1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,090 --> 00:00:10,176 BU FİLMİN YAPIMINDA PROFESYONELLER KULLANILMIŞTIR. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,260 --> 00:00:12,887 BURADA GÖRDÜKLERİNİZİ EVDE DENEMEYİN. 5 00:00:13,596 --> 00:00:19,144 İNTERAKTİF BİR NETFLIX FİLMİ 6 00:00:22,439 --> 00:00:23,690 Mayday. 7 00:00:26,484 --> 00:00:27,318 Cevap verin. 8 00:00:28,361 --> 00:00:29,612 Kimse var mı? 9 00:00:32,824 --> 00:00:35,035 Bear? Duyuyor musun? 10 00:00:39,956 --> 00:00:41,583 Bear Grylls, duyuyor musun? 11 00:00:44,544 --> 00:00:45,420 Bear! 12 00:00:47,088 --> 00:00:47,964 Cevap ver! 13 00:00:50,008 --> 00:00:50,967 Kimse var mı? 14 00:00:57,307 --> 00:00:58,308 Bıçak lazım. 15 00:01:07,358 --> 00:01:09,069 Başım. 16 00:01:19,621 --> 00:01:22,665 "Bear." "Bear Grylls." 17 00:01:31,341 --> 00:01:32,926 Kendimi tanımıyorum. 18 00:01:34,385 --> 00:01:37,680 Bir terslik var. Yardımın lazım. 19 00:01:47,315 --> 00:01:50,068 Pekâlâ, burada hayatta kalmak için 20 00:01:50,151 --> 00:01:52,987 su, yiyecek ve barınak bulmalıyım. 21 00:01:54,739 --> 00:01:56,658 Ama önce nerelere bakayım? 22 00:01:57,283 --> 00:01:59,119 Bunun için yardımın lazım. 23 00:01:59,202 --> 00:02:04,290 Açım, susadım ve hava gittikçe soğuyor. 24 00:02:04,374 --> 00:02:06,501 En çok ne lazım? 25 00:02:22,642 --> 00:02:23,685 Yiyecek yok. 26 00:02:24,435 --> 00:02:26,646 Burada nasıl yiyecek bulacağım? 27 00:02:31,985 --> 00:02:35,738 Zemin tamamen donmuş. 28 00:02:35,822 --> 00:02:37,198 Kazamam. 29 00:02:41,786 --> 00:02:43,955 Şu filizlerden mi yesem? 30 00:02:48,293 --> 00:02:50,003 İçi bomboş. 31 00:02:52,630 --> 00:02:53,506 Bak! 32 00:02:54,549 --> 00:02:55,717 Vay, şunlara bak. 33 00:02:58,469 --> 00:02:59,554 Pençe izleri gibi. 34 00:03:04,726 --> 00:03:05,727 Bak. 35 00:03:11,399 --> 00:03:12,400 Gördün mü? 36 00:03:13,610 --> 00:03:15,653 Ne olduğunu çıkaramıyorum. 37 00:03:19,490 --> 00:03:22,994 Vahşi bir hayvansa tehlikedeyiz demektir 38 00:03:23,077 --> 00:03:26,414 ama avcıysa belki bize yardım eder. 39 00:03:29,417 --> 00:03:32,378 Ani bir hareket yapmak istemiyorum. 40 00:03:32,462 --> 00:03:33,963 Sence ne yapmalıyız? 41 00:03:34,047 --> 00:03:37,675 Ya yakından bakacağız ya da uzaklaşacağız. 42 00:03:42,722 --> 00:03:46,643 Tamam, yavaşça buradan uzaklaşalım. 43 00:03:47,852 --> 00:03:49,145 Bak! Yine o! 44 00:03:51,439 --> 00:03:52,774 Şurada, bak! 45 00:03:53,775 --> 00:03:58,196 Evet, kesinlikle vahşi bir hayvan. 46 00:04:00,949 --> 00:04:04,160 Evet, çok dikkatli olmamız lazım. 47 00:04:05,703 --> 00:04:09,332 Yiyecek arayan tek biz değiliz. 48 00:04:23,471 --> 00:04:25,265 Yiyecek bulamıyorum. 49 00:04:26,391 --> 00:04:29,936 Hava iyice soğumaya başladı. Güneş batıyor. 50 00:04:30,019 --> 00:04:33,898 Hâlâ susuzum, hâlâ açım. Barınacak yer lazım. 51 00:04:35,441 --> 00:04:36,859 Önce çişimi yapmalıyım. 52 00:04:41,781 --> 00:04:43,199 Biraz mahremiyet lütfen! 53 00:04:46,035 --> 00:04:49,622 Çişim sapsarı. 54 00:04:49,706 --> 00:04:51,749 İyi bir şey olmadığını biliyorum. 55 00:04:52,333 --> 00:04:55,920 Bu da aklıma sıvı almamız gerektiğini getirdi, önce su lazım. 56 00:04:56,004 --> 00:05:00,508 Sadece yiyecek aramak büyük hataydı. 57 00:05:00,591 --> 00:05:04,012 Ama burası aynı zamanda çok soğuk. 58 00:05:04,095 --> 00:05:07,181 Zamanımız ve seçeneklerimiz azalıyormuş gibi geliyor. 59 00:05:07,265 --> 00:05:10,560 Hangisi daha çok lazım? Sıvı almak mı? 60 00:05:11,436 --> 00:05:14,522 Yoksa barınacak bir yer bulup ısınmaya çalışmak mı? 61 00:05:15,398 --> 00:05:17,650 Doğru karar vermemiz lazım. 62 00:05:17,734 --> 00:05:22,113 Hangisi öncelikli? Su bulmak mı? Barınak bulmak mı? 63 00:05:30,997 --> 00:05:35,460 Barınak iyi fikir. Isınmak lazım. 64 00:05:40,965 --> 00:05:42,508 Ağaçları kullanalım. 65 00:05:48,181 --> 00:05:51,893 Hatta bunun gibi devrilmiş ağaçları. 66 00:05:51,976 --> 00:05:54,437 Bu olur gibi. 67 00:05:57,940 --> 00:05:59,942 Sanki doğal bir barınak. 68 00:06:01,319 --> 00:06:03,321 Bununla ne yapsam bilmiyorum. 69 00:06:04,989 --> 00:06:07,200 Tuhaf bir his çünkü… 70 00:06:08,951 --> 00:06:12,538 …ağaçların barınak olarak iyi iş göreceğini biliyorum ama… 71 00:06:13,623 --> 00:06:17,376 İçgüdüsel bir şey sanki. Bundan barınak olacağını biliyorum. 72 00:06:17,960 --> 00:06:20,213 Belki paraşütü de kullanabilirim. 73 00:06:20,296 --> 00:06:21,297 O zaman ısınırım. 74 00:06:21,380 --> 00:06:23,174 Evet, alalım şunu. 75 00:06:26,803 --> 00:06:30,807 Paraşüt ve devrilmiş ağaç. Bence olacak. 76 00:06:30,890 --> 00:06:32,725 Bunu iyice yukarı sereyim. 77 00:06:34,977 --> 00:06:36,729 Şurayı sağlamlaştırayım. 78 00:06:40,191 --> 00:06:41,317 Barınak hazır. 79 00:06:41,400 --> 00:06:42,693 Yine de üşüyeceğim. 80 00:06:44,028 --> 00:06:46,030 Ölü dallarla ateş yakabilirim. 81 00:06:46,906 --> 00:06:48,908 Buraya taştan duvar örerim. 82 00:06:50,118 --> 00:06:52,495 Bu da ısıyı geri yansıtır. 83 00:06:52,578 --> 00:06:54,080 Böylece daha sıcak olur. 84 00:06:54,163 --> 00:06:55,832 Bunları nereden biliyorum? 85 00:06:58,209 --> 00:07:03,506 Düşünme. Yap gitsin. Doğru geleni yap. Tamam. 86 00:07:03,589 --> 00:07:09,679 Nasıl ateş yakacağım? Kibrit yok, çakmak yok. 87 00:07:11,973 --> 00:07:14,559 Kuru çalılar var, bunlar işe yarar. 88 00:07:14,642 --> 00:07:16,853 Tutuşturmak için bir şey lazım. 89 00:07:21,107 --> 00:07:22,316 Evet, ısınıyor. 90 00:07:22,942 --> 00:07:24,360 Sürtünme yaratmak lazım. 91 00:07:26,028 --> 00:07:28,156 Mantıklı. Bunu yapmayı biliyorum. 92 00:07:29,740 --> 00:07:33,870 Bir ucuna da paraşüt ipini bağlayayım. 93 00:07:36,622 --> 00:07:38,499 Bu ucu da geçireyim. 94 00:07:40,001 --> 00:07:41,919 Yay gibi kullanılabilir. 95 00:07:42,003 --> 00:07:44,380 Tamam, bakalım, olacak mı. 96 00:07:48,176 --> 00:07:50,261 Devam. Durmak yok. Sabır. 97 00:07:50,344 --> 00:07:52,096 Birkaç kez daha. Oluyor. 98 00:07:54,765 --> 00:07:57,393 -Düşüyoruz! -Bir şeye çarptık galiba! 99 00:08:01,022 --> 00:08:02,732 Uçak kazası geçirdim. 100 00:08:05,151 --> 00:08:07,278 Acaba pilot iyi mi? 101 00:08:18,581 --> 00:08:19,999 Ayaklarımı ısıtayım. 102 00:08:25,713 --> 00:08:27,048 Bak. 103 00:08:32,261 --> 00:08:33,387 Bu benim. 104 00:08:34,972 --> 00:08:36,933 Bu da ailem olmalı. 105 00:08:39,060 --> 00:08:41,229 Bu nedenle eve dönmeliyim. 106 00:08:51,155 --> 00:08:57,537 Bu kamp beni sıcak tutar ama yine de yiyecek ve su lazım. 107 00:08:59,664 --> 00:09:02,792 Susamaya başladım ve acıktım. 108 00:09:03,334 --> 00:09:04,835 Önce hangisi? 109 00:09:13,928 --> 00:09:14,804 Su. 110 00:09:16,138 --> 00:09:18,182 Ama burada nerede su vardır? 111 00:09:18,266 --> 00:09:23,145 Tüm su dağlardan aşağı akıyor olmalı. 112 00:09:23,229 --> 00:09:26,023 Dar ve alçak yerler arıyoruz. 113 00:09:27,066 --> 00:09:29,610 Bak, burada çamurlaşma başladı. 114 00:09:30,528 --> 00:09:32,196 Bu da su demek. 115 00:09:35,575 --> 00:09:38,035 Buz! 116 00:09:42,248 --> 00:09:44,959 Buz da su demektir. 117 00:09:49,005 --> 00:09:52,258 Ateşin yanına götürüp tencereye atmak lazım. 118 00:09:55,344 --> 00:09:56,804 Böylece suyum olur. 119 00:09:56,887 --> 00:09:59,390 Artık bol bol olacak. Bu iyi. 120 00:10:00,641 --> 00:10:04,061 Bu o kadar soğuk ki çantama koyabilirim. 121 00:10:04,145 --> 00:10:05,187 Hiç erimez. 122 00:10:06,856 --> 00:10:08,941 Bu da yedek buz. 123 00:10:10,985 --> 00:10:16,032 Ama burada çok kötü bir koku var. Şuradan geliyor. 124 00:10:17,533 --> 00:10:18,826 Gidip bakayım. 125 00:10:21,996 --> 00:10:23,581 Tanrım, kokuya bak. 126 00:10:24,415 --> 00:10:25,541 Bir şey çürüyor. 127 00:10:30,546 --> 00:10:33,382 Bak. Ölmüş bir hayvan. 128 00:10:37,595 --> 00:10:40,765 Çok tuhaf çünkü bak, dallarla kapatılmış. 129 00:10:41,849 --> 00:10:48,189 Sanki biri ya da bir şey onu buraya sürüklemiş 130 00:10:48,272 --> 00:10:50,358 ve korumaya çalışmış. 131 00:10:50,441 --> 00:10:52,234 Galiba bu ayı postu. 132 00:10:55,196 --> 00:10:58,783 Dümdüz giden büyük bir kesik izi var. 133 00:10:59,617 --> 00:11:01,077 Acaba o mu? 134 00:11:01,160 --> 00:11:04,747 Daha önce gördüğümüz yaratık olabilir. 135 00:11:14,340 --> 00:11:16,884 Yani orada bir şey olduğu kesin. 136 00:11:17,885 --> 00:11:23,891 Büyük bir şey. Yine de bundan yiyecek çıkabilir. 137 00:11:23,974 --> 00:11:27,103 Hatta kürk de var. Isınmak için kullanabilirim. 138 00:11:28,145 --> 00:11:33,275 Ama bunu öldürene de dikkat etmek lazım. 139 00:11:34,527 --> 00:11:37,071 Benden güçlü olduğu kesin. 140 00:11:38,072 --> 00:11:43,661 Tamam, biraz et çıkarıp postu yüzeyim ve sonra buradan gideyim. 141 00:11:49,834 --> 00:11:52,878 Çok iyi. Biraz yiyeceğimiz oldu. 142 00:11:53,546 --> 00:11:54,880 Barınak var. 143 00:11:55,506 --> 00:11:58,509 Burada da su eriyor. 144 00:11:58,592 --> 00:12:00,219 Bu her şeyi değiştirir. 145 00:12:01,929 --> 00:12:03,305 Uçak düşüyor! 146 00:12:04,557 --> 00:12:07,893 Çıkmayı başardım, ağaçlara doğru düşüyorum! 147 00:12:21,949 --> 00:12:23,325 O ses ne? 148 00:12:24,660 --> 00:12:25,828 Hey. 149 00:12:34,003 --> 00:12:34,879 Bak. 150 00:12:36,672 --> 00:12:37,673 Kurt! Kaç! 151 00:12:51,353 --> 00:12:53,689 Bu kurttan kaçabileceğimi sanmıyorum. 152 00:12:53,772 --> 00:12:57,485 Ormanda izimizi kaybettirmeyi deneyelim. Yükseklere çıkacağız. 153 00:12:59,653 --> 00:13:01,363 Ne bekliyorsun? 154 00:13:01,447 --> 00:13:02,781 Çabuk! Bir karar ver! 155 00:13:23,886 --> 00:13:26,597 Kurt bu ormanı iyi tanıyordur. 156 00:13:27,348 --> 00:13:30,226 Ondan kurtulmam lazım. Şu dağa doğru gidelim! 157 00:13:44,657 --> 00:13:47,076 Belki bu girişi kapatabiliriz. 158 00:13:47,159 --> 00:13:48,619 Evet! 159 00:13:52,414 --> 00:13:53,832 Buradan geçemezsin. 160 00:13:59,463 --> 00:14:00,881 Evet. Gitti. Hadi. 161 00:14:08,639 --> 00:14:10,140 Şuna bak. 162 00:14:11,308 --> 00:14:14,353 Şu dağın içine giden tünellere benziyor. 163 00:14:14,979 --> 00:14:18,732 -Mayday. Cevap verin. -Telsizden ses var. 164 00:14:19,900 --> 00:14:22,319 Kimse var mı? Duyuyor musunuz? 165 00:14:22,403 --> 00:14:24,905 Evet, alo? Alo? Duyuyor musun? 166 00:14:25,865 --> 00:14:26,740 Bear? 167 00:14:26,824 --> 00:14:29,535 Şükür hayattasın. 168 00:14:29,618 --> 00:14:31,704 Yardımın gerekiyor. 169 00:14:31,787 --> 00:14:34,373 Atladığın yere göre dağın öbür tarafındayım. 170 00:14:34,456 --> 00:14:36,083 Kımıldayamıyorum. 171 00:14:36,166 --> 00:14:38,252 Ve korkarım uçak uçurumdan düşecek. 172 00:14:39,253 --> 00:14:43,132 Evet ama bir sorun var. Hafızamı kaybettim. 173 00:14:43,215 --> 00:14:44,884 Olanları hatırlayamıyorum. 174 00:14:44,967 --> 00:14:48,053 Şu anda kim olduğumu hatırlamıyorum. Tamam. 175 00:14:49,597 --> 00:14:51,473 Kazada başını vurdun herhâlde. 176 00:14:53,100 --> 00:14:58,105 Evet, galiba biraz amnezim var. Tamam. 177 00:14:58,188 --> 00:15:01,984 Hadi abi. Sen Bear Grylls'sin. Maceracısın. 178 00:15:03,402 --> 00:15:05,613 Burada çok dayanamam. 179 00:15:07,615 --> 00:15:10,951 Tamam. Şimdi şöyle, şu anda ağaçlığın üzerindeyim. 180 00:15:11,869 --> 00:15:13,162 Seni kurtaracağım. 181 00:15:14,413 --> 00:15:18,208 Dayan, dayanmalısın ve başarabilirsin, tamam mı? 182 00:15:18,292 --> 00:15:20,628 -Seni bulacağız. -Tamam Bear. 183 00:15:20,711 --> 00:15:21,879 Tamam. 184 00:15:23,339 --> 00:15:26,592 Bazı kararlar vermeliyiz. 185 00:15:27,426 --> 00:15:30,971 Pilotu bulmak için 186 00:15:31,931 --> 00:15:34,892 ya bu dağa tırmanacağız 187 00:15:35,643 --> 00:15:40,022 ya da tünelleri kullanıp 188 00:15:40,105 --> 00:15:43,400 dağın diğer tarafına çıkıyorlar diye umacağız. 189 00:15:43,484 --> 00:15:45,903 İyi de kestirme olur. 190 00:15:46,528 --> 00:15:48,113 İkisi de tehlikeli olacak. 191 00:15:48,197 --> 00:15:51,241 Yukarı gidersek soğuk olur ve açık hedef oluruz, 192 00:15:51,325 --> 00:15:52,993 çok enerji tükettirecek. 193 00:15:53,077 --> 00:15:56,372 Ancak telsiz iletişimimiz olacak. 194 00:15:56,455 --> 00:15:57,498 Yukarıda çalışır. 195 00:15:58,123 --> 00:16:01,585 Tünellere girersem kesinti olur, hiç çekmez. 196 00:16:03,128 --> 00:16:06,465 Ancak kötü havadan korunmuş oluruz 197 00:16:06,548 --> 00:16:09,259 ve daha direkt bir yol olabilir. 198 00:16:10,427 --> 00:16:14,139 Zor bir karar ama zaman geçiyor. Ne dersin? 199 00:16:16,016 --> 00:16:20,062 Tüneller mi, dağa tırmanmak mı? 200 00:16:23,357 --> 00:16:27,027 Tamam. Yavaş ve sağlam basarsam 201 00:16:27,111 --> 00:16:29,405 dağa tırmanabilirim. 202 00:16:29,488 --> 00:16:32,533 Aman! Burada dikkat etmek lazım. 203 00:16:53,971 --> 00:16:55,889 Gayet iyi ilerliyorum. 204 00:16:57,599 --> 00:17:02,229 Dağların sonu yok ve iyice sarplaşıyor. 205 00:17:08,193 --> 00:17:10,738 Bu kısım zorlu geçecek gibi. 206 00:17:10,821 --> 00:17:17,327 Sadece buz ve diklemesine kar. Şu koca yamaca kadar öyle. 207 00:17:18,245 --> 00:17:21,582 Şu buzda kayarsam doğruca uçurum kenarından düşerim. 208 00:17:22,291 --> 00:17:23,667 Mantıklı gelmiyor. 209 00:17:23,751 --> 00:17:27,421 Buna bakıyorum ve yapılabilir mi, hiç bilmiyorum. 210 00:17:27,504 --> 00:17:29,256 Ya da kayalıklarda kalır… 211 00:17:31,633 --> 00:17:33,677 …buna tırmanmayı deneriz. 212 00:17:33,761 --> 00:17:37,473 Joe bana maceracı demişti. 213 00:17:37,556 --> 00:17:39,516 Belki de buna güvenmeliyim. 214 00:17:40,559 --> 00:17:44,354 Kayalara tekrar dokunmak güzel. 215 00:17:44,438 --> 00:17:45,981 Bunu hatırlıyorum. 216 00:17:48,067 --> 00:17:52,613 Ama yukarıya giden yol uzun. 217 00:17:52,696 --> 00:17:54,698 Tırmanabilir miyim, bilmiyorum. 218 00:17:57,826 --> 00:17:58,869 Ne dersin? 219 00:18:00,245 --> 00:18:01,997 Karın içinden mi geçelim… 220 00:18:03,248 --> 00:18:04,792 …kayalara mı tırmanalım? 221 00:18:04,875 --> 00:18:09,421 Karlar ağırlığımın altında kolayca dağılabilir. 222 00:18:10,297 --> 00:18:12,800 Burada da kayalar kopabilir. 223 00:18:13,717 --> 00:18:15,719 Çok yüksekten düşerim. 224 00:18:19,515 --> 00:18:23,060 Çok dik. Belki halatı kullanabilirim. 225 00:18:23,894 --> 00:18:26,188 Halatın ucunu düğümleyip atayım. 226 00:18:27,064 --> 00:18:28,857 Yarıklardan birine sokayım. 227 00:18:31,985 --> 00:18:36,073 Tamam, düğüm gibi oldu. Umarım, dayanır. 228 00:18:37,157 --> 00:18:38,534 Ama başka seçenek yok. 229 00:18:46,458 --> 00:18:49,920 Tamam, bir kez daha. O yarığa sokabilirsem işe yarayacak. 230 00:18:57,261 --> 00:19:00,848 Evet. Girdi. O küçük yarığa sıkıştı. 231 00:19:00,931 --> 00:19:02,850 Tamam. Kask takayım. 232 00:19:04,977 --> 00:19:07,396 Sonra da buna tırmanmayı deneyeyim. 233 00:19:23,745 --> 00:19:26,957 Kayalar gevşek ve parçalanıyor. 234 00:19:27,040 --> 00:19:32,171 Tutmaya çalıştığım ya da üzerine bastığım her şey yerinden çıkıyor. 235 00:19:34,298 --> 00:19:35,549 Son kısım. 236 00:19:46,810 --> 00:19:47,978 Tamam, zirvedeyim. 237 00:19:49,104 --> 00:19:51,607 Korktuğum kadar kötü tırmanmıyormuşum. 238 00:19:52,441 --> 00:19:54,651 Halatı çekip yola devam edelim. 239 00:20:17,299 --> 00:20:19,176 Şu anda fena başım ağrıyor. 240 00:20:23,055 --> 00:20:24,348 Hatırlıyorum. 241 00:20:24,431 --> 00:20:29,394 Yükseklere çıkıldıkça oksijen azalır. 242 00:20:30,062 --> 00:20:35,025 O yüzden baş ağrısı, baş dönmesi ve yorgunluk yapıyor. 243 00:20:36,318 --> 00:20:37,486 Bunu hatırlıyorum. 244 00:20:37,569 --> 00:20:42,908 Yüksek irtifalara çıkınca vücut kimyası değişiyordu galiba. 245 00:20:42,991 --> 00:20:45,786 Ama biraz durup beklenirse 246 00:20:45,869 --> 00:20:49,706 vücut yavaş yavaş seyrek havaya alışır 247 00:20:50,415 --> 00:20:53,835 ve yüksekte mideniz bulanmaz. 248 00:20:53,919 --> 00:20:56,463 Evet, bazen bedeni dinlemek lazımdır. 249 00:20:56,546 --> 00:21:01,677 Ama bazen acil durumlarda kendinizi zorlamanız lazım. 250 00:21:02,302 --> 00:21:06,390 Kendimi zorlayıp zirveye çıkar ve diğer yandan inebilirsem 251 00:21:06,473 --> 00:21:08,684 Joe'ya daha çabuk ulaşırım. 252 00:21:10,519 --> 00:21:13,939 Ama bu hâlde yapabilir miyim, meçhul. 253 00:21:14,773 --> 00:21:18,318 Burada beklersem havaya alışabilirim 254 00:21:18,402 --> 00:21:23,991 ama Joe bekliyor ve o da tehlikeli bir durumda. 255 00:21:25,367 --> 00:21:29,413 Zamanımız az. Çok az. 256 00:21:31,999 --> 00:21:34,334 Zirveden de çok uzakta değilim. 257 00:21:36,420 --> 00:21:37,504 Zorlayayım mı? 258 00:21:39,047 --> 00:21:42,467 Yoksa bekleyip bedenimi havaya mı alıştırayım? 259 00:21:44,886 --> 00:21:47,597 Zamanımız ve enerjimiz tükeniyor. 260 00:21:47,681 --> 00:21:48,849 Birini seçmeliyiz. 261 00:21:49,599 --> 00:21:50,976 Hangisi? 262 00:21:57,065 --> 00:22:00,527 Yorgun olmama rağmen ilerleyeceğiz. 263 00:22:00,610 --> 00:22:04,573 Zirveye ulaşıp diğer taraftan ineceğim ve Joe'ya ulaşacağım. 264 00:22:06,575 --> 00:22:07,909 Tamam. 265 00:22:12,914 --> 00:22:14,207 Ailemi düşünmeliyim. 266 00:22:15,375 --> 00:22:16,668 Pilotu düşün. 267 00:22:22,049 --> 00:22:24,676 Yükseklik ciddi şekilde hissediliyor. 268 00:22:27,637 --> 00:22:30,140 Üşüdüm ve çok yorgunum. 269 00:22:42,903 --> 00:22:44,529 Devam. Hadi. 270 00:22:52,120 --> 00:22:54,122 Bear, beni duyuyor… 271 00:22:54,998 --> 00:22:59,127 Evet. Sesin kesiliyor. Bekle. Yükseğe çıkayım. 272 00:23:05,217 --> 00:23:07,886 Bear? Duyuyor musun? 273 00:23:09,930 --> 00:23:11,681 Evet Joe, duyuyorum. 274 00:23:11,765 --> 00:23:12,808 Sesin az geliyor. 275 00:23:13,517 --> 00:23:16,311 Yine de anlayabiliyorum. Devam et, tamam. 276 00:23:17,104 --> 00:23:19,606 İri bir yaratık var ve yaklaşıyor. 277 00:23:19,689 --> 00:23:22,818 İri yaratık ne demek? Nedir o? Tamam. 278 00:23:22,901 --> 00:23:24,903 Benim… 279 00:23:25,529 --> 00:23:26,446 …kocaman. 280 00:23:26,530 --> 00:23:29,282 Ne yapayım Bear? Ne yapılacağını hep bilirsin. 281 00:23:29,366 --> 00:23:31,701 Dur, bir saniye. 282 00:23:31,785 --> 00:23:35,038 Sakin ol Joe. Sakin ol. Bir şey olmayacak. 283 00:23:35,122 --> 00:23:36,289 Düşün Bear. 284 00:23:36,373 --> 00:23:39,501 Her ne ise yaklaşıyor ve ben uçakta mahsurum. 285 00:23:39,584 --> 00:23:41,336 Ama ben hatırlayamıyorum. 286 00:23:41,419 --> 00:23:45,132 Kendini iri ve ürkütücü gösterip korkutmaya mı çalışılır? 287 00:23:45,882 --> 00:23:49,636 Yoksa sessiz ve uysal olup 288 00:23:49,719 --> 00:23:53,306 tehdit olarak görmediği için rahat bırakması mı beklenir? 289 00:23:53,390 --> 00:23:55,350 Joe'ya ne söylesem? Hadi. 290 00:23:56,309 --> 00:23:58,979 Çabuk Bear! Çok korkuyorum. 291 00:23:59,062 --> 00:24:03,150 Hadi, düşün. Vahşi hayvan saldıracaksa ne yapılır? 292 00:24:03,233 --> 00:24:04,359 Keşke hatırlasam. 293 00:24:04,442 --> 00:24:06,695 Çabuk Bear, her ne ise yaklaşıyor. 294 00:24:06,778 --> 00:24:07,821 Ne yapayım? 295 00:24:10,115 --> 00:24:13,451 Tamam Joe, ne yapacağını söyleyeyim. 296 00:24:14,202 --> 00:24:17,706 Sakin ol, tehditkâr hamleler yapma 297 00:24:17,789 --> 00:24:20,750 ve seni tehdit olarak görmemesini sağla. 298 00:24:20,834 --> 00:24:22,669 Tamam, sessiz olacağım. 299 00:24:22,752 --> 00:24:26,298 Umarım, gider. Ama sen de acele et, tamam mı? 300 00:24:26,381 --> 00:24:29,134 Sıkı dur, ona yumuşak bir sesle konuş. 301 00:24:29,217 --> 00:24:30,510 Göz teması kurma. 302 00:24:31,219 --> 00:24:34,514 Yaklaşıyor. Ne yapayım Bear? 303 00:24:34,598 --> 00:24:36,057 İşe yaramıyor. 304 00:24:36,141 --> 00:24:38,727 -Joe? -Bear! 305 00:24:38,810 --> 00:24:39,978 Cevap ver Joe. 306 00:24:40,645 --> 00:24:41,688 Joe. 307 00:24:44,024 --> 00:24:45,233 Joe? 308 00:24:45,317 --> 00:24:47,027 Joe, duyuyor musun? Tamam. 309 00:24:48,236 --> 00:24:51,656 Hiç ses yok. Çok acele etmeliyiz. 310 00:24:51,740 --> 00:24:54,117 Umarım, Joe iyidir. 311 00:25:01,917 --> 00:25:06,171 Zirve de şuradaki son tepenin üstünde galiba. 312 00:25:06,254 --> 00:25:09,925 İki uç arasında ufak bir boşluk var gibi. 313 00:25:10,008 --> 00:25:12,552 Bir baca tırmanışıyla zirveye varırım. 314 00:25:12,636 --> 00:25:17,641 Ama başım zonkluyor. Gözlerimi açmak bile acı veriyor. 315 00:25:17,724 --> 00:25:21,811 Tırmanacak gücüm kaldı mı, bilmiyorum. 316 00:25:21,895 --> 00:25:23,813 Burası çok daha dik. 317 00:25:24,356 --> 00:25:29,653 Çok daha tehlikeli ve zahmetli ama daha kısa ve muhtemelen daha hızlı. 318 00:25:29,736 --> 00:25:33,281 Ya da bu dönemeç boyunca dağa tırmanırsak 319 00:25:33,365 --> 00:25:34,866 belki zirveye çıkarız. 320 00:25:34,950 --> 00:25:38,495 Daha güvenli bir yol ama muhtemelen daha uzun. 321 00:25:41,790 --> 00:25:45,335 Baca tırmanışı daha hızlı olur. 322 00:25:46,002 --> 00:25:48,546 Evet ama dönemeçlerin dağın öteki yüzüne 323 00:25:48,630 --> 00:25:51,091 döndüğü ne malum? 324 00:25:57,264 --> 00:26:03,270 Tamam, bu dönemeç beni zirveye götürüyor. Güzel. 325 00:26:10,986 --> 00:26:14,239 Çok uzun sürüyor. İleri geri gidiyorum. 326 00:26:17,826 --> 00:26:19,911 Zaman ve enerji kaybı. 327 00:26:21,955 --> 00:26:24,499 Başım zonkluyor. 328 00:26:25,083 --> 00:26:29,170 Havaya alışmaya daha çok vakit ayırmalıydım. 329 00:26:29,254 --> 00:26:32,173 Şu anda çok zorlanıyorum. 330 00:26:38,847 --> 00:26:41,891 Başım dönüyor. Havanın seyrekliğinden. 331 00:26:58,033 --> 00:27:01,036 Yükseğe çıktıkça da kötüleşiyorum. 332 00:27:01,119 --> 00:27:02,329 Başım dönüyor. 333 00:27:04,122 --> 00:27:06,249 Hepsi irtifa hastalığı belirtileri. 334 00:27:08,543 --> 00:27:11,629 Bedenimin sıfırlanması lazım. 335 00:27:11,713 --> 00:27:14,924 Bunun en kolay yolu da geri dönüp 336 00:27:15,008 --> 00:27:16,718 tünellere girmek. 337 00:27:16,801 --> 00:27:20,096 Yoksa burada sonum kötü olacak. 338 00:27:20,764 --> 00:27:24,142 Umarım, Joe biraz daha dayanabilir. 339 00:27:28,021 --> 00:27:29,356 Aşağı inmeliyim. 340 00:27:30,982 --> 00:27:34,611 Tırmanmaya devam edersem ölürüm. 341 00:27:36,446 --> 00:27:38,281 Nefes almak zor. 342 00:27:40,325 --> 00:27:44,537 Baş ağrısı, öksürük ve… 343 00:27:44,621 --> 00:27:46,539 Sanki doğa diyor ki… 344 00:27:47,665 --> 00:27:49,167 …"Devam edersen ölürsün." 345 00:27:58,343 --> 00:28:00,261 Hâlâ çok bitkinim. 346 00:28:04,349 --> 00:28:05,767 Sersemlik de var. 347 00:28:08,436 --> 00:28:11,606 Başım hâlâ ağrıyor ama gücümü toparlamış gibiyim. 348 00:28:12,482 --> 00:28:18,363 450 metre aşağı inmek bile daha fazla enerji ve oksijen demek. 349 00:28:18,446 --> 00:28:20,740 Hissediyorum. Daha güçlüyüm. 350 00:28:20,824 --> 00:28:22,575 Burada hava daha yoğun. 351 00:28:22,659 --> 00:28:26,496 Şu tünellere gidelim bence. Evet. Hadi. 352 00:28:29,124 --> 00:28:30,875 Hadi. Bakalım şu tünellere. 353 00:28:32,752 --> 00:28:34,003 Çok ilginç, değil mi? 354 00:28:41,010 --> 00:28:44,597 Vay be! Bak, eski bir miğfer. 355 00:28:48,476 --> 00:28:50,478 Bak, eski mermi kovanları. 356 00:28:51,062 --> 00:28:55,358 Belki bu tünel, zamanında savaş sığınağıydı. 357 00:28:55,984 --> 00:29:00,447 Bak. Eski ve kırık bir fener bile var. 358 00:29:02,949 --> 00:29:05,285 İçinde biraz yakıt var. 359 00:29:05,368 --> 00:29:07,704 Cam kırılmış ama bakalım, yanacak mı. 360 00:29:09,622 --> 00:29:12,292 Bak. Hadi. 361 00:29:13,209 --> 00:29:15,378 Bak, ufak bir alev. 362 00:29:15,462 --> 00:29:18,006 Bu ne kadar dayanır, bilmiyorum. 363 00:29:18,089 --> 00:29:21,092 Şunu söndüreyim. Çalıştığını gördük. 364 00:29:21,176 --> 00:29:23,636 En azından ışık kaynağımız var. 365 00:29:24,512 --> 00:29:27,557 Işık kaynağını ya başta kullanırız 366 00:29:27,640 --> 00:29:29,893 ve en azından neler var, anlarız 367 00:29:29,976 --> 00:29:33,688 ya da saklarız ve acil durumda kullanırız. 368 00:29:33,772 --> 00:29:36,357 Biraz karanlıkta ilerlemeye çalışırız 369 00:29:36,441 --> 00:29:39,986 ve çok lazım olursa başımız derde girerse yedeğimiz olur, 370 00:29:40,069 --> 00:29:42,030 ihtiyat olur, ışık lazım olursa 371 00:29:42,113 --> 00:29:43,656 bulacağımız yeri biliriz. 372 00:29:43,740 --> 00:29:47,160 Ne yapsak? Işığı başta mı kullanalım? 373 00:29:47,243 --> 00:29:49,204 Yoksa ışığı saklayıp 374 00:29:49,287 --> 00:29:51,039 karanlıkta mı başlayalım? 375 00:29:52,081 --> 00:29:53,792 Ne yapsak? 376 00:29:55,043 --> 00:29:58,463 Ya baştan yakalım ya da ışığı saklayalım. 377 00:30:04,469 --> 00:30:06,596 Tamam. Işığı saklayalım. 378 00:30:07,889 --> 00:30:11,226 Vay be, epey karanlık olacak. 379 00:30:15,313 --> 00:30:16,981 Vay be! 380 00:30:19,818 --> 00:30:22,987 Tüneller muazzam. Yok böyle bir karanlık. 381 00:30:23,071 --> 00:30:25,031 Yönümüzü bilmiyoruz. 382 00:30:25,114 --> 00:30:28,618 Tünellerde böyle kaybolmak bir daha çıkamamak demektir. 383 00:30:29,244 --> 00:30:33,164 Yönümüzü anlamamız için bir şey lazım, değil mi? 384 00:30:33,248 --> 00:30:37,001 Bu tüneldeki her dönüşümüzü hatırlamamız lazım. 385 00:30:37,752 --> 00:30:40,421 Yerdeki şu şeyleri kullanabiliriz. 386 00:30:40,505 --> 00:30:42,090 Eski fayanslar. 387 00:30:42,173 --> 00:30:45,969 Zifirî karanlıkta üstlerine basınca ses duyulur. 388 00:30:48,221 --> 00:30:51,766 Her yol ayrımında bir ok yapılabilir. 389 00:30:51,850 --> 00:30:56,145 Sola gidersek böyle basit bir ok yaparız. 390 00:30:56,229 --> 00:30:58,857 En iyi yanı da karanlıkta üzerine basınca 391 00:30:58,940 --> 00:31:00,733 sesinin duyulacak olması. 392 00:31:00,817 --> 00:31:03,111 Braille alfabesi gibi. 393 00:31:03,194 --> 00:31:05,947 Bir seçenek bu. Bunlardan bol bol toplarız… 394 00:31:07,156 --> 00:31:09,993 …ve çantaya koyup sonra kullanırız. 395 00:31:10,076 --> 00:31:12,954 Ama taşıyabileceğim fayans sayısı kısıtlı. 396 00:31:13,037 --> 00:31:16,791 Ya da paraşüt ipini kullanabiliriz. 397 00:31:16,875 --> 00:31:22,505 Her sola döndüğümüzde böyle bir düğüm atarız. 398 00:31:23,214 --> 00:31:25,300 Normal düğüm sağa dön demek. 399 00:31:25,383 --> 00:31:27,844 Ama tünelin sonuna yetecek kadar 400 00:31:27,927 --> 00:31:29,554 ipim var mı, bilmiyorum. 401 00:31:29,637 --> 00:31:33,182 Ya paraşüt ipi ve birkaç düğüm kullanırız 402 00:31:33,266 --> 00:31:36,311 ya da fayanslarla yere işaret bırakırız. 403 00:31:38,354 --> 00:31:39,564 Çok ince bir iş. 404 00:31:39,647 --> 00:31:43,234 Ama karanlıkta yol bulmak da öyle. 405 00:31:43,318 --> 00:31:46,571 Birini seçebiliriz. Tamam, hadi. Ne deneyelim? 406 00:31:51,701 --> 00:31:53,369 Bak, bunlar işe yarayabilir. 407 00:32:03,630 --> 00:32:09,594 Şu anda tüneli gittiği yere kadar izliyorum. 408 00:32:10,762 --> 00:32:13,097 Yankı duyuluyor. Merhaba? 409 00:32:21,731 --> 00:32:23,191 Burası da çıkmaz. 410 00:32:24,192 --> 00:32:27,528 Sağa ya da sola gidebiliriz. 411 00:32:28,196 --> 00:32:33,910 Belki de en iyisi hangi yankının daha uzağa gittiğine bakmak. 412 00:32:33,993 --> 00:32:36,496 O da daha uzun tünel demektir. 413 00:32:36,579 --> 00:32:37,997 Merhaba? 414 00:32:40,416 --> 00:32:41,334 Merhaba? 415 00:32:42,210 --> 00:32:45,797 Evet, burası daha kısa. Tamam, buradan sola gidelim. 416 00:33:03,231 --> 00:33:05,191 Tamam, dur, burada yol ayrılıyor. 417 00:33:07,151 --> 00:33:08,027 Merhaba? 418 00:33:09,112 --> 00:33:11,447 Evet, bence bu tarafa gidebiliriz. 419 00:33:13,658 --> 00:33:16,494 Tamam, işaret koymalıyız. Hangi yöne gidelim? 420 00:33:23,876 --> 00:33:25,753 Dur! Sus. 421 00:33:30,675 --> 00:33:31,884 O ne? 422 00:33:39,100 --> 00:33:41,519 Devam edelim. Biraz hızlanalım. 423 00:33:41,602 --> 00:33:42,937 Buradan çıkmalıyız. 424 00:33:43,021 --> 00:33:46,065 O şeyle bu tünellerde mahsur kalmayalım. 425 00:33:58,536 --> 00:34:01,039 Bastığım yere dikkat etmeliyim. 426 00:34:01,122 --> 00:34:04,042 Büyük bir çukur olabilir. 427 00:34:05,793 --> 00:34:09,380 Tüneller kıvrım kıvrım. 428 00:34:10,131 --> 00:34:15,094 Tanrım. Burası zifirî karanlık. 429 00:34:19,849 --> 00:34:21,517 Yönümü tamamen şaşırdım. 430 00:34:26,898 --> 00:34:28,107 Duyuyor musun? 431 00:34:28,191 --> 00:34:31,611 Bir şeye bastım ve ezilince… 432 00:34:31,694 --> 00:34:35,031 Ayağımın etrafında hareketler duyuyorum. 433 00:34:36,199 --> 00:34:37,742 Yine acıktım. 434 00:34:38,576 --> 00:34:42,163 Acaba bunu yiyebilir miyim? 435 00:34:42,246 --> 00:34:43,456 Koluma tırmandı. 436 00:34:45,708 --> 00:34:48,920 Bazen görmemek iyidir. 437 00:34:49,629 --> 00:34:50,838 Hissediyorum. 438 00:34:50,922 --> 00:34:54,759 Hamamböceği gibi, küçük bacakları 439 00:34:54,842 --> 00:34:57,345 ve tepesinde sert kabuğu var. 440 00:34:57,970 --> 00:35:00,056 Yiyebilirim. Biraz enerji verir. 441 00:35:00,890 --> 00:35:04,894 Bu elimdeki de kırkayak gibi 442 00:35:04,977 --> 00:35:07,688 ama kabuğu kalın. 443 00:35:09,065 --> 00:35:11,067 Böyle. Çok iri. 444 00:35:12,902 --> 00:35:15,113 Belki bunu da yiyebilirim. 445 00:35:16,114 --> 00:35:17,615 Enerjiye ihtiyacım var. 446 00:35:18,491 --> 00:35:22,036 Ama içimden bir ses, birinin beni hasta edeceğini söylüyor. 447 00:35:22,537 --> 00:35:26,916 Ya hamamböceği ya da kırkayak. 448 00:35:28,042 --> 00:35:29,502 Açım. 449 00:35:29,585 --> 00:35:31,212 Pekâlâ, hangisi yenir? 450 00:35:34,423 --> 00:35:35,758 Keşke hatırlayabilsem. 451 00:35:36,843 --> 00:35:38,553 Ne dersin? En güvenlisi ne? 452 00:35:45,977 --> 00:35:48,604 Tamam. Kırkayak. 453 00:35:49,605 --> 00:35:55,027 Bu atıştırmalık değil de tam bir öğün gibi. 454 00:36:08,332 --> 00:36:10,209 Kıtır kıtır. 455 00:36:10,293 --> 00:36:11,752 Ve içi 456 00:36:12,545 --> 00:36:15,214 tadı tuhaf sıvılarla dolu. 457 00:36:17,508 --> 00:36:19,510 Tünellerde böyleleri çok bulunur. 458 00:36:28,936 --> 00:36:32,732 Bu zifirî karanlıkta çok ağır ilerliyoruz. 459 00:36:32,815 --> 00:36:35,234 Bence feneri kullanma vakti geldi. 460 00:36:35,318 --> 00:36:37,737 Biraz ışıkla ilerlemeye çalışayım. 461 00:36:41,949 --> 00:36:43,993 Duyuyor musun? Sıçanlar. 462 00:36:46,120 --> 00:36:47,205 Tamam. 463 00:36:48,831 --> 00:36:50,124 Böylesi daha iyi. 464 00:36:50,208 --> 00:36:52,418 Işığımız oldu. 465 00:36:52,501 --> 00:36:54,754 Artık hızlanabileceğiz. 466 00:36:56,589 --> 00:36:58,049 Bir saniye. 467 00:37:01,219 --> 00:37:05,514 Kırkayak beni fena yaptı. 468 00:37:05,598 --> 00:37:08,684 Midemde çok keskin bir his var. 469 00:37:08,768 --> 00:37:10,811 20 dakikadır falan böyle. 470 00:37:10,895 --> 00:37:12,980 Dur. 471 00:37:28,746 --> 00:37:30,331 Biraz rahatladım. 472 00:37:30,414 --> 00:37:33,292 Vücudum onu içinde istemedi. 473 00:37:40,633 --> 00:37:41,634 Devam edelim. 474 00:37:49,809 --> 00:37:51,185 Vay be, şuna bak. 475 00:37:51,269 --> 00:37:54,105 Eski ve paslı metal bir kapı. 476 00:37:55,481 --> 00:37:58,192 Bakalım, açılacak mı. 477 00:38:06,742 --> 00:38:09,996 Vay be! Burası muazzam. 478 00:38:17,295 --> 00:38:18,796 Vay! Dur. 479 00:38:19,839 --> 00:38:22,091 Bak, buradan kablo geçiyor. 480 00:38:22,883 --> 00:38:24,343 Muhtemelen bubi tuzağı. 481 00:38:24,427 --> 00:38:27,930 Feneri sakladığımıza değdi. 482 00:38:28,014 --> 00:38:30,057 Bu hâlâ çalışıyorsa… 483 00:38:31,517 --> 00:38:34,895 Evet, düşünmek bile istemiyorum. 484 00:38:34,979 --> 00:38:37,857 Tamam, dikkatle üzerinden geçeyim. 485 00:38:41,485 --> 00:38:44,905 İleride ışık var gibi. Evet, burada. 486 00:38:47,199 --> 00:38:49,327 Buradan çıkış yolumuz. 487 00:38:49,410 --> 00:38:50,911 Tamam, şunu kapatayım. 488 00:38:52,580 --> 00:38:55,374 Gün ışığı görmek çok güzel. 489 00:39:05,051 --> 00:39:08,304 Vay be, yüksekliğe bak. 490 00:39:10,348 --> 00:39:14,560 Pilot Kaptan Raynor aşağıda bir yerdedir. 491 00:39:15,394 --> 00:39:18,064 Tamam, bu parmaklıklara bağlarsam 492 00:39:18,147 --> 00:39:20,608 halatla aşağı inebilirim. 493 00:39:21,442 --> 00:39:24,153 Tamam, güvenli oldu. Memnunum. Gidelim. 494 00:39:24,236 --> 00:39:25,946 Bu çok tanıdık geliyor. 495 00:39:26,655 --> 00:39:30,368 Yavaş, istikrarlı ve ihtiyatlı gitmek lazım. 496 00:39:31,744 --> 00:39:32,661 Aman. 497 00:39:35,664 --> 00:39:36,582 Amanın! 498 00:39:38,918 --> 00:39:41,045 Tamam, oldu galiba. 499 00:39:41,128 --> 00:39:45,299 Bulalım şu uçağı. Buralarda bir yerde olmalı. 500 00:39:52,390 --> 00:39:54,016 Burası iyice dikleşti. 501 00:39:57,311 --> 00:40:00,231 Bak! Uçağın kuyruk bölümü. 502 00:40:00,314 --> 00:40:02,400 Burada da biraz enkaz var. 503 00:40:02,483 --> 00:40:03,859 İşte uçak. 504 00:40:03,943 --> 00:40:05,903 Orada. Joe! 505 00:40:08,906 --> 00:40:13,744 Uçurum kenarında fena dengesiz duruyor. 506 00:40:13,828 --> 00:40:15,955 Bir şey devirmeyeyim. 507 00:40:16,038 --> 00:40:16,914 Joe! 508 00:40:20,501 --> 00:40:21,961 Kaptan Raynor! 509 00:40:24,422 --> 00:40:27,675 Şunlara bak. Bu koltuğu bir şey koparmış. 510 00:40:27,758 --> 00:40:29,635 Pençe izine benziyor. 511 00:40:30,344 --> 00:40:34,265 Kesinlikle mücadele izleri var. Şuradaki de kan. 512 00:40:36,684 --> 00:40:38,060 Kenar boyunca var. 513 00:40:38,936 --> 00:40:39,895 Nereye gidiyor? 514 00:40:40,896 --> 00:40:42,231 Bak, burada da var. 515 00:40:44,358 --> 00:40:47,820 Buradaki kan kurumuş. 516 00:40:49,071 --> 00:40:51,991 Kan izleri şu tarafa gidiyor. 517 00:40:54,285 --> 00:40:56,078 Ama bir sorun var. 518 00:40:56,162 --> 00:40:58,706 Ters yöne giden izler de var. 519 00:40:58,789 --> 00:41:01,208 Belirgin sürtünme izleri var. 520 00:41:01,834 --> 00:41:05,963 Çamurda da var. Bir şey buradan şu tarafa gitmiş. 521 00:41:06,046 --> 00:41:08,632 Bunlar ayak izi mi, anlamak zor. 522 00:41:08,716 --> 00:41:10,259 İz oldukları kesin. 523 00:41:10,885 --> 00:41:11,760 Joe! 524 00:41:13,804 --> 00:41:17,850 Kaptan Joe'yu bulmamız lazım. Önceliğimiz o. 525 00:41:17,933 --> 00:41:19,602 Ne dersin? 526 00:41:19,685 --> 00:41:22,730 O yöne giden izleri takip etmek mi… 527 00:41:23,731 --> 00:41:26,775 …yoksa bu tarafa giden kan izlerini mi? 528 00:41:29,653 --> 00:41:30,529 Joe! 529 00:41:31,238 --> 00:41:35,159 Fazla vaktimiz yok. Çabucak karar vermeliyiz. 530 00:41:35,242 --> 00:41:38,412 Hangi izler bizi Joe'ya götürür? 531 00:41:43,834 --> 00:41:49,131 Tamam, şu kan damlacıklarını takip edelim. 532 00:41:51,675 --> 00:41:53,177 Bu kanatta da var. 533 00:41:55,888 --> 00:41:59,350 Bak, burada da damlacık var. 534 00:42:02,811 --> 00:42:03,979 Bak, burada da var. 535 00:42:05,564 --> 00:42:07,399 Joe! Kaptan! 536 00:42:09,735 --> 00:42:13,364 Bak. Yukarıda ufak bir mağara var. 537 00:42:13,447 --> 00:42:19,203 Yaralı olsaydım oraya gidip korunmaya çalışırdım. Tamam, hadi. 538 00:42:28,546 --> 00:42:29,630 Yine kan izleri. 539 00:42:30,839 --> 00:42:31,840 Burada da. 540 00:42:35,844 --> 00:42:36,720 Joe? 541 00:42:41,016 --> 00:42:42,101 Joe? 542 00:42:49,567 --> 00:42:50,442 Joe. 543 00:42:51,277 --> 00:42:52,444 Aman. 544 00:42:53,529 --> 00:42:57,324 Şuna bak. Bir şeyin kaburgası. 545 00:42:59,368 --> 00:43:02,204 Joe'ya benzemiyor. 546 00:43:11,463 --> 00:43:12,923 Bu hiç iyi değil. 547 00:43:13,007 --> 00:43:15,342 Dağdan inemeyeceğim belli. 548 00:43:19,513 --> 00:43:22,933 Hadi, geri dönelim, belki tekrar deneyebiliriz. 549 00:43:23,517 --> 00:43:27,396 Kaptan Joe'yu kurtarana dek farklı seçenekler deneyelim. 550 00:43:33,569 --> 00:43:36,030 Tamam, su bulmaya çalışalım. 551 00:43:42,453 --> 00:43:44,371 Üşüyorum ve susadım. 552 00:43:45,706 --> 00:43:47,958 Mutlaka hemen su bulmalıyım. 553 00:43:50,002 --> 00:43:51,879 Ama burada nerede su bulunur? 554 00:43:53,172 --> 00:43:54,840 Böyle şeyleri bilirdim. 555 00:43:57,676 --> 00:43:58,761 Düşün. 556 00:44:00,512 --> 00:44:03,307 -Düşüyoruz! -Bir şeye çarptık galiba! 557 00:44:08,520 --> 00:44:12,941 Evet, bir kaza geçirdiğimi hatırlıyorum. 558 00:44:13,776 --> 00:44:15,903 Uçaktaydım ve düştük. 559 00:44:15,986 --> 00:44:18,489 Acaba pilota ne oldu? 560 00:44:20,366 --> 00:44:21,367 Evet. 561 00:44:29,541 --> 00:44:31,293 Bataklığa benziyor. 562 00:44:33,128 --> 00:44:34,630 Yani su olmalı. 563 00:44:35,547 --> 00:44:37,549 Bak, burası çamurlaşmaya başladı. 564 00:44:42,096 --> 00:44:44,723 Ama her şey kaskatı donmuş. 565 00:44:48,394 --> 00:44:50,312 Bunu aşmam imkânsız. 566 00:44:58,654 --> 00:45:03,492 Daha yumuşak olsaydı sıkabilirdim ve biraz sıvı çıkarabilirdim. 567 00:45:03,575 --> 00:45:06,453 Belki de su fikri mantıklı değildi. 568 00:45:07,079 --> 00:45:09,540 Su aramaya devam etmeliyim. 569 00:45:10,541 --> 00:45:11,834 Böyle olmayacak. 570 00:45:11,917 --> 00:45:14,336 Güneş batıyor. 571 00:45:15,629 --> 00:45:17,840 Çok daha fazla üşüyorum. 572 00:45:17,923 --> 00:45:19,508 Karnım da aç. 573 00:45:21,260 --> 00:45:23,595 Evet, birkaç gün susuz yaşayabilirim 574 00:45:23,679 --> 00:45:26,056 ama ısınmazsam 575 00:45:26,140 --> 00:45:29,726 fazla hayatta kalamam. Barınak mı, yiyecek mi? 576 00:45:30,519 --> 00:45:33,147 Biri diğerine göre daha önemli olacak. 577 00:45:33,230 --> 00:45:35,190 Zamanım da azalıyor. 578 00:45:35,983 --> 00:45:39,862 Burası iyice soğudu. Çok soğuk. 579 00:45:46,702 --> 00:45:49,121 Barınak iyi fikir. 580 00:45:49,788 --> 00:45:50,664 Isınmak lazım. 581 00:45:56,170 --> 00:45:57,546 Ağaçları kullanalım. 582 00:46:03,552 --> 00:46:07,097 Hatta bunun gibi devrilmiş ağaçları. 583 00:46:07,181 --> 00:46:09,641 Bu olur gibi. 584 00:46:13,145 --> 00:46:15,147 Sanki doğal bir barınak. 585 00:46:16,648 --> 00:46:18,609 Bununla ne yapsam bilmiyorum. 586 00:46:20,152 --> 00:46:22,237 Tuhaf bir his çünkü… 587 00:46:24,156 --> 00:46:27,659 …ağaçların barınak olarak iyi iş göreceğini biliyorum ama… 588 00:46:28,827 --> 00:46:30,454 İçgüdüsel bir şey sanki. 589 00:46:30,537 --> 00:46:32,664 Bundan barınak olacağını biliyorum. 590 00:46:33,248 --> 00:46:36,585 Belki paraşütü de kullanabilirim. O zaman ısınırım. 591 00:46:36,668 --> 00:46:38,462 Evet, alalım şunu. 592 00:46:42,132 --> 00:46:44,051 Paraşüt ve devrilmiş ağaç. 593 00:46:44,593 --> 00:46:46,094 Bence olacak. 594 00:46:46,178 --> 00:46:48,055 Bunu iyice yukarı sereyim. 595 00:46:49,932 --> 00:46:52,017 Şurayı sağlamlaştırayım. 596 00:46:55,479 --> 00:46:56,605 Barınak hazır. 597 00:46:56,688 --> 00:46:57,981 Yine de üşüyeceğim. 598 00:46:59,316 --> 00:47:01,276 Ölü dallarla ateş yakabilirim. 599 00:47:02,194 --> 00:47:04,196 Buraya taştan duvar örerim. 600 00:47:05,322 --> 00:47:07,783 Bu da ısıyı geri yansıtır. 601 00:47:07,866 --> 00:47:11,119 Böylece daha sıcak olur. Bunları nereden biliyorum? 602 00:47:13,497 --> 00:47:14,456 Düşünme. 603 00:47:15,499 --> 00:47:16,875 Yap gitsin. 604 00:47:16,959 --> 00:47:18,794 Doğru geleni yap. Tamam. 605 00:47:18,877 --> 00:47:21,129 Nasıl ateş yakacağım? 606 00:47:21,213 --> 00:47:24,967 Kibrit yok, çakmak yok. 607 00:47:27,261 --> 00:47:29,930 Kuru çalılar var, bunlar işe yarar. 608 00:47:30,013 --> 00:47:32,140 Tutuşturmak için bir şey lazım. 609 00:47:36,478 --> 00:47:37,688 Evet, ısınıyor. 610 00:47:38,355 --> 00:47:39,940 Sürtünme yaratmak lazım. 611 00:47:41,358 --> 00:47:43,569 Mantıklı. Bunu yapmayı biliyorum. 612 00:47:44,528 --> 00:47:49,241 Bir ucuna da paraşüt ipini bağlayayım. 613 00:47:51,952 --> 00:47:53,662 Bu ucu da geçireyim. 614 00:47:55,414 --> 00:47:57,291 Yay gibi kullanılabilir. 615 00:47:57,374 --> 00:47:59,418 Tamam, bakalım, olacak mı. 616 00:48:01,086 --> 00:48:05,048 Biraz kor için yapmam gereken bu. 617 00:48:05,716 --> 00:48:07,217 Hadi bakalım. 618 00:48:08,635 --> 00:48:09,886 Nihayet ısı. 619 00:48:10,804 --> 00:48:14,266 Çok iyi geldi. 620 00:48:21,607 --> 00:48:23,191 Ayaklarımı ısıtayım. 621 00:48:28,822 --> 00:48:30,073 Bak. 622 00:48:34,745 --> 00:48:36,288 Bu benim. 623 00:48:37,998 --> 00:48:40,000 Bu da ailem olmalı. 624 00:48:41,168 --> 00:48:43,420 Bu nedenle eve dönmeliyim. 625 00:48:53,430 --> 00:48:59,811 Bu kamp beni sıcak tutar ama yine de yiyecek ve su lazım. 626 00:49:02,230 --> 00:49:05,233 Susamaya başladım ve acıktım. 627 00:49:05,901 --> 00:49:07,152 Önce hangisi? 628 00:49:19,456 --> 00:49:23,835 Barınak iyi fikir. Isınmak lazım. 629 00:49:29,174 --> 00:49:30,967 Ağaçları kullanmayı deneyelim. 630 00:49:36,682 --> 00:49:40,268 Hatta bunun gibi devrilmiş ağaçları. 631 00:49:40,352 --> 00:49:42,771 Bu olur gibi. 632 00:49:46,316 --> 00:49:48,318 Sanki doğal bir barınak. 633 00:49:49,778 --> 00:49:51,822 Bununla ne yapsam bilmiyorum. 634 00:49:53,323 --> 00:49:55,492 Tuhaf bir his çünkü… 635 00:49:57,244 --> 00:50:00,622 …ağaçların barınak olarak iyi iş göreceğini biliyorum ama… 636 00:50:02,124 --> 00:50:05,627 İçgüdüsel bir şey sanki. Bundan barınak olacağını biliyorum. 637 00:50:06,211 --> 00:50:08,672 Belki paraşütü de kullanabilirim. 638 00:50:08,755 --> 00:50:11,091 O zaman ısınırım. Evet, alalım şunu. 639 00:50:15,137 --> 00:50:19,182 Paraşüt ve devrilmiş ağaç. Bence olacak. 640 00:50:19,266 --> 00:50:21,101 Bunu iyice yukarı sereyim. 641 00:50:23,353 --> 00:50:25,105 Şurayı sağlamlaştırayım. 642 00:50:28,525 --> 00:50:29,693 Barınak hazır. 643 00:50:29,776 --> 00:50:31,069 Yine de üşüyeceğim. 644 00:50:32,404 --> 00:50:34,531 Ölü dallarla ateş yakabilirim. 645 00:50:35,282 --> 00:50:37,868 Buraya taştan duvar örerim. 646 00:50:37,951 --> 00:50:40,412 Bu da ısıyı geri yansıtır. 647 00:50:40,954 --> 00:50:42,456 Böylece daha sıcak olur. 648 00:50:43,081 --> 00:50:44,791 Bunları nereden biliyorum? 649 00:50:46,626 --> 00:50:49,880 Düşünme. Yap gitsin. 650 00:50:49,963 --> 00:50:51,882 Doğru geleni yap. Tamam. 651 00:50:51,965 --> 00:50:54,134 Nasıl ateş yakacağım? 652 00:50:54,217 --> 00:50:58,054 Kibrit yok, çakmak yok. 653 00:51:00,474 --> 00:51:03,059 Kuru çalılar var, bunlar işe yarar. 654 00:51:03,143 --> 00:51:05,270 Tutuşturmak için bir şey lazım. 655 00:51:09,608 --> 00:51:12,861 Evet, ısınıyor. Sürtünme yaratmak lazım. 656 00:51:14,446 --> 00:51:16,656 Mantıklı. Bunu yapmayı biliyorum. 657 00:51:17,657 --> 00:51:22,370 Bir ucuna da paraşüt ipini bağlayayım. 658 00:51:25,165 --> 00:51:26,792 Bu ucu da geçireyim. 659 00:51:28,376 --> 00:51:30,420 Yay gibi kullanılabilir. 660 00:51:31,379 --> 00:51:33,089 Tamam, bakalım, olacak mı. 661 00:51:36,468 --> 00:51:38,762 Sakin. Devam. Sabır. 662 00:51:38,845 --> 00:51:40,597 Birkaç kez daha. Tamamdır. 663 00:51:43,517 --> 00:51:45,644 -Düşüyoruz! -Bir şeye çarptık galiba! 664 00:51:49,564 --> 00:51:51,191 Uçak kazası geçirdim. 665 00:51:53,777 --> 00:51:55,779 Acaba pilot iyi mi? 666 00:52:07,082 --> 00:52:08,792 Ayaklarımı ısıtayım. 667 00:52:14,422 --> 00:52:15,549 Bak. 668 00:52:20,762 --> 00:52:22,055 Bu benim. 669 00:52:23,473 --> 00:52:25,433 Bu da ailem olmalı. 670 00:52:27,644 --> 00:52:29,813 Bu nedenle eve dönmeliyim. 671 00:52:39,739 --> 00:52:46,121 Bu kamp beni sıcak tutar ama yine de yiyecek ve su lazım. 672 00:52:48,748 --> 00:52:53,336 Susamaya başladım ve acıktım. Önce hangisi? 673 00:53:05,265 --> 00:53:09,227 Evet, orada bir şey olduğu kesin. Bir şey hareket etti. 674 00:53:12,689 --> 00:53:16,776 Nerede? Dur. Bir şey gördüm ama… 675 00:53:22,073 --> 00:53:24,910 Hayal görüyorum belki de. 676 00:53:24,993 --> 00:53:28,538 Tuhaf. İçimde öyle bir his var ki 677 00:53:28,622 --> 00:53:31,082 sanki bir şey beni izliyor. 678 00:53:31,166 --> 00:53:34,210 Belki de kafamı vurduğum içindir. 679 00:53:38,089 --> 00:53:39,758 Bir şey olmayabilir. 680 00:53:46,264 --> 00:53:48,558 Yiyecek bulamıyorum. 681 00:53:49,559 --> 00:53:53,229 Hava iyice soğumaya başladı. Güneş batıyor. 682 00:53:53,313 --> 00:53:57,192 Hâlâ susuzum, hâlâ açım. Barınacak yer lazım. 683 00:53:58,568 --> 00:54:00,111 Önce çişimi yapmalıyım. 684 00:54:03,365 --> 00:54:07,285 Yiyecek akıllıca olur. Yiyecek enerji demek. 685 00:54:08,203 --> 00:54:09,996 Ve şu anda benimki tükeniyor. 686 00:54:11,039 --> 00:54:13,875 Burada ne yiyebilirim, bilmiyorum. 687 00:54:13,959 --> 00:54:16,294 Şu filizlerden mi yesem? 688 00:54:30,100 --> 00:54:31,518 Yiyecek değil bu. 689 00:54:32,769 --> 00:54:36,064 İçgüdülerim bu durumda ağacın tabanını kaz, diyor 690 00:54:36,147 --> 00:54:39,943 ama maalesef kaskatı donmuş. 691 00:54:40,026 --> 00:54:42,737 Burayı kazmam imkânsız. 692 00:54:45,907 --> 00:54:47,701 Kurtçuk ya da tırtıl çıkmaz. 693 00:54:47,784 --> 00:54:50,495 Ağaçlar da filiz vermemiş. Çok zor. 694 00:54:51,913 --> 00:54:54,958 Yiyecek bulamıyorum. 695 00:55:01,381 --> 00:55:03,800 Daire çiziyorum sanki. 696 00:55:04,467 --> 00:55:05,802 Ve üşüyorum. 697 00:55:07,262 --> 00:55:09,639 Enerjim de tükeniyor. 698 00:55:10,849 --> 00:55:16,312 Ne su ne yiyecek bulabiliyorum 699 00:55:16,938 --> 00:55:19,524 ve çok üşümeye başladım. 700 00:55:21,359 --> 00:55:24,446 Güneş batıyor, sıcaklık düşüyor. 701 00:55:26,239 --> 00:55:27,490 Isınmam lazım. 702 00:55:28,992 --> 00:55:30,952 Şu anda gücüm yok. 703 00:55:31,870 --> 00:55:34,664 Bu bitkinlikle devam edemem. 704 00:55:40,086 --> 00:55:43,214 Baştan alıp yeni bir şey mi denesek? 705 00:55:44,049 --> 00:55:45,341 Sonra yola devam edip 706 00:55:45,425 --> 00:55:47,886 nereye gideceğimize karar veririz. 707 00:55:54,100 --> 00:55:56,311 Tamam, tekrar deneyelim. 708 00:55:56,394 --> 00:55:59,439 Su şişem var ama boş. 709 00:55:59,522 --> 00:56:02,525 Yiyecek yok, çadır yok. 710 00:56:04,194 --> 00:56:08,406 Montum ince ama burası aşırı soğuk. 711 00:56:11,659 --> 00:56:16,915 Yiyecek, barınak ya da su bulmak. 712 00:56:16,998 --> 00:56:19,209 En çok hangisi lazım olacak? 713 00:56:19,292 --> 00:56:22,295 Karanlık basıyor. Hava buz gibi. 714 00:56:22,378 --> 00:56:24,964 Güçten düşmeye başladım. 715 00:56:25,048 --> 00:56:26,674 Hadi, çabuk. 716 00:56:30,804 --> 00:56:34,682 Yiyecek akıllıca olur. Yiyecek enerji demek. 717 00:56:35,642 --> 00:56:37,519 Ve şu anda benimki tükeniyor. 718 00:56:38,520 --> 00:56:41,689 Burada ne yiyebilirim, bilmiyorum. 719 00:56:41,773 --> 00:56:43,942 Şu filizlerden mi yesem? 720 00:56:58,248 --> 00:56:59,541 Yiyecek değil bu. 721 00:57:00,834 --> 00:57:04,129 İçgüdülerim bu durumda ağacın tabanını kaz, diyor 722 00:57:04,212 --> 00:57:07,966 ama maalesef kaskatı donmuş. 723 00:57:08,049 --> 00:57:10,593 Burayı kazmam imkânsız. 724 00:57:13,763 --> 00:57:15,723 Kurtçuk ya da tırtıl çıkmaz. 725 00:57:15,807 --> 00:57:18,518 Ağaçlar da filiz vermemiş. Çok zor. 726 00:57:19,936 --> 00:57:22,814 Yiyecek bulamıyorum. 727 00:57:29,487 --> 00:57:31,656 Daire çiziyorum sanki. 728 00:57:32,532 --> 00:57:33,783 Ve üşüyorum. 729 00:57:35,201 --> 00:57:37,662 Enerjim de tükeniyor. 730 00:57:39,330 --> 00:57:41,374 Yiyecek bulamıyorum… 731 00:57:42,584 --> 00:57:45,211 …ve çok üşümeye başladım. 732 00:57:47,046 --> 00:57:50,258 Güneş batıyor, sıcaklık düşüyor. 733 00:57:52,051 --> 00:57:53,303 Isınmam lazım. 734 00:57:54,345 --> 00:57:56,806 Çok bitkinim. 735 00:57:57,682 --> 00:58:01,686 Keşke ne yapmam gerektiğini hatırlayabilsem. 736 00:58:05,899 --> 00:58:11,488 Çok üşüyorum ve susadım. Sence ne yapmalıyım? 737 00:58:11,571 --> 00:58:15,033 Yeni bir hayatta kalma stratejisiyle yeniden başlayalım. 738 00:58:19,704 --> 00:58:23,666 Yiyecek akıllıca olur. Yiyecek enerji demek. 739 00:58:24,584 --> 00:58:26,377 Ve şu anda benimki tükeniyor. 740 00:58:27,712 --> 00:58:30,465 Burada ne yiyebilirim, bilmiyorum. 741 00:58:30,548 --> 00:58:32,884 Şu filizlerden mi yesem? 742 00:58:46,564 --> 00:58:47,941 Yiyecek değil bu. 743 00:58:49,192 --> 00:58:52,487 İçgüdülerim bu durumda ağacın tabanını kaz, diyor 744 00:58:52,570 --> 00:58:56,324 ama maalesef kaskatı donmuş. 745 00:58:56,407 --> 00:58:58,993 Burayı kazmam imkânsız. 746 00:59:02,247 --> 00:59:04,082 Solucan ya da tırtıl çıkmaz. 747 00:59:04,165 --> 00:59:06,834 Ağaçlar da filiz vermemiş. Çok zor. 748 00:59:08,336 --> 00:59:11,089 Yiyecek bulamıyorum. 749 00:59:18,179 --> 00:59:21,975 Enerjim de gücüm de kalmadı. 750 00:59:27,438 --> 00:59:30,984 Güneş batıyor, sıcaklık azalıyor. 751 00:59:31,859 --> 00:59:35,405 Galiba yiyecek olmadan haftalarca hayatta kalınabiliyor 752 00:59:35,488 --> 00:59:37,949 ama susuz sadece birkaç gün. 753 00:59:38,032 --> 00:59:41,077 Ve şu anda çok susadım. 754 00:59:44,872 --> 00:59:47,667 Dönüp su arayalım. 755 00:59:48,209 --> 00:59:50,128 Sonra ilerlemeye devam edip 756 00:59:50,211 --> 00:59:52,589 yerimizi anlarız. 757 01:00:01,639 --> 01:00:03,933 Tamam, hadi bakalım. 758 01:00:07,312 --> 01:00:10,815 Su hep bayır aşağı gider. Aşağı inelim. 759 01:00:12,233 --> 01:00:14,277 Bak, burada çamurlaşma başladı. 760 01:00:15,236 --> 01:00:16,571 Bu da su demek. 761 01:00:19,991 --> 01:00:22,577 Buz! 762 01:00:26,748 --> 01:00:29,375 Buz da su demektir. 763 01:00:33,671 --> 01:00:36,883 Ateşin yanına götürüp tencereye atmak lazım. 764 01:00:39,844 --> 01:00:43,848 Böylece suyum olur. Artık bol bol olacak. Bu iyi. 765 01:00:45,016 --> 01:00:48,519 Bu o kadar soğuk ki çantama koyabilirim. 766 01:00:48,603 --> 01:00:50,146 Hiç erimez. 767 01:00:51,773 --> 01:00:53,316 Bu da yedek buz. 768 01:00:55,693 --> 01:00:58,529 Ama burada çok kötü bir koku var. 769 01:01:02,992 --> 01:01:04,369 Şuradan geliyor. 770 01:01:05,870 --> 01:01:07,205 Gidip bakayım. 771 01:01:10,041 --> 01:01:11,793 Tanrım, kokuya bak. 772 01:01:14,087 --> 01:01:15,046 Bir şey çürüyor. 773 01:01:20,635 --> 01:01:22,887 Bak. Ölmüş bir hayvan. 774 01:01:26,974 --> 01:01:30,269 Çok tuhaf çünkü bak, dallarla kapatılmış. 775 01:01:31,354 --> 01:01:32,271 Sanki… 776 01:01:34,190 --> 01:01:39,904 …biri ya da bir şey onu buraya sürüklemiş ve korumaya çalışmış. 777 01:01:39,987 --> 01:01:41,906 Galiba bu ayı postu. 778 01:01:45,243 --> 01:01:48,246 Dümdüz giden büyük bir kesik izi var. 779 01:01:57,171 --> 01:01:59,966 Yani orada bir şey olduğu kesin. 780 01:02:00,717 --> 01:02:02,468 Büyük bir şey. 781 01:02:02,552 --> 01:02:06,222 Yine de bundan yiyecek çıkabilir. 782 01:02:06,889 --> 01:02:10,435 Hatta kürk de var. Isınmak için kullanabilirim. 783 01:02:11,185 --> 01:02:16,315 Ama bunu öldürene de dikkat etmek lazım. 784 01:02:17,483 --> 01:02:19,986 Benden güçlü olduğu kesin. 785 01:02:21,028 --> 01:02:24,991 Tamam, biraz et çıkarıp postu yüzeyim 786 01:02:25,074 --> 01:02:26,576 ve sonra buradan gideyim. 787 01:02:32,749 --> 01:02:35,918 Çok iyi. Biraz yiyeceğimiz oldu. 788 01:02:36,461 --> 01:02:41,924 Barınak var. Burada da su eriyor. 789 01:02:42,008 --> 01:02:43,551 Bu her şeyi değiştirir. 790 01:02:46,637 --> 01:02:48,014 Uçak düşüyor! 791 01:02:49,432 --> 01:02:52,602 Çıkmayı başardım, ağaçlara doğru düşüyorum! 792 01:03:06,824 --> 01:03:08,034 O ses ne? 793 01:03:09,535 --> 01:03:10,536 Hey. 794 01:03:18,711 --> 01:03:19,587 Bak. 795 01:03:21,547 --> 01:03:22,924 Kurt! Kaç! 796 01:03:36,229 --> 01:03:40,775 Bu kurttan kaçabileceğimi sanmıyorum. Ormanda izimizi kaybettirmeyi deneyelim. 797 01:03:40,858 --> 01:03:42,568 Yükseklere çıkacağız. 798 01:03:45,071 --> 01:03:47,615 Ne bekliyorsun? Çabuk! Bir karar ver! 799 01:04:10,221 --> 01:04:12,640 Belki bu girişi kapatabiliriz. 800 01:04:13,266 --> 01:04:14,183 Evet! 801 01:04:18,271 --> 01:04:19,647 Bunu geçemezsin! 802 01:04:25,528 --> 01:04:26,737 Evet. Gitti. Hadi. 803 01:04:34,203 --> 01:04:35,204 Şuna bak. 804 01:04:36,914 --> 01:04:40,001 Şu dağın içine giden tünellere benziyor. 805 01:04:41,377 --> 01:04:42,336 Mayday. 806 01:04:42,420 --> 01:04:44,171 Telsizden ses var. 807 01:04:44,255 --> 01:04:45,131 Cevap verin. 808 01:04:46,507 --> 01:04:49,176 -Kimse var mı? Duyuyor musunuz? -Evet, alo? 809 01:04:49,260 --> 01:04:50,845 Alo? Duyuyor musun? 810 01:04:51,637 --> 01:04:55,349 Bear? Şükür hayattasın. 811 01:04:55,433 --> 01:04:57,393 Yardımın gerekiyor. 812 01:04:57,476 --> 01:05:00,521 Atladığın yere göre dağın öbür tarafındayım. 813 01:05:00,605 --> 01:05:03,816 Kımıldayamıyorum. Ve korkarım uçak uçurumdan düşecek. 814 01:05:04,942 --> 01:05:07,320 Evet ama bir sorun var. 815 01:05:07,403 --> 01:05:10,448 Hafızamı kaybettim. Olanları hatırlayamıyorum. 816 01:05:10,531 --> 01:05:12,825 Şu anda kim olduğumu hatırlamıyorum. 817 01:05:12,909 --> 01:05:14,076 Tamam. 818 01:05:15,244 --> 01:05:17,288 Kazada başını vurdun herhâlde. 819 01:05:18,748 --> 01:05:23,753 Evet, galiba biraz amnezim var. Tamam. 820 01:05:23,836 --> 01:05:26,130 Hadi abi. Sen Bear Grylls'sin. 821 01:05:26,213 --> 01:05:27,757 Maceracısın. 822 01:05:29,091 --> 01:05:31,218 Burada çok dayanamam. 823 01:05:33,262 --> 01:05:34,764 Tamam. Şimdi şöyle, 824 01:05:34,847 --> 01:05:36,682 şu anda ağaçlığın üzerindeyim. 825 01:05:37,516 --> 01:05:38,726 Seni kurtaracağım. 826 01:05:40,019 --> 01:05:40,937 Dayan, 827 01:05:41,020 --> 01:05:43,814 dayanmalısın ve başarabilirsin, tamam mı? 828 01:05:43,898 --> 01:05:45,066 Seni bulacağız. 829 01:05:45,149 --> 01:05:47,026 -Tamam Bear. -Tamam. 830 01:05:49,445 --> 01:05:52,490 Bazı kararlar vermeliyiz. 831 01:05:53,199 --> 01:05:56,786 Pilotu bulmak için 832 01:05:57,495 --> 01:06:00,456 ya bu dağa tırmanacağız 833 01:06:01,332 --> 01:06:05,586 ya da tünelleri kullanıp 834 01:06:05,670 --> 01:06:09,048 dağın diğer tarafına çıkıyorlar diye umacağız. 835 01:06:09,131 --> 01:06:11,467 İyi de kestirme olur. 836 01:06:12,176 --> 01:06:13,761 İkisi de tehlikeli olacak. 837 01:06:13,844 --> 01:06:16,681 Yukarı gidersek soğuk olur ve açık hedef oluruz, 838 01:06:16,764 --> 01:06:18,557 çok enerji tükettirecek. 839 01:06:18,641 --> 01:06:21,894 Ancak telsiz iletişimimiz olacak. 840 01:06:21,978 --> 01:06:23,104 Yukarıda çalışır. 841 01:06:23,688 --> 01:06:26,148 Tünellere girersem kesinti olur, 842 01:06:26,232 --> 01:06:27,400 hiç çekmez. 843 01:06:28,067 --> 01:06:31,320 Ancak kötü havadan korunmuş oluruz 844 01:06:31,404 --> 01:06:33,823 ve daha direkt bir yol olabilir. 845 01:06:36,367 --> 01:06:39,704 Zor bir karar ama zaman geçiyor. Ne dersin? 846 01:06:41,580 --> 01:06:45,793 Tüneller mi, dağa tırmanmak mı? 847 01:06:54,635 --> 01:06:56,262 Üşüyorum ve susadım. 848 01:06:57,346 --> 01:06:59,640 Mutlaka hemen su bulmalıyım. 849 01:07:01,726 --> 01:07:03,853 Ama burada nerede su bulunur? 850 01:07:04,895 --> 01:07:06,731 Böyle şeyleri bilirdim. 851 01:07:09,483 --> 01:07:10,484 Düşün. 852 01:07:12,153 --> 01:07:15,197 -Düşüyoruz! -Bir şeye çarptık galiba! 853 01:07:20,161 --> 01:07:24,498 Evet, bir kaza geçirdiğimi hatırlıyorum. 854 01:07:25,499 --> 01:07:27,501 Uçaktaydım ve düştük. 855 01:07:27,585 --> 01:07:29,670 Acaba pilota ne oldu? 856 01:07:32,131 --> 01:07:33,132 Evet. 857 01:07:41,098 --> 01:07:43,017 Bataklığa benziyor. 858 01:07:44,810 --> 01:07:46,353 Yani su olmalı. 859 01:07:47,229 --> 01:07:49,148 Bak, burada çamurlaşma başladı. 860 01:07:54,195 --> 01:07:56,363 Maalesef her şey kaskatı donmuş. 861 01:07:57,364 --> 01:07:58,991 Bunu aşmam imkânsız. 862 01:07:59,867 --> 01:08:02,119 Çok soğuk. Soğuk. 863 01:08:02,203 --> 01:08:04,497 Su aramaya devam etmeliyim. 864 01:08:06,332 --> 01:08:11,504 Güneş batıyor. Çok daha fazla üşüyorum. 865 01:08:17,051 --> 01:08:20,096 Her şey kaskatı donmuş. 866 01:08:41,784 --> 01:08:42,660 Buz. 867 01:08:43,452 --> 01:08:46,622 Ama bunu tüketirsem daha da üşürüm. 868 01:08:47,414 --> 01:08:48,874 Nasıl içebilirim? 869 01:08:50,918 --> 01:08:53,129 Evet, birkaç gün susuz yaşayabilirim 870 01:08:53,212 --> 01:08:56,966 ama ısınmazsam fazla hayatta kalamam. 871 01:08:57,049 --> 01:08:58,634 Belki de… 872 01:09:00,094 --> 01:09:02,012 Belki de barınak aramalıydım. 873 01:09:06,976 --> 01:09:08,185 Çok soğuk. 874 01:09:08,269 --> 01:09:09,395 Soğuk. 875 01:09:11,313 --> 01:09:13,107 Farklı hareket etmeliydim. 876 01:09:14,900 --> 01:09:17,153 Yiyecek bulamıyorum. 877 01:09:18,112 --> 01:09:23,576 Su da yok ve çok üşüyorum. 878 01:09:26,036 --> 01:09:27,371 Isınmam lazım. 879 01:09:27,955 --> 01:09:31,250 Keşke böyle bir yerde hayatta kalmak için 880 01:09:31,333 --> 01:09:34,211 en önemli olanı hatırlasam. 881 01:09:34,295 --> 01:09:36,797 Bu soğukta görev tamamlanamaz. 882 01:09:41,385 --> 01:09:44,930 Yeni bir hayatta kalma stratejisiyle yeniden başlayalım. 883 01:09:45,014 --> 01:09:48,184 Başka bir şey denersek ilerleyebiliriz 884 01:09:48,267 --> 01:09:50,519 ve sonra konumumuzu belirleriz. 885 01:09:54,523 --> 01:09:58,485 Yiyecek akıllıca olur. Yiyecek enerji demek. 886 01:09:59,361 --> 01:10:01,155 Ve şu anda benimki tükeniyor. 887 01:10:02,031 --> 01:10:05,034 Burada ne yiyebilirim, bilmiyorum. 888 01:10:05,117 --> 01:10:07,411 Şu filizlerden mi yesem? 889 01:10:21,300 --> 01:10:22,635 Yiyecek değil bu. 890 01:10:23,928 --> 01:10:27,223 İçgüdülerim bu durumda ağacın tabanını kaz, diyor 891 01:10:27,306 --> 01:10:30,976 ama maalesef kaskatı donmuş. 892 01:10:31,060 --> 01:10:33,687 Burayı kazmam imkânsız. 893 01:10:37,024 --> 01:10:38,817 Kurtçuk ya da tırtıl çıkmaz. 894 01:10:38,901 --> 01:10:41,528 Ağaçlar da filiz vermemiş. Çok zor. 895 01:10:43,072 --> 01:10:45,991 Yiyecek bulamıyorum. 896 01:10:54,250 --> 01:10:56,252 Çok susadım. 897 01:10:57,544 --> 01:11:00,297 Enerjim de tükeniyor. 898 01:11:02,091 --> 01:11:04,009 Yiyecek bulamıyorum. 899 01:11:05,552 --> 01:11:07,846 Çok üşümeye başladım. 900 01:11:09,723 --> 01:11:12,977 Güneş batıyor, sıcaklık düşüyor. 901 01:11:13,894 --> 01:11:19,108 Yiyecekten önce su bulmayı denemeliydik galiba. 902 01:11:26,240 --> 01:11:30,035 Karanlık olmadan su bulmaya çalışalım. Hadi. 903 01:11:30,119 --> 01:11:31,328 Sonra ilerleriz 904 01:11:31,412 --> 01:11:34,206 ve nereye gideceğimize karar veririz. 905 01:11:42,006 --> 01:11:44,008 Bu geçidin aşağısını görüyorum. 906 01:11:44,091 --> 01:11:47,177 Yaklaşık 20 metre ileride sarp bir yamaç var. 907 01:11:47,261 --> 01:11:51,307 Dikkatle karşıya geçmeyi deneyeyim. 908 01:11:53,267 --> 01:11:55,060 Buz baltasını kullanayım. 909 01:11:57,855 --> 01:11:59,982 Minik çıkıntılar oluşturayım. 910 01:12:07,364 --> 01:12:09,408 Ağırlığımı, balta ve ayaklarıma… 911 01:12:10,868 --> 01:12:12,036 …dağıtmalıyım. 912 01:12:16,081 --> 01:12:18,417 Hadi, sakin ol. Sakin ol. 913 01:12:19,209 --> 01:12:20,127 Odaklan. 914 01:12:38,437 --> 01:12:40,564 O yoldan geri gitmem. 915 01:12:44,985 --> 01:12:47,279 Çok yüksekteyim. 916 01:12:55,287 --> 01:12:58,582 Burası çıkmaz. Her tarafta yüksek uçurumlar var. 917 01:13:06,965 --> 01:13:10,094 Şu çıkıntıya ulaşmam imkânsız. Bak. 918 01:13:15,265 --> 01:13:17,184 Bak. Bir tünel daha. 919 01:13:25,776 --> 01:13:29,738 Bak, dağın içine doğru inen bir merdiven. 920 01:13:29,822 --> 01:13:32,449 Acaba gördüğümüz diğer tünellere mi çıkıyor? 921 01:13:40,082 --> 01:13:41,125 Merhaba? 922 01:13:42,376 --> 01:13:44,253 Burası çok ürkütücü. 923 01:13:46,046 --> 01:13:47,798 Ama tek yol bu gibi. 924 01:13:49,508 --> 01:13:51,510 Burada telsiz çekmez 925 01:13:52,344 --> 01:13:56,140 ama umarım, beni Joe'ya götürür. 926 01:13:59,935 --> 01:14:03,772 Tamam, birkaç saat bekleyecek bir yer bulmalıyız. 927 01:14:03,856 --> 01:14:09,236 Vücudumu birkaç saat havaya alıştırıp gücümü toplayabilecek miyim, görelim. 928 01:14:10,320 --> 01:14:13,574 Şu kayaların arasına geçelim. 929 01:14:23,083 --> 01:14:24,960 Burada oturup bekleyebilirim. 930 01:14:28,172 --> 01:14:29,089 Tamam. 931 01:14:34,720 --> 01:14:37,097 Durup dinlenmek çok iyi geldi 932 01:14:37,181 --> 01:14:40,058 ve başımın ağrısı ve midemin bulantısı geçince 933 01:14:40,142 --> 01:14:43,437 devam edebiliriz ve tırmanabiliriz. 934 01:14:57,701 --> 01:14:59,453 Birazcık dinlendim. 935 01:15:00,287 --> 01:15:02,456 Hatta biraz daha iyiyim. 936 01:15:04,208 --> 01:15:06,043 Devam etme vakti. 937 01:15:07,002 --> 01:15:10,631 Zirveye ulaşıp diğer tarafa inelim. Hadi. 938 01:15:10,714 --> 01:15:15,511 Vakit geçiyor ve Joe hâlâ yardım bekliyor. Hadi. 939 01:15:24,186 --> 01:15:26,897 Tamam Joe, dikkatli dinle. 940 01:15:26,980 --> 01:15:28,148 Tehdit her neyse 941 01:15:28,232 --> 01:15:31,235 kontrolün sende ve patron olduğunu göstermen lazım. 942 01:15:31,860 --> 01:15:35,197 Bilmiyorum. Bir şeyle saldırmayı deneyebilirim. 943 01:15:35,906 --> 01:15:38,784 Göz teması kur. Büyük, agresif hareketler yap. 944 01:15:38,867 --> 01:15:39,868 Kollarını aç. 945 01:15:39,952 --> 01:15:43,205 Havla, bağır, emir ver. Anlaşıldı mı? 946 01:15:43,789 --> 01:15:46,333 Tamam Bear, deniyorum, peki. 947 01:15:46,416 --> 01:15:47,960 Defol! 948 01:15:48,043 --> 01:15:51,338 Önüne gelen şeye vur. Uçağın gövdesini tekmele. 949 01:15:51,421 --> 01:15:52,714 Anlaşıldı mı? Tamam. 950 01:15:53,423 --> 01:15:55,717 Defol! Git! 951 01:15:55,801 --> 01:15:56,927 Benden uzak dur! 952 01:15:57,719 --> 01:15:59,721 -İşe yarıyor mu, anlamadım. -Defol! 953 01:16:00,973 --> 01:16:03,517 Hadi. Hadi Joe. 954 01:16:03,600 --> 01:16:05,018 Joe? 955 01:16:08,272 --> 01:16:09,690 Alo? Hâlâ orada mısın? 956 01:16:14,194 --> 01:16:15,654 İşe yarıyor. 957 01:16:16,572 --> 01:16:17,781 Gidiyor galiba. 958 01:16:17,864 --> 01:16:20,659 Aferin Joe. Aferin. Bravo. 959 01:16:20,742 --> 01:16:23,453 Gittiğini düşünüyorsun ama tetikte ol. 960 01:16:23,537 --> 01:16:25,289 Zirveye ulaşmak üzereyim. 961 01:16:26,164 --> 01:16:27,165 Burayı aşınca 962 01:16:27,249 --> 01:16:30,877 seni görebilmem lazım, yine de dayan. 963 01:16:30,961 --> 01:16:34,339 -Güçlü ol. Az kaldı Joe. -Evet, sağ ol Bear. 964 01:16:35,424 --> 01:16:36,383 Bear, tamam. 965 01:16:39,177 --> 01:16:40,596 Hadi. Devam edelim. 966 01:16:47,978 --> 01:16:52,232 Zirve de şuradaki son tepenin üstünde galiba. 967 01:16:52,316 --> 01:16:56,069 İki uç arasında ufak bir boşluk var gibi. 968 01:16:56,153 --> 01:16:58,614 Bir baca tırmanışıyla zirveye varırım. 969 01:16:59,489 --> 01:17:01,491 Burası çok daha dik. 970 01:17:02,034 --> 01:17:07,331 Çok daha tehlikeli ve zahmetli ama daha kısa ve muhtemelen daha hızlı. 971 01:17:07,414 --> 01:17:10,959 Ya da bu dönemeç boyunca dağa tırmanırsak 972 01:17:11,043 --> 01:17:12,711 belki bizi zirveye götürür. 973 01:17:12,794 --> 01:17:16,548 Daha güvenli bir yol ama muhtemelen daha uzun. 974 01:17:17,424 --> 01:17:19,635 Yakında gün ışığı azalmaya başlayacak 975 01:17:19,718 --> 01:17:22,471 ve Joe'yu bulmak imkânsız olacak. 976 01:17:23,180 --> 01:17:24,806 Hiç vakit kaybetmemeliyiz. 977 01:17:33,815 --> 01:17:35,567 Zor bir tırmanış olacak. 978 01:17:36,318 --> 01:17:38,320 Burada kask takmak lazım. 979 01:17:49,289 --> 01:17:51,249 Bak, burada bir baca oluşuyor 980 01:17:51,333 --> 01:17:53,669 ve duvarlar daralıyor. 981 01:17:54,795 --> 01:17:58,131 Bir duvara ayaklarımı dayamayı deneyeyim. 982 01:17:59,925 --> 01:18:01,301 Diğerine de sırtımı. 983 01:18:02,886 --> 01:18:04,638 Seyrek havada çok zor. 984 01:18:05,555 --> 01:18:06,431 Tamam, hadi. 985 01:18:06,515 --> 01:18:07,808 Yapabiliriz. 986 01:18:17,109 --> 01:18:19,111 Bu baca tırmanışı uzun. 987 01:18:35,210 --> 01:18:39,840 Buradan sonra zirve için son bir gayret. 988 01:18:48,640 --> 01:18:50,475 Dağın zirvesi, şuna bak. 989 01:18:53,395 --> 01:18:57,482 İlk kez diğer tarafı görüyorum. 990 01:19:04,197 --> 01:19:06,074 Hemen sinyal almaya çalışalım. 991 01:19:08,160 --> 01:19:09,286 Şarjı azalmış. 992 01:19:09,995 --> 01:19:12,581 Olamaz. Hemen kapandı. 993 01:19:15,625 --> 01:19:17,210 En azından buraya çıktık. 994 01:19:18,295 --> 01:19:20,338 Şimdi aşağı inmek 995 01:19:20,422 --> 01:19:24,092 ve enkazı bulmaya çalışmak lazım. 996 01:19:24,176 --> 01:19:25,761 Joe'yu bulmaya çalışayım. 997 01:19:26,470 --> 01:19:29,222 Ama biraz zor olacak. 998 01:19:30,640 --> 01:19:33,643 Tamam, ilerleyelim ve şuradan inelim. 999 01:19:36,521 --> 01:19:40,567 Zor bir tırmanış olacak. Burada kask takmak lazım. 1000 01:19:51,453 --> 01:19:53,455 Bak, burada bir baca oluşuyor 1001 01:19:53,538 --> 01:19:55,916 ve duvarlar daralıyor. 1002 01:19:56,875 --> 01:20:00,212 Bir duvara ayaklarımı dayamayı deneyeyim. 1003 01:20:02,088 --> 01:20:03,465 Diğerine de sırtımı. 1004 01:20:05,050 --> 01:20:08,637 Seyrek havada çok zor. Başım da zonkluyor. 1005 01:20:08,720 --> 01:20:10,764 Feci hâldeyim. 1006 01:20:11,681 --> 01:20:13,308 Başım çok dönüyor. 1007 01:20:20,398 --> 01:20:23,819 İrtifa hastalığı. Hatırlıyorum. 1008 01:20:23,902 --> 01:20:27,489 Belki de durup havaya alışmalıydım. 1009 01:20:27,572 --> 01:20:30,158 Biraz daha ilerlemeye çalışayım. 1010 01:20:34,371 --> 01:20:35,789 Başarabilirim. 1011 01:20:44,923 --> 01:20:47,092 Bu baca tırmanışı çok uzun. 1012 01:20:48,426 --> 01:20:50,178 Gücüm tükeniyor. 1013 01:20:52,097 --> 01:20:54,432 Biliyorum çünkü çıktıkça 1014 01:20:54,516 --> 01:20:57,060 hava seyrekleşiyor. 1015 01:20:57,686 --> 01:21:00,021 Asıl tehlike de yapılacak bir hata 1016 01:21:01,022 --> 01:21:02,607 ölümüne düşmek demek. 1017 01:21:03,942 --> 01:21:06,194 Bazen daha zekice davranmak lazım. 1018 01:21:06,278 --> 01:21:10,740 Zorlanacak veya durup çekilecek zamanı bilip 1019 01:21:10,824 --> 01:21:13,702 tekrar ilerlemek için hazırlanılmalı. 1020 01:21:14,870 --> 01:21:17,455 Hayatta kalmak için geri dönmeliyim. 1021 01:21:18,540 --> 01:21:22,168 Daha çok oksijen, daha yoğun hava ve daha az irtifa lazım. 1022 01:21:25,964 --> 01:21:30,051 Havaya alışmak için vücuduma birkaç saat tanımalıydım. 1023 01:21:32,012 --> 01:21:34,180 Tünel girişine döneyim. 1024 01:21:35,265 --> 01:21:36,349 O yolu deneyeyim. 1025 01:21:37,684 --> 01:21:40,061 Joe biraz daha bekleyecek. 1026 01:21:45,150 --> 01:21:47,235 Tamam. 1027 01:21:51,239 --> 01:21:52,908 Tamam, tünellere dönüyorum. 1028 01:21:57,579 --> 01:22:03,668 Tamam, bu dönemeç beni zirveye götürüyor. Güzel. 1029 01:22:11,343 --> 01:22:14,638 Çok uzun sürüyor. İleri geri gidiyorum. 1030 01:22:15,680 --> 01:22:18,141 Zaman ve enerji kaybı. 1031 01:22:21,061 --> 01:22:22,896 Şu an dağın üstündeyim. 1032 01:22:24,272 --> 01:22:26,107 Çok yorulmaya başladım. 1033 01:22:33,990 --> 01:22:38,161 Dönemeçlerin sonundayım ve işte zirve. Hadi. 1034 01:22:50,423 --> 01:22:52,300 Dağın zirvesi, şuna bak. 1035 01:22:55,136 --> 01:22:59,182 İlk kez diğer tarafı görebileceğim. 1036 01:23:05,939 --> 01:23:07,816 Hemen sinyal almaya çalışalım. 1037 01:23:09,901 --> 01:23:11,027 Şarjı azalmış. 1038 01:23:11,736 --> 01:23:14,322 Olamaz. Hemen kapandı. 1039 01:23:17,409 --> 01:23:19,119 En azından buraya çıktık. 1040 01:23:20,036 --> 01:23:22,080 Şimdi aşağı inmek 1041 01:23:22,163 --> 01:23:25,834 ve enkazı bulmaya çalışmak lazım. 1042 01:23:25,917 --> 01:23:27,502 Joe'yu bulmaya çalışayım. 1043 01:23:28,378 --> 01:23:30,880 Ama biraz zor olacak. 1044 01:23:32,424 --> 01:23:35,301 Tamam, ilerleyelim ve şuradan inelim. 1045 01:23:42,183 --> 01:23:43,768 Tamam. Uçağı bulmalıyım. 1046 01:23:45,687 --> 01:23:47,272 Buralarda olmalı. 1047 01:23:48,940 --> 01:23:50,650 Çok dikleşiyor. 1048 01:23:52,318 --> 01:23:55,363 Ama bak, uçağın kuyruk kısmı. 1049 01:23:55,447 --> 01:24:00,160 Burada da biraz enkaz var. Yaklaşıyoruz. 1050 01:24:00,910 --> 01:24:04,831 Bak, işte kokpit. Kenarın dibinde. 1051 01:24:06,166 --> 01:24:08,251 Hey! Duyuyor musun? 1052 01:24:08,334 --> 01:24:09,377 Bear? 1053 01:24:10,628 --> 01:24:11,838 Bear, buradayım! 1054 01:24:12,922 --> 01:24:14,382 İyi misin Joe? 1055 01:24:14,466 --> 01:24:19,763 Uçakta mahsur kaldım ve ben kımıldayınca uçak hareket ediyor. 1056 01:24:19,846 --> 01:24:22,140 Evet, bir çözüm bulacağım. Dayan. 1057 01:24:23,475 --> 01:24:26,186 Bu halatı kullanacağım. Bu kayaya bağlayayım. 1058 01:24:26,978 --> 01:24:29,647 Aşağı sallanıp ona ulaşmanın yolunu bulacağım. 1059 01:24:35,320 --> 01:24:36,696 Tamam, sana geliyorum. 1060 01:24:40,992 --> 01:24:42,494 Ani hareket yapma Joe. 1061 01:24:42,577 --> 01:24:44,788 Tamam, acele et. 1062 01:24:44,871 --> 01:24:46,039 Seni kurtaracağım. 1063 01:24:46,623 --> 01:24:49,709 Enkazın son kısmına yaklaşık 15 metre mesafedeyiz. 1064 01:24:50,418 --> 01:24:52,420 Ama onu buraya nasıl çıkaracağım? 1065 01:24:52,504 --> 01:24:56,633 Ya halatı ona atacağım, 1066 01:24:56,716 --> 01:25:01,012 kendini bağlayacak ve onu buradan çekeceğim 1067 01:25:01,096 --> 01:25:05,308 ya da ben inip ona fiziksel olarak yardım edeceğim. 1068 01:25:05,391 --> 01:25:09,062 Ama onunla tırmanmak daha zor olur. 1069 01:25:10,438 --> 01:25:13,525 Uçak her an uçurumdan yuvarlanabilir. 1070 01:25:13,608 --> 01:25:17,028 Aşağı inip onu kurtarmaya mı çalışayım 1071 01:25:17,112 --> 01:25:20,031 ya da halatı atıp tırmanmasına destek mi olayım? 1072 01:25:24,327 --> 01:25:27,122 Tamam, halatı atıyorum Joe. 1073 01:25:27,205 --> 01:25:29,374 -Tamam. -Tutmaya çalış. 1074 01:25:30,083 --> 01:25:32,168 -Kolunu uzatıp bekle. -Tamam. 1075 01:25:35,255 --> 01:25:38,424 Geliyor, bir, iki, üç! 1076 01:25:40,426 --> 01:25:41,302 Tamam. 1077 01:25:41,886 --> 01:25:45,473 Tamam, kendine sar ve kancayı tuttur. 1078 01:25:47,934 --> 01:25:50,603 -Bağladın mı Joe? -Evet, çek beni. 1079 01:25:50,687 --> 01:25:52,730 Tamam, emniyet kemerini açmalısın. 1080 01:25:54,023 --> 01:25:57,026 -Tamam. -Sonra dışarı yuvarlan. Seni tutuyorum. 1081 01:25:57,694 --> 01:25:58,820 Bir, 1082 01:25:59,654 --> 01:26:00,822 -iki… -Tamam. 1083 01:26:01,447 --> 01:26:03,241 …üç. Fırla! 1084 01:26:03,324 --> 01:26:04,284 Tuttum! 1085 01:26:27,015 --> 01:26:29,350 Başım! 1086 01:26:30,894 --> 01:26:32,604 -İyi misin Joe? -Evet Bear. 1087 01:26:35,398 --> 01:26:36,524 Çek beni. 1088 01:26:39,194 --> 01:26:40,361 Tamam. 1089 01:26:41,696 --> 01:26:43,990 -Şükür. -Tırmanmaya devam et. 1090 01:26:48,286 --> 01:26:49,162 Aferin. 1091 01:26:49,954 --> 01:26:52,040 -Kıl payıyla yırttım. -Kıl payıyla. 1092 01:26:52,999 --> 01:26:55,627 Kıl payıyla. Nasıl da büyük bir patlamaydı. 1093 01:26:56,502 --> 01:26:58,087 Hafızamı geri getirdi. 1094 01:26:58,171 --> 01:26:59,839 Öyle mi? Olabilir. 1095 01:26:59,923 --> 01:27:01,549 Ailemi hatırlıyorum. 1096 01:27:03,301 --> 01:27:04,510 Bir de 1097 01:27:05,220 --> 01:27:07,347 hep rezil bir pilot olduğunu. 1098 01:27:09,724 --> 01:27:12,518 Tamam, yapmamız gerekeni biliyorum. 1099 01:27:13,228 --> 01:27:15,021 Şu vadiyi takip etmeliyiz. 1100 01:27:15,730 --> 01:27:18,149 -Ağaçları görüyor musun? -Evet. 1101 01:27:18,233 --> 01:27:19,817 Su ve yiyecek demek. 1102 01:27:19,901 --> 01:27:22,987 Vadiye kadar inersek de birileri vardır. 1103 01:27:23,071 --> 01:27:25,740 Evet! Hadi, gidelim. 1104 01:27:25,823 --> 01:27:27,617 Bu taraftan. 1105 01:27:29,244 --> 01:27:31,788 Bu arada o hayvan neydi? 1106 01:27:31,871 --> 01:27:35,541 Bilmiyorum ama dönüp öğrenmeyelim. 1107 01:27:37,085 --> 01:27:40,672 Geri dönecek ya da baştan başlayacak cesaretin varsa 1108 01:27:40,755 --> 01:27:44,467 tünellerde büyük maceraları ve gizemleri kaçırdın. 1109 01:27:44,550 --> 01:27:47,553 Kim bilir? Belki o yaratığa rastlarsın. 1110 01:27:47,637 --> 01:27:48,930 Dikkatli ol. 1111 01:28:01,526 --> 01:28:02,860 Sana geliyorum Joe. 1112 01:28:04,487 --> 01:28:05,655 Altı metre kaldı. 1113 01:28:08,574 --> 01:28:10,201 Sallama. 1114 01:28:10,827 --> 01:28:12,537 Galiba uçak düşüyor. 1115 01:28:13,121 --> 01:28:16,291 Biliyorum. Tamam, seni buna bağlayacağım. 1116 01:28:16,374 --> 01:28:17,250 Tamam. 1117 01:28:18,293 --> 01:28:19,294 Bağladım. 1118 01:28:19,377 --> 01:28:21,629 Tek elinle buraya uzan. 1119 01:28:21,713 --> 01:28:23,756 -Tamam. -Sol elinle kemeri aç. 1120 01:28:23,840 --> 01:28:27,343 -Hazır mısın? Bir, iki, üç. -Ne? Tamam. 1121 01:28:27,427 --> 01:28:28,886 Hadi! Tuttum seni. 1122 01:28:44,861 --> 01:28:47,739 Tam zamanında dediğin budur. 1123 01:28:53,870 --> 01:28:55,580 -Kaptan Raynor, tabii. -Evet. 1124 01:28:55,663 --> 01:28:58,416 Hatırlıyorum. 1125 01:28:59,334 --> 01:29:01,586 -Şükür. -Her şeyi hatırlıyorum. 1126 01:29:02,378 --> 01:29:04,797 -Öyle mi? -Uçak kazasını hatırlıyorum. 1127 01:29:04,881 --> 01:29:07,050 -Evet. -Ailemi de. 1128 01:29:08,217 --> 01:29:10,887 Kurtulmak için yapmamız gerekeni de biliyorum. 1129 01:29:11,721 --> 01:29:14,307 O tarafa gitmeyeceğiz. Karşıya geçeceğiz. 1130 01:29:14,390 --> 01:29:18,311 Yüksek tepeleri görüyor musun? Bu vadi boyunca ilerleyebiliriz. 1131 01:29:18,394 --> 01:29:21,898 Aşağı inince de mutlaka birileri vardır. 1132 01:29:21,981 --> 01:29:23,983 -Tamamdır. -O tarafa gidiyoruz. 1133 01:29:25,902 --> 01:29:28,488 Bu arada o hayvan neydi? 1134 01:29:28,571 --> 01:29:32,158 Bilmiyorum ama dönüp öğrenmeyelim. 1135 01:29:34,118 --> 01:29:37,663 Geri dönecek ya da baştan başlayacak cesaretin varsa 1136 01:29:37,747 --> 01:29:41,459 tünellerde büyük maceraları ve gizemleri kaçırdın. 1137 01:29:41,542 --> 01:29:44,545 Kim bilir? Belki o yaratığa rastlarsın. 1138 01:29:44,629 --> 01:29:46,005 Dikkatli ol. 1139 01:29:49,467 --> 01:29:51,302 Tamam, yakalım şunu. 1140 01:29:53,346 --> 01:29:55,473 Tamam, bakalım ne kadar yanacak. 1141 01:29:55,556 --> 01:29:57,016 İçeri girelim. 1142 01:30:15,076 --> 01:30:16,869 Sıçanlardan nefret ederim. 1143 01:30:19,163 --> 01:30:22,083 Yüzümde bir esinti var. 1144 01:30:23,292 --> 01:30:24,544 Evet, bu tünelden. 1145 01:30:25,503 --> 01:30:26,504 Ve esinti varsa 1146 01:30:26,587 --> 01:30:29,006 mutlaka bir yerden geliyordur. 1147 01:30:29,090 --> 01:30:32,343 Onu takip edeceğim ve umarım, bizi öteki tarafa çıkarır. 1148 01:30:34,720 --> 01:30:36,013 Şuna bak. 1149 01:30:36,597 --> 01:30:39,517 Gördüğüm kadarıyla merdiven tepeye kadar gidiyor. 1150 01:30:42,937 --> 01:30:44,438 Burası çıkmaz. 1151 01:30:46,691 --> 01:30:49,694 Ama bu tünelde bir esinti hissediyorum. 1152 01:30:50,987 --> 01:30:53,406 Yani ya merdivenden çıkacağım 1153 01:30:54,282 --> 01:30:57,994 ya da bu tünelde esintiyi izleyeceğim. 1154 01:30:58,786 --> 01:31:03,791 Bu ışık ne kadar dayanır, bilmiyorum. ama merdivenin nereye çıktığı meçhul. 1155 01:31:03,875 --> 01:31:06,252 Sence hangi yol bizi Joe'ya götürür? 1156 01:31:11,632 --> 01:31:13,634 Tamam, yukarı gidiyorum. 1157 01:31:19,432 --> 01:31:22,101 Umarım, bizi dağın içinden geçirir. 1158 01:31:22,185 --> 01:31:25,146 Şimdilik tek yön yukarı gibi. 1159 01:31:25,229 --> 01:31:29,942 Belki zirveye ulaşınca telsizi tekrar kullanabiliriz. 1160 01:31:41,662 --> 01:31:44,415 Bu merdiveni çıkmak tahminimden uzun sürüyor. 1161 01:31:45,541 --> 01:31:48,169 Umarım, Joe dayanabilir. 1162 01:31:48,252 --> 01:31:49,253 Hadi. 1163 01:31:52,965 --> 01:31:54,592 Sonu gelmiyor. 1164 01:31:57,428 --> 01:31:59,180 İrtifayı hissediyorum. 1165 01:32:00,223 --> 01:32:02,308 İleride ışık var sanki. 1166 01:32:03,517 --> 01:32:04,602 Evet, burada. 1167 01:32:05,895 --> 01:32:07,146 Bak, dışarı açılıyor. 1168 01:32:11,192 --> 01:32:12,193 Parlak gün ışığı. 1169 01:32:12,902 --> 01:32:13,819 Şuna bak. 1170 01:32:13,903 --> 01:32:15,404 Keskin bir yamaç 1171 01:32:15,571 --> 01:32:18,699 ama bence yolun dörtte üçünü tırmandık. 1172 01:32:18,783 --> 01:32:21,285 Son kısmı tırmanmanın yolunu bulmak lazım. 1173 01:32:32,213 --> 01:32:35,466 Halata atılmış düğümleri kullanacağız. 1174 01:32:36,217 --> 01:32:37,426 Hadi bakalım. 1175 01:32:38,094 --> 01:32:40,346 Yerde hareketler duyabiliyorum. 1176 01:32:41,639 --> 01:32:43,432 Bir şeye tekme attım. 1177 01:32:44,267 --> 01:32:45,851 Fare veya sıçan. 1178 01:32:49,605 --> 01:32:51,440 Tamam, bu tarafa gidiyor 1179 01:32:52,275 --> 01:32:55,027 ya da bu tarafa. 1180 01:32:56,946 --> 01:32:59,949 Buradan gelen hafif bir esinti var. 1181 01:33:00,032 --> 01:33:01,784 Muhtemelen bu yol daha iyi. 1182 01:33:02,410 --> 01:33:05,454 İlk ayrımda sağa gidiyoruz. 1183 01:33:05,538 --> 01:33:07,540 Tamamdır. Tek düğüm atalım. 1184 01:33:10,001 --> 01:33:11,002 Tamam. 1185 01:33:13,587 --> 01:33:15,256 Rüzgârı hissediyorum. 1186 01:33:16,382 --> 01:33:19,093 Bir yerden esiyor. Bir açıklık olmalı. 1187 01:33:19,176 --> 01:33:21,262 Ben de onu arıyorum. Bir açıklık. 1188 01:33:21,345 --> 01:33:23,597 Tünellerden diğer tarafa çıkmak için. 1189 01:33:28,728 --> 01:33:30,438 Burada yine yol bitiyor. 1190 01:33:33,691 --> 01:33:34,900 Yol ayrımı. 1191 01:33:34,984 --> 01:33:38,279 Ya sola ya da sağa. Rüzgâr nerede? 1192 01:33:40,072 --> 01:33:42,325 Evet, burada hafif bir esinti var. 1193 01:33:43,576 --> 01:33:46,620 Tamam, sol. Düğüm atayım. 1194 01:33:47,705 --> 01:33:49,165 Bu tarafa gidelim. 1195 01:34:06,766 --> 01:34:09,810 Sonra buradan da sağa doğru gideceğiz. 1196 01:34:10,728 --> 01:34:12,813 Bakalım, şansımız yaver gidecek mi? 1197 01:34:18,027 --> 01:34:20,988 PATLAYICI 1198 01:34:21,072 --> 01:34:22,656 Peki, bu tarafa gidiyoruz. 1199 01:34:41,092 --> 01:34:43,386 Olamaz, bu hiç iyi değil. 1200 01:34:43,469 --> 01:34:46,847 Gözlerimizi açık tutmalıyız. Çok dikkatli olmalıyım. 1201 01:34:46,931 --> 01:34:47,765 PATLAYICI 1202 01:35:05,658 --> 01:35:09,703 Olamaz, ışık sönüyor. Yapma! 1203 01:35:12,957 --> 01:35:14,667 Söndü gitti. 1204 01:35:15,835 --> 01:35:19,213 Fenerle buraya kadarmış. 1205 01:35:25,386 --> 01:35:27,680 Tamam, işte hamamböceği. 1206 01:35:29,056 --> 01:35:30,057 İşte. 1207 01:35:40,818 --> 01:35:45,489 Bu hamamböceğinin tadına bakılırsa çok uzun zamandır… 1208 01:35:46,490 --> 01:35:49,201 …bu tünellerde yaşıyor. 1209 01:35:52,913 --> 01:35:56,208 Tamam, devam etmek için biraz enerji. Hadi o zaman. 1210 01:36:04,216 --> 01:36:07,511 Bu zifirî karanlıkta çok ağır ilerliyoruz. 1211 01:36:08,304 --> 01:36:10,431 Bence feneri kullanma vakti geldi. 1212 01:36:10,514 --> 01:36:13,309 Biraz ışıkla ilerlemeye çalışayım. 1213 01:36:17,188 --> 01:36:18,189 Duyuyor musun? 1214 01:36:19,482 --> 01:36:20,357 Sıçanlar. 1215 01:36:21,358 --> 01:36:22,485 Tamam. 1216 01:36:24,028 --> 01:36:25,404 Böylesi daha iyi. 1217 01:36:25,488 --> 01:36:27,490 Işığımız oldu. 1218 01:36:27,573 --> 01:36:29,617 Artık hızlanıp 1219 01:36:29,700 --> 01:36:32,286 devam edebileceğiz. Hadi. 1220 01:36:46,926 --> 01:36:48,385 Midem. 1221 01:36:49,887 --> 01:36:51,263 Kırkayak yüzünden. 1222 01:36:53,432 --> 01:36:58,854 Tadı çok keskin. Sürekli safra geliyor. 1223 01:36:59,813 --> 01:37:01,148 Dur. 1224 01:37:15,162 --> 01:37:16,580 Çıkması iyi oldu. 1225 01:37:21,418 --> 01:37:22,586 Devam edelim. 1226 01:37:33,973 --> 01:37:35,474 Eski bir kapı. 1227 01:37:48,028 --> 01:37:49,655 Burası muazzam. 1228 01:38:14,054 --> 01:38:16,348 Eski bir kovaya benziyor. 1229 01:38:18,100 --> 01:38:19,893 Galiba miğfermiş. 1230 01:38:22,521 --> 01:38:23,856 Şunu dinlesene. 1231 01:38:24,815 --> 01:38:26,442 Yankı arttı. 1232 01:38:27,735 --> 01:38:31,905 Burası tünel değil de oda sanki. 1233 01:38:37,411 --> 01:38:38,412 Tamam. 1234 01:38:44,293 --> 01:38:45,169 O ne? 1235 01:39:00,934 --> 01:39:02,478 Başım! 1236 01:39:07,066 --> 01:39:11,278 Tuzak teline takıldım galiba. 1237 01:39:14,990 --> 01:39:16,033 Hafızam geldi. 1238 01:39:17,409 --> 01:39:19,953 Bacağım fena sıkıştı. 1239 01:39:21,205 --> 01:39:23,874 Kaptan Joe'ya hızlı ulaşamayacağım. 1240 01:39:26,460 --> 01:39:30,714 Bir süre burada mahsuruz galiba. 1241 01:39:49,441 --> 01:39:50,818 Gün ışığı! 1242 01:39:51,652 --> 01:39:54,738 Gözlere bayram ettirdi. 1243 01:39:55,614 --> 01:39:57,825 Çok uzun süre mahsur kalmış gibiyim. 1244 01:39:58,867 --> 01:40:00,452 Çok bitkinim. 1245 01:40:01,161 --> 01:40:02,913 Uzun süre hareketsizlikten… 1246 01:40:04,164 --> 01:40:06,458 …ve bacağım güçlü değil. 1247 01:40:13,882 --> 01:40:15,300 İşte uçak. 1248 01:40:15,384 --> 01:40:18,137 Aşağıda. Uçurumun kenarında. 1249 01:40:33,235 --> 01:40:34,194 Kaptan. 1250 01:40:35,404 --> 01:40:36,280 Joe. 1251 01:40:38,323 --> 01:40:39,742 Olamaz. Çok geç kaldık. 1252 01:40:41,869 --> 01:40:43,162 Joe! 1253 01:40:43,245 --> 01:40:46,582 Joe nerede? İyi mi? 1254 01:40:46,665 --> 01:40:47,916 Yüzbaşı Raynor! 1255 01:40:48,584 --> 01:40:52,212 Tele takılmasaydım ne olurdu diye düşünmeden edemiyorum. 1256 01:40:53,088 --> 01:40:56,675 En azından geri dönebiliriz veya baştan tekrar deneyebiliriz. 1257 01:40:56,759 --> 01:40:58,761 Bu kez farklı seçimler yapalım 1258 01:40:58,844 --> 01:41:03,056 çünkü Yüzbaşı Joe'yu kurtarmadan asla pes etmeyeceğiz. 1259 01:41:09,062 --> 01:41:10,898 Tamam, böyle takip edelim. 1260 01:41:15,110 --> 01:41:16,528 Burada da var. 1261 01:41:19,573 --> 01:41:21,784 Bir şey şu kayayı itmiş. 1262 01:41:24,036 --> 01:41:25,913 Çimler ezilmiş. 1263 01:41:33,545 --> 01:41:35,672 Yukarıda kesin bir şey var. 1264 01:41:38,050 --> 01:41:40,302 Kokpitin geri kalanına 1265 01:41:41,094 --> 01:41:42,930 hasarı veren şeyse diye 1266 01:41:43,555 --> 01:41:45,390 çok dikkatli olmalıyım. 1267 01:42:11,375 --> 01:42:13,418 -Bear? -Evet. 1268 01:42:14,211 --> 01:42:15,462 Kusura bakma. 1269 01:42:16,463 --> 01:42:18,340 -Joe! -O azgın hayvan sandım. 1270 01:42:18,423 --> 01:42:20,092 Tanrım. Azgın hayvan mı? 1271 01:42:20,175 --> 01:42:23,220 Evet, onu korkuttum ama buralarda. 1272 01:42:23,303 --> 01:42:25,722 Gitmemiz lazım. 1273 01:42:25,806 --> 01:42:26,723 Joe. 1274 01:42:28,267 --> 01:42:30,602 Yüzbaşı Raynor. Seni hatırlıyorum. 1275 01:42:31,270 --> 01:42:32,229 Elbette. 1276 01:42:32,312 --> 01:42:36,024 Tanıdığım en güçlü adam. Tanıdığım en kötü pilot. 1277 01:42:36,108 --> 01:42:37,401 Seni görmek ne güzel. 1278 01:42:38,527 --> 01:42:40,279 Yaşıyorsun, vay be. 1279 01:42:41,363 --> 01:42:45,784 Güzel, artık hatırlıyorum. Ailemi de hatırlıyorum. 1280 01:42:47,327 --> 01:42:50,080 Yüksek dağlar var, onlar kötü. 1281 01:42:50,163 --> 01:42:51,707 Vadiye doğru gitmeliyiz. 1282 01:42:51,790 --> 01:42:53,041 -Görüyor musun? -Evet. 1283 01:42:53,125 --> 01:42:54,877 Yeşillikler, ağaçlar. 1284 01:42:54,960 --> 01:42:58,463 Orman demek; kaynak, barınak, su ve yiyecek demek. 1285 01:42:58,547 --> 01:43:01,300 Vadinin dibine ulaşınca da 1286 01:43:01,383 --> 01:43:03,927 onu takip ederiz ve birilerini buluruz. 1287 01:43:04,011 --> 01:43:06,346 -Tamam, gidelim mi? -Hazır mısın? 1288 01:43:06,430 --> 01:43:08,015 -Daima. -İyi misin? 1289 01:43:08,098 --> 01:43:10,434 Zemin hâlâ sarp. Yavaş ol. 1290 01:43:11,810 --> 01:43:13,312 Tamam, aferin. 1291 01:43:13,395 --> 01:43:16,773 Tebrikler! Hayatta kalma becerilerin hep tetikteydi. 1292 01:43:16,857 --> 01:43:19,234 Artık kurtarılmamız an meselesi. 1293 01:43:20,068 --> 01:43:22,195 Ama o hayvan neydi? 1294 01:43:22,279 --> 01:43:24,281 Baştan alsak mı? 1295 01:43:24,364 --> 01:43:27,492 Yoksa geri dönüp farklı kararlar vererek 1296 01:43:27,576 --> 01:43:29,244 öğrenecek miyiz görelim mi? 1297 01:43:32,039 --> 01:43:35,042 Alt yazı çevirmeni: Sinto Sinop