanti.
1216
01:35:12,957 --> 01:35:14,667
Si è spenta del tutto.
1217
01:35:15,835 --> 01:35:19,213
Beh, è ora di dire addio alla lanterna.
1218
01:35:25,386 --> 01:35:27,680
Ok, ecco il nostro scarafaggio.
1219
01:35:29,056 --> 01:35:30,057
Fatto.
1220
01:35:40,818 --> 01:35:45,489
Dal sapore, direi che lo scarafaggio
ha vissuto in questo tunnel...
1221
01:35:46,490 --> 01:35:49,201
per molto, molto tempo.
1222
01:35:52,913 --> 01:35:56,208
Un po' di energia per continuare. Andiamo.
1223
01:36:04,216 --> 01:36:07,511
Si procede a rilento, in questa oscurità.
1224
01:36:08,304 --> 01:36:10,431
È il momento di usare la lanterna.
1225
01:36:10,514 --> 01:36:13,309
Sfrutteremo la luce per tentare
di fare qualche progresso.
1226
01:36:17,188 --> 01:36:18,189
Avete sentito?
1227
01:36:19,482 --> 01:36:20,357
Ratti.
1228
01:36:21,358 --> 01:36:22,485
Ok...
1229
01:36:24,028 --> 01:36:25,404
Così va meglio.
1230
01:36:25,488 --> 01:36:27,490
Ora che abbiamo la luce,
1231
01:36:27,573 --> 01:36:29,617
potremo accelerare il passo
1232
01:36:29,700 --> 01:36:32,286
e uscire da qui. Forza!
1233
01:36:46,926 --> 01:36:48,385
Il mio stomaco...
1234
01:36:49,887 --> 01:36:51,263
È per quel millepiedi.
1235
01:36:53,432 --> 01:36:58,854
Aveva un sapore davvero forte.
La bile mi risale in bocca.
1236
01:36:59,813 --> 01:37:01,148
Aspettate.
1237
01:37:15,162 --> 01:37:16,580
Meglio fuori.
1238
01:37:21,418 --> 01:37:22,586
Continuiamo.
1239
01:37:33,973 --> 01:37:35,474
È una vecchia porta.
1240
01:37:48,028 --> 01:37:49,655
Questo posto è pazzesco.
1241
01:38:14,054 --> 01:38:16,348
Sembra un vecchio secchio
o qualcosa del genere.
1242
01:38:18,100 --> 01:38:19,893
Forse è un elmetto.
1243
01:38:22,521 --> 01:38:23,856
Ascoltate.
1244
01:38:24,815 --> 01:38:26,442
Qui l'eco è più forte.
1245
01:38:27,735 --> 01:38:31,905
Sembra più una camera, che un tunnel.
1246
01:38:37,411 --> 01:38:38,412
Ok.
1247
01:38:44,293 --> 01:38:45,169
Che cos'è?
1248
01:39:00,934 --> 01:39:02,478
La mia testa...
1249
01:39:07,066 --> 01:39:11,278
Devo aver attivato
una specie di trappola esplosiva.
1250
01:39:14,990 --> 01:39:16,033
La memoria è tornata.
1251
01:39:17,409 --> 01:39:19,953
Ho la gamba incastrata qui sotto.
1252
01:39:21,205 --> 01:39:23,874
Non riuscirò a raggiungere
il capitano Joe tanto presto.
1253
01:39:26,460 --> 01:39:30,714
Temo che resteremo bloccati qui
per un bel po'.
1254
01:39:49,441 --> 01:39:50,818
La luce del sole.
1255
01:39:51,652 --> 01:39:54,738
Che visione celestiale!
1256
01:39:55,614 --> 01:39:57,825
Sono stato al chiuso per un'eternità.
1257
01:39:58,867 --> 01:40:00,452
Mi sento debolissimo.
1258
01:40:01,161 --> 01:40:02,913
Sono rimasto bloccato a lungo...
1259
01:40:04,164 --> 01:40:06,458
e la mia gamba non è al 100%.
1260
01:40:13,882 --> 01:40:15,300
Ecco l'aereo!
1261
01:40:15,384 --> 01:40:18,137
È proprio laggiù, sul ciglio del dirupo.
1262
01:40:33,235 --> 01:40:34,194
Capitano!
1263
01:40:35,404 --> 01:40:36,280
Joe!
1264
01:40:38,323 --> 01:40:39,742
Oh, no, è troppo tardi.
1265
01:40:41,869 --> 01:40:42,745
Joe!
1266
01:40:43,245 --> 01:40:46,582
Dov'è Joe? Starà bene?
1267
01:40:46,665 --> 01:40:47,916
Capitano Raynor!
1268
01:40:48,584 --> 01:40:50,335
Chissà come sarebbe andata
1269
01:40:50,419 --> 01:40:52,212
se non avessi innescato la trappola.
1270
01:40:53,088 --> 01:40:56,675
Ma almeno possiamo tornare indietro
o ricominciare tutto da capo.
1271
01:40:56,759 --> 01:40:58,761
Facciamo scelte diverse, stavolta.
1272
01:40:58,844 --> 01:41:03,056
Finché non salveremo il capitano Joe,
non molleremo mai!
1273
01:41:09,062 --> 01:41:10,898
Ok, seguiamo questa pista.
1274
01:41:15,110 --> 01:41:16,528
Un'altra impronta.
1275
01:41:19,573 --> 01:41:21,784
Qualcosa ha urtato quella roccia.
1276
01:41:24,036 --> 01:41:25,913
E l'erba è schiacciata, qui.
1277
01:41:33,545 --> 01:41:35,672
C'è senza dubbio qualcosa, lassù.
1278
01:41:38,050 --> 01:41:40,302
Se è stato questo "qualcosa"
1279
01:41:41,094 --> 01:41:42,930
a danneggiare la cabina,
1280
01:41:43,555 --> 01:41:45,390
serve la massima cautela.
1281
01:42:11,375 --> 01:42:13,418
- Bear?
- Sì...
1282
01:42:14,211 --> 01:42:15,462
Perdonami.
1283
01:42:16,463 --> 01:42:18,340
- Joe?
- Credevo fossi quella bestia.
1284
01:42:18,423 --> 01:42:20,092
Oddio, quale bestia?
1285
01:42:20,175 --> 01:42:23,220
L'ho scacciata, ma è qui intorno.
1286
01:42:23,303 --> 01:42:25,722
Dobbiamo muoverci.
1287
01:42:25,806 --> 01:42:26,723
Joe!
1288
01:42:28,267 --> 01:42:30,602
Capitano Raynor... Ora mi ricordo di te!
1289
01:42:31,270 --> 01:42:32,229
Ma certo!
1290
01:42:32,312 --> 01:42:36,024
L'uomo più in gamba
e il peggior pilota che conosca.
1291
01:42:36,108 --> 01:42:37,401
È bello vederti!
1292
01:42:38,527 --> 01:42:40,279
Sei vivo!
1293
01:42:41,363 --> 01:42:45,784
È bello riuscire a ricordare.
Ricordo la mia famiglia, adesso.
1294
01:42:47,327 --> 01:42:50,080
Salire sulle montagne? Brutta idea.
1295
01:42:50,163 --> 01:42:51,707
Dobbiamo puntare alla valle.
1296
01:42:51,790 --> 01:42:53,041
- Vedi, laggiù?
- Sì.
1297
01:42:53,125 --> 01:42:54,877
Il verde, gli alberi?
1298
01:42:54,960 --> 01:42:58,463
La foresta significa risorse,
riparo, acqua e cibo.
1299
01:42:58,547 --> 01:43:01,300
Una volta raggiunto il fondovalle,
1300
01:43:01,383 --> 01:43:03,927
lo seguiremo e troveremo una zona abitata.
1301
01:43:04,011 --> 01:43:06,346
- Ok, andiamo?
- Sei pronto?
1302
01:43:06,430 --> 01:43:08,015
- Sempre, amico.
- Ti sei ripreso?
1303
01:43:08,098 --> 01:43:10,434
Il terreno è scosceso, vacci piano.
1304
01:43:11,810 --> 01:43:13,312
Sei stato in gamba.
1305
01:43:13,395 --> 01:43:16,773
Ottimo lavoro! Hai usato a pieno
le tue abilità di sopravvivenza.
1306
01:43:16,857 --> 01:43:19,234
Presto potremo ricevere soccorsi.
1307
01:43:20,068 --> 01:43:22,195
Ma di che animale si sarà trattato?
1308
01:43:22,279 --> 01:43:24,281
Vogliamo ricominciare da capo,
1309
01:43:24,364 --> 01:43:27,492
o torniamo indietro
e facciamo scelte diverse
1310
01:43:27,576 --> 01:43:29,244
per provare a scoprirlo?
1311
01:43:32,039 --> 01:43:35,042
Sottotitoli: Arianna Masiero