1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,090 --> 00:00:10,176
BU FİLMİN YAPIMINDA
PROFESYONELLER KULLANILMIŞTIR.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,260 --> 00:00:12,887
BURADA GÖRDÜKLERİNİZİ EVDE DENEMEYİN.
5
00:00:13,596 --> 00:00:19,144
İNTERAKTİF BİR NETFLIX FİLMİ
6
00:00:22,439 --> 00:00:23,690
Mayday.
7
00:00:26,484 --> 00:00:27,318
Cevap verin.
8
00:00:28,361 --> 00:00:29,612
Kimse var mı?
9
00:00:32,824 --> 00:00:35,035
Bear? Duyuyor musun?
10
00:00:39,956 --> 00:00:41,583
Bear Grylls, duyuyor musun?
11
00:00:44,544 --> 00:00:45,420
Bear!
12
00:00:47,088 --> 00:00:47,964
Cevap ver!
13
00:00:50,008 --> 00:00:50,967
Kimse var mı?
14
00:00:57,307 --> 00:00:58,308
Bıçak lazım.
15
00:01:07,358 --> 00:01:09,069
Başım.
16
00:01:19,621 --> 00:01:22,665
"Bear." "Bear Grylls."
17
00:01:31,341 --> 00:01:32,926
Kendimi tanımıyorum.
18
00:01:34,385 --> 00:01:37,680
Bir terslik var. Yardımın lazım.
19
00:01:47,315 --> 00:01:50,068
Pekâlâ, burada hayatta kalmak için
20
00:01:50,151 --> 00:01:52,987
su, yiyecek ve barınak bulmalıyım.
21
00:01:54,739 --> 00:01:56,658
Ama önce nerelere bakayım?
22
00:01:57,283 --> 00:01:59,119
Bunun için yardımın lazım.
23
00:01:59,202 --> 00:02:04,290
Açım, susadım ve hava gittikçe soğuyor.
24
00:02:04,374 --> 00:02:06,501
En çok ne lazım?
25
00:02:22,642 --> 00:02:23,685
Yiyecek yok.
26
00:02:24,435 --> 00:02:26,646
Burada nasıl yiyecek bulacağım?
27
00:02:31,985 --> 00:02:35,738
Zemin tamamen donmuş.
28
00:02:35,822 --> 00:02:37,198
Kazamam.
29
00:02:41,786 --> 00:02:43,955
Şu filizlerden mi yesem?
30
00:02:48,293 --> 00:02:50,003
İçi bomboş.
31
00:02:52,630 --> 00:02:53,506
Bak!
32
00:02:54,549 --> 00:02:55,717
Vay, şunlara bak.
33
00:02:58,469 --> 00:02:59,554
Pençe izleri gibi.
34
00:03:04,726 --> 00:03:05,727
Bak.
35
00:03:11,399 --> 00:03:12,400
Gördün mü?
36
00:03:13,610 --> 00:03:15,653
Ne olduğunu çıkaramıyorum.
37
00:03:19,490 --> 00:03:22,994
Vahşi bir hayvansa tehlikedeyiz demektir
38
00:03:23,077 --> 00:03:26,414
ama avcıysa belki bize yardım eder.
39
00:03:29,417 --> 00:03:32,378
Ani bir hareket yapmak istemiyorum.
40
00:03:32,462 --> 00:03:33,963
Sence ne yapmalıyız?
41
00:03:34,047 --> 00:03:37,675
Ya yakından bakacağız ya da uzaklaşacağız.
42
00:03:42,722 --> 00:03:46,643
Tamam, yavaşça buradan uzaklaşalım.
43
00:03:47,852 --> 00:03:49,145
Bak! Yine o!
44
00:03:51,439 --> 00:03:52,774
Şurada, bak!
45
00:03:53,775 --> 00:03:58,196
Evet, kesinlikle vahşi bir hayvan.
46
00:04:00,949 --> 00:04:04,160
Evet, çok dikkatli olmamız lazım.
47
00:04:05,703 --> 00:04:09,332
Yiyecek arayan tek biz değiliz.
48
00:04:23,471 --> 00:04:25,265
Yiyecek bulamıyorum.
49
00:04:26,391 --> 00:04:29,936
Hava iyice soğumaya başladı.
Güneş batıyor.
50
00:04:30,019 --> 00:04:33,898
Hâlâ susuzum, hâlâ açım.
Barınacak yer lazım.
51
00:04:35,441 --> 00:04:36,859
Önce çişimi yapmalıyım.
52
00:04:41,781 --> 00:04:43,199
Biraz mahremiyet lütfen!
53
00:04:46,035 --> 00:04:49,622
Çişim sapsarı.
54
00:04:49,706 --> 00:04:51,749
İyi bir şey olmadığını biliyorum.
55
00:04:52,333 --> 00:04:55,920
Bu da aklıma sıvı almamız gerektiğini
getirdi, önce su lazım.
56
00:04:56,004 --> 00:05:00,508
Sadece yiyecek aramak büyük hataydı.
57
00:05:00,591 --> 00:05:04,012
Ama burası aynı zamanda çok soğuk.
58
00:05:04,095 --> 00:05:07,181
Zamanımız ve seçeneklerimiz
azalıyormuş gibi geliyor.
59
00:05:07,265 --> 00:05:10,560
Hangisi daha çok lazım? Sıvı almak mı?
60
00:05:11,436 --> 00:05:14,522
Yoksa barınacak bir yer bulup
ısınmaya çalışmak mı?
61
00:05:15,398 --> 00:05:17,650
Doğru karar vermemiz lazım.
62
00:05:17,734 --> 00:05:22,113
Hangisi öncelikli?
Su bulmak mı? Barınak bulmak mı?
63
00:05:30,997 --> 00:05:35,460
Barınak iyi fikir. Isınmak lazım.
64
00:05:40,965 --> 00:05:42,508
Ağaçları kullanalım.
65
00:05:48,181 --> 00:05:51,893
Hatta bunun gibi devrilmiş ağaçları.
66
00:05:51,976 --> 00:05:54,437
Bu olur gibi.
67
00:05:57,940 --> 00:05:59,942
Sanki doğal bir barınak.
68
00:06:01,319 --> 00:06:03,321
Bununla ne yapsam bilmiyorum.
69
00:06:04,989 --> 00:06:07,200
Tuhaf bir his çünkü…
70
00:06:08,951 --> 00:06:12,538
…ağaçların barınak olarak
iyi iş göreceğini biliyorum ama…
71
00:06:13,623 --> 00:06:17,376
İçgüdüsel bir şey sanki.
Bundan barınak olacağını biliyorum.
72
00:06:17,960 --> 00:06:20,213
Belki paraşütü de kullanabilirim.
73
00:06:20,296 --> 00:06:21,297
O zaman ısınırım.
74
00:06:21,380 --> 00:06:23,174
Evet, alalım şunu.
75
00:06:26,803 --> 00:06:30,807
Paraşüt ve devrilmiş ağaç. Bence olacak.
76
00:06:30,890 --> 00:06:32,725
Bunu iyice yukarı sereyim.
77
00:06:34,977 --> 00:06:36,729
Şurayı sağlamlaştırayım.
78
00:06:40,191 --> 00:06:41,317
Barınak hazır.
79
00:06:41,400 --> 00:06:42,693
Yine de üşüyeceğim.
80
00:06:44,028 --> 00:06:46,030
Ölü dallarla ateş yakabilirim.
81
00:06:46,906 --> 00:06:48,908
Buraya taştan duvar örerim.
82
00:06:50,118 --> 00:06:52,495
Bu da ısıyı geri yansıtır.
83
00:06:52,578 --> 00:06:54,080
Böylece daha sıcak olur.
84
00:06:54,163 --> 00:06:55,832
Bunları nereden biliyorum?
85
00:06:58,209 --> 00:07:03,506
Düşünme. Yap gitsin.
Doğru geleni yap. Tamam.
86
00:07:03,589 --> 00:07:09,679
Nasıl ateş yakacağım?
Kibrit yok, çakmak yok.
87
00:07:11,973 --> 00:07:14,559
Kuru çalılar var, bunlar işe yarar.
88
00:07:14,642 --> 00:07:16,853
Tutuşturmak için bir şey lazım.
89
00:07:21,107 --> 00:07:22,316
Evet, ısınıyor.
90
00:07:22,942 --> 00:07:24,360
Sürtünme yaratmak lazım.
91
00:07:26,028 --> 00:07:28,156
Mantıklı. Bunu yapmayı biliyorum.
92
00:07:29,740 --> 00:07:33,870
Bir ucuna da paraşüt ipini bağlayayım.
93
00:07:36,622 --> 00:07:38,499
Bu ucu da geçireyim.
94
00:07:40,001 --> 00:07:41,919
Yay gibi kullanılabilir.
95
00:07:42,003 --> 00:07:44,380
Tamam, bakalım, olacak mı.
96
00:07:48,176 --> 00:07:50,261
Devam. Durmak yok. Sabır.
97
00:07:50,344 --> 00:07:52,096
Birkaç kez daha. Oluyor.
98
00:07:54,765 --> 00:07:57,393
-Düşüyoruz!
-Bir şeye çarptık galiba!
99
00:08:01,022 --> 00:08:02,732
Uçak kazası geçirdim.
100
00:08:05,151 --> 00:08:07,278
Acaba pilot iyi mi?
101
00:08:18,581 --> 00:08:19,999
Ayaklarımı ısıtayım.
102
00:08:25,713 --> 00:08:27,048
Bak.
103
00:08:32,261 --> 00:08:33,387
Bu benim.
104
00:08:34,972 --> 00:08:36,933
Bu da ailem olmalı.
105
00:08:39,060 --> 00:08:41,229
Bu nedenle eve dönmeliyim.
106
00:08:51,155 --> 00:08:57,537
Bu kamp beni sıcak tutar
ama yine de yiyecek ve su lazım.
107
00:08:59,664 --> 00:09:02,792
Susamaya başladım ve acıktım.
108
00:09:03,334 --> 00:09:04,835
Önce hangisi?
109
00:09:13,928 --> 00:09:14,804
Su.
110
00:09:16,138 --> 00:09:18,182
Ama burada nerede su vardır?
111
00:09:18,266 --> 00:09:23,145
Tüm su dağlardan aşağı akıyor olmalı.
112
00:09:23,229 --> 00:09:26,023
Dar ve alçak yerler arıyoruz.
113
00:09:27,066 --> 00:09:29,610
Bak, burada çamurlaşma başladı.
114
00:09:30,528 --> 00:09:32,196
Bu da su demek.
115
00:09:35,575 --> 00:09:38,035
Buz!
116
00:09:42,248 --> 00:09:44,959
Buz da su demektir.
117
00:09:49,005 --> 00:09:52,258
Ateşin yanına götürüp
tencereye atmak lazım.
118
00:09:55,344 --> 00:09:56,804
Böylece suyum olur.
119
00:09:56,887 --> 00:09:59,390
Artık bol bol olacak. Bu iyi.
120
00:10:00,641 --> 00:10:04,061
Bu o kadar soğuk ki çantama koyabilirim.
121
00:10:04,145 --> 00:10:05,187
Hiç erimez.
122
00:10:06,856 --> 00:10:08,941
Bu da yedek buz.
123
00:10:10,985 --> 00:10:16,032
Ama burada çok kötü bir koku var.
Şuradan geliyor.
124
00:10:17,533 --> 00:10:18,826
Gidip bakayım.
125
00:10:21,996 --> 00:10:23,581
Tanrım, kokuya bak.
126
00:10:24,415 --> 00:10:25,541
Bir şey çürüyor.
127
00:10:30,546 --> 00:10:33,382
Bak. Ölmüş bir hayvan.
128
00:10:37,595 --> 00:10:40,765
Çok tuhaf çünkü bak, dallarla kapatılmış.
129
00:10:41,849 --> 00:10:48,189
Sanki biri ya da bir şey
onu buraya sürüklemiş
130
00:10:48,272 --> 00:10:50,358
ve korumaya çalışmış.
131
00:10:50,441 --> 00:10:52,234
Galiba bu ayı postu.
132
00:10:55,196 --> 00:10:58,783
Dümdüz giden büyük bir kesik izi var.
133
00:10:59,617 --> 00:11:01,077
Acaba o mu?
134
00:11:01,160 --> 00:11:04,747
Daha önce gördüğümüz yaratık olabilir.
135
00:11:14,340 --> 00:11:16,884
Yani orada bir şey olduğu kesin.
136
00:11:17,885 --> 00:11:23,891
Büyük bir şey.
Yine de bundan yiyecek çıkabilir.
137
00:11:23,974 --> 00:11:27,103
Hatta kürk de var.
Isınmak için kullanabilirim.
138
00:11:28,145 --> 00:11:33,275
Ama bunu öldürene de dikkat etmek lazım.
139
00:11:34,527 --> 00:11:37,071
Benden güçlü olduğu kesin.
140
00:11:38,072 --> 00:11:43,661
Tamam, biraz et çıkarıp postu yüzeyim
ve sonra buradan gideyim.
141
00:11:49,834 --> 00:11:52,878
Çok iyi. Biraz yiyeceğimiz oldu.
142
00:11:53,546 --> 00:11:54,880
Barınak var.
143
00:11:55,506 --> 00:11:58,509
Burada da su eriyor.
144
00:11:58,592 --> 00:12:00,219
Bu her şeyi değiştirir.
145
00:12:01,929 --> 00:12:03,305
Uçak düşüyor!
146
00:12:04,557 --> 00:12:07,893
Çıkmayı başardım,
ağaçlara doğru düşüyorum!
147
00:12:21,949 --> 00:12:23,325
O ses ne?
148
00:12:24,660 --> 00:12:25,828
Hey.
149
00:12:34,003 --> 00:12:34,879
Bak.
150
00:12:36,672 --> 00:12:37,673
Kurt! Kaç!
151
00:12:51,353 --> 00:12:53,689
Bu kurttan kaçabileceğimi sanmıyorum.
152
00:12:53,772 --> 00:12:57,485
Ormanda izimizi kaybettirmeyi deneyelim.
Yükseklere çıkacağız.
153
00:12:59,653 --> 00:13:01,363
Ne bekliyorsun?
154
00:13:01,447 --> 00:13:02,781
Çabuk! Bir karar ver!
155
00:13:23,886 --> 00:13:26,597
Kurt bu ormanı iyi tanıyordur.
156
00:13:27,348 --> 00:13:30,226
Ondan kurtulmam lazım.
Şu dağa doğru gidelim!
157
00:13:44,657 --> 00:13:47,076
Belki bu girişi kapatabiliriz.
158
00:13:47,159 --> 00:13:48,619
Evet!
159
00:13:52,414 --> 00:13:53,832
Buradan geçemezsin.
160
00:13:59,463 --> 00:14:00,881
Evet. Gitti. Hadi.
161
00:14:08,639 --> 00:14:10,140
Şuna bak.
162
00:14:11,308 --> 00:14:14,353
Şu dağın içine giden tünellere benziyor.
163
00:14:14,979 --> 00:14:18,732
-Mayday. Cevap verin.
-Telsizden ses var.
164
00:14:19,900 --> 00:14:22,319
Kimse var mı? Duyuyor musunuz?
165
00:14:22,403 --> 00:14:24,905
Evet, alo? Alo? Duyuyor musun?
166
00:14:25,865 --> 00:14:26,740
Bear?
167
00:14:26,824 --> 00:14:29,535
Şükür hayattasın.
168
00:14:29,618 --> 00:14:31,704
Yardımın gerekiyor.
169
00:14:31,787 --> 00:14:34,373
Atladığın yere göre
dağın öbür tarafındayım.
170
00:14:34,456 --> 00:14:36,083
Kımıldayamıyorum.
171
00:14:36,166 --> 00:14:38,252
Ve korkarım uçak uçurumdan düşecek.
172
00:14:39,253 --> 00:14:43,132
Evet ama bir sorun var.
Hafızamı kaybettim.
173
00:14:43,215 --> 00:14:44,884
Olanları hatırlayamıyorum.
174
00:14:44,967 --> 00:14:48,053
Şu anda
kim olduğumu hatırlamıyorum. Tamam.
175
00:14:49,597 --> 00:14:51,473
Kazada başını vurdun herhâlde.
176
00:14:53,100 --> 00:14:58,105
Evet, galiba biraz amnezim var. Tamam.
177
00:14:58,188 --> 00:15:01,984
Hadi abi.
Sen Bear Grylls'sin. Maceracısın.
178
00:15:03,402 --> 00:15:05,613
Burada çok dayanamam.
179
00:15:07,615 --> 00:15:10,951
Tamam. Şimdi şöyle,
şu anda ağaçlığın üzerindeyim.
180
00:15:11,869 --> 00:15:13,162
Seni kurtaracağım.
181
00:15:14,413 --> 00:15:18,208
Dayan, dayanmalısın
ve başarabilirsin, tamam mı?
182
00:15:18,292 --> 00:15:20,628
-Seni bulacağız.
-Tamam Bear.
183
00:15:20,711 --> 00:15:21,879
Tamam.
184
00:15:23,339 --> 00:15:26,592
Bazı kararlar vermeliyiz.
185
00:15:27,426 --> 00:15:30,971
Pilotu bulmak için
186
00:15:31,931 --> 00:15:34,892
ya bu dağa tırmanacağız
187
00:15:35,643 --> 00:15:40,022
ya da tünelleri kullanıp
188
00:15:40,105 --> 00:15:43,400
dağın diğer tarafına
çıkıyorlar diye umacağız.
189
00:15:43,484 --> 00:15:45,903
İyi de kestirme olur.
190
00:15:46,528 --> 00:15:48,113
İkisi de tehlikeli olacak.
191
00:15:48,197 --> 00:15:51,241
Yukarı gidersek soğuk olur
ve açık hedef oluruz,
192
00:15:51,325 --> 00:15:52,993
çok enerji tükettirecek.
193
00:15:53,077 --> 00:15:56,372
Ancak telsiz iletişimimiz olacak.
194
00:15:56,455 --> 00:15:57,498
Yukarıda çalışır.
195
00:15:58,123 --> 00:16:01,585
Tünellere girersem
kesinti olur, hiç çekmez.
196
00:16:03,128 --> 00:16:06,465
Ancak kötü havadan korunmuş oluruz
197
00:16:06,548 --> 00:16:09,259
ve daha direkt bir yol olabilir.
198
00:16:10,427 --> 00:16:14,139
Zor bir karar
ama zaman geçiyor. Ne dersin?
199
00:16:16,016 --> 00:16:20,062
Tüneller mi, dağa tırmanmak mı?
200
00:16:23,357 --> 00:16:27,027
Tamam. Yavaş ve sağlam basarsam
201
00:16:27,111 --> 00:16:29,405
dağa tırmanabilirim.
202
00:16:29,488 --> 00:16:32,533
Aman! Burada dikkat etmek lazım.
203
00:16:53,971 --> 00:16:55,889
Gayet iyi ilerliyorum.
204
00:16:57,599 --> 00:17:02,229
Dağların sonu yok ve iyice sarplaşıyor.
205
00:17:08,193 --> 00:17:10,738
Bu kısım zorlu geçecek gibi.
206
00:17:10,821 --> 00:17:17,327
Sadece buz ve diklemesine kar.
Şu koca yamaca kadar öyle.
207
00:17:18,245 --> 00:17:21,582
Şu buzda kayarsam
doğruca uçurum kenarından düşerim.
208
00:17:22,291 --> 00:17:23,667
Mantıklı gelmiyor.
209
00:17:23,751 --> 00:17:27,421
Buna bakıyorum
ve yapılabilir mi, hiç bilmiyorum.
210
00:17:27,504 --> 00:17:29,256
Ya da kayalıklarda kalır…
211
00:17:31,633 --> 00:17:33,677
…buna tırmanmayı deneriz.
212
00:17:33,761 --> 00:17:37,473
Joe bana maceracı demişti.
213
00:17:37,556 --> 00:17:39,516
Belki de buna güvenmeliyim.
214
00:17:40,559 --> 00:17:44,354
Kayalara tekrar dokunmak güzel.
215
00:17:44,438 --> 00:17:45,981
Bunu hatırlıyorum.
216
00:17:48,067 --> 00:17:52,613
Ama yukarıya giden yol uzun.
217
00:17:52,696 --> 00:17:54,698
Tırmanabilir miyim, bilmiyorum.
218
00:17:57,826 --> 00:17:58,869
Ne dersin?
219
00:18:00,245 --> 00:18:01,997
Karın içinden mi geçelim…
220
00:18:03,248 --> 00:18:04,792
…kayalara mı tırmanalım?
221
00:18:04,875 --> 00:18:09,421
Karlar ağırlığımın altında
kolayca dağılabilir.
222
00:18:10,297 --> 00:18:12,800
Burada da kayalar kopabilir.
223
00:18:13,717 --> 00:18:15,719
Çok yüksekten düşerim.
224
00:18:19,515 --> 00:18:23,060
Çok dik. Belki halatı kullanabilirim.
225
00:18:23,894 --> 00:18:26,188
Halatın ucunu düğümleyip atayım.
226
00:18:27,064 --> 00:18:28,857
Yarıklardan birine sokayım.
227
00:18:31,985 --> 00:18:36,073
Tamam, düğüm gibi oldu. Umarım, dayanır.
228
00:18:37,157 --> 00:18:38,534
Ama başka seçenek yok.
229
00:18:46,458 --> 00:18:49,920
Tamam, bir kez daha.
O yarığa sokabilirsem işe yarayacak.
230
00:18:57,261 --> 00:19:00,848
Evet. Girdi. O küçük yarığa sıkıştı.
231
00:19:00,931 --> 00:19:02,850
Tamam. Kask takayım.
232
00:19:04,977 --> 00:19:07,396
Sonra da buna tırmanmayı deneyeyim.
233
00:19:23,745 --> 00:19:26,957
Kayalar gevşek ve parçalanıyor.
234
00:19:27,040 --> 00:19:32,171
Tutmaya çalıştığım ya da üzerine bastığım
her şey yerinden çıkıyor.
235
00:19:34,298 --> 00:19:35,549
Son kısım.
236
00:19:46,810 --> 00:19:47,978
Tamam, zirvedeyim.
237
00:19:49,104 --> 00:19:51,607
Korktuğum kadar kötü tırmanmıyormuşum.
238
00:19:52,441 --> 00:19:54,651
Halatı çekip yola devam edelim.
239
00:20:17,299 --> 00:20:19,176
Şu anda fena başım ağrıyor.
240
00:20:23,055 --> 00:20:24,348
Hatırlıyorum.
241
00:20:24,431 --> 00:20:29,394
Yükseklere çıkıldıkça oksijen azalır.
242
00:20:30,062 --> 00:20:35,025
O yüzden baş ağrısı,
baş dönmesi ve yorgunluk yapıyor.
243
00:20:36,318 --> 00:20:37,486
Bunu hatırlıyorum.
244
00:20:37,569 --> 00:20:42,908
Yüksek irtifalara çıkınca
vücut kimyası değişiyordu galiba.
245
00:20:42,991 --> 00:20:45,786
Ama biraz durup beklenirse
246
00:20:45,869 --> 00:20:49,706
vücut yavaş yavaş seyrek havaya alışır
247
00:20:50,415 --> 00:20:53,835
ve yüksekte mideniz bulanmaz.
248
00:20:53,919 --> 00:20:56,463
Evet, bazen bedeni dinlemek lazımdır.
249
00:20:56,546 --> 00:21:01,677
Ama bazen acil durumlarda
kendinizi zorlamanız lazım.
250
00:21:02,302 --> 00:21:06,390
Kendimi zorlayıp zirveye çıkar
ve diğer yandan inebilirsem
251
00:21:06,473 --> 00:21:08,684
Joe'ya daha çabuk ulaşırım.
252
00:21:10,519 --> 00:21:13,939
Ama bu hâlde yapabilir miyim, meçhul.
253
00:21:14,773 --> 00:21:18,318
Burada beklersem havaya alışabilirim
254
00:21:18,402 --> 00:21:23,991
ama Joe bekliyor
ve o da tehlikeli bir durumda.
255
00:21:25,367 --> 00:21:29,413
Zamanımız az. Çok az.
256
00:21:31,999 --> 00:21:34,334
Zirveden de çok uzakta değilim.
257
00:21:36,420 --> 00:21:37,504
Zorlayayım mı?
258
00:21:39,047 --> 00:21:42,467
Yoksa bekleyip
bedenimi havaya mı alıştırayım?
259
00:21:44,886 --> 00:21:47,597
Zamanımız ve enerjimiz tükeniyor.
260
00:21:47,681 --> 00:21:48,849
Birini seçmeliyiz.
261
00:21:49,599 --> 00:21:50,976
Hangisi?
262
00:21:57,065 --> 00:22:00,527
Yorgun olmama rağmen ilerleyeceğiz.
263
00:22:00,610 --> 00:22:04,573
Zirveye ulaşıp diğer taraftan ineceğim
ve Joe'ya ulaşacağım.
264
00:22:06,575 --> 00:22:07,909
Tamam.
265
00:22:12,914 --> 00:22:14,207
Ailemi düşünmeliyim.
266
00:22:15,375 --> 00:22:16,668
Pilotu düşün.
267
00:22:22,049 --> 00:22:24,676
Yükseklik ciddi şekilde hissediliyor.
268
00:22:27,637 --> 00:22:30,140
Üşüdüm ve çok yorgunum.
269
00:22:42,903 --> 00:22:44,529
Devam. Hadi.
270
00:22:52,120 --> 00:22:54,122
Bear, beni duyuyor…
271
00:22:54,998 --> 00:22:59,127
Evet. Sesin kesiliyor.
Bekle. Yükseğe çıkayım.
272
00:23:05,217 --> 00:23:07,886
Bear? Duyuyor musun?
273
00:23:09,930 --> 00:23:11,681
Evet Joe, duyuyorum.
274
00:23:11,765 --> 00:23:12,808
Sesin az geliyor.
275
00:23:13,517 --> 00:23:16,311
Yine de anlayabiliyorum. Devam et, tamam.
276
00:23:17,104 --> 00:23:19,606
İri bir yaratık var ve yaklaşıyor.
277
00:23:19,689 --> 00:23:22,818
İri yaratık ne demek? Nedir o? Tamam.
278
00:23:22,901 --> 00:23:24,903
Benim…
279
00:23:25,529 --> 00:23:26,446
…kocaman.
280
00:23:26,530 --> 00:23:29,282
Ne yapayım Bear?
Ne yapılacağını hep bilirsin.
281
00:23:29,366 --> 00:23:31,701
Dur, bir saniye.
282
00:23:31,785 --> 00:23:35,038
Sakin ol Joe. Sakin ol. Bir şey olmayacak.
283
00:23:35,122 --> 00:23:36,289
Düşün Bear.
284
00:23:36,373 --> 00:23:39,501
Her ne ise yaklaşıyor
ve ben uçakta mahsurum.
285
00:23:39,584 --> 00:23:41,336
Ama ben hatırlayamıyorum.
286
00:23:41,419 --> 00:23:45,132
Kendini iri ve ürkütücü gösterip
korkutmaya mı çalışılır?
287
00:23:45,882 --> 00:23:49,636
Yoksa sessiz ve uysal olup
288
00:23:49,719 --> 00:23:53,306
tehdit olarak görmediği için
rahat bırakması mı beklenir?
289
00:23:53,390 --> 00:23:55,350
Joe'ya ne söylesem? Hadi.
290
00:23:56,309 --> 00:23:58,979
Çabuk Bear! Çok korkuyorum.
291
00:23:59,062 --> 00:24:03,150
Hadi, düşün.
Vahşi hayvan saldıracaksa ne yapılır?
292
00:24:03,233 --> 00:24:04,359
Keşke hatırlasam.
293
00:24:04,442 --> 00:24:06,695
Çabuk Bear, her ne ise yaklaşıyor.
294
00:24:06,778 --> 00:24:07,821
Ne yapayım?
295
00:24:10,115 --> 00:24:13,451
Tamam Joe, ne yapacağını söyleyeyim.
296
00:24:14,202 --> 00:24:17,706
Sakin ol, tehditkâr hamleler yapma
297
00:24:17,789 --> 00:24:20,750
ve seni tehdit olarak görmemesini sağla.
298
00:24:20,834 --> 00:24:22,669
Tamam, sessiz olacağım.
299
00:24:22,752 --> 00:24:26,298
Umarım, gider.
Ama sen de acele et, tamam mı?
300
00:24:26,381 --> 00:24:29,134
Sıkı dur, ona yumuşak bir sesle konuş.
301
00:24:29,217 --> 00:24:30,510
Göz teması kurma.
302
00:24:31,219 --> 00:24:34,514
Yaklaşıyor. Ne yapayım Bear?
303
00:24:34,598 --> 00:24:36,057
İşe yaramıyor.
304
00:24:36,141 --> 00:24:38,727
-Joe?
-Bear!
305
00:24:38,810 --> 00:24:39,978
Cevap ver Joe.
306
00:24:40,645 --> 00:24:41,688
Joe.
307
00:24:44,024 --> 00:24:45,233
Joe?
308
00:24:45,317 --> 00:24:47,027
Joe, duyuyor musun? Tamam.
309
00:24:48,236 --> 00:24:51,656
Hiç ses yok. Çok acele etmeliyiz.
310
00:24:51,740 --> 00:24:54,117
Umarım, Joe iyidir.
311
00:25:01,917 --> 00:25:06,171
Zirve de şuradaki
son tepenin üstünde galiba.
312
00:25:06,254 --> 00:25:09,925
İki uç arasında ufak bir boşluk var gibi.
313
00:25:10,008 --> 00:25:12,552
Bir baca tırmanışıyla zirveye varırım.
314
00:25:12,636 --> 00:25:17,641
Ama başım zonkluyor.
Gözlerimi açmak bile acı veriyor.
315
00:25:17,724 --> 00:25:21,811
Tırmanacak gücüm kaldı mı, bilmiyorum.
316
00:25:21,895 --> 00:25:23,813
Burası çok daha dik.
317
00:25:24,356 --> 00:25:29,653
Çok daha tehlikeli ve zahmetli
ama daha kısa ve muhtemelen daha hızlı.
318
00:25:29,736 --> 00:25:33,281
Ya da bu dönemeç boyunca dağa tırmanırsak
319
00:25:33,365 --> 00:25:34,866
belki zirveye çıkarız.
320
00:25:34,950 --> 00:25:38,495
Daha güvenli bir yol
ama muhtemelen daha uzun.
321
00:25:41,790 --> 00:25:45,335
Baca tırmanışı daha hızlı olur.
322
00:25:46,002 --> 00:25:48,546
Evet ama dönemeçlerin dağın öteki yüzüne
323
00:25:48,630 --> 00:25:51,091
döndüğü ne malum?
324
00:25:57,264 --> 00:26:03,270
Tamam, bu dönemeç
beni zirveye götürüyor. Güzel.
325
00:26:10,986 --> 00:26:14,239
Çok uzun sürüyor. İleri geri gidiyorum.
326
00:26:17,826 --> 00:26:19,911
Zaman ve enerji kaybı.
327
00:26:21,955 --> 00:26:24,499
Başım zonkluyor.
328
00:26:25,083 --> 00:26:29,170
Havaya alışmaya
daha çok vakit ayırmalıydım.
329
00:26:29,254 --> 00:26:32,173
Şu anda çok zorlanıyorum.
330
00:26:38,847 --> 00:26:41,891
Başım dönüyor. Havanın seyrekliğinden.
331
00:26:58,033 --> 00:27:01,036
Yükseğe çıktıkça da kötüleşiyorum.
332
00:27:01,119 --> 00:27:02,329
Başım dönüyor.
333
00:27:04,122 --> 00:27:06,249
Hepsi irtifa hastalığı belirtileri.
334
00:27:08,543 --> 00:27:11,629
Bedenimin sıfırlanması lazım.
335
00:27:11,713 --> 00:27:14,924
Bunun en kolay yolu da geri dönüp
336
00:27:15,008 --> 00:27:16,718
tünellere girmek.
337
00:27:16,801 --> 00:27:20,096
Yoksa burada sonum kötü olacak.
338
00:27:20,764 --> 00:27:24,142
Umarım, Joe biraz daha dayanabilir.
339
00:27:28,021 --> 00:27:29,356
Aşağı inmeliyim.
340
00:27:30,982 --> 00:27:34,611
Tırmanmaya devam edersem ölürüm.
341
00:27:36,446 --> 00:27:38,281
Nefes almak zor.
342
00:27:40,325 --> 00:27:44,537
Baş ağrısı, öksürük ve…
343
00:27:44,621 --> 00:27:46,539
Sanki doğa diyor ki…
344
00:27:47,665 --> 00:27:49,167
…"Devam edersen ölürsün."
345
00:27:58,343 --> 00:28:00,261
Hâlâ çok bitkinim.
346
00:28:04,349 --> 00:28:05,767
Sersemlik de var.
347
00:28:08,436 --> 00:28:11,606
Başım hâlâ ağrıyor
ama gücümü toparlamış gibiyim.
348
00:28:12,482 --> 00:28:18,363
450 metre aşağı inmek bile
daha fazla enerji ve oksijen demek.
349
00:28:18,446 --> 00:28:20,740
Hissediyorum. Daha güçlüyüm.
350
00:28:20,824 --> 00:28:22,575
Burada hava daha yoğun.
351
00:28:22,659 --> 00:28:26,496
Şu tünellere gidelim bence. Evet. Hadi.
352
00:28:29,124 --> 00:28:30,875
Hadi. Bakalım şu tünellere.
353
00:28:32,752 --> 00:28:34,003
Çok ilginç, değil mi?
354
00:28:41,010 --> 00:28:44,597
Vay be! Bak, eski bir miğfer.
355
00:28:48,476 --> 00:28:50,478
Bak, eski mermi kovanları.
356
00:28:51,062 --> 00:28:55,358
Belki bu tünel,
zamanında savaş sığınağıydı.
357
00:28:55,984 --> 00:29:00,447
Bak. Eski ve kırık bir fener bile var.
358
00:29:02,949 --> 00:29:05,285
İçinde biraz yakıt var.
359
00:29:05,368 --> 00:29:07,704
Cam kırılmış ama bakalım, yanacak mı.
360
00:29:09,622 --> 00:29:12,292
Bak. Hadi.
361
00:29:13,209 --> 00:29:15,378
Bak, ufak bir alev.
362
00:29:15,462 --> 00:29:18,006
Bu ne kadar dayanır, bilmiyorum.
363
00:29:18,089 --> 00:29:21,092
Şunu söndüreyim. Çalıştığını gördük.
364
00:29:21,176 --> 00:29:23,636
En azından ışık kaynağımız var.
365
00:29:24,512 --> 00:29:27,557
Işık kaynağını ya başta kullanırız
366
00:29:27,640 --> 00:29:29,893
ve en azından neler var, anlarız
367
00:29:29,976 --> 00:29:33,688
ya da saklarız ve acil durumda kullanırız.
368
00:29:33,772 --> 00:29:36,357
Biraz karanlıkta ilerlemeye çalışırız
369
00:29:36,441 --> 00:29:39,986
ve çok lazım olursa
başımız derde girerse yedeğimiz olur,
370
00:29:40,069 --> 00:29:42,030
ihtiyat olur, ışık lazım olursa
371
00:29:42,113 --> 00:29:43,656
bulacağımız yeri biliriz.
372
00:29:43,740 --> 00:29:47,160
Ne yapsak? Işığı başta mı kullanalım?
373
00:29:47,243 --> 00:29:49,204
Yoksa ışığı saklayıp
374
00:29:49,287 --> 00:29:51,039
karanlıkta mı başlayalım?
375
00:29:52,081 --> 00:29:53,792
Ne yapsak?
376
00:29:55,043 --> 00:29:58,463
Ya baştan yakalım ya da ışığı saklayalım.
377
00:30:04,469 --> 00:30:06,596
Tamam. Işığı saklayalım.
378
00:30:07,889 --> 00:30:11,226
Vay be, epey karanlık olacak.
379
00:30:15,313 --> 00:30:16,981
Vay be!
380
00:30:19,818 --> 00:30:22,987
Tüneller muazzam. Yok böyle bir karanlık.
381
00:30:23,071 --> 00:30:25,031
Yönümüzü bilmiyoruz.
382
00:30:25,114 --> 00:30:28,618
Tünellerde böyle kaybolmak
bir daha çıkamamak demektir.
383
00:30:29,244 --> 00:30:33,164
Yönümüzü anlamamız için
bir şey lazım, değil mi?
384
00:30:33,248 --> 00:30:37,001
Bu tüneldeki her dönüşümüzü
hatırlamamız lazım.
385
00:30:37,752 --> 00:30:40,421
Yerdeki şu şeyleri kullanabiliriz.
386
00:30:40,505 --> 00:30:42,090
Eski fayanslar.
387
00:30:42,173 --> 00:30:45,969
Zifirî karanlıkta
üstlerine basınca ses duyulur.
388
00:30:48,221 --> 00:30:51,766
Her yol ayrımında bir ok yapılabilir.
389
00:30:51,850 --> 00:30:56,145
Sola gidersek böyle basit bir ok yaparız.
390
00:30:56,229 --> 00:30:58,857
En iyi yanı da karanlıkta üzerine basınca
391
00:30:58,940 --> 00:31:00,733
sesinin duyulacak olması.
392
00:31:00,817 --> 00:31:03,111
Braille alfabesi gibi.
393
00:31:03,194 --> 00:31:05,947
Bir seçenek bu.
Bunlardan bol bol toplarız…
394
00:31:07,156 --> 00:31:09,993
…ve çantaya koyup sonra kullanırız.
395
00:31:10,076 --> 00:31:12,954
Ama taşıyabileceğim fayans sayısı kısıtlı.
396
00:31:13,037 --> 00:31:16,791
Ya da paraşüt ipini kullanabiliriz.
397
00:31:16,875 --> 00:31:22,505
Her sola döndüğümüzde
böyle bir düğüm atarız.
398
00:31:23,214 --> 00:31:25,300
Normal düğüm sağa dön demek.
399
00:31:25,383 --> 00:31:27,844
Ama tünelin sonuna yetecek kadar
400
00:31:27,927 --> 00:31:29,554
ipim var mı, bilmiyorum.
401
00:31:29,637 --> 00:31:33,182
Ya paraşüt ipi ve birkaç düğüm kullanırız
402
00:31:33,266 --> 00:31:36,311
ya da fayanslarla yere işaret bırakırız.
403
00:31:38,354 --> 00:31:39,564
Çok ince bir iş.
404
00:31:39,647 --> 00:31:43,234
Ama karanlıkta yol bulmak da öyle.
405
00:31:43,318 --> 00:31:46,571
Birini seçebiliriz.
Tamam, hadi. Ne deneyelim?
406
00:31:51,701 --> 00:31:53,369
Bak, bunlar işe yarayabilir.
407
00:32:03,630 --> 00:32:09,594
Şu anda
tüneli gittiği yere kadar izliyorum.
408
00:32:10,762 --> 00:32:13,097
Yankı duyuluyor. Merhaba?
409
00:32:21,731 --> 00:32:23,191
Burası da çıkmaz.
410
00:32:24,192 --> 00:32:27,528
Sağa ya da sola gidebiliriz.
411
00:32:28,196 --> 00:32:33,910
Belki de en iyisi hangi yankının
daha uzağa gittiğine bakmak.
412
00:32:33,993 --> 00:32:36,496
O da daha uzun tünel demektir.
413
00:32:36,579 --> 00:32:37,997
Merhaba?
414
00:32:40,416 --> 00:32:41,334
Merhaba?
415
00:32:42,210 --> 00:32:45,797
Evet, burası daha kısa.
Tamam, buradan sola gidelim.
416
00:33:03,231 --> 00:33:05,191
Tamam, dur, burada yol ayrılıyor.
417
00:33:07,151 --> 00:33:08,027
Merhaba?
418
00:33:09,112 --> 00:33:11,447
Evet, bence bu tarafa gidebiliriz.
419
00:33:13,658 --> 00:33:16,494
Tamam, işaret koymalıyız.
Hangi yöne gidelim?
420
00:33:23,876 --> 00:33:25,753
Dur! Sus.
421
00:33:30,675 --> 00:33:31,884
O ne?
422
00:33:39,100 --> 00:33:41,519
Devam edelim. Biraz hızlanalım.
423
00:33:41,602 --> 00:33:42,937
Buradan çıkmalıyız.
424
00:33:43,021 --> 00:33:46,065
O şeyle bu tünellerde mahsur kalmayalım.
425
00:33:58,536 --> 00:34:01,039
Bastığım yere dikkat etmeliyim.
426
00:34:01,122 --> 00:34:04,042
Büyük bir çukur olabilir.
427
00:34:05,793 --> 00:34:09,380
Tüneller kıvrım kıvrım.
428
00:34:10,131 --> 00:34:15,094
Tanrım. Burası zifirî karanlık.
429
00:34:19,849 --> 00:34:21,517
Yönümü tamamen şaşırdım.
430
00:34:26,898 --> 00:34:28,107
Duyuyor musun?
431
00:34:28,191 --> 00:34:31,611
Bir şeye bastım ve ezilince…
432
00:34:31,694 --> 00:34:35,031
Ayağımın etrafında hareketler duyuyorum.
433
00:34:36,199 --> 00:34:37,742
Yine acıktım.
434
00:34:38,576 --> 00:34:42,163
Acaba bunu yiyebilir miyim?
435
00:34:42,246 --> 00:34:43,456
Koluma tırmandı.
436
00:34:45,708 --> 00:34:48,920
Bazen görmemek iyidir.
437
00:34:49,629 --> 00:34:50,838
Hissediyorum.
438
00:34:50,922 --> 00:34:54,759
Hamamböceği gibi, küçük bacakları
439
00:34:54,842 --> 00:34:57,345
ve tepesinde sert kabuğu var.
440
00:34:57,970 --> 00:35:00,056
Yiyebilirim. Biraz enerji verir.
441
00:35:00,890 --> 00:35:04,894
Bu elimdeki de kırkayak gibi
442
00:35:04,977 --> 00:35:07,688
ama kabuğu kalın.
443
00:35:09,065 --> 00:35:11,067
Böyle. Çok iri.
444
00:35:12,902 --> 00:35:15,113
Belki bunu da yiyebilirim.
445
00:35:16,114 --> 00:35:17,615
Enerjiye ihtiyacım var.
446
00:35:18,491 --> 00:35:22,036
Ama içimden bir ses,
birinin beni hasta edeceğini söylüyor.
447
00:35:22,537 --> 00:35:26,916
Ya hamamböceği ya da kırkayak.
448
00:35:28,042 --> 00:35:29,502
Açım.
449
00:35:29,585 --> 00:35:31,212
Pekâlâ, hangisi yenir?
450
00:35:34,423 --> 00:35:35,758
Keşke hatırlayabilsem.
451
00:35:36,843 --> 00:35:38,553
Ne dersin? En güvenlisi ne?
452
00:35:45,977 --> 00:35:48,604
Tamam. Kırkayak.
453
00:35:49,605 --> 00:35:55,027
Bu atıştırmalık değil de
tam bir öğün gibi.
454
00:36:08,332 --> 00:36:10,209
Kıtır kıtır.
455
00:36:10,293 --> 00:36:11,752
Ve içi
456
00:36:12,545 --> 00:36:15,214
tadı tuhaf sıvılarla dolu.
457
00:36:17,508 --> 00:36:19,510
Tünellerde böyleleri çok bulunur.
458
00:36:28,936 --> 00:36:32,732
Bu zifirî karanlıkta çok ağır ilerliyoruz.
459
00:36:32,815 --> 00:36:35,234
Bence feneri kullanma vakti geldi.
460
00:36:35,318 --> 00:36:37,737
Biraz ışıkla ilerlemeye çalışayım.
461
00:36:41,949 --> 00:36:43,993
Duyuyor musun? Sıçanlar.
462
00:36:46,120 --> 00:36:47,205
Tamam.
463
00:36:48,831 --> 00:36:50,124
Böylesi daha iyi.
464
00:36:50,208 --> 00:36:52,418
Işığımız oldu.
465
00:36:52,501 --> 00:36:54,754
Artık hızlanabileceğiz.
466
00:36:56,589 --> 00:36:58,049
Bir saniye.
467
00:37:01,219 --> 00:37:05,514
Kırkayak beni fena yaptı.
468
00:37:05,598 --> 00:37:08,684
Midemde çok keskin bir his var.
469
00:37:08,768 --> 00:37:10,811
20 dakikadır falan böyle.
470
00:37:10,895 --> 00:37:12,980
Dur.
471
00:37:28,746 --> 00:37:30,331
Biraz rahatladım.
472
00:37:30,414 --> 00:37:33,292
Vücudum onu içinde istemedi.
473
00:37:40,633 --> 00:37:41,634
Devam edelim.
474
00:37:49,809 --> 00:37:51,185
Vay be, şuna bak.
475
00:37:51,269 --> 00:37:54,105
Eski ve paslı metal bir kapı.
476
00:37:55,481 --> 00:37:58,192
Bakalım, açılacak mı.
477
00:38:06,742 --> 00:38:09,996
Vay be! Burası muazzam.
478
00:38:17,295 --> 00:38:18,796
Vay! Dur.
479
00:38:19,839 --> 00:38:22,091
Bak, buradan kablo geçiyor.
480
00:38:22,883 --> 00:38:24,343
Muhtemelen bubi tuzağı.
481
00:38:24,427 --> 00:38:27,930
Feneri sakladığımıza değdi.
482
00:38:28,014 --> 00:38:30,057
Bu hâlâ çalışıyorsa…
483
00:38:31,517 --> 00:38:34,895
Evet, düşünmek bile istemiyorum.
484
00:38:34,979 --> 00:38:37,857
Tamam, dikkatle üzerinden geçeyim.
485
00:38:41,485 --> 00:38:44,905
İleride ışık var gibi. Evet, burada.
486
00:38:47,199 --> 00:38:49,327
Buradan çıkış yolumuz.
487
00:38:49,410 --> 00:38:50,911
Tamam, şunu kapatayım.
488
00:38:52,580 --> 00:38:55,374
Gün ışığı görmek çok güzel.
489
00:39:05,051 --> 00:39:08,304
Vay be, yüksekliğe bak.
490
00:39:10,348 --> 00:39:14,560
Pilot Kaptan Raynor aşağıda bir yerdedir.
491
00:39:15,394 --> 00:39:18,064
Tamam, bu parmaklıklara bağlarsam
492
00:39:18,147 --> 00:39:20,608
halatla aşağı inebilirim.
493
00:39:21,442 --> 00:39:24,153
Tamam, güvenli oldu. Memnunum. Gidelim.
494
00:39:24,236 --> 00:39:25,946
Bu çok tanıdık geliyor.
495
00:39:26,655 --> 00:39:30,368
Yavaş, istikrarlı
ve ihtiyatlı gitmek lazım.
496
00:39:31,744 --> 00:39:32,661
Aman.
497
00:39:35,664 --> 00:39:36,582
Amanın!
498
00:39:38,918 --> 00:39:41,045
Tamam, oldu galiba.
499
00:39:41,128 --> 00:39:45,299
Bulalım şu uçağı.
Buralarda bir yerde olmalı.
500
00:39:52,390 --> 00:39:54,016
Burası iyice dikleşti.
501
00:39:57,311 --> 00:40:00,231
Bak! Uçağın kuyruk bölümü.
502
00:40:00,314 --> 00:40:02,400
Burada da biraz enkaz var.
503
00:40:02,483 --> 00:40:03,859
İşte uçak.
504
00:40:03,943 --> 00:40:05,903
Orada. Joe!
505
00:40:08,906 --> 00:40:13,744
Uçurum kenarında fena dengesiz duruyor.
506
00:40:13,828 --> 00:40:15,955
Bir şey devirmeyeyim.
507
00:40:16,038 --> 00:40:16,914
Joe!
508
00:40:20,501 --> 00:40:21,961
Kaptan Raynor!
509
00:40:24,422 --> 00:40:27,675
Şunlara bak. Bu koltuğu bir şey koparmış.
510
00:40:27,758 --> 00:40:29,635
Pençe izine benziyor.
511
00:40:30,344 --> 00:40:34,265
Kesinlikle mücadele izleri var.
Şuradaki de kan.
512
00:40:36,684 --> 00:40:38,060
Kenar boyunca var.
513
00:40:38,936 --> 00:40:39,895
Nereye gidiyor?
514
00:40:40,896 --> 00:40:42,231
Bak, burada da var.
515
00:40:44,358 --> 00:40:47,820
Buradaki kan kurumuş.
516
00:40:49,071 --> 00:40:51,991
Kan izleri şu tarafa gidiyor.
517
00:40:54,285 --> 00:40:56,078
Ama bir sorun var.
518
00:40:56,162 --> 00:40:58,706
Ters yöne giden izler de var.
519
00:40:58,789 --> 00:41:01,208
Belirgin sürtünme izleri var.
520
00:41:01,834 --> 00:41:05,963
Çamurda da var.
Bir şey buradan şu tarafa gitmiş.
521
00:41:06,046 --> 00:41:08,632
Bunlar ayak izi mi, anlamak zor.
522
00:41:08,716 --> 00:41:10,259
İz oldukları kesin.
523
00:41:10,885 --> 00:41:11,760
Joe!
524
00:41:13,804 --> 00:41:17,850
Kaptan Joe'yu
bulmamız lazım. Önceliğimiz o.
525
00:41:17,933 --> 00:41:19,602
Ne dersin?
526
00:41:19,685 --> 00:41:22,730
O yöne giden izleri takip etmek mi…
527
00:41:23,731 --> 00:41:26,775
…yoksa bu tarafa giden kan izlerini mi?
528
00:41:29,653 --> 00:41:30,529
Joe!
529
00:41:31,238 --> 00:41:35,159
Fazla vaktimiz yok.
Çabucak karar vermeliyiz.
530
00:41:35,242 --> 00:41:38,412
Hangi izler bizi Joe'ya götürür?
531
00:41:43,834 --> 00:41:49,131
Tamam, şu kan damlacıklarını takip edelim.
532
00:41:51,675 --> 00:41:53,177
Bu kanatta da var.
533
00:41:55,888 --> 00:41:59,350
Bak, burada da damlacık var.
534
00:42:02,811 --> 00:42:03,979
Bak, burada da var.
535
00:42:05,564 --> 00:42:07,399
Joe! Kaptan!
536
00:42:09,735 --> 00:42:13,364
Bak. Yukarıda ufak bir mağara var.
537
00:42:13,447 --> 00:42:19,203
Yaralı olsaydım oraya gidip
korunmaya çalışırdım. Tamam, hadi.
538
00:42:28,546 --> 00:42:29,630
Yine kan izleri.
539
00:42:30,839 --> 00:42:31,840
Burada da.
540
00:42:35,844 --> 00:42:36,720
Joe?
541
00:42:41,016 --> 00:42:42,101
Joe?
542
00:42:49,567 --> 00:42:50,442
Joe.
543
00:42:51,277 --> 00:42:52,444
Aman.
544
00:42:53,529 --> 00:42:57,324
Şuna bak. Bir şeyin kaburgası.
545
00:42:59,368 --> 00:43:02,204
Joe'ya benzemiyor.
546
00:43:11,463 --> 00:43:12,923
Bu hiç iyi değil.
547
00:43:13,007 --> 00:43:15,342
Dağdan inemeyeceğim belli.
548
00:43:19,513 --> 00:43:22,933
Hadi, geri dönelim,
belki tekrar deneyebiliriz.
549
00:43:23,517 --> 00:43:27,396
Kaptan Joe'yu kurtarana dek
farklı seçenekler deneyelim.
550
00:43:33,569 --> 00:43:36,030
Tamam, su bulmaya çalışalım.
551
00:43:42,453 --> 00:43:44,371
Üşüyorum ve susadım.
552
00:43:45,706 --> 00:43:47,958
Mutlaka hemen su bulmalıyım.
553
00:43:50,002 --> 00:43:51,879
Ama burada nerede su bulunur?
554
00:43:53,172 --> 00:43:54,840
Böyle şeyleri bilirdim.
555
00:43:57,676 --> 00:43:58,761
Düşün.
556
00:44:00,512 --> 00:44:03,307
-Düşüyoruz!
-Bir şeye çarptık galiba!
557
00:44:08,520 --> 00:44:12,941
Evet, bir kaza geçirdiğimi hatırlıyorum.
558
00:44:13,776 --> 00:44:15,903
Uçaktaydım ve düştük.
559
00:44:15,986 --> 00:44:18,489
Acaba pilota ne oldu?
560
00:44:20,366 --> 00:44:21,367
Evet.
561
00:44:29,541 --> 00:44:31,293
Bataklığa benziyor.
562
00:44:33,128 --> 00:44:34,630
Yani su olmalı.
563
00:44:35,547 --> 00:44:37,549
Bak, burası çamurlaşmaya başladı.
564
00:44:42,096 --> 00:44:44,723
Ama her şey kaskatı donmuş.
565
00:44:48,394 --> 00:44:50,312
Bunu aşmam imkânsız.
566
00:44:58,654 --> 00:45:03,492
Daha yumuşak olsaydı sıkabilirdim
ve biraz sıvı çıkarabilirdim.
567
00:45:03,575 --> 00:45:06,453
Belki de su fikri mantıklı değildi.
568
00:45:07,079 --> 00:45:09,540
Su aramaya devam etmeliyim.
569
00:45:10,541 --> 00:45:11,834
Böyle olmayacak.
570
00:45:11,917 --> 00:45:14,336
Güneş batıyor.
571
00:45:15,629 --> 00:45:17,840
Çok daha fazla üşüyorum.
572
00:45:17,923 --> 00:45:19,508
Karnım da aç.
573
00:45:21,260 --> 00:45:23,595
Evet, birkaç gün susuz yaşayabilirim
574
00:45:23,679 --> 00:45:26,056
ama ısınmazsam
575
00:45:26,140 --> 00:45:29,726
fazla hayatta kalamam.
Barınak mı, yiyecek mi?
576
00:45:30,519 --> 00:45:33,147
Biri diğerine göre daha önemli olacak.
577
00:45:33,230 --> 00:45:35,190
Zamanım da azalıyor.
578
00:45:35,983 --> 00:45:39,862
Burası iyice soğudu. Çok soğuk.
579
00:45:46,702 --> 00:45:49,121
Barınak iyi fikir.
580
00:45:49,788 --> 00:45:50,664
Isınmak lazım.
581
00:45:56,170 --> 00:45:57,546
Ağaçları kullanalım.
582
00:46:03,552 --> 00:46:07,097
Hatta bunun gibi devrilmiş ağaçları.
583
00:46:07,181 --> 00:46:09,641
Bu olur gibi.
584
00:46:13,145 --> 00:46:15,147
Sanki doğal bir barınak.
585
00:46:16,648 --> 00:46:18,609
Bununla ne yapsam bilmiyorum.
586
00:46:20,152 --> 00:46:22,237
Tuhaf bir his çünkü…
587
00:46:24,156 --> 00:46:27,659
…ağaçların barınak olarak
iyi iş göreceğini biliyorum ama…
588
00:46:28,827 --> 00:46:30,454
İçgüdüsel bir şey sanki.
589
00:46:30,537 --> 00:46:32,664
Bundan barınak olacağını biliyorum.
590
00:46:33,248 --> 00:46:36,585
Belki paraşütü de kullanabilirim.
O zaman ısınırım.
591
00:46:36,668 --> 00:46:38,462
Evet, alalım şunu.
592
00:46:42,132 --> 00:46:44,051
Paraşüt ve devrilmiş ağaç.
593
00:46:44,593 --> 00:46:46,094
Bence olacak.
594
00:46:46,178 --> 00:46:48,055
Bunu iyice yukarı sereyim.
595
00:46:49,932 --> 00:46:52,017
Şurayı sağlamlaştırayım.
596
00:46:55,479 --> 00:46:56,605
Barınak hazır.
597
00:46:56,688 --> 00:46:57,981
Yine de üşüyeceğim.
598
00:46:59,316 --> 00:47:01,276
Ölü dallarla ateş yakabilirim.
599
00:47:02,194 --> 00:47:04,196
Buraya taştan duvar örerim.
600
00:47:05,322 --> 00:47:07,783
Bu da ısıyı geri yansıtır.
601
00:47:07,866 --> 00:47:11,119
Böylece daha sıcak olur.
Bunları nereden biliyorum?
602
00:47:13,497 --> 00:47:14,456
Düşünme.
603
00:47:15,499 --> 00:47:16,875
Yap gitsin.
604
00:47:16,959 --> 00:47:18,794
Doğru geleni yap. Tamam.
605
00:47:18,877 --> 00:47:21,129
Nasıl ateş yakacağım?
606
00:47:21,213 --> 00:47:24,967
Kibrit yok, çakmak yok.
607
00:47:27,261 --> 00:47:29,930
Kuru çalılar var, bunlar işe yarar.
608
00:47:30,013 --> 00:47:32,140
Tutuşturmak için bir şey lazım.
609
00:47:36,478 --> 00:47:37,688
Evet, ısınıyor.
610
00:47:38,355 --> 00:47:39,940
Sürtünme yaratmak lazım.
611
00:47:41,358 --> 00:47:43,569
Mantıklı. Bunu yapmayı biliyorum.
612
00:47:44,528 --> 00:47:49,241
Bir ucuna da paraşüt ipini bağlayayım.
613
00:47:51,952 --> 00:47:53,662
Bu ucu da geçireyim.
614
00:47:55,414 --> 00:47:57,291
Yay gibi kullanılabilir.
615
00:47:57,374 --> 00:47:59,418
Tamam, bakalım, olacak mı.
616
00:48:01,086 --> 00:48:05,048
Biraz kor için yapmam gereken bu.
617
00:48:05,716 --> 00:48:07,217
Hadi bakalım.
618
00:48:08,635 --> 00:48:09,886
Nihayet ısı.
619
00:48:10,804 --> 00:48:14,266
Çok iyi geldi.
620
00:48:21,607 --> 00:48:23,191
Ayaklarımı ısıtayım.
621
00:48:28,822 --> 00:48:30,073
Bak.
622
00:48:34,745 --> 00:48:36,288
Bu benim.
623
00:48:37,998 --> 00:48:40,000
Bu da ailem olmalı.
624
00:48:41,168 --> 00:48:43,420
Bu nedenle eve dönmeliyim.
625
00:48:53,430 --> 00:48:59,811
Bu kamp beni sıcak tutar
ama yine de yiyecek ve su lazım.
626
00:49:02,230 --> 00:49:05,233
Susamaya başladım ve acıktım.
627
00:49:05,901 --> 00:49:07,152
Önce hangisi?
628
00:49:19,456 --> 00:49:23,835
Barınak iyi fikir. Isınmak lazım.
629
00:49:29,174 --> 00:49:30,967
Ağaçları kullanmayı deneyelim.
630
00:49:36,682 --> 00:49:40,268
Hatta bunun gibi devrilmiş ağaçları.
631
00:49:40,352 --> 00:49:42,771
Bu olur gibi.
632
00:49:46,316 --> 00:49:48,318
Sanki doğal bir barınak.
633
00:49:49,778 --> 00:49:51,822
Bununla ne yapsam bilmiyorum.
634
00:49:53,323 --> 00:49:55,492
Tuhaf bir his çünkü…
635
00:49:57,244 --> 00:50:00,622
…ağaçların barınak olarak
iyi iş göreceğini biliyorum ama…
636
00:50:02,124 --> 00:50:05,627
İçgüdüsel bir şey sanki.
Bundan barınak olacağını biliyorum.
637
00:50:06,211 --> 00:50:08,672
Belki paraşütü de kullanabilirim.
638
00:50:08,755 --> 00:50:11,091
O zaman ısınırım. Evet, alalım şunu.
639
00:50:15,137 --> 00:50:19,182
Paraşüt ve devrilmiş ağaç. Bence olacak.
640
00:50:19,266 --> 00:50:21,101
Bunu iyice yukarı sereyim.
641
00:50:23,353 --> 00:50:25,105
Şurayı sağlamlaştırayım.
642
00:50:28,525 --> 00:50:29,693
Barınak hazır.
643
00:50:29,776 --> 00:50:31,069
Yine de üşüyeceğim.
644
00:50:32,404 --> 00:50:34,531
Ölü dallarla ateş yakabilirim.
645
00:50:35,282 --> 00:50:37,868
Buraya taştan duvar örerim.
646
00:50:37,951 --> 00:50:40,412
Bu da ısıyı geri yansıtır.
647
00:50:40,954 --> 00:50:42,456
Böylece daha sıcak olur.
648
00:50:43,081 --> 00:50:44,791
Bunları nereden biliyorum?
649
00:50:46,626 --> 00:50:49,880
Düşünme. Yap gitsin.
650
00:50:49,963 --> 00:50:51,882
Doğru geleni yap. Tamam.
651
00:50:51,965 --> 00:50:54,134
Nasıl ateş yakacağım?
652
00:50:54,217 --> 00:50:58,054
Kibrit yok, çakmak yok.
653
00:51:00,474 --> 00:51:03,059
Kuru çalılar var, bunlar işe yarar.
654
00:51:03,143 --> 00:51:05,270
Tutuşturmak için bir şey lazım.
655
00:51:09,608 --> 00:51:12,861
Evet, ısınıyor. Sürtünme yaratmak lazım.
656
00:51:14,446 --> 00:51:16,656
Mantıklı. Bunu yapmayı biliyorum.
657
00:51:17,657 --> 00:51:22,370
Bir ucuna da paraşüt ipini bağlayayım.
658
00:51:25,165 --> 00:51:26,792
Bu ucu da geçireyim.
659
00:51:28,376 --> 00:51:30,420
Yay gibi kullanılabilir.
660
00:51:31,379 --> 00:51:33,089
Tamam, bakalım, olacak mı.
661
00:51:36,468 --> 00:51:38,762
Sakin. Devam. Sabır.
662
00:51:38,845 --> 00:51:40,597
Birkaç kez daha. Tamamdır.
663
00:51:43,517 --> 00:51:45,644
-Düşüyoruz!
-Bir şeye çarptık galiba!
664
00:51:49,564 --> 00:51:51,191
Uçak kazası geçirdim.
665
00:51:53,777 --> 00:51:55,779
Acaba pilot iyi mi?
666
00:52:07,082 --> 00:52:08,792
Ayaklarımı ısıtayım.
667
00:52:14,422 --> 00:52:15,549
Bak.
668
00:52:20,762 --> 00:52:22,055
Bu benim.
669
00:52:23,473 --> 00:52:25,433
Bu da ailem olmalı.
670
00:52:27,644 --> 00:52:29,813
Bu nedenle eve dönmeliyim.
671
00:52:39,739 --> 00:52:46,121
Bu kamp beni sıcak tutar
ama yine de yiyecek ve su lazım.
672
00:52:48,748 --> 00:52:53,336
Susamaya başladım ve acıktım.
Önce hangisi?
673
00:53:05,265 --> 00:53:09,227
Evet, orada bir şey olduğu kesin.
Bir şey hareket etti.
674
00:53:12,689 --> 00:53:16,776
Nerede? Dur. Bir şey gördüm ama…
675
00:53:22,073 --> 00:53:24,910
Hayal görüyorum belki de.
676
00:53:24,993 --> 00:53:28,538
Tuhaf. İçimde öyle bir his var ki
677
00:53:28,622 --> 00:53:31,082
sanki bir şey beni izliyor.
678
00:53:31,166 --> 00:53:34,210
Belki de kafamı vurduğum içindir.
679
00:53:38,089 --> 00:53:39,758
Bir şey olmayabilir.
680
00:53:46,264 --> 00:53:48,558
Yiyecek bulamıyorum.
681
00:53:49,559 --> 00:53:53,229
Hava iyice soğumaya başladı.
Güneş batıyor.
682
00:53:53,313 --> 00:53:57,192
Hâlâ susuzum, hâlâ açım.
Barınacak yer lazım.
683
00:53:58,568 --> 00:54:00,111
Önce çişimi yapmalıyım.
684
00:54:03,365 --> 00:54:07,285
Yiyecek akıllıca olur.
Yiyecek enerji demek.
685
00:54:08,203 --> 00:54:09,996
Ve şu anda benimki tükeniyor.
686
00:54:11,039 --> 00:54:13,875
Burada ne yiyebilirim, bilmiyorum.
687
00:54:13,959 --> 00:54:16,294
Şu filizlerden mi yesem?
688
00:54:30,100 --> 00:54:31,518
Yiyecek değil bu.
689
00:54:32,769 --> 00:54:36,064
İçgüdülerim bu durumda
ağacın tabanını kaz, diyor
690
00:54:36,147 --> 00:54:39,943
ama maalesef kaskatı donmuş.
691
00:54:40,026 --> 00:54:42,737
Burayı kazmam imkânsız.
692
00:54:45,907 --> 00:54:47,701
Kurtçuk ya da tırtıl çıkmaz.
693
00:54:47,784 --> 00:54:50,495
Ağaçlar da filiz vermemiş. Çok zor.
694
00:54:51,913 --> 00:54:54,958
Yiyecek bulamıyorum.
695
00:55:01,381 --> 00:55:03,800
Daire çiziyorum sanki.
696
00:55:04,467 --> 00:55:05,802
Ve üşüyorum.
697
00:55:07,262 --> 00:55:09,639
Enerjim de tükeniyor.
698
00:55:10,849 --> 00:55:16,312
Ne su ne yiyecek bulabiliyorum
699
00:55:16,938 --> 00:55:19,524
ve çok üşümeye başladım.
700
00:55:21,359 --> 00:55:24,446
Güneş batıyor, sıcaklık düşüyor.
701
00:55:26,239 --> 00:55:27,490
Isınmam lazım.
702
00:55:28,992 --> 00:55:30,952
Şu anda gücüm yok.
703
00:55:31,870 --> 00:55:34,664
Bu bitkinlikle devam edemem.
704
00:55:40,086 --> 00:55:43,214
Baştan alıp yeni bir şey mi denesek?
705
00:55:44,049 --> 00:55:45,341
Sonra yola devam edip
706
00:55:45,425 --> 00:55:47,886
nereye gideceğimize karar veririz.
707
00:55:54,100 --> 00:55:56,311
Tamam, tekrar deneyelim.
708
00:55:56,394 --> 00:55:59,439
Su şişem var ama boş.
709
00:55:59,522 --> 00:56:02,525
Yiyecek yok, çadır yok.
710
00:56:04,194 --> 00:56:08,406
Montum ince ama burası aşırı soğuk.
711
00:56:11,659 --> 00:56:16,915
Yiyecek, barınak ya da su bulmak.
712
00:56:16,998 --> 00:56:19,209
En çok hangisi lazım olacak?
713
00:56:19,292 --> 00:56:22,295
Karanlık basıyor. Hava buz gibi.
714
00:56:22,378 --> 00:56:24,964
Güçten düşmeye başladım.
715
00:56:25,048 --> 00:56:26,674
Hadi, çabuk.
716
00:56:30,804 --> 00:56:34,682
Yiyecek akıllıca olur.
Yiyecek enerji demek.
717
00:56:35,642 --> 00:56:37,519
Ve şu anda benimki tükeniyor.
718
00:56:38,520 --> 00:56:41,689
Burada ne yiyebilirim, bilmiyorum.
719
00:56:41,773 --> 00:56:43,942
Şu filizlerden mi yesem?
720
00:56:58,248 --> 00:56:59,541
Yiyecek değil bu.
721
00:57:00,834 --> 00:57:04,129
İçgüdülerim bu durumda
ağacın tabanını kaz, diyor
722
00:57:04,212 --> 00:57:07,966
ama maalesef kaskatı donmuş.
723
00:57:08,049 --> 00:57:10,593
Burayı kazmam imkânsız.
724
00:57:13,763 --> 00:57:15,723
Kurtçuk ya da tırtıl çıkmaz.
725
00:57:15,807 --> 00:57:18,518
Ağaçlar da filiz vermemiş. Çok zor.
726
00:57:19,936 --> 00:57:22,814
Yiyecek bulamıyorum.
727
00:57:29,487 --> 00:57:31,656
Daire çiziyorum sanki.
728
00:57:32,532 --> 00:57:33,783
Ve üşüyorum.
729
00:57:35,201 --> 00:57:37,662
Enerjim de tükeniyor.
730
00:57:39,330 --> 00:57:41,374
Yiyecek bulamıyorum…
731
00:57:42,584 --> 00:57:45,211
…ve çok üşümeye başladım.
732
00:57:47,046 --> 00:57:50,258
Güneş batıyor, sıcaklık düşüyor.
733
00:57:52,051 --> 00:57:53,303
Isınmam lazım.
734
00:57:54,345 --> 00:57:56,806
Çok bitkinim.
735
00:57:57,682 --> 00:58:01,686
Keşke ne yapmam gerektiğini
hatırlayabilsem.
736
00:58:05,899 --> 00:58:11,488
Çok üşüyorum ve susadım.
Sence ne yapmalıyım?
737
00:58:11,571 --> 00:58:15,033
Yeni bir hayatta kalma stratejisiyle
yeniden başlayalım.
738
00:58:19,704 --> 00:58:23,666
Yiyecek akıllıca olur.
Yiyecek enerji demek.
739
00:58:24,584 --> 00:58:26,377
Ve şu anda benimki tükeniyor.
740
00:58:27,712 --> 00:58:30,465
Burada ne yiyebilirim, bilmiyorum.
741
00:58:30,548 --> 00:58:32,884
Şu filizlerden mi yesem?
742
00:58:46,564 --> 00:58:47,941
Yiyecek değil bu.
743
00:58:49,192 --> 00:58:52,487
İçgüdülerim bu durumda
ağacın tabanını kaz, diyor
744
00:58:52,570 --> 00:58:56,324
ama maalesef kaskatı donmuş.
745
00:58:56,407 --> 00:58:58,993
Burayı kazmam imkânsız.
746
00:59:02,247 --> 00:59:04,082
Solucan ya da tırtıl çıkmaz.
747
00:59:04,165 --> 00:59:06,834
Ağaçlar da filiz vermemiş. Çok zor.
748
00:59:08,336 --> 00:59:11,089
Yiyecek bulamıyorum.
749
00:59:18,179 --> 00:59:21,975
Enerjim de gücüm de kalmadı.
750
00:59:27,438 --> 00:59:30,984
Güneş batıyor, sıcaklık azalıyor.
751
00:59:31,859 --> 00:59:35,405
Galiba yiyecek olmadan
haftalarca hayatta kalınabiliyor
752
00:59:35,488 --> 00:59:37,949
ama susuz sadece birkaç gün.
753
00:59:38,032 --> 00:59:41,077
Ve şu anda çok susadım.
754
00:59:44,872 --> 00:59:47,667
Dönüp su arayalım.
755
00:59:48,209 --> 00:59:50,128
Sonra ilerlemeye devam edip
756
00:59:50,211 --> 00:59:52,589
yerimizi anlarız.
757
01:00:01,639 --> 01:00:03,933
Tamam, hadi bakalım.
758
01:00:07,312 --> 01:00:10,815
Su hep bayır aşağı gider. Aşağı inelim.
759
01:00:12,233 --> 01:00:14,277
Bak, burada çamurlaşma başladı.
760
01:00:15,236 --> 01:00:16,571
Bu da su demek.
761
01:00:19,991 --> 01:00:22,577
Buz!
762
01:00:26,748 --> 01:00:29,375
Buz da su demektir.
763
01:00:33,671 --> 01:00:36,883
Ateşin yanına götürüp
tencereye atmak lazım.
764
01:00:39,844 --> 01:00:43,848
Böylece suyum olur.
Artık bol bol olacak. Bu iyi.
765
01:00:45,016 --> 01:00:48,519
Bu o kadar soğuk ki çantama koyabilirim.
766
01:00:48,603 --> 01:00:50,146
Hiç erimez.
767
01:00:51,773 --> 01:00:53,316
Bu da yedek buz.
768
01:00:55,693 --> 01:00:58,529
Ama burada çok kötü bir koku var.
769
01:01:02,992 --> 01:01:04,369
Şuradan geliyor.
770
01:01:05,870 --> 01:01:07,205
Gidip bakayım.
771
01:01:10,041 --> 01:01:11,793
Tanrım, kokuya bak.
772
01:01:14,087 --> 01:01:15,046
Bir şey çürüyor.
773
01:01:20,635 --> 01:01:22,887
Bak. Ölmüş bir hayvan.
774
01:01:26,974 --> 01:01:30,269
Çok tuhaf çünkü bak, dallarla kapatılmış.
775
01:01:31,354 --> 01:01:32,271
Sanki…
776
01:01:34,190 --> 01:01:39,904
…biri ya da bir şey onu buraya
sürüklemiş ve korumaya çalışmış.
777
01:01:39,987 --> 01:01:41,906
Galiba bu ayı postu.
778
01:01:45,243 --> 01:01:48,246
Dümdüz giden büyük bir kesik izi var.
779
01:01:57,171 --> 01:01:59,966
Yani orada bir şey olduğu kesin.
780
01:02:00,717 --> 01:02:02,468
Büyük bir şey.
781
01:02:02,552 --> 01:02:06,222
Yine de bundan yiyecek çıkabilir.
782
01:02:06,889 --> 01:02:10,435
Hatta kürk de var.
Isınmak için kullanabilirim.
783
01:02:11,185 --> 01:02:16,315
Ama bunu öldürene de dikkat etmek lazım.
784
01:02:17,483 --> 01:02:19,986
Benden güçlü olduğu kesin.
785
01:02:21,028 --> 01:02:24,991
Tamam, biraz et çıkarıp postu yüzeyim
786
01:02:25,074 --> 01:02:26,576
ve sonra buradan gideyim.
787
01:02:32,749 --> 01:02:35,918
Çok iyi. Biraz yiyeceğimiz oldu.
788
01:02:36,461 --> 01:02:41,924
Barınak var. Burada da su eriyor.
789
01:02:42,008 --> 01:02:43,551
Bu her şeyi değiştirir.
790
01:02:46,637 --> 01:02:48,014
Uçak düşüyor!
791
01:02:49,432 --> 01:02:52,602
Çıkmayı başardım,
ağaçlara doğru düşüyorum!
792
01:03:06,824 --> 01:03:08,034
O ses ne?
793
01:03:09,535 --> 01:03:10,536
Hey.
794
01:03:18,711 --> 01:03:19,587
Bak.
795
01:03:21,547 --> 01:03:22,924
Kurt! Kaç!
796
01:03:36,229 --> 01:03:40,775
Bu kurttan kaçabileceğimi sanmıyorum.
Ormanda izimizi kaybettirmeyi deneyelim.
797
01:03:40,858 --> 01:03:42,568
Yükseklere çıkacağız.
798
01:03:45,071 --> 01:03:47,615
Ne bekliyorsun? Çabuk! Bir karar ver!
799
01:04:10,221 --> 01:04:12,640
Belki bu girişi kapatabiliriz.
800
01:04:13,266 --> 01:04:14,183
Evet!
801
01:04:18,271 --> 01:04:19,647
Bunu geçemezsin!
802
01:04:25,528 --> 01:04:26,737
Evet. Gitti. Hadi.
803
01:04:34,203 --> 01:04:35,204
Şuna bak.
804
01:04:36,914 --> 01:04:40,001
Şu dağın içine giden tünellere benziyor.
805
01:04:41,377 --> 01:04:42,336
Mayday.
806
01:04:42,420 --> 01:04:44,171
Telsizden ses var.
807
01:04:44,255 --> 01:04:45,131
Cevap verin.
808
01:04:46,507 --> 01:04:49,176
-Kimse var mı? Duyuyor musunuz?
-Evet, alo?
809
01:04:49,260 --> 01:04:50,845
Alo? Duyuyor musun?
810
01:04:51,637 --> 01:04:55,349
Bear? Şükür hayattasın.
811
01:04:55,433 --> 01:04:57,393
Yardımın gerekiyor.
812
01:04:57,476 --> 01:05:00,521
Atladığın yere göre
dağın öbür tarafındayım.
813
01:05:00,605 --> 01:05:03,816
Kımıldayamıyorum.
Ve korkarım uçak uçurumdan düşecek.
814
01:05:04,942 --> 01:05:07,320
Evet ama bir sorun var.
815
01:05:07,403 --> 01:05:10,448
Hafızamı kaybettim.
Olanları hatırlayamıyorum.
816
01:05:10,531 --> 01:05:12,825
Şu anda kim olduğumu hatırlamıyorum.
817
01:05:12,909 --> 01:05:14,076
Tamam.
818
01:05:15,244 --> 01:05:17,288
Kazada başını vurdun herhâlde.
819
01:05:18,748 --> 01:05:23,753
Evet, galiba biraz amnezim var. Tamam.
820
01:05:23,836 --> 01:05:26,130
Hadi abi. Sen Bear Grylls'sin.
821
01:05:26,213 --> 01:05:27,757
Maceracısın.
822
01:05:29,091 --> 01:05:31,218
Burada çok dayanamam.
823
01:05:33,262 --> 01:05:34,764
Tamam. Şimdi şöyle,
824
01:05:34,847 --> 01:05:36,682
şu anda ağaçlığın üzerindeyim.
825
01:05:37,516 --> 01:05:38,726
Seni kurtaracağım.
826
01:05:40,019 --> 01:05:40,937
Dayan,
827
01:05:41,020 --> 01:05:43,814
dayanmalısın ve
başarabilirsin, tamam mı?
828
01:05:43,898 --> 01:05:45,066
Seni bulacağız.
829
01:05:45,149 --> 01:05:47,026
-Tamam Bear.
-Tamam.
830
01:05:49,445 --> 01:05:52,490
Bazı kararlar vermeliyiz.
831
01:05:53,199 --> 01:05:56,786
Pilotu bulmak için
832
01:05:57,495 --> 01:06:00,456
ya bu dağa tırmanacağız
833
01:06:01,332 --> 01:06:05,586
ya da tünelleri kullanıp
834
01:06:05,670 --> 01:06:09,048
dağın diğer tarafına
çıkıyorlar diye umacağız.
835
01:06:09,131 --> 01:06:11,467
İyi de kestirme olur.
836
01:06:12,176 --> 01:06:13,761
İkisi de tehlikeli olacak.
837
01:06:13,844 --> 01:06:16,681
Yukarı gidersek soğuk olur
ve açık hedef oluruz,
838
01:06:16,764 --> 01:06:18,557
çok enerji tükettirecek.
839
01:06:18,641 --> 01:06:21,894
Ancak telsiz iletişimimiz olacak.
840
01:06:21,978 --> 01:06:23,104
Yukarıda çalışır.
841
01:06:23,688 --> 01:06:26,148
Tünellere girersem kesinti olur,
842
01:06:26,232 --> 01:06:27,400
hiç çekmez.
843
01:06:28,067 --> 01:06:31,320
Ancak kötü havadan korunmuş oluruz
844
01:06:31,404 --> 01:06:33,823
ve daha direkt bir yol olabilir.
845
01:06:36,367 --> 01:06:39,704
Zor bir karar
ama zaman geçiyor. Ne dersin?
846
01:06:41,580 --> 01:06:45,793
Tüneller mi, dağa tırmanmak mı?
847
01:06:54,635 --> 01:06:56,262
Üşüyorum ve susadım.
848
01:06:57,346 --> 01:06:59,640
Mutlaka hemen su bulmalıyım.
849
01:07:01,726 --> 01:07:03,853
Ama burada nerede su bulunur?
850
01:07:04,895 --> 01:07:06,731
Böyle şeyleri bilirdim.
851
01:07:09,483 --> 01:07:10,484
Düşün.
852
01:07:12,153 --> 01:07:15,197
-Düşüyoruz!
-Bir şeye çarptık galiba!
853
01:07:20,161 --> 01:07:24,498
Evet, bir kaza geçirdiğimi hatırlıyorum.
854
01:07:25,499 --> 01:07:27,501
Uçaktaydım ve düştük.
855
01:07:27,585 --> 01:07:29,670
Acaba pilota ne oldu?
856
01:07:32,131 --> 01:07:33,132
Evet.
857
01:07:41,098 --> 01:07:43,017
Bataklığa benziyor.
858
01:07:44,810 --> 01:07:46,353
Yani su olmalı.
859
01:07:47,229 --> 01:07:49,148
Bak, burada çamurlaşma başladı.
860
01:07:54,195 --> 01:07:56,363
Maalesef her şey kaskatı donmuş.
861
01:07:57,364 --> 01:07:58,991
Bunu aşmam imkânsız.
862
01:07:59,867 --> 01:08:02,119
Çok soğuk. Soğuk.
863
01:08:02,203 --> 01:08:04,497
Su aramaya devam etmeliyim.
864
01:08:06,332 --> 01:08:11,504
Güneş batıyor. Çok daha fazla üşüyorum.
865
01:08:17,051 --> 01:08:20,096
Her şey kaskatı donmuş.
866
01:08:41,784 --> 01:08:42,660
Buz.
867
01:08:43,452 --> 01:08:46,622
Ama bunu tüketirsem daha da üşürüm.
868
01:08:47,414 --> 01:08:48,874
Nasıl içebilirim?
869
01:08:50,918 --> 01:08:53,129
Evet, birkaç gün susuz yaşayabilirim
870
01:08:53,212 --> 01:08:56,966
ama ısınmazsam fazla hayatta kalamam.
871
01:08:57,049 --> 01:08:58,634
Belki de…
872
01:09:00,094 --> 01:09:02,012
Belki de barınak aramalıydım.
873
01:09:06,976 --> 01:09:08,185
Çok soğuk.
874
01:09:08,269 --> 01:09:09,395
Soğuk.
875
01:09:11,313 --> 01:09:13,107
Farklı hareket etmeliydim.
876
01:09:14,900 --> 01:09:17,153
Yiyecek bulamıyorum.
877
01:09:18,112 --> 01:09:23,576
Su da yok ve çok üşüyorum.
878
01:09:26,036 --> 01:09:27,371
Isınmam lazım.
879
01:09:27,955 --> 01:09:31,250
Keşke böyle bir yerde hayatta kalmak için
880
01:09:31,333 --> 01:09:34,211
en önemli olanı hatırlasam.
881
01:09:34,295 --> 01:09:36,797
Bu soğukta görev tamamlanamaz.
882
01:09:41,385 --> 01:09:44,930
Yeni bir hayatta kalma stratejisiyle
yeniden başlayalım.
883
01:09:45,014 --> 01:09:48,184
Başka bir şey denersek ilerleyebiliriz
884
01:09:48,267 --> 01:09:50,519
ve sonra konumumuzu belirleriz.
885
01:09:54,523 --> 01:09:58,485
Yiyecek akıllıca olur.
Yiyecek enerji demek.
886
01:09:59,361 --> 01:10:01,155
Ve şu anda benimki tükeniyor.
887
01:10:02,031 --> 01:10:05,034
Burada ne yiyebilirim, bilmiyorum.
888
01:10:05,117 --> 01:10:07,411
Şu filizlerden mi yesem?
889
01:10:21,300 --> 01:10:22,635
Yiyecek değil bu.
890
01:10:23,928 --> 01:10:27,223
İçgüdülerim bu durumda
ağacın tabanını kaz, diyor
891
01:10:27,306 --> 01:10:30,976
ama maalesef kaskatı donmuş.
892
01:10:31,060 --> 01:10:33,687
Burayı kazmam imkânsız.
893
01:10:37,024 --> 01:10:38,817
Kurtçuk ya da tırtıl çıkmaz.
894
01:10:38,901 --> 01:10:41,528
Ağaçlar da filiz vermemiş. Çok zor.
895
01:10:43,072 --> 01:10:45,991
Yiyecek bulamıyorum.
896
01:10:54,250 --> 01:10:56,252
Çok susadım.
897
01:10:57,544 --> 01:11:00,297
Enerjim de tükeniyor.
898
01:11:02,091 --> 01:11:04,009
Yiyecek bulamıyorum.
899
01:11:05,552 --> 01:11:07,846
Çok üşümeye başladım.
900
01:11:09,723 --> 01:11:12,977
Güneş batıyor, sıcaklık düşüyor.
901
01:11:13,894 --> 01:11:19,108
Yiyecekten önce
su bulmayı denemeliydik galiba.
902
01:11:26,240 --> 01:11:30,035
Karanlık olmadan
su bulmaya çalışalım. Hadi.
903
01:11:30,119 --> 01:11:31,328
Sonra ilerleriz
904
01:11:31,412 --> 01:11:34,206
ve nereye gideceğimize karar veririz.
905
01:11:42,006 --> 01:11:44,008
Bu geçidin aşağısını görüyorum.
906
01:11:44,091 --> 01:11:47,177
Yaklaşık 20 metre ileride
sarp bir yamaç var.
907
01:11:47,261 --> 01:11:51,307
Dikkatle karşıya geçmeyi deneyeyim.
908
01:11:53,267 --> 01:11:55,060
Buz baltasını kullanayım.
909
01:11:57,855 --> 01:11:59,982
Minik çıkıntılar oluşturayım.
910
01:12:07,364 --> 01:12:09,408
Ağırlığımı, balta ve ayaklarıma…
911
01:12:10,868 --> 01:12:12,036
…dağıtmalıyım.
912
01:12:16,081 --> 01:12:18,417
Hadi, sakin ol. Sakin ol.
913
01:12:19,209 --> 01:12:20,127
Odaklan.
914
01:12:38,437 --> 01:12:40,564
O yoldan geri gitmem.
915
01:12:44,985 --> 01:12:47,279
Çok yüksekteyim.
916
01:12:55,287 --> 01:12:58,582
Burası çıkmaz.
Her tarafta yüksek uçurumlar var.
917
01:13:06,965 --> 01:13:10,094
Şu çıkıntıya ulaşmam imkânsız. Bak.
918
01:13:15,265 --> 01:13:17,184
Bak. Bir tünel daha.
919
01:13:25,776 --> 01:13:29,738
Bak, dağın içine doğru inen bir merdiven.
920
01:13:29,822 --> 01:13:32,449
Acaba gördüğümüz
diğer tünellere mi çıkıyor?
921
01:13:40,082 --> 01:13:41,125
Merhaba?
922
01:13:42,376 --> 01:13:44,253
Burası çok ürkütücü.
923
01:13:46,046 --> 01:13:47,798
Ama tek yol bu gibi.
924
01:13:49,508 --> 01:13:51,510
Burada telsiz çekmez
925
01:13:52,344 --> 01:13:56,140
ama umarım, beni Joe'ya götürür.
926
01:13:59,935 --> 01:14:03,772
Tamam, birkaç saat bekleyecek
bir yer bulmalıyız.
927
01:14:03,856 --> 01:14:09,236
Vücudumu birkaç saat havaya alıştırıp
gücümü toplayabilecek miyim, görelim.
928
01:14:10,320 --> 01:14:13,574
Şu kayaların arasına geçelim.
929
01:14:23,083 --> 01:14:24,960
Burada oturup bekleyebilirim.
930
01:14:28,172 --> 01:14:29,089
Tamam.
931
01:14:34,720 --> 01:14:37,097
Durup dinlenmek çok iyi geldi
932
01:14:37,181 --> 01:14:40,058
ve başımın ağrısı
ve midemin bulantısı geçince
933
01:14:40,142 --> 01:14:43,437
devam edebiliriz ve tırmanabiliriz.
934
01:14:57,701 --> 01:14:59,453
Birazcık dinlendim.
935
01:15:00,287 --> 01:15:02,456
Hatta biraz daha iyiyim.
936
01:15:04,208 --> 01:15:06,043
Devam etme vakti.
937
01:15:07,002 --> 01:15:10,631
Zirveye ulaşıp diğer tarafa inelim. Hadi.
938
01:15:10,714 --> 01:15:15,511
Vakit geçiyor
ve Joe hâlâ yardım bekliyor. Hadi.
939
01:15:24,186 --> 01:15:26,897
Tamam Joe, dikkatli dinle.
940
01:15:26,980 --> 01:15:28,148
Tehdit her neyse
941
01:15:28,232 --> 01:15:31,235
kontrolün sende
ve patron olduğunu göstermen lazım.
942
01:15:31,860 --> 01:15:35,197
Bilmiyorum.
Bir şeyle saldırmayı deneyebilirim.
943
01:15:35,906 --> 01:15:38,784
Göz teması kur.
Büyük, agresif hareketler yap.
944
01:15:38,867 --> 01:15:39,868
Kollarını aç.
945
01:15:39,952 --> 01:15:43,205
Havla, bağır, emir ver. Anlaşıldı mı?
946
01:15:43,789 --> 01:15:46,333
Tamam Bear, deniyorum, peki.
947
01:15:46,416 --> 01:15:47,960
Defol!
948
01:15:48,043 --> 01:15:51,338
Önüne gelen şeye vur.
Uçağın gövdesini tekmele.
949
01:15:51,421 --> 01:15:52,714
Anlaşıldı mı? Tamam.
950
01:15:53,423 --> 01:15:55,717
Defol! Git!
951
01:15:55,801 --> 01:15:56,927
Benden uzak dur!
952
01:15:57,719 --> 01:15:59,721
-İşe yarıyor mu, anlamadım.
-Defol!
953
01:16:00,973 --> 01:16:03,517
Hadi. Hadi Joe.
954
01:16:03,600 --> 01:16:05,018
Joe?
955
01:16:08,272 --> 01:16:09,690
Alo? Hâlâ orada mısın?
956
01:16:14,194 --> 01:16:15,654
İşe yarıyor.
957
01:16:16,572 --> 01:16:17,781
Gidiyor galiba.
958
01:16:17,864 --> 01:16:20,659
Aferin Joe. Aferin. Bravo.
959
01:16:20,742 --> 01:16:23,453
Gittiğini düşünüyorsun ama tetikte ol.
960
01:16:23,537 --> 01:16:25,289
Zirveye ulaşmak üzereyim.
961
01:16:26,164 --> 01:16:27,165
Burayı aşınca
962
01:16:27,249 --> 01:16:30,877
seni görebilmem lazım, yine de dayan.
963
01:16:30,961 --> 01:16:34,339
-Güçlü ol. Az kaldı Joe.
-Evet, sağ ol Bear.
964
01:16:35,424 --> 01:16:36,383
Bear, tamam.
965
01:16:39,177 --> 01:16:40,596
Hadi. Devam edelim.
966
01:16:47,978 --> 01:16:52,232
Zirve de şuradaki
son tepenin üstünde galiba.
967
01:16:52,316 --> 01:16:56,069
İki uç arasında ufak bir boşluk var gibi.
968
01:16:56,153 --> 01:16:58,614
Bir baca tırmanışıyla zirveye varırım.
969
01:16:59,489 --> 01:17:01,491
Burası çok daha dik.
970
01:17:02,034 --> 01:17:07,331
Çok daha tehlikeli ve zahmetli
ama daha kısa ve muhtemelen daha hızlı.
971
01:17:07,414 --> 01:17:10,959
Ya da bu dönemeç boyunca dağa tırmanırsak
972
01:17:11,043 --> 01:17:12,711
belki bizi zirveye götürür.
973
01:17:12,794 --> 01:17:16,548
Daha güvenli bir yol
ama muhtemelen daha uzun.
974
01:17:17,424 --> 01:17:19,635
Yakında gün ışığı azalmaya başlayacak
975
01:17:19,718 --> 01:17:22,471
ve Joe'yu bulmak imkânsız olacak.
976
01:17:23,180 --> 01:17:24,806
Hiç vakit kaybetmemeliyiz.
977
01:17:33,815 --> 01:17:35,567
Zor bir tırmanış olacak.
978
01:17:36,318 --> 01:17:38,320
Burada kask takmak lazım.
979
01:17:49,289 --> 01:17:51,249
Bak, burada bir baca oluşuyor
980
01:17:51,333 --> 01:17:53,669
ve duvarlar daralıyor.
981
01:17:54,795 --> 01:17:58,131
Bir duvara ayaklarımı dayamayı deneyeyim.
982
01:17:59,925 --> 01:18:01,301
Diğerine de sırtımı.
983
01:18:02,886 --> 01:18:04,638
Seyrek havada çok zor.
984
01:18:05,555 --> 01:18:06,431
Tamam, hadi.
985
01:18:06,515 --> 01:18:07,808
Yapabiliriz.
986
01:18:17,109 --> 01:18:19,111
Bu baca tırmanışı uzun.
987
01:18:35,210 --> 01:18:39,840
Buradan sonra zirve için son bir gayret.
988
01:18:48,640 --> 01:18:50,475
Dağın zirvesi, şuna bak.
989
01:18:53,395 --> 01:18:57,482
İlk kez diğer tarafı görüyorum.
990
01:19:04,197 --> 01:19:06,074
Hemen sinyal almaya çalışalım.
991
01:19:08,160 --> 01:19:09,286
Şarjı azalmış.
992
01:19:09,995 --> 01:19:12,581
Olamaz. Hemen kapandı.
993
01:19:15,625 --> 01:19:17,210
En azından buraya çıktık.
994
01:19:18,295 --> 01:19:20,338
Şimdi aşağı inmek
995
01:19:20,422 --> 01:19:24,092
ve enkazı bulmaya çalışmak lazım.
996
01:19:24,176 --> 01:19:25,761
Joe'yu bulmaya çalışayım.
997
01:19:26,470 --> 01:19:29,222
Ama biraz zor olacak.
998
01:19:30,640 --> 01:19:33,643
Tamam, ilerleyelim ve şuradan inelim.
999
01:19:36,521 --> 01:19:40,567
Zor bir tırmanış olacak.
Burada kask takmak lazım.
1000
01:19:51,453 --> 01:19:53,455
Bak, burada bir baca oluşuyor
1001
01:19:53,538 --> 01:19:55,916
ve duvarlar daralıyor.
1002
01:19:56,875 --> 01:20:00,212
Bir duvara ayaklarımı dayamayı deneyeyim.
1003
01:20:02,088 --> 01:20:03,465
Diğerine de sırtımı.
1004
01:20:05,050 --> 01:20:08,637
Seyrek havada çok zor. Başım da zonkluyor.
1005
01:20:08,720 --> 01:20:10,764
Feci hâldeyim.
1006
01:20:11,681 --> 01:20:13,308
Başım çok dönüyor.
1007
01:20:20,398 --> 01:20:23,819
İrtifa hastalığı. Hatırlıyorum.
1008
01:20:23,902 --> 01:20:27,489
Belki de durup havaya alışmalıydım.
1009
01:20:27,572 --> 01:20:30,158
Biraz daha ilerlemeye çalışayım.
1010
01:20:34,371 --> 01:20:35,789
Başarabilirim.
1011
01:20:44,923 --> 01:20:47,092
Bu baca tırmanışı çok uzun.
1012
01:20:48,426 --> 01:20:50,178
Gücüm tükeniyor.
1013
01:20:52,097 --> 01:20:54,432
Biliyorum çünkü çıktıkça
1014
01:20:54,516 --> 01:20:57,060
hava seyrekleşiyor.
1015
01:20:57,686 --> 01:21:00,021
Asıl tehlike de yapılacak bir hata
1016
01:21:01,022 --> 01:21:02,607
ölümüne düşmek demek.
1017
01:21:03,942 --> 01:21:06,194
Bazen daha zekice davranmak lazım.
1018
01:21:06,278 --> 01:21:10,740
Zorlanacak
veya durup çekilecek zamanı bilip
1019
01:21:10,824 --> 01:21:13,702
tekrar ilerlemek için hazırlanılmalı.
1020
01:21:14,870 --> 01:21:17,455
Hayatta kalmak için geri dönmeliyim.
1021
01:21:18,540 --> 01:21:22,168
Daha çok oksijen, daha yoğun hava
ve daha az irtifa lazım.
1022
01:21:25,964 --> 01:21:30,051
Havaya alışmak için
vücuduma birkaç saat tanımalıydım.
1023
01:21:32,012 --> 01:21:34,180
Tünel girişine döneyim.
1024
01:21:35,265 --> 01:21:36,349
O yolu deneyeyim.
1025
01:21:37,684 --> 01:21:40,061
Joe biraz daha bekleyecek.
1026
01:21:45,150 --> 01:21:47,235
Tamam.
1027
01:21:51,239 --> 01:21:52,908
Tamam, tünellere dönüyorum.
1028
01:21:57,579 --> 01:22:03,668
Tamam, bu dönemeç
beni zirveye götürüyor. Güzel.
1029
01:22:11,343 --> 01:22:14,638
Çok uzun sürüyor. İleri geri gidiyorum.
1030
01:22:15,680 --> 01:22:18,141
Zaman ve enerji kaybı.
1031
01:22:21,061 --> 01:22:22,896
Şu an dağın üstündeyim.
1032
01:22:24,272 --> 01:22:26,107
Çok yorulmaya başladım.
1033
01:22:33,990 --> 01:22:38,161
Dönemeçlerin sonundayım
ve işte zirve. Hadi.
1034
01:22:50,423 --> 01:22:52,300
Dağın zirvesi, şuna bak.
1035
01:22:55,136 --> 01:22:59,182
İlk kez diğer tarafı görebileceğim.
1036
01:23:05,939 --> 01:23:07,816
Hemen sinyal almaya çalışalım.
1037
01:23:09,901 --> 01:23:11,027
Şarjı azalmış.
1038
01:23:11,736 --> 01:23:14,322
Olamaz. Hemen kapandı.
1039
01:23:17,409 --> 01:23:19,119
En azından buraya çıktık.
1040
01:23:20,036 --> 01:23:22,080
Şimdi aşağı inmek
1041
01:23:22,163 --> 01:23:25,834
ve enkazı bulmaya çalışmak lazım.
1042
01:23:25,917 --> 01:23:27,502
Joe'yu bulmaya çalışayım.
1043
01:23:28,378 --> 01:23:30,880
Ama biraz zor olacak.
1044
01:23:32,424 --> 01:23:35,301
Tamam, ilerleyelim ve şuradan inelim.
1045
01:23:42,183 --> 01:23:43,768
Tamam. Uçağı bulmalıyım.
1046
01:23:45,687 --> 01:23:47,272
Buralarda olmalı.
1047
01:23:48,940 --> 01:23:50,650
Çok dikleşiyor.
1048
01:23:52,318 --> 01:23:55,363
Ama bak, uçağın kuyruk kısmı.
1049
01:23:55,447 --> 01:24:00,160
Burada da biraz enkaz var. Yaklaşıyoruz.
1050
01:24:00,910 --> 01:24:04,831
Bak, işte kokpit. Kenarın dibinde.
1051
01:24:06,166 --> 01:24:08,251
Hey! Duyuyor musun?
1052
01:24:08,334 --> 01:24:09,377
Bear?
1053
01:24:10,628 --> 01:24:11,838
Bear, buradayım!
1054
01:24:12,922 --> 01:24:14,382
İyi misin Joe?
1055
01:24:14,466 --> 01:24:19,763
Uçakta mahsur kaldım
ve ben kımıldayınca uçak hareket ediyor.
1056
01:24:19,846 --> 01:24:22,140
Evet, bir çözüm bulacağım. Dayan.
1057
01:24:23,475 --> 01:24:26,186
Bu halatı kullanacağım.
Bu kayaya bağlayayım.
1058
01:24:26,978 --> 01:24:29,647
Aşağı sallanıp
ona ulaşmanın yolunu bulacağım.
1059
01:24:35,320 --> 01:24:36,696
Tamam, sana geliyorum.
1060
01:24:40,992 --> 01:24:42,494
Ani hareket yapma Joe.
1061
01:24:42,577 --> 01:24:44,788
Tamam, acele et.
1062
01:24:44,871 --> 01:24:46,039
Seni kurtaracağım.
1063
01:24:46,623 --> 01:24:49,709
Enkazın son kısmına
yaklaşık 15 metre mesafedeyiz.
1064
01:24:50,418 --> 01:24:52,420
Ama onu buraya nasıl çıkaracağım?
1065
01:24:52,504 --> 01:24:56,633
Ya halatı ona atacağım,
1066
01:24:56,716 --> 01:25:01,012
kendini bağlayacak
ve onu buradan çekeceğim
1067
01:25:01,096 --> 01:25:05,308
ya da ben inip
ona fiziksel olarak yardım edeceğim.
1068
01:25:05,391 --> 01:25:09,062
Ama onunla tırmanmak daha zor olur.
1069
01:25:10,438 --> 01:25:13,525
Uçak her an uçurumdan yuvarlanabilir.
1070
01:25:13,608 --> 01:25:17,028
Aşağı inip onu kurtarmaya mı çalışayım
1071
01:25:17,112 --> 01:25:20,031
ya da halatı atıp
tırmanmasına destek mi olayım?
1072
01:25:24,327 --> 01:25:27,122
Tamam, halatı atıyorum Joe.
1073
01:25:27,205 --> 01:25:29,374
-Tamam.
-Tutmaya çalış.
1074
01:25:30,083 --> 01:25:32,168
-Kolunu uzatıp bekle.
-Tamam.
1075
01:25:35,255 --> 01:25:38,424
Geliyor, bir, iki, üç!
1076
01:25:40,426 --> 01:25:41,302
Tamam.
1077
01:25:41,886 --> 01:25:45,473
Tamam, kendine sar ve kancayı tuttur.
1078
01:25:47,934 --> 01:25:50,603
-Bağladın mı Joe?
-Evet, çek beni.
1079
01:25:50,687 --> 01:25:52,730
Tamam, emniyet kemerini açmalısın.
1080
01:25:54,023 --> 01:25:57,026
-Tamam.
-Sonra dışarı yuvarlan. Seni tutuyorum.
1081
01:25:57,694 --> 01:25:58,820
Bir,
1082
01:25:59,654 --> 01:26:00,822
-iki…
-Tamam.
1083
01:26:01,447 --> 01:26:03,241
…üç. Fırla!
1084
01:26:03,324 --> 01:26:04,284
Tuttum!
1085
01:26:27,015 --> 01:26:29,350
Başım!
1086
01:26:30,894 --> 01:26:32,604
-İyi misin Joe?
-Evet Bear.
1087
01:26:35,398 --> 01:26:36,524
Çek beni.
1088
01:26:39,194 --> 01:26:40,361
Tamam.
1089
01:26:41,696 --> 01:26:43,990
-Şükür.
-Tırmanmaya devam et.
1090
01:26:48,286 --> 01:26:49,162
Aferin.
1091
01:26:49,954 --> 01:26:52,040
-Kıl payıyla yırttım.
-Kıl payıyla.
1092
01:26:52,999 --> 01:26:55,627
Kıl payıyla.
Nasıl da büyük bir patlamaydı.
1093
01:26:56,502 --> 01:26:58,087
Hafızamı geri getirdi.
1094
01:26:58,171 --> 01:26:59,839
Öyle mi? Olabilir.
1095
01:26:59,923 --> 01:27:01,549
Ailemi hatırlıyorum.
1096
01:27:03,301 --> 01:27:04,510
Bir de
1097
01:27:05,220 --> 01:27:07,347
hep rezil bir pilot olduğunu.
1098
01:27:09,724 --> 01:27:12,518
Tamam, yapmamız gerekeni biliyorum.
1099
01:27:13,228 --> 01:27:15,021
Şu vadiyi takip etmeliyiz.
1100
01:27:15,730 --> 01:27:18,149
-Ağaçları görüyor musun?
-Evet.
1101
01:27:18,233 --> 01:27:19,817
Su ve yiyecek demek.
1102
01:27:19,901 --> 01:27:22,987
Vadiye kadar inersek de birileri vardır.
1103
01:27:23,071 --> 01:27:25,740
Evet! Hadi, gidelim.
1104
01:27:25,823 --> 01:27:27,617
Bu taraftan.
1105
01:27:29,244 --> 01:27:31,788
Bu arada o hayvan neydi?
1106
01:27:31,871 --> 01:27:35,541
Bilmiyorum ama dönüp öğrenmeyelim.
1107
01:27:37,085 --> 01:27:40,672
Geri dönecek
ya da baştan başlayacak cesaretin varsa
1108
01:27:40,755 --> 01:27:44,467
tünellerde büyük maceraları
ve gizemleri kaçırdın.
1109
01:27:44,550 --> 01:27:47,553
Kim bilir? Belki o yaratığa rastlarsın.
1110
01:27:47,637 --> 01:27:48,930
Dikkatli ol.
1111
01:28:01,526 --> 01:28:02,860
Sana geliyorum Joe.
1112
01:28:04,487 --> 01:28:05,655
Altı metre kaldı.
1113
01:28:08,574 --> 01:28:10,201
Sallama.
1114
01:28:10,827 --> 01:28:12,537
Galiba uçak düşüyor.
1115
01:28:13,121 --> 01:28:16,291
Biliyorum. Tamam, seni buna bağlayacağım.
1116
01:28:16,374 --> 01:28:17,250
Tamam.
1117
01:28:18,293 --> 01:28:19,294
Bağladım.
1118
01:28:19,377 --> 01:28:21,629
Tek elinle buraya uzan.
1119
01:28:21,713 --> 01:28:23,756
-Tamam.
-Sol elinle kemeri aç.
1120
01:28:23,840 --> 01:28:27,343
-Hazır mısın? Bir, iki, üç.
-Ne? Tamam.
1121
01:28:27,427 --> 01:28:28,886
Hadi! Tuttum seni.
1122
01:28:44,861 --> 01:28:47,739
Tam zamanında dediğin budur.
1123
01:28:53,870 --> 01:28:55,580
-Kaptan Raynor, tabii.
-Evet.
1124
01:28:55,663 --> 01:28:58,416
Hatırlıyorum.
1125
01:28:59,334 --> 01:29:01,586
-Şükür.
-Her şeyi hatırlıyorum.
1126
01:29:02,378 --> 01:29:04,797
-Öyle mi?
-Uçak kazasını hatırlıyorum.
1127
01:29:04,881 --> 01:29:07,050
-Evet.
-Ailemi de.
1128
01:29:08,217 --> 01:29:10,887
Kurtulmak için
yapmamız gerekeni de biliyorum.
1129
01:29:11,721 --> 01:29:14,307
O tarafa gitmeyeceğiz. Karşıya geçeceğiz.
1130
01:29:14,390 --> 01:29:18,311
Yüksek tepeleri görüyor musun?
Bu vadi boyunca ilerleyebiliriz.
1131
01:29:18,394 --> 01:29:21,898
Aşağı inince de mutlaka birileri vardır.
1132
01:29:21,981 --> 01:29:23,983
-Tamamdır.
-O tarafa gidiyoruz.
1133
01:29:25,902 --> 01:29:28,488
Bu arada o hayvan neydi?
1134
01:29:28,571 --> 01:29:32,158
Bilmiyorum ama dönüp öğrenmeyelim.
1135
01:29:34,118 --> 01:29:37,663
Geri dönecek
ya da baştan başlayacak cesaretin varsa
1136
01:29:37,747 --> 01:29:41,459
tünellerde büyük maceraları
ve gizemleri kaçırdın.
1137
01:29:41,542 --> 01:29:44,545
Kim bilir? Belki o yaratığa rastlarsın.
1138
01:29:44,629 --> 01:29:46,005
Dikkatli ol.
1139
01:29:49,467 --> 01:29:51,302
Tamam, yakalım şunu.
1140
01:29:53,346 --> 01:29:55,473
Tamam, bakalım ne kadar yanacak.
1141
01:29:55,556 --> 01:29:57,016
İçeri girelim.
1142
01:30:15,076 --> 01:30:16,869
Sıçanlardan nefret ederim.
1143
01:30:19,163 --> 01:30:22,083
Yüzümde bir esinti var.
1144
01:30:23,292 --> 01:30:24,544
Evet, bu tünelden.
1145
01:30:25,503 --> 01:30:26,504
Ve esinti varsa
1146
01:30:26,587 --> 01:30:29,006
mutlaka bir yerden geliyordur.
1147
01:30:29,090 --> 01:30:32,343
Onu takip edeceğim
ve umarım, bizi öteki tarafa çıkarır.
1148
01:30:34,720 --> 01:30:36,013
Şuna bak.
1149
01:30:36,597 --> 01:30:39,517
Gördüğüm kadarıyla
merdiven tepeye kadar gidiyor.
1150
01:30:42,937 --> 01:30:44,438
Burası çıkmaz.
1151
01:30:46,691 --> 01:30:49,694
Ama bu tünelde bir esinti hissediyorum.
1152
01:30:50,987 --> 01:30:53,406
Yani ya merdivenden çıkacağım
1153
01:30:54,282 --> 01:30:57,994
ya da bu tünelde esintiyi izleyeceğim.
1154
01:30:58,786 --> 01:31:03,791
Bu ışık ne kadar dayanır, bilmiyorum.
ama merdivenin nereye çıktığı meçhul.
1155
01:31:03,875 --> 01:31:06,252
Sence hangi yol bizi Joe'ya götürür?
1156
01:31:11,632 --> 01:31:13,634
Tamam, yukarı gidiyorum.
1157
01:31:19,432 --> 01:31:22,101
Umarım, bizi dağın içinden geçirir.
1158
01:31:22,185 --> 01:31:25,146
Şimdilik tek yön yukarı gibi.
1159
01:31:25,229 --> 01:31:29,942
Belki zirveye ulaşınca
telsizi tekrar kullanabiliriz.
1160
01:31:41,662 --> 01:31:44,415
Bu merdiveni çıkmak
tahminimden uzun sürüyor.
1161
01:31:45,541 --> 01:31:48,169
Umarım, Joe dayanabilir.
1162
01:31:48,252 --> 01:31:49,253
Hadi.
1163
01:31:52,965 --> 01:31:54,592
Sonu gelmiyor.
1164
01:31:57,428 --> 01:31:59,180
İrtifayı hissediyorum.
1165
01:32:00,223 --> 01:32:02,308
İleride ışık var sanki.
1166
01:32:03,517 --> 01:32:04,602
Evet, burada.
1167
01:32:05,895 --> 01:32:07,146
Bak, dışarı açılıyor.
1168
01:32:11,192 --> 01:32:12,193
Parlak gün ışığı.
1169
01:32:12,902 --> 01:32:13,819
Şuna bak.
1170
01:32:13,903 --> 01:32:15,404
Keskin bir yamaç
1171
01:32:15,571 --> 01:32:18,699
ama bence yolun dörtte üçünü tırmandık.
1172
01:32:18,783 --> 01:32:21,285
Son kısmı tırmanmanın yolunu bulmak lazım.
1173
01:32:32,213 --> 01:32:35,466
Halata atılmış düğümleri kullanacağız.
1174
01:32:36,217 --> 01:32:37,426
Hadi bakalım.
1175
01:32:38,094 --> 01:32:40,346
Yerde hareketler duyabiliyorum.
1176
01:32:41,639 --> 01:32:43,432
Bir şeye tekme attım.
1177
01:32:44,267 --> 01:32:45,851
Fare veya sıçan.
1178
01:32:49,605 --> 01:32:51,440
Tamam, bu tarafa gidiyor
1179
01:32:52,275 --> 01:32:55,027
ya da bu tarafa.
1180
01:32:56,946 --> 01:32:59,949
Buradan gelen hafif bir esinti var.
1181
01:33:00,032 --> 01:33:01,784
Muhtemelen bu yol daha iyi.
1182
01:33:02,410 --> 01:33:05,454
İlk ayrımda sağa gidiyoruz.
1183
01:33:05,538 --> 01:33:07,540
Tamamdır. Tek düğüm atalım.
1184
01:33:10,001 --> 01:33:11,002
Tamam.
1185
01:33:13,587 --> 01:33:15,256
Rüzgârı hissediyorum.
1186
01:33:16,382 --> 01:33:19,093
Bir yerden esiyor. Bir açıklık olmalı.
1187
01:33:19,176 --> 01:33:21,262
Ben de onu arıyorum. Bir açıklık.
1188
01:33:21,345 --> 01:33:23,597
Tünellerden diğer tarafa çıkmak için.
1189
01:33:28,728 --> 01:33:30,438
Burada yine yol bitiyor.
1190
01:33:33,691 --> 01:33:34,900
Yol ayrımı.
1191
01:33:34,984 --> 01:33:38,279
Ya sola ya da sağa. Rüzgâr nerede?
1192
01:33:40,072 --> 01:33:42,325
Evet, burada hafif bir esinti var.
1193
01:33:43,576 --> 01:33:46,620
Tamam, sol. Düğüm atayım.
1194
01:33:47,705 --> 01:33:49,165
Bu tarafa gidelim.
1195
01:34:06,766 --> 01:34:09,810
Sonra buradan da sağa doğru gideceğiz.
1196
01:34:10,728 --> 01:34:12,813
Bakalım, şansımız yaver gidecek mi?
1197
01:34:18,027 --> 01:34:20,988
PATLAYICI
1198
01:34:21,072 --> 01:34:22,656
Peki, bu tarafa gidiyoruz.
1199
01:34:41,092 --> 01:34:43,386
Olamaz, bu hiç iyi değil.
1200
01:34:43,469 --> 01:34:46,847
Gözlerimizi açık tutmalıyız.
Çok dikkatli olmalıyım.
1201
01:34:46,931 --> 01:34:47,765
PATLAYICI
1202
01:35:05,658 --> 01:35:09,703
Olamaz, ışık sönüyor. Yapma!
1203
01:35:12,957 --> 01:35:14,667
Söndü gitti.
1204
01:35:15,835 --> 01:35:19,213
Fenerle buraya kadarmış.
1205
01:35:25,386 --> 01:35:27,680
Tamam, işte hamamböceği.
1206
01:35:29,056 --> 01:35:30,057
İşte.
1207
01:35:40,818 --> 01:35:45,489
Bu hamamböceğinin tadına bakılırsa
çok uzun zamandır…
1208
01:35:46,490 --> 01:35:49,201
…bu tünellerde yaşıyor.
1209
01:35:52,913 --> 01:35:56,208
Tamam, devam etmek için
biraz enerji. Hadi o zaman.
1210
01:36:04,216 --> 01:36:07,511
Bu zifirî karanlıkta çok ağır ilerliyoruz.
1211
01:36:08,304 --> 01:36:10,431
Bence feneri kullanma vakti geldi.
1212
01:36:10,514 --> 01:36:13,309
Biraz ışıkla ilerlemeye çalışayım.
1213
01:36:17,188 --> 01:36:18,189
Duyuyor musun?
1214
01:36:19,482 --> 01:36:20,357
Sıçanlar.
1215
01:36:21,358 --> 01:36:22,485
Tamam.
1216
01:36:24,028 --> 01:36:25,404
Böylesi daha iyi.
1217
01:36:25,488 --> 01:36:27,490
Işığımız oldu.
1218
01:36:27,573 --> 01:36:29,617
Artık hızlanıp
1219
01:36:29,700 --> 01:36:32,286
devam edebileceğiz. Hadi.
1220
01:36:46,926 --> 01:36:48,385
Midem.
1221
01:36:49,887 --> 01:36:51,263
Kırkayak yüzünden.
1222
01:36:53,432 --> 01:36:58,854
Tadı çok keskin. Sürekli safra geliyor.
1223
01:36:59,813 --> 01:37:01,148
Dur.
1224
01:37:15,162 --> 01:37:16,580
Çıkması iyi oldu.
1225
01:37:21,418 --> 01:37:22,586
Devam edelim.
1226
01:37:33,973 --> 01:37:35,474
Eski bir kapı.
1227
01:37:48,028 --> 01:37:49,655
Burası muazzam.
1228
01:38:14,054 --> 01:38:16,348
Eski bir kovaya benziyor.
1229
01:38:18,100 --> 01:38:19,893
Galiba miğfermiş.
1230
01:38:22,521 --> 01:38:23,856
Şunu dinlesene.
1231
01:38:24,815 --> 01:38:26,442
Yankı arttı.
1232
01:38:27,735 --> 01:38:31,905
Burası tünel değil de oda sanki.
1233
01:38:37,411 --> 01:38:38,412
Tamam.
1234
01:38:44,293 --> 01:38:45,169
O ne?
1235
01:39:00,934 --> 01:39:02,478
Başım!
1236
01:39:07,066 --> 01:39:11,278
Tuzak teline takıldım galiba.
1237
01:39:14,990 --> 01:39:16,033
Hafızam geldi.
1238
01:39:17,409 --> 01:39:19,953
Bacağım fena sıkıştı.
1239
01:39:21,205 --> 01:39:23,874
Kaptan Joe'ya hızlı ulaşamayacağım.
1240
01:39:26,460 --> 01:39:30,714
Bir süre burada mahsuruz galiba.
1241
01:39:49,441 --> 01:39:50,818
Gün ışığı!
1242
01:39:51,652 --> 01:39:54,738
Gözlere bayram ettirdi.
1243
01:39:55,614 --> 01:39:57,825
Çok uzun süre mahsur kalmış gibiyim.
1244
01:39:58,867 --> 01:40:00,452
Çok bitkinim.
1245
01:40:01,161 --> 01:40:02,913
Uzun süre hareketsizlikten…
1246
01:40:04,164 --> 01:40:06,458
…ve bacağım güçlü değil.
1247
01:40:13,882 --> 01:40:15,300
İşte uçak.
1248
01:40:15,384 --> 01:40:18,137
Aşağıda. Uçurumun kenarında.
1249
01:40:33,235 --> 01:40:34,194
Kaptan.
1250
01:40:35,404 --> 01:40:36,280
Joe.
1251
01:40:38,323 --> 01:40:39,742
Olamaz. Çok geç kaldık.
1252
01:40:41,869 --> 01:40:43,162
Joe!
1253
01:40:43,245 --> 01:40:46,582
Joe nerede? İyi mi?
1254
01:40:46,665 --> 01:40:47,916
Yüzbaşı Raynor!
1255
01:40:48,584 --> 01:40:52,212
Tele takılmasaydım ne olurdu diye
düşünmeden edemiyorum.
1256
01:40:53,088 --> 01:40:56,675
En azından geri dönebiliriz
veya baştan tekrar deneyebiliriz.
1257
01:40:56,759 --> 01:40:58,761
Bu kez farklı seçimler yapalım
1258
01:40:58,844 --> 01:41:03,056
çünkü Yüzbaşı Joe'yu
kurtarmadan asla pes etmeyeceğiz.
1259
01:41:09,062 --> 01:41:10,898
Tamam, böyle takip edelim.
1260
01:41:15,110 --> 01:41:16,528
Burada da var.
1261
01:41:19,573 --> 01:41:21,784
Bir şey şu kayayı itmiş.
1262
01:41:24,036 --> 01:41:25,913
Çimler ezilmiş.
1263
01:41:33,545 --> 01:41:35,672
Yukarıda kesin bir şey var.
1264
01:41:38,050 --> 01:41:40,302
Kokpitin geri kalanına
1265
01:41:41,094 --> 01:41:42,930
hasarı veren şeyse diye
1266
01:41:43,555 --> 01:41:45,390
çok dikkatli olmalıyım.
1267
01:42:11,375 --> 01:42:13,418
-Bear?
-Evet.
1268
01:42:14,211 --> 01:42:15,462
Kusura bakma.
1269
01:42:16,463 --> 01:42:18,340
-Joe!
-O azgın hayvan sandım.
1270
01:42:18,423 --> 01:42:20,092
Tanrım. Azgın hayvan mı?
1271
01:42:20,175 --> 01:42:23,220
Evet, onu korkuttum ama buralarda.
1272
01:42:23,303 --> 01:42:25,722
Gitmemiz lazım.
1273
01:42:25,806 --> 01:42:26,723
Joe.
1274
01:42:28,267 --> 01:42:30,602
Yüzbaşı Raynor. Seni hatırlıyorum.
1275
01:42:31,270 --> 01:42:32,229
Elbette.
1276
01:42:32,312 --> 01:42:36,024
Tanıdığım en güçlü adam.
Tanıdığım en kötü pilot.
1277
01:42:36,108 --> 01:42:37,401
Seni görmek ne güzel.
1278
01:42:38,527 --> 01:42:40,279
Yaşıyorsun, vay be.
1279
01:42:41,363 --> 01:42:45,784
Güzel, artık hatırlıyorum.
Ailemi de hatırlıyorum.
1280
01:42:47,327 --> 01:42:50,080
Yüksek dağlar var, onlar kötü.
1281
01:42:50,163 --> 01:42:51,707
Vadiye doğru gitmeliyiz.
1282
01:42:51,790 --> 01:42:53,041
-Görüyor musun?
-Evet.
1283
01:42:53,125 --> 01:42:54,877
Yeşillikler, ağaçlar.
1284
01:42:54,960 --> 01:42:58,463
Orman demek;
kaynak, barınak, su ve yiyecek demek.
1285
01:42:58,547 --> 01:43:01,300
Vadinin dibine ulaşınca da
1286
01:43:01,383 --> 01:43:03,927
onu takip ederiz ve birilerini buluruz.
1287
01:43:04,011 --> 01:43:06,346
-Tamam, gidelim mi?
-Hazır mısın?
1288
01:43:06,430 --> 01:43:08,015
-Daima.
-İyi misin?
1289
01:43:08,098 --> 01:43:10,434
Zemin hâlâ sarp. Yavaş ol.
1290
01:43:11,810 --> 01:43:13,312
Tamam, aferin.
1291
01:43:13,395 --> 01:43:16,773
Tebrikler! Hayatta kalma becerilerin
hep tetikteydi.
1292
01:43:16,857 --> 01:43:19,234
Artık kurtarılmamız an meselesi.
1293
01:43:20,068 --> 01:43:22,195
Ama o hayvan neydi?
1294
01:43:22,279 --> 01:43:24,281
Baştan alsak mı?
1295
01:43:24,364 --> 01:43:27,492
Yoksa geri dönüp farklı kararlar vererek
1296
01:43:27,576 --> 01:43:29,244
öğrenecek miyiz görelim mi?
1297
01:43:32,039 --> 01:43:35,042
Alt yazı çevirmeni: Sinto Sinop