1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,090 --> 00:00:10,176 RECORREMOS A PROFISSIONAIS PARA A REALIZAÇÃO DESTE FILME 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,260 --> 00:00:12,887 NÃO TENTE REPETIR NADA DO QUE VIR EM CASA 5 00:00:13,596 --> 00:00:19,144 UM FILME INTERATIVO NETFLIX 6 00:00:22,439 --> 00:00:23,690 Mayday, mayday. 7 00:00:26,484 --> 00:00:27,318 Escuto. 8 00:00:28,361 --> 00:00:29,612 Está aí alguém? 9 00:00:32,824 --> 00:00:35,035 Bear? Consegues ouvir-me? 10 00:00:39,956 --> 00:00:41,541 Bear Grylls, estás a ouvir-me? 11 00:00:44,544 --> 00:00:45,420 Bear! 12 00:00:47,088 --> 00:00:47,964 Escuto! 13 00:00:50,008 --> 00:00:50,967 Está aí alguém? 14 00:00:57,307 --> 00:00:58,308 Preciso de uma faca. 15 00:01:07,358 --> 00:01:09,069 A minha cabeça. 16 00:01:19,621 --> 00:01:22,665 "Bear. Bear Grylls." 17 00:01:31,341 --> 00:01:32,926 Não me reconheço. 18 00:01:34,385 --> 00:01:37,680 Alguma coisa não está bem Vou precisar da tua ajuda. 19 00:01:47,315 --> 00:01:50,068 Não vou sobreviver muito mais tempo por aqui, 20 00:01:50,151 --> 00:01:52,987 se não encontrar água, comida e abrigo. 21 00:01:54,739 --> 00:01:56,658 Mas qual devo procurar primeiro? 22 00:01:57,283 --> 00:01:59,119 Por isso, preciso de ajuda. 23 00:01:59,202 --> 00:02:04,290 Estou com fome, com sede. E está cada vez mais frio. 24 00:02:04,374 --> 00:02:06,501 De que preciso mais? 25 00:02:22,642 --> 00:02:23,685 Não há comida. 26 00:02:24,435 --> 00:02:26,646 Como é que vou encontrar comida aqui? 27 00:02:31,985 --> 00:02:35,738 O solo está completamente congelado. 28 00:02:35,822 --> 00:02:37,198 Não vou conseguir escavá-lo. 29 00:02:41,786 --> 00:02:43,955 Talvez possa experimentar comer estes rebentos. 30 00:02:48,293 --> 00:02:50,003 Não têm nada. 31 00:02:52,630 --> 00:02:53,506 Olha. 32 00:02:54,549 --> 00:02:55,717 Olha para isto. 33 00:02:58,469 --> 00:02:59,554 São marcas de garras. 34 00:03:04,726 --> 00:03:05,727 Ali, olha. 35 00:03:11,399 --> 00:03:12,400 Viste aquilo? 36 00:03:13,610 --> 00:03:15,653 Não consigo perceber o que é. 37 00:03:19,490 --> 00:03:22,994 Se for um animal selvagem, podemos estar em perigo, 38 00:03:23,077 --> 00:03:26,414 mas se for um caçador, talvez nos possa ajudar. 39 00:03:29,417 --> 00:03:32,378 Não quero fazer movimentos bruscos. 40 00:03:32,462 --> 00:03:33,963 O que achas que devemos fazer? 41 00:03:34,047 --> 00:03:37,675 Vamos ver de mais perto ou afastamo-nos lentamente? 42 00:03:42,722 --> 00:03:46,643 Pronto, vamos recuar lentamente. 43 00:03:47,852 --> 00:03:49,145 Ali, ali. Está ali. 44 00:03:51,439 --> 00:03:52,774 Ali, olha! 45 00:03:53,775 --> 00:03:58,196 Aquilo é definitivamente um animal selvagem qualquer. 46 00:04:00,949 --> 00:04:04,160 Temos mesmo de ter muito cuidado aqui. 47 00:04:05,703 --> 00:04:09,332 Não somos os únicos à procura de comida. 48 00:04:23,471 --> 00:04:25,265 Não encontro nada que se coma. 49 00:04:26,391 --> 00:04:29,936 E está a arrefecer bastante. O sol já se está a pôr. 50 00:04:30,019 --> 00:04:33,898 Continuo com sede e com fome. Preciso de um abrigo. 51 00:04:35,441 --> 00:04:36,859 Vou fazer chichi primeiro. 52 00:04:41,781 --> 00:04:43,199 Dá-me privacidade, sim? 53 00:04:46,035 --> 00:04:49,622 A minha urina está mesmo amarela. 54 00:04:49,706 --> 00:04:51,749 Sei que não é bom sinal. 55 00:04:52,333 --> 00:04:55,920 Isso lembra-me que tenho de ingerir líquidos, preciso de água primeiro. 56 00:04:56,004 --> 00:05:00,508 Acho que procurar só por comida foi um grande erro. 57 00:05:00,591 --> 00:05:04,012 Mas está muito frio aqui. 58 00:05:04,095 --> 00:05:07,181 Parece-me que estamos a ficar sem tempo e sem opções. 59 00:05:07,265 --> 00:05:10,560 De que preciso mais agora? De me hidratar 60 00:05:11,436 --> 00:05:14,522 ou de procurar abrigo para me manter quente? 61 00:05:15,398 --> 00:05:17,650 Temos de escolher bem. 62 00:05:17,734 --> 00:05:22,113 Qual é a prioridade? Encontrar água ou abrigo? 63 00:05:30,997 --> 00:05:35,460 Abrigo. É boa ideia. Para me aquecer. 64 00:05:40,965 --> 00:05:42,467 Vamos tentar usar as árvores. 65 00:05:48,181 --> 00:05:51,893 Melhor ainda, árvores caídas. Como esta. 66 00:05:51,976 --> 00:05:54,437 Parece-me bem. Isto parece-me bem. 67 00:05:57,940 --> 00:05:59,942 É praticamente um abrigo natural. 68 00:06:01,319 --> 00:06:03,321 Mas não sei que lhe fazer. 69 00:06:04,989 --> 00:06:07,200 A sensação é estranha, porque... 70 00:06:08,951 --> 00:06:12,538 Sei que a árvore resultará como abrigo, mas eu... 71 00:06:13,623 --> 00:06:17,376 É quase instintivo. Sei que posso usar isto como abrigo. 72 00:06:17,960 --> 00:06:20,213 E podemos usar aquele paraquedas também. 73 00:06:20,296 --> 00:06:21,297 Vai manter-me quente. 74 00:06:21,380 --> 00:06:23,174 Sim, vamos buscá-lo. 75 00:06:26,803 --> 00:06:30,807 Paraquedas e uma árvore caída. Acho que vai resultar. 76 00:06:30,890 --> 00:06:32,725 Vou estender isto por cima. 77 00:06:34,977 --> 00:06:36,729 Prendo isto aqui. 78 00:06:40,191 --> 00:06:41,317 E está o abrigo feito. 79 00:06:41,400 --> 00:06:42,693 Vou continuar com frio. 80 00:06:44,028 --> 00:06:46,030 Galhos secos, posso fazer uma fogueira. 81 00:06:46,906 --> 00:06:48,908 Vou erguer aqui um muro de pedras. 82 00:06:50,118 --> 00:06:52,495 Para que reflita o calor de volta. 83 00:06:52,578 --> 00:06:54,080 Vai aquecer melhor. 84 00:06:54,163 --> 00:06:55,832 Como é que eu sei disso? 85 00:06:58,209 --> 00:07:03,506 Não penses. Faz simplesmente. Faz aquilo que te parece certo. 86 00:07:03,589 --> 00:07:09,679 E agora como é que vou atear o fogo? Não tenho fósforos, nem isqueiro. 87 00:07:11,973 --> 00:07:14,559 Tenho esta erva seca toda, o que é ótimo. 88 00:07:14,642 --> 00:07:16,853 Agora só preciso de o atear. 89 00:07:21,107 --> 00:07:22,316 Sim, isto aquece. 90 00:07:22,942 --> 00:07:24,360 Vou criar fricção. 91 00:07:26,028 --> 00:07:28,156 Começa a fazer sentido. Eu sei fazer isto. 92 00:07:29,740 --> 00:07:33,870 Vou atar um bocadinho do fio do paraquedas numa das pontas. 93 00:07:36,622 --> 00:07:38,499 E prendo-o nesta ponta. 94 00:07:40,001 --> 00:07:41,919 E isto pode servir de arco. 95 00:07:42,003 --> 00:07:44,380 Vamos lá ver se resulta. 96 00:07:48,176 --> 00:07:50,261 Firme. Continua, paciência. 97 00:07:50,344 --> 00:07:52,096 Só mais um bocadinho, vamos lá! 98 00:07:54,765 --> 00:07:57,393 - Vamos despenhar-nos! - Chocamos contra alguma coisa! 99 00:08:01,022 --> 00:08:02,732 Tive um acidente de avião. 100 00:08:05,151 --> 00:08:07,278 Será que o piloto está bem? 101 00:08:18,581 --> 00:08:19,999 Vou tentar aquecer os pés. 102 00:08:25,713 --> 00:08:27,048 Olha. 103 00:08:32,261 --> 00:08:33,387 Este sou eu. 104 00:08:34,972 --> 00:08:36,933 E esta deve ser a minha família. 105 00:08:39,060 --> 00:08:41,229 É por eles que tenho de regressar a casa. 106 00:08:51,155 --> 00:08:57,537 Este acampamento vai manter-me quente, mas ainda preciso de comida e água. 107 00:08:59,664 --> 00:09:02,792 Estou a ficar com sede e também tenho fome. 108 00:09:03,334 --> 00:09:04,835 Então, qual é a prioridade? 109 00:09:13,928 --> 00:09:14,804 Água. 110 00:09:16,138 --> 00:09:18,182 Mas onde é que há água aqui? 111 00:09:18,266 --> 00:09:23,145 Toda a água tem de descer das montanhas. 112 00:09:23,229 --> 00:09:26,023 Temos de procurar pontos estreitos e baixos. 113 00:09:27,066 --> 00:09:29,610 Aqui esta zona parece mais macia. 114 00:09:30,528 --> 00:09:32,196 Deve ser sinónimo de água. 115 00:09:35,575 --> 00:09:38,035 Gelo. 116 00:09:42,248 --> 00:09:44,959 E gelo é sinónimo de água. 117 00:09:49,005 --> 00:09:52,258 Vou enfiá-lo numa panela e pô-lo ao lume. 118 00:09:55,344 --> 00:09:56,804 E terei água. 119 00:09:56,887 --> 00:09:59,390 Agora, terei bastante. Isto é bom. 120 00:10:00,641 --> 00:10:04,061 Como está tanto frio, vou enfiá-lo na mochila. 121 00:10:04,145 --> 00:10:05,187 Não vai derreter. 122 00:10:06,856 --> 00:10:08,941 Gelo para mais tarde. 123 00:10:10,985 --> 00:10:16,032 Mas sinto um cheiro pestilento por aqui. Parece vir dali. 124 00:10:17,533 --> 00:10:18,826 Vamos ver. 125 00:10:21,996 --> 00:10:23,581 Caramba, que fedor. 126 00:10:24,415 --> 00:10:25,541 Algo está a apodrecer. 127 00:10:30,546 --> 00:10:33,382 Olha. É a carcaça de algum animal. 128 00:10:37,595 --> 00:10:40,765 Mas é estranho, porque tem ramos a cobri-lo. 129 00:10:41,849 --> 00:10:48,189 É como se alguém ou alguma coisa o tivesse arrastado para aqui 130 00:10:48,272 --> 00:10:50,358 e depois o tivesse tentado proteger. 131 00:10:50,441 --> 00:10:52,234 Parece-me pelo de urso. 132 00:10:55,196 --> 00:10:58,783 Tem um grande corte aqui em baixo. 133 00:10:59,617 --> 00:11:01,077 Terá sido aquela... 134 00:11:01,160 --> 00:11:04,747 Aquela criatura que vimos há bocado. 135 00:11:14,340 --> 00:11:16,884 Anda alguma coisa por aqui. 136 00:11:17,885 --> 00:11:23,891 E bem grande. Mas ainda pode haver comida nisto. 137 00:11:23,974 --> 00:11:27,103 E até o pelo. Posso usá-lo para me manter quente. 138 00:11:28,145 --> 00:11:33,275 Mas não me posso esquecer que o que quer que tenha matado isto, 139 00:11:34,527 --> 00:11:37,071 tem mais força do que eu. 140 00:11:38,072 --> 00:11:43,661 Vou arranjar alguma carne, depois esfolo isto e ponho-me a andar daqui. 141 00:11:49,834 --> 00:11:52,878 Bom trabalho. Temos comida. 142 00:11:53,546 --> 00:11:54,880 Temos abrigo. 143 00:11:55,506 --> 00:11:58,509 E temos água aqui a derreter. 144 00:11:58,592 --> 00:12:00,219 Muda tudo. 145 00:12:01,929 --> 00:12:03,305 O avião vai cair! 146 00:12:04,557 --> 00:12:07,893 Consegui sair e vou cair nas árvores! 147 00:12:21,949 --> 00:12:23,325 Que barulho é este? 148 00:12:24,660 --> 00:12:25,828 Ei! 149 00:12:34,003 --> 00:12:34,879 Olha! 150 00:12:36,672 --> 00:12:37,673 Lobo! Foge! 151 00:12:51,353 --> 00:12:53,689 Acho que não consigo ser mais rápido do que o lobo. 152 00:12:53,772 --> 00:12:57,485 Ou tentamos despistá-lo na floresta ou vamos para terreno mais alto. 153 00:12:59,653 --> 00:13:01,363 De que estás à espera? 154 00:13:01,447 --> 00:13:02,781 Depressa! Decide! 155 00:13:23,886 --> 00:13:26,597 O lobo vai conhecer bem esta floresta. 156 00:13:27,348 --> 00:13:30,226 Tenho de o despistar, vamos para a montanha! 157 00:13:44,657 --> 00:13:47,076 Talvez consigamos bloquear-lhe a entrada. 158 00:13:47,159 --> 00:13:48,619 Boa! 159 00:13:52,248 --> 00:13:53,832 Por aqui é que não passas. 160 00:13:59,463 --> 00:14:00,881 Pronto, já foi embora. Vamos. 161 00:14:08,639 --> 00:14:10,140 Olha para isto. 162 00:14:11,308 --> 00:14:14,353 Parecem túneis nas montanhas. 163 00:14:14,979 --> 00:14:18,732 - Mayday, mayday. Escuto. - É um rádio. 164 00:14:19,900 --> 00:14:22,319 Está aí alguém? Estão a ouvir-me? 165 00:14:22,403 --> 00:14:24,905 Sim, olá! Consegues ouvir-me? 166 00:14:25,865 --> 00:14:26,740 Bear? 167 00:14:26,824 --> 00:14:29,535 Graças a Deus que estás vivo! 168 00:14:29,618 --> 00:14:31,704 Ouve, preciso da tua ajuda. 169 00:14:31,787 --> 00:14:34,373 Estou do outro lado da montanha para onde te atiraste. 170 00:14:34,456 --> 00:14:35,875 Não me posso mexer. 171 00:14:35,958 --> 00:14:38,252 Receio que o avião caia do precipício. 172 00:14:39,253 --> 00:14:43,132 Pois, mas há um problema. Perdi a memória. 173 00:14:43,215 --> 00:14:44,884 Não me lembro do que aconteceu. 174 00:14:44,967 --> 00:14:48,053 Nem sequer me lembro de quem sou. Escuto. 175 00:14:49,597 --> 00:14:51,473 Deves ter batido com a cabeça. 176 00:14:53,100 --> 00:14:58,105 Sim, devo estar com alguma amnésia. Escuto. 177 00:14:58,188 --> 00:15:01,984 Vá, meu! És o Bear Grylls. Um aventureiro. 178 00:15:03,402 --> 00:15:05,613 Não me aguento muito mais tempo aqui. 179 00:15:07,615 --> 00:15:10,951 Está bem. É o seguinte, estou acima da linha das árvores. 180 00:15:11,869 --> 00:15:13,162 Vou buscar-te. 181 00:15:14,413 --> 00:15:18,208 Aguenta-te, sim? Aguenta-te, tu consegues. 182 00:15:18,292 --> 00:15:20,628 - Nós vamos encontrar-te. - Está bem, Bear. 183 00:15:20,711 --> 00:15:21,879 Fim de transmissão. 184 00:15:23,339 --> 00:15:26,592 Temos algumas decisões pela frente agora. 185 00:15:27,426 --> 00:15:30,971 Para tentarmos encontrar o capitão, 186 00:15:31,931 --> 00:15:34,892 podemos subir esta montanha. 187 00:15:35,643 --> 00:15:40,022 Ou tentamos ver se estes túneis são navegáveis 188 00:15:40,105 --> 00:15:43,400 e esperamos que atravessem a montanha, 189 00:15:43,484 --> 00:15:45,903 o que pode ser um bom atalho. 190 00:15:46,528 --> 00:15:48,113 Ambas as opções são perigosas. 191 00:15:48,197 --> 00:15:52,993 Se subirmos a montanha, estará frio e ficaremos expostos e esgotados. 192 00:15:53,077 --> 00:15:56,372 Mas vamos poder comunicar através do rádio. 193 00:15:56,455 --> 00:15:57,498 Lá em cima, funciona. 194 00:15:58,123 --> 00:16:02,169 Dentro daqueles túneis, acabou-se. Não apanho sinal. 195 00:16:03,128 --> 00:16:06,465 Mas estaremos mais protegidos do mau tempo 196 00:16:06,548 --> 00:16:09,259 e pode ser um caminho mais direto. 197 00:16:10,427 --> 00:16:14,139 A decisão é difícil, mas o tempo é crucial. O que achas? 198 00:16:16,016 --> 00:16:20,062 Vamos pelos túneis ou subimos a montanha? 199 00:16:23,357 --> 00:16:27,027 Está bem, tenho de ir devagarinho e com cuidado, 200 00:16:27,111 --> 00:16:29,405 se quero chegar inteiro ao cume da montanha. 201 00:16:29,488 --> 00:16:32,533 Ui! Tenho de ter cuidado aqui. 202 00:16:53,971 --> 00:16:55,889 Estou a fazer bons progressos. 203 00:16:57,599 --> 00:17:02,229 Estas montanhas parece que não acabam e o terreno é cada vez mais íngreme. 204 00:17:08,193 --> 00:17:10,738 Esta parte não é pera doce. 205 00:17:10,821 --> 00:17:17,327 É só gelo e neve a pique e vai dar àquela escarpa enorme. 206 00:17:18,245 --> 00:17:21,582 Se escorrego no gelo, sou projetado da escarpa. 207 00:17:22,207 --> 00:17:23,667 Não me lembro de nada. 208 00:17:23,751 --> 00:17:27,421 Olho para isto e nem sei se é possível de atravessar. 209 00:17:27,504 --> 00:17:29,256 Ou se devo ficar no rochedo... 210 00:17:31,633 --> 00:17:33,677 ... e tento escalar isto. 211 00:17:33,761 --> 00:17:39,516 O Joe disse que eu era um aventureiro. Se calhar tenho de confiar mais nisso. 212 00:17:40,559 --> 00:17:44,354 Sabe bem ter as mãos sobre a rocha. 213 00:17:44,438 --> 00:17:45,981 Lembro-me disto. 214 00:17:48,067 --> 00:17:52,613 Mas, por outro lado, tenho muito que subir. 215 00:17:52,696 --> 00:17:54,698 Não sei se consigo trepar isto. 216 00:17:57,826 --> 00:17:58,869 O que achas? 217 00:18:00,245 --> 00:18:01,997 Tento atravessar a neve? 218 00:18:03,248 --> 00:18:04,792 Ou escalo a montanha? 219 00:18:04,875 --> 00:18:09,421 Aquela neve pode facilmente ceder sob o meu peso. 220 00:18:10,297 --> 00:18:12,800 E as rochas também se podem soltar. 221 00:18:13,717 --> 00:18:15,719 E a queda era imensa. 222 00:18:19,515 --> 00:18:23,060 É muito íngreme, mas... Posso usar a corda. 223 00:18:23,894 --> 00:18:26,188 Vou dar um nó na ponta e atirar. 224 00:18:27,064 --> 00:18:28,857 Vou tentar acertar numa racha. 225 00:18:31,985 --> 00:18:36,073 É um nó qualquer, só espero que se aguente. 226 00:18:37,157 --> 00:18:38,534 E pouco mais. 227 00:18:46,458 --> 00:18:49,920 Mais uma vez. Se conseguir acertar naquela racha, isto funciona. 228 00:18:57,261 --> 00:19:00,848 Está fixo. Ficou preso naquela fenda. 229 00:19:00,931 --> 00:19:02,850 Pronto. Capacete. 230 00:19:04,977 --> 00:19:07,396 E agora vou tentar subir isto. 231 00:19:23,745 --> 00:19:26,957 Esta rocha está tão solta e quebradiça. 232 00:19:27,040 --> 00:19:32,171 Sempre que me tento agarrar ou faço força com os pés, parte-se. 233 00:19:34,298 --> 00:19:35,549 Um último esforço! 234 00:19:46,810 --> 00:19:47,978 Muito bem. O cume. 235 00:19:49,104 --> 00:19:51,607 Se calhar não sou tão mau alpinista como receava. 236 00:19:52,441 --> 00:19:54,651 Puxo a corda e continuo. 237 00:20:17,299 --> 00:20:19,176 Estou com dor de cabeça. 238 00:20:23,055 --> 00:20:24,348 Já me lembro. 239 00:20:24,431 --> 00:20:29,394 Quanto mais alto se sobe... Menos oxigénio se recebe. 240 00:20:30,062 --> 00:20:35,025 É por isso que ficamos com dores de cabeça, tonturas e cansaço. 241 00:20:36,318 --> 00:20:37,486 Lembro-me disso. 242 00:20:37,569 --> 00:20:42,908 Quando se sobe a grandes altitudes, a química do nosso corpo muda. 243 00:20:42,991 --> 00:20:45,786 Mas se pararmos e esperarmos, 244 00:20:45,869 --> 00:20:49,706 o nosso corpo adapta-se lentamente ao ar mais fino 245 00:20:50,415 --> 00:20:53,835 e evitamos ficar doentes com a altitude. 246 00:20:53,919 --> 00:20:56,463 Por vezes, temos de ouvir o nosso corpo. 247 00:20:56,546 --> 00:21:01,677 Mas outras vezes, numa emergência, temos de forçar e continuar. 248 00:21:02,302 --> 00:21:06,390 Se continuar caminho para chegar ao outro lado da montanha, 249 00:21:06,473 --> 00:21:08,684 chego ao Joe mais depressa. 250 00:21:10,519 --> 00:21:13,939 Mas será que lá chego neste estado? 251 00:21:14,773 --> 00:21:18,318 Mas se esperar aqui, posso aclimatizar-me, 252 00:21:18,402 --> 00:21:23,991 mas o Joe também está à espera e encontra-se numa situação perigosa. 253 00:21:25,367 --> 00:21:29,413 Estamos com pouco tempo. Muito pouco tempo. 254 00:21:31,999 --> 00:21:34,334 E não estou assim tão longe do cume. 255 00:21:36,420 --> 00:21:37,504 Continuo? 256 00:21:39,047 --> 00:21:42,467 Ou tento esperar para ver se o meu corpo se habitua? 257 00:21:44,886 --> 00:21:47,597 Estamos a ficar sem tempo e sem energia. 258 00:21:47,681 --> 00:21:48,849 Temos de escolher. 259 00:21:49,599 --> 00:21:50,976 O que vai ser? 260 00:21:57,065 --> 00:22:00,527 Apesar de me sentir exausto, vou tentar. 261 00:22:00,610 --> 00:22:04,573 Vou tentar chegar ao cume para descer e ir ter com o Joe. 262 00:22:06,575 --> 00:22:07,909 Pronto. 263 00:22:12,914 --> 00:22:14,207 Pensa na tua família. 264 00:22:15,375 --> 00:22:16,668 Pensa no piloto. 265 00:22:22,049 --> 00:22:24,676 Estou a sentir os efeitos da altitude. 266 00:22:27,637 --> 00:22:30,140 Estou com frio e muito cansado. 267 00:22:41,818 --> 00:22:44,529 Muito bem. Continua, vá. 268 00:22:52,120 --> 00:22:54,122 Bear, estás a...? 269 00:22:54,998 --> 00:22:59,127 Sim, não te ouço muito bem. Deixa-me alcançar terreno mais alto. 270 00:23:05,217 --> 00:23:07,886 Bear? Estás a ouvir? 271 00:23:09,930 --> 00:23:11,681 Sim, Joe, estou a ouvir. 272 00:23:11,765 --> 00:23:12,724 Não te ouço bem, 273 00:23:13,517 --> 00:23:16,311 mas ouço o suficiente para te perceber. Força, fala. 274 00:23:17,104 --> 00:23:19,606 Há aqui uma criatura grande e está a aproximar-se. 275 00:23:19,689 --> 00:23:22,818 Que criatura grande? O que é? 276 00:23:22,901 --> 00:23:26,446 Estou com... Enorme! 277 00:23:26,530 --> 00:23:29,282 Que devo fazer, Bear? Sabes sempre o que fazer. 278 00:23:29,366 --> 00:23:31,701 Espera, dá-me um segundo. 279 00:23:31,785 --> 00:23:35,038 Mantém a calma, Joe. Calma. Vai ficar tudo bem. 280 00:23:35,122 --> 00:23:36,289 Pensa, Bear, pensa. 281 00:23:36,373 --> 00:23:39,501 Seja o que for, está cada vez mais perto e eu estou preso no avião. 282 00:23:39,584 --> 00:23:41,336 Mas não me lembro. 283 00:23:41,419 --> 00:23:45,132 Fazemos barulho para parecermos assustadores e o afugentarmos? 284 00:23:45,882 --> 00:23:49,636 Ou ficamos quietos e caladinhos 285 00:23:49,719 --> 00:23:53,306 para que não nos encare como uma ameaça e nos deixe em paz? 286 00:23:53,390 --> 00:23:55,350 O que digo ao Joe? Diz-me. 287 00:23:56,309 --> 00:23:58,979 Despacha-te. Bear. Estou cheio de medo. 288 00:23:59,062 --> 00:24:03,150 Vá, pensa! O que fazes quando um animal selvagem está prestes a atacar? 289 00:24:03,233 --> 00:24:04,359 Quem dera lembrar-me! 290 00:24:04,442 --> 00:24:06,695 Depressa! O que quer que seja está a aproximar-se. 291 00:24:06,778 --> 00:24:07,821 O que faço? 292 00:24:10,115 --> 00:24:13,451 Muito bem, Joe. Vais fazer o seguinte. 293 00:24:14,202 --> 00:24:17,706 Vais manter-te calmo, não vais fazer movimentos bruscos 294 00:24:17,789 --> 00:24:20,750 e esperar que não te veja como uma ameaça. 295 00:24:20,834 --> 00:24:22,669 Está bem, vou ficar calado. 296 00:24:22,752 --> 00:24:26,298 Espero que se vá embora, mas despacha-te, está bem? 297 00:24:26,381 --> 00:24:29,134 Aguenta-te. Fala com ele de forma calma. 298 00:24:29,217 --> 00:24:30,510 Não o olhes nos olhos. 299 00:24:31,219 --> 00:24:34,514 Está cada vez mais perto. O que faço, Bear? 300 00:24:34,598 --> 00:24:36,057 Não está a funcionar. 301 00:24:36,141 --> 00:24:38,727 - Joe? - Bear... 302 00:24:38,810 --> 00:24:39,978 Joe, fala comigo. 303 00:24:40,645 --> 00:24:41,688 Joe. 304 00:24:44,024 --> 00:24:45,233 Joe? 305 00:24:45,317 --> 00:24:47,027 Joe, estás a ouvir? Escuto. 306 00:24:48,236 --> 00:24:51,656 Não me responde. Temos mesmo de nos despachar. 307 00:24:51,740 --> 00:24:54,117 Esperemos que o Joe esteja bem. 308 00:25:01,917 --> 00:25:06,171 O cume parece ficar mesmo depois deste pináculo rochoso. 309 00:25:06,254 --> 00:25:09,925 Mas parece haver um estreito entre aquele pináculo e este. 310 00:25:10,008 --> 00:25:12,552 Uma pequena escalada levava-me até ao cume. 311 00:25:12,636 --> 00:25:17,641 Mas tenho a cabeça a latejar e é doloroso abrir sequer os olhos. 312 00:25:17,724 --> 00:25:21,811 Não sei se tenho forças para continuar a escalar. 313 00:25:21,895 --> 00:25:23,813 É muito mais íngreme. 314 00:25:24,356 --> 00:25:27,359 Mais perigoso, mais arriscado, na verdade. 315 00:25:27,442 --> 00:25:29,653 Mas é um caminho mais curto e rápido. 316 00:25:29,736 --> 00:25:34,866 Ou seguimos este caminho e esperamos que nos leve até ao cimo. 317 00:25:34,950 --> 00:25:38,495 É um caminho mais seguro, mas, provavelmente, mais demorado. 318 00:25:41,790 --> 00:25:45,335 Uma escalada destas seria mais rápida. 319 00:25:46,002 --> 00:25:51,091 Mas quem sabe se aqueles trilhos vão dar ao outro lado da montanha? 320 00:25:57,264 --> 00:26:03,270 Este caminho está a levar-me até ao cume, o que é bom. 321 00:26:10,986 --> 00:26:14,239 Está é a demorar imenso tempo. Ando aqui às voltas. 322 00:26:17,826 --> 00:26:19,911 Estou a queimar tempo e energia. 323 00:26:21,955 --> 00:26:24,499 Tenho a cabeça a rebentar! 324 00:26:25,083 --> 00:26:29,170 Devia ter dado mais tempo ao meu corpo para se aclimatizar. 325 00:26:29,254 --> 00:26:32,173 Agora, sinto-me péssimo! 326 00:26:38,847 --> 00:26:41,891 Estou mesmo tonto. É este ar rarefeito. 327 00:26:58,033 --> 00:27:01,036 Quanto mais subo, pior me sinto. 328 00:27:01,119 --> 00:27:02,329 Tonto... 329 00:27:04,122 --> 00:27:06,249 E todos os sinais da doença de altitude. 330 00:27:08,543 --> 00:27:11,629 Preciso que o meu corpo reinicie. 331 00:27:11,713 --> 00:27:14,924 A forma mais fácil de o fazer é dar meia-volta 332 00:27:15,008 --> 00:27:16,718 e regressar aos túneis. 333 00:27:16,801 --> 00:27:20,096 Caso contrário, vou ficar em muito mau estado. 334 00:27:20,764 --> 00:27:24,142 Espero que o Joe se aguente mais um bocadinho. 335 00:27:28,021 --> 00:27:29,356 Tenho de descer. 336 00:27:30,982 --> 00:27:34,611 Se continuar a subir, morro. 337 00:27:36,446 --> 00:27:38,281 E se sentimos dificuldade a respirar... 338 00:27:40,325 --> 00:27:44,537 ... e a cabeça nos dói e estamos a tossir e... 339 00:27:44,621 --> 00:27:46,539 É a forma de a natureza dizer: 340 00:27:47,665 --> 00:27:49,125 "Se continuares, vais morrer." 341 00:27:58,343 --> 00:28:00,261 Ainda me sinto muito fraco. 342 00:28:04,349 --> 00:28:05,767 E zonzo. 343 00:28:08,436 --> 00:28:11,606 Ainda me dói a cabeça, mas já me sinto mais forte. 344 00:28:12,482 --> 00:28:18,363 Desci apenas cerca de 500 metros, mas já sinto mais energia, mais oxigénio. 345 00:28:18,446 --> 00:28:20,740 Consigo senti-lo. Sinto-me mais forte. 346 00:28:20,824 --> 00:28:22,575 O ar aqui é mais denso. 347 00:28:22,659 --> 00:28:26,496 Acho que o melhor é tentar ir pelos túneis. 348 00:28:29,124 --> 00:28:30,875 Vamos, vamos dar uma olhada aos túneis. 349 00:28:32,752 --> 00:28:33,962 São estranhos, não são? 350 00:28:41,010 --> 00:28:44,597 Olha. Um velho capacete. 351 00:28:48,476 --> 00:28:50,478 Olha. Velhos projéteis. 352 00:28:51,062 --> 00:28:55,358 Talvez este túnel tenha servido como alguma espécie de bunker de guerra. 353 00:28:55,984 --> 00:29:00,447 Olha, até há aqui uma velha lanterna partida. 354 00:29:02,949 --> 00:29:05,285 Ainda tem algum combustível. 355 00:29:05,368 --> 00:29:07,704 O vidro está partido, mas vamos ver se funciona. 356 00:29:09,622 --> 00:29:12,292 Olha! Anda lá, anda lá! 357 00:29:13,209 --> 00:29:15,378 Olha, uma pequena chama! 358 00:29:15,462 --> 00:29:18,006 Não sei é quanto tempo vai durar. 359 00:29:18,089 --> 00:29:21,092 Vamos apagar, agora que sei que funciona. 360 00:29:21,176 --> 00:29:23,636 Pelo menos, temos fonte de luz. 361 00:29:24,512 --> 00:29:27,557 Ou usamos a fonte de luz no início 362 00:29:27,640 --> 00:29:29,893 para vermos aquilo que temos pela frente, 363 00:29:29,976 --> 00:29:33,688 ou tentamos poupá-la e reservamo-la para uma emergência. 364 00:29:33,772 --> 00:29:36,357 Usamo-la um pouco no escuro 365 00:29:36,441 --> 00:29:39,986 e se precisarmos realmente dela, se nos encontrarmos em apuros, temos isto, 366 00:29:40,069 --> 00:29:43,656 uma reserva, algo a que recorrer, que sabemos que nos pode dar luz. 367 00:29:43,740 --> 00:29:47,160 O que vamos fazer? Usamos a luz logo de início? 368 00:29:47,243 --> 00:29:51,039 Ou conservamos a luz e começamos às escuras? 369 00:29:52,081 --> 00:29:53,792 Então, o que vamos fazer? 370 00:29:55,043 --> 00:29:58,463 Alumiamos no início ou poupamos a luz? 371 00:30:04,469 --> 00:30:06,596 Está bem. Vamos poupar a luz. 372 00:30:07,889 --> 00:30:11,226 Caramba, que isto aqui dentro é mesmo escuro! 373 00:30:15,313 --> 00:30:16,981 Ena! 374 00:30:19,818 --> 00:30:22,987 Que loucura de túneis. Isto é escuro como o breu. 375 00:30:23,071 --> 00:30:25,031 Não sabemos para que lado ir. 376 00:30:25,114 --> 00:30:28,618 Quem se perde em túneis destes, pode muito bem nunca mais sair deles. 377 00:30:29,244 --> 00:30:33,164 O melhor é saber para onde vamos. 378 00:30:33,248 --> 00:30:37,001 Sempre que escolhemos um caminho no túnel, temos de nos lembrar dele. 379 00:30:37,752 --> 00:30:40,421 Acho que vou dar uso a estas coisas que estão no chão. 380 00:30:40,505 --> 00:30:42,090 Velhos ladrilhos. 381 00:30:42,173 --> 00:30:45,969 No escuro, quando os pisarmos vamos ouvir o barulho. 382 00:30:48,221 --> 00:30:51,766 Posso fazer uma seta de cada vez que chegar a um entroncamento. 383 00:30:51,850 --> 00:30:56,145 Se for para a esquerda, faço uma seta assim. 384 00:30:56,229 --> 00:30:58,857 E o melhor é que no escuro, se a pisarmos, 385 00:30:58,940 --> 00:31:00,733 vamos ouvir o barulho. 386 00:31:00,817 --> 00:31:03,111 É quase como Braille. 387 00:31:03,194 --> 00:31:05,947 Portanto, podemos recolher uma data de ladrilhos 388 00:31:07,156 --> 00:31:09,993 e levá-los na mochila para usar. 389 00:31:10,076 --> 00:31:12,954 Mas não vou conseguir transportar muitos ladrilhos. 390 00:31:13,037 --> 00:31:16,791 Ou então uso fio do paraquedas. 391 00:31:16,875 --> 00:31:22,505 Sempre que virar à esquerda faço um laço assim. 392 00:31:23,214 --> 00:31:25,300 E um nó normal quer dizer que virei à direita. 393 00:31:25,383 --> 00:31:27,844 Mas também não sei se tenho fio suficiente 394 00:31:27,927 --> 00:31:29,554 para chegar ao fundo do túnel. 395 00:31:29,637 --> 00:31:33,182 Posso usar o fio e o método dos nós 396 00:31:33,266 --> 00:31:36,311 ou usar os marcadores de ladrilho no chão. 397 00:31:38,354 --> 00:31:39,564 Esta é complicada. 398 00:31:39,647 --> 00:31:43,234 Mas caminhar no escuro também. 399 00:31:43,318 --> 00:31:46,571 Só podemos escolher uma opção, diz-me lá qual vai ser. 400 00:31:51,701 --> 00:31:53,369 Isto vai ajudar imenso. 401 00:32:03,630 --> 00:32:09,594 Estou apenas a acompanhar o túnel para onde quer que me leve. 402 00:32:10,762 --> 00:32:13,097 Consigo ouvir o eco. Olá? 403 00:32:21,731 --> 00:32:23,191 Outro beco sem saída. 404 00:32:24,192 --> 00:32:27,528 Podemos ir pela esquerda ou pela direita. 405 00:32:28,196 --> 00:32:33,910 O melhor a fazer é ver onde o eco é mais longo. 406 00:32:33,993 --> 00:32:36,496 Isso significa que o túnel é mais comprido. 407 00:32:36,579 --> 00:32:37,997 Olá? 408 00:32:40,416 --> 00:32:41,334 Olá? 409 00:32:42,210 --> 00:32:45,797 Este é mais curto, por isso vamos pela esquerda. 410 00:33:03,231 --> 00:33:05,191 Há aqui um entroncamento. 411 00:33:07,151 --> 00:33:08,027 Olá? 412 00:33:09,112 --> 00:33:11,447 Acho que vou por aqui. 413 00:33:13,658 --> 00:33:16,494 Tenho de marcar isto. Para que lado vamos? 414 00:33:23,876 --> 00:33:25,753 Espera, espera! 415 00:33:30,675 --> 00:33:31,884 O que é aquilo? 416 00:33:39,100 --> 00:33:41,519 Vamos continuar e acelerar o passo. 417 00:33:41,602 --> 00:33:42,937 Temos de sair daqui. 418 00:33:43,021 --> 00:33:46,065 Não queremos ficar nos túneis com o que quer que aquilo seja. 419 00:33:58,536 --> 00:34:01,039 Tenho de ter cuidado e ver onde ponho os pés, 420 00:34:01,122 --> 00:34:04,042 porque pode haver para aqui algum buraco. 421 00:34:05,793 --> 00:34:09,380 Estes túneis são labirínticos. 422 00:34:10,131 --> 00:34:15,094 Meu Deus, não se vê um palmo à frente do nariz. 423 00:34:19,849 --> 00:34:21,517 Estou completamente desorientado. 424 00:34:26,898 --> 00:34:28,107 Ouviste aquilo? 425 00:34:28,191 --> 00:34:31,611 Pisei alguma coisa que fez... 426 00:34:31,694 --> 00:34:35,031 Ouço-os a correr à volta dos meus pés. 427 00:34:36,199 --> 00:34:37,742 Tenho fome. 428 00:34:38,576 --> 00:34:42,163 Pergunto-me se será alguma coisa que se possa comer. 429 00:34:42,246 --> 00:34:43,456 Subiu-me pelo braço. 430 00:34:45,708 --> 00:34:48,920 Por vezes não conseguir ver, até é bom. 431 00:34:49,629 --> 00:34:50,838 Consigo senti-lo. 432 00:34:50,922 --> 00:34:54,759 Parece uma barata, com patas curtas 433 00:34:54,842 --> 00:34:57,345 e uma carapaça dura por cima. 434 00:34:57,970 --> 00:35:00,056 Podia comê-la. Ia dar-me alguma energia. 435 00:35:00,890 --> 00:35:04,894 E nesta mão... parece ser um milípede, 436 00:35:04,977 --> 00:35:07,688 mas com uma grande carapaça. 437 00:35:09,065 --> 00:35:11,067 Gosto disto. É enorme. 438 00:35:12,902 --> 00:35:15,113 Também o podia comer, talvez. 439 00:35:16,114 --> 00:35:17,615 Mas preciso de energia. 440 00:35:18,491 --> 00:35:22,036 Mas o meu instinto diz-me que um deles me vai deixar doente. 441 00:35:22,537 --> 00:35:26,916 Seja a barata ou este milípede... 442 00:35:28,042 --> 00:35:29,502 Estou com fome. 443 00:35:29,585 --> 00:35:31,212 Diz lá, qual deles comias? 444 00:35:34,423 --> 00:35:35,758 Oxalá me conseguisse lembrar. 445 00:35:36,843 --> 00:35:38,553 O que acham? Qual será a opção segura? 446 00:35:45,977 --> 00:35:48,604 Está bem. Milípede. 447 00:35:49,605 --> 00:35:55,027 Isto não é tanto um lanchinho, é mais o prato principal. 448 00:36:08,332 --> 00:36:10,209 É muito estaladiço. 449 00:36:10,293 --> 00:36:11,752 E tem... 450 00:36:12,545 --> 00:36:15,214 Tem muitos fluidos com sabores muitos estranhos. 451 00:36:17,508 --> 00:36:19,510 Os túneis gostam deles. 452 00:36:28,936 --> 00:36:32,732 Estamos a progredir muito pouco com esta escuridão toda. 453 00:36:32,815 --> 00:36:37,737 Está na hora de usarmos a lanterna para tentarmos avançar com alguma luz. 454 00:36:41,949 --> 00:36:43,993 Ouviste aquilo? Ratazanas. 455 00:36:46,120 --> 00:36:47,205 Pronto. 456 00:36:48,831 --> 00:36:50,124 Muito melhor. 457 00:36:50,208 --> 00:36:54,754 Agora temos luz. Vamos conseguir acelerar o passo. 458 00:36:56,589 --> 00:36:58,049 Espera um bocadinho. 459 00:37:01,219 --> 00:37:05,514 Aquele milípede deixou-me maldisposto. 460 00:37:05,598 --> 00:37:08,684 Estou com uma sensação estranha no estômago. 461 00:37:08,768 --> 00:37:10,811 Já o comi há uns 20 minutos. 462 00:37:10,895 --> 00:37:12,980 Espera, espera. 463 00:37:28,746 --> 00:37:30,331 Muito melhor. 464 00:37:30,414 --> 00:37:33,292 O meu corpo não o queria cá dentro. 465 00:37:40,633 --> 00:37:41,634 Vamos continuar. 466 00:37:49,809 --> 00:37:54,105 Olha para isto. Uma velha porta de metal enferrujado. 467 00:37:55,481 --> 00:37:58,192 Vamos ver se abre. 468 00:38:06,742 --> 00:38:09,996 Caramba! Este sítio é do caraças! 469 00:38:17,295 --> 00:38:18,796 Espera, espera! 470 00:38:19,839 --> 00:38:22,091 Há aqui um fio no chão! 471 00:38:22,883 --> 00:38:24,343 Deve ser alguma armadilha. 472 00:38:24,427 --> 00:38:27,930 Por isso valeu a pena poupar o combustível da lanterna. 473 00:38:28,014 --> 00:38:30,057 E se ainda estiver a funcionar... 474 00:38:31,517 --> 00:38:34,895 Pois, é melhor nem pensar nisso. 475 00:38:34,979 --> 00:38:37,857 Vou passar por cima com muito cuidado. 476 00:38:41,485 --> 00:38:44,905 Parece que estou a ver alguma luz adiante! Sim, por aqui! 477 00:38:47,199 --> 00:38:49,327 Vai ser a nossa saída! 478 00:38:49,410 --> 00:38:50,911 Vou desligar isto. 479 00:38:52,580 --> 00:38:55,374 Que sensação boa ver a luz do dia. 480 00:39:05,051 --> 00:39:08,304 Caramba, olha só para este declive. 481 00:39:10,348 --> 00:39:14,560 E o piloto, o Capitão Raynor, estará algures lá em baixo. 482 00:39:15,394 --> 00:39:20,608 Posso atar isto aqui à volta das grades e usar isto para descer. 483 00:39:21,442 --> 00:39:24,153 Está fixo, estou satisfeito. Vamos embora. 484 00:39:24,236 --> 00:39:25,946 Isto parece-me familiar. 485 00:39:26,655 --> 00:39:30,368 Só tenho de ir com calma, firmeza e pousar bem os pés. 486 00:39:31,744 --> 00:39:32,661 Caramba! 487 00:39:35,664 --> 00:39:36,582 Alto, alto! 488 00:39:38,918 --> 00:39:41,045 Pronto, acho que está bom assim. 489 00:39:41,128 --> 00:39:45,299 Vamos lá procurar o avião. Tem de estar por aqui algures. 490 00:39:52,390 --> 00:39:54,016 Isto começa a ficar muito íngreme. 491 00:39:57,311 --> 00:40:00,231 Mas olha! Está ali a cauda do avião. 492 00:40:00,314 --> 00:40:02,400 Mais destroços ali em baixo. 493 00:40:02,483 --> 00:40:03,859 Está ali o avião. 494 00:40:03,943 --> 00:40:05,903 Ali. Joe! 495 00:40:08,906 --> 00:40:13,744 Está equilibrado de forma muito precária sobre aquela extremidade. 496 00:40:13,828 --> 00:40:15,955 Não quero derrubar nada. 497 00:40:16,038 --> 00:40:16,914 Joe! 498 00:40:20,501 --> 00:40:21,961 Capitão Raynor! 499 00:40:24,422 --> 00:40:27,675 Olha para isto. Alguém rasgou este banco. 500 00:40:27,758 --> 00:40:29,635 Parecem marcas de garras. 501 00:40:30,344 --> 00:40:34,265 Vejo sinais de luta. E há sangue aqui. 502 00:40:36,684 --> 00:40:38,060 Escorreu aqui pelo lado. 503 00:40:38,936 --> 00:40:39,895 Para aonde vai? 504 00:40:40,896 --> 00:40:42,231 Também há ali em cima. 505 00:40:44,358 --> 00:40:47,820 Há sangue aqui. Está seco. 506 00:40:49,071 --> 00:40:51,991 O sangue parece ir nesta direção. 507 00:40:54,285 --> 00:40:56,078 O problema é que... Olha. 508 00:40:56,162 --> 00:40:58,706 Há outro rasto que segue na direção oposta. 509 00:40:58,789 --> 00:41:01,208 Veem-se marcas. 510 00:41:01,834 --> 00:41:05,963 E na lama, algo foi por ali, vindo daqui. 511 00:41:06,046 --> 00:41:08,632 É difícil ter certeza se são realmente pegadas. 512 00:41:08,716 --> 00:41:10,259 Mas algum rasto é. 513 00:41:10,885 --> 00:41:11,760 Joe! 514 00:41:13,804 --> 00:41:17,850 Temos de tentar encontrar o Capitão Joe. Essa é a prioridade. 515 00:41:17,933 --> 00:41:19,602 O que achas? 516 00:41:19,685 --> 00:41:22,730 Seguimos o rasto que vai nesta direção 517 00:41:23,731 --> 00:41:26,775 ou as gotas de sangue que vão naquela direção? 518 00:41:29,653 --> 00:41:30,529 Joe! 519 00:41:31,238 --> 00:41:35,159 Não temos muito tempo. Temos de decidir depressa. 520 00:41:35,242 --> 00:41:38,412 Que rasto achas que nos vai levar ao Joe? 521 00:41:43,834 --> 00:41:49,131 Muito bem. Vamos seguir estas gotas de sangue. 522 00:41:51,675 --> 00:41:53,177 Estou a ver outra na asa. 523 00:41:55,888 --> 00:41:59,350 E olha, outra gotícula, ali em baixo. 524 00:42:02,811 --> 00:42:03,979 E mais aqui. 525 00:42:05,564 --> 00:42:07,399 Joe! Capitão! 526 00:42:09,735 --> 00:42:13,364 Olha! Está ali uma gruta. 527 00:42:13,447 --> 00:42:19,203 Se eu estivesse ferido era para ali que ia para me abrigar. Vamos lá, então. 528 00:42:28,546 --> 00:42:29,630 Mais sangue. 529 00:42:30,839 --> 00:42:31,840 E aqui. 530 00:42:35,844 --> 00:42:36,720 Joe? 531 00:42:41,016 --> 00:42:42,101 Joe? 532 00:42:49,567 --> 00:42:50,442 Joe. 533 00:42:51,277 --> 00:42:52,444 Oh, pá. 534 00:42:53,529 --> 00:42:57,324 Olha para isto. Estou a ver aqui a costela de alguma coisa... 535 00:42:59,368 --> 00:43:02,204 Não me parece o Joe... 536 00:43:11,463 --> 00:43:12,923 Isto não é nada bom. 537 00:43:13,007 --> 00:43:15,342 Parece que não vou sair da montanha. 538 00:43:19,513 --> 00:43:22,933 Vá. Vamos voltar e tentar novamente. 539 00:43:23,434 --> 00:43:27,396 Vamos fazer outras escolhas até resgatarmos o Capitão Joe. 540 00:43:33,569 --> 00:43:36,030 Pronto, vamos lá tentar encontrar água. 541 00:43:42,453 --> 00:43:44,371 Estou com frio e com sede. 542 00:43:45,706 --> 00:43:47,958 Preciso mesmo de encontrar água. 543 00:43:50,002 --> 00:43:51,879 Mas onde é que há água aqui? 544 00:43:53,172 --> 00:43:54,840 Eu costumava saber estas coisas. 545 00:43:57,676 --> 00:43:58,761 Pensa. 546 00:44:00,512 --> 00:44:03,307 - Vamos despenhar-nos! - Chocamos contra alguma coisa! 547 00:44:08,520 --> 00:44:12,941 Lembro-me de ter um acidente... 548 00:44:13,776 --> 00:44:15,903 ... de avião que depois se despenhou. 549 00:44:15,986 --> 00:44:18,489 O que será feito do piloto? 550 00:44:20,366 --> 00:44:21,367 Pois. 551 00:44:29,541 --> 00:44:31,293 Isto parece um pântano. 552 00:44:33,128 --> 00:44:34,630 Isso deve significar água. 553 00:44:35,547 --> 00:44:37,549 Repara, o solo aqui é mais macio. 554 00:44:42,096 --> 00:44:44,723 O problema é que isto está tudo congelado. 555 00:44:48,394 --> 00:44:50,312 É impossível escavar isto. 556 00:44:58,654 --> 00:45:03,492 Se isto fosse mais macio, conseguia espremer algum líquido. 557 00:45:03,575 --> 00:45:06,453 Talvez água não tenha sido muito boa ideia. 558 00:45:07,079 --> 00:45:09,540 Vou ter de continuar a procurar água. 559 00:45:10,541 --> 00:45:11,834 Isto não vai resultar. 560 00:45:11,917 --> 00:45:14,336 O sol vai pôr-se. 561 00:45:15,629 --> 00:45:17,840 E estou cada vez com mais frio. 562 00:45:17,923 --> 00:45:19,508 E também estou com fome. 563 00:45:21,260 --> 00:45:23,595 Consigo sobreviver alguns dias sem água, 564 00:45:23,679 --> 00:45:27,474 mas não vou sobreviver muito tempo se não me mantiver quente. 565 00:45:28,684 --> 00:45:29,726 Abrigo ou comida? 566 00:45:30,519 --> 00:45:33,147 Um será mais importante que o outro. 567 00:45:33,230 --> 00:45:35,190 E estou a ficar sem tempo. 568 00:45:35,983 --> 00:45:39,862 E está a ficar muito frio. Muito frio. 569 00:45:46,702 --> 00:45:49,121 Abrigo, é boa ideia. 570 00:45:49,788 --> 00:45:50,664 Vou aquecer-me. 571 00:45:56,170 --> 00:45:57,546 Vamos tentar usar as árvores. 572 00:46:03,552 --> 00:46:07,097 Melhor ainda, árvores caídas. 573 00:46:07,181 --> 00:46:09,641 Parece-me bem. Isto parece-me bem. 574 00:46:13,145 --> 00:46:15,147 É praticamente um abrigo natural. 575 00:46:16,648 --> 00:46:18,609 Mas não sei bem que lhe fazer. 576 00:46:20,152 --> 00:46:22,237 A sensação é estranha, porque... 577 00:46:24,156 --> 00:46:27,659 Sei que a árvore resultará como abrigo, mas eu... 578 00:46:28,827 --> 00:46:30,454 É quase instintivo. 579 00:46:30,537 --> 00:46:32,664 Sei que posso usar isto como abrigo. 580 00:46:33,248 --> 00:46:36,585 E podemos usar aquele paraquedas também. 581 00:46:36,668 --> 00:46:38,462 Sim, vamos buscá-lo. 582 00:46:42,132 --> 00:46:44,051 Paraquedas e uma árvore caída. 583 00:46:44,593 --> 00:46:46,094 Acho que vai resultar. 584 00:46:46,178 --> 00:46:48,055 Vou estender isto por cima. 585 00:46:49,932 --> 00:46:52,017 Prendo isto aqui. 586 00:46:55,479 --> 00:46:56,605 E está o abrigo feito. 587 00:46:56,688 --> 00:46:57,981 Mas vou continuar com frio. 588 00:46:59,316 --> 00:47:01,276 Galhos secos, posso fazer uma fogueira. 589 00:47:02,194 --> 00:47:04,196 Vou erguer aqui um muro de pedras. 590 00:47:05,322 --> 00:47:07,783 Para que reflita o calor de volta. 591 00:47:07,866 --> 00:47:09,368 Vai aquecer melhor. 592 00:47:10,035 --> 00:47:11,119 Como é que sei disso? 593 00:47:13,497 --> 00:47:14,456 Não penses. 594 00:47:15,499 --> 00:47:16,875 Faz simplesmente. 595 00:47:16,959 --> 00:47:18,794 Faz aquilo que te parece certo. 596 00:47:18,877 --> 00:47:21,129 Agora, como é que vou acender a fogueira? 597 00:47:21,213 --> 00:47:24,967 Não tenho fósforos. Não tenho isqueiro. 598 00:47:27,261 --> 00:47:29,930 Tenho esta erva seca toda, o que é ótimo. 599 00:47:30,013 --> 00:47:32,140 Só preciso de arranjar forma de o atear. 600 00:47:36,478 --> 00:47:37,688 Sim, isto aquece. 601 00:47:38,355 --> 00:47:39,940 Vou criar fricção. 602 00:47:41,358 --> 00:47:43,569 Começa a fazer sentido. Eu sei fazer isto. 603 00:47:44,528 --> 00:47:49,241 Vou atar um bocadinho do fio do paraquedas numa das pontas. 604 00:47:51,952 --> 00:47:53,662 E prendo-o nesta ponta. 605 00:47:55,414 --> 00:47:57,291 E isto pode servir de arco. 606 00:47:57,374 --> 00:47:59,418 Vamos lá ver se resulta. 607 00:48:01,086 --> 00:48:05,048 Só preciso de uma faísca. 608 00:48:05,716 --> 00:48:07,217 Vamos lá, vamos lá! 609 00:48:08,635 --> 00:48:09,886 O calor! 610 00:48:10,804 --> 00:48:14,266 Sabe mesmo bem! 611 00:48:21,607 --> 00:48:23,191 Vou tentar aquecer os pés. 612 00:48:28,822 --> 00:48:30,073 Olha. 613 00:48:34,745 --> 00:48:36,288 Este sou eu. 614 00:48:37,998 --> 00:48:40,000 E esta deve ser a minha família. 615 00:48:41,168 --> 00:48:43,420 É por eles que tenho de regressar a casa. 616 00:48:53,430 --> 00:48:59,811 Este acampamento vai manter-me quente, mas vou precisar de comida e água. 617 00:49:02,230 --> 00:49:05,233 Estou a ficar com sede, mas também tenho fome. 618 00:49:05,901 --> 00:49:07,152 Qual é a prioridade? 619 00:49:19,456 --> 00:49:23,835 Abrigo, boa ideia. Vou aquecer-me. 620 00:49:29,174 --> 00:49:30,717 Vamos tentar usar as árvores. 621 00:49:36,682 --> 00:49:40,268 Melhor ainda, árvores caídas, como esta. 622 00:49:40,352 --> 00:49:42,771 Isto parece-me bem. Parece-me bem. 623 00:49:46,316 --> 00:49:48,318 É praticamente um abrigo natural. 624 00:49:49,778 --> 00:49:51,822 Mas não sei que lhe fazer. 625 00:49:53,323 --> 00:49:55,492 A sensação é estranha, porque... 626 00:49:57,327 --> 00:50:03,375 Sei que a árvore resultará como abrigo, mas eu... É quase instintivo. 627 00:50:03,458 --> 00:50:05,627 Sei que posso usar isto como abrigo. 628 00:50:06,211 --> 00:50:08,672 E podemos usar aquele paraquedas também. 629 00:50:08,755 --> 00:50:11,091 Vai manter-me quente. Sim, vamos buscá-lo. 630 00:50:15,137 --> 00:50:19,182 Paraquedas e uma árvore caída. Acho que vai resultar. 631 00:50:19,266 --> 00:50:21,101 Vou estender isto por cima. 632 00:50:23,353 --> 00:50:25,105 Prendo isto aqui. 633 00:50:28,525 --> 00:50:29,693 E está o abrigo feito. 634 00:50:29,776 --> 00:50:31,069 Mas vou continuar com frio. 635 00:50:32,404 --> 00:50:34,531 Galhos secos, consigo fazer uma fogueira. 636 00:50:35,282 --> 00:50:37,868 Vou erguer um muro de pedra aqui. 637 00:50:37,951 --> 00:50:40,412 Para refletir o calor de volta. 638 00:50:40,954 --> 00:50:42,456 Vai aquecer melhor. 639 00:50:43,081 --> 00:50:44,791 Como é que sei estas coisas? 640 00:50:46,626 --> 00:50:49,880 Não penses. Faz simplesmente. 641 00:50:49,963 --> 00:50:51,882 Faz aquilo que te parece certo. Pronto. 642 00:50:51,965 --> 00:50:54,134 Agora, como é que vou acender a fogueira? 643 00:50:54,217 --> 00:50:58,054 Não tenho fósforos. Não tenho isqueiro. 644 00:51:00,474 --> 00:51:03,059 Tenho esta erva seca toda, o que é ótimo. 645 00:51:03,143 --> 00:51:05,270 Só preciso de arranjar forma de o atear. 646 00:51:09,608 --> 00:51:10,817 Sim, isto aquece. 647 00:51:11,485 --> 00:51:12,861 Vou criar fricção. 648 00:51:14,446 --> 00:51:16,656 Isto faz sentido. Eu sei fazer isto. 649 00:51:17,657 --> 00:51:22,370 Vou atar um bocadinho do fio do paraquedas numa das pontas. 650 00:51:25,165 --> 00:51:26,792 E prendo-o nesta ponta. 651 00:51:28,376 --> 00:51:30,420 Isto pode servir de arco. 652 00:51:31,379 --> 00:51:33,089 Vamos ver se resulta. 653 00:51:36,468 --> 00:51:38,762 Firme. Continua, paciência. 654 00:51:38,845 --> 00:51:40,597 Só mais um bocadinho. Vamos! 655 00:51:43,517 --> 00:51:45,644 - Vamos despenhar-nos! - Batemos nalguma coisa! 656 00:51:49,564 --> 00:51:51,191 Tive um acidente de avião. 657 00:51:53,777 --> 00:51:55,779 Será que o piloto está bem? 658 00:52:07,082 --> 00:52:08,792 Vou tentar aquecer os pés. 659 00:52:14,422 --> 00:52:15,549 Olha! 660 00:52:20,762 --> 00:52:22,055 Este sou eu. 661 00:52:23,473 --> 00:52:25,433 E esta deve ser a minha família. 662 00:52:27,644 --> 00:52:29,813 É por eles que tenho de regressar a casa. 663 00:52:39,739 --> 00:52:41,616 Este acampamento vai manter-me quente... 664 00:52:43,034 --> 00:52:46,121 ... mas ainda preciso de comida e de água. 665 00:52:48,748 --> 00:52:53,336 Estou com sede, mas também estou com fome. Qual vai ser a prioridade? 666 00:53:05,265 --> 00:53:09,227 Vi alguma coisa ali. Alguma coisa se mexeu. 667 00:53:12,689 --> 00:53:16,776 Onde está? Espera. Tenho a certeza que vi algo mesmo... 668 00:53:22,073 --> 00:53:24,910 Se calhar imaginei coisas. 669 00:53:24,993 --> 00:53:28,538 É estranho, estou com aquela sensação 670 00:53:28,622 --> 00:53:31,082 de que algo me está a observar. 671 00:53:31,166 --> 00:53:34,210 Mas se calhar foi da pancada na cabeça. 672 00:53:38,590 --> 00:53:39,758 Se calhar não é nada. 673 00:53:46,264 --> 00:53:48,558 Não encontro nada que se coma. 674 00:53:49,559 --> 00:53:53,229 E está a ficar mais frio. O sol está a pôr-se. 675 00:53:53,313 --> 00:53:57,192 Continuo com sede e com fome. Preciso de abrigo. 676 00:53:58,568 --> 00:54:00,111 Vou fazer chichi primeiro. 677 00:54:03,365 --> 00:54:07,285 Comida parece-me uma boa ideia. Comida é sinónimo de energia. 678 00:54:08,203 --> 00:54:09,996 E estou praticamente sem nenhuma. 679 00:54:11,039 --> 00:54:13,875 Só não sei bem o que posso comer por aqui. 680 00:54:13,959 --> 00:54:16,294 Talvez possa comer estes pequenos rebentos. 681 00:54:30,100 --> 00:54:31,518 Não é comida. 682 00:54:32,769 --> 00:54:36,064 Estas coisas, a base da árvore... O meu instinto diz-me para escavar. 683 00:54:36,147 --> 00:54:39,943 O problema é que está congelado. Completamente. 684 00:54:40,026 --> 00:54:42,737 Não consigo... Não tenho como escavar isto. 685 00:54:45,907 --> 00:54:47,701 Não consigo arranjar larvas ou minhocas. 686 00:54:47,784 --> 00:54:50,495 Não há nada nas árvores. Está difícil. 687 00:54:51,913 --> 00:54:54,958 Pois... Não estou a encontrar comida. 688 00:55:01,381 --> 00:55:03,800 Sinto que ando às voltas. 689 00:55:04,467 --> 00:55:05,802 Estou com frio. 690 00:55:07,262 --> 00:55:09,639 E estou a ficar sem energia. 691 00:55:10,849 --> 00:55:16,312 E não consigo encontrar comida ou água. 692 00:55:16,938 --> 00:55:19,524 e estou a ficar cheio de frio. 693 00:55:21,359 --> 00:55:24,446 O sol está a pôr-se, a temperatura está a descer. 694 00:55:26,239 --> 00:55:27,490 Preciso de me aquecer. 695 00:55:28,992 --> 00:55:30,952 Não tenho forças. 696 00:55:31,870 --> 00:55:34,664 Estou demasiado desorientado para continuar. 697 00:55:40,086 --> 00:55:43,214 Se calhar, é melhor recomeçarmos para tentarmos outra alternativa. 698 00:55:44,049 --> 00:55:47,886 Poderemos continuar caminho até decidirmos o que fazer a seguir. 699 00:55:54,100 --> 00:55:56,311 Muito bem, vamos tentar outra vez. 700 00:55:56,394 --> 00:55:59,439 Tenho uma garrafa de água, mas está vazia. 701 00:55:59,522 --> 00:56:02,525 Não há comida, nem tenda. 702 00:56:04,194 --> 00:56:08,406 Tenho um casaco fininho, mas está muito frio aqui. 703 00:56:11,659 --> 00:56:16,915 Comida, abrigo, ou procuro água? 704 00:56:16,998 --> 00:56:19,209 De qual preciso mais? 705 00:56:19,292 --> 00:56:21,795 Está a escurecer. Está um frio de morte. 706 00:56:22,378 --> 00:56:24,964 E começo a esmorecer. 707 00:56:25,048 --> 00:56:26,674 Vá, despacha-te. 708 00:56:30,804 --> 00:56:34,682 Comida, parece-me uma boa ideia. Comida é sinónimo de energia. 709 00:56:35,642 --> 00:56:37,519 E estou praticamente sem nenhuma. 710 00:56:38,520 --> 00:56:41,689 Só não sei bem o que posso comer por aqui. 711 00:56:41,773 --> 00:56:43,942 Talvez possa comer estes pequenos rebentos. 712 00:56:58,248 --> 00:56:59,541 Isto não é comida. 713 00:57:00,834 --> 00:57:04,129 Este tipo de coisa, a base da árvore... O meu instinto diz-me para cavar, 714 00:57:04,212 --> 00:57:07,966 mas o problema é que está congelado. Completamente. 715 00:57:08,049 --> 00:57:10,593 Não consigo... Não tenho como escavar isto. 716 00:57:13,763 --> 00:57:15,723 Não consigo arranjar larvas ou minhocas. 717 00:57:15,807 --> 00:57:18,518 Não há nada nas árvores. Está difícil. 718 00:57:19,936 --> 00:57:22,814 Pois, eu... não estou a encontrar comida. 719 00:57:29,487 --> 00:57:31,656 Sinto que ando às voltas. 720 00:57:32,532 --> 00:57:33,783 E estou com frio. 721 00:57:35,201 --> 00:57:37,662 E estou a ficar sem energia. 722 00:57:39,330 --> 00:57:41,374 E não encontro nada que comer. 723 00:57:42,584 --> 00:57:45,211 E estou a ficar com muito frio. 724 00:57:47,046 --> 00:57:50,258 O sol está a pôr-se. A temperatura está a cair. 725 00:57:52,051 --> 00:57:53,303 Preciso de aquecer. 726 00:57:54,345 --> 00:57:56,806 Sinto-me tão desorientado. 727 00:57:57,682 --> 00:58:01,686 Oxalá conseguisse lembrar-me, lembrar-me do que devo fazer. 728 00:58:05,899 --> 00:58:11,488 Estou cheio de frio e com sede. Que achas que devemos fazer? 729 00:58:11,571 --> 00:58:15,033 Vamos recomeçar com nova estratégia de sobrevivência. 730 00:58:19,704 --> 00:58:23,666 Comida parece-me boa ideia. Comida é sinónimo de energia. 731 00:58:24,584 --> 00:58:26,377 E estou praticamente sem nenhuma. 732 00:58:27,712 --> 00:58:30,465 Só não sei bem o que posso comer por aqui. 733 00:58:30,548 --> 00:58:32,884 Talvez possa comer estes rebentos. 734 00:58:46,564 --> 00:58:47,941 Isto não é comida. 735 00:58:49,192 --> 00:58:52,487 Este tipo de coisa, a base da árvore... O meu instinto diz-me para cavar. 736 00:58:52,570 --> 00:58:56,324 O problema é que isto está completamente congelado. 737 00:58:56,407 --> 00:58:58,993 Não consigo... Não tenho como escavar isto. 738 00:59:02,247 --> 00:59:04,082 Não consigo arranjar larvas ou minhocas. 739 00:59:04,165 --> 00:59:06,834 Não há nada nas árvores. Está difícil. 740 00:59:08,336 --> 00:59:11,089 Pois... Não estou a encontrar nada que se coma. 741 00:59:18,179 --> 00:59:21,975 Não tenho energia nenhuma, não tenho forças. 742 00:59:27,438 --> 00:59:30,984 O sol está a pôr-se, a temperatura está a descer. 743 00:59:31,859 --> 00:59:35,405 Acho que podemos sobreviver semanas sem comida, 744 00:59:35,488 --> 00:59:37,949 mas apenas alguns dias sem água 745 00:59:38,032 --> 00:59:41,077 e, neste momento, estou com tanta sede. 746 00:59:44,872 --> 00:59:47,667 Vamos voltar e procurar água. 747 00:59:48,209 --> 00:59:52,589 E assim vamos poder continuar a avançar e perceber onde estamos. 748 01:00:01,639 --> 01:00:03,933 Pronto. Vamos a isto. 749 01:00:07,312 --> 01:00:10,815 A água corre sempre encosta abaixo. Por isso, vamos descer. 750 01:00:12,233 --> 01:00:14,277 Olha, aqui o terreno é mais macio. 751 01:00:15,236 --> 01:00:16,571 Deve significar água. 752 01:00:19,991 --> 01:00:22,577 Gelo! 753 01:00:26,748 --> 01:00:29,375 E gelo é sinónimo de água. 754 01:00:33,671 --> 01:00:36,883 Vou enfiá-lo numa panela e pô-lo ao lume. 755 01:00:39,844 --> 01:00:40,887 E terei água. 756 01:00:41,429 --> 01:00:43,848 Agora, terei bastante. Isto é bom. 757 01:00:45,016 --> 01:00:48,519 Como está tanto frio, vou enfiá-lo na mochila, 758 01:00:48,603 --> 01:00:50,146 porque não vai derreter. 759 01:00:51,773 --> 01:00:53,316 Gelo para mais logo. 760 01:00:55,693 --> 01:00:58,529 Sinto um cheiro pestilento por aqui. 761 01:01:02,992 --> 01:01:04,369 Vem dali. 762 01:01:05,870 --> 01:01:07,205 Vamos ver. 763 01:01:10,041 --> 01:01:11,793 Caramba, que fedor. 764 01:01:14,087 --> 01:01:15,046 É algo a apodrecer. 765 01:01:20,635 --> 01:01:22,887 Olha. É a carcaça de algum animal. 766 01:01:26,974 --> 01:01:30,269 É estranho, porque tem ramos a cobri-lo. 767 01:01:31,354 --> 01:01:32,271 É como se... 768 01:01:34,190 --> 01:01:39,904 ... alguém ou algo o tivesse arrastado para aqui e o tivesse tentado proteger. 769 01:01:39,987 --> 01:01:41,906 Acho que isto é pelo de urso. 770 01:01:45,243 --> 01:01:48,246 Tem um grande corte aqui em baixo. 771 01:01:57,171 --> 01:01:59,966 Anda alguma coisa por aí. 772 01:02:00,717 --> 01:02:02,468 E bem grande. 773 01:02:02,552 --> 01:02:06,222 Mas ainda pode haver comida nisto. 774 01:02:06,889 --> 01:02:10,435 E posso usar o pelo para me manter quente. 775 01:02:11,185 --> 01:02:16,315 Mas não me posso esquecer que o que quer que tenha matado isto, 776 01:02:17,483 --> 01:02:19,986 tem mais força do que eu. 777 01:02:21,028 --> 01:02:25,074 Vou cortar alguma carne e esfolá-lo. 778 01:02:25,158 --> 01:02:26,576 Depois ponho-me a andar daqui. 779 01:02:32,749 --> 01:02:35,918 Bom trabalho. Temos comida. 780 01:02:36,461 --> 01:02:41,924 Temos abrigo e temos água a derreter aqui. 781 01:02:42,008 --> 01:02:43,551 Isto muda tudo. 782 01:02:46,637 --> 01:02:48,014 O avião vai despenhar-se. 783 01:02:49,432 --> 01:02:52,602 Consegui sair, vou cair nas árvores! 784 01:03:06,824 --> 01:03:08,034 Que barulho foi este? 785 01:03:09,535 --> 01:03:10,536 Ei! 786 01:03:18,711 --> 01:03:19,587 Olha! 787 01:03:21,547 --> 01:03:22,924 Lobo! Foge! 788 01:03:36,229 --> 01:03:38,564 Acho que não sou mais rápido do que este lobo. 789 01:03:38,648 --> 01:03:42,568 Vamos tentar despistá-lo na floresta ou dirigimo-nos para terreno mais alto? 790 01:03:45,071 --> 01:03:47,615 De que estás à espera? Depressa! Decide! 791 01:04:10,221 --> 01:04:12,640 Talvez consigamos bloquear-lhe a entrada. 792 01:04:13,266 --> 01:04:14,183 Sim! 793 01:04:18,271 --> 01:04:19,647 Por aqui é que não passas. 794 01:04:25,528 --> 01:04:26,737 Já desapareceu. Vamos. 795 01:04:34,203 --> 01:04:35,204 Olha para isto. 796 01:04:36,914 --> 01:04:40,001 Parecem túneis nas montanhas. 797 01:04:41,377 --> 01:04:42,336 Mayday, mayday. 798 01:04:42,420 --> 01:04:44,171 É o rádio. 799 01:04:44,255 --> 01:04:45,131 Escuto. 800 01:04:46,507 --> 01:04:49,176 - Está aí alguém? Conseguem ouvir-me? - Sim, olá. 801 01:04:49,260 --> 01:04:50,845 Olá, consegues ouvir-me? 802 01:04:51,637 --> 01:04:55,349 Bear? Graças a Deus que estás vivo! 803 01:04:55,433 --> 01:04:57,393 Ouve, preciso da tua ajuda. 804 01:04:57,476 --> 01:05:00,521 Estou do outro lado da montanha para onde te atiraste. 805 01:05:00,605 --> 01:05:03,816 Não me posso mexer, receio que o avião caia do precipício. 806 01:05:04,942 --> 01:05:07,320 Sim, mas há um problema. 807 01:05:07,403 --> 01:05:10,448 Perdi a memória. Não me lembro do que aconteceu. 808 01:05:10,531 --> 01:05:12,825 Nem sequer sei quem sou. 809 01:05:12,909 --> 01:05:14,076 Escuto. 810 01:05:15,244 --> 01:05:17,288 Deves ter batido com a cabeça no acidente. 811 01:05:18,748 --> 01:05:23,753 Sim, devo estar com alguma amnésia. Escuto. 812 01:05:23,836 --> 01:05:26,130 Então, meu! És o Bear Grylls. 813 01:05:26,213 --> 01:05:27,757 És um aventureiro. 814 01:05:29,091 --> 01:05:31,218 Não me aguento muito mais tempo aqui. 815 01:05:33,262 --> 01:05:34,764 É o seguinte. 816 01:05:34,847 --> 01:05:36,682 Estou acima da linha das árvores. 817 01:05:37,516 --> 01:05:38,726 Eu vou ter contigo. 818 01:05:40,019 --> 01:05:40,937 Aguenta-te. 819 01:05:41,020 --> 01:05:43,814 Aguenta-te. Tu consegues, está bem? 820 01:05:43,898 --> 01:05:45,066 Vamos encontrar-te. 821 01:05:45,149 --> 01:05:47,026 - Está bem, Bear. - Fim da transmissão. 822 01:05:49,445 --> 01:05:52,490 Temos algumas decisões a tomar. 823 01:05:53,199 --> 01:05:56,786 Para tentar encontrar o capitão, 824 01:05:57,495 --> 01:06:00,456 podemos subir esta montanha 825 01:06:01,332 --> 01:06:05,586 ou experimentamos algum destes túneis 826 01:06:05,670 --> 01:06:09,048 e vemos se atravessam a montanha, 827 01:06:09,131 --> 01:06:11,467 o que pode ser um bom atalho. 828 01:06:12,176 --> 01:06:13,761 Há perigos em ambos. 829 01:06:13,844 --> 01:06:16,681 Se subirmos, vamos ter frio, ficar expostos 830 01:06:16,764 --> 01:06:18,557 e ficar esgotados de energia. 831 01:06:18,641 --> 01:06:23,104 Mas teremos comunicação. O rádio continua a funcionar. 832 01:06:23,688 --> 01:06:26,148 Dentro daqueles túneis, acabou-se. 833 01:06:26,232 --> 01:06:27,400 Não apanho sinal, 834 01:06:28,067 --> 01:06:31,320 mas estaremos mais protegidos do mau tempo 835 01:06:31,404 --> 01:06:33,823 e pode ser um caminho mais direto. 836 01:06:36,367 --> 01:06:39,704 A decisão é difícil, mas o tempo está a esgotar-se. O que achas? 837 01:06:41,580 --> 01:06:45,793 Vamos pelos túneis ou subimos a montanha? 838 01:06:54,635 --> 01:06:56,262 Frio e sede. 839 01:06:57,346 --> 01:06:59,640 Preciso de encontrar água. 840 01:07:01,726 --> 01:07:03,853 Mas onde é que há água aqui? 841 01:07:04,895 --> 01:07:06,731 Eu costumava saber estas coisas. 842 01:07:09,483 --> 01:07:10,484 Pensa. 843 01:07:12,153 --> 01:07:15,197 - Vamos despenhar-nos! - Chocamos contra alguma coisa! 844 01:07:20,161 --> 01:07:26,125 Sim, consigo lembrar-me de ter tido um acidente de avião 845 01:07:26,208 --> 01:07:27,501 que se despenhou. 846 01:07:27,585 --> 01:07:29,670 Que será feito do piloto? 847 01:07:32,131 --> 01:07:33,132 Pois. 848 01:07:41,098 --> 01:07:43,017 Isto parece um pântano. 849 01:07:44,810 --> 01:07:46,353 Isso deve significar água. 850 01:07:47,229 --> 01:07:49,148 Repara, o solo aqui é mais macio. 851 01:07:54,195 --> 01:07:56,363 O problema disto é que está tudo congelado. 852 01:07:57,364 --> 01:07:58,991 Não tenho como escavar isto. 853 01:07:59,867 --> 01:08:02,119 É frio, frio. 854 01:08:02,203 --> 01:08:04,497 Tenho de continuar à procura de água. 855 01:08:06,332 --> 01:08:11,504 O sol está a pôr-se e eu estou cada vez com mais frio. 856 01:08:17,051 --> 01:08:20,096 Está tudo totalmente congelado. 857 01:08:41,784 --> 01:08:42,660 Gelo. 858 01:08:43,452 --> 01:08:46,622 Isto vai deixar-me com frio, com mais frio ainda. 859 01:08:47,414 --> 01:08:48,874 E como posso beber isto? 860 01:08:50,918 --> 01:08:53,129 Posso sobreviver alguns dias sem água, 861 01:08:53,212 --> 01:08:56,966 mas não sobrevivo muito mais tempo se não me mantiver quente. 862 01:08:57,049 --> 01:08:58,634 Se calhar é melhor... 863 01:09:00,094 --> 01:09:02,012 Se calhar devíamos ter feito o abrigo. 864 01:09:06,976 --> 01:09:08,185 Está frio. 865 01:09:08,269 --> 01:09:09,395 Frio. 866 01:09:11,313 --> 01:09:13,107 Devia ter agido de outra forma. 867 01:09:14,900 --> 01:09:17,153 Não consigo encontrar comida. 868 01:09:18,112 --> 01:09:23,576 Nem água e estou a ficar com muito frio. 869 01:09:26,036 --> 01:09:27,371 Preciso de aquecer. 870 01:09:27,955 --> 01:09:31,250 Oxalá me conseguisse lembrar do que é mais importante 871 01:09:31,333 --> 01:09:34,211 para me manter vivo num sítio destes. 872 01:09:34,295 --> 01:09:36,797 Estou com demasiado frio para completar esta missão. 873 01:09:41,385 --> 01:09:44,930 Vamos recomeçar com uma nova estratégia de sobrevivência. 874 01:09:45,014 --> 01:09:48,184 Se tentarmos outra coisa primeiro, podemos continuar a avançar 875 01:09:48,267 --> 01:09:50,519 e depois determinar a nossa localização. 876 01:09:54,523 --> 01:09:58,485 Comida parece-me uma boa ideia. Comida é sinónimo de energia. 877 01:09:59,361 --> 01:10:01,155 E estou praticamente sem nenhuma. 878 01:10:02,031 --> 01:10:05,034 Só não sei bem o que posso comer por aqui. 879 01:10:05,117 --> 01:10:07,411 Talvez possa comer estes rebentos. 880 01:10:21,300 --> 01:10:22,635 Isto não é comida. 881 01:10:23,928 --> 01:10:27,223 Isto aqui, a base da árvore... O meu instinto diz-me para cavar, 882 01:10:27,306 --> 01:10:30,976 o problema é que está completamente congelado. 883 01:10:31,060 --> 01:10:33,687 Não consigo... Não tenho como escavar isto. 884 01:10:37,024 --> 01:10:38,817 Não consigo arranjar larvas ou minhocas. 885 01:10:38,901 --> 01:10:41,528 Não há nada nas árvores. Está difícil. 886 01:10:43,072 --> 01:10:45,991 Pois, não estou a encontrar comida. 887 01:10:54,250 --> 01:10:56,252 Tenho tanta sede. 888 01:10:57,544 --> 01:11:00,297 E estou a ficar sem forças. 889 01:11:02,091 --> 01:11:04,009 Não encontro nada que comer. 890 01:11:05,552 --> 01:11:07,846 E estou a ficar cheio de frio. 891 01:11:09,723 --> 01:11:12,977 O sol está a pôr-se. A temperatura está a cair. 892 01:11:13,894 --> 01:11:19,108 Devíamos ter tentado encontrar água antes de ter tentado arranjar comida. 893 01:11:26,240 --> 01:11:30,035 Vamos tentar encontrar água antes que escureça demais. Vá. 894 01:11:30,119 --> 01:11:34,206 Assim, podemos continuar caminho e decidir o que fazer a seguir. 895 01:11:42,006 --> 01:11:44,008 Mesmo no fim deste funil, 896 01:11:44,091 --> 01:11:47,177 está um penhasco a pique, a cerca de 20 metros. 897 01:11:47,261 --> 01:11:51,307 Vamos tentar atravessar isto cuidadosamente. 898 01:11:53,267 --> 01:11:54,643 Vou usar o machado de gelo. 899 01:11:57,855 --> 01:11:59,982 Tento arranjar sítio onde pôr o pé. 900 01:12:07,906 --> 01:12:09,408 Divido o peso entre o machado... 901 01:12:10,868 --> 01:12:12,036 ... e ambos os pés. 902 01:12:16,081 --> 01:12:18,417 Vá, calma. Mantém a calma. 903 01:12:19,209 --> 01:12:20,127 Foca-te. 904 01:12:38,437 --> 01:12:40,564 Não volto a ir por ali. 905 01:12:44,985 --> 01:12:47,279 É uma longa queda. 906 01:12:55,287 --> 01:12:58,582 Isto é um beco sem saída. Declives acentuados de ambos os lados. 907 01:13:06,965 --> 01:13:10,094 Não consigo subir esta secção saliente nem por sombras, olha. 908 01:13:15,265 --> 01:13:17,184 Olha, há aqui outro túnel. 909 01:13:25,776 --> 01:13:29,738 Há aqui umas escadas que descem para o interior da montanha. 910 01:13:29,822 --> 01:13:32,449 Será que vão dar aos outros túneis que vimos? 911 01:13:40,082 --> 01:13:41,125 Olá? 912 01:13:42,376 --> 01:13:44,253 Isto é assustador cá em baixo. 913 01:13:46,046 --> 01:13:47,798 Parece ser a nossa única saída. 914 01:13:49,508 --> 01:13:51,510 Vamos perder o sinal do rádio, aqui, 915 01:13:52,344 --> 01:13:56,140 mas espero que isto me leve até ao Joe. 916 01:13:59,935 --> 01:14:03,772 Vamos encontrar algum sítio onde eu possa esperar. 917 01:14:03,856 --> 01:14:07,151 Vou dar algumas horas ao meu corpo para que se aclimatize 918 01:14:07,234 --> 01:14:09,236 e logo vejo se me sinto mais forte. 919 01:14:10,320 --> 01:14:13,574 Vou até àquelas rochas ali. 920 01:14:23,083 --> 01:14:24,960 Posso sentar-me e esperar aqui. 921 01:14:28,172 --> 01:14:29,089 Pronto. 922 01:14:34,720 --> 01:14:37,097 É bom poder parar e descansar, 923 01:14:37,181 --> 01:14:40,058 e quando já não me doer a cabeça e já não me sentir doente, 924 01:14:40,142 --> 01:14:43,437 vamos poder continuar a subir. 925 01:14:57,701 --> 01:14:59,453 Descansei um pouco. 926 01:15:00,287 --> 01:15:02,456 E, na verdade, sinto-me um pouco melhor. 927 01:15:04,208 --> 01:15:06,043 Está na hora de continuar. 928 01:15:07,002 --> 01:15:10,631 Vou subir ao cume e descer pelo outro lado. Vamos. 929 01:15:10,714 --> 01:15:15,511 O tempo está a esgotar-se e o Joe precisa da nossa ajuda. Vamos. 930 01:15:24,186 --> 01:15:26,897 Muito bem, Joe, ouve com atenção. 931 01:15:26,980 --> 01:15:31,235 O que quer que te esteja a ameaçar tens de lhes mostrar que quem manda és tu. 932 01:15:31,860 --> 01:15:35,197 Não sei. Posso tentar atacá-lo com qualquer coisa. 933 01:15:35,906 --> 01:15:38,784 Olha-o nos olhos. Faz muitos movimentos agressivos! 934 01:15:38,867 --> 01:15:39,868 Estica os braços. 935 01:15:39,952 --> 01:15:43,205 Berra-lhe, grita-lhe ordens. Percebeste? 936 01:15:43,789 --> 01:15:46,333 Está bem, Bear. Estou a tentar. 937 01:15:46,416 --> 01:15:47,960 Vai embora! 938 01:15:48,043 --> 01:15:51,338 Bate no que conseguires. Dá pontapés à fuselagem. 939 01:15:51,421 --> 01:15:52,714 Ouviste? Escuto. 940 01:15:53,423 --> 01:15:55,717 Vai embora! Sai daqui! 941 01:15:55,801 --> 01:15:56,927 Afasta-te de mim! 942 01:15:57,719 --> 01:15:59,680 - Não sei se está a funcionar. - Vai embora! 943 01:16:00,973 --> 01:16:03,517 Vá. Vá, Joe. 944 01:16:04,142 --> 01:16:05,018 Joe? 945 01:16:08,272 --> 01:16:09,690 Estou? Ainda aí estás? 946 01:16:14,653 --> 01:16:15,654 Está a funcionar. 947 01:16:16,572 --> 01:16:17,781 Parece ter ido embora. 948 01:16:17,864 --> 01:16:20,659 Muito bem, Joe. Muito bem. Bom trabalho. 949 01:16:21,243 --> 01:16:23,453 Sei que achas que se foi embora mas fica atento. 950 01:16:23,537 --> 01:16:25,289 Estou quase a chegar ao cume. 951 01:16:26,164 --> 01:16:30,877 Quando lá chegar, devo conseguir ver-te, mas aguenta-te. 952 01:16:30,961 --> 01:16:34,339 - Força. Estamos quase a chegar aí. - Está bem. Obrigado, Bear. 953 01:16:35,424 --> 01:16:36,383 Fim de transmissão. 954 01:16:39,177 --> 01:16:40,596 Pronto, vamos andando. 955 01:16:47,978 --> 01:16:52,232 O cume parece ficar mesmo depois deste pináculo rochoso. 956 01:16:52,316 --> 01:16:56,069 Mas parece haver um estreito entre aquele pináculo e este. 957 01:16:56,153 --> 01:16:58,614 Uma pequena escalada levava-me até ao cume. 958 01:16:59,489 --> 01:17:01,491 É muito mais íngreme. 959 01:17:02,034 --> 01:17:05,203 Mais perigoso, mais arriscado, na verdade. 960 01:17:05,287 --> 01:17:07,331 Mas é um caminho mais curto e rápido. 961 01:17:07,414 --> 01:17:12,711 Ou, então, vamos por aquele caminho e esperamos que nos leve até ao outro lado. 962 01:17:12,794 --> 01:17:16,548 É um caminho mais seguro, mas provavelmente mais demorado. 963 01:17:17,424 --> 01:17:22,471 Daqui a pouco, começa a escurecer e depois será impossível encontrar o Joe. 964 01:17:23,180 --> 01:17:24,806 Por isso, não há tempo a perder. 965 01:17:33,815 --> 01:17:35,567 Vai ser uma escalada e tanto. 966 01:17:36,318 --> 01:17:38,320 Aqui vale a pena usar capacete. 967 01:17:49,289 --> 01:17:53,669 Aqui forma-se uma espécie de chaminé, onde as faces se estreitam. 968 01:17:54,795 --> 01:17:58,131 Vou tentar pôr os pés numa das faces... 969 01:17:59,925 --> 01:18:01,301 ... e as costas na outra. 970 01:18:02,886 --> 01:18:04,638 É difícil com o ar rarefeito. 971 01:18:05,555 --> 01:18:06,431 Pronto, vamos lá. 972 01:18:06,515 --> 01:18:07,808 Nós conseguimos. 973 01:18:17,109 --> 01:18:19,111 É uma subida e tanto. 974 01:18:35,210 --> 01:18:39,840 Pronto. Só falta um bocadinho até ao cume. 975 01:18:48,640 --> 01:18:50,475 O topo da montanha. Olha para isto. 976 01:18:53,395 --> 01:18:57,482 É a primeira vez que vejo o outro lado. 977 01:19:04,197 --> 01:19:06,074 Vamos ver se tem sinal. 978 01:19:08,160 --> 01:19:09,286 Bateria descarregada. 979 01:19:09,995 --> 01:19:12,581 Desligou-se logo. 980 01:19:15,625 --> 01:19:17,210 Pelo menos, estamos cá em cima. 981 01:19:18,295 --> 01:19:20,338 Agora é só descer 982 01:19:20,422 --> 01:19:24,092 e ver se consigo avistar os destroços. 983 01:19:24,176 --> 01:19:25,761 Vamos ver se encontramos o Joe. 984 01:19:26,470 --> 01:19:29,222 Mas não vai ser nada fácil. 985 01:19:30,640 --> 01:19:33,643 Vamos descer por aquele lado. 986 01:19:36,521 --> 01:19:40,567 Vai ser uma escalada e tanto. Vale a pena usar capacete aqui. 987 01:19:51,453 --> 01:19:55,916 Aqui forma-se uma pequena chaminé onde as faces se estreitam. 988 01:19:56,875 --> 01:20:00,212 Vou tentar encostar os pés numa das faces... 989 01:20:02,088 --> 01:20:03,465 ... e as costas na outra. 990 01:20:05,050 --> 01:20:08,637 É difícil com o ar rarefeito. Tenho a cabeça a latejar. 991 01:20:08,720 --> 01:20:10,764 Sinto-me péssimo. 992 01:20:11,681 --> 01:20:13,308 Sinto-me muito tonto. 993 01:20:20,398 --> 01:20:23,819 Doença de altitude. Já me lembro. 994 01:20:23,902 --> 01:20:27,489 Devia ter parado para me tentar aclimatizar. 995 01:20:27,572 --> 01:20:30,158 Vou tentar avançar mais um bocadinho. 996 01:20:34,371 --> 01:20:35,789 Nós conseguimos. 997 01:20:44,923 --> 01:20:47,092 Ainda falta um esticão. 998 01:20:48,426 --> 01:20:50,178 Estou a ficar sem forças. 999 01:20:52,097 --> 01:20:57,060 Estou a subir cada vez mais e o ar é cada vez mais rarefeito. 1000 01:20:57,686 --> 01:21:00,021 O perigo é que se cometer o mínimo dos erros... 1001 01:21:01,022 --> 01:21:02,607 ... caio para a morte certa. 1002 01:21:03,942 --> 01:21:06,194 Por vezes, temos de usar a cabeça. 1003 01:21:06,278 --> 01:21:07,946 É preciso saber quando avançar... 1004 01:21:09,072 --> 01:21:10,740 ... e quando parar e recuar. 1005 01:21:10,824 --> 01:21:13,702 Preparar-nos para tentar mais tarde. 1006 01:21:14,870 --> 01:21:17,455 Agora, se quero sobreviver, tenho de regressar. 1007 01:21:18,540 --> 01:21:22,168 Preciso de mais oxigénio, ar, menos altitude. 1008 01:21:25,964 --> 01:21:30,051 Devia ter dado ao meu corpo algumas horas para se conseguir aclimatizar. 1009 01:21:32,012 --> 01:21:34,180 Vou voltar até à entrada daquele túnel. 1010 01:21:35,265 --> 01:21:36,349 Vamos tentar por lá. 1011 01:21:37,684 --> 01:21:40,061 O Joe vai ter de esperar mais um bocadinho. 1012 01:21:45,150 --> 01:21:47,235 Pronto. 1013 01:21:51,239 --> 01:21:52,908 De volta aos túneis. 1014 01:21:57,579 --> 01:22:03,668 Este caminho está a levar-me até ao cume, o que é bom. 1015 01:22:11,343 --> 01:22:14,638 Está a demorar imenso tempo. Ando aqui às voltas. 1016 01:22:15,680 --> 01:22:18,141 Estou a queimar tempo e energia. 1017 01:22:21,061 --> 01:22:22,896 Estou em cima da montanha. 1018 01:22:24,272 --> 01:22:26,107 Estou a ficar muito cansado. 1019 01:22:33,990 --> 01:22:38,161 Cheguei ao fim do caminho e o cume é já ali. Vamos. 1020 01:22:50,423 --> 01:22:52,300 O cume da montanha. Olha para isto. 1021 01:22:55,136 --> 01:22:59,182 É a primeira vez que vejo o outro lado. 1022 01:23:05,939 --> 01:23:07,816 Vamos ver se apanho sinal. 1023 01:23:09,901 --> 01:23:11,027 Bateria descarregada. 1024 01:23:11,736 --> 01:23:14,322 Oh, não. Desligou-se logo. 1025 01:23:17,409 --> 01:23:19,119 Pelo menos, estamos cá em cima. 1026 01:23:20,036 --> 01:23:22,080 Agora, só tenho de descer 1027 01:23:22,163 --> 01:23:25,834 e ver se consigo avistar os destroços. 1028 01:23:25,917 --> 01:23:27,502 Vamos ver se damos com o Joe. 1029 01:23:28,378 --> 01:23:30,880 Não vai ser nada fácil. 1030 01:23:32,424 --> 01:23:35,301 Vamos descer por aquele lado. 1031 01:23:42,183 --> 01:23:43,768 Tenho de encontrar o avião. 1032 01:23:45,687 --> 01:23:47,272 Tem de estar por aqui algures. 1033 01:23:48,940 --> 01:23:50,650 Isto está a ficar íngreme. 1034 01:23:52,318 --> 01:23:55,363 Olha! Está ali a cauda do avião. 1035 01:23:55,447 --> 01:24:00,160 Aqui. E ali está outro bocado. Estamos perto. 1036 01:24:00,910 --> 01:24:04,831 Está ali o cockpit, mesmo sobre o precipício. 1037 01:24:06,166 --> 01:24:08,251 Consegues ouvir-me? 1038 01:24:08,334 --> 01:24:09,377 Bear? 1039 01:24:10,628 --> 01:24:11,838 Bear, estou aqui! 1040 01:24:12,922 --> 01:24:14,382 Estás bem, Joe? 1041 01:24:14,466 --> 01:24:17,761 Estou preso no avião e... 1042 01:24:17,844 --> 01:24:19,763 Sempre que me mexo, o avião mexe-se. 1043 01:24:19,846 --> 01:24:22,140 Vou ver o que posso fazer, aguenta-te. 1044 01:24:23,475 --> 01:24:26,186 Vou usar esta corda. Vou enrolá-la nesta rocha. 1045 01:24:27,020 --> 01:24:29,647 Vou descer e logo vejo como chegar até ele. 1046 01:24:35,320 --> 01:24:36,696 Vou ter contigo. 1047 01:24:40,992 --> 01:24:42,494 Não faças movimentos bruscos! 1048 01:24:43,119 --> 01:24:44,788 Está bem, despacha-te! 1049 01:24:44,871 --> 01:24:46,039 Vou tirar-te daqui! 1050 01:24:46,623 --> 01:24:49,709 Estamos a 15 metros dos destroços. 1051 01:24:50,418 --> 01:24:52,420 Mas como é que o trago até aqui? 1052 01:24:52,504 --> 01:24:56,633 Ou atiro a corda 1053 01:24:56,716 --> 01:25:01,012 e lhe digo para se prender e tento puxá-lo daqui de cima 1054 01:25:01,096 --> 01:25:05,308 ou desço até lá e ajudo-o fisicamente. 1055 01:25:05,391 --> 01:25:09,062 Mas será mais difícil escalar com ele. 1056 01:25:10,438 --> 01:25:13,525 O avião pode cair a qualquer instante. 1057 01:25:13,608 --> 01:25:17,028 Desço e tento ajudá-lo a regressar para segurança 1058 01:25:17,112 --> 01:25:20,031 ou atiro-lhe a corda e puxo-o para cima? 1059 01:25:24,828 --> 01:25:27,122 Muito bem, Joe. Vou atirar-te a corda. 1060 01:25:27,205 --> 01:25:29,374 - Está bem. - Tenta apanhá-la. 1061 01:25:30,083 --> 01:25:32,168 Estica o braço e põe-te a postos. 1062 01:25:35,255 --> 01:25:38,424 A chegar em um, dois, três! 1063 01:25:40,426 --> 01:25:41,302 Pronto! 1064 01:25:41,886 --> 01:25:45,473 Pronto. Enrola a corda à tua volta e prende-a ao mosquetão. 1065 01:25:47,934 --> 01:25:50,603 - Joe, estás seguro? - Sim! Podes puxar. 1066 01:25:50,687 --> 01:25:52,730 Pronto, tens de tirar o cinto. 1067 01:25:54,524 --> 01:25:57,026 - Está bem. - Depois sai. Eu seguro-te, está bem? 1068 01:25:57,694 --> 01:25:58,820 Um... 1069 01:25:59,654 --> 01:26:00,822 ... dois... - Sim. 1070 01:26:01,447 --> 01:26:03,241 ... três. Vai, vai! 1071 01:26:03,324 --> 01:26:04,284 Já te agarrei! 1072 01:26:27,015 --> 01:26:29,350 A minha cabeça. 1073 01:26:30,894 --> 01:26:32,604 - Estás bem, Joe? - Sim, Bear. 1074 01:26:35,398 --> 01:26:36,524 Puxa-me para cima! 1075 01:26:39,194 --> 01:26:40,361 Isso. 1076 01:26:41,696 --> 01:26:43,990 - Graças a Deus! - Continua a trepar! 1077 01:26:48,286 --> 01:26:49,162 Muito bem. 1078 01:26:49,954 --> 01:26:52,040 - Foi por um triz. - Foi mesmo por um triz. 1079 01:26:52,999 --> 01:26:54,083 Foi por um triz. 1080 01:26:54,167 --> 01:26:55,627 Viste aquela explosão? 1081 01:26:56,502 --> 01:26:58,087 Fez reavivar memórias. 1082 01:26:58,171 --> 01:26:59,839 Sim? Talvez. 1083 01:26:59,923 --> 01:27:01,549 Já me lembro da minha família. 1084 01:27:03,301 --> 01:27:04,510 E também me lembro... 1085 01:27:05,220 --> 01:27:07,347 ... que sempre foste um péssimo piloto. 1086 01:27:09,724 --> 01:27:12,518 Sei exatamente o que temos de fazer. 1087 01:27:13,228 --> 01:27:15,021 Temos de descer até àquele vale. 1088 01:27:15,730 --> 01:27:18,149 - Estás a ver aquelas árvores? - Sim. 1089 01:27:18,233 --> 01:27:19,817 Significa que há lá comida e água 1090 01:27:19,901 --> 01:27:22,987 e, se continuarmos até ao vale, havemos de encontrar pessoas. 1091 01:27:23,071 --> 01:27:25,740 Sim! Vamos lá, então. 1092 01:27:26,324 --> 01:27:27,617 Vamos por aqui. 1093 01:27:29,244 --> 01:27:31,788 A propósito, que animal era? 1094 01:27:31,871 --> 01:27:35,541 Não sei, mas é melhor não voltarmos para descobrir. 1095 01:27:37,085 --> 01:27:40,672 Se tiveres coragem, regressa ou recomeça do início. 1096 01:27:40,755 --> 01:27:44,467 Perdeste muitas aventuras e mistérios dentro dos túneis. 1097 01:27:44,550 --> 01:27:47,553 Quem sabe se não te cruzas com a tal criatura? 1098 01:27:47,637 --> 01:27:48,930 Por isso, tem cuidado. 1099 01:28:01,526 --> 01:28:02,860 Vou ter contigo, Joe. 1100 01:28:04,487 --> 01:28:05,655 Estou a metros de ti. 1101 01:28:08,574 --> 01:28:10,201 Não o abanes. 1102 01:28:10,827 --> 01:28:12,537 Acho que o avião está a cair. 1103 01:28:13,121 --> 01:28:16,291 Eu sei, eu sei. Vou prender-te a esta corda. 1104 01:28:16,374 --> 01:28:17,250 Está bem. 1105 01:28:18,293 --> 01:28:19,294 Estás preso aqui. 1106 01:28:19,377 --> 01:28:21,629 Quero que estiques uma mão. 1107 01:28:21,713 --> 01:28:23,756 - Está bem. - Com a esquerda, puxa o cinto. 1108 01:28:23,840 --> 01:28:27,343 - Estás pronto? - Está bem, meu. 1109 01:28:27,427 --> 01:28:28,886 Vamos. Vá, vá, vá. Já te agarrei! 1110 01:28:44,861 --> 01:28:47,739 É a isto que eu chamo de "hora certa". 1111 01:28:53,870 --> 01:28:55,580 - Capitão Raynor, claro. - Sim. 1112 01:28:55,663 --> 01:28:58,416 Já me lembro, já me lembro. 1113 01:28:59,334 --> 01:29:01,586 - Graças a Deus! - Já me lembro de tudo! 1114 01:29:02,378 --> 01:29:04,797 - Sim? - Lembro-me do acidente de avião. 1115 01:29:04,881 --> 01:29:07,050 - Sim. - E da minha família. 1116 01:29:08,217 --> 01:29:10,887 E já sei o que temos de fazer para sair daqui. 1117 01:29:11,721 --> 01:29:14,307 Não vamos por ali, vamos à volta. 1118 01:29:14,390 --> 01:29:15,850 Estás a ver as montanhas altas? 1119 01:29:15,933 --> 01:29:18,311 Podemos ir por ali até ao vale. 1120 01:29:18,394 --> 01:29:21,898 Quando chegarmos ao fundo, havemos de encontrar pessoas. 1121 01:29:21,981 --> 01:29:23,983 - Tudo bem. - Vamos por ali. 1122 01:29:25,902 --> 01:29:28,488 A propósito, que animal era? 1123 01:29:28,571 --> 01:29:32,158 Não sei, mas é melhor não voltarmos para descobrir. 1124 01:29:34,118 --> 01:29:37,663 Se fores corajoso o suficiente, regressa ou recomeça do início. 1125 01:29:37,747 --> 01:29:41,459 Perdeste muitas aventuras e mistérios dentro dos túneis. 1126 01:29:41,542 --> 01:29:44,545 Quem sabe se não te cruzas com a tal criatura? 1127 01:29:44,629 --> 01:29:46,005 Por isso, tem cuidado. 1128 01:29:49,467 --> 01:29:51,302 Pronto, vamos acender isto. 1129 01:29:53,346 --> 01:29:55,473 Vejamos quanto tempo dura. 1130 01:29:55,556 --> 01:29:57,016 Vamos entrar. 1131 01:30:15,076 --> 01:30:16,869 Odeio ratazanas. 1132 01:30:19,163 --> 01:30:22,083 Sinto algum vento na cara. 1133 01:30:23,292 --> 01:30:24,544 Vem deste túnel. 1134 01:30:25,503 --> 01:30:26,504 E se há vento, 1135 01:30:26,587 --> 01:30:29,006 a brisa tem de vir de algum lado. 1136 01:30:29,090 --> 01:30:32,343 Vou segui-la e esperar que nos conduza até ao outro lado da montanha. 1137 01:30:34,720 --> 01:30:36,013 Olha só para isto. 1138 01:30:36,597 --> 01:30:39,517 As escadas sobem até eu deixar de as ver. 1139 01:30:42,937 --> 01:30:44,438 Isto é um beco sem saída. 1140 01:30:46,691 --> 01:30:49,694 Sinto brisa vinda deste. 1141 01:30:50,987 --> 01:30:53,406 Portanto, ou subo as escadas 1142 01:30:54,282 --> 01:30:57,994 ou vou por este túnel e sigo a brisa. 1143 01:30:58,786 --> 01:31:01,664 Não sei quanto tempo ainda nos resta de luz. 1144 01:31:01,747 --> 01:31:03,791 Mas quem sabe aonde irão dar estas escadas? 1145 01:31:03,875 --> 01:31:06,252 Qual dos caminhos nos levará ao Joe? 1146 01:31:11,632 --> 01:31:13,634 Muito bem. Vamos subir. 1147 01:31:19,432 --> 01:31:22,101 Espero estar a atravessar a montanha, 1148 01:31:22,185 --> 01:31:25,146 porque, por enquanto, pareço estar só a subir. 1149 01:31:25,229 --> 01:31:29,942 Talvez quando chegar ao topo, consiga apanhar sinal do rádio. 1150 01:31:41,662 --> 01:31:44,415 Subir as escadas está a levar mais tempo do que esperava. 1151 01:31:45,541 --> 01:31:48,169 Espero que o Joe se aguente mais um bocadinho. 1152 01:31:48,252 --> 01:31:49,253 Vamos. 1153 01:31:52,965 --> 01:31:54,592 Nunca mais acaba. 1154 01:31:57,428 --> 01:31:59,180 Estou a sentir os efeitos da altitude. 1155 01:32:00,223 --> 01:32:02,308 Estou a ver luz adiante! 1156 01:32:03,517 --> 01:32:04,602 Sim, ali. 1157 01:32:05,895 --> 01:32:07,146 É uma saída! 1158 01:32:11,234 --> 01:32:12,193 Luz do dia. 1159 01:32:12,902 --> 01:32:13,819 Olha para isto! 1160 01:32:13,903 --> 01:32:15,404 Uma queda acentuada. 1161 01:32:15,571 --> 01:32:18,699 Estamos a cerca de 3/4 do cume. 1162 01:32:18,783 --> 01:32:21,285 Vou tentar arranjar forma de trepar o restante. 1163 01:32:32,213 --> 01:32:35,466 Pronto, vamos fazer nós à corda. 1164 01:32:36,217 --> 01:32:37,426 Vamos a isto. 1165 01:32:38,094 --> 01:32:40,346 Ouço algo a correr pelo chão. 1166 01:32:41,639 --> 01:32:43,432 Acabei de dar um pontapé a alguma coisa. 1167 01:32:44,267 --> 01:32:45,851 Ratos ou ratazanas. 1168 01:32:49,605 --> 01:32:51,440 Posso descer por aqui 1169 01:32:52,275 --> 01:32:55,027 ou por aqui. 1170 01:32:56,946 --> 01:33:01,784 Sinto uma ligeira brisa vinda daqui, por isso talvez seja melhor ir por aqui. 1171 01:33:02,410 --> 01:33:05,454 No primeiro entroncamento, vamos virar à direita. 1172 01:33:05,538 --> 01:33:07,540 Pronto. Um nó. 1173 01:33:10,001 --> 01:33:11,002 Pronto. 1174 01:33:13,587 --> 01:33:15,256 Estou a sentir vento. 1175 01:33:16,382 --> 01:33:19,093 Tem de vir de algum lado, tem de haver alguma abertura. 1176 01:33:19,176 --> 01:33:21,262 E é isso que procuro, uma abertura 1177 01:33:21,345 --> 01:33:23,597 que me leve até ao outro lado das montanhas. 1178 01:33:28,728 --> 01:33:30,438 Não há saída aqui. 1179 01:33:33,691 --> 01:33:34,900 Entroncamento. 1180 01:33:34,984 --> 01:33:38,279 Posso ir para a esquerda ou para a direita. De onde vem o vento? 1181 01:33:40,072 --> 01:33:42,325 Sinto uma ligeira brisa vinda daqui. 1182 01:33:43,576 --> 01:33:46,620 Portanto, esquerda. Laço. 1183 01:33:47,705 --> 01:33:49,165 Vamos por aqui. 1184 01:34:06,766 --> 01:34:09,810 E agora viro aqui à direita. 1185 01:34:10,728 --> 01:34:12,688 Vamos ver se temos mais sorte lá em baixo. 1186 01:34:21,072 --> 01:34:22,656 Pronto, vou por aqui. 1187 01:34:41,092 --> 01:34:43,386 Não, isto não me parece nada bem. 1188 01:34:43,469 --> 01:34:47,431 Temos de manter os olhos bem abertos e ter muito cuidado por aqui. 1189 01:35:05,658 --> 01:35:09,703 Esta luz está a apagar-se, vá. 1190 01:35:12,957 --> 01:35:14,667 Extinguiu-se. 1191 01:35:15,835 --> 01:35:19,213 Suponho que seja o máximo de caminho percorrido com lanterna. 1192 01:35:25,386 --> 01:35:27,680 Pronto. A barata. 1193 01:35:29,056 --> 01:35:30,057 Aqui está. 1194 01:35:40,818 --> 01:35:45,489 Esta barata sabe a algo que vive neste túnel 1195 01:35:46,490 --> 01:35:49,201 há muito tempo. 1196 01:35:52,913 --> 01:35:56,208 Temos um bocadinho de energia para avançar. Vamos lá. 1197 01:36:04,216 --> 01:36:07,511 Estamos a avançar muito devagar com esta escuridão toda. 1198 01:36:08,304 --> 01:36:10,431 Acho que está na hora de usar a lanterna. 1199 01:36:10,514 --> 01:36:13,309 Preciso de luz para tentar fazer algum progresso. 1200 01:36:17,188 --> 01:36:18,189 Ouviste? 1201 01:36:19,482 --> 01:36:20,357 Ratazanas. 1202 01:36:21,358 --> 01:36:22,485 Pronto. 1203 01:36:24,028 --> 01:36:25,404 Muito melhor. 1204 01:36:25,488 --> 01:36:27,490 Agora temos luz. 1205 01:36:27,573 --> 01:36:32,286 Vamos poder acelerar o passo para tentar sair daqui. Vamos. 1206 01:36:46,926 --> 01:36:48,385 A minha barriga. 1207 01:36:49,887 --> 01:36:51,263 Foi aquele milípede. 1208 01:36:53,432 --> 01:36:58,854 Tem um sabor muito forte. Sinto a bílis na boca. 1209 01:36:59,813 --> 01:37:01,148 Espera, espera. 1210 01:37:15,162 --> 01:37:16,580 Estou melhor assim. 1211 01:37:21,418 --> 01:37:22,586 Vamos continuar. 1212 01:37:33,973 --> 01:37:35,474 É uma velha porta. 1213 01:37:48,028 --> 01:37:49,655 Este sítio é do caraças. 1214 01:38:14,054 --> 01:38:16,348 Parece um balde velho ou assim. 1215 01:38:18,100 --> 01:38:19,893 Pensando melhor, é um capacete. 1216 01:38:22,521 --> 01:38:23,856 Ouviste? 1217 01:38:24,815 --> 01:38:26,442 Ouve-se um eco. 1218 01:38:27,735 --> 01:38:31,905 É como se isto fosse mais uma câmara do que um túnel. 1219 01:38:37,411 --> 01:38:38,412 Pronto. 1220 01:38:44,293 --> 01:38:45,169 O que é aquilo? 1221 01:39:00,934 --> 01:39:02,478 A minha cabeça. 1222 01:39:07,066 --> 01:39:11,278 Devo ter acionado alguma armadilha. 1223 01:39:14,990 --> 01:39:16,033 A minha memória voltou. 1224 01:39:17,409 --> 01:39:19,953 Tenho a perna presa nalguma coisa. 1225 01:39:21,205 --> 01:39:23,874 Não vou chegar ao Capitão Joe nos próximos tempos. 1226 01:39:26,460 --> 01:39:30,714 Parece que vamos ficar aqui presos durante algum tempo. 1227 01:39:49,441 --> 01:39:50,818 Luz do dia! 1228 01:39:51,652 --> 01:39:54,738 E que regalo para os meus olhos! 1229 01:39:55,614 --> 01:39:57,825 Parece que estive preso uma eternidade. 1230 01:39:58,867 --> 01:40:00,452 Sinto-me tão fraco. 1231 01:40:01,161 --> 01:40:02,913 Não me pude mexer durante tanto tempo 1232 01:40:04,164 --> 01:40:06,458 que a minha perna não está a 100 por cento. 1233 01:40:13,882 --> 01:40:15,300 É o avião! 1234 01:40:15,384 --> 01:40:18,137 Ali em baixo! Está na beira do penhasco! 1235 01:40:33,235 --> 01:40:34,194 Capitão! 1236 01:40:35,404 --> 01:40:36,280 Joe! 1237 01:40:38,323 --> 01:40:39,742 Não. Chegamos demasiado tarde. 1238 01:40:41,869 --> 01:40:42,745 Joe! 1239 01:40:43,245 --> 01:40:46,582 Onde está o Joe? Estará bem? 1240 01:40:46,665 --> 01:40:47,916 Capitão Raynor! 1241 01:40:48,584 --> 01:40:52,212 Qual teria sido o desfecho se não tivesse tropeçado no fio? 1242 01:40:53,088 --> 01:40:56,675 Pelo menos, podemos regressar e tentar novamente. 1243 01:40:56,759 --> 01:40:58,761 Vamos fazer outras escolhas desta vez, 1244 01:40:58,844 --> 01:41:03,056 porque até salvarmos o Capitão Joe nunca havemos de desistir. 1245 01:41:09,062 --> 01:41:10,898 Vamos subir por aqui. 1246 01:41:15,110 --> 01:41:16,528 Estou a ver outra aqui. 1247 01:41:19,573 --> 01:41:21,784 Algo mexeu naquela rocha. 1248 01:41:24,036 --> 01:41:25,913 Esta erva aqui está toda pisada. 1249 01:41:33,545 --> 01:41:35,672 Anda alguma coisa por aqui. 1250 01:41:38,050 --> 01:41:42,930 E se foi o que causou os estragos aos destroços do cockpit, 1251 01:41:43,555 --> 01:41:45,390 tenho de ter muito cuidado. 1252 01:42:11,375 --> 01:42:13,418 - Bear? - Sim. 1253 01:42:14,211 --> 01:42:15,462 Desculpa lá! 1254 01:42:16,463 --> 01:42:18,340 - Joe! - Achei que fosses um animal. 1255 01:42:18,423 --> 01:42:20,092 Meu Deus... Um animal? 1256 01:42:20,175 --> 01:42:23,220 Sim, afugentei-o, mas ele anda por aqui. 1257 01:42:23,303 --> 01:42:25,722 Temos de ir embora. 1258 01:42:25,806 --> 01:42:26,723 Joe. 1259 01:42:28,267 --> 01:42:30,602 Capitão Raynor. Já me lembro de ti. 1260 01:42:31,270 --> 01:42:32,229 Claro! 1261 01:42:32,312 --> 01:42:36,024 O homem mais forte que conheço, o pior piloto que conheço. 1262 01:42:36,108 --> 01:42:37,401 Que bom é ver-te! 1263 01:42:38,527 --> 01:42:40,279 Estás vivo! 1264 01:42:41,363 --> 01:42:45,784 Ainda bem que já me consigo lembrar. E já me lembro da minha família. 1265 01:42:47,327 --> 01:42:50,080 Temos montanhas altas: mau. 1266 01:42:50,163 --> 01:42:51,707 Queremos descer até ao vale. 1267 01:42:51,790 --> 01:42:53,041 Estás a ver aquilo ali? 1268 01:42:53,125 --> 01:42:54,877 Aquele verde todo, as árvores? 1269 01:42:54,960 --> 01:42:58,463 Floresta significa recursos, abrigo, água, comida. 1270 01:42:58,547 --> 01:43:01,300 E quando chegarmos ao fundo do vale, 1271 01:43:01,383 --> 01:43:03,927 é só avançar até encontrarmos pessoas. 1272 01:43:04,011 --> 01:43:06,346 - Pronto. Vamos embora, então? - Estás pronto? 1273 01:43:06,430 --> 01:43:08,015 - Sempre, pá. - Sentes-te bem? 1274 01:43:08,098 --> 01:43:10,434 O terreno continua a ser íngreme. Tem calma. 1275 01:43:11,810 --> 01:43:13,312 Bom trabalho. 1276 01:43:13,395 --> 01:43:16,773 Excelente trabalho! A tua capacidade de sobrevivência está em alerta total. 1277 01:43:16,857 --> 01:43:19,234 Daqui a nada, seremos resgatados. 1278 01:43:20,068 --> 01:43:22,195 Mas que animal seria aquele? 1279 01:43:22,279 --> 01:43:24,281 Devemos voltar ao início? 1280 01:43:24,364 --> 01:43:29,244 Ou regressamos e tomamos outras decisões para ver se descobrimos? 1281 01:43:32,039 --> 01:43:35,042 Legendas: Marlene Morais