1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,885 --> 00:00:26,760 Кражба - продажба или покупка на крадени вещи 4 00:00:30,175 --> 00:00:33,758 Риболовът е забранен 5 00:01:02,426 --> 00:01:04,635 Да, ето го! 6 00:01:07,133 --> 00:01:09,510 Имаш ли разрешително? 7 00:01:09,510 --> 00:01:11,342 Да. 8 00:01:11,342 --> 00:01:13,425 Стой там. 9 00:01:35,301 --> 00:01:37,342 Върни се, малко копеле! 10 00:02:05,676 --> 00:02:07,676 Двеста. - Двеста лири? 11 00:02:09,717 --> 00:02:11,717 Наздраве! 12 00:02:29,883 --> 00:02:32,385 Около 600 грама е, но излиза малко повече, 13 00:02:32,385 --> 00:02:33,843 защото е последното парче. 14 00:02:33,843 --> 00:02:36,758 Страхотно! - Благодаря. 15 00:02:36,758 --> 00:02:39,801 Искате ли касова бележка? - Не, няма нужда. 16 00:02:43,175 --> 00:02:45,426 {\an8}Заповядайте. Приятен ден! 17 00:02:45,426 --> 00:02:47,510 {\an8}На теб също. 18 00:02:51,508 --> 00:02:52,718 А петък? 19 00:02:52,718 --> 00:02:55,301 Да, истински кошмар. Виж... 20 00:02:55,301 --> 00:02:56,967 Децата на сестра ми са в Карфили. 21 00:02:56,967 --> 00:02:59,593 {\an8}Трябва да ги взема и няма да се върна навреме. 22 00:02:59,593 --> 00:03:01,633 А обработката? 23 00:03:01,633 --> 00:03:04,218 Стив ще я свърши. Само ще му покажем как. 24 00:03:04,218 --> 00:03:07,425 Сигурен ли си? - Да, да, да. Той е добро хлапе. 25 00:03:07,425 --> 00:03:09,426 Увери се, че ще се справи. 26 00:03:09,426 --> 00:03:11,510 Няма проблем. 27 00:03:16,135 --> 00:03:17,426 Всичко наред ли е? - Да, да. 28 00:03:17,426 --> 00:03:20,383 Говорих с мениджъра. 29 00:03:20,383 --> 00:03:22,467 Ето там са ти парите. 30 00:03:24,508 --> 00:03:25,760 Защо е тук? 31 00:03:25,760 --> 00:03:29,008 Другата седмица няма да съм тук в петък. 32 00:03:29,008 --> 00:03:30,385 Това е денят за плащане, 33 00:03:30,385 --> 00:03:33,592 така че ще трябва ти да отговаряш за това. 34 00:03:33,592 --> 00:03:34,925 Добре. 35 00:03:34,925 --> 00:03:36,801 Отдавна си тук, 36 00:03:36,801 --> 00:03:38,675 така че ще ти кажа нещо. 37 00:03:38,675 --> 00:03:41,551 От сега нататък, когато някой купи нещо, 38 00:03:41,551 --> 00:03:45,843 трябва да пишеш бележка за това кой колко пари е дал. 39 00:03:45,843 --> 00:03:48,592 След това използваш проста математика, 40 00:03:48,592 --> 00:03:52,385 вадиш 10 процента и ги събираш за оборота. 41 00:03:52,385 --> 00:03:54,008 Не вземаш точната цена. 42 00:03:54,008 --> 00:03:55,592 Вадя ли? - Да. 43 00:03:55,592 --> 00:03:58,260 Но въпреки това прибираш всички пари в касата. 44 00:03:58,260 --> 00:04:01,008 В края на седмицата - петък, 45 00:04:01,008 --> 00:04:02,676 преглеждаш всички бележки 46 00:04:02,676 --> 00:04:05,093 и виждаш колко можеш да извадиш. 47 00:04:09,300 --> 00:04:10,885 Това някакъв тест ли е? 48 00:04:10,885 --> 00:04:13,385 Не, не е тест. - Чувствам го като тест. 49 00:04:13,385 --> 00:04:14,593 Не е никакъв тест. 50 00:04:14,593 --> 00:04:16,925 Целта е 10 процента от седмицата. 51 00:04:16,925 --> 00:04:19,676 Около 200 лири. 52 00:04:19,676 --> 00:04:20,843 А бележките? 53 00:04:20,843 --> 00:04:23,385 Извиняваме се и казваме, 54 00:04:23,385 --> 00:04:25,343 че точно днес ни е свършила хартията. 55 00:04:25,343 --> 00:04:27,300 Нещо такова. Бъди креативен. 56 00:04:27,300 --> 00:04:29,842 Заповядай. 57 00:04:31,175 --> 00:04:33,010 Това е излишъкът. 58 00:04:33,010 --> 00:04:36,010 От тези 200, 100 са за мен, 59 00:04:36,010 --> 00:04:40,760 60 за мениджъра и 40 си разделяте ти и момчетата. 60 00:04:40,760 --> 00:04:43,676 Разбра ли? 61 00:04:43,676 --> 00:04:45,760 Да. - Да? Добре. 62 00:04:45,760 --> 00:04:47,218 40 лири, и всичко е готово. 63 00:04:47,218 --> 00:04:50,175 Добре тогава. 64 00:04:50,175 --> 00:04:53,300 Чудесно. Да поздравиш прекрасната си майка от мен. 65 00:04:53,300 --> 00:04:55,383 Става ли? 66 00:05:03,343 --> 00:05:05,342 Нападай! 67 00:05:40,217 --> 00:05:41,467 Как мина денят ти? 68 00:05:41,467 --> 00:05:43,550 Не беше зле. 69 00:05:52,092 --> 00:05:53,468 Искаш ли чаша чай? 70 00:05:53,468 --> 00:05:56,010 Не, няма да се бавя. Остави чайника на котлона. 71 00:05:56,010 --> 00:05:58,551 Отиваш за онова нещо ли? 72 00:06:06,008 --> 00:06:08,260 Това е за теб. - Не в прането. 73 00:06:11,342 --> 00:06:13,343 Благодаря ти. 74 00:06:46,175 --> 00:06:47,760 Страхотно. 75 00:06:47,760 --> 00:06:49,633 Добре. 76 00:06:49,633 --> 00:06:51,926 Твой е. Знаеш ли какво правиш? 77 00:06:51,926 --> 00:06:53,968 Да, ще се оправя. 78 00:06:53,968 --> 00:06:56,093 Какво ще правиш с колелото? 79 00:06:56,093 --> 00:06:58,300 Ще се върна за него. Ще ми го пазиш ли? 80 00:06:58,300 --> 00:06:59,885 Да, няма проблем. 81 00:06:59,885 --> 00:07:03,218 Карай внимателно и не го оставяй без надзор. 82 00:07:03,218 --> 00:07:04,760 Няма. 83 00:07:04,760 --> 00:07:07,592 Ако не се върнеш, ще продам колелото ти. 84 00:08:01,468 --> 00:08:05,301 Мама казва, че духовете не могат да ходят на нови места. 85 00:08:05,301 --> 00:08:07,385 Това е глупаво. 86 00:08:09,717 --> 00:08:12,383 Защо не говорят с нас? 87 00:08:12,383 --> 00:08:13,925 Защо ние не говорим с тях? 88 00:08:13,925 --> 00:08:16,675 Защото ние сме двама, а те са цяла група. 89 00:08:16,675 --> 00:08:19,675 Като глутница вълци. 90 00:08:19,675 --> 00:08:21,468 Чух, че Джейн е гадже с Гари Смарт. 91 00:08:21,468 --> 00:08:23,593 Той ще ни срита задниците само защото я гледаме. 92 00:08:23,593 --> 00:08:25,592 Гари Смарт е на 28 години. 93 00:08:25,592 --> 00:08:28,218 Защо 16-годишно момиче би ходило с 28-годишен мъж? 94 00:08:28,218 --> 00:08:30,425 Какъв е шансът жена на 28 години да тръгне с мен? 95 00:08:30,425 --> 00:08:33,008 Жените узряват по-рано. 96 00:08:33,008 --> 00:08:35,092 Глупавата ти топка не помага. 97 00:08:43,508 --> 00:08:45,508 Да, друже! 98 00:08:49,718 --> 00:08:51,801 Честито, Ден! 99 00:08:51,801 --> 00:08:53,842 Нямаше ли да вземеш 1,8? 100 00:08:53,842 --> 00:08:55,760 Не ми стигаха парите, а не исках да чакам. 101 00:08:55,760 --> 00:08:58,467 По-добре от ходенето пеша. - Така си е. 102 00:08:58,467 --> 00:09:00,801 Но не кой знае колко по-добре. - Млъкни! 103 00:09:00,801 --> 00:09:02,801 По-малък е от автобуса, с който се возиш. 104 00:09:02,801 --> 00:09:04,968 Добре, добре. Аз пестя за кола. 105 00:09:04,968 --> 00:09:06,883 Братовчед ми ще ми продаде доломайта си. 106 00:09:06,883 --> 00:09:10,008 Не думай! - Откъде пестиш, ако нямаш работа? 107 00:09:13,925 --> 00:09:15,426 Защо си с различни обувки? 108 00:09:15,426 --> 00:09:16,883 Опитах се да открадна чифт, 109 00:09:16,883 --> 00:09:18,842 но охраната замалко да ме хване 110 00:09:18,842 --> 00:09:20,260 и грабнах две различни обувки. 111 00:09:20,260 --> 00:09:21,801 Е, замалко. 112 00:09:21,801 --> 00:09:23,093 По-добре от гумени ботуши. 113 00:09:23,093 --> 00:09:25,468 Веднъж цял месец ходих с гумени ботуши на училище. 114 00:09:25,468 --> 00:09:27,551 Спомням си. 115 00:09:32,925 --> 00:09:35,760 Можеш ли да возиш хора на мотора? 116 00:09:35,760 --> 00:09:37,843 Вероятно. 117 00:09:38,800 --> 00:09:40,592 Пали тогава. 118 00:09:40,592 --> 00:09:42,675 Искам да го пробвам. 119 00:09:47,383 --> 00:09:49,385 Давай, мотористке! 120 00:09:52,592 --> 00:09:54,760 Благодаря! - Няма защо. 121 00:10:00,051 --> 00:10:01,717 Значи пари. 122 00:10:01,717 --> 00:10:03,885 Ако не си на 30 години, ти трябват пари и вещи. 123 00:10:03,885 --> 00:10:05,676 Тръгваш ли си? 124 00:10:05,676 --> 00:10:08,551 Мислех да се повозя. - Без нас ли? 125 00:10:08,551 --> 00:10:10,385 Ще ви взема по-късно. 126 00:10:10,385 --> 00:10:13,425 Първо трябва да свикна, преди да ви го дам. 127 00:10:26,425 --> 00:10:27,592 Видя ли как го погледна? 128 00:10:27,592 --> 00:10:29,760 Недей да завиждаш. - Не завиждам. 129 00:10:29,760 --> 00:10:31,843 Аз завиждам. 130 00:11:13,260 --> 00:11:15,258 Анди тук ли е? 131 00:11:16,967 --> 00:11:19,550 Чаят още ли е студен? - Много забавно. 132 00:11:21,675 --> 00:11:23,758 Брат ти знае ли, че го вземаш? 133 00:11:25,093 --> 00:11:27,758 Да. 134 00:11:27,758 --> 00:11:31,093 Внимавай! Тези неща са опасни. 135 00:11:32,342 --> 00:11:34,760 Стив, недей! Отвратително. 136 00:11:36,383 --> 00:11:38,385 Виждал ли си ми цигарите? 137 00:11:39,676 --> 00:11:41,675 Не. 138 00:11:42,633 --> 00:11:44,175 Къде може да са изчезнали? 139 00:11:44,175 --> 00:11:46,468 Трябва да внимаваш повече. 140 00:11:46,468 --> 00:11:48,426 Пак ли излизаш с онова чудо? 141 00:11:48,426 --> 00:11:51,050 Искаш ли да го видиш? - Не, не искам. 142 00:12:01,092 --> 00:12:03,760 Не ги давай на татко. Става ли? 143 00:12:04,801 --> 00:12:06,300 Поглези се. 144 00:12:06,300 --> 00:12:08,675 Не си си купувала нищо от векове. 145 00:12:09,675 --> 00:12:13,967 Но без цигари. Те са смъртоносен капан. 146 00:12:15,260 --> 00:12:17,258 Какво да не дава на татко ти? 147 00:12:35,426 --> 00:12:37,425 Отивам в кръчмата. 148 00:13:41,342 --> 00:13:44,508 Здравейте, искам да съобщя за откраднат мотор. 149 00:13:51,675 --> 00:13:53,092 Да. 150 00:13:53,092 --> 00:13:55,760 Казвам се Стивън Найт и искам да съобщя за откраднат мотор. 151 00:13:55,760 --> 00:13:57,718 Твой ли беше моторът? 152 00:13:57,718 --> 00:13:59,801 Да. 153 00:14:22,133 --> 00:14:25,051 Стивън Найт. 154 00:14:25,051 --> 00:14:27,135 Найт с Н. 155 00:14:28,758 --> 00:14:30,592 Добре. 156 00:14:30,592 --> 00:14:32,593 Кога ти го откраднаха, Стивън? 157 00:14:32,593 --> 00:14:35,300 Преди половин час. Около 18 ч. 158 00:14:36,635 --> 00:14:37,717 Къде беше? 159 00:14:37,717 --> 00:14:39,093 Пред къщата ми. 160 00:14:39,093 --> 00:14:41,593 Живея на Колс Роуд 85 в Хартклиф. 161 00:14:49,135 --> 00:14:51,218 Тина, 162 00:14:51,218 --> 00:14:54,133 Колс Роуд 85 в Хартклиф. 163 00:14:54,133 --> 00:14:57,300 Това адресът на Андрю Найт ли е? - Мисля, че да. 164 00:14:57,300 --> 00:14:59,383 Добре, благодаря ти. 165 00:15:03,758 --> 00:15:06,968 Имаш ли някаква връзка с Андрю Найт? 166 00:15:06,968 --> 00:15:09,051 Да, той ми е брат. 167 00:15:12,468 --> 00:15:15,426 Е, ще кажа на някой да се заеме възможно най-скоро. 168 00:15:15,426 --> 00:15:18,008 Не трябва ли да ви кажа какъв модел е моторът? 169 00:15:18,008 --> 00:15:20,050 Да. 170 00:15:20,050 --> 00:15:22,468 Червена хонда XL 1,25. 171 00:15:22,468 --> 00:15:26,135 Номерът е SAE 248 V. 172 00:15:28,675 --> 00:15:30,676 Добре, ще поддържаме връзка. 173 00:15:47,550 --> 00:15:48,592 Знаеш какво правиш, нали? 174 00:15:48,592 --> 00:15:50,218 Онзи там, нали? 175 00:15:50,218 --> 00:15:52,217 Да. - По-спокойно! 176 00:15:52,217 --> 00:15:53,885 Добре, добре. 177 00:15:53,885 --> 00:15:55,883 Рич! - Здравей, Стив. 178 00:15:55,883 --> 00:15:58,176 Не изглеждаш никак добре. 179 00:15:58,176 --> 00:16:01,050 Трябва да говоря с теб за нещо. - Да, няма проблем. 180 00:16:01,050 --> 00:16:03,133 Дай ми една минутка. 181 00:16:04,260 --> 00:16:06,093 Каква е стоката днес? 182 00:16:06,093 --> 00:16:07,592 Ще продавам тези играчки 183 00:16:07,592 --> 00:16:09,675 на бияча на жени ето там. 184 00:16:11,092 --> 00:16:12,343 Просто ще отидеш до него ли? 185 00:16:12,343 --> 00:16:15,133 Не, той ще дойде при мен. 186 00:16:15,133 --> 00:16:17,010 Джейс отиде да го подготви, 187 00:16:17,010 --> 00:16:19,218 че продавам евтини бижута. 188 00:16:19,218 --> 00:16:21,426 Ще прояви интерес. 189 00:16:21,426 --> 00:16:23,510 Ела насам, дебелако! 190 00:16:26,676 --> 00:16:29,217 Ти ли си Ричи? - Зависи кой пита. 191 00:16:29,217 --> 00:16:30,508 Аз питам. 192 00:16:30,508 --> 00:16:32,175 Търсиш ли нещо? 193 00:16:32,175 --> 00:16:34,468 Да, може би. 194 00:16:34,468 --> 00:16:36,301 Добре. 195 00:16:36,301 --> 00:16:40,093 В магазина са по 100 всяка. Ще ти ги дам по 60. 196 00:16:40,093 --> 00:16:42,176 30. - 45. 197 00:16:45,717 --> 00:16:48,301 40. 198 00:16:48,301 --> 00:16:50,385 Има сделка. 199 00:16:56,760 --> 00:16:58,926 Направо обрах глупавия дебелак. 200 00:17:00,885 --> 00:17:02,508 Лъскави са. 201 00:17:02,508 --> 00:17:03,926 Играй! 202 00:17:03,926 --> 00:17:06,010 Защо си слизал долу? 203 00:17:06,010 --> 00:17:08,593 Купих мотора. XL. - Страхотно! 204 00:17:08,593 --> 00:17:10,301 Да не си катастрофирал? 205 00:17:10,301 --> 00:17:12,592 Не, някой го открадна. - Какво?! 206 00:17:12,592 --> 00:17:14,093 Взел го е от пред дома ми. 207 00:17:14,093 --> 00:17:16,176 Видя ли кой е? 208 00:17:16,176 --> 00:17:18,260 Не. - По дяволите! 209 00:17:19,551 --> 00:17:22,092 Пробва ли с ченгетата? - Пълна загуба на време. 210 00:17:22,092 --> 00:17:23,801 Щом разбраха, че съм брат на Анди, 211 00:17:23,801 --> 00:17:25,885 всичко приключи. - Глупаци! 212 00:17:27,425 --> 00:17:29,383 Можеш ли да разпиташ наоколо? 213 00:17:29,383 --> 00:17:31,760 Да, ще проуча. 214 00:17:31,760 --> 00:17:34,010 Но не мисля, че е някой местен. 215 00:17:35,592 --> 00:17:38,176 Благодаря, Рич. - Добре. 216 00:17:38,176 --> 00:17:42,343 Да се махаме, преди да е разбрал, че верижките са от Китай. 217 00:17:43,300 --> 00:17:46,800 Сериозно ли?! - Не, но са фалшиви. 218 00:18:11,385 --> 00:18:12,426 Горката Лиз. 219 00:18:12,426 --> 00:18:14,760 Да, може да намери нещо по-добро. 220 00:18:14,760 --> 00:18:16,801 Не излизаше ли с Анди? 221 00:18:16,801 --> 00:18:19,842 Уейн не продава ли крадени вещи? - Да, но е гадняр. 222 00:18:19,842 --> 00:18:22,342 Би откраднал и от майка си, за да ми го продаде. 223 00:18:22,342 --> 00:18:25,050 Ричи. 224 00:18:25,050 --> 00:18:27,133 Уейн. 225 00:18:32,093 --> 00:18:33,468 Случайно да знаеш нещо 226 00:18:33,468 --> 00:18:35,551 за откраднат мотор? 227 00:18:37,008 --> 00:18:39,008 Знам, че обичаш мотори. 228 00:18:41,551 --> 00:18:43,843 Знаеш ли някой... - Ей, тъпако! 229 00:18:45,635 --> 00:18:47,633 Разкарай се! 230 00:18:53,010 --> 00:18:55,010 Да, точно така. 231 00:19:04,633 --> 00:19:06,633 Знаеш кой беше този, нали? 232 00:19:07,843 --> 00:19:09,842 Малкото братче на Анди Найт. 233 00:19:26,051 --> 00:19:28,135 Видях това. - Кое? 234 00:19:28,135 --> 00:19:31,051 Това беше братът на бившия ти, нали? 235 00:19:31,051 --> 00:19:33,135 Не знам. И какво от това? 236 00:19:39,551 --> 00:19:41,176 Кога за последно се чува с него? 237 00:19:41,176 --> 00:19:44,010 С кого? С него ли? - Не, тъпа краво! 238 00:19:44,010 --> 00:19:46,635 С Анди или както се казва бившия ти. 239 00:19:48,176 --> 00:19:50,383 Преди години. 240 00:19:50,383 --> 00:19:52,467 Внимавай какво правиш! 241 00:20:17,508 --> 00:20:19,510 За бога! 242 00:20:26,676 --> 00:20:28,675 Ден? 243 00:20:33,551 --> 00:20:36,176 Пробвах. Заключено е. 244 00:20:42,426 --> 00:20:44,426 Ела. 245 00:20:48,385 --> 00:20:50,385 Ето го! 246 00:20:54,551 --> 00:20:58,218 Здравей, Стив. - Здравей, Ден. 247 00:21:00,551 --> 00:21:02,135 Нали не е Денис отново? 248 00:21:02,135 --> 00:21:03,260 Да, мамо! 249 00:21:03,260 --> 00:21:05,051 Сложи го на дивана. 250 00:21:05,051 --> 00:21:07,135 Благодаря, мамо! 251 00:22:11,550 --> 00:22:13,551 Хайде, друже! 252 00:22:16,635 --> 00:22:18,633 Благодаря, сър! 253 00:22:43,342 --> 00:22:45,425 Лека нощ, скъпи! 254 00:22:45,425 --> 00:22:47,508 Лека нощ! 255 00:22:48,468 --> 00:22:51,883 Сигурно си доволен, че не трябва да ставаш рано. 256 00:22:51,883 --> 00:22:53,425 Защо? 257 00:22:53,425 --> 00:22:55,508 Вече имаш мотор. 258 00:22:56,592 --> 00:22:58,593 Да. 259 00:23:05,635 --> 00:23:08,968 Ден, време е да ставаш. 260 00:23:11,051 --> 00:23:13,176 Къде са ти дрехите?! - Не знам. 261 00:23:13,176 --> 00:23:15,551 Как се озовах тук? 262 00:23:15,551 --> 00:23:18,135 За бога! 263 00:23:18,135 --> 00:23:20,135 За какво ти е това? 264 00:23:20,135 --> 00:23:23,383 За лепене на разни неща. - Какви неща?! 265 00:23:23,383 --> 00:23:24,758 Модели. 266 00:23:24,758 --> 00:23:27,510 Модели ли? - Да, самолети и други неща. 267 00:23:28,551 --> 00:23:30,425 Лъжеш ли ме? 268 00:23:30,425 --> 00:23:32,842 Не. 269 00:23:32,842 --> 00:23:34,425 А ще ми покажеш ли тези модели? 270 00:23:34,425 --> 00:23:36,301 Да, ако искаш. Колко е часът? 271 00:23:36,301 --> 00:23:37,967 Около 10 ч. 272 00:23:37,967 --> 00:23:39,342 Ставай и да тръгваме. 273 00:23:39,342 --> 00:23:42,175 Къде? - На пистата. 274 00:23:42,175 --> 00:23:44,050 Ще караш ли мотора? 275 00:23:44,050 --> 00:23:45,800 Не, някой го открадна. 276 00:23:45,800 --> 00:23:47,551 Шегуваш ли се?! 277 00:23:47,551 --> 00:23:50,176 Вземи чай и филийка и да тръгваме. 278 00:23:50,176 --> 00:23:52,260 Добре. 279 00:23:55,301 --> 00:23:57,718 Черен хляб? Не знаех, че си гей. 280 00:24:22,258 --> 00:24:24,050 Не ги познавам. 281 00:24:24,050 --> 00:24:27,258 Познавам един от тях. Кевин Дженкинс. 282 00:24:27,258 --> 00:24:29,633 Става ли? - Не точно. 283 00:24:29,633 --> 00:24:33,508 Чух, че е толкова беден, че семейството му обикаля със свещи. 284 00:24:33,508 --> 00:24:36,010 Свещи ли? - Да, вместо крушки. 285 00:24:36,010 --> 00:24:37,551 Нямат ток от векове. 286 00:24:37,551 --> 00:24:41,385 Все едно са в средновековен филм за Робин Худ или нещо такова. 287 00:24:41,385 --> 00:24:43,468 Боже! 288 00:24:49,718 --> 00:24:52,008 Всичко наред ли е? - Да. 289 00:24:52,008 --> 00:24:54,426 Вчера ми откраднаха мотора. 290 00:24:54,426 --> 00:24:56,510 Добре. И? 291 00:24:57,801 --> 00:24:59,800 Ами... - Да, аз го откраднах. 292 00:25:01,633 --> 00:25:04,675 Какво? - Не, човече. Не бях аз. 293 00:25:04,675 --> 00:25:06,635 Но може и да съм бил аз. Все едно ще ти кажа. 294 00:25:06,635 --> 00:25:08,218 Сещаш се, нали? 295 00:25:08,218 --> 00:25:10,343 Къде го остави? 296 00:25:10,343 --> 00:25:11,885 Пред дома ми. 297 00:25:11,885 --> 00:25:14,383 Доста глупаво, не мислиш ли? 298 00:25:14,383 --> 00:25:16,343 Някой да е идвал да ви предлага XL 299 00:25:16,343 --> 00:25:18,426 или резервни части? 300 00:25:20,426 --> 00:25:22,425 Не. 301 00:25:24,508 --> 00:25:25,800 Благодаря. 302 00:25:25,800 --> 00:25:29,008 Да, благодаря. Свещи. 303 00:25:29,008 --> 00:25:31,758 Какво? - Благодаря за помощта, Свещи! 304 00:25:31,758 --> 00:25:33,592 Какво каза?! 305 00:25:33,592 --> 00:25:37,342 Казах, че принц Джон вдигна цената на кибрита. 306 00:25:37,342 --> 00:25:40,092 Шерифът на Нотингам ми каза да ти предам, 307 00:25:40,092 --> 00:25:41,967 че идва за свещите ти. 308 00:25:41,967 --> 00:25:44,050 Как ще виждаш през нощта? 309 00:25:46,510 --> 00:25:49,050 Моля те, Свещи! Не ме удряй. 310 00:25:49,050 --> 00:25:51,718 Ще те докладвам на шерифа на Нотингам. 311 00:26:01,758 --> 00:26:03,760 Свещи! 312 00:26:20,135 --> 00:26:21,842 Какво? - Един човек дойде 313 00:26:21,842 --> 00:26:24,051 и предлагаше части за XL. Беше голям. 314 00:26:24,051 --> 00:26:26,758 Каза, че името му е Чарли. 315 00:26:26,758 --> 00:26:28,092 Чарли? - Не те лъжа. 316 00:26:28,092 --> 00:26:30,175 Стана ми жал за теб. 317 00:26:37,425 --> 00:26:40,592 Чарли? Може да е Чарли Борн. 318 00:26:40,592 --> 00:26:42,301 Голям гадняр е. 319 00:26:42,301 --> 00:26:43,593 Не знам много за него, 320 00:26:43,593 --> 00:26:46,218 само че никой не купува нищо от него. 321 00:26:52,550 --> 00:26:54,092 Това радиостанции ли са? 322 00:26:54,092 --> 00:26:55,801 Да. 323 00:26:55,801 --> 00:26:57,758 Скоро трябва да ги разкарам. 324 00:26:57,758 --> 00:26:59,760 Започват да се захабяват. 325 00:26:59,760 --> 00:27:01,383 Моят чеп е по-голям от твоя! 326 00:27:01,383 --> 00:27:03,135 Мога да говоря с човек в Шотландия. 327 00:27:03,135 --> 00:27:04,258 Да, старовремско! 328 00:27:04,258 --> 00:27:06,300 Забавление за глупаци. 329 00:27:06,300 --> 00:27:08,467 Ти нямаше ли такава радиостанция? 330 00:27:08,467 --> 00:27:10,758 Да. Рич, трябва ли ти още една? 331 00:27:10,758 --> 00:27:12,592 Не, няма нужда. 332 00:27:12,592 --> 00:27:15,425 Може ли да разбереш къде живее? 333 00:27:18,760 --> 00:27:21,217 Марк може да знае повече за него. 334 00:27:21,217 --> 00:27:23,550 Марк! 335 00:27:23,550 --> 00:27:26,010 Да? - Чарли Борн. 336 00:27:26,010 --> 00:27:27,260 Глупак! 337 00:27:27,260 --> 00:27:29,300 Знаеш ли нещо за него? 338 00:27:29,300 --> 00:27:30,468 Какво? 339 00:27:30,468 --> 00:27:32,801 Знаеш ли нещо за него? 340 00:27:37,968 --> 00:27:41,051 Марк! - Дебел е и не го харесвам. 341 00:27:41,051 --> 00:27:43,300 Стив мисли, че може да му е откраднал нещо. 342 00:27:43,300 --> 00:27:45,133 Определено го е откраднал. 343 00:27:45,133 --> 00:27:47,385 Чух, че има гараж в Ноул Уест. 344 00:27:47,385 --> 00:27:48,842 Знаеш ли кой е? 345 00:27:48,842 --> 00:27:51,468 Не, питайте Сладоледения Майк. 346 00:27:51,468 --> 00:27:53,175 Той знае хора от Ноул. 347 00:27:53,175 --> 00:27:54,508 Кой е Сладоледения Майк? 348 00:27:54,508 --> 00:27:55,968 Човек, който продава сладолед. 349 00:27:55,968 --> 00:27:57,925 Сериозно ли? 350 00:27:57,925 --> 00:28:00,676 Я стига! От Ноул е. 351 00:28:01,676 --> 00:28:03,675 Искате ли да го проверим? 352 00:28:06,385 --> 00:28:08,383 Да. - Добре. 353 00:28:17,383 --> 00:28:19,842 Какво? Сега ли? - Да. 354 00:28:19,842 --> 00:28:22,175 Добре. 355 00:28:22,175 --> 00:28:24,258 Само да си взема якето. 356 00:28:27,968 --> 00:28:30,635 Това палки ли са? 357 00:28:30,635 --> 00:28:33,633 Да, предлагам ги на хлапетата от Хартклиф. 358 00:28:33,633 --> 00:28:35,967 Тези са за семейство Уити. 359 00:28:35,967 --> 00:28:38,300 Търсенето определя предлагането. 360 00:28:39,800 --> 00:28:44,135 Като стана дума... Вероятно точно там ще намерим Майк. 361 00:28:56,800 --> 00:28:59,801 Добре, хлапе. Да видим какво имаш. 362 00:29:06,051 --> 00:29:08,051 Браво. Добро момче. 363 00:29:09,300 --> 00:29:11,300 Заповядай. 364 00:29:12,342 --> 00:29:13,467 Ричи Йънг, 365 00:29:13,467 --> 00:29:15,217 тъкмо си мислех за теб. - Така ли? 366 00:29:15,217 --> 00:29:18,133 Имам лабораторно оборудване, което ще ти е от полза. 367 00:29:18,133 --> 00:29:19,633 Ще го погледна. 368 00:29:19,633 --> 00:29:21,385 Изненадан съм, че още си тук. 369 00:29:21,385 --> 00:29:23,883 Знаеш ме. Не обичам промените. 370 00:29:23,883 --> 00:29:27,051 А и най-силното хлапе в училище ще се бие днес. 371 00:29:27,051 --> 00:29:29,510 Очаквам да е интересно. 372 00:29:29,510 --> 00:29:31,260 Ти ли си най-силното хлапе в Хартклиф? 373 00:29:31,260 --> 00:29:33,301 Да. 374 00:29:33,301 --> 00:29:35,676 Ти ли си най-силното хлапе в Уитиууд? 375 00:29:35,676 --> 00:29:37,760 Да те видим. 376 00:29:44,675 --> 00:29:46,467 Търсим един гараж в Ноул. 377 00:29:46,467 --> 00:29:48,426 Използва го човек на име Чарли Борн. 378 00:29:48,426 --> 00:29:50,510 Кой? - Чарли Борн. 379 00:29:52,550 --> 00:29:54,300 Да, може би знам за кого говорите. 380 00:29:54,300 --> 00:29:56,551 Не го познавам. 381 00:29:56,551 --> 00:29:58,385 Но съм го виждал около гаражите. 382 00:29:58,385 --> 00:30:00,718 Добре, устройва ни. 383 00:30:00,718 --> 00:30:02,801 Ще ни закараш ли? 384 00:30:06,926 --> 00:30:08,925 Да, качвайте се. 385 00:30:22,301 --> 00:30:24,176 Знам какво си намислил! 386 00:30:24,176 --> 00:30:25,550 Наблюдавах те! 387 00:30:25,550 --> 00:30:28,593 Да не мислиш, че ще ти се размине? 388 00:30:28,593 --> 00:30:30,926 Разкарай се оттук и не се връщай повече. 389 00:30:30,926 --> 00:30:32,760 Ще разкажа на всички училища за теб. 390 00:30:32,760 --> 00:30:34,675 Ще се обадя и на полицията. 391 00:30:34,675 --> 00:30:37,093 По дяволите! 392 00:30:37,093 --> 00:30:39,176 А вие спрете с глупостите! 393 00:31:46,176 --> 00:31:49,260 Не си играйте. Това не е за игра. 394 00:31:49,260 --> 00:31:51,343 Все едно. Връщай се вътре. 395 00:31:59,258 --> 00:32:02,010 Добре, отивам да проверя онези. 396 00:32:02,010 --> 00:32:04,093 Добре. 397 00:32:44,510 --> 00:32:46,508 По дяволите! 398 00:32:50,760 --> 00:32:52,758 Твоят ли е? 399 00:32:55,008 --> 00:32:57,383 Дори да не е... 400 00:32:57,383 --> 00:32:59,467 Това не е хубаво. 401 00:33:15,510 --> 00:33:17,510 Намерих адреса му. 402 00:33:18,508 --> 00:33:20,592 Стив. 403 00:33:20,592 --> 00:33:22,675 Какво искаш да направим? 404 00:33:23,760 --> 00:33:25,717 Ще се обадя на брат ми. 405 00:33:25,717 --> 00:33:27,260 Защо просто не отидем там? 406 00:33:27,260 --> 00:33:29,343 Не, направи достатъчно. 407 00:33:31,385 --> 00:33:32,968 Ще взема Анди с мен. 408 00:33:32,968 --> 00:33:35,051 Не е ли пуснат под гаранция? 409 00:34:12,843 --> 00:34:15,426 Гари, колко пъти? 410 00:34:15,426 --> 00:34:17,092 Не днес, друже. 411 00:34:17,092 --> 00:34:18,592 Можеш ли да четеш? 412 00:34:18,592 --> 00:34:20,675 Мога да броя. 413 00:34:26,010 --> 00:34:28,008 Подмазвач. 414 00:34:32,217 --> 00:34:35,008 Аз ли съм подмазвач? 415 00:34:35,008 --> 00:34:37,092 Майната ти, Анди! 416 00:34:39,717 --> 00:34:43,051 Внимавай, защото иначе ще поговоря със старчето. 417 00:34:52,717 --> 00:34:54,718 Да не би да ме удари? 418 00:35:08,051 --> 00:35:10,175 Приятелско напомняне, 419 00:35:10,175 --> 00:35:13,008 че този петък фабриката ще затвори по-рано. 420 00:35:13,008 --> 00:35:15,925 Какво искаш да направя? Да го уволня ли?! 421 00:35:17,008 --> 00:35:19,092 Да, би било добре. 422 00:35:19,092 --> 00:35:21,801 Не мога да го направя, Анди. 423 00:35:21,801 --> 00:35:24,050 Майка му ще ме убие. 424 00:35:24,050 --> 00:35:25,926 Непотизъм. 425 00:35:25,926 --> 00:35:27,592 Какво? 426 00:35:27,592 --> 00:35:28,843 Непотизъм. 427 00:35:28,843 --> 00:35:31,176 Какво е "непотизъм"? 428 00:35:31,176 --> 00:35:33,175 Когато хората дават нечестно преимущество 429 00:35:33,175 --> 00:35:34,675 на роднини и близки. 430 00:35:34,675 --> 00:35:36,758 Не мога да позволя да нападаш хората. 431 00:35:36,758 --> 00:35:39,510 Никого не съм нападнал. - Ударил си го. 432 00:35:39,510 --> 00:35:43,008 Да, но има разлика между един удар и друг удар. 433 00:35:43,008 --> 00:35:45,551 Какъв пример ще дам, ако остана безучастен? 434 00:35:45,551 --> 00:35:47,175 Какъв пример даваш? 435 00:35:47,175 --> 00:35:49,800 И за протокола - той започна всичко. Опита се да ме блъсне. 436 00:35:49,800 --> 00:35:53,301 Анд, харесвам те. Тук си отдавна. 437 00:35:53,301 --> 00:35:55,843 Но дори на теб не ти харесва да си тук. 438 00:35:55,843 --> 00:35:58,510 Ти си умно момче. 439 00:35:58,510 --> 00:36:02,051 Използваш сложни думи като... 440 00:36:03,508 --> 00:36:06,592 Как беше? - Непотизъм. 441 00:36:06,592 --> 00:36:08,343 Да, да. 442 00:36:08,343 --> 00:36:10,717 Така ще бъде най-добре за всички. 443 00:36:12,675 --> 00:36:15,135 Март, как ще си намеря нова работа? 444 00:36:16,676 --> 00:36:17,718 Съжалявам, Анд. 445 00:36:17,718 --> 00:36:20,092 А и след случилото се с полицията... 446 00:36:20,092 --> 00:36:21,426 Няма да го споменаваш, нали? 447 00:36:21,426 --> 00:36:22,758 Не, разбира се. 448 00:36:22,758 --> 00:36:25,593 Арън също е имал доста сблъсъци с тях. 449 00:36:25,593 --> 00:36:28,925 Не, можеш да си намериш по-добро място. 450 00:36:28,925 --> 00:36:31,008 Довери ми се. 451 00:36:36,510 --> 00:36:39,342 Какво беше усещането? - Кое? 452 00:36:39,342 --> 00:36:41,676 От това да го удариш. 453 00:36:41,676 --> 00:36:43,925 Само му ударих шамар, Март. 454 00:36:47,633 --> 00:36:50,217 Още ли съм уволнен? - Да. 455 00:36:50,217 --> 00:36:53,093 Просто се опитах да си го представя. 456 00:36:53,093 --> 00:36:55,383 Звучи много приятно. 457 00:36:55,383 --> 00:36:57,343 Ще ми опишеш ли звука, който се чу? 458 00:36:57,343 --> 00:36:59,050 Да. 459 00:36:59,050 --> 00:37:01,175 Главата му отскочи ли отнякъде? 460 00:37:01,175 --> 00:37:03,258 До скоро, Март! 461 00:37:32,467 --> 00:37:35,218 Ей! - Съжалявам. 462 00:37:35,218 --> 00:37:36,633 Сега не ти е смешно, а? - Не. 463 00:37:36,633 --> 00:37:38,717 Дебел глупак! - Ей! 464 00:37:44,051 --> 00:37:45,550 Само още една думичка, 465 00:37:45,550 --> 00:37:47,592 и ще си имаш работа с мен... 466 00:37:47,592 --> 00:37:49,675 Сега знаеш какво е! 467 00:37:52,468 --> 00:37:55,467 А сега кой не се смее? - Благодаря! 468 00:37:55,467 --> 00:37:57,550 Разкарай се от колата ми! 469 00:38:02,843 --> 00:38:07,135 Освен ако не искаш да те прегазя, те съветвам да се разкараш. 470 00:38:13,968 --> 00:38:16,551 Сигурен ли си, че не ти трябвам? 471 00:38:16,551 --> 00:38:17,758 Да, ще се оправя. 472 00:38:17,758 --> 00:38:20,176 Добре, защото нямам против пак да ме ударят. 473 00:38:20,176 --> 00:38:22,843 Няма да си търся боя. Моторът ми може още да е там. 474 00:38:22,843 --> 00:38:24,592 Затова ли вземаш Анди със себе си? 475 00:38:24,592 --> 00:38:26,717 Той шофира. - Да. 476 00:38:26,717 --> 00:38:29,010 Откъде имаш пари за тези неща? 477 00:38:29,010 --> 00:38:31,717 Защо ти пука? 478 00:38:31,717 --> 00:38:33,967 Все на някого трябва да му пука. 479 00:38:35,592 --> 00:38:37,801 Не искам пак да те намеря опрян до някоя стена. 480 00:38:37,801 --> 00:38:40,385 Да. 481 00:38:40,385 --> 00:38:42,593 Просто отивам да си намеря мотора. 482 00:38:42,593 --> 00:38:44,676 После ще се видим. Става ли? 483 00:38:48,925 --> 00:38:51,592 Кой е този? 484 00:38:51,592 --> 00:38:53,968 Излизай от колата. До скоро, момчета! 485 00:38:53,968 --> 00:38:55,342 Поздрави майка си. - Добре. 486 00:38:55,342 --> 00:38:57,425 Чух, че е готина. 487 00:38:59,218 --> 00:39:01,092 За какво е говорил с него? 488 00:39:01,092 --> 00:39:03,175 Виж тези копелета. 489 00:39:05,010 --> 00:39:07,010 Ей, Питър Пан! 490 00:39:10,135 --> 00:39:12,135 Къде ти е сянката?! 491 00:39:13,676 --> 00:39:15,675 Сянката ли? 492 00:39:17,801 --> 00:39:20,175 Какво беше това? - Кое? 493 00:39:20,175 --> 00:39:21,425 Защо си говорил с тях? 494 00:39:21,425 --> 00:39:22,967 Попитах ги какво продават. 495 00:39:22,967 --> 00:39:25,218 Уредих си някои неща. Продават доста полезни вещи. 496 00:39:25,218 --> 00:39:27,176 Виж. 497 00:39:27,176 --> 00:39:29,260 Следващия път купувай от друг. 498 00:39:29,260 --> 00:39:31,133 Все тая. Какво правите? 499 00:39:31,133 --> 00:39:33,051 Опитваме се да му намерим мотора. 500 00:39:33,051 --> 00:39:35,051 Някой го открадна. - Толкова рано?! 501 00:39:35,051 --> 00:39:36,508 Оставил го е пред дома си. 502 00:39:36,508 --> 00:39:37,843 Това не е особено добра идея. 503 00:39:37,843 --> 00:39:39,343 Да, всички го повтарят. 504 00:39:39,343 --> 00:39:42,050 Аз не съм го казал. - И какво ще правиш сега? 505 00:39:42,050 --> 00:39:45,717 Знаем къде е, така че отивам натам, 506 00:39:45,717 --> 00:39:47,842 Мога ли да помогна с нещо? 507 00:39:47,842 --> 00:39:50,135 Не, ще се справя сам. 508 00:39:50,135 --> 00:39:52,633 Добре, по-късно ще отида на купона. 509 00:39:52,633 --> 00:39:54,426 Ти с него ли отиваш? - Не. 510 00:39:54,426 --> 00:39:56,468 Каза, че иска да го нарани, а не да го убие. 511 00:39:56,468 --> 00:39:57,926 Така си е. 512 00:39:57,926 --> 00:39:59,425 Е, отивам да тествам това лошо момче. 513 00:39:59,425 --> 00:40:01,508 Ще дойдеш ли? 514 00:40:02,635 --> 00:40:04,425 Добре, до довечера. 515 00:40:04,425 --> 00:40:06,508 И искам да ти видя моделите. 516 00:40:10,926 --> 00:40:12,925 Успех! 517 00:40:12,925 --> 00:40:15,260 Благодаря. 518 00:40:15,260 --> 00:40:17,050 Намери ли лепило? - Да. 519 00:40:17,050 --> 00:40:18,926 Добре, аз взех чували. 520 00:40:18,926 --> 00:40:21,092 Намерих и резервни части почти без пари. 521 00:40:21,092 --> 00:40:22,175 Как успя? 522 00:40:22,175 --> 00:40:24,258 Тер. 523 00:40:30,175 --> 00:40:32,385 Какво? - Пази го. 524 00:40:33,926 --> 00:40:35,926 Добре, мамо. 525 00:41:13,800 --> 00:41:15,967 Още ли е топъл? 526 00:41:15,967 --> 00:41:18,050 Да. - Яко! 527 00:41:23,300 --> 00:41:25,300 Искаш ли? 528 00:41:32,885 --> 00:41:35,301 Добре ли си? 529 00:41:35,301 --> 00:41:37,468 Е... 530 00:41:37,468 --> 00:41:39,593 Току-що пребих непознат. 531 00:41:39,593 --> 00:41:42,925 Той биеше някакъв дебелак, когото хвърли върху колата ми. 532 00:41:42,925 --> 00:41:47,092 А малко преди това ме уволниха. Със смесени чувства съм. 533 00:41:48,926 --> 00:41:50,926 Защо те уволниха? 534 00:41:52,425 --> 00:41:54,425 Защото постъпих правилно. 535 00:41:58,050 --> 00:42:00,885 Ударих сина на шефа ми. 536 00:42:00,885 --> 00:42:03,300 Защо? - Оскуба ме. 537 00:42:04,258 --> 00:42:05,925 Всъщност защото е мързелив задник. 538 00:42:05,925 --> 00:42:08,676 Но това с косата ме накара да го ударя. 539 00:42:10,843 --> 00:42:13,217 Ударил си му шамар? Като момиченце? 540 00:42:14,468 --> 00:42:16,468 Той ми оскуба косата. 541 00:42:20,467 --> 00:42:22,467 А ти? 542 00:42:24,008 --> 00:42:26,258 Нали ти казах, че съм пробрал мотора в гаража. 543 00:42:26,258 --> 00:42:28,383 Да. 544 00:42:28,383 --> 00:42:31,135 Излъгах те. Откраднаха ми го. 545 00:42:31,135 --> 00:42:33,467 Стив. - Оставих го пред къщата. 546 00:42:33,467 --> 00:42:35,550 Това е глупаво. - Да, знам! 547 00:42:36,926 --> 00:42:38,758 Нуждая се от помощта ти. 548 00:42:38,758 --> 00:42:41,093 Да те закарам ли? 549 00:42:41,093 --> 00:42:43,425 Не, можех да накарам някой друг да ме закара. 550 00:42:43,425 --> 00:42:45,093 Ти си по-добър от мен в тези неща. 551 00:42:45,093 --> 00:42:48,050 Да, понякога ми се иска да не бях. 552 00:42:48,050 --> 00:42:50,592 Обяви ли го за откраднато? 553 00:42:50,592 --> 00:42:53,135 Да. - И как мина? 554 00:42:53,135 --> 00:42:55,300 Питаха ме дали съм брат на Андрю Найт. 555 00:42:55,300 --> 00:42:57,425 Това не е твоя вина. 556 00:42:57,425 --> 00:42:59,508 Няма нищо общо с теб. 557 00:43:02,550 --> 00:43:04,385 И сега предизвиквам късмета си, Стив. 558 00:43:04,385 --> 00:43:07,051 Знам. Няма проблем. 559 00:43:07,051 --> 00:43:09,508 Няма проблем. 560 00:43:09,508 --> 00:43:11,592 Ще се оправя сам. 561 00:43:16,758 --> 00:43:18,758 Мога поне да те закарам. 562 00:43:21,300 --> 00:43:23,801 Кога? - Възможно най-скоро. 563 00:43:27,592 --> 00:43:30,258 Добре. 564 00:43:30,258 --> 00:43:32,342 Но първо имам малко работа. 565 00:44:03,675 --> 00:44:05,675 Майната му! 566 00:44:17,926 --> 00:44:20,551 Готов ли си? 567 00:44:20,551 --> 00:44:22,635 Да тръгваме. 568 00:44:24,550 --> 00:44:26,550 Боже! 569 00:44:30,843 --> 00:44:33,383 Този ли е? - Не знам. 570 00:44:33,383 --> 00:44:35,718 Какво?! - Май е той. 571 00:44:35,718 --> 00:44:36,925 Как така май?! 572 00:44:36,925 --> 00:44:39,050 Не знам. Не изглеждаше така. 573 00:44:39,050 --> 00:44:41,092 Случило се е преди пет минути, Дейв. 574 00:44:41,092 --> 00:44:43,592 Колко силно си удари главата?! 575 00:44:43,592 --> 00:44:45,426 Това твоята кола ли е? 576 00:44:45,426 --> 00:44:48,051 Да. - Виждал ли си този човек? 577 00:44:49,093 --> 00:44:51,592 Да. - Да, това е той! 578 00:44:51,592 --> 00:44:53,926 Съветвам те да ни поканиш вътре. 579 00:45:08,926 --> 00:45:11,800 Добре, защо удари моя човек? 580 00:45:11,800 --> 00:45:14,051 Хвърли някакъв върху колата ми. 581 00:45:15,008 --> 00:45:17,176 Това не го спомена. 582 00:45:17,176 --> 00:45:18,550 Удари ме с бухалка. 583 00:45:18,550 --> 00:45:20,551 Ако хвърлиш някой върху колата ми, 584 00:45:20,551 --> 00:45:23,842 ще се молиш да използвам само бухалка. 585 00:45:23,842 --> 00:45:26,342 Е, това променя нещата. 586 00:45:26,342 --> 00:45:28,467 Сега се чувствам като глупак. 587 00:45:30,008 --> 00:45:32,010 Ехо? 588 00:45:37,883 --> 00:45:41,550 Анди. Не! Какво си си направил на главата?! 589 00:45:41,550 --> 00:45:43,885 Мамо! - Не, приличаш на онези... 590 00:45:43,885 --> 00:45:45,926 Приличаш на онези... 591 00:45:45,926 --> 00:45:48,010 Мамо! 592 00:45:50,383 --> 00:45:52,218 Моля те. 593 00:45:52,218 --> 00:45:54,301 Ще го обсъдим по-късно. 594 00:45:58,885 --> 00:46:00,717 Искате ли нещо за пиене? 595 00:46:00,717 --> 00:46:03,551 Не, скъпа. Обслужихме се сами. 596 00:46:13,717 --> 00:46:15,425 Какво щеше да кажеш? 597 00:46:15,425 --> 00:46:17,925 Какво щях да кажа? 598 00:46:17,925 --> 00:46:21,050 Той е наранен и трябва да се разберете. 599 00:46:21,050 --> 00:46:22,301 Да. 600 00:46:22,301 --> 00:46:23,675 Очевидно си сръчно момче. 601 00:46:23,675 --> 00:46:28,342 Предлагам да ми направиш услуга и сме квит. 602 00:46:29,967 --> 00:46:32,550 Какво?! - Затваряй си устата, Дейв! 603 00:46:37,175 --> 00:46:39,300 Е, имате късмет. Свободен съм. 604 00:46:39,300 --> 00:46:41,551 Много добре. Големия ще ти вземе номера 605 00:46:41,551 --> 00:46:43,635 и ще поддържаме връзка. 606 00:46:50,675 --> 00:46:53,135 Казвам се Крис Гибс. Наричай ме Гибси. 607 00:46:53,135 --> 00:46:54,760 Анди. Знам кой си. 608 00:46:54,760 --> 00:46:56,592 Трябваше да си кажеш. 609 00:46:56,592 --> 00:46:59,550 Гледай да си вдигнеш телефона. 610 00:46:59,550 --> 00:47:01,633 Добре. 611 00:47:13,133 --> 00:47:14,800 Какво стана? 612 00:47:14,800 --> 00:47:18,051 Може би си намерих работа. - Работа ли?! 613 00:47:18,051 --> 00:47:20,008 Нали си имаш работа? - Наложи се да напусна. 614 00:47:20,008 --> 00:47:21,218 Андрю! - Както казах, 615 00:47:21,218 --> 00:47:22,508 може би си намерих нова. 616 00:47:22,508 --> 00:47:25,385 "Може би"? - Това беше Крис Гибс. 617 00:47:25,385 --> 00:47:27,300 Знаеш ли кой е? 618 00:47:27,300 --> 00:47:31,801 Притежава най-голямата компания за скелета в Бристол. 619 00:47:31,801 --> 00:47:34,092 Просто се тревожа за вас. 620 00:47:34,092 --> 00:47:36,175 Знаем, мамо. 621 00:47:40,675 --> 00:47:42,593 Не мога да я върна обратно. 622 00:47:42,593 --> 00:47:44,676 Изглеждаш ужасно! 623 00:47:52,175 --> 00:47:54,718 Добре, къде живее този глупак? 624 00:47:54,718 --> 00:47:57,176 В Ноул Уест. - В Ноул Уест ли?! 625 00:47:58,301 --> 00:48:00,218 Ще бъде интересно. 626 00:48:00,218 --> 00:48:02,301 Ето го адреса му. 627 00:48:04,800 --> 00:48:06,800 Извади картата. 628 00:48:12,675 --> 00:48:15,050 Носиш ли оръжия? 629 00:48:16,133 --> 00:48:18,135 Какво?! Не. 630 00:48:18,135 --> 00:48:20,342 Няма проблем. Имам в багажника. 631 00:48:20,342 --> 00:48:23,592 За какво са ни оръжия? - В случай че е черен. 632 00:48:25,092 --> 00:48:26,343 Шегувам се. 633 00:48:26,343 --> 00:48:28,592 В случай че е грамаден. Видя ли онзи у нас? 634 00:48:28,592 --> 00:48:30,342 Може да му е баща. 635 00:48:30,342 --> 00:48:32,593 Не отиваме да се бием. 636 00:48:32,593 --> 00:48:35,093 Може моторът ми да е още при него. 637 00:48:35,093 --> 00:48:37,176 Да. 638 00:48:42,842 --> 00:48:45,051 Наистина ли слушаш такава музика? 639 00:48:46,008 --> 00:48:48,008 Пеша ли искаш да ходиш? 640 00:48:54,717 --> 00:48:56,717 Проклетниците от Ноул Уест... 641 00:49:33,175 --> 00:49:35,176 Тук е. 642 00:49:37,508 --> 00:49:39,718 Добре. 643 00:49:39,718 --> 00:49:41,801 Чакай ме тук. 644 00:50:19,926 --> 00:50:21,758 Кой си ти? 645 00:50:21,758 --> 00:50:23,842 Търся Чарли. 646 00:50:23,842 --> 00:50:26,051 Защо ти е? 647 00:50:26,051 --> 00:50:28,383 Чух, че продава части за мотори. 648 00:50:29,385 --> 00:50:31,885 Не знам нищо за никакви части. 649 00:50:31,885 --> 00:50:34,510 А и не е вкъщи, така че се разкарай. 650 00:50:45,551 --> 00:50:47,551 Боже! 651 00:51:04,135 --> 00:51:06,550 Психо, млъкни малко! 652 00:51:13,300 --> 00:51:16,051 Боже, глупако! Психо! 653 00:52:15,635 --> 00:52:17,635 Имаше ли успех? 654 00:52:19,008 --> 00:52:21,008 Не. 655 00:52:22,092 --> 00:52:24,092 По дяволите! 656 00:52:40,383 --> 00:52:42,383 Ти ли си Чарли Борн? 657 00:52:42,383 --> 00:52:44,467 Да. 658 00:52:46,218 --> 00:52:48,218 Какво искаш? 659 00:52:50,385 --> 00:52:52,385 Какво? 660 00:52:59,508 --> 00:53:01,426 По дяволите! 661 00:53:01,426 --> 00:53:03,468 Открадна ми мотора, глупако! 662 00:53:03,468 --> 00:53:05,217 Не знам нищо за никакъв мотор. 663 00:53:05,217 --> 00:53:07,593 Глупости! Дължиш ми нов мотор. 664 00:53:08,593 --> 00:53:11,301 Вземи го, Анд. - Малко е големичък. 665 00:53:16,175 --> 00:53:18,135 Какво е това? - Не знам. 666 00:53:18,135 --> 00:53:20,218 Даже не живея тук. - Чарли? 667 00:53:21,593 --> 00:53:23,635 Какво става тук? - Тя явно те познава. 668 00:53:23,635 --> 00:53:25,467 Аз не я познавам. - Какво става? 669 00:53:25,467 --> 00:53:27,385 Пуснете го и се махнете от имота ми, 670 00:53:27,385 --> 00:53:29,385 защото ще пусна кучето. 671 00:53:29,385 --> 00:53:31,468 Кажи й да млъкне. - Мамо! 672 00:53:33,760 --> 00:53:35,592 Пусни Психо! 673 00:53:35,592 --> 00:53:37,675 По дяволите! 674 00:53:40,385 --> 00:53:42,342 Как смееш? Махни се от пътя ми. 675 00:53:42,342 --> 00:53:43,717 Виж... - Не ме докосвай, 676 00:53:43,717 --> 00:53:45,218 защото ще ти издера очите! 677 00:53:45,218 --> 00:53:47,925 Спрете да крещите. 678 00:53:47,925 --> 00:53:50,260 Белята ли си търсиш, плешивецо?! 679 00:53:57,967 --> 00:53:59,425 Беше инцидент. 680 00:53:59,425 --> 00:54:03,133 Но тя първа се опита да ме удари. Всички го видяхме. 681 00:54:08,676 --> 00:54:10,425 Добре, слушай. 682 00:54:10,425 --> 00:54:13,467 Преминах през твърде много днес, за да си тръгна с празни ръце. 683 00:54:13,467 --> 00:54:15,008 Разбираш ли ме? 684 00:54:15,008 --> 00:54:16,468 Боже мой! 685 00:54:16,468 --> 00:54:18,551 Какво имаш? 686 00:54:20,010 --> 00:54:22,551 Искаш ли скутер? - Много забавно. 687 00:54:22,551 --> 00:54:24,425 В момента имам само това. 688 00:54:24,425 --> 00:54:26,508 Струват по няколко стотака. 689 00:54:28,592 --> 00:54:30,717 Остана ли ти нещо от мотора ми? 690 00:54:30,717 --> 00:54:32,551 Може би. 691 00:54:32,551 --> 00:54:34,842 Давай. 692 00:54:34,842 --> 00:54:36,467 100. 693 00:54:36,467 --> 00:54:39,050 Продължавай. - 150. 694 00:54:39,050 --> 00:54:41,050 300 и скутера. 695 00:54:41,050 --> 00:54:43,133 И сме квит. 696 00:54:50,967 --> 00:54:52,967 Много яко! 697 00:55:07,550 --> 00:55:09,551 Няма начин 698 00:55:09,551 --> 00:55:11,551 да си откраднал мотора, 699 00:55:11,551 --> 00:55:14,467 ако си знаел, че е наш. - Поръчаха ми го. 700 00:55:15,550 --> 00:55:17,301 Кой? - Не съм доносник. 701 00:55:17,301 --> 00:55:18,468 Днес си такъв. 702 00:55:18,468 --> 00:55:20,551 А и очевидно са те прецакали. 703 00:55:23,300 --> 00:55:25,967 Пикет. 704 00:55:25,967 --> 00:55:29,176 Уейн Пикет? Копеле! 705 00:55:29,176 --> 00:55:30,843 Какво ти каза? 706 00:55:30,843 --> 00:55:33,551 Даде ми адреса и го качих във вана. 707 00:55:33,551 --> 00:55:36,925 Не казвай нито дума за това. 708 00:55:36,925 --> 00:55:39,008 Разбра ли? - Няма. 709 00:55:39,008 --> 00:55:41,092 Добре. 710 00:55:42,801 --> 00:55:44,133 Това е задето излъга. 711 00:55:44,133 --> 00:55:46,092 Виж, опитвам се да преживявам. 712 00:55:46,092 --> 00:55:48,676 Избра грешната къща. 713 00:55:48,676 --> 00:55:51,593 Ако те чуя да казваш и дума, ще се върна. 714 00:55:54,343 --> 00:55:56,343 И съжалявам за майка ти. 715 00:56:05,050 --> 00:56:06,760 И сега какво? 716 00:56:06,760 --> 00:56:08,843 Не знам. 717 00:56:10,426 --> 00:56:12,426 Добре ли си? 718 00:56:13,968 --> 00:56:17,050 Просто не е извадил късмет. - Не, гадняр е. 719 00:56:17,050 --> 00:56:19,633 Дали? - Да, откраднал ти е мотора. 720 00:56:19,633 --> 00:56:23,258 Затова ти крадеш от него. Такива са правилата. 721 00:56:23,258 --> 00:56:25,926 Да отидем ли при Пикет? 722 00:56:25,926 --> 00:56:28,010 Не... 723 00:56:29,176 --> 00:56:31,176 Имам мотор. 724 00:56:31,176 --> 00:56:33,633 Да, но не е какъвто искаше. 725 00:56:33,633 --> 00:56:35,717 Няма ли да тръгваш? 726 00:56:41,467 --> 00:56:42,883 Внимавай. 727 00:56:42,883 --> 00:56:45,550 Това е доста опасно превозно средство. 728 00:57:20,550 --> 00:57:21,718 Здравей, Стив. 729 00:57:21,718 --> 00:57:23,592 Как си? - Добре, благодаря. 730 00:57:23,592 --> 00:57:26,092 С Макс ще ходим да крадем разни неща утре. 731 00:57:26,092 --> 00:57:27,883 Искаш ли нещо? 732 00:57:27,883 --> 00:57:30,342 Не, няма нужда. Благодаря. - Няма защо. 733 00:57:30,342 --> 00:57:32,425 Усмихни се. 734 00:57:54,010 --> 00:57:56,008 Стив, Макс, чакайте! 735 00:58:17,010 --> 00:58:19,551 Не каза ли 150? 736 00:58:19,551 --> 00:58:22,801 Каза, че е 1,85. Оказа се 1,25. 737 00:58:25,508 --> 00:58:29,300 Да, но това са 30 лири... - И тези са ти много! 738 00:58:29,300 --> 00:58:31,468 Така че млъквай и се разкарай. 739 00:59:16,675 --> 00:59:18,675 Малкия Еди! 740 00:59:19,717 --> 00:59:21,717 Намери ли си мотора? 741 00:59:24,301 --> 00:59:26,301 Хайде пак. 742 00:59:32,800 --> 00:59:34,800 Аз бих си мълчал. 743 00:59:47,676 --> 00:59:49,676 Какво? 744 01:00:53,718 --> 01:00:56,468 Ще се смееш, като видиш какво има отвън. 745 01:01:03,676 --> 01:01:05,676 Ден. 746 01:01:07,133 --> 01:01:09,468 Ден! 747 01:01:09,468 --> 01:01:11,551 Ден, събуди се. 748 01:04:37,467 --> 01:04:39,926 Боже мой! 749 01:04:39,926 --> 01:04:41,885 От колко време си тук?! 750 01:04:41,885 --> 01:04:43,633 Достатъчно. 751 01:04:43,633 --> 01:04:45,717 Боже... 752 01:04:52,218 --> 01:04:54,468 Какво е станало с главата ти? 753 01:04:54,468 --> 01:04:56,717 Да не си станал скинхед? 754 01:04:56,717 --> 01:05:00,010 Не, поддръжката е по-евтина. 755 01:05:00,010 --> 01:05:03,343 Отива ти. - Кое? Да съм евтин ли? Благодаря! 756 01:05:05,343 --> 01:05:07,343 Зает ли си? 757 01:05:09,258 --> 01:05:10,842 Мислех да ходя на кино. 758 01:05:10,842 --> 01:05:13,260 Какво ще гледаш? - "Челюсти". 759 01:05:13,260 --> 01:05:15,343 Още един ли има? - Да. 760 01:05:16,508 --> 01:05:18,092 Ще бъде много зле. 761 01:05:18,092 --> 01:05:19,633 Не, този е с Индиана Джоунс. 762 01:05:19,633 --> 01:05:22,426 Не е вярно. - Вярно е. 763 01:05:22,426 --> 01:05:24,510 Невъзможно. - Защо да е невъзможно? 764 01:05:24,510 --> 01:05:28,135 Не знам. Не звучи реално. 765 01:05:39,467 --> 01:05:41,467 Е? 766 01:05:46,385 --> 01:05:48,383 Нуждая се от услуга. 767 01:05:51,801 --> 01:05:53,801 Каква услуга? 768 01:05:55,092 --> 01:05:57,092 Голяма. 769 01:05:59,385 --> 01:06:01,883 Трябва ми помощ, а никой... 770 01:06:05,008 --> 01:06:07,008 Няма кой да ми помогне. 771 01:06:18,925 --> 01:06:20,801 Трябва ми оръжие. 772 01:06:20,801 --> 01:06:22,885 Какво? 773 01:06:33,843 --> 01:06:35,926 Не те ли пуснаха под гаранция? 774 01:06:39,300 --> 01:06:40,967 Не точно... 775 01:06:40,967 --> 01:06:43,135 С условна присъда съм. 776 01:06:43,135 --> 01:06:45,843 Какво значи това? 777 01:06:45,843 --> 01:06:48,258 Направил съм нещо, но няма да ме съдят за него, 778 01:06:48,258 --> 01:06:50,593 ако не направя още нещо. 779 01:06:50,593 --> 01:06:52,635 Какво си направил? 780 01:06:52,635 --> 01:06:54,883 Нанасяне на побой. - Кого преби? 781 01:06:56,592 --> 01:06:59,175 Едно ченге, но явно не им харесва да ги бият. 782 01:06:59,175 --> 01:07:01,258 Особено при самозащита. 783 01:07:02,468 --> 01:07:06,176 Влизаме, вземаме ти багажа и идваме право към колата. 784 01:07:15,510 --> 01:07:17,551 Притесняваш ли се? 785 01:07:17,551 --> 01:07:19,635 Не. - Ще го удариш ли? 786 01:07:22,426 --> 01:07:24,801 Надявам се, че не. 787 01:07:24,801 --> 01:07:26,885 Остани тук. 788 01:07:38,343 --> 01:07:41,093 Уейн. - Какво? 789 01:07:41,093 --> 01:07:43,176 Върна се. 790 01:08:01,175 --> 01:08:03,175 Влизай. 791 01:08:08,842 --> 01:08:10,843 Не върши глупости. 792 01:08:14,050 --> 01:08:16,051 Влизай. 793 01:08:30,300 --> 01:08:32,300 Знам кой си. 794 01:08:34,593 --> 01:08:37,260 Знаех си, че рано или късно ще те видя. 795 01:08:41,300 --> 01:08:43,676 И сега какво? 796 01:08:43,676 --> 01:08:45,760 Вече не си толкова смел. 797 01:08:46,760 --> 01:08:50,550 Съветвам те да се разкараш, 798 01:08:52,092 --> 01:08:55,010 преди да те разцепя на две. Разбра ли ме? 799 01:08:55,010 --> 01:08:58,135 Кажи същото и на брат ти, 800 01:08:58,135 --> 01:09:00,718 ако случайно му хрумнат някакви идеи. 801 01:09:01,676 --> 01:09:03,843 По-добре си я носи със себе си. 802 01:09:06,092 --> 01:09:08,093 Да. 803 01:09:27,675 --> 01:09:30,885 Какво беше това? 804 01:09:30,885 --> 01:09:34,010 Тук не е Брикстън. Не продавам оръжия, Стив. 805 01:09:36,925 --> 01:09:38,301 Добре, виж... 806 01:09:38,301 --> 01:09:40,633 Ужасно е, човече. Много е тъжно. 807 01:09:42,468 --> 01:09:44,593 Но се случват такива неща. 808 01:09:44,593 --> 01:09:46,051 Било е инцидент. 809 01:09:46,051 --> 01:09:48,425 Няма начин! 810 01:09:48,425 --> 01:09:50,508 Убийството е прекалено. 811 01:09:56,258 --> 01:09:58,968 Или си с мен, или отивам сам. 812 01:10:05,926 --> 01:10:07,926 Откачил си. 813 01:10:41,718 --> 01:10:44,343 Шарън? 814 01:10:44,343 --> 01:10:46,426 Шарън! 815 01:10:51,008 --> 01:10:53,008 Отвори вратата! 816 01:11:03,925 --> 01:11:05,925 Кой си ти? 817 01:11:07,633 --> 01:11:09,633 Дойдох да засека брояча. 818 01:11:22,050 --> 01:11:23,760 Обществен пистолет? - Да. 819 01:11:23,760 --> 01:11:26,093 Не съм чувал за такъв. - Точно това е идеята. 820 01:11:26,093 --> 01:11:28,425 Никой не трябва да знае за него. -Ти откъде знаеш? 821 01:11:28,425 --> 01:11:30,592 Марк ми каза, че го е виждал. 822 01:11:30,592 --> 01:11:31,717 И са го скрили тук? 823 01:11:31,717 --> 01:11:34,800 Не, крили са го на различни места, но само няколко души знаят къде е. 824 01:11:34,800 --> 01:11:36,925 Кои са тези хора? - Не знам. 825 01:11:36,925 --> 01:11:39,800 Не питам. Тези хора имат оръжия. 826 01:11:39,800 --> 01:11:42,092 Никога не съм искал да стрелям по никого, Стив. 827 01:11:42,092 --> 01:11:43,760 Значи дори не знаеш дали е тук? 828 01:11:43,760 --> 01:11:46,635 Искаше оръжие. Само с това мога да ти помогна. 829 01:11:46,635 --> 01:11:49,760 Следващия път потърси оръжие от някой фермер. 830 01:13:00,926 --> 01:13:02,926 Слава богу! 831 01:13:28,508 --> 01:13:31,010 Ей! 832 01:13:31,010 --> 01:13:33,093 За добро е. 833 01:13:38,592 --> 01:13:40,592 Хайде, да се махаме оттук! 834 01:13:44,925 --> 01:13:47,217 Трябва да си платят, Рич. 835 01:13:47,217 --> 01:13:49,593 Имаш право. 836 01:13:49,593 --> 01:13:51,676 Но забрави за убийствата. 837 01:14:51,343 --> 01:14:53,343 Намерил си си оръжие. 838 01:14:55,842 --> 01:14:57,842 Отиваш ли някъде? - Не. 839 01:15:01,468 --> 01:15:04,008 Какво има? 840 01:15:04,008 --> 01:15:05,968 Пикет. 841 01:15:05,968 --> 01:15:07,133 Заради мотора ли? 842 01:15:07,133 --> 01:15:09,635 Не. - А какво тогава? 843 01:15:12,968 --> 01:15:15,010 Защото са боклуци. 844 01:15:15,010 --> 01:15:17,051 Нали не искаше проблеми? 845 01:15:17,051 --> 01:15:19,135 Сега искам. - Защо? 846 01:15:22,092 --> 01:15:24,800 Не си струва, Стив. Довери ми се. 847 01:15:28,342 --> 01:15:30,510 Не мога да дойда с теб. - Добре. 848 01:15:41,758 --> 01:15:43,758 Ще мина през теб, ако трябва. 849 01:15:45,385 --> 01:15:47,385 Спри! 850 01:15:58,968 --> 01:16:00,968 Ще те чакам при колата. 851 01:17:47,508 --> 01:17:49,510 Има брадва. - Какво? 852 01:17:57,385 --> 01:17:59,383 Явно ще чакаме. 853 01:18:03,508 --> 01:18:05,676 Не се настанявай твърде удобно. 854 01:18:07,633 --> 01:18:09,633 Как така има брадва?! 855 01:18:23,718 --> 01:18:25,718 Ще се обадя в полицията. 856 01:18:29,508 --> 01:18:31,675 Ще се обадиш в полицията? 857 01:18:31,675 --> 01:18:33,758 Да. 858 01:18:34,968 --> 01:18:36,968 Къде ти е телефонът? 859 01:18:42,135 --> 01:18:44,133 Колко бързо можеш да бягаш? 860 01:18:47,801 --> 01:18:50,092 Предлагам ти сделка. 861 01:18:50,092 --> 01:18:51,843 Кажи ни къде са 862 01:18:51,843 --> 01:18:53,718 и няма да те смажем от бой. 863 01:18:53,718 --> 01:18:55,968 Да не мислите, че съм доносник? 864 01:18:56,926 --> 01:18:58,926 Да. 865 01:19:02,925 --> 01:19:04,925 По дяволите! 866 01:19:14,426 --> 01:19:16,885 Днес е щастливият ми ден. 867 01:19:34,510 --> 01:19:36,510 Сега не си толкова смел, а? 868 01:19:39,676 --> 01:19:41,801 Пусни го! 869 01:19:41,801 --> 01:19:42,968 Заслужава го. 870 01:19:42,968 --> 01:19:44,926 Той не го използва, и ти няма да го използваш. 871 01:19:44,926 --> 01:19:47,010 Не сме касапи! 872 01:19:48,926 --> 01:19:51,467 Всъщност ти си касапин, но го пусни! 873 01:19:56,675 --> 01:19:58,676 Стой там! 874 01:20:01,676 --> 01:20:03,676 Психопат. 875 01:20:06,885 --> 01:20:09,258 Чуваш ли ме, глупако? 876 01:20:09,258 --> 01:20:11,885 Всичко ще свърши тук. 877 01:20:11,885 --> 01:20:14,010 Вече няма да продаваш боклуците си тук. 878 01:20:14,010 --> 01:20:16,093 И ще стоиш далеч от нас. 879 01:20:17,135 --> 01:20:19,135 Квит сме, ясно ли е? 880 01:20:20,093 --> 01:20:22,593 Сега отивам да пребия брат ти. 881 01:20:22,593 --> 01:20:26,760 Той няма да има лукса да проведа този разговор с него. 882 01:20:26,760 --> 01:20:29,008 Ще трябва да му го преразкажеш. 883 01:20:30,133 --> 01:20:32,133 Ще го направиш ли? 884 01:20:34,051 --> 01:20:36,051 Добре. 885 01:21:01,258 --> 01:21:03,885 Стой тук. - Няма начин. 886 01:21:03,885 --> 01:21:06,218 Стив, връщай се в колата. 887 01:21:06,218 --> 01:21:08,218 Стив. - Какво?! 888 01:21:08,218 --> 01:21:10,301 Това е по моята част! 889 01:22:53,676 --> 01:22:55,676 Къде ти е брадвата? 890 01:23:57,258 --> 01:23:59,260 Стив. 891 01:24:03,135 --> 01:24:05,218 Това беше твоят приятел, нали? 892 01:24:08,510 --> 01:24:10,510 Не. 893 01:24:12,343 --> 01:24:14,593 Пипна ли го? - Да. 894 01:24:14,593 --> 01:24:16,676 Опика се. 895 01:24:29,051 --> 01:24:32,426 В новата част на "Челюсти" участва Индиана Джоунс. 896 01:24:33,385 --> 01:24:34,551 Не ми звучи реалистично. 897 01:24:34,551 --> 01:24:36,217 Защо всички го казват? 898 01:24:36,217 --> 01:24:38,593 Бъркаш се с Денис Куейд. 899 01:24:38,593 --> 01:24:40,676 Изглеждат еднакво. 900 01:25:15,842 --> 01:25:18,800 Стивън Найт? - Да. 901 01:25:18,800 --> 01:25:20,218 Ти ли си Стивън Найт? 902 01:25:20,218 --> 01:25:22,301 Да не намерихте мотора ми? 903 01:25:23,593 --> 01:25:25,883 Не, тук сме, за да те арестуваме. 904 01:25:26,883 --> 01:25:28,385 Какво? - Да, идваш с нас 905 01:25:28,385 --> 01:25:30,468 заради побоя над Чарли Борн. 906 01:25:31,968 --> 01:25:34,093 Много ви е забавно, нали? - Не. 907 01:25:34,093 --> 01:25:36,258 Вземи си палтото и ни последвай до колата. 908 01:25:36,258 --> 01:25:37,717 Аз го ударих. 909 01:25:37,717 --> 01:25:39,176 Моля? 910 01:25:39,176 --> 01:25:42,218 Аз ударих Чарли Борн. Допуснали сте грешка. 911 01:25:43,426 --> 01:25:45,426 И си го признаваш? - Да. 912 01:25:48,260 --> 01:25:50,260 Да го вземем. 913 01:25:53,342 --> 01:25:55,425 Добре, Андрю, вземи си сакото. 914 01:25:59,342 --> 01:26:00,508 Какво правиш? 915 01:26:00,508 --> 01:26:02,592 Млъкни. 916 01:26:58,800 --> 01:27:00,800 Стивън. - Да? 917 01:27:12,635 --> 01:27:14,635 Проблем ли има? 918 01:27:15,885 --> 01:27:17,885 Не. 919 01:27:32,258 --> 01:27:35,593 Добър ден! Съжалявам. Затваряте ли? 920 01:27:35,593 --> 01:27:38,383 Да, но кажете какво искате. 921 01:27:39,383 --> 01:27:42,801 Но не останаха много неща. Има основно свински сърца. 922 01:27:42,801 --> 01:27:45,508 Добре, дайте ми едно. 923 01:27:48,426 --> 01:27:50,633 Не си фен на свинските сърца? 924 01:27:50,633 --> 01:27:52,717 Всъщност не. - Аз също. 925 01:27:53,676 --> 01:27:55,676 Но жена ми ги харесва. 926 01:27:57,258 --> 01:27:59,635 От колко време работиш тук? 927 01:27:59,635 --> 01:28:01,926 От около осем месеца. 928 01:28:01,926 --> 01:28:03,593 Харесва ли ти? 929 01:28:03,593 --> 01:28:05,718 Работата да. 930 01:28:05,718 --> 01:28:07,801 Обичам да работя с хора. 931 01:28:09,758 --> 01:28:11,800 Работата си е работа. 932 01:28:11,800 --> 01:28:13,883 Мислиш ли да се задържиш тук? 933 01:28:15,135 --> 01:28:17,135 По-скоро не. - Защо? 934 01:28:18,967 --> 01:28:20,718 Заплатата е малка. 935 01:28:20,718 --> 01:28:23,885 Отнема ми твърде много време, за да спестявам. 936 01:28:23,885 --> 01:28:25,968 20 пенита. - Да... 937 01:28:28,133 --> 01:28:30,801 Какво ще кажеш за банка? 938 01:28:30,801 --> 01:28:33,010 Аз продавам ипотеки и застраховки. 939 01:28:33,010 --> 01:28:34,843 Проявяваш ли интерес към това? 940 01:28:34,843 --> 01:28:36,926 В банка ли? 941 01:28:43,551 --> 01:28:44,883 Определено. 942 01:28:44,883 --> 01:28:47,635 Наскоро се преместих в банката отсреща. 943 01:28:49,092 --> 01:28:50,300 Работа ли ми предлагате? 944 01:28:50,300 --> 01:28:54,635 Не, но изглеждаш свястно хлапе. 945 01:28:54,635 --> 01:28:56,801 Ела на интервю 946 01:28:56,801 --> 01:28:58,383 и ще видим какво ще стане. 947 01:28:58,383 --> 01:29:01,883 Мениджърът ми ме тормози да намеря млади попълнения. 948 01:29:01,883 --> 01:29:03,675 Да, добре. 949 01:29:03,675 --> 01:29:05,800 Ще дойда. 950 01:29:05,800 --> 01:29:07,800 Аз съм Пол. 951 01:29:07,800 --> 01:29:10,301 Стив. 952 01:29:10,301 --> 01:29:13,175 Добре, Стив. 953 01:29:13,175 --> 01:29:15,258 До скоро! 954 01:29:17,342 --> 01:29:20,175 Нямаш криминално досие, нали? 955 01:29:20,175 --> 01:29:22,258 Арести или нещо такова? 956 01:29:23,425 --> 01:29:25,425 Не. 957 01:30:08,885 --> 01:30:11,760 Брат ти у дома ли е, младежо? - Не, затвориха го. 958 01:30:11,760 --> 01:30:12,968 Така ли? - Да. 959 01:30:12,968 --> 01:30:14,592 Ще излезе след три месеца. 960 01:30:14,592 --> 01:30:16,260 Какво е направил? 961 01:30:16,260 --> 01:30:19,176 Удари човек. - Отново? Заслужил ли си го е? 962 01:30:20,218 --> 01:30:21,758 Определено. 963 01:30:21,758 --> 01:30:24,385 Кажи му, че го чакам на работа. 964 01:30:24,385 --> 01:30:26,258 Да не се притеснява. 965 01:30:26,258 --> 01:30:27,925 Ще го уредим. 966 01:30:27,925 --> 01:30:30,342 Проклети ченгета! 967 01:30:30,342 --> 01:30:32,425 Да, ще остане доволен. 968 01:31:10,883 --> 01:31:13,842 К Р А Ж Б А Т А 969 01:31:18,801 --> 01:31:21,926 Превод ВЕСЕЛА ПЕТРОВА 970 01:31:21,926 --> 01:31:26,093 Филмът е обработен в ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО