1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,090 --> 00:00:10,176
RECORREMOS A PROFISSIONAIS
PARA A REALIZAÇÃO DESTE FILME
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,260 --> 00:00:12,887
NÃO TENTE REPETIR NADA DO QUE VIR EM CASA
5
00:00:13,596 --> 00:00:19,144
UM FILME INTERATIVO NETFLIX
6
00:00:22,439 --> 00:00:23,690
Mayday, mayday.
7
00:00:26,484 --> 00:00:27,318
Escuto.
8
00:00:28,361 --> 00:00:29,612
Está aí alguém?
9
00:00:32,824 --> 00:00:35,035
Bear? Consegues ouvir-me?
10
00:00:39,956 --> 00:00:41,541
Bear Grylls, estás a ouvir-me?
11
00:00:44,544 --> 00:00:45,420
Bear!
12
00:00:47,088 --> 00:00:47,964
Escuto!
13
00:00:50,008 --> 00:00:50,967
Está aí alguém?
14
00:00:57,307 --> 00:00:58,308
Preciso de uma faca.
15
00:01:07,358 --> 00:01:09,069
A minha cabeça.
16
00:01:19,621 --> 00:01:22,665
"Bear. Bear Grylls."
17
00:01:31,341 --> 00:01:32,926
Não me reconheço.
18
00:01:34,385 --> 00:01:37,680
Alguma coisa não está bem
Vou precisar da tua ajuda.
19
00:01:47,315 --> 00:01:50,068
Não vou sobreviver
muito mais tempo por aqui,
20
00:01:50,151 --> 00:01:52,987
se não encontrar água, comida e abrigo.
21
00:01:54,739 --> 00:01:56,658
Mas qual devo procurar primeiro?
22
00:01:57,283 --> 00:01:59,119
Por isso, preciso de ajuda.
23
00:01:59,202 --> 00:02:04,290
Estou com fome, com sede.
E está cada vez mais frio.
24
00:02:04,374 --> 00:02:06,501
De que preciso mais?
25
00:02:22,642 --> 00:02:23,685
Não há comida.
26
00:02:24,435 --> 00:02:26,646
Como é que vou encontrar comida aqui?
27
00:02:31,985 --> 00:02:35,738
O solo está completamente congelado.
28
00:02:35,822 --> 00:02:37,198
Não vou conseguir escavá-lo.
29
00:02:41,786 --> 00:02:43,955
Talvez possa experimentar comer
estes rebentos.
30
00:02:48,293 --> 00:02:50,003
Não têm nada.
31
00:02:52,630 --> 00:02:53,506
Olha.
32
00:02:54,549 --> 00:02:55,717
Olha para isto.
33
00:02:58,469 --> 00:02:59,554
São marcas de garras.
34
00:03:04,726 --> 00:03:05,727
Ali, olha.
35
00:03:11,399 --> 00:03:12,400
Viste aquilo?
36
00:03:13,610 --> 00:03:15,653
Não consigo perceber o que é.
37
00:03:19,490 --> 00:03:22,994
Se for um animal selvagem,
podemos estar em perigo,
38
00:03:23,077 --> 00:03:26,414
mas se for um caçador,
talvez nos possa ajudar.
39
00:03:29,417 --> 00:03:32,378
Não quero fazer movimentos bruscos.
40
00:03:32,462 --> 00:03:33,963
O que achas que devemos fazer?
41
00:03:34,047 --> 00:03:37,675
Vamos ver de mais perto
ou afastamo-nos lentamente?
42
00:03:42,722 --> 00:03:46,643
Pronto, vamos recuar lentamente.
43
00:03:47,852 --> 00:03:49,145
Ali, ali. Está ali.
44
00:03:51,439 --> 00:03:52,774
Ali, olha!
45
00:03:53,775 --> 00:03:58,196
Aquilo é definitivamente
um animal selvagem qualquer.
46
00:04:00,949 --> 00:04:04,160
Temos mesmo de ter muito cuidado aqui.
47
00:04:05,703 --> 00:04:09,332
Não somos os únicos à procura de comida.
48
00:04:23,471 --> 00:04:25,265
Não encontro nada que se coma.
49
00:04:26,391 --> 00:04:29,936
E está a arrefecer bastante.
O sol já se está a pôr.
50
00:04:30,019 --> 00:04:33,898
Continuo com sede e com fome.
Preciso de um abrigo.
51
00:04:35,441 --> 00:04:36,859
Vou fazer chichi primeiro.
52
00:04:41,781 --> 00:04:43,199
Dá-me privacidade, sim?
53
00:04:46,035 --> 00:04:49,622
A minha urina está mesmo amarela.
54
00:04:49,706 --> 00:04:51,749
Sei que não é bom sinal.
55
00:04:52,333 --> 00:04:55,920
Isso lembra-me que tenho de ingerir
líquidos, preciso de água primeiro.
56
00:04:56,004 --> 00:05:00,508
Acho que procurar só por comida
foi um grande erro.
57
00:05:00,591 --> 00:05:04,012
Mas está muito frio aqui.
58
00:05:04,095 --> 00:05:07,181
Parece-me que estamos a ficar sem tempo
e sem opções.
59
00:05:07,265 --> 00:05:10,560
De que preciso mais agora?
De me hidratar
60
00:05:11,436 --> 00:05:14,522
ou de procurar abrigo
para me manter quente?
61
00:05:15,398 --> 00:05:17,650
Temos de escolher bem.
62
00:05:17,734 --> 00:05:22,113
Qual é a prioridade?
Encontrar água ou abrigo?
63
00:05:30,997 --> 00:05:35,460
Abrigo. É boa ideia. Para me aquecer.
64
00:05:40,965 --> 00:05:42,467
Vamos tentar usar as árvores.
65
00:05:48,181 --> 00:05:51,893
Melhor ainda, árvores caídas.
Como esta.
66
00:05:51,976 --> 00:05:54,437
Parece-me bem. Isto parece-me bem.
67
00:05:57,940 --> 00:05:59,942
É praticamente um abrigo natural.
68
00:06:01,319 --> 00:06:03,321
Mas não sei que lhe fazer.
69
00:06:04,989 --> 00:06:07,200
A sensação é estranha, porque...
70
00:06:08,951 --> 00:06:12,538
Sei que a árvore resultará como abrigo,
mas eu...
71
00:06:13,623 --> 00:06:17,376
É quase instintivo.
Sei que posso usar isto como abrigo.
72
00:06:17,960 --> 00:06:20,213
E podemos usar aquele
paraquedas também.
73
00:06:20,296 --> 00:06:21,297
Vai manter-me quente.
74
00:06:21,380 --> 00:06:23,174
Sim, vamos buscá-lo.
75
00:06:26,803 --> 00:06:30,807
Paraquedas e uma árvore caída.
Acho que vai resultar.
76
00:06:30,890 --> 00:06:32,725
Vou estender isto por cima.
77
00:06:34,977 --> 00:06:36,729
Prendo isto aqui.
78
00:06:40,191 --> 00:06:41,317
E está o abrigo feito.
79
00:06:41,400 --> 00:06:42,693
Vou continuar com frio.
80
00:06:44,028 --> 00:06:46,030
Galhos secos, posso fazer uma fogueira.
81
00:06:46,906 --> 00:06:48,908
Vou erguer aqui um muro de pedras.
82
00:06:50,118 --> 00:06:52,495
Para que reflita o calor de volta.
83
00:06:52,578 --> 00:06:54,080
Vai aquecer melhor.
84
00:06:54,163 --> 00:06:55,832
Como é que eu sei disso?
85
00:06:58,209 --> 00:07:03,506
Não penses. Faz simplesmente.
Faz aquilo que te parece certo.
86
00:07:03,589 --> 00:07:09,679
E agora como é que vou atear o fogo?
Não tenho fósforos, nem isqueiro.
87
00:07:11,973 --> 00:07:14,559
Tenho esta erva seca toda, o que é ótimo.
88
00:07:14,642 --> 00:07:16,853
Agora só preciso de o atear.
89
00:07:21,107 --> 00:07:22,316
Sim, isto aquece.
90
00:07:22,942 --> 00:07:24,360
Vou criar fricção.
91
00:07:26,028 --> 00:07:28,156
Começa a fazer sentido.
Eu sei fazer isto.
92
00:07:29,740 --> 00:07:33,870
Vou atar um bocadinho do fio do paraquedas
numa das pontas.
93
00:07:36,622 --> 00:07:38,499
E prendo-o nesta ponta.
94
00:07:40,001 --> 00:07:41,919
E isto pode servir de arco.
95
00:07:42,003 --> 00:07:44,380
Vamos lá ver se resulta.
96
00:07:48,176 --> 00:07:50,261
Firme. Continua, paciência.
97
00:07:50,344 --> 00:07:52,096
Só mais um bocadinho, vamos lá!
98
00:07:54,765 --> 00:07:57,393
- Vamos despenhar-nos!
- Chocamos contra alguma coisa!
99
00:08:01,022 --> 00:08:02,732
Tive um acidente de avião.
100
00:08:05,151 --> 00:08:07,278
Será que o piloto está bem?
101
00:08:18,581 --> 00:08:19,999
Vou tentar aquecer os pés.
102
00:08:25,713 --> 00:08:27,048
Olha.
103
00:08:32,261 --> 00:08:33,387
Este sou eu.
104
00:08:34,972 --> 00:08:36,933
E esta deve ser a minha família.
105
00:08:39,060 --> 00:08:41,229
É por eles que tenho de regressar a casa.
106
00:08:51,155 --> 00:08:57,537
Este acampamento vai manter-me quente,
mas ainda preciso de comida e água.
107
00:08:59,664 --> 00:09:02,792
Estou a ficar com sede
e também tenho fome.
108
00:09:03,334 --> 00:09:04,835
Então, qual é a prioridade?
109
00:09:13,928 --> 00:09:14,804
Água.
110
00:09:16,138 --> 00:09:18,182
Mas onde é que há água aqui?
111
00:09:18,266 --> 00:09:23,145
Toda a água tem de descer das montanhas.
112
00:09:23,229 --> 00:09:26,023
Temos de procurar pontos estreitos
e baixos.
113
00:09:27,066 --> 00:09:29,610
Aqui esta zona parece mais macia.
114
00:09:30,528 --> 00:09:32,196
Deve ser sinónimo de água.
115
00:09:35,575 --> 00:09:38,035
Gelo.
116
00:09:42,248 --> 00:09:44,959
E gelo é sinónimo de água.
117
00:09:49,005 --> 00:09:52,258
Vou enfiá-lo numa panela
e pô-lo ao lume.
118
00:09:55,344 --> 00:09:56,804
E terei água.
119
00:09:56,887 --> 00:09:59,390
Agora, terei bastante. Isto é bom.
120
00:10:00,641 --> 00:10:04,061
Como está tanto frio,
vou enfiá-lo na mochila.
121
00:10:04,145 --> 00:10:05,187
Não vai derreter.
122
00:10:06,856 --> 00:10:08,941
Gelo para mais tarde.
123
00:10:10,985 --> 00:10:16,032
Mas sinto um cheiro pestilento por aqui.
Parece vir dali.
124
00:10:17,533 --> 00:10:18,826
Vamos ver.
125
00:10:21,996 --> 00:10:23,581
Caramba, que fedor.
126
00:10:24,415 --> 00:10:25,541
Algo está a apodrecer.
127
00:10:30,546 --> 00:10:33,382
Olha. É a carcaça de algum animal.
128
00:10:37,595 --> 00:10:40,765
Mas é estranho,
porque tem ramos a cobri-lo.
129
00:10:41,849 --> 00:10:48,189
É como se alguém ou alguma coisa
o tivesse arrastado para aqui
130
00:10:48,272 --> 00:10:50,358
e depois o tivesse tentado proteger.
131
00:10:50,441 --> 00:10:52,234
Parece-me pelo de urso.
132
00:10:55,196 --> 00:10:58,783
Tem um grande corte aqui em baixo.
133
00:10:59,617 --> 00:11:01,077
Terá sido aquela...
134
00:11:01,160 --> 00:11:04,747
Aquela criatura que vimos há bocado.
135
00:11:14,340 --> 00:11:16,884
Anda alguma coisa por aqui.
136
00:11:17,885 --> 00:11:23,891
E bem grande.
Mas ainda pode haver comida nisto.
137
00:11:23,974 --> 00:11:27,103
E até o pelo.
Posso usá-lo para me manter quente.
138
00:11:28,145 --> 00:11:33,275
Mas não me posso esquecer que
o que quer que tenha matado isto,
139
00:11:34,527 --> 00:11:37,071
tem mais força do que eu.
140
00:11:38,072 --> 00:11:43,661
Vou arranjar alguma carne, depois
esfolo isto e ponho-me a andar daqui.
141
00:11:49,834 --> 00:11:52,878
Bom trabalho. Temos comida.
142
00:11:53,546 --> 00:11:54,880
Temos abrigo.
143
00:11:55,506 --> 00:11:58,509
E temos água aqui a derreter.
144
00:11:58,592 --> 00:12:00,219
Muda tudo.
145
00:12:01,929 --> 00:12:03,305
O avião vai cair!
146
00:12:04,557 --> 00:12:07,893
Consegui sair e vou cair nas árvores!
147
00:12:21,949 --> 00:12:23,325
Que barulho é este?
148
00:12:24,660 --> 00:12:25,828
Ei!
149
00:12:34,003 --> 00:12:34,879
Olha!
150
00:12:36,672 --> 00:12:37,673
Lobo! Foge!
151
00:12:51,353 --> 00:12:53,689
Acho que não consigo ser mais rápido
do que o lobo.
152
00:12:53,772 --> 00:12:57,485
Ou tentamos despistá-lo na floresta
ou vamos para terreno mais alto.
153
00:12:59,653 --> 00:13:01,363
De que estás à espera?
154
00:13:01,447 --> 00:13:02,781
Depressa! Decide!
155
00:13:23,886 --> 00:13:26,597
O lobo vai conhecer bem esta floresta.
156
00:13:27,348 --> 00:13:30,226
Tenho de o despistar,
vamos para a montanha!
157
00:13:44,657 --> 00:13:47,076
Talvez consigamos bloquear-lhe a entrada.
158
00:13:47,159 --> 00:13:48,619
Boa!
159
00:13:52,248 --> 00:13:53,832
Por aqui é que não passas.
160
00:13:59,463 --> 00:14:00,881
Pronto, já foi embora. Vamos.
161
00:14:08,639 --> 00:14:10,140
Olha para isto.
162
00:14:11,308 --> 00:14:14,353
Parecem túneis nas montanhas.
163
00:14:14,979 --> 00:14:18,732
- Mayday, mayday. Escuto.
- É um rádio.
164
00:14:19,900 --> 00:14:22,319
Está aí alguém? Estão a ouvir-me?
165
00:14:22,403 --> 00:14:24,905
Sim, olá! Consegues ouvir-me?
166
00:14:25,865 --> 00:14:26,740
Bear?
167
00:14:26,824 --> 00:14:29,535
Graças a Deus que estás vivo!
168
00:14:29,618 --> 00:14:31,704
Ouve, preciso da tua ajuda.
169
00:14:31,787 --> 00:14:34,373
Estou do outro lado da montanha
para onde te atiraste.
170
00:14:34,456 --> 00:14:35,875
Não me posso mexer.
171
00:14:35,958 --> 00:14:38,252
Receio que o avião caia do precipício.
172
00:14:39,253 --> 00:14:43,132
Pois, mas há um problema.
Perdi a memória.
173
00:14:43,215 --> 00:14:44,884
Não me lembro do que aconteceu.
174
00:14:44,967 --> 00:14:48,053
Nem sequer me lembro de quem sou.
Escuto.
175
00:14:49,597 --> 00:14:51,473
Deves ter batido com a cabeça.
176
00:14:53,100 --> 00:14:58,105
Sim, devo estar com alguma amnésia.
Escuto.
177
00:14:58,188 --> 00:15:01,984
Vá, meu! És o Bear Grylls.
Um aventureiro.
178
00:15:03,402 --> 00:15:05,613
Não me aguento muito mais tempo aqui.
179
00:15:07,615 --> 00:15:10,951
Está bem. É o seguinte,
estou acima da linha das árvores.
180
00:15:11,869 --> 00:15:13,162
Vou buscar-te.
181
00:15:14,413 --> 00:15:18,208
Aguenta-te, sim?
Aguenta-te, tu consegues.
182
00:15:18,292 --> 00:15:20,628
- Nós vamos encontrar-te.
- Está bem, Bear.
183
00:15:20,711 --> 00:15:21,879
Fim de transmissão.
184
00:15:23,339 --> 00:15:26,592
Temos algumas decisões pela frente agora.
185
00:15:27,426 --> 00:15:30,971
Para tentarmos encontrar o capitão,
186
00:15:31,931 --> 00:15:34,892
podemos subir esta montanha.
187
00:15:35,643 --> 00:15:40,022
Ou tentamos ver se estes túneis
são navegáveis
188
00:15:40,105 --> 00:15:43,400
e esperamos que atravessem a montanha,
189
00:15:43,484 --> 00:15:45,903
o que pode ser um bom atalho.
190
00:15:46,528 --> 00:15:48,113
Ambas as opções são perigosas.
191
00:15:48,197 --> 00:15:52,993
Se subirmos a montanha, estará frio
e ficaremos expostos e esgotados.
192
00:15:53,077 --> 00:15:56,372
Mas vamos poder comunicar
através do rádio.
193
00:15:56,455 --> 00:15:57,498
Lá em cima, funciona.
194
00:15:58,123 --> 00:16:02,169
Dentro daqueles túneis, acabou-se.
Não apanho sinal.
195
00:16:03,128 --> 00:16:06,465
Mas estaremos mais protegidos do mau tempo
196
00:16:06,548 --> 00:16:09,259
e pode ser um caminho mais direto.
197
00:16:10,427 --> 00:16:14,139
A decisão é difícil, mas o tempo
é crucial. O que achas?
198
00:16:16,016 --> 00:16:20,062
Vamos pelos túneis ou subimos a montanha?
199
00:16:23,357 --> 00:16:27,027
Está bem, tenho de ir devagarinho
e com cuidado,
200
00:16:27,111 --> 00:16:29,405
se quero chegar inteiro
ao cume da montanha.
201
00:16:29,488 --> 00:16:32,533
Ui! Tenho de ter cuidado aqui.
202
00:16:53,971 --> 00:16:55,889
Estou a fazer bons progressos.
203
00:16:57,599 --> 00:17:02,229
Estas montanhas parece que não acabam
e o terreno é cada vez mais íngreme.
204
00:17:08,193 --> 00:17:10,738
Esta parte não é pera doce.
205
00:17:10,821 --> 00:17:17,327
É só gelo e neve a pique
e vai dar àquela escarpa enorme.
206
00:17:18,245 --> 00:17:21,582
Se escorrego no gelo,
sou projetado da escarpa.
207
00:17:22,207 --> 00:17:23,667
Não me lembro de nada.
208
00:17:23,751 --> 00:17:27,421
Olho para isto e nem sei
se é possível de atravessar.
209
00:17:27,504 --> 00:17:29,256
Ou se devo ficar no rochedo...
210
00:17:31,633 --> 00:17:33,677
... e tento escalar isto.
211
00:17:33,761 --> 00:17:39,516
O Joe disse que eu era um aventureiro.
Se calhar tenho de confiar mais nisso.
212
00:17:40,559 --> 00:17:44,354
Sabe bem ter as mãos sobre a rocha.
213
00:17:44,438 --> 00:17:45,981
Lembro-me disto.
214
00:17:48,067 --> 00:17:52,613
Mas, por outro lado,
tenho muito que subir.
215
00:17:52,696 --> 00:17:54,698
Não sei se consigo trepar isto.
216
00:17:57,826 --> 00:17:58,869
O que achas?
217
00:18:00,245 --> 00:18:01,997
Tento atravessar a neve?
218
00:18:03,248 --> 00:18:04,792
Ou escalo a montanha?
219
00:18:04,875 --> 00:18:09,421
Aquela neve pode facilmente ceder
sob o meu peso.
220
00:18:10,297 --> 00:18:12,800
E as rochas também se podem soltar.
221
00:18:13,717 --> 00:18:15,719
E a queda era imensa.
222
00:18:19,515 --> 00:18:23,060
É muito íngreme, mas...
Posso usar a corda.
223
00:18:23,894 --> 00:18:26,188
Vou dar um nó na ponta e atirar.
224
00:18:27,064 --> 00:18:28,857
Vou tentar acertar numa racha.
225
00:18:31,985 --> 00:18:36,073
É um nó qualquer,
só espero que se aguente.
226
00:18:37,157 --> 00:18:38,534
E pouco mais.
227
00:18:46,458 --> 00:18:49,920
Mais uma vez. Se conseguir acertar
naquela racha, isto funciona.
228
00:18:57,261 --> 00:19:00,848
Está fixo. Ficou preso naquela fenda.
229
00:19:00,931 --> 00:19:02,850
Pronto. Capacete.
230
00:19:04,977 --> 00:19:07,396
E agora vou tentar subir isto.
231
00:19:23,745 --> 00:19:26,957
Esta rocha está tão solta e quebradiça.
232
00:19:27,040 --> 00:19:32,171
Sempre que me tento agarrar
ou faço força com os pés, parte-se.
233
00:19:34,298 --> 00:19:35,549
Um último esforço!
234
00:19:46,810 --> 00:19:47,978
Muito bem. O cume.
235
00:19:49,104 --> 00:19:51,607
Se calhar não sou tão mau alpinista
como receava.
236
00:19:52,441 --> 00:19:54,651
Puxo a corda e continuo.
237
00:20:17,299 --> 00:20:19,176
Estou com dor de cabeça.
238
00:20:23,055 --> 00:20:24,348
Já me lembro.
239
00:20:24,431 --> 00:20:29,394
Quanto mais alto se sobe...
Menos oxigénio se recebe.
240
00:20:30,062 --> 00:20:35,025
É por isso que ficamos com dores
de cabeça, tonturas e cansaço.
241
00:20:36,318 --> 00:20:37,486
Lembro-me disso.
242
00:20:37,569 --> 00:20:42,908
Quando se sobe a grandes altitudes,
a química do nosso corpo muda.
243
00:20:42,991 --> 00:20:45,786
Mas se pararmos e esperarmos,
244
00:20:45,869 --> 00:20:49,706
o nosso corpo adapta-se lentamente
ao ar mais fino
245
00:20:50,415 --> 00:20:53,835
e evitamos ficar doentes com a altitude.
246
00:20:53,919 --> 00:20:56,463
Por vezes, temos de ouvir o nosso corpo.
247
00:20:56,546 --> 00:21:01,677
Mas outras vezes, numa emergência,
temos de forçar e continuar.
248
00:21:02,302 --> 00:21:06,390
Se continuar caminho para chegar
ao outro lado da montanha,
249
00:21:06,473 --> 00:21:08,684
chego ao Joe mais depressa.
250
00:21:10,519 --> 00:21:13,939
Mas será que lá chego neste estado?
251
00:21:14,773 --> 00:21:18,318
Mas se esperar aqui, posso aclimatizar-me,
252
00:21:18,402 --> 00:21:23,991
mas o Joe também está à espera e
encontra-se numa situação perigosa.
253
00:21:25,367 --> 00:21:29,413
Estamos com pouco tempo.
Muito pouco tempo.
254
00:21:31,999 --> 00:21:34,334
E não estou assim tão longe do cume.
255
00:21:36,420 --> 00:21:37,504
Continuo?
256
00:21:39,047 --> 00:21:42,467
Ou tento esperar para ver
se o meu corpo se habitua?
257
00:21:44,886 --> 00:21:47,597
Estamos a ficar sem tempo
e sem energia.
258
00:21:47,681 --> 00:21:48,849
Temos de escolher.
259
00:21:49,599 --> 00:21:50,976
O que vai ser?
260
00:21:57,065 --> 00:22:00,527
Apesar de me sentir exausto,
vou tentar.
261
00:22:00,610 --> 00:22:04,573
Vou tentar chegar ao cume
para descer e ir ter com o Joe.
262
00:22:06,575 --> 00:22:07,909
Pronto.
263
00:22:12,914 --> 00:22:14,207
Pensa na tua família.
264
00:22:15,375 --> 00:22:16,668
Pensa no piloto.
265
00:22:22,049 --> 00:22:24,676
Estou a sentir os efeitos da altitude.
266
00:22:27,637 --> 00:22:30,140
Estou com frio e muito cansado.
267
00:22:41,818 --> 00:22:44,529
Muito bem. Continua, vá.
268
00:22:52,120 --> 00:22:54,122
Bear, estás a...?
269
00:22:54,998 --> 00:22:59,127
Sim, não te ouço muito bem.
Deixa-me alcançar terreno mais alto.
270
00:23:05,217 --> 00:23:07,886
Bear? Estás a ouvir?
271
00:23:09,930 --> 00:23:11,681
Sim, Joe, estou a ouvir.
272
00:23:11,765 --> 00:23:12,724
Não te ouço bem,
273
00:23:13,517 --> 00:23:16,311
mas ouço o suficiente para te perceber.
Força, fala.
274
00:23:17,104 --> 00:23:19,606
Há aqui uma criatura grande
e está a aproximar-se.
275
00:23:19,689 --> 00:23:22,818
Que criatura grande? O que é?
276
00:23:22,901 --> 00:23:26,446
Estou com... Enorme!
277
00:23:26,530 --> 00:23:29,282
Que devo fazer, Bear?
Sabes sempre o que fazer.
278
00:23:29,366 --> 00:23:31,701
Espera, dá-me um segundo.
279
00:23:31,785 --> 00:23:35,038
Mantém a calma, Joe. Calma.
Vai ficar tudo bem.
280
00:23:35,122 --> 00:23:36,289
Pensa, Bear, pensa.
281
00:23:36,373 --> 00:23:39,501
Seja o que for, está cada vez mais perto
e eu estou preso no avião.
282
00:23:39,584 --> 00:23:41,336
Mas não me lembro.
283
00:23:41,419 --> 00:23:45,132
Fazemos barulho para parecermos
assustadores e o afugentarmos?
284
00:23:45,882 --> 00:23:49,636
Ou ficamos quietos e caladinhos
285
00:23:49,719 --> 00:23:53,306
para que não nos encare como uma ameaça
e nos deixe em paz?
286
00:23:53,390 --> 00:23:55,350
O que digo ao Joe? Diz-me.
287
00:23:56,309 --> 00:23:58,979
Despacha-te. Bear.
Estou cheio de medo.
288
00:23:59,062 --> 00:24:03,150
Vá, pensa! O que fazes quando
um animal selvagem está prestes a atacar?
289
00:24:03,233 --> 00:24:04,359
Quem dera lembrar-me!
290
00:24:04,442 --> 00:24:06,695
Depressa!
O que quer que seja está a aproximar-se.
291
00:24:06,778 --> 00:24:07,821
O que faço?
292
00:24:10,115 --> 00:24:13,451
Muito bem, Joe.
Vais fazer o seguinte.
293
00:24:14,202 --> 00:24:17,706
Vais manter-te calmo,
não vais fazer movimentos bruscos
294
00:24:17,789 --> 00:24:20,750
e esperar que não te veja como uma ameaça.
295
00:24:20,834 --> 00:24:22,669
Está bem, vou ficar calado.
296
00:24:22,752 --> 00:24:26,298
Espero que se vá embora,
mas despacha-te, está bem?
297
00:24:26,381 --> 00:24:29,134
Aguenta-te.
Fala com ele de forma calma.
298
00:24:29,217 --> 00:24:30,510
Não o olhes nos olhos.
299
00:24:31,219 --> 00:24:34,514
Está cada vez mais perto.
O que faço, Bear?
300
00:24:34,598 --> 00:24:36,057
Não está a funcionar.
301
00:24:36,141 --> 00:24:38,727
- Joe?
- Bear...
302
00:24:38,810 --> 00:24:39,978
Joe, fala comigo.
303
00:24:40,645 --> 00:24:41,688
Joe.
304
00:24:44,024 --> 00:24:45,233
Joe?
305
00:24:45,317 --> 00:24:47,027
Joe, estás a ouvir? Escuto.
306
00:24:48,236 --> 00:24:51,656
Não me responde.
Temos mesmo de nos despachar.
307
00:24:51,740 --> 00:24:54,117
Esperemos que o Joe esteja bem.
308
00:25:01,917 --> 00:25:06,171
O cume parece ficar mesmo depois
deste pináculo rochoso.
309
00:25:06,254 --> 00:25:09,925
Mas parece haver um estreito
entre aquele pináculo e este.
310
00:25:10,008 --> 00:25:12,552
Uma pequena escalada levava-me
até ao cume.
311
00:25:12,636 --> 00:25:17,641
Mas tenho a cabeça a latejar
e é doloroso abrir sequer os olhos.
312
00:25:17,724 --> 00:25:21,811
Não sei se tenho forças
para continuar a escalar.
313
00:25:21,895 --> 00:25:23,813
É muito mais íngreme.
314
00:25:24,356 --> 00:25:27,359
Mais perigoso, mais arriscado, na verdade.
315
00:25:27,442 --> 00:25:29,653
Mas é um caminho mais curto e rápido.
316
00:25:29,736 --> 00:25:34,866
Ou seguimos este caminho
e esperamos que nos leve até ao cimo.
317
00:25:34,950 --> 00:25:38,495
É um caminho mais seguro,
mas, provavelmente, mais demorado.
318
00:25:41,790 --> 00:25:45,335
Uma escalada destas seria mais rápida.
319
00:25:46,002 --> 00:25:51,091
Mas quem sabe se aqueles trilhos
vão dar ao outro lado da montanha?
320
00:25:57,264 --> 00:26:03,270
Este caminho está a levar-me até ao cume,
o que é bom.
321
00:26:10,986 --> 00:26:14,239
Está é a demorar imenso tempo.
Ando aqui às voltas.
322
00:26:17,826 --> 00:26:19,911
Estou a queimar tempo e energia.
323
00:26:21,955 --> 00:26:24,499
Tenho a cabeça a rebentar!
324
00:26:25,083 --> 00:26:29,170
Devia ter dado mais tempo ao meu corpo
para se aclimatizar.
325
00:26:29,254 --> 00:26:32,173
Agora, sinto-me péssimo!
326
00:26:38,847 --> 00:26:41,891
Estou mesmo tonto.
É este ar rarefeito.
327
00:26:58,033 --> 00:27:01,036
Quanto mais subo, pior me sinto.
328
00:27:01,119 --> 00:27:02,329
Tonto...
329
00:27:04,122 --> 00:27:06,249
E todos os sinais da doença de altitude.
330
00:27:08,543 --> 00:27:11,629
Preciso que o meu corpo reinicie.
331
00:27:11,713 --> 00:27:14,924
A forma mais fácil de o fazer
é dar meia-volta
332
00:27:15,008 --> 00:27:16,718
e regressar aos túneis.
333
00:27:16,801 --> 00:27:20,096
Caso contrário,
vou ficar em muito mau estado.
334
00:27:20,764 --> 00:27:24,142
Espero que o Joe se aguente
mais um bocadinho.
335
00:27:28,021 --> 00:27:29,356
Tenho de descer.
336
00:27:30,982 --> 00:27:34,611
Se continuar a subir, morro.
337
00:27:36,446 --> 00:27:38,281
E se sentimos dificuldade a respirar...
338
00:27:40,325 --> 00:27:44,537
... e a cabeça nos dói
e estamos a tossir e...
339
00:27:44,621 --> 00:27:46,539
É a forma de a natureza dizer:
340
00:27:47,665 --> 00:27:49,125
"Se continuares, vais morrer."
341
00:27:58,343 --> 00:28:00,261
Ainda me sinto muito fraco.
342
00:28:04,349 --> 00:28:05,767
E zonzo.
343
00:28:08,436 --> 00:28:11,606
Ainda me dói a cabeça,
mas já me sinto mais forte.
344
00:28:12,482 --> 00:28:18,363
Desci apenas cerca de 500 metros,
mas já sinto mais energia, mais oxigénio.
345
00:28:18,446 --> 00:28:20,740
Consigo senti-lo. Sinto-me mais forte.
346
00:28:20,824 --> 00:28:22,575
O ar aqui é mais denso.
347
00:28:22,659 --> 00:28:26,496
Acho que o melhor é tentar
ir pelos túneis.
348
00:28:29,124 --> 00:28:30,875
Vamos,
vamos dar uma olhada aos túneis.
349
00:28:32,752 --> 00:28:33,962
São estranhos, não são?
350
00:28:41,010 --> 00:28:44,597
Olha. Um velho capacete.
351
00:28:48,476 --> 00:28:50,478
Olha. Velhos projéteis.
352
00:28:51,062 --> 00:28:55,358
Talvez este túnel tenha servido como
alguma espécie de bunker de guerra.
353
00:28:55,984 --> 00:29:00,447
Olha, até há aqui
uma velha lanterna partida.
354
00:29:02,949 --> 00:29:05,285
Ainda tem algum combustível.
355
00:29:05,368 --> 00:29:07,704
O vidro está partido,
mas vamos ver se funciona.
356
00:29:09,622 --> 00:29:12,292
Olha! Anda lá, anda lá!
357
00:29:13,209 --> 00:29:15,378
Olha, uma pequena chama!
358
00:29:15,462 --> 00:29:18,006
Não sei é quanto tempo vai durar.
359
00:29:18,089 --> 00:29:21,092
Vamos apagar,
agora que sei que funciona.
360
00:29:21,176 --> 00:29:23,636
Pelo menos, temos fonte de luz.
361
00:29:24,512 --> 00:29:27,557
Ou usamos a fonte de luz no início
362
00:29:27,640 --> 00:29:29,893
para vermos aquilo
que temos pela frente,
363
00:29:29,976 --> 00:29:33,688
ou tentamos poupá-la
e reservamo-la para uma emergência.
364
00:29:33,772 --> 00:29:36,357
Usamo-la um pouco no escuro
365
00:29:36,441 --> 00:29:39,986
e se precisarmos realmente dela,
se nos encontrarmos em apuros, temos isto,
366
00:29:40,069 --> 00:29:43,656
uma reserva, algo a que recorrer,
que sabemos que nos pode dar luz.
367
00:29:43,740 --> 00:29:47,160
O que vamos fazer?
Usamos a luz logo de início?
368
00:29:47,243 --> 00:29:51,039
Ou conservamos a luz
e começamos às escuras?
369
00:29:52,081 --> 00:29:53,792
Então, o que vamos fazer?
370
00:29:55,043 --> 00:29:58,463
Alumiamos no início ou poupamos a luz?
371
00:30:04,469 --> 00:30:06,596
Está bem. Vamos poupar a luz.
372
00:30:07,889 --> 00:30:11,226
Caramba, que isto aqui dentro
é mesmo escuro!
373
00:30:15,313 --> 00:30:16,981
Ena!
374
00:30:19,818 --> 00:30:22,987
Que loucura de túneis.
Isto é escuro como o breu.
375
00:30:23,071 --> 00:30:25,031
Não sabemos para que lado ir.
376
00:30:25,114 --> 00:30:28,618
Quem se perde em túneis destes,
pode muito bem nunca mais sair deles.
377
00:30:29,244 --> 00:30:33,164
O melhor é saber para onde vamos.
378
00:30:33,248 --> 00:30:37,001
Sempre que escolhemos um caminho
no túnel, temos de nos lembrar dele.
379
00:30:37,752 --> 00:30:40,421
Acho que vou dar uso a estas coisas
que estão no chão.
380
00:30:40,505 --> 00:30:42,090
Velhos ladrilhos.
381
00:30:42,173 --> 00:30:45,969
No escuro, quando os pisarmos
vamos ouvir o barulho.
382
00:30:48,221 --> 00:30:51,766
Posso fazer uma seta de cada vez
que chegar a um entroncamento.
383
00:30:51,850 --> 00:30:56,145
Se for para a esquerda,
faço uma seta assim.
384
00:30:56,229 --> 00:30:58,857
E o melhor é que no escuro,
se a pisarmos,
385
00:30:58,940 --> 00:31:00,733
vamos ouvir o barulho.
386
00:31:00,817 --> 00:31:03,111
É quase como Braille.
387
00:31:03,194 --> 00:31:05,947
Portanto,
podemos recolher uma data de ladrilhos
388
00:31:07,156 --> 00:31:09,993
e levá-los na mochila para usar.
389
00:31:10,076 --> 00:31:12,954
Mas não vou conseguir transportar
muitos ladrilhos.
390
00:31:13,037 --> 00:31:16,791
Ou então uso fio do paraquedas.
391
00:31:16,875 --> 00:31:22,505
Sempre que virar à esquerda
faço um laço assim.
392
00:31:23,214 --> 00:31:25,300
E um nó normal quer dizer
que virei à direita.
393
00:31:25,383 --> 00:31:27,844
Mas também não sei
se tenho fio suficiente
394
00:31:27,927 --> 00:31:29,554
para chegar ao fundo do túnel.
395
00:31:29,637 --> 00:31:33,182
Posso usar o fio
e o método dos nós
396
00:31:33,266 --> 00:31:36,311
ou usar os marcadores
de ladrilho no chão.
397
00:31:38,354 --> 00:31:39,564
Esta é complicada.
398
00:31:39,647 --> 00:31:43,234
Mas caminhar no escuro também.
399
00:31:43,318 --> 00:31:46,571
Só podemos escolher uma opção,
diz-me lá qual vai ser.
400
00:31:51,701 --> 00:31:53,369
Isto vai ajudar imenso.
401
00:32:03,630 --> 00:32:09,594
Estou apenas a acompanhar o túnel
para onde quer que me leve.
402
00:32:10,762 --> 00:32:13,097
Consigo ouvir o eco. Olá?
403
00:32:21,731 --> 00:32:23,191
Outro beco sem saída.
404
00:32:24,192 --> 00:32:27,528
Podemos ir pela esquerda ou pela direita.
405
00:32:28,196 --> 00:32:33,910
O melhor a fazer é ver onde o eco
é mais longo.
406
00:32:33,993 --> 00:32:36,496
Isso significa que o túnel
é mais comprido.
407
00:32:36,579 --> 00:32:37,997
Olá?
408
00:32:40,416 --> 00:32:41,334
Olá?
409
00:32:42,210 --> 00:32:45,797
Este é mais curto,
por isso vamos pela esquerda.
410
00:33:03,231 --> 00:33:05,191
Há aqui um entroncamento.
411
00:33:07,151 --> 00:33:08,027
Olá?
412
00:33:09,112 --> 00:33:11,447
Acho que vou por aqui.
413
00:33:13,658 --> 00:33:16,494
Tenho de marcar isto.
Para que lado vamos?
414
00:33:23,876 --> 00:33:25,753
Espera, espera!
415
00:33:30,675 --> 00:33:31,884
O que é aquilo?
416
00:33:39,100 --> 00:33:41,519
Vamos continuar e acelerar o passo.
417
00:33:41,602 --> 00:33:42,937
Temos de sair daqui.
418
00:33:43,021 --> 00:33:46,065
Não queremos ficar nos túneis
com o que quer que aquilo seja.
419
00:33:58,536 --> 00:34:01,039
Tenho de ter cuidado
e ver onde ponho os pés,
420
00:34:01,122 --> 00:34:04,042
porque pode haver para aqui algum buraco.
421
00:34:05,793 --> 00:34:09,380
Estes túneis são labirínticos.
422
00:34:10,131 --> 00:34:15,094
Meu Deus, não se vê um palmo
à frente do nariz.
423
00:34:19,849 --> 00:34:21,517
Estou completamente desorientado.
424
00:34:26,898 --> 00:34:28,107
Ouviste aquilo?
425
00:34:28,191 --> 00:34:31,611
Pisei alguma coisa que fez...
426
00:34:31,694 --> 00:34:35,031
Ouço-os a correr à volta dos meus pés.
427
00:34:36,199 --> 00:34:37,742
Tenho fome.
428
00:34:38,576 --> 00:34:42,163
Pergunto-me se será alguma coisa
que se possa comer.
429
00:34:42,246 --> 00:34:43,456
Subiu-me pelo braço.
430
00:34:45,708 --> 00:34:48,920
Por vezes não conseguir ver, até é bom.
431
00:34:49,629 --> 00:34:50,838
Consigo senti-lo.
432
00:34:50,922 --> 00:34:54,759
Parece uma barata, com patas curtas
433
00:34:54,842 --> 00:34:57,345
e uma carapaça dura por cima.
434
00:34:57,970 --> 00:35:00,056
Podia comê-la.
Ia dar-me alguma energia.
435
00:35:00,890 --> 00:35:04,894
E nesta mão... parece ser um milípede,
436
00:35:04,977 --> 00:35:07,688
mas com uma grande carapaça.
437
00:35:09,065 --> 00:35:11,067
Gosto disto. É enorme.
438
00:35:12,902 --> 00:35:15,113
Também o podia comer, talvez.
439
00:35:16,114 --> 00:35:17,615
Mas preciso de energia.
440
00:35:18,491 --> 00:35:22,036
Mas o meu instinto diz-me que
um deles me vai deixar doente.
441
00:35:22,537 --> 00:35:26,916
Seja a barata ou este milípede...
442
00:35:28,042 --> 00:35:29,502
Estou com fome.
443
00:35:29,585 --> 00:35:31,212
Diz lá, qual deles comias?
444
00:35:34,423 --> 00:35:35,758
Oxalá me conseguisse lembrar.
445
00:35:36,843 --> 00:35:38,553
O que acham?
Qual será a opção segura?
446
00:35:45,977 --> 00:35:48,604
Está bem. Milípede.
447
00:35:49,605 --> 00:35:55,027
Isto não é tanto um lanchinho,
é mais o prato principal.
448
00:36:08,332 --> 00:36:10,209
É muito estaladiço.
449
00:36:10,293 --> 00:36:11,752
E tem...
450
00:36:12,545 --> 00:36:15,214
Tem muitos fluidos
com sabores muitos estranhos.
451
00:36:17,508 --> 00:36:19,510
Os túneis gostam deles.
452
00:36:28,936 --> 00:36:32,732
Estamos a progredir muito pouco
com esta escuridão toda.
453
00:36:32,815 --> 00:36:37,737
Está na hora de usarmos a lanterna
para tentarmos avançar com alguma luz.
454
00:36:41,949 --> 00:36:43,993
Ouviste aquilo? Ratazanas.
455
00:36:46,120 --> 00:36:47,205
Pronto.
456
00:36:48,831 --> 00:36:50,124
Muito melhor.
457
00:36:50,208 --> 00:36:54,754
Agora temos luz.
Vamos conseguir acelerar o passo.
458
00:36:56,589 --> 00:36:58,049
Espera um bocadinho.
459
00:37:01,219 --> 00:37:05,514
Aquele milípede deixou-me maldisposto.
460
00:37:05,598 --> 00:37:08,684
Estou com uma sensação estranha
no estômago.
461
00:37:08,768 --> 00:37:10,811
Já o comi há uns 20 minutos.
462
00:37:10,895 --> 00:37:12,980
Espera, espera.
463
00:37:28,746 --> 00:37:30,331
Muito melhor.
464
00:37:30,414 --> 00:37:33,292
O meu corpo não o queria cá dentro.
465
00:37:40,633 --> 00:37:41,634
Vamos continuar.
466
00:37:49,809 --> 00:37:54,105
Olha para isto.
Uma velha porta de metal enferrujado.
467
00:37:55,481 --> 00:37:58,192
Vamos ver se abre.
468
00:38:06,742 --> 00:38:09,996
Caramba! Este sítio é do caraças!
469
00:38:17,295 --> 00:38:18,796
Espera, espera!
470
00:38:19,839 --> 00:38:22,091
Há aqui um fio no chão!
471
00:38:22,883 --> 00:38:24,343
Deve ser alguma armadilha.
472
00:38:24,427 --> 00:38:27,930
Por isso valeu a pena poupar
o combustível da lanterna.
473
00:38:28,014 --> 00:38:30,057
E se ainda estiver a funcionar...
474
00:38:31,517 --> 00:38:34,895
Pois, é melhor nem pensar nisso.
475
00:38:34,979 --> 00:38:37,857
Vou passar por cima com muito cuidado.
476
00:38:41,485 --> 00:38:44,905
Parece que estou a ver alguma luz adiante!
Sim, por aqui!
477
00:38:47,199 --> 00:38:49,327
Vai ser a nossa saída!
478
00:38:49,410 --> 00:38:50,911
Vou desligar isto.
479
00:38:52,580 --> 00:38:55,374
Que sensação boa ver a luz do dia.
480
00:39:05,051 --> 00:39:08,304
Caramba, olha só para este declive.
481
00:39:10,348 --> 00:39:14,560
E o piloto, o Capitão Raynor,
estará algures lá em baixo.
482
00:39:15,394 --> 00:39:20,608
Posso atar isto aqui à volta das grades
e usar isto para descer.
483
00:39:21,442 --> 00:39:24,153
Está fixo, estou satisfeito. Vamos embora.
484
00:39:24,236 --> 00:39:25,946
Isto parece-me familiar.
485
00:39:26,655 --> 00:39:30,368
Só tenho de ir com calma,
firmeza e pousar bem os pés.
486
00:39:31,744 --> 00:39:32,661
Caramba!
487
00:39:35,664 --> 00:39:36,582
Alto, alto!
488
00:39:38,918 --> 00:39:41,045
Pronto, acho que está bom assim.
489
00:39:41,128 --> 00:39:45,299
Vamos lá procurar o avião.
Tem de estar por aqui algures.
490
00:39:52,390 --> 00:39:54,016
Isto começa a ficar muito íngreme.
491
00:39:57,311 --> 00:40:00,231
Mas olha!
Está ali a cauda do avião.
492
00:40:00,314 --> 00:40:02,400
Mais destroços ali em baixo.
493
00:40:02,483 --> 00:40:03,859
Está ali o avião.
494
00:40:03,943 --> 00:40:05,903
Ali. Joe!
495
00:40:08,906 --> 00:40:13,744
Está equilibrado de forma muito precária
sobre aquela extremidade.
496
00:40:13,828 --> 00:40:15,955
Não quero derrubar nada.
497
00:40:16,038 --> 00:40:16,914
Joe!
498
00:40:20,501 --> 00:40:21,961
Capitão Raynor!
499
00:40:24,422 --> 00:40:27,675
Olha para isto.
Alguém rasgou este banco.
500
00:40:27,758 --> 00:40:29,635
Parecem marcas de garras.
501
00:40:30,344 --> 00:40:34,265
Vejo sinais de luta.
E há sangue aqui.
502
00:40:36,684 --> 00:40:38,060
Escorreu aqui pelo lado.
503
00:40:38,936 --> 00:40:39,895
Para aonde vai?
504
00:40:40,896 --> 00:40:42,231
Também há ali em cima.
505
00:40:44,358 --> 00:40:47,820
Há sangue aqui. Está seco.
506
00:40:49,071 --> 00:40:51,991
O sangue parece ir nesta direção.
507
00:40:54,285 --> 00:40:56,078
O problema é que... Olha.
508
00:40:56,162 --> 00:40:58,706
Há outro rasto que segue
na direção oposta.
509
00:40:58,789 --> 00:41:01,208
Veem-se marcas.
510
00:41:01,834 --> 00:41:05,963
E na lama, algo foi por ali, vindo daqui.
511
00:41:06,046 --> 00:41:08,632
É difícil ter certeza
se são realmente pegadas.
512
00:41:08,716 --> 00:41:10,259
Mas algum rasto é.
513
00:41:10,885 --> 00:41:11,760
Joe!
514
00:41:13,804 --> 00:41:17,850
Temos de tentar encontrar o Capitão Joe.
Essa é a prioridade.
515
00:41:17,933 --> 00:41:19,602
O que achas?
516
00:41:19,685 --> 00:41:22,730
Seguimos o rasto que vai nesta direção
517
00:41:23,731 --> 00:41:26,775
ou as gotas de sangue
que vão naquela direção?
518
00:41:29,653 --> 00:41:30,529
Joe!
519
00:41:31,238 --> 00:41:35,159
Não temos muito tempo.
Temos de decidir depressa.
520
00:41:35,242 --> 00:41:38,412
Que rasto achas que nos vai levar ao Joe?
521
00:41:43,834 --> 00:41:49,131
Muito bem.
Vamos seguir estas gotas de sangue.
522
00:41:51,675 --> 00:41:53,177
Estou a ver outra na asa.
523
00:41:55,888 --> 00:41:59,350
E olha, outra gotícula, ali em baixo.
524
00:42:02,811 --> 00:42:03,979
E mais aqui.
525
00:42:05,564 --> 00:42:07,399
Joe! Capitão!
526
00:42:09,735 --> 00:42:13,364
Olha! Está ali uma gruta.
527
00:42:13,447 --> 00:42:19,203
Se eu estivesse ferido era para ali que
ia para me abrigar. Vamos lá, então.
528
00:42:28,546 --> 00:42:29,630
Mais sangue.
529
00:42:30,839 --> 00:42:31,840
E aqui.
530
00:42:35,844 --> 00:42:36,720
Joe?
531
00:42:41,016 --> 00:42:42,101
Joe?
532
00:42:49,567 --> 00:42:50,442
Joe.
533
00:42:51,277 --> 00:42:52,444
Oh, pá.
534
00:42:53,529 --> 00:42:57,324
Olha para isto. Estou a ver aqui
a costela de alguma coisa...
535
00:42:59,368 --> 00:43:02,204
Não me parece o Joe...
536
00:43:11,463 --> 00:43:12,923
Isto não é nada bom.
537
00:43:13,007 --> 00:43:15,342
Parece que não vou sair da montanha.
538
00:43:19,513 --> 00:43:22,933
Vá. Vamos voltar e tentar novamente.
539
00:43:23,434 --> 00:43:27,396
Vamos fazer outras escolhas
até resgatarmos o Capitão Joe.
540
00:43:33,569 --> 00:43:36,030
Pronto, vamos lá tentar encontrar água.
541
00:43:42,453 --> 00:43:44,371
Estou com frio e com sede.
542
00:43:45,706 --> 00:43:47,958
Preciso mesmo de encontrar água.
543
00:43:50,002 --> 00:43:51,879
Mas onde é que há água aqui?
544
00:43:53,172 --> 00:43:54,840
Eu costumava saber estas coisas.
545
00:43:57,676 --> 00:43:58,761
Pensa.
546
00:44:00,512 --> 00:44:03,307
- Vamos despenhar-nos!
- Chocamos contra alguma coisa!
547
00:44:08,520 --> 00:44:12,941
Lembro-me de ter um acidente...
548
00:44:13,776 --> 00:44:15,903
... de avião que depois se despenhou.
549
00:44:15,986 --> 00:44:18,489
O que será feito do piloto?
550
00:44:20,366 --> 00:44:21,367
Pois.
551
00:44:29,541 --> 00:44:31,293
Isto parece um pântano.
552
00:44:33,128 --> 00:44:34,630
Isso deve significar água.
553
00:44:35,547 --> 00:44:37,549
Repara, o solo aqui é mais macio.
554
00:44:42,096 --> 00:44:44,723
O problema é que isto está tudo congelado.
555
00:44:48,394 --> 00:44:50,312
É impossível escavar isto.
556
00:44:58,654 --> 00:45:03,492
Se isto fosse mais macio,
conseguia espremer algum líquido.
557
00:45:03,575 --> 00:45:06,453
Talvez água não tenha sido
muito boa ideia.
558
00:45:07,079 --> 00:45:09,540
Vou ter de continuar a procurar água.
559
00:45:10,541 --> 00:45:11,834
Isto não vai resultar.
560
00:45:11,917 --> 00:45:14,336
O sol vai pôr-se.
561
00:45:15,629 --> 00:45:17,840
E estou cada vez com mais frio.
562
00:45:17,923 --> 00:45:19,508
E também estou com fome.
563
00:45:21,260 --> 00:45:23,595
Consigo sobreviver alguns dias sem água,
564
00:45:23,679 --> 00:45:27,474
mas não vou sobreviver muito tempo
se não me mantiver quente.
565
00:45:28,684 --> 00:45:29,726
Abrigo ou comida?
566
00:45:30,519 --> 00:45:33,147
Um será mais importante que o outro.
567
00:45:33,230 --> 00:45:35,190
E estou a ficar sem tempo.
568
00:45:35,983 --> 00:45:39,862
E está a ficar muito frio. Muito frio.
569
00:45:46,702 --> 00:45:49,121
Abrigo, é boa ideia.
570
00:45:49,788 --> 00:45:50,664
Vou aquecer-me.
571
00:45:56,170 --> 00:45:57,546
Vamos tentar usar as árvores.
572
00:46:03,552 --> 00:46:07,097
Melhor ainda, árvores caídas.
573
00:46:07,181 --> 00:46:09,641
Parece-me bem.
Isto parece-me bem.
574
00:46:13,145 --> 00:46:15,147
É praticamente um abrigo natural.
575
00:46:16,648 --> 00:46:18,609
Mas não sei bem que lhe fazer.
576
00:46:20,152 --> 00:46:22,237
A sensação é estranha, porque...
577
00:46:24,156 --> 00:46:27,659
Sei que a árvore resultará como abrigo,
mas eu...
578
00:46:28,827 --> 00:46:30,454
É quase instintivo.
579
00:46:30,537 --> 00:46:32,664
Sei que posso usar isto como abrigo.
580
00:46:33,248 --> 00:46:36,585
E podemos usar aquele paraquedas também.
581
00:46:36,668 --> 00:46:38,462
Sim, vamos buscá-lo.
582
00:46:42,132 --> 00:46:44,051
Paraquedas e uma árvore caída.
583
00:46:44,593 --> 00:46:46,094
Acho que vai resultar.
584
00:46:46,178 --> 00:46:48,055
Vou estender isto por cima.
585
00:46:49,932 --> 00:46:52,017
Prendo isto aqui.
586
00:46:55,479 --> 00:46:56,605
E está o abrigo feito.
587
00:46:56,688 --> 00:46:57,981
Mas vou continuar com frio.
588
00:46:59,316 --> 00:47:01,276
Galhos secos, posso fazer uma fogueira.
589
00:47:02,194 --> 00:47:04,196
Vou erguer aqui um muro de pedras.
590
00:47:05,322 --> 00:47:07,783
Para que reflita o calor de volta.
591
00:47:07,866 --> 00:47:09,368
Vai aquecer melhor.
592
00:47:10,035 --> 00:47:11,119
Como é que sei disso?
593
00:47:13,497 --> 00:47:14,456
Não penses.
594
00:47:15,499 --> 00:47:16,875
Faz simplesmente.
595
00:47:16,959 --> 00:47:18,794
Faz aquilo que te parece certo.
596
00:47:18,877 --> 00:47:21,129
Agora, como é que vou acender a fogueira?
597
00:47:21,213 --> 00:47:24,967
Não tenho fósforos.
Não tenho isqueiro.
598
00:47:27,261 --> 00:47:29,930
Tenho esta erva seca toda, o que é ótimo.
599
00:47:30,013 --> 00:47:32,140
Só preciso de arranjar forma de o atear.
600
00:47:36,478 --> 00:47:37,688
Sim, isto aquece.
601
00:47:38,355 --> 00:47:39,940
Vou criar fricção.
602
00:47:41,358 --> 00:47:43,569
Começa a fazer sentido.
Eu sei fazer isto.
603
00:47:44,528 --> 00:47:49,241
Vou atar um bocadinho do fio do paraquedas
numa das pontas.
604
00:47:51,952 --> 00:47:53,662
E prendo-o nesta ponta.
605
00:47:55,414 --> 00:47:57,291
E isto pode servir de arco.
606
00:47:57,374 --> 00:47:59,418
Vamos lá ver se resulta.
607
00:48:01,086 --> 00:48:05,048
Só preciso de uma faísca.
608
00:48:05,716 --> 00:48:07,217
Vamos lá, vamos lá!
609
00:48:08,635 --> 00:48:09,886
O calor!
610
00:48:10,804 --> 00:48:14,266
Sabe mesmo bem!
611
00:48:21,607 --> 00:48:23,191
Vou tentar aquecer os pés.
612
00:48:28,822 --> 00:48:30,073
Olha.
613
00:48:34,745 --> 00:48:36,288
Este sou eu.
614
00:48:37,998 --> 00:48:40,000
E esta deve ser a minha família.
615
00:48:41,168 --> 00:48:43,420
É por eles que tenho de regressar a casa.
616
00:48:53,430 --> 00:48:59,811
Este acampamento vai manter-me quente,
mas vou precisar de comida e água.
617
00:49:02,230 --> 00:49:05,233
Estou a ficar com sede,
mas também tenho fome.
618
00:49:05,901 --> 00:49:07,152
Qual é a prioridade?
619
00:49:19,456 --> 00:49:23,835
Abrigo, boa ideia.
Vou aquecer-me.
620
00:49:29,174 --> 00:49:30,717
Vamos tentar usar as árvores.
621
00:49:36,682 --> 00:49:40,268
Melhor ainda, árvores caídas,
como esta.
622
00:49:40,352 --> 00:49:42,771
Isto parece-me bem. Parece-me bem.
623
00:49:46,316 --> 00:49:48,318
É praticamente um abrigo natural.
624
00:49:49,778 --> 00:49:51,822
Mas não sei que lhe fazer.
625
00:49:53,323 --> 00:49:55,492
A sensação é estranha, porque...
626
00:49:57,327 --> 00:50:03,375
Sei que a árvore resultará como abrigo,
mas eu... É quase instintivo.
627
00:50:03,458 --> 00:50:05,627
Sei que posso usar isto como abrigo.
628
00:50:06,211 --> 00:50:08,672
E podemos usar aquele
paraquedas também.
629
00:50:08,755 --> 00:50:11,091
Vai manter-me quente.
Sim, vamos buscá-lo.
630
00:50:15,137 --> 00:50:19,182
Paraquedas e uma árvore caída.
Acho que vai resultar.
631
00:50:19,266 --> 00:50:21,101
Vou estender isto por cima.
632
00:50:23,353 --> 00:50:25,105
Prendo isto aqui.
633
00:50:28,525 --> 00:50:29,693
E está o abrigo feito.
634
00:50:29,776 --> 00:50:31,069
Mas vou continuar com frio.
635
00:50:32,404 --> 00:50:34,531
Galhos secos, consigo fazer uma fogueira.
636
00:50:35,282 --> 00:50:37,868
Vou erguer um muro de pedra aqui.
637
00:50:37,951 --> 00:50:40,412
Para refletir o calor de volta.
638
00:50:40,954 --> 00:50:42,456
Vai aquecer melhor.
639
00:50:43,081 --> 00:50:44,791
Como é que sei estas coisas?
640
00:50:46,626 --> 00:50:49,880
Não penses. Faz simplesmente.
641
00:50:49,963 --> 00:50:51,882
Faz aquilo que te parece certo. Pronto.
642
00:50:51,965 --> 00:50:54,134
Agora, como é que vou acender a fogueira?
643
00:50:54,217 --> 00:50:58,054
Não tenho fósforos.
Não tenho isqueiro.
644
00:51:00,474 --> 00:51:03,059
Tenho esta erva seca toda, o que é ótimo.
645
00:51:03,143 --> 00:51:05,270
Só preciso de arranjar forma de o atear.
646
00:51:09,608 --> 00:51:10,817
Sim, isto aquece.
647
00:51:11,485 --> 00:51:12,861
Vou criar fricção.
648
00:51:14,446 --> 00:51:16,656
Isto faz sentido.
Eu sei fazer isto.
649
00:51:17,657 --> 00:51:22,370
Vou atar um bocadinho do fio do paraquedas
numa das pontas.
650
00:51:25,165 --> 00:51:26,792
E prendo-o nesta ponta.
651
00:51:28,376 --> 00:51:30,420
Isto pode servir de arco.
652
00:51:31,379 --> 00:51:33,089
Vamos ver se resulta.
653
00:51:36,468 --> 00:51:38,762
Firme. Continua, paciência.
654
00:51:38,845 --> 00:51:40,597
Só mais um bocadinho. Vamos!
655
00:51:43,517 --> 00:51:45,644
- Vamos despenhar-nos!
- Batemos nalguma coisa!
656
00:51:49,564 --> 00:51:51,191
Tive um acidente de avião.
657
00:51:53,777 --> 00:51:55,779
Será que o piloto está bem?
658
00:52:07,082 --> 00:52:08,792
Vou tentar aquecer os pés.
659
00:52:14,422 --> 00:52:15,549
Olha!
660
00:52:20,762 --> 00:52:22,055
Este sou eu.
661
00:52:23,473 --> 00:52:25,433
E esta deve ser a minha família.
662
00:52:27,644 --> 00:52:29,813
É por eles que tenho de regressar a casa.
663
00:52:39,739 --> 00:52:41,616
Este acampamento vai manter-me quente...
664
00:52:43,034 --> 00:52:46,121
... mas ainda preciso de comida e de água.
665
00:52:48,748 --> 00:52:53,336
Estou com sede, mas também estou com fome.
Qual vai ser a prioridade?
666
00:53:05,265 --> 00:53:09,227
Vi alguma coisa ali.
Alguma coisa se mexeu.
667
00:53:12,689 --> 00:53:16,776
Onde está? Espera.
Tenho a certeza que vi algo mesmo...
668
00:53:22,073 --> 00:53:24,910
Se calhar imaginei coisas.
669
00:53:24,993 --> 00:53:28,538
É estranho, estou com aquela sensação
670
00:53:28,622 --> 00:53:31,082
de que algo me está a observar.
671
00:53:31,166 --> 00:53:34,210
Mas se calhar foi da pancada na cabeça.
672
00:53:38,590 --> 00:53:39,758
Se calhar não é nada.
673
00:53:46,264 --> 00:53:48,558
Não encontro nada que se coma.
674
00:53:49,559 --> 00:53:53,229
E está a ficar mais frio.
O sol está a pôr-se.
675
00:53:53,313 --> 00:53:57,192
Continuo com sede e com fome.
Preciso de abrigo.
676
00:53:58,568 --> 00:54:00,111
Vou fazer chichi primeiro.
677
00:54:03,365 --> 00:54:07,285
Comida parece-me uma boa ideia.
Comida é sinónimo de energia.
678
00:54:08,203 --> 00:54:09,996
E estou praticamente sem nenhuma.
679
00:54:11,039 --> 00:54:13,875
Só não sei bem o que posso comer por aqui.
680
00:54:13,959 --> 00:54:16,294
Talvez possa comer
estes pequenos rebentos.
681
00:54:30,100 --> 00:54:31,518
Não é comida.
682
00:54:32,769 --> 00:54:36,064
Estas coisas, a base da árvore...
O meu instinto diz-me para escavar.
683
00:54:36,147 --> 00:54:39,943
O problema é que está congelado.
Completamente.
684
00:54:40,026 --> 00:54:42,737
Não consigo...
Não tenho como escavar isto.
685
00:54:45,907 --> 00:54:47,701
Não consigo arranjar larvas
ou minhocas.
686
00:54:47,784 --> 00:54:50,495
Não há nada nas árvores. Está difícil.
687
00:54:51,913 --> 00:54:54,958
Pois... Não estou a encontrar comida.
688
00:55:01,381 --> 00:55:03,800
Sinto que ando às voltas.
689
00:55:04,467 --> 00:55:05,802
Estou com frio.
690
00:55:07,262 --> 00:55:09,639
E estou a ficar sem energia.
691
00:55:10,849 --> 00:55:16,312
E não consigo encontrar comida
ou água.
692
00:55:16,938 --> 00:55:19,524
e estou a ficar cheio de frio.
693
00:55:21,359 --> 00:55:24,446
O sol está a pôr-se,
a temperatura está a descer.
694
00:55:26,239 --> 00:55:27,490
Preciso de me aquecer.
695
00:55:28,992 --> 00:55:30,952
Não tenho forças.
696
00:55:31,870 --> 00:55:34,664
Estou demasiado desorientado
para continuar.
697
00:55:40,086 --> 00:55:43,214
Se calhar, é melhor recomeçarmos
para tentarmos outra alternativa.
698
00:55:44,049 --> 00:55:47,886
Poderemos continuar caminho
até decidirmos o que fazer a seguir.
699
00:55:54,100 --> 00:55:56,311
Muito bem, vamos tentar outra vez.
700
00:55:56,394 --> 00:55:59,439
Tenho uma garrafa de água,
mas está vazia.
701
00:55:59,522 --> 00:56:02,525
Não há comida, nem tenda.
702
00:56:04,194 --> 00:56:08,406
Tenho um casaco fininho,
mas está muito frio aqui.
703
00:56:11,659 --> 00:56:16,915
Comida, abrigo, ou procuro água?
704
00:56:16,998 --> 00:56:19,209
De qual preciso mais?
705
00:56:19,292 --> 00:56:21,795
Está a escurecer. Está um frio de morte.
706
00:56:22,378 --> 00:56:24,964
E começo a esmorecer.
707
00:56:25,048 --> 00:56:26,674
Vá, despacha-te.
708
00:56:30,804 --> 00:56:34,682
Comida, parece-me uma boa ideia.
Comida é sinónimo de energia.
709
00:56:35,642 --> 00:56:37,519
E estou praticamente sem nenhuma.
710
00:56:38,520 --> 00:56:41,689
Só não sei bem o que posso comer por aqui.
711
00:56:41,773 --> 00:56:43,942
Talvez possa comer
estes pequenos rebentos.
712
00:56:58,248 --> 00:56:59,541
Isto não é comida.
713
00:57:00,834 --> 00:57:04,129
Este tipo de coisa, a base da árvore...
O meu instinto diz-me para cavar,
714
00:57:04,212 --> 00:57:07,966
mas o problema é que está congelado.
Completamente.
715
00:57:08,049 --> 00:57:10,593
Não consigo...
Não tenho como escavar isto.
716
00:57:13,763 --> 00:57:15,723
Não consigo arranjar larvas ou minhocas.
717
00:57:15,807 --> 00:57:18,518
Não há nada nas árvores. Está difícil.
718
00:57:19,936 --> 00:57:22,814
Pois, eu... não estou a encontrar comida.
719
00:57:29,487 --> 00:57:31,656
Sinto que ando às voltas.
720
00:57:32,532 --> 00:57:33,783
E estou com frio.
721
00:57:35,201 --> 00:57:37,662
E estou a ficar sem energia.
722
00:57:39,330 --> 00:57:41,374
E não encontro nada que comer.
723
00:57:42,584 --> 00:57:45,211
E estou a ficar com muito frio.
724
00:57:47,046 --> 00:57:50,258
O sol está a pôr-se.
A temperatura está a cair.
725
00:57:52,051 --> 00:57:53,303
Preciso de aquecer.
726
00:57:54,345 --> 00:57:56,806
Sinto-me tão desorientado.
727
00:57:57,682 --> 00:58:01,686
Oxalá conseguisse lembrar-me,
lembrar-me do que devo fazer.
728
00:58:05,899 --> 00:58:11,488
Estou cheio de frio e com sede.
Que achas que devemos fazer?
729
00:58:11,571 --> 00:58:15,033
Vamos recomeçar com
nova estratégia de sobrevivência.
730
00:58:19,704 --> 00:58:23,666
Comida parece-me boa ideia.
Comida é sinónimo de energia.
731
00:58:24,584 --> 00:58:26,377
E estou praticamente sem nenhuma.
732
00:58:27,712 --> 00:58:30,465
Só não sei bem o que posso comer por aqui.
733
00:58:30,548 --> 00:58:32,884
Talvez possa comer estes rebentos.
734
00:58:46,564 --> 00:58:47,941
Isto não é comida.
735
00:58:49,192 --> 00:58:52,487
Este tipo de coisa, a base da árvore...
O meu instinto diz-me para cavar.
736
00:58:52,570 --> 00:58:56,324
O problema é que isto está
completamente congelado.
737
00:58:56,407 --> 00:58:58,993
Não consigo...
Não tenho como escavar isto.
738
00:59:02,247 --> 00:59:04,082
Não consigo arranjar larvas ou minhocas.
739
00:59:04,165 --> 00:59:06,834
Não há nada nas árvores. Está difícil.
740
00:59:08,336 --> 00:59:11,089
Pois... Não estou a encontrar
nada que se coma.
741
00:59:18,179 --> 00:59:21,975
Não tenho energia nenhuma,
não tenho forças.
742
00:59:27,438 --> 00:59:30,984
O sol está a pôr-se,
a temperatura está a descer.
743
00:59:31,859 --> 00:59:35,405
Acho que podemos sobreviver
semanas sem comida,
744
00:59:35,488 --> 00:59:37,949
mas apenas alguns dias sem água
745
00:59:38,032 --> 00:59:41,077
e, neste momento, estou com tanta sede.
746
00:59:44,872 --> 00:59:47,667
Vamos voltar e procurar água.
747
00:59:48,209 --> 00:59:52,589
E assim vamos poder continuar a avançar
e perceber onde estamos.
748
01:00:01,639 --> 01:00:03,933
Pronto. Vamos a isto.
749
01:00:07,312 --> 01:00:10,815
A água corre sempre encosta abaixo.
Por isso, vamos descer.
750
01:00:12,233 --> 01:00:14,277
Olha, aqui o terreno é mais macio.
751
01:00:15,236 --> 01:00:16,571
Deve significar água.
752
01:00:19,991 --> 01:00:22,577
Gelo!
753
01:00:26,748 --> 01:00:29,375
E gelo é sinónimo de água.
754
01:00:33,671 --> 01:00:36,883
Vou enfiá-lo numa panela
e pô-lo ao lume.
755
01:00:39,844 --> 01:00:40,887
E terei água.
756
01:00:41,429 --> 01:00:43,848
Agora, terei bastante. Isto é bom.
757
01:00:45,016 --> 01:00:48,519
Como está tanto frio,
vou enfiá-lo na mochila,
758
01:00:48,603 --> 01:00:50,146
porque não vai derreter.
759
01:00:51,773 --> 01:00:53,316
Gelo para mais logo.
760
01:00:55,693 --> 01:00:58,529
Sinto um cheiro pestilento por aqui.
761
01:01:02,992 --> 01:01:04,369
Vem dali.
762
01:01:05,870 --> 01:01:07,205
Vamos ver.
763
01:01:10,041 --> 01:01:11,793
Caramba, que fedor.
764
01:01:14,087 --> 01:01:15,046
É algo a apodrecer.
765
01:01:20,635 --> 01:01:22,887
Olha. É a carcaça de algum animal.
766
01:01:26,974 --> 01:01:30,269
É estranho,
porque tem ramos a cobri-lo.
767
01:01:31,354 --> 01:01:32,271
É como se...
768
01:01:34,190 --> 01:01:39,904
... alguém ou algo o tivesse arrastado
para aqui e o tivesse tentado proteger.
769
01:01:39,987 --> 01:01:41,906
Acho que isto é pelo de urso.
770
01:01:45,243 --> 01:01:48,246
Tem um grande corte aqui em baixo.
771
01:01:57,171 --> 01:01:59,966
Anda alguma coisa por aí.
772
01:02:00,717 --> 01:02:02,468
E bem grande.
773
01:02:02,552 --> 01:02:06,222
Mas ainda pode haver comida nisto.
774
01:02:06,889 --> 01:02:10,435
E posso usar o pelo
para me manter quente.
775
01:02:11,185 --> 01:02:16,315
Mas não me posso esquecer
que o que quer que tenha matado isto,
776
01:02:17,483 --> 01:02:19,986
tem mais força do que eu.
777
01:02:21,028 --> 01:02:25,074
Vou cortar alguma carne e esfolá-lo.
778
01:02:25,158 --> 01:02:26,576
Depois ponho-me a andar daqui.
779
01:02:32,749 --> 01:02:35,918
Bom trabalho. Temos comida.
780
01:02:36,461 --> 01:02:41,924
Temos abrigo
e temos água a derreter aqui.
781
01:02:42,008 --> 01:02:43,551
Isto muda tudo.
782
01:02:46,637 --> 01:02:48,014
O avião vai despenhar-se.
783
01:02:49,432 --> 01:02:52,602
Consegui sair, vou cair nas árvores!
784
01:03:06,824 --> 01:03:08,034
Que barulho foi este?
785
01:03:09,535 --> 01:03:10,536
Ei!
786
01:03:18,711 --> 01:03:19,587
Olha!
787
01:03:21,547 --> 01:03:22,924
Lobo! Foge!
788
01:03:36,229 --> 01:03:38,564
Acho que não sou mais rápido
do que este lobo.
789
01:03:38,648 --> 01:03:42,568
Vamos tentar despistá-lo na floresta
ou dirigimo-nos para terreno mais alto?
790
01:03:45,071 --> 01:03:47,615
De que estás à espera?
Depressa! Decide!
791
01:04:10,221 --> 01:04:12,640
Talvez consigamos bloquear-lhe a entrada.
792
01:04:13,266 --> 01:04:14,183
Sim!
793
01:04:18,271 --> 01:04:19,647
Por aqui é que não passas.
794
01:04:25,528 --> 01:04:26,737
Já desapareceu. Vamos.
795
01:04:34,203 --> 01:04:35,204
Olha para isto.
796
01:04:36,914 --> 01:04:40,001
Parecem túneis nas montanhas.
797
01:04:41,377 --> 01:04:42,336
Mayday, mayday.
798
01:04:42,420 --> 01:04:44,171
É o rádio.
799
01:04:44,255 --> 01:04:45,131
Escuto.
800
01:04:46,507 --> 01:04:49,176
- Está aí alguém? Conseguem ouvir-me?
- Sim, olá.
801
01:04:49,260 --> 01:04:50,845
Olá, consegues ouvir-me?
802
01:04:51,637 --> 01:04:55,349
Bear? Graças a Deus que estás vivo!
803
01:04:55,433 --> 01:04:57,393
Ouve, preciso da tua ajuda.
804
01:04:57,476 --> 01:05:00,521
Estou do outro lado da montanha
para onde te atiraste.
805
01:05:00,605 --> 01:05:03,816
Não me posso mexer,
receio que o avião caia do precipício.
806
01:05:04,942 --> 01:05:07,320
Sim, mas há um problema.
807
01:05:07,403 --> 01:05:10,448
Perdi a memória.
Não me lembro do que aconteceu.
808
01:05:10,531 --> 01:05:12,825
Nem sequer sei quem sou.
809
01:05:12,909 --> 01:05:14,076
Escuto.
810
01:05:15,244 --> 01:05:17,288
Deves ter batido com a cabeça
no acidente.
811
01:05:18,748 --> 01:05:23,753
Sim, devo estar com alguma amnésia.
Escuto.
812
01:05:23,836 --> 01:05:26,130
Então, meu! És o Bear Grylls.
813
01:05:26,213 --> 01:05:27,757
És um aventureiro.
814
01:05:29,091 --> 01:05:31,218
Não me aguento muito mais tempo aqui.
815
01:05:33,262 --> 01:05:34,764
É o seguinte.
816
01:05:34,847 --> 01:05:36,682
Estou acima da linha das árvores.
817
01:05:37,516 --> 01:05:38,726
Eu vou ter contigo.
818
01:05:40,019 --> 01:05:40,937
Aguenta-te.
819
01:05:41,020 --> 01:05:43,814
Aguenta-te. Tu consegues, está bem?
820
01:05:43,898 --> 01:05:45,066
Vamos encontrar-te.
821
01:05:45,149 --> 01:05:47,026
- Está bem, Bear.
- Fim da transmissão.
822
01:05:49,445 --> 01:05:52,490
Temos algumas decisões a tomar.
823
01:05:53,199 --> 01:05:56,786
Para tentar encontrar o capitão,
824
01:05:57,495 --> 01:06:00,456
podemos subir esta montanha
825
01:06:01,332 --> 01:06:05,586
ou experimentamos algum destes túneis
826
01:06:05,670 --> 01:06:09,048
e vemos se atravessam a montanha,
827
01:06:09,131 --> 01:06:11,467
o que pode ser um bom atalho.
828
01:06:12,176 --> 01:06:13,761
Há perigos em ambos.
829
01:06:13,844 --> 01:06:16,681
Se subirmos, vamos ter frio,
ficar expostos
830
01:06:16,764 --> 01:06:18,557
e ficar esgotados de energia.
831
01:06:18,641 --> 01:06:23,104
Mas teremos comunicação.
O rádio continua a funcionar.
832
01:06:23,688 --> 01:06:26,148
Dentro daqueles túneis, acabou-se.
833
01:06:26,232 --> 01:06:27,400
Não apanho sinal,
834
01:06:28,067 --> 01:06:31,320
mas estaremos mais protegidos
do mau tempo
835
01:06:31,404 --> 01:06:33,823
e pode ser um caminho mais direto.
836
01:06:36,367 --> 01:06:39,704
A decisão é difícil, mas o tempo está
a esgotar-se. O que achas?
837
01:06:41,580 --> 01:06:45,793
Vamos pelos túneis ou subimos a montanha?
838
01:06:54,635 --> 01:06:56,262
Frio e sede.
839
01:06:57,346 --> 01:06:59,640
Preciso de encontrar água.
840
01:07:01,726 --> 01:07:03,853
Mas onde é que há água aqui?
841
01:07:04,895 --> 01:07:06,731
Eu costumava saber estas coisas.
842
01:07:09,483 --> 01:07:10,484
Pensa.
843
01:07:12,153 --> 01:07:15,197
- Vamos despenhar-nos!
- Chocamos contra alguma coisa!
844
01:07:20,161 --> 01:07:26,125
Sim, consigo lembrar-me
de ter tido um acidente de avião
845
01:07:26,208 --> 01:07:27,501
que se despenhou.
846
01:07:27,585 --> 01:07:29,670
Que será feito do piloto?
847
01:07:32,131 --> 01:07:33,132
Pois.
848
01:07:41,098 --> 01:07:43,017
Isto parece um pântano.
849
01:07:44,810 --> 01:07:46,353
Isso deve significar água.
850
01:07:47,229 --> 01:07:49,148
Repara, o solo aqui é mais macio.
851
01:07:54,195 --> 01:07:56,363
O problema disto é
que está tudo congelado.
852
01:07:57,364 --> 01:07:58,991
Não tenho como escavar isto.
853
01:07:59,867 --> 01:08:02,119
É frio, frio.
854
01:08:02,203 --> 01:08:04,497
Tenho de continuar à procura de água.
855
01:08:06,332 --> 01:08:11,504
O sol está a pôr-se e eu estou
cada vez com mais frio.
856
01:08:17,051 --> 01:08:20,096
Está tudo totalmente congelado.
857
01:08:41,784 --> 01:08:42,660
Gelo.
858
01:08:43,452 --> 01:08:46,622
Isto vai deixar-me com frio,
com mais frio ainda.
859
01:08:47,414 --> 01:08:48,874
E como posso beber isto?
860
01:08:50,918 --> 01:08:53,129
Posso sobreviver alguns dias sem água,
861
01:08:53,212 --> 01:08:56,966
mas não sobrevivo muito mais tempo
se não me mantiver quente.
862
01:08:57,049 --> 01:08:58,634
Se calhar é melhor...
863
01:09:00,094 --> 01:09:02,012
Se calhar devíamos ter feito o abrigo.
864
01:09:06,976 --> 01:09:08,185
Está frio.
865
01:09:08,269 --> 01:09:09,395
Frio.
866
01:09:11,313 --> 01:09:13,107
Devia ter agido de outra forma.
867
01:09:14,900 --> 01:09:17,153
Não consigo encontrar comida.
868
01:09:18,112 --> 01:09:23,576
Nem água e estou a ficar com muito frio.
869
01:09:26,036 --> 01:09:27,371
Preciso de aquecer.
870
01:09:27,955 --> 01:09:31,250
Oxalá me conseguisse lembrar
do que é mais importante
871
01:09:31,333 --> 01:09:34,211
para me manter vivo num sítio destes.
872
01:09:34,295 --> 01:09:36,797
Estou com demasiado frio
para completar esta missão.
873
01:09:41,385 --> 01:09:44,930
Vamos recomeçar com uma nova
estratégia de sobrevivência.
874
01:09:45,014 --> 01:09:48,184
Se tentarmos outra coisa primeiro,
podemos continuar a avançar
875
01:09:48,267 --> 01:09:50,519
e depois determinar a nossa localização.
876
01:09:54,523 --> 01:09:58,485
Comida parece-me uma boa ideia.
Comida é sinónimo de energia.
877
01:09:59,361 --> 01:10:01,155
E estou praticamente sem nenhuma.
878
01:10:02,031 --> 01:10:05,034
Só não sei bem o que posso comer por aqui.
879
01:10:05,117 --> 01:10:07,411
Talvez possa comer estes rebentos.
880
01:10:21,300 --> 01:10:22,635
Isto não é comida.
881
01:10:23,928 --> 01:10:27,223
Isto aqui, a base da árvore...
O meu instinto diz-me para cavar,
882
01:10:27,306 --> 01:10:30,976
o problema é que está
completamente congelado.
883
01:10:31,060 --> 01:10:33,687
Não consigo...
Não tenho como escavar isto.
884
01:10:37,024 --> 01:10:38,817
Não consigo arranjar larvas
ou minhocas.
885
01:10:38,901 --> 01:10:41,528
Não há nada nas árvores.
Está difícil.
886
01:10:43,072 --> 01:10:45,991
Pois, não estou a encontrar comida.
887
01:10:54,250 --> 01:10:56,252
Tenho tanta sede.
888
01:10:57,544 --> 01:11:00,297
E estou a ficar sem forças.
889
01:11:02,091 --> 01:11:04,009
Não encontro nada que comer.
890
01:11:05,552 --> 01:11:07,846
E estou a ficar cheio de frio.
891
01:11:09,723 --> 01:11:12,977
O sol está a pôr-se.
A temperatura está a cair.
892
01:11:13,894 --> 01:11:19,108
Devíamos ter tentado encontrar água
antes de ter tentado arranjar comida.
893
01:11:26,240 --> 01:11:30,035
Vamos tentar encontrar água
antes que escureça demais. Vá.
894
01:11:30,119 --> 01:11:34,206
Assim, podemos continuar caminho
e decidir o que fazer a seguir.
895
01:11:42,006 --> 01:11:44,008
Mesmo no fim deste funil,
896
01:11:44,091 --> 01:11:47,177
está um penhasco a pique,
a cerca de 20 metros.
897
01:11:47,261 --> 01:11:51,307
Vamos tentar atravessar
isto cuidadosamente.
898
01:11:53,267 --> 01:11:54,643
Vou usar o machado de gelo.
899
01:11:57,855 --> 01:11:59,982
Tento arranjar sítio onde pôr o pé.
900
01:12:07,906 --> 01:12:09,408
Divido o peso entre o machado...
901
01:12:10,868 --> 01:12:12,036
... e ambos os pés.
902
01:12:16,081 --> 01:12:18,417
Vá, calma. Mantém a calma.
903
01:12:19,209 --> 01:12:20,127
Foca-te.
904
01:12:38,437 --> 01:12:40,564
Não volto a ir por ali.
905
01:12:44,985 --> 01:12:47,279
É uma longa queda.
906
01:12:55,287 --> 01:12:58,582
Isto é um beco sem saída.
Declives acentuados de ambos os lados.
907
01:13:06,965 --> 01:13:10,094
Não consigo subir esta secção saliente
nem por sombras, olha.
908
01:13:15,265 --> 01:13:17,184
Olha, há aqui outro túnel.
909
01:13:25,776 --> 01:13:29,738
Há aqui umas escadas que descem
para o interior da montanha.
910
01:13:29,822 --> 01:13:32,449
Será que vão dar
aos outros túneis que vimos?
911
01:13:40,082 --> 01:13:41,125
Olá?
912
01:13:42,376 --> 01:13:44,253
Isto é assustador cá em baixo.
913
01:13:46,046 --> 01:13:47,798
Parece ser a nossa única saída.
914
01:13:49,508 --> 01:13:51,510
Vamos perder o sinal do rádio, aqui,
915
01:13:52,344 --> 01:13:56,140
mas espero que isto me leve até ao Joe.
916
01:13:59,935 --> 01:14:03,772
Vamos encontrar algum sítio
onde eu possa esperar.
917
01:14:03,856 --> 01:14:07,151
Vou dar algumas horas ao meu corpo
para que se aclimatize
918
01:14:07,234 --> 01:14:09,236
e logo vejo se me sinto mais forte.
919
01:14:10,320 --> 01:14:13,574
Vou até àquelas rochas ali.
920
01:14:23,083 --> 01:14:24,960
Posso sentar-me e esperar aqui.
921
01:14:28,172 --> 01:14:29,089
Pronto.
922
01:14:34,720 --> 01:14:37,097
É bom poder parar e descansar,
923
01:14:37,181 --> 01:14:40,058
e quando já não me doer a cabeça
e já não me sentir doente,
924
01:14:40,142 --> 01:14:43,437
vamos poder continuar a subir.
925
01:14:57,701 --> 01:14:59,453
Descansei um pouco.
926
01:15:00,287 --> 01:15:02,456
E, na verdade, sinto-me um pouco melhor.
927
01:15:04,208 --> 01:15:06,043
Está na hora de continuar.
928
01:15:07,002 --> 01:15:10,631
Vou subir ao cume e
descer pelo outro lado. Vamos.
929
01:15:10,714 --> 01:15:15,511
O tempo está a esgotar-se
e o Joe precisa da nossa ajuda. Vamos.
930
01:15:24,186 --> 01:15:26,897
Muito bem, Joe, ouve com atenção.
931
01:15:26,980 --> 01:15:31,235
O que quer que te esteja a ameaçar
tens de lhes mostrar que quem manda és tu.
932
01:15:31,860 --> 01:15:35,197
Não sei.
Posso tentar atacá-lo com qualquer coisa.
933
01:15:35,906 --> 01:15:38,784
Olha-o nos olhos.
Faz muitos movimentos agressivos!
934
01:15:38,867 --> 01:15:39,868
Estica os braços.
935
01:15:39,952 --> 01:15:43,205
Berra-lhe, grita-lhe ordens.
Percebeste?
936
01:15:43,789 --> 01:15:46,333
Está bem, Bear. Estou a tentar.
937
01:15:46,416 --> 01:15:47,960
Vai embora!
938
01:15:48,043 --> 01:15:51,338
Bate no que conseguires.
Dá pontapés à fuselagem.
939
01:15:51,421 --> 01:15:52,714
Ouviste? Escuto.
940
01:15:53,423 --> 01:15:55,717
Vai embora! Sai daqui!
941
01:15:55,801 --> 01:15:56,927
Afasta-te de mim!
942
01:15:57,719 --> 01:15:59,680
- Não sei se está a funcionar.
- Vai embora!
943
01:16:00,973 --> 01:16:03,517
Vá. Vá, Joe.
944
01:16:04,142 --> 01:16:05,018
Joe?
945
01:16:08,272 --> 01:16:09,690
Estou? Ainda aí estás?
946
01:16:14,653 --> 01:16:15,654
Está a funcionar.
947
01:16:16,572 --> 01:16:17,781
Parece ter ido embora.
948
01:16:17,864 --> 01:16:20,659
Muito bem, Joe. Muito bem.
Bom trabalho.
949
01:16:21,243 --> 01:16:23,453
Sei que achas que se foi embora
mas fica atento.
950
01:16:23,537 --> 01:16:25,289
Estou quase a chegar ao cume.
951
01:16:26,164 --> 01:16:30,877
Quando lá chegar,
devo conseguir ver-te, mas aguenta-te.
952
01:16:30,961 --> 01:16:34,339
- Força. Estamos quase a chegar aí.
- Está bem. Obrigado, Bear.
953
01:16:35,424 --> 01:16:36,383
Fim de transmissão.
954
01:16:39,177 --> 01:16:40,596
Pronto, vamos andando.
955
01:16:47,978 --> 01:16:52,232
O cume parece ficar mesmo depois
deste pináculo rochoso.
956
01:16:52,316 --> 01:16:56,069
Mas parece haver um estreito
entre aquele pináculo e este.
957
01:16:56,153 --> 01:16:58,614
Uma pequena escalada levava-me
até ao cume.
958
01:16:59,489 --> 01:17:01,491
É muito mais íngreme.
959
01:17:02,034 --> 01:17:05,203
Mais perigoso, mais arriscado, na verdade.
960
01:17:05,287 --> 01:17:07,331
Mas é um caminho mais curto e rápido.
961
01:17:07,414 --> 01:17:12,711
Ou, então, vamos por aquele caminho e
esperamos que nos leve até ao outro lado.
962
01:17:12,794 --> 01:17:16,548
É um caminho mais seguro,
mas provavelmente mais demorado.
963
01:17:17,424 --> 01:17:22,471
Daqui a pouco, começa a escurecer
e depois será impossível encontrar o Joe.
964
01:17:23,180 --> 01:17:24,806
Por isso, não há tempo a perder.
965
01:17:33,815 --> 01:17:35,567
Vai ser uma escalada e tanto.
966
01:17:36,318 --> 01:17:38,320
Aqui vale a pena usar capacete.
967
01:17:49,289 --> 01:17:53,669
Aqui forma-se uma espécie de chaminé,
onde as faces se estreitam.
968
01:17:54,795 --> 01:17:58,131
Vou tentar pôr os pés numa das faces...
969
01:17:59,925 --> 01:18:01,301
... e as costas na outra.
970
01:18:02,886 --> 01:18:04,638
É difícil com o ar rarefeito.
971
01:18:05,555 --> 01:18:06,431
Pronto, vamos lá.
972
01:18:06,515 --> 01:18:07,808
Nós conseguimos.
973
01:18:17,109 --> 01:18:19,111
É uma subida e tanto.
974
01:18:35,210 --> 01:18:39,840
Pronto. Só falta um bocadinho até ao cume.
975
01:18:48,640 --> 01:18:50,475
O topo da montanha.
Olha para isto.
976
01:18:53,395 --> 01:18:57,482
É a primeira vez que vejo o outro lado.
977
01:19:04,197 --> 01:19:06,074
Vamos ver se tem sinal.
978
01:19:08,160 --> 01:19:09,286
Bateria descarregada.
979
01:19:09,995 --> 01:19:12,581
Desligou-se logo.
980
01:19:15,625 --> 01:19:17,210
Pelo menos, estamos cá em cima.
981
01:19:18,295 --> 01:19:20,338
Agora é só descer
982
01:19:20,422 --> 01:19:24,092
e ver se consigo avistar os destroços.
983
01:19:24,176 --> 01:19:25,761
Vamos ver se encontramos o Joe.
984
01:19:26,470 --> 01:19:29,222
Mas não vai ser nada fácil.
985
01:19:30,640 --> 01:19:33,643
Vamos descer por aquele lado.
986
01:19:36,521 --> 01:19:40,567
Vai ser uma escalada e tanto.
Vale a pena usar capacete aqui.
987
01:19:51,453 --> 01:19:55,916
Aqui forma-se uma pequena chaminé
onde as faces se estreitam.
988
01:19:56,875 --> 01:20:00,212
Vou tentar encostar os pés
numa das faces...
989
01:20:02,088 --> 01:20:03,465
... e as costas na outra.
990
01:20:05,050 --> 01:20:08,637
É difícil com o ar rarefeito.
Tenho a cabeça a latejar.
991
01:20:08,720 --> 01:20:10,764
Sinto-me péssimo.
992
01:20:11,681 --> 01:20:13,308
Sinto-me muito tonto.
993
01:20:20,398 --> 01:20:23,819
Doença de altitude. Já me lembro.
994
01:20:23,902 --> 01:20:27,489
Devia ter parado
para me tentar aclimatizar.
995
01:20:27,572 --> 01:20:30,158
Vou tentar avançar mais um bocadinho.
996
01:20:34,371 --> 01:20:35,789
Nós conseguimos.
997
01:20:44,923 --> 01:20:47,092
Ainda falta um esticão.
998
01:20:48,426 --> 01:20:50,178
Estou a ficar sem forças.
999
01:20:52,097 --> 01:20:57,060
Estou a subir cada vez mais
e o ar é cada vez mais rarefeito.
1000
01:20:57,686 --> 01:21:00,021
O perigo é que se cometer
o mínimo dos erros...
1001
01:21:01,022 --> 01:21:02,607
... caio para a morte certa.
1002
01:21:03,942 --> 01:21:06,194
Por vezes, temos de usar a cabeça.
1003
01:21:06,278 --> 01:21:07,946
É preciso saber quando avançar...
1004
01:21:09,072 --> 01:21:10,740
... e quando parar e recuar.
1005
01:21:10,824 --> 01:21:13,702
Preparar-nos para tentar mais tarde.
1006
01:21:14,870 --> 01:21:17,455
Agora, se quero sobreviver,
tenho de regressar.
1007
01:21:18,540 --> 01:21:22,168
Preciso de mais oxigénio, ar,
menos altitude.
1008
01:21:25,964 --> 01:21:30,051
Devia ter dado ao meu corpo algumas
horas para se conseguir aclimatizar.
1009
01:21:32,012 --> 01:21:34,180
Vou voltar até à entrada
daquele túnel.
1010
01:21:35,265 --> 01:21:36,349
Vamos tentar por lá.
1011
01:21:37,684 --> 01:21:40,061
O Joe vai ter de esperar
mais um bocadinho.
1012
01:21:45,150 --> 01:21:47,235
Pronto.
1013
01:21:51,239 --> 01:21:52,908
De volta aos túneis.
1014
01:21:57,579 --> 01:22:03,668
Este caminho está a levar-me até ao cume,
o que é bom.
1015
01:22:11,343 --> 01:22:14,638
Está a demorar imenso tempo.
Ando aqui às voltas.
1016
01:22:15,680 --> 01:22:18,141
Estou a queimar tempo e energia.
1017
01:22:21,061 --> 01:22:22,896
Estou em cima da montanha.
1018
01:22:24,272 --> 01:22:26,107
Estou a ficar muito cansado.
1019
01:22:33,990 --> 01:22:38,161
Cheguei ao fim do caminho
e o cume é já ali. Vamos.
1020
01:22:50,423 --> 01:22:52,300
O cume da montanha.
Olha para isto.
1021
01:22:55,136 --> 01:22:59,182
É a primeira vez que vejo o outro lado.
1022
01:23:05,939 --> 01:23:07,816
Vamos ver se apanho sinal.
1023
01:23:09,901 --> 01:23:11,027
Bateria descarregada.
1024
01:23:11,736 --> 01:23:14,322
Oh, não. Desligou-se logo.
1025
01:23:17,409 --> 01:23:19,119
Pelo menos, estamos cá em cima.
1026
01:23:20,036 --> 01:23:22,080
Agora, só tenho de descer
1027
01:23:22,163 --> 01:23:25,834
e ver se consigo avistar os destroços.
1028
01:23:25,917 --> 01:23:27,502
Vamos ver se damos com o Joe.
1029
01:23:28,378 --> 01:23:30,880
Não vai ser nada fácil.
1030
01:23:32,424 --> 01:23:35,301
Vamos descer por aquele lado.
1031
01:23:42,183 --> 01:23:43,768
Tenho de encontrar o avião.
1032
01:23:45,687 --> 01:23:47,272
Tem de estar por aqui algures.
1033
01:23:48,940 --> 01:23:50,650
Isto está a ficar íngreme.
1034
01:23:52,318 --> 01:23:55,363
Olha! Está ali a cauda do avião.
1035
01:23:55,447 --> 01:24:00,160
Aqui. E ali está outro bocado.
Estamos perto.
1036
01:24:00,910 --> 01:24:04,831
Está ali o cockpit,
mesmo sobre o precipício.
1037
01:24:06,166 --> 01:24:08,251
Consegues ouvir-me?
1038
01:24:08,334 --> 01:24:09,377
Bear?
1039
01:24:10,628 --> 01:24:11,838
Bear, estou aqui!
1040
01:24:12,922 --> 01:24:14,382
Estás bem, Joe?
1041
01:24:14,466 --> 01:24:17,761
Estou preso no avião e...
1042
01:24:17,844 --> 01:24:19,763
Sempre que me mexo,
o avião mexe-se.
1043
01:24:19,846 --> 01:24:22,140
Vou ver o que posso fazer, aguenta-te.
1044
01:24:23,475 --> 01:24:26,186
Vou usar esta corda.
Vou enrolá-la nesta rocha.
1045
01:24:27,020 --> 01:24:29,647
Vou descer e logo vejo
como chegar até ele.
1046
01:24:35,320 --> 01:24:36,696
Vou ter contigo.
1047
01:24:40,992 --> 01:24:42,494
Não faças movimentos bruscos!
1048
01:24:43,119 --> 01:24:44,788
Está bem, despacha-te!
1049
01:24:44,871 --> 01:24:46,039
Vou tirar-te daqui!
1050
01:24:46,623 --> 01:24:49,709
Estamos a 15 metros dos destroços.
1051
01:24:50,418 --> 01:24:52,420
Mas como é que o trago até aqui?
1052
01:24:52,504 --> 01:24:56,633
Ou atiro a corda
1053
01:24:56,716 --> 01:25:01,012
e lhe digo para se prender
e tento puxá-lo daqui de cima
1054
01:25:01,096 --> 01:25:05,308
ou desço até lá e ajudo-o fisicamente.
1055
01:25:05,391 --> 01:25:09,062
Mas será mais difícil escalar com ele.
1056
01:25:10,438 --> 01:25:13,525
O avião pode cair a qualquer instante.
1057
01:25:13,608 --> 01:25:17,028
Desço e tento ajudá-lo a regressar
para segurança
1058
01:25:17,112 --> 01:25:20,031
ou atiro-lhe a corda
e puxo-o para cima?
1059
01:25:24,828 --> 01:25:27,122
Muito bem, Joe.
Vou atirar-te a corda.
1060
01:25:27,205 --> 01:25:29,374
- Está bem.
- Tenta apanhá-la.
1061
01:25:30,083 --> 01:25:32,168
Estica o braço e põe-te a postos.
1062
01:25:35,255 --> 01:25:38,424
A chegar em um, dois, três!
1063
01:25:40,426 --> 01:25:41,302
Pronto!
1064
01:25:41,886 --> 01:25:45,473
Pronto. Enrola a corda à tua volta
e prende-a ao mosquetão.
1065
01:25:47,934 --> 01:25:50,603
- Joe, estás seguro?
- Sim! Podes puxar.
1066
01:25:50,687 --> 01:25:52,730
Pronto, tens de tirar o cinto.
1067
01:25:54,524 --> 01:25:57,026
- Está bem.
- Depois sai. Eu seguro-te, está bem?
1068
01:25:57,694 --> 01:25:58,820
Um...
1069
01:25:59,654 --> 01:26:00,822
... dois...
- Sim.
1070
01:26:01,447 --> 01:26:03,241
... três. Vai, vai!
1071
01:26:03,324 --> 01:26:04,284
Já te agarrei!
1072
01:26:27,015 --> 01:26:29,350
A minha cabeça.
1073
01:26:30,894 --> 01:26:32,604
- Estás bem, Joe?
- Sim, Bear.
1074
01:26:35,398 --> 01:26:36,524
Puxa-me para cima!
1075
01:26:39,194 --> 01:26:40,361
Isso.
1076
01:26:41,696 --> 01:26:43,990
- Graças a Deus!
- Continua a trepar!
1077
01:26:48,286 --> 01:26:49,162
Muito bem.
1078
01:26:49,954 --> 01:26:52,040
- Foi por um triz.
- Foi mesmo por um triz.
1079
01:26:52,999 --> 01:26:54,083
Foi por um triz.
1080
01:26:54,167 --> 01:26:55,627
Viste aquela explosão?
1081
01:26:56,502 --> 01:26:58,087
Fez reavivar memórias.
1082
01:26:58,171 --> 01:26:59,839
Sim? Talvez.
1083
01:26:59,923 --> 01:27:01,549
Já me lembro da minha família.
1084
01:27:03,301 --> 01:27:04,510
E também me lembro...
1085
01:27:05,220 --> 01:27:07,347
... que sempre foste um péssimo piloto.
1086
01:27:09,724 --> 01:27:12,518
Sei exatamente o que temos de fazer.
1087
01:27:13,228 --> 01:27:15,021
Temos de descer até àquele vale.
1088
01:27:15,730 --> 01:27:18,149
- Estás a ver aquelas árvores?
- Sim.
1089
01:27:18,233 --> 01:27:19,817
Significa que há lá comida e água
1090
01:27:19,901 --> 01:27:22,987
e, se continuarmos até ao vale,
havemos de encontrar pessoas.
1091
01:27:23,071 --> 01:27:25,740
Sim! Vamos lá, então.
1092
01:27:26,324 --> 01:27:27,617
Vamos por aqui.
1093
01:27:29,244 --> 01:27:31,788
A propósito, que animal era?
1094
01:27:31,871 --> 01:27:35,541
Não sei,
mas é melhor não voltarmos para descobrir.
1095
01:27:37,085 --> 01:27:40,672
Se tiveres coragem,
regressa ou recomeça do início.
1096
01:27:40,755 --> 01:27:44,467
Perdeste muitas aventuras e mistérios
dentro dos túneis.
1097
01:27:44,550 --> 01:27:47,553
Quem sabe se não te cruzas
com a tal criatura?
1098
01:27:47,637 --> 01:27:48,930
Por isso, tem cuidado.
1099
01:28:01,526 --> 01:28:02,860
Vou ter contigo, Joe.
1100
01:28:04,487 --> 01:28:05,655
Estou a metros de ti.
1101
01:28:08,574 --> 01:28:10,201
Não o abanes.
1102
01:28:10,827 --> 01:28:12,537
Acho que o avião está a cair.
1103
01:28:13,121 --> 01:28:16,291
Eu sei, eu sei.
Vou prender-te a esta corda.
1104
01:28:16,374 --> 01:28:17,250
Está bem.
1105
01:28:18,293 --> 01:28:19,294
Estás preso aqui.
1106
01:28:19,377 --> 01:28:21,629
Quero que estiques uma mão.
1107
01:28:21,713 --> 01:28:23,756
- Está bem.
- Com a esquerda, puxa o cinto.
1108
01:28:23,840 --> 01:28:27,343
- Estás pronto?
- Está bem, meu.
1109
01:28:27,427 --> 01:28:28,886
Vamos. Vá, vá, vá.
Já te agarrei!
1110
01:28:44,861 --> 01:28:47,739
É a isto que eu chamo de "hora certa".
1111
01:28:53,870 --> 01:28:55,580
- Capitão Raynor, claro.
- Sim.
1112
01:28:55,663 --> 01:28:58,416
Já me lembro, já me lembro.
1113
01:28:59,334 --> 01:29:01,586
- Graças a Deus!
- Já me lembro de tudo!
1114
01:29:02,378 --> 01:29:04,797
- Sim?
- Lembro-me do acidente de avião.
1115
01:29:04,881 --> 01:29:07,050
- Sim.
- E da minha família.
1116
01:29:08,217 --> 01:29:10,887
E já sei o que temos de fazer
para sair daqui.
1117
01:29:11,721 --> 01:29:14,307
Não vamos por ali, vamos à volta.
1118
01:29:14,390 --> 01:29:15,850
Estás a ver as montanhas altas?
1119
01:29:15,933 --> 01:29:18,311
Podemos ir por ali até ao vale.
1120
01:29:18,394 --> 01:29:21,898
Quando chegarmos ao fundo,
havemos de encontrar pessoas.
1121
01:29:21,981 --> 01:29:23,983
- Tudo bem.
- Vamos por ali.
1122
01:29:25,902 --> 01:29:28,488
A propósito, que animal era?
1123
01:29:28,571 --> 01:29:32,158
Não sei,
mas é melhor não voltarmos para descobrir.
1124
01:29:34,118 --> 01:29:37,663
Se fores corajoso o suficiente,
regressa ou recomeça do início.
1125
01:29:37,747 --> 01:29:41,459
Perdeste muitas aventuras e mistérios
dentro dos túneis.
1126
01:29:41,542 --> 01:29:44,545
Quem sabe se não te cruzas
com a tal criatura?
1127
01:29:44,629 --> 01:29:46,005
Por isso, tem cuidado.
1128
01:29:49,467 --> 01:29:51,302
Pronto, vamos acender isto.
1129
01:29:53,346 --> 01:29:55,473
Vejamos quanto tempo dura.
1130
01:29:55,556 --> 01:29:57,016
Vamos entrar.
1131
01:30:15,076 --> 01:30:16,869
Odeio ratazanas.
1132
01:30:19,163 --> 01:30:22,083
Sinto algum vento na cara.
1133
01:30:23,292 --> 01:30:24,544
Vem deste túnel.
1134
01:30:25,503 --> 01:30:26,504
E se há vento,
1135
01:30:26,587 --> 01:30:29,006
a brisa tem de vir de algum lado.
1136
01:30:29,090 --> 01:30:32,343
Vou segui-la e esperar que nos conduza
até ao outro lado da montanha.
1137
01:30:34,720 --> 01:30:36,013
Olha só para isto.
1138
01:30:36,597 --> 01:30:39,517
As escadas sobem até eu deixar de as ver.
1139
01:30:42,937 --> 01:30:44,438
Isto é um beco sem saída.
1140
01:30:46,691 --> 01:30:49,694
Sinto brisa vinda deste.
1141
01:30:50,987 --> 01:30:53,406
Portanto, ou subo as escadas
1142
01:30:54,282 --> 01:30:57,994
ou vou por este túnel
e sigo a brisa.
1143
01:30:58,786 --> 01:31:01,664
Não sei quanto tempo
ainda nos resta de luz.
1144
01:31:01,747 --> 01:31:03,791
Mas quem sabe
aonde irão dar estas escadas?
1145
01:31:03,875 --> 01:31:06,252
Qual dos caminhos nos levará ao Joe?
1146
01:31:11,632 --> 01:31:13,634
Muito bem. Vamos subir.
1147
01:31:19,432 --> 01:31:22,101
Espero estar a atravessar a montanha,
1148
01:31:22,185 --> 01:31:25,146
porque, por enquanto,
pareço estar só a subir.
1149
01:31:25,229 --> 01:31:29,942
Talvez quando chegar ao topo,
consiga apanhar sinal do rádio.
1150
01:31:41,662 --> 01:31:44,415
Subir as escadas está a levar mais tempo
do que esperava.
1151
01:31:45,541 --> 01:31:48,169
Espero que o Joe se aguente
mais um bocadinho.
1152
01:31:48,252 --> 01:31:49,253
Vamos.
1153
01:31:52,965 --> 01:31:54,592
Nunca mais acaba.
1154
01:31:57,428 --> 01:31:59,180
Estou a sentir os efeitos da altitude.
1155
01:32:00,223 --> 01:32:02,308
Estou a ver luz adiante!
1156
01:32:03,517 --> 01:32:04,602
Sim, ali.
1157
01:32:05,895 --> 01:32:07,146
É uma saída!
1158
01:32:11,234 --> 01:32:12,193
Luz do dia.
1159
01:32:12,902 --> 01:32:13,819
Olha para isto!
1160
01:32:13,903 --> 01:32:15,404
Uma queda acentuada.
1161
01:32:15,571 --> 01:32:18,699
Estamos a cerca de 3/4 do cume.
1162
01:32:18,783 --> 01:32:21,285
Vou tentar arranjar forma
de trepar o restante.
1163
01:32:32,213 --> 01:32:35,466
Pronto, vamos fazer nós à corda.
1164
01:32:36,217 --> 01:32:37,426
Vamos a isto.
1165
01:32:38,094 --> 01:32:40,346
Ouço algo a correr pelo chão.
1166
01:32:41,639 --> 01:32:43,432
Acabei de dar um pontapé
a alguma coisa.
1167
01:32:44,267 --> 01:32:45,851
Ratos ou ratazanas.
1168
01:32:49,605 --> 01:32:51,440
Posso descer por aqui
1169
01:32:52,275 --> 01:32:55,027
ou por aqui.
1170
01:32:56,946 --> 01:33:01,784
Sinto uma ligeira brisa vinda daqui,
por isso talvez seja melhor ir por aqui.
1171
01:33:02,410 --> 01:33:05,454
No primeiro entroncamento,
vamos virar à direita.
1172
01:33:05,538 --> 01:33:07,540
Pronto. Um nó.
1173
01:33:10,001 --> 01:33:11,002
Pronto.
1174
01:33:13,587 --> 01:33:15,256
Estou a sentir vento.
1175
01:33:16,382 --> 01:33:19,093
Tem de vir de algum lado,
tem de haver alguma abertura.
1176
01:33:19,176 --> 01:33:21,262
E é isso que procuro,
uma abertura
1177
01:33:21,345 --> 01:33:23,597
que me leve até ao outro lado
das montanhas.
1178
01:33:28,728 --> 01:33:30,438
Não há saída aqui.
1179
01:33:33,691 --> 01:33:34,900
Entroncamento.
1180
01:33:34,984 --> 01:33:38,279
Posso ir para a esquerda ou
para a direita. De onde vem o vento?
1181
01:33:40,072 --> 01:33:42,325
Sinto uma ligeira brisa vinda daqui.
1182
01:33:43,576 --> 01:33:46,620
Portanto, esquerda. Laço.
1183
01:33:47,705 --> 01:33:49,165
Vamos por aqui.
1184
01:34:06,766 --> 01:34:09,810
E agora viro aqui à direita.
1185
01:34:10,728 --> 01:34:12,688
Vamos ver se temos mais sorte lá em baixo.
1186
01:34:21,072 --> 01:34:22,656
Pronto, vou por aqui.
1187
01:34:41,092 --> 01:34:43,386
Não, isto não me parece nada bem.
1188
01:34:43,469 --> 01:34:47,431
Temos de manter os olhos bem abertos
e ter muito cuidado por aqui.
1189
01:35:05,658 --> 01:35:09,703
Esta luz está a apagar-se, vá.
1190
01:35:12,957 --> 01:35:14,667
Extinguiu-se.
1191
01:35:15,835 --> 01:35:19,213
Suponho que seja o máximo
de caminho percorrido com lanterna.
1192
01:35:25,386 --> 01:35:27,680
Pronto. A barata.
1193
01:35:29,056 --> 01:35:30,057
Aqui está.
1194
01:35:40,818 --> 01:35:45,489
Esta barata sabe
a algo que vive neste túnel
1195
01:35:46,490 --> 01:35:49,201
há muito tempo.
1196
01:35:52,913 --> 01:35:56,208
Temos um bocadinho de energia
para avançar. Vamos lá.
1197
01:36:04,216 --> 01:36:07,511
Estamos a avançar muito devagar
com esta escuridão toda.
1198
01:36:08,304 --> 01:36:10,431
Acho que está na hora de usar a lanterna.
1199
01:36:10,514 --> 01:36:13,309
Preciso de luz para tentar fazer
algum progresso.
1200
01:36:17,188 --> 01:36:18,189
Ouviste?
1201
01:36:19,482 --> 01:36:20,357
Ratazanas.
1202
01:36:21,358 --> 01:36:22,485
Pronto.
1203
01:36:24,028 --> 01:36:25,404
Muito melhor.
1204
01:36:25,488 --> 01:36:27,490
Agora temos luz.
1205
01:36:27,573 --> 01:36:32,286
Vamos poder acelerar o passo
para tentar sair daqui. Vamos.
1206
01:36:46,926 --> 01:36:48,385
A minha barriga.
1207
01:36:49,887 --> 01:36:51,263
Foi aquele milípede.
1208
01:36:53,432 --> 01:36:58,854
Tem um sabor muito forte.
Sinto a bílis na boca.
1209
01:36:59,813 --> 01:37:01,148
Espera, espera.
1210
01:37:15,162 --> 01:37:16,580
Estou melhor assim.
1211
01:37:21,418 --> 01:37:22,586
Vamos continuar.
1212
01:37:33,973 --> 01:37:35,474
É uma velha porta.
1213
01:37:48,028 --> 01:37:49,655
Este sítio é do caraças.
1214
01:38:14,054 --> 01:38:16,348
Parece um balde velho ou assim.
1215
01:38:18,100 --> 01:38:19,893
Pensando melhor,
é um capacete.
1216
01:38:22,521 --> 01:38:23,856
Ouviste?
1217
01:38:24,815 --> 01:38:26,442
Ouve-se um eco.
1218
01:38:27,735 --> 01:38:31,905
É como se isto fosse mais uma câmara
do que um túnel.
1219
01:38:37,411 --> 01:38:38,412
Pronto.
1220
01:38:44,293 --> 01:38:45,169
O que é aquilo?
1221
01:39:00,934 --> 01:39:02,478
A minha cabeça.
1222
01:39:07,066 --> 01:39:11,278
Devo ter acionado alguma armadilha.
1223
01:39:14,990 --> 01:39:16,033
A minha memória voltou.
1224
01:39:17,409 --> 01:39:19,953
Tenho a perna presa
nalguma coisa.
1225
01:39:21,205 --> 01:39:23,874
Não vou chegar ao Capitão Joe
nos próximos tempos.
1226
01:39:26,460 --> 01:39:30,714
Parece que vamos ficar aqui presos
durante algum tempo.
1227
01:39:49,441 --> 01:39:50,818
Luz do dia!
1228
01:39:51,652 --> 01:39:54,738
E que regalo para os meus olhos!
1229
01:39:55,614 --> 01:39:57,825
Parece que estive preso uma eternidade.
1230
01:39:58,867 --> 01:40:00,452
Sinto-me tão fraco.
1231
01:40:01,161 --> 01:40:02,913
Não me pude mexer durante tanto tempo
1232
01:40:04,164 --> 01:40:06,458
que a minha perna não está
a 100 por cento.
1233
01:40:13,882 --> 01:40:15,300
É o avião!
1234
01:40:15,384 --> 01:40:18,137
Ali em baixo!
Está na beira do penhasco!
1235
01:40:33,235 --> 01:40:34,194
Capitão!
1236
01:40:35,404 --> 01:40:36,280
Joe!
1237
01:40:38,323 --> 01:40:39,742
Não. Chegamos demasiado tarde.
1238
01:40:41,869 --> 01:40:42,745
Joe!
1239
01:40:43,245 --> 01:40:46,582
Onde está o Joe? Estará bem?
1240
01:40:46,665 --> 01:40:47,916
Capitão Raynor!
1241
01:40:48,584 --> 01:40:52,212
Qual teria sido o desfecho
se não tivesse tropeçado no fio?
1242
01:40:53,088 --> 01:40:56,675
Pelo menos, podemos regressar
e tentar novamente.
1243
01:40:56,759 --> 01:40:58,761
Vamos fazer outras escolhas desta vez,
1244
01:40:58,844 --> 01:41:03,056
porque até salvarmos o Capitão Joe
nunca havemos de desistir.
1245
01:41:09,062 --> 01:41:10,898
Vamos subir por aqui.
1246
01:41:15,110 --> 01:41:16,528
Estou a ver outra aqui.
1247
01:41:19,573 --> 01:41:21,784
Algo mexeu naquela rocha.
1248
01:41:24,036 --> 01:41:25,913
Esta erva aqui está toda pisada.
1249
01:41:33,545 --> 01:41:35,672
Anda alguma coisa por aqui.
1250
01:41:38,050 --> 01:41:42,930
E se foi o que causou os estragos
aos destroços do cockpit,
1251
01:41:43,555 --> 01:41:45,390
tenho de ter muito cuidado.
1252
01:42:11,375 --> 01:42:13,418
- Bear?
- Sim.
1253
01:42:14,211 --> 01:42:15,462
Desculpa lá!
1254
01:42:16,463 --> 01:42:18,340
- Joe!
- Achei que fosses um animal.
1255
01:42:18,423 --> 01:42:20,092
Meu Deus... Um animal?
1256
01:42:20,175 --> 01:42:23,220
Sim, afugentei-o, mas ele anda por aqui.
1257
01:42:23,303 --> 01:42:25,722
Temos de ir embora.
1258
01:42:25,806 --> 01:42:26,723
Joe.
1259
01:42:28,267 --> 01:42:30,602
Capitão Raynor. Já me lembro de ti.
1260
01:42:31,270 --> 01:42:32,229
Claro!
1261
01:42:32,312 --> 01:42:36,024
O homem mais forte que conheço,
o pior piloto que conheço.
1262
01:42:36,108 --> 01:42:37,401
Que bom é ver-te!
1263
01:42:38,527 --> 01:42:40,279
Estás vivo!
1264
01:42:41,363 --> 01:42:45,784
Ainda bem que já me consigo lembrar.
E já me lembro da minha família.
1265
01:42:47,327 --> 01:42:50,080
Temos montanhas altas: mau.
1266
01:42:50,163 --> 01:42:51,707
Queremos descer até ao vale.
1267
01:42:51,790 --> 01:42:53,041
Estás a ver aquilo ali?
1268
01:42:53,125 --> 01:42:54,877
Aquele verde todo, as árvores?
1269
01:42:54,960 --> 01:42:58,463
Floresta significa recursos,
abrigo, água, comida.
1270
01:42:58,547 --> 01:43:01,300
E quando chegarmos ao fundo do vale,
1271
01:43:01,383 --> 01:43:03,927
é só avançar até encontrarmos pessoas.
1272
01:43:04,011 --> 01:43:06,346
- Pronto. Vamos embora, então?
- Estás pronto?
1273
01:43:06,430 --> 01:43:08,015
- Sempre, pá.
- Sentes-te bem?
1274
01:43:08,098 --> 01:43:10,434
O terreno continua a ser íngreme.
Tem calma.
1275
01:43:11,810 --> 01:43:13,312
Bom trabalho.
1276
01:43:13,395 --> 01:43:16,773
Excelente trabalho! A tua capacidade
de sobrevivência está em alerta total.
1277
01:43:16,857 --> 01:43:19,234
Daqui a nada, seremos resgatados.
1278
01:43:20,068 --> 01:43:22,195
Mas que animal seria aquele?
1279
01:43:22,279 --> 01:43:24,281
Devemos voltar ao início?
1280
01:43:24,364 --> 01:43:29,244
Ou regressamos e tomamos outras decisões
para ver se descobrimos?
1281
01:43:32,039 --> 01:43:35,042
Legendas: Marlene Morais