1 00:00:35,708 --> 00:00:36,875 ‪"오리엔트 특급 열차" 2 00:00:36,875 --> 00:00:39,041 ‪4년 전, 닉과 오드리 스피츠는 3 00:00:39,041 --> 00:00:42,291 ‪세간의 이목을 끈 ‪세기의 살인 사건을 해결했다 4 00:00:46,500 --> 00:00:47,791 ‪어머, 세상에! 5 00:00:48,708 --> 00:00:50,958 ‪- 뽑을까요? ‪- 아뇨, 긴 칼이라 뽑으면... 6 00:00:51,791 --> 00:00:53,208 ‪- 다시 꽂을게요 ‪- 하지 마요 7 00:00:55,458 --> 00:00:57,250 ‪벼락 성공기가 대개 그렇듯 8 00:00:57,250 --> 00:00:59,666 ‪닉과 오드리는 곧장 ‪하던 일을 그만두고 9 00:01:00,250 --> 00:01:04,375 ‪평생 모은 돈을 ‪사립 탐정 일에 쏟아부었다 10 00:01:07,500 --> 00:01:09,041 ‪- 네 ‪- 잠깐 실례할게요 11 00:01:09,041 --> 00:01:10,791 ‪네, 그러세요 12 00:01:12,250 --> 00:01:14,500 ‪장난해? 지금 감자칩이 들어가? 13 00:01:14,500 --> 00:01:16,000 ‪날 타박하는 거야? 14 00:01:16,000 --> 00:01:18,041 ‪당신은 새우 칵테일 ‪2개나 먹었잖아 15 00:01:18,041 --> 00:01:20,583 ‪정신 사납게 하지 좀 마 16 00:01:20,583 --> 00:01:22,875 ‪안타깝게도 일은 잘 풀리지 않았다 17 00:01:22,875 --> 00:01:26,458 ‪남자들은 그런 시기가 와요 ‪당신이랑은 상관없이요 18 00:01:26,458 --> 00:01:28,083 ‪모든 남자가 그런 건 아니고요 19 00:01:28,083 --> 00:01:30,208 ‪- 그렇긴 한데... ‪- 일편단심이라고 화내진 마 20 00:01:31,125 --> 00:01:33,125 ‪날 두고 바람을 피워, 론? 21 00:01:33,125 --> 00:01:35,291 ‪이러기야? 결혼 25년 만에? 22 00:01:36,083 --> 00:01:37,125 ‪여보 23 00:01:37,125 --> 00:01:40,666 ‪깜짝 결혼기념일을 준비하려고 ‪그간 혼자 돌아다닌 거야 24 00:01:40,666 --> 00:01:42,333 ‪- 어머, 감동적이다! ‪- 그것참... 25 00:01:42,333 --> 00:01:44,916 ‪- 이리 와, 사랑해 ‪- 정말 미안해 26 00:01:44,916 --> 00:01:46,666 ‪저기, 잠시만요 27 00:01:46,666 --> 00:01:48,791 ‪이 청구서를 지불해 주면 28 00:01:48,791 --> 00:01:50,916 ‪우린 두 사람 사랑싸움에서 ‪이만 빠질게요 29 00:01:50,916 --> 00:01:52,875 ‪- 청구서? 돈을 내라고? ‪- 그건 안 돼요 30 00:01:52,875 --> 00:01:55,083 ‪- 거래했잖아요 ‪- 당신이 날 유혹했잖아! 31 00:01:55,083 --> 00:01:56,416 ‪- 위장 근무 몰라요? ‪- 연기였죠 32 00:01:56,416 --> 00:01:57,958 ‪갈수록 가관이네 33 00:01:57,958 --> 00:01:59,250 ‪사업이 어려워지면서 34 00:01:59,250 --> 00:02:01,541 ‪닉과 오드리는 ‪기적을 바랄 수밖에 없었다 35 00:02:01,541 --> 00:02:02,541 ‪도망치는 게 좋을걸! 36 00:02:02,541 --> 00:02:05,541 ‪그들과 가까운 누군가가 ‪미스터리하게 살해되는 기적을 37 00:02:06,416 --> 00:02:09,416 ‪"머더 미스터리 2" 38 00:02:18,000 --> 00:02:19,083 ‪돌겠네 39 00:02:20,583 --> 00:02:21,666 ‪여보 40 00:02:21,666 --> 00:02:24,291 ‪파도 소리라거나 ‪좋은 소리 좀 틀면 안 돼? 41 00:02:24,291 --> 00:02:26,833 ‪난 고래 소리를 들어야 잠이 와 42 00:02:26,833 --> 00:02:29,208 ‪- 당신이 내 앰비엔 뺏어 갔잖아 ‪- 왜인지 알아? 43 00:02:29,208 --> 00:02:31,166 ‪저번에 그 수면제 먹었을 때 ‪기억 안 나? 44 00:02:31,166 --> 00:02:33,166 ‪당신이 몽유병 상태로 ‪로비에 나갔잖아 45 00:02:33,166 --> 00:02:34,750 ‪내 속옷을 입은 채로 46 00:02:34,750 --> 00:02:36,166 ‪그러더니 의자에 물을 줬지 47 00:02:36,166 --> 00:02:37,791 ‪난 그런 기억 없어 48 00:02:37,791 --> 00:02:40,625 ‪봐, 도어맨이 사진 찍었어 ‪내 화면 보호기야 49 00:02:41,916 --> 00:02:43,291 ‪- 다른 사람이야 ‪- 그러시겠지 50 00:02:43,291 --> 00:02:45,541 ‪있지, 여보 51 00:02:45,541 --> 00:02:46,833 ‪잠이 안 오면 52 00:02:48,458 --> 00:02:51,500 {\an8}‪나랑 같이 ‪이거 한 챕터 끝내는 거 어때? 53 00:02:51,500 --> 00:02:52,875 {\an8}‪"탐정 자격증 교재" 54 00:02:52,875 --> 00:02:54,083 {\an8}‪몇 장 읽었는데 55 00:02:54,083 --> 00:02:56,208 ‪글쓴이가 아무것도 모르고 ‪지껄이더라 56 00:02:56,208 --> 00:02:58,500 ‪여보, 시험을 출제했던 사람이야 57 00:02:58,500 --> 00:03:00,583 ‪당신이 자격증 따야 하는 시험 58 00:03:00,583 --> 00:03:01,666 ‪난 진짜 경찰이었어 59 00:03:01,666 --> 00:03:04,291 ‪이래라저래라 하는 ‪종이 쪼가리는 필요 없다고 60 00:03:04,291 --> 00:03:05,375 ‪난 다 알아 61 00:03:05,375 --> 00:03:10,208 ‪이걸 이수하면 우리 사업에 ‪도움이 될 거라고 합의했잖아 62 00:03:10,208 --> 00:03:12,958 ‪그것 때문에 우리 사업이 ‪안 풀리는 것 같아? 63 00:03:12,958 --> 00:03:16,000 ‪우리 둘 다 자격증을 따면 ‪좋은 고객층을 잡게 될 거야 64 00:03:16,000 --> 00:03:18,625 ‪좋은 고객을 확보할 방법은 ‪좋은 마케팅뿐이야 65 00:03:18,625 --> 00:03:21,333 ‪좋은 마케팅? ‪당신 치실 명함 같은 거? 66 00:03:21,333 --> 00:03:23,583 ‪- 그래 ‪- 장난해? 맙소사 67 00:03:23,583 --> 00:03:25,625 ‪이런 게 혁신적인 마케팅이야 68 00:03:25,625 --> 00:03:28,875 ‪혁신이 아니라 헷갈리기만 해 ‪우리가 치과 의사도 아니고... 69 00:03:29,583 --> 00:03:31,958 ‪내가 더 크게 말할 수 있거든? 70 00:03:31,958 --> 00:03:33,666 ‪여보, 제발! 71 00:03:33,666 --> 00:03:34,916 ‪알겠으니까 그만해 72 00:03:36,041 --> 00:03:37,541 ‪이제 이 일 하기 싫어? 73 00:03:38,125 --> 00:03:39,541 ‪아니, 하고 싶어 74 00:03:39,541 --> 00:03:42,416 ‪그냥 우리가 일 얘기만 ‪하는 게 좀 그래 75 00:03:43,083 --> 00:03:46,875 ‪동업하면서 사이좋은 커플 알아? 76 00:03:47,458 --> 00:03:49,041 ‪빌리 아일리시랑 피니스 77 00:03:49,041 --> 00:03:50,666 ‪둘은 남매야 78 00:03:50,666 --> 00:03:54,541 ‪여보, 우리가 생각했던 거랑 ‪상황이 좀 다르긴 하지만... 79 00:03:54,541 --> 00:03:56,375 ‪"마하라자" 80 00:03:56,375 --> 00:03:58,000 ‪이게 뭔 소리야? 81 00:03:58,000 --> 00:03:59,583 ‪내 전화야 82 00:04:02,750 --> 00:04:06,166 ‪요! 라자! 나마스테 ‪잘 지냈어? 83 00:04:06,166 --> 00:04:09,041 ‪요! 별일 없지, 니키 닉? 84 00:04:09,041 --> 00:04:11,916 ‪잔디 깎고 있어? ‪이게 무슨 소리야? 85 00:04:11,916 --> 00:04:14,750 ‪제트 스키 타고 있어, 친구! 86 00:04:15,583 --> 00:04:18,083 ‪제트 스키 타면서 통화 중이라고? 87 00:04:18,083 --> 00:04:20,500 ‪요, 닉, 내 친구! 88 00:04:20,500 --> 00:04:23,541 ‪이 마하라자가 결혼한다! 89 00:04:25,250 --> 00:04:26,458 {\an8}‪그거 대박 뉴스네! 90 00:04:26,458 --> 00:04:29,875 {\an8}‪오드리한테 말할게 ‪오드리! 이 친구 결혼한대 91 00:04:29,875 --> 00:04:31,250 ‪- 뭐? ‪- 그래 92 00:04:31,750 --> 00:04:32,791 ‪비크! 93 00:04:32,791 --> 00:04:35,583 ‪축하해요! 정말 잘됐어요! 94 00:04:35,583 --> 00:04:38,833 ‪고마워요! ‪파리에서 온 존예랑 결혼하죠 95 00:04:38,833 --> 00:04:41,541 ‪에펠탑이랑 이것저것 ‪있는 데 있잖아요 96 00:04:41,541 --> 00:04:44,875 ‪새로 매입한 내 섬에서 ‪이번 주말에 결혼할 거예요 97 00:04:44,875 --> 00:04:47,791 ‪닉이랑 같이 와요 ‪비용은 전부 내가 댈게요 98 00:04:47,791 --> 00:04:52,458 ‪두 멋쟁이가 무도회에서 ‪흔들어 싸지르는 걸 보고 싶네요! 99 00:04:52,458 --> 00:04:54,250 ‪흔들어 재끼는 거 말이지? 100 00:04:54,250 --> 00:04:56,833 ‪이런, 잠깐만... 젠장! 101 00:04:58,750 --> 00:04:59,750 ‪어떻게 된 거지? 102 00:04:59,750 --> 00:05:01,666 ‪비용 대주겠단 거 들었어? 103 00:05:01,666 --> 00:05:02,875 ‪우리 주말에 일 있잖아 104 00:05:02,875 --> 00:05:05,708 ‪난 진심으로 휴가가 필요해 105 00:05:06,416 --> 00:05:08,458 ‪우리 지난번 휴가 때 ‪어땠는지 기억나? 106 00:05:08,458 --> 00:05:10,375 ‪응, 몇 명이 죽었지 107 00:05:10,375 --> 00:05:11,916 ‪몇 명이 아니라 많이 죽었어 108 00:05:11,916 --> 00:05:13,666 ‪5명 죽은 게 많다고? 109 00:05:13,666 --> 00:05:16,000 ‪알겠어, 잠깐 생각해 볼게 110 00:05:16,500 --> 00:05:18,000 ‪- 굴복할 거면서 ‪- 그러면... 111 00:05:18,625 --> 00:05:20,333 ‪- 굴복할 거잖아 ‪- 기다려 봐 112 00:05:20,333 --> 00:05:21,666 ‪그래, 얘기해 113 00:05:21,666 --> 00:05:23,291 ‪알겠어, 나도 동의해 114 00:05:23,875 --> 00:05:26,291 ‪우리 둘 다 조금 쉴 필요가 있어 115 00:05:26,291 --> 00:05:27,666 ‪- 쉰다고? ‪- 모든 일로부터 116 00:05:27,666 --> 00:05:30,291 ‪- 일은 잠시 잊는 거야 ‪- 아니 117 00:05:30,291 --> 00:05:32,250 ‪- 이건... ‪- 그래, 최소한 주말 동안은 118 00:05:32,250 --> 00:05:33,666 ‪주말 내내지 119 00:05:33,666 --> 00:05:36,750 ‪일 생각은 말고... ‪머리도 쉬게 해 줘야 해 120 00:05:36,750 --> 00:05:38,583 ‪- 일 얘기는 하지 말자 ‪- 나 소름 돋았어! 121 00:05:38,583 --> 00:05:40,291 ‪휴가를 떠날 거니까 122 00:05:44,833 --> 00:05:47,833 ‪- 끝내주네 ‪- 오길 잘했어 123 00:05:47,833 --> 00:05:50,250 ‪경치는 맘에 드시나요? ‪시츠 부부시죠? 124 00:05:50,250 --> 00:05:53,000 ‪저기, 실례지만 125 00:05:53,000 --> 00:05:55,833 ‪저희는 닉과 오드리 스피츠예요 126 00:05:55,833 --> 00:05:58,250 ‪어쨌든 경치가 멋지네요 127 00:05:58,250 --> 00:06:01,125 ‪음악 틀어 드릴까요, 시츠 씨? 128 00:06:01,125 --> 00:06:04,625 ‪우린 스피츠예요, 시츠가 아니라요 129 00:06:04,625 --> 00:06:08,250 ‪핏불이랑 테일러 시츠 노래 있어요 130 00:06:08,250 --> 00:06:10,208 ‪계속 시츠라고 하네 131 00:06:10,208 --> 00:06:12,208 ‪말끝에 전부 시츠를 붙여 132 00:06:12,208 --> 00:06:13,541 ‪어디 출신이세요? 133 00:06:13,541 --> 00:06:16,583 ‪전 유럽 사람이에요 134 00:06:16,583 --> 00:06:18,166 ‪시철랜드 사람인가요? 135 00:06:40,916 --> 00:06:43,583 ‪내릴게요, 세상에, 고마워요! 136 00:06:43,583 --> 00:06:45,708 ‪웬일이니, 나 울 것 같아! 137 00:06:45,708 --> 00:06:49,166 ‪- 죽어서 천국에 온 건가? ‪- 너무 근사해! 138 00:06:49,166 --> 00:06:52,750 ‪잔디에 똥 싸지 말라고 ‪플라밍고한테 기저귀 채웠어! 139 00:06:52,750 --> 00:06:53,791 ‪세상에! 140 00:06:54,583 --> 00:06:56,583 ‪닉과 오드리! 141 00:06:56,583 --> 00:06:58,416 ‪내 친구! 마하라자! 142 00:06:58,416 --> 00:07:00,375 ‪코모 호수의 영웅들이 오셨군! 143 00:07:00,375 --> 00:07:04,666 ‪다른 어머니가 낳은 내 형제자매! 144 00:07:04,666 --> 00:07:07,083 ‪- 술 취한 어머니! ‪- 세상에! 145 00:07:07,083 --> 00:07:09,708 ‪아니, 이게 얼마 만이야! 146 00:07:10,375 --> 00:07:14,208 ‪두 사람에게 소개할게 ‪여긴 마드무아젤 클로뎃 주버트 147 00:07:14,208 --> 00:07:15,125 ‪주베르예요 148 00:07:15,125 --> 00:07:18,250 ‪난 오드리예요 ‪만나서 정말 반가워요 149 00:07:18,250 --> 00:07:20,500 ‪비크람이 말한 것보다 ‪훨씬 아름다우시네요 150 00:07:23,291 --> 00:07:25,250 ‪재밌네, 불붙었어 151 00:07:25,750 --> 00:07:27,166 ‪네 번이에요? ‪두 번인 줄 알았는데 152 00:07:27,166 --> 00:07:28,416 ‪닉 153 00:07:28,416 --> 00:07:31,000 ‪- 만나고 싶었어요 ‪- 그렇군요! 154 00:07:31,000 --> 00:07:32,500 ‪축하해요 155 00:07:33,958 --> 00:07:35,041 ‪고마워요 156 00:07:35,541 --> 00:07:38,083 ‪정말 고마워요, 네, 좋네요 157 00:07:38,083 --> 00:07:40,458 ‪- 이제 그만해! ‪- 왜 그래? 158 00:07:40,458 --> 00:07:42,208 ‪- 그 정도면 충분해! ‪- 당신도 참! 159 00:07:42,208 --> 00:07:43,250 ‪따라오세요 160 00:07:43,250 --> 00:07:46,083 ‪파리는 내가 세상에서 ‪제일 좋아하는 도시예요 161 00:07:46,083 --> 00:07:49,833 ‪- 언제 마지막으로 가셨어요? ‪- 실은 안 가 봤어요 162 00:07:49,833 --> 00:07:53,083 ‪그냥 영화랑 사진 같은 걸로 ‪알고 있죠 163 00:07:53,083 --> 00:07:56,291 ‪결혼식에 초대해 줘서 고마워 ‪우리까지 끼워 주다니 164 00:07:56,291 --> 00:07:57,916 ‪- 당연한 거지! ‪- 정말 멋지네요! 165 00:07:57,916 --> 00:07:59,791 ‪부모님이 돌아가셔서 ‪자리가 남았어 166 00:07:59,791 --> 00:08:01,583 ‪어머, 정말 유감이에요 167 00:08:01,583 --> 00:08:02,791 ‪그런 일이 있었다니 168 00:08:03,708 --> 00:08:04,958 ‪아니야, 농담이야! 169 00:08:04,958 --> 00:08:07,208 ‪그렇군, 그럼 오시는 거야? 170 00:08:07,833 --> 00:08:10,333 ‪아니, 돌아가셨어 ‪근데 어차피 안 오셨을 거야 171 00:08:11,208 --> 00:08:12,250 ‪내가 극혐하거든 172 00:08:12,250 --> 00:08:14,833 ‪- 그렇구나, 알겠어 ‪- 그래요 173 00:08:14,833 --> 00:08:17,375 ‪대령님, 스피츠 부부 아시죠? 174 00:08:17,875 --> 00:08:19,250 ‪- 뭐야? ‪- 대령님! 175 00:08:19,250 --> 00:08:20,625 ‪내 친구들이 왔군! 176 00:08:20,625 --> 00:08:22,875 ‪- 세상에! ‪- 어머, 팔은 어떻게 된 거예요? 177 00:08:23,541 --> 00:08:25,166 ‪그렇게 눈에 띄나? 178 00:08:25,166 --> 00:08:29,000 ‪저번에 뵀을 땐 ‪팔이 더 있으셨잖아요 179 00:08:29,000 --> 00:08:32,500 ‪팔을 잃어야 한다면 ‪이쪽을 잃어야 하지 180 00:08:32,500 --> 00:08:34,750 ‪이미 손을 잃었으니까 181 00:08:34,750 --> 00:08:37,541 ‪영화관에서 옆 사람이랑 ‪팔걸이를 같이 쓸 일은 없겠네요 182 00:08:37,541 --> 00:08:40,458 ‪친구, 사실은 말이야 183 00:08:40,458 --> 00:08:43,625 ‪대령님이 뭄바이에서 ‪내게 날아오는 총알을 막아주셨어 184 00:08:43,625 --> 00:08:45,583 ‪- 정말이야? ‪- 누가 총을 쐈어요? 185 00:08:45,583 --> 00:08:48,583 ‪내 회사 운영 방식을 ‪싫어하는 사람들이 있거든 186 00:08:48,583 --> 00:08:52,541 ‪안타깝게도 대령님이 부상으로 ‪날 보호해 주기가 어려워져서 187 00:08:52,541 --> 00:08:54,500 ‪새 경호 책임자를 구했어 188 00:08:54,500 --> 00:08:55,875 ‪루이 씨! 189 00:08:55,875 --> 00:08:58,125 ‪- 포스 있지? ‪- 안녕하세요, 루이 씨 190 00:08:58,125 --> 00:09:00,083 ‪봐, 완전 팔짱이야 191 00:09:00,083 --> 00:09:02,000 ‪완전 팔짱? 재밌군 192 00:09:02,000 --> 00:09:04,750 ‪이상한 게 안 나와야 할 텐데 193 00:09:04,750 --> 00:09:05,833 ‪그러게 194 00:09:06,750 --> 00:09:07,750 ‪유감이지만 195 00:09:07,750 --> 00:09:11,083 ‪당신이랑 대령님이 싸우면 ‪난 대령님한테 돈을 걸 거예요 196 00:09:11,083 --> 00:09:14,458 ‪한 팔로도 적들을 ‪제압하는 분이거든요 197 00:09:14,458 --> 00:09:16,625 ‪별로 재미없어요? ‪농담한 거예요 198 00:09:16,625 --> 00:09:17,958 ‪- 반가워요 ‪- 가자고 199 00:09:17,958 --> 00:09:18,875 ‪따라와! 200 00:09:18,875 --> 00:09:19,958 ‪가자! 201 00:09:25,208 --> 00:09:26,208 ‪소리 좋은데! 202 00:09:26,208 --> 00:09:29,000 ‪인도 결혼식에는 ‪가 보신 적이 없겠죠? 203 00:09:29,000 --> 00:09:30,666 ‪왜 그렇게 생각해요? 204 00:09:30,666 --> 00:09:32,750 ‪- 그럼 가 봤어요? ‪- 아뇨 205 00:09:32,750 --> 00:09:37,000 ‪오늘 밤은 '산기트'라고 하는 ‪결혼식 전 축하연이 열려요 206 00:09:37,000 --> 00:09:41,625 ‪그리고 아주 극적이고 놀라운 ‪입장을 계획해 뒀는데 207 00:09:41,625 --> 00:09:43,750 ‪아마 재밌으실 거예요 208 00:09:44,666 --> 00:09:47,208 ‪받아야겠네요 ‪빌라에 필요한 건 다 있을 거예요 209 00:09:47,208 --> 00:09:48,541 ‪편하게 쉬세요 210 00:09:50,166 --> 00:09:51,250 ‪- 우리도... ‪- 갈게요! 211 00:09:51,250 --> 00:09:53,333 ‪- 고마워요 ‪- 키스는 없군요, 알겠어요 212 00:09:53,833 --> 00:09:56,958 ‪처음 만났을 때 방돔 광장의 ‪한 시계 가게에서 일하고 있었어 213 00:09:56,958 --> 00:10:00,125 ‪한 푼도 없는 여자였는데 ‪첫눈에 반해 버렸지 214 00:10:00,125 --> 00:10:01,583 ‪클로뎃은 날 가득 채워줘 215 00:10:02,125 --> 00:10:03,791 ‪- 행복으로 말이야 ‪- 멋지네 216 00:10:03,791 --> 00:10:06,833 ‪두 사람이 서로를 볼 때도 ‪그런 행복이 보여 217 00:10:08,041 --> 00:10:09,875 ‪두 사람 행복한 거지? 218 00:10:09,875 --> 00:10:11,541 ‪- 우리요? 장난해요? ‪- 오드리 없으면 219 00:10:11,541 --> 00:10:13,833 ‪난 행복하지 못할 거야 ‪세상에서 제일 행복해 220 00:10:13,833 --> 00:10:16,666 ‪매일 이런 말이 절로 나와요 ‪'정말 사랑해 죽겠어' 221 00:10:16,666 --> 00:10:19,500 ‪뭐든 오드리가 결정하지만 ‪난 괜찮아 222 00:10:19,500 --> 00:10:22,500 ‪- 이제 가서 재밌게 놀아 ‪- 알겠어, 고마워! 223 00:10:22,500 --> 00:10:23,500 ‪즐거운 시간 보내! 224 00:10:23,500 --> 00:10:25,583 ‪알겠어, 이따 보자고! 225 00:10:25,583 --> 00:10:26,541 ‪루이, 갑시다 226 00:10:30,541 --> 00:10:33,875 ‪이게 꿈이야 생시야! 227 00:10:37,416 --> 00:10:41,500 ‪진짜 기가 막힌다! 228 00:10:41,500 --> 00:10:43,708 ‪여기 좀 봐, 세상에! 229 00:10:43,708 --> 00:10:45,791 ‪이 경치를 보라고! 230 00:10:45,791 --> 00:10:48,416 ‪여보, TV가 엄청 커! 231 00:10:48,416 --> 00:10:49,583 ‪어머나 232 00:10:49,583 --> 00:10:50,833 ‪이것 좀 봐! 233 00:10:56,125 --> 00:10:57,000 ‪뭐야? 234 00:10:58,875 --> 00:11:00,541 ‪우리 컨버터블 지붕도 있어! 235 00:11:00,541 --> 00:11:03,166 ‪이것부터 먹어 봐 236 00:11:05,208 --> 00:11:06,416 ‪이거 유니콘 치즈야? 237 00:11:06,416 --> 00:11:08,333 ‪어머, 저기 선물 상자도 있어 238 00:11:08,333 --> 00:11:11,875 ‪난 한 조각만 더 먹고 갈게 239 00:11:11,875 --> 00:11:13,625 ‪설마 이게 우리 거라고? 240 00:11:13,625 --> 00:11:15,875 ‪귀걸이? 이거 비싼 거지? 241 00:11:15,875 --> 00:11:17,125 ‪믿을 수가 없어! 242 00:11:17,125 --> 00:11:19,458 ‪- 아이폰도 있어! ‪- 말도 안 돼! 243 00:11:19,458 --> 00:11:22,000 ‪- 우리 결혼식 답례품은 뭐였지? ‪- 슬리퍼! 244 00:11:22,000 --> 00:11:24,541 ‪슬리퍼랑 애드빌 같은 거 줬나? 245 00:11:24,541 --> 00:11:27,666 ‪- 빈티지 에어 조던? 내 사이즈로? ‪- 웬일이니! 246 00:11:27,666 --> 00:11:31,583 ‪변태적인 게 없으면 ‪마하라자의 선물 상자가 아니지 247 00:11:31,583 --> 00:11:33,875 ‪- 당신 곤란해질 각오해 ‪- 정말이야? 248 00:11:33,875 --> 00:11:37,458 ‪오! 반응 맘에 드는데! 249 00:11:37,458 --> 00:11:38,541 ‪- 뭐지? ‪- 좋아 250 00:11:39,083 --> 00:11:40,000 ‪잠깐만 251 00:11:40,000 --> 00:11:41,875 ‪이건 방금 전 상황인데? 252 00:11:41,875 --> 00:11:44,166 ‪- 어떻게 이렇게 빠르지? ‪- 굉장하군 253 00:11:44,166 --> 00:11:46,708 {\an8}‪여보! 닉과 오드리라고 적혀 있어! 254 00:11:47,458 --> 00:11:50,000 ‪세상에, 이 침대에 누워 봐! 255 00:11:50,000 --> 00:11:51,125 ‪갈게, 여보! 256 00:11:51,708 --> 00:11:53,875 ‪내가 간다! 257 00:11:53,875 --> 00:11:56,375 ‪웬일이니, 으악! 여보! 258 00:11:57,583 --> 00:11:59,125 ‪- 어머! ‪- 왜 그래? 259 00:11:59,625 --> 00:12:01,958 ‪입을 만한 걸 챙겨 왔나 모르겠네 260 00:12:01,958 --> 00:12:05,958 ‪- 확인해야겠어 ‪- 같이 가! 261 00:12:05,958 --> 00:12:07,041 ‪가자! 262 00:12:12,250 --> 00:12:14,625 ‪- 어쩜 좋아 ‪- 그래, 굉장하네 263 00:12:14,625 --> 00:12:16,250 ‪당신 거야 264 00:12:16,250 --> 00:12:18,958 ‪이거 보여? 이런 거 평생 처음 봐 265 00:12:30,625 --> 00:12:32,291 ‪당신 진짜 잘생겨 보인다 266 00:12:32,291 --> 00:12:35,083 ‪- 난... ‪- 그런 옷을 소화해 내다니 267 00:12:35,083 --> 00:12:37,708 ‪- 이따 그 옷도 소화해 줄게 ‪- 가자 268 00:12:37,708 --> 00:12:39,750 ‪그거 잘 간수해 269 00:12:42,166 --> 00:12:43,208 ‪세상에! 270 00:12:46,666 --> 00:12:48,500 ‪- 안녕하세요 ‪- 안녕하신가요 271 00:12:53,958 --> 00:12:55,000 ‪오드리 272 00:12:55,833 --> 00:12:57,000 ‪- 대령님! ‪- 여기 계셨군요 273 00:12:57,000 --> 00:12:58,041 ‪눈이 부시군 274 00:12:59,291 --> 00:13:00,875 ‪인물이 정말 훤하시네요 275 00:13:00,875 --> 00:13:02,916 ‪난 자네만 보이는걸, 닉 276 00:13:03,416 --> 00:13:05,500 ‪계속 그러시면 좋겠네요 277 00:13:10,291 --> 00:13:13,458 ‪아름다운 곳에서 보내는 ‪아름다운 밤이군요 278 00:13:13,458 --> 00:13:16,291 ‪그중에서 가장 아름다운 건 ‪당신일 거예요 279 00:13:18,041 --> 00:13:21,750 ‪어머, 모든 손가락에 ‪키스할 작정인가 보네요 280 00:13:21,750 --> 00:13:24,125 ‪난 만 명이 넘는 여자들과 ‪사랑을 나눠 봤지만 281 00:13:24,125 --> 00:13:26,500 ‪- 당신만큼 아름다운 여잔 없었죠 ‪- 그렇군요 282 00:13:26,500 --> 00:13:28,375 ‪충격적인 숫자 얘기가 ‪나와서 말인데 283 00:13:28,375 --> 00:13:30,833 ‪여긴 16년 된 내 남편이에요 284 00:13:30,833 --> 00:13:34,583 ‪난 한 여자랑 사랑을 나눴고 ‪아주 형편없었죠 285 00:13:35,458 --> 00:13:39,125 ‪세상에, 당신은... ‪프란시스코 페레스군요 286 00:13:39,125 --> 00:13:40,875 ‪축구 선수였던 분이야 287 00:13:40,875 --> 00:13:43,791 ‪한번은 누굴 머리로 들이받아서 ‪혼수상태로 만들었어 288 00:13:43,791 --> 00:13:47,500 ‪네, 너무 세게 받아서 ‪눈도 못 깜빡거리게 만들었죠 289 00:13:48,416 --> 00:13:50,583 ‪어쨌든 반가웠어요, 우린... 290 00:13:50,583 --> 00:13:52,958 ‪마하라자랑은 ‪어떻게 아는 사이예요? 291 00:13:52,958 --> 00:13:54,500 ‪내가 은퇴한 후에 292 00:13:54,500 --> 00:13:57,041 ‪마하라자의 부친이 날 ‪이사회 의장직에 앉혔어요 293 00:13:57,041 --> 00:13:58,625 ‪시즈비크라는 자기 회사에요 294 00:13:58,625 --> 00:14:02,916 ‪마하라자가 그 금발 미녀를 ‪얻을 수 있게 돕기도 했고요 295 00:14:03,791 --> 00:14:06,208 ‪이분에 비하면 ‪아무것도 아니지만요 296 00:14:06,208 --> 00:14:07,416 ‪- 나 갈게 ‪- 그래 297 00:14:07,416 --> 00:14:09,000 ‪금방 갈게 298 00:14:09,000 --> 00:14:11,875 ‪1만 달러만 주면 ‪내 아내랑 밤을 보내게 해 주죠 299 00:14:11,875 --> 00:14:13,791 ‪농담이야, 역겨운 놈아 300 00:14:19,375 --> 00:14:21,083 ‪접시가 참 빽빽하네요 301 00:14:21,083 --> 00:14:23,583 ‪당신 사는 곳엔 음식이 없나 봐요? 302 00:14:26,208 --> 00:14:30,750 ‪아뇨, 남편이 내 접시에 ‪손대는 게 너무 익숙해져서 303 00:14:30,750 --> 00:14:32,250 ‪습관이 됐어요 304 00:14:32,250 --> 00:14:35,208 ‪그렇지만 그쪽 말이 맞아요 ‪이것까진 필요 없겠어요 305 00:14:35,208 --> 00:14:37,333 ‪아뇨! 다시 올려놓지 마요 306 00:14:37,958 --> 00:14:39,541 ‪그럴 생각 없었어요 307 00:14:40,541 --> 00:14:41,583 ‪미국인들이란 308 00:14:42,500 --> 00:14:43,583 ‪미국인들이란 309 00:15:00,291 --> 00:15:01,541 ‪그쪽도 할래요? 310 00:15:02,333 --> 00:15:04,458 ‪난 괜찮아요, 다음에 할게요 311 00:15:06,166 --> 00:15:09,000 ‪그쪽은 신부 측 손님인가요? 312 00:15:09,000 --> 00:15:11,291 ‪아뇨, 난 신랑 여동생 사이라예요 313 00:15:11,291 --> 00:15:14,041 ‪비크한테 여동생이 있는지 ‪몰랐어요! 314 00:15:14,041 --> 00:15:15,333 ‪네 315 00:15:17,458 --> 00:15:19,208 ‪테이블이 참 낮네요 316 00:15:20,375 --> 00:15:23,500 ‪이런 결혼식을 싫어해서 ‪책을 읽는 거예요? 아님... 317 00:15:23,500 --> 00:15:26,833 ‪아뇨, 그보단 사람들이 싫어서요 318 00:15:26,833 --> 00:15:28,916 ‪특히 이 사람들이요 319 00:15:28,916 --> 00:15:31,916 ‪클로뎃과 당신 오빠가 ‪즐겁기만 하다면야 320 00:15:31,916 --> 00:15:33,166 ‪그걸로 된 거죠 321 00:15:33,166 --> 00:15:36,458 ‪맞아요, 난 사람들이 ‪왜 결혼을 하는지 모르겠어요 322 00:15:36,458 --> 00:15:39,791 ‪한 사람과 그 오랜 시간을 ‪보낸다는 게 상상이 돼요? 323 00:15:45,208 --> 00:15:48,875 ‪내 한 사람을 얘기하자면 324 00:15:49,500 --> 00:15:50,583 ‪저 사람이에요 325 00:15:50,583 --> 00:15:53,125 ‪닉, 여긴 사이라야 326 00:15:53,125 --> 00:15:54,458 ‪비크의 여동생이래 327 00:15:55,041 --> 00:15:56,125 ‪- 할래요? ‪- 아뇨 328 00:15:56,125 --> 00:15:57,458 ‪- 안 해요? ‪- 안 한대 329 00:15:57,458 --> 00:15:59,333 ‪- 닉이에요, 반가워요 ‪- 사이라야 330 00:15:59,333 --> 00:16:02,375 ‪당신 오빠는 최고예요 ‪너무 웃긴 친구죠 331 00:16:02,375 --> 00:16:03,500 ‪어머 332 00:16:05,583 --> 00:16:08,416 ‪혹시 날 꼬드기려는 거라면 ‪전혀 효과 없어 333 00:16:08,416 --> 00:16:09,458 ‪맙소사 334 00:16:09,458 --> 00:16:10,708 ‪여기 있군요, 닉! 335 00:16:11,208 --> 00:16:13,333 ‪마침 당신의 사랑스러운 ‪아내를 생각하고 있었어요 336 00:16:13,333 --> 00:16:14,583 ‪또 당신이야? 337 00:16:14,583 --> 00:16:16,291 ‪프란시스코를 이미 만나셨군요 338 00:16:16,291 --> 00:16:19,458 ‪비크람의 성질 고약한 동생을 ‪만난 모양이군요 339 00:16:19,458 --> 00:16:21,708 ‪- 성병에 걸렸다고? ‪- 성질 고약하다고 340 00:16:21,708 --> 00:16:25,458 ‪백작님! 참 굴욕적이겠어요 ‪클로뎃이 마하라자와 341 00:16:25,458 --> 00:16:27,958 ‪혼인을 성사시키는 걸 ‪보는 심정이요 342 00:16:27,958 --> 00:16:30,666 ‪당신이 뭘 잘못했는지 ‪궁금했던 적 없어요? 343 00:16:31,250 --> 00:16:34,750 ‪롤러코스터를 탈 만큼 키가 큰 게 ‪어떤 기분인지 궁금한 적 없어요? 344 00:16:38,166 --> 00:16:39,875 ‪세쿠 백작이에요 345 00:16:39,875 --> 00:16:44,208 ‪비크의 전 약혼녀이자 ‪클로뎃의 대학 시절 룸메이트죠 346 00:16:44,208 --> 00:16:47,458 ‪근데 아직도 친구예요? ‪진짜 무례한 여자더라 347 00:16:47,458 --> 00:16:50,708 ‪심지어 클로뎃의 들러리예요 348 00:16:50,708 --> 00:16:51,625 ‪네? 349 00:16:51,625 --> 00:16:55,583 ‪다들 영상은 보셨겠죠? ‪곧 춤이 시작됩니다! 350 00:16:55,583 --> 00:16:58,041 ‪- 무슨 춤요? ‪- 난 화장실 가는 척할 거야 351 00:16:58,041 --> 00:17:00,375 ‪- 난 안 해, 당신이 춰 ‪- 당신 영상 받았어? 352 00:17:00,375 --> 00:17:02,500 ‪하나 받긴 했는데 ‪말하는 걸 깜빡했어 353 00:17:02,500 --> 00:17:03,875 ‪- 고맙네 ‪- 사랑해 354 00:17:29,583 --> 00:17:34,208 ‪신사 숙녀 여러분 ‪신부를 환영해 주십시오! 355 00:18:06,958 --> 00:18:08,166 ‪같이 해요! 356 00:18:22,583 --> 00:18:23,458 ‪이리 와! 357 00:18:30,333 --> 00:18:31,208 ‪흔들어, 여보! 358 00:18:39,166 --> 00:18:41,416 ‪이제 때가 됐습니다 359 00:18:41,416 --> 00:18:44,208 ‪모두가 기다리던 순간이죠! 360 00:18:44,208 --> 00:18:48,291 ‪신랑 비크람 고빈단! 361 00:18:49,375 --> 00:18:50,375 ‪스케일 미쳤는데? 362 00:19:09,291 --> 00:19:10,166 ‪오빠! 363 00:19:10,750 --> 00:19:12,833 ‪다들 물러서요! 364 00:19:12,833 --> 00:19:13,833 ‪물러서요! 365 00:19:13,833 --> 00:19:14,750 ‪비크! 366 00:19:14,750 --> 00:19:16,208 ‪괜찮아, 내가 볼게 367 00:19:16,750 --> 00:19:18,375 ‪죽었어요? 368 00:19:20,541 --> 00:19:22,083 ‪비크가 아니야 369 00:19:22,083 --> 00:19:23,833 ‪다행이네! 루 씨예요 370 00:19:25,000 --> 00:19:27,125 ‪- 누가 이랬어요? ‪- 비크는 어디 있죠? 371 00:19:27,125 --> 00:19:30,250 ‪이봐요! 누구 짓이에요? ‪맙소사! 372 00:19:30,250 --> 00:19:31,500 ‪비크는 어디 있어요? 373 00:19:31,500 --> 00:19:33,875 ‪- 누가 이런 거예요? ‪- 누구였는지 기억나요? 374 00:19:33,875 --> 00:19:34,791 ‪그건... 375 00:19:34,791 --> 00:19:37,416 ‪어서 말해요, 죽지 마요 376 00:19:38,000 --> 00:19:39,541 ‪- 세상에! ‪- 비크는 어디 있지? 377 00:19:39,541 --> 00:19:41,000 ‪- 이상 무! ‪- 비크는 어디 있지? 378 00:19:41,000 --> 00:19:43,166 ‪진입해! 어서! 379 00:19:43,166 --> 00:19:44,375 ‪이상 무! 380 00:19:44,375 --> 00:19:45,625 ‪이걸로 주의를 끈 거야 381 00:19:45,625 --> 00:19:47,916 ‪- 뭘 하려고? ‪- 도망치려고! 382 00:20:03,083 --> 00:20:04,250 ‪지금 장난해? 383 00:20:05,083 --> 00:20:07,083 ‪무슨 소리야? ‪통신 시스템이 전부 먹통이라니? 384 00:20:07,083 --> 00:20:08,875 ‪어서 다시 작동시켜! 385 00:20:08,875 --> 00:20:12,666 ‪경호원이 공격당해서 ‪당장 치료해야 해! 386 00:20:12,666 --> 00:20:13,708 ‪좋아 387 00:20:14,458 --> 00:20:15,500 ‪도와줘요! 388 00:20:16,083 --> 00:20:18,125 ‪어딜 감히, 아프잖아! 389 00:20:18,125 --> 00:20:20,166 ‪- 친구! ‪- 닉! 390 00:20:25,375 --> 00:20:27,250 ‪닉! 391 00:20:27,250 --> 00:20:29,750 ‪이게 무슨 개같은 일이야! 392 00:20:31,250 --> 00:20:33,000 ‪섬을 봉쇄해 393 00:20:33,000 --> 00:20:35,958 ‪보안 카메라가 다시 작동할 때까지 394 00:20:35,958 --> 00:20:38,250 ‪손님들은 모두 ‪자기 방에 있게 하고 395 00:20:38,250 --> 00:20:41,916 ‪맙소사, 이대로 있으면 ‪우리 주식이 폭락할 텐데 396 00:20:41,916 --> 00:20:45,500 ‪오빠가 죽게 생겼는데 ‪당신은 주식 걱정이에요? 397 00:20:47,875 --> 00:20:51,083 ‪이 일이 알려지면 우리 투자자들이 ‪어떻게 나올지 알긴 해? 398 00:20:51,083 --> 00:20:53,625 ‪한심한 소액 주주 아가씨? 399 00:20:53,625 --> 00:20:56,708 ‪가진 돈을 죄다 ‪고래랑 지구 보호니 뭐니 400 00:20:56,708 --> 00:20:58,125 ‪쓸데없는 데 쓰는 주제에! 401 00:20:58,833 --> 00:21:01,125 ‪대령님, 비크는 어디 있는 거죠? 402 00:21:01,958 --> 00:21:03,208 ‪제 남편은 어디 있어요? 403 00:21:03,208 --> 00:21:05,708 ‪반드시 찾아낼 겁니다 404 00:21:07,666 --> 00:21:09,416 ‪마하라자가 납치됐어요 405 00:21:09,416 --> 00:21:10,833 ‪- 뭐? ‪- 맙소사! 406 00:21:10,833 --> 00:21:12,791 ‪- 어디로 데려갔는데요? ‪- 아직 살아 있고 407 00:21:12,791 --> 00:21:16,125 ‪기관총을 든 사람이 비크를 ‪강제로 배에 태워 떠났어요 408 00:21:16,125 --> 00:21:17,541 ‪- 납치범은 몇 명인가? ‪- 한 명요 409 00:21:17,541 --> 00:21:20,000 ‪즉, 놈의 공범은 ‪아직 이 섬에 있단 거죠 410 00:21:20,000 --> 00:21:21,958 ‪잠깐, 둘인지는 어떻게 알죠? 411 00:21:21,958 --> 00:21:25,583 ‪납치범이 비크를 붙잡아 ‪배로 데려갔다면... 412 00:21:25,583 --> 00:21:28,458 ‪다른 사람이 코끼리를 ‪텐트로 데려왔겠구나 413 00:21:28,458 --> 00:21:31,166 ‪- 고마워 ‪- 이 섬엔 400명이나 있네 414 00:21:31,166 --> 00:21:32,416 ‪용의자가 너무 많아 415 00:21:32,416 --> 00:21:34,666 ‪제가 범위를 좁혀드리죠, 대령님 416 00:21:34,666 --> 00:21:38,166 ‪클로뎃, 코끼리가 등장하는 걸 ‪몇 명이나 알고 있었죠? 417 00:21:38,166 --> 00:21:39,166 ‪이사회만요 418 00:21:39,166 --> 00:21:42,375 ‪그래요, 코끼리 수송 비용을 ‪승인해야 했거든요 419 00:21:42,375 --> 00:21:44,375 ‪그럼 여기 있는 모두겠군요 420 00:21:44,375 --> 00:21:45,958 ‪그게 무슨 뜻이죠? 421 00:21:45,958 --> 00:21:48,916 ‪그게 무슨 뜻인지는 ‪분명한 것 같은데요 422 00:21:49,416 --> 00:21:51,375 ‪여러분 중 한 명이 ‪살인 사건의 공범이란 거죠 423 00:21:54,583 --> 00:21:56,208 ‪- 말도 안 돼요! ‪- 난 이사회가 아니네! 424 00:21:56,208 --> 00:21:57,166 ‪그래요? 425 00:21:57,666 --> 00:21:59,000 ‪다들 우리 오빠를 미워했잖아요! 426 00:21:59,000 --> 00:22:01,208 ‪뭐? 아냐, 난 비크를 사랑해 427 00:22:01,208 --> 00:22:03,041 ‪웃기시네 428 00:22:03,041 --> 00:22:05,541 ‪- 날 아직도 용서 못 했구나? ‪- 뭘 용서해? 429 00:22:05,541 --> 00:22:08,250 ‪- 네 약혼을 깬 거 ‪- 정신 좀 차려 430 00:22:08,250 --> 00:22:11,708 ‪그건 가족끼리 정한 ‪정략결혼이었고 431 00:22:11,708 --> 00:22:16,041 ‪우린 원만하게 갈라섰어 ‪네가 말하는 '연애결혼'을 위해 432 00:22:16,041 --> 00:22:18,791 ‪이 결혼식을 막으려고 ‪비크를 납치한 거잖아! 433 00:22:18,791 --> 00:22:21,750 ‪- 꽃뱀 주제에... ‪- 다들 그만해요! 434 00:22:21,750 --> 00:22:24,333 ‪다들 진정해요! 435 00:22:24,333 --> 00:22:27,041 ‪- 이런 게 우리 일이에요 ‪- 우리가 전문이죠 436 00:22:27,041 --> 00:22:28,875 ‪- 이건 단순한 사건이 아니에요 ‪- 물론이지 437 00:22:28,875 --> 00:22:31,000 ‪- 사적인 일이죠 ‪- 비크 일이니까 438 00:22:31,000 --> 00:22:34,208 ‪- 우리한테 소중한 친구예요 ‪- 우리가 범인을 알아낼 겁니다 439 00:22:34,208 --> 00:22:36,541 ‪- 100%지 ‪- 왜 그랬는지도요 440 00:22:36,541 --> 00:22:37,458 ‪맞아 441 00:22:37,458 --> 00:22:39,041 ‪그리고 비크를 되찾을 거예요 442 00:22:39,041 --> 00:22:42,625 ‪아주 싼값인 2,500만 달러에 ‪이 사건을 맡도록 하죠 443 00:22:46,041 --> 00:22:48,333 ‪2,500만이라니, 맙소사 444 00:22:48,333 --> 00:22:51,791 ‪- 난 1만 달러도 만족했을 텐데 ‪- 단단히 미쳤어 445 00:22:54,375 --> 00:22:56,125 ‪뭐 하는 거야? 446 00:22:56,125 --> 00:22:58,458 ‪아무도 못 들어오게 ‪문을 막는 거야 447 00:22:58,458 --> 00:23:00,250 ‪여보, 그러다 허리 다쳐 448 00:23:00,250 --> 00:23:03,083 ‪다치더라도 칼에 찔려서 다치겠지 449 00:23:03,083 --> 00:23:04,666 ‪범인은 우리가 ‪자기를 알아낼 걸 알아 450 00:23:04,666 --> 00:23:06,750 ‪이제 우리를 죽이려고 들 거야 ‪장담해 451 00:23:06,750 --> 00:23:10,166 ‪- 비크는 어떻게 됐어? ‪- 돈 때문에 부자를 납치했으니 452 00:23:10,166 --> 00:23:11,791 ‪다치게 해서 좋을 거 없어 453 00:23:11,791 --> 00:23:15,083 ‪맙소사, 우린 앞으로 ‪어디에도 초대받지 못할 거야 454 00:23:15,083 --> 00:23:17,500 ‪치즈가 나한테 요술을 부렸나 ‪멈출 수가 없군 455 00:23:17,500 --> 00:23:20,708 ‪그걸 통째로... ‪문명인이면 잘라서 먹든가 해 456 00:23:20,708 --> 00:23:23,000 ‪- 칼이 어디 있는지 모르겠어 ‪- 맙소사 457 00:23:23,500 --> 00:23:24,666 ‪왜? 머리 아파? 458 00:23:24,666 --> 00:23:26,000 ‪- 그래 ‪- 미안해 459 00:23:26,000 --> 00:23:27,875 ‪- 허리는 어때? ‪- 아파 죽겠어 460 00:23:27,875 --> 00:23:29,333 ‪- 애드빌 가져올게 ‪- 부탁해 461 00:23:29,333 --> 00:23:32,708 ‪- 난 치즈 먹고 있을게 ‪- 그거 다 먹지 마 462 00:23:32,708 --> 00:23:34,791 ‪그랬다간... 밤새 고생하잖아 463 00:23:34,791 --> 00:23:35,708 ‪물론이지 464 00:23:35,708 --> 00:23:37,833 ‪그리고 아까 텐트에서 사진 찍었어 465 00:23:37,833 --> 00:23:39,833 ‪핏자국이 묻은 옷이 ‪불에 타고 있더라 466 00:23:39,833 --> 00:23:41,666 ‪누군가 증거를 없애려고 했고 467 00:23:41,666 --> 00:23:43,875 ‪분명 코끼리 조련사일 거야 468 00:23:43,875 --> 00:23:45,208 ‪잘 탐색했어, 여보 469 00:23:45,208 --> 00:23:47,208 ‪- 최선을 다하고 있어, 여기 ‪- 고마워 470 00:23:47,208 --> 00:23:49,250 ‪- 하나, 둘, 셋, 넷 ‪- 좋아 471 00:23:52,583 --> 00:23:54,041 ‪이걸 다시 옮겨야 한다고? 472 00:23:54,041 --> 00:23:55,333 ‪범인이면 어떡해? 473 00:23:55,333 --> 00:23:57,666 ‪- 살인범은 노크 안 해 ‪- 객실 정비인가? 474 00:23:57,666 --> 00:24:00,375 ‪괜찮아요, 수건 필요 없어요 475 00:24:00,375 --> 00:24:03,208 ‪아뇨, 수건 필요해요 ‪앞에 두고 가요 476 00:24:03,208 --> 00:24:05,333 ‪온 지 10분 됐는데 무슨 수건? 477 00:24:05,333 --> 00:24:07,166 ‪당신 샤워할 때마다 ‪수건 30장씩 쓰잖아 478 00:24:07,166 --> 00:24:08,666 ‪적어도 난 샤워는 하거든? 479 00:24:08,666 --> 00:24:10,041 ‪그래, 할 말이 없네 480 00:24:10,041 --> 00:24:11,958 ‪나예요, 프란시스코! 481 00:24:11,958 --> 00:24:12,958 ‪프란시스코? 482 00:24:12,958 --> 00:24:15,083 ‪잠깐, 저 사람이 살인범이면? 483 00:24:15,083 --> 00:24:17,583 ‪저 인간이 끝장내고 싶은 건 ‪당신 거기뿐이야! 484 00:24:17,583 --> 00:24:18,500 ‪여보! 485 00:24:18,500 --> 00:24:20,958 ‪- 빨리요, 시간 없어요! ‪- 기다려요, 프란시스코 486 00:24:20,958 --> 00:24:22,666 ‪- 서두르고 있어요! ‪- 급한 거 알아요 487 00:24:25,291 --> 00:24:26,208 ‪미안해요 488 00:24:26,208 --> 00:24:27,458 ‪- 안녕하세요 ‪- 네 489 00:24:29,291 --> 00:24:30,125 ‪닉 490 00:24:31,375 --> 00:24:32,250 ‪예쁜이 491 00:24:33,750 --> 00:24:35,416 ‪미치겠네 492 00:24:36,166 --> 00:24:39,750 ‪다시 옮겨 ‪급하다면서요, 무슨 일이죠? 493 00:24:39,750 --> 00:24:41,500 ‪- 정보가 있어요! ‪- 말해요 494 00:24:41,500 --> 00:24:43,791 ‪다들 클로뎃이 ‪꽃뱀이라고 생각하는데 495 00:24:43,791 --> 00:24:47,500 ‪사실 사람들 모르게 예방 차원에서 496 00:24:47,500 --> 00:24:50,625 ‪이사회가 클로뎃한테 ‪혼전 계약서를 쓰게 했어요 497 00:24:50,625 --> 00:24:55,250 ‪그럼 비크가 이혼하면 ‪클로뎃은 한 푼도 못 받는군요 498 00:24:58,375 --> 00:25:01,375 ‪- 이걸 또 옮기라고? ‪- 잠깐, 누구세요? 499 00:25:01,375 --> 00:25:03,875 ‪클로뎃이에요 ‪꼭 해야 할 말이 있어요! 500 00:25:03,875 --> 00:25:05,458 ‪알겠어요, 잠깐만요 501 00:25:05,458 --> 00:25:06,875 ‪옷장에 들어가 있어요 502 00:25:06,875 --> 00:25:09,250 ‪알겠어요, 기다려요 ‪치즈 좀 챙기고요 503 00:25:09,250 --> 00:25:11,416 ‪일단 여기로 들어가요 504 00:25:11,416 --> 00:25:13,708 ‪뭐야, 이거 놔! 맙소사! 505 00:25:13,708 --> 00:25:15,541 ‪- 갈게요, 클로뎃! ‪- 잠시만요! 506 00:25:17,291 --> 00:25:18,125 ‪서둘러! 507 00:25:18,875 --> 00:25:20,708 ‪- 들어와요, 클로뎃 ‪- 안녕하세요 508 00:25:23,166 --> 00:25:25,708 ‪다들 내가 돈 때문에 ‪비크랑 결혼한 줄 알아요 509 00:25:25,708 --> 00:25:26,916 ‪특히 백작이요 510 00:25:27,875 --> 00:25:29,791 ‪걘 처음 만났을 때부터 ‪날 질투했어요 511 00:25:29,791 --> 00:25:31,916 ‪- 정말요? 이유를 알겠네요 ‪- 상상이 가네요 512 00:25:31,916 --> 00:25:34,333 ‪그래도 가장 친한 친구였죠 513 00:25:34,333 --> 00:25:35,416 ‪- 그렇군요 ‪- 네 514 00:25:35,416 --> 00:25:36,708 ‪- 이해해요? ‪- 네 515 00:25:36,708 --> 00:25:38,083 ‪우린 정말 친했어요 516 00:25:38,750 --> 00:25:40,833 ‪가끔 그 애가 그립기도 해요 517 00:25:41,416 --> 00:25:43,000 ‪오, 저런 518 00:25:44,625 --> 00:25:46,958 ‪난 누가 비크를 납치했는지 ‪알고 싶을 뿐이에요 519 00:25:47,541 --> 00:25:49,708 ‪다들 이 일로 얻는 게 있어요 520 00:25:52,958 --> 00:25:55,208 ‪- 끔찍하네요 ‪- 저들은 아무도 못 믿겠어요 521 00:25:55,208 --> 00:25:56,791 ‪- 총이 있어 ‪- 총? 522 00:25:56,791 --> 00:25:59,041 ‪대령님은 뭄바이 사건 이후로 ‪강등된 데 불만이 있었고 523 00:25:59,041 --> 00:26:01,375 ‪사이라는 늘 관심에 굶주렸죠 524 00:26:02,041 --> 00:26:04,500 ‪그리고 비크는 최근에 알게 됐어요 525 00:26:04,500 --> 00:26:06,166 ‪프란시스코의 추한 비밀을요 526 00:26:06,166 --> 00:26:07,541 ‪- 네? ‪- 비밀이 있어요? 527 00:26:08,083 --> 00:26:09,458 ‪- 젠장 ‪- 맙소사 528 00:26:10,833 --> 00:26:13,208 ‪- 그럴 필요 없어요 ‪- 그러지 마요 529 00:26:13,208 --> 00:26:14,208 ‪누구세요? 530 00:26:14,208 --> 00:26:15,583 ‪사이라예요, 열어 주세요 531 00:26:15,583 --> 00:26:16,666 ‪네, 잠깐만요 532 00:26:16,666 --> 00:26:18,500 ‪- 옷장에 숨을게요! ‪- 안 돼요! 533 00:26:18,500 --> 00:26:20,375 ‪- 너무 어두워요 ‪- 여기로 와요 534 00:26:20,375 --> 00:26:22,500 ‪- 아내 옷으로 꽉 차 있고요 ‪- 잠깐만요, 사이라! 535 00:26:22,500 --> 00:26:23,833 ‪갈게요, 기다려요! 536 00:26:26,125 --> 00:26:27,875 ‪됐다, 금방 열게요! 537 00:26:27,875 --> 00:26:30,666 ‪- 미안해요, 잠깐만요 ‪- 물건 옮기기 놀이를 하느라요! 538 00:26:31,875 --> 00:26:34,125 ‪- 조사해야 할 사람을 알아요 ‪- 누군데요? 539 00:26:34,125 --> 00:26:35,708 ‪- 클로뎃이요 ‪- 클로뎃? 540 00:26:35,708 --> 00:26:38,333 ‪그 여자가 문제를 일으킬 거라고 ‪오빠한테 얘기했었죠 541 00:26:38,333 --> 00:26:40,250 ‪수상하고, 영악한 여자예요 542 00:26:40,250 --> 00:26:42,458 ‪그 빨간 드레스 차림도 볼품없고... 543 00:26:42,458 --> 00:26:45,916 ‪말 끊어서 미안하지만 ‪그래도 손님이 왔는데 544 00:26:45,916 --> 00:26:49,250 ‪이 고급 치즈라도 ‪대접을 해야 할 것... 545 00:26:49,250 --> 00:26:51,875 ‪닉, 치즈 어디 있어? ‪그 큼직한... 546 00:26:51,875 --> 00:26:53,333 ‪- 사라졌어 ‪- 어디로? 547 00:26:53,333 --> 00:26:54,541 ‪내 배 속에 넣었어 548 00:26:54,541 --> 00:26:56,291 ‪그 큰 걸 다 먹었어? 549 00:26:56,291 --> 00:26:59,791 ‪날 쪽팔리게 한다고 ‪치즈가 돌아올지는 모르겠지만... 550 00:26:59,791 --> 00:27:01,916 ‪잠깐만요, 이기적으로 ‪굴려는 건 아닌데... 551 00:27:01,916 --> 00:27:03,375 ‪미안해요, 그러면은 552 00:27:03,375 --> 00:27:07,291 ‪술이라도 한 잔 줄게요 ‪마음 좀 가라앉혀요 553 00:27:07,291 --> 00:27:09,125 ‪- 여기요 ‪- 생각 없어요 554 00:27:09,125 --> 00:27:10,500 ‪- 그래요? ‪- 괜찮아요 555 00:27:11,750 --> 00:27:13,250 ‪미치겠네 556 00:27:13,250 --> 00:27:14,375 ‪- 누구죠? ‪- 모르겠어요 557 00:27:14,375 --> 00:27:15,666 ‪올 사람 있어요? 558 00:27:15,666 --> 00:27:18,000 ‪뒤풀이도 아니고 다들 들이닥치네 559 00:27:18,000 --> 00:27:21,083 ‪침실에 들어가 있어요 ‪혹시 모르니까요 560 00:27:21,083 --> 00:27:22,625 ‪- 여기 숨을게요 ‪- 안 돼요! 561 00:27:22,625 --> 00:27:24,333 ‪저긴 너무 뻔하잖아요 562 00:27:24,333 --> 00:27:25,958 ‪- 여기 덥지 않아? ‪- 나도 더워 563 00:27:25,958 --> 00:27:28,166 ‪- 저기 숨어요 ‪- 내가 열게, 가요! 564 00:27:28,166 --> 00:27:29,500 ‪살인범이면 어떡해? 565 00:27:29,500 --> 00:27:32,583 ‪차라리 살인범이 나타나서 ‪우릴 죽이는 게 낫지 않아? 566 00:27:32,583 --> 00:27:33,916 ‪이 짓도 더는 못 하겠어 567 00:27:33,916 --> 00:27:35,833 ‪여보, 나 몸이 안 좋아 568 00:27:37,333 --> 00:27:39,583 ‪무슨 일이죠? 569 00:27:40,375 --> 00:27:42,083 ‪네, 반갑네요 570 00:27:42,083 --> 00:27:43,333 ‪별일 없죠? 571 00:27:47,250 --> 00:27:48,500 ‪누구 짓인지 알아요 572 00:27:48,500 --> 00:27:49,666 ‪누군데요? 573 00:27:51,916 --> 00:27:53,250 ‪프란시스코예요 574 00:27:53,250 --> 00:27:54,666 ‪프란시스코! 575 00:27:54,666 --> 00:27:58,000 ‪그 사람은 85건이 넘는 ‪친자 확인 소송을 당했어요 576 00:27:58,000 --> 00:28:00,250 ‪우린 그자가 회삿돈을 빼돌려 577 00:28:00,250 --> 00:28:02,875 ‪자기 애들 양육비를 댄다고 ‪의심하고 있죠 578 00:28:02,875 --> 00:28:04,708 ‪거짓말이야! 579 00:28:04,708 --> 00:28:06,250 ‪아이 얘기만 빼고 580 00:28:06,250 --> 00:28:09,083 ‪그래, 맞아 ‪내 씨를 널리 퍼뜨리고 다녔지 581 00:28:09,083 --> 00:28:11,916 ‪그렇지만 도둑질은 ‪평생 해 본 적 없어 582 00:28:11,916 --> 00:28:14,416 ‪- 당신이 왜 여기 있어? ‪- 좋은 질문이야 583 00:28:14,416 --> 00:28:17,083 ‪- 다들 여기서 뭐 하는 거죠? ‪- 사이라도 있어요 584 00:28:18,125 --> 00:28:20,333 ‪- 다들 꼼짝 마! ‪- 맙소사! 585 00:28:20,333 --> 00:28:21,375 ‪안 움직이고 있어요 586 00:28:23,875 --> 00:28:24,791 ‪내 전화예요 587 00:28:26,375 --> 00:28:27,750 ‪- 끊겼네 ‪- 끊어졌어요? 588 00:28:29,916 --> 00:28:30,916 ‪메시지가 왔어요 589 00:28:34,208 --> 00:28:35,791 ‪마하라자를 데리고 있다 590 00:28:36,416 --> 00:28:39,250 ‪신고라도 했다간 ‪마하라자는 죽는다 591 00:28:39,250 --> 00:28:41,541 ‪오전 7시에 우리의 요구 사항을 ‪전달하겠다 592 00:28:42,666 --> 00:28:45,458 ‪별 우스꽝스러운 목소리가 다 있군 593 00:28:45,458 --> 00:28:47,625 ‪다들 여기 있어야겠죠, 대령님? 594 00:28:47,625 --> 00:28:51,166 ‪분명 우리 중 한 명이 ‪납치범과 공모하고 있으니까요 595 00:28:51,166 --> 00:28:52,458 ‪그래요 596 00:28:52,458 --> 00:28:55,041 ‪동기와 기회까지 있으니 597 00:28:55,041 --> 00:28:56,375 ‪이 중 한 사람이에요 598 00:28:56,375 --> 00:28:58,125 ‪머리가 좀 어지럽네요 599 00:28:58,625 --> 00:28:59,958 ‪여보? 600 00:29:00,750 --> 00:29:02,416 ‪여보, 낮잠 자는 거야? 601 00:29:02,416 --> 00:29:04,625 ‪나도 너무 피곤하네, 일단... 602 00:29:05,416 --> 00:29:07,791 ‪누구 짓인지 알아낼 때까지 ‪다들 여기서 나가지 마요 603 00:29:07,791 --> 00:29:10,583 ‪다들 보니 좋네요 ‪와 줘서 고마워요 604 00:29:27,791 --> 00:29:29,333 ‪깜짝이야! 뭐야? 605 00:29:31,250 --> 00:29:32,541 ‪맙소사, 닉? 606 00:29:32,541 --> 00:29:33,583 ‪- 응? ‪- 닉? 607 00:29:34,083 --> 00:29:35,000 ‪응? 608 00:29:35,000 --> 00:29:36,000 ‪닉! 609 00:29:36,875 --> 00:29:39,541 ‪닉, 일어나 ‪누가 우리한테 약을 먹였어 610 00:29:39,541 --> 00:29:42,458 ‪- 어떻게 된 거야? ‪- 세상에, 잠이 들다니! 611 00:29:42,458 --> 00:29:44,833 ‪- 그래? 우리 지금 잔 거야? ‪- 여보! 612 00:29:44,833 --> 00:29:47,375 ‪어떻게 된 건지 모르겠어 613 00:29:47,375 --> 00:29:49,625 ‪- 어서 일어나, 닉! ‪- 일어나고 있어 614 00:29:49,625 --> 00:29:50,708 ‪누구 짓이지? 615 00:29:50,708 --> 00:29:52,958 ‪뭐야, 이젠 대놓고 우쭐대네 616 00:29:53,458 --> 00:29:56,375 ‪- 서둘러! ‪- 알겠어, 갈게 617 00:29:56,375 --> 00:29:58,125 ‪- 일어나! ‪- 일어났어! 618 00:29:58,875 --> 00:30:01,958 ‪- 일단 진정하고 얘기해 ‪- 감히 우리한테 약을 먹여? 619 00:30:01,958 --> 00:30:04,166 ‪- 아닐 수도 있어 ‪- 이건 미친 짓이고 불법이야! 620 00:30:04,166 --> 00:30:06,166 ‪우리가 과식해서 ‪쓰러진 걸지도 몰라 621 00:30:06,166 --> 00:30:08,041 ‪닉, 오드리, 제때 왔군 622 00:30:08,666 --> 00:30:09,916 ‪- 뭐가요? ‪- 뭐가요? 623 00:30:09,916 --> 00:30:11,916 ‪진짜 탐정들이 도착했어요 624 00:30:18,125 --> 00:30:19,291 ‪코너 밀러 625 00:30:19,875 --> 00:30:22,250 ‪전직 MI6 인질 협상가네 626 00:30:22,750 --> 00:30:25,750 ‪세상에, 주목받는 사건 전문가잖아 627 00:30:25,750 --> 00:30:28,250 ‪우루과이 대통령의 아들을 ‪카르텔에서 되찾기도 했어 628 00:30:28,250 --> 00:30:30,208 ‪- 그 책도 쓰고 ‪- 무슨 책? 629 00:30:30,208 --> 00:30:32,416 ‪로게인이 탈모인 모두에게 ‪통하는 건 아니라고? 630 00:30:32,416 --> 00:30:34,416 ‪그 책! 우리 탐정 교재! 631 00:30:36,416 --> 00:30:38,916 ‪안녕하세요 ‪해결해야 할 사건이 있다고요? 632 00:30:40,208 --> 00:30:42,291 ‪대령님, 오랜만입니다 633 00:30:42,916 --> 00:30:44,333 ‪프란시스코 페레스 634 00:30:45,666 --> 00:30:46,750 ‪정말 팬입니다 635 00:30:46,750 --> 00:30:47,916 ‪오, 안녕하세요 636 00:30:47,916 --> 00:30:49,833 ‪저흰 밀러 씨의 열혈 팬이에요 637 00:30:49,833 --> 00:30:51,291 ‪상황을 설명해 드릴게요 638 00:30:51,291 --> 00:30:54,666 ‪지금 알고 있는 건 ‪범인이 최소 2명이란 거예요 639 00:30:54,666 --> 00:30:58,375 ‪한 놈이 비크를 배에 태워 ‪도망치는 걸 봤어요 640 00:30:58,375 --> 00:31:00,375 ‪다른 놈은 섬에 남겨 두고요 641 00:31:00,375 --> 00:31:03,166 ‪그리고 어젯밤에 누군가 ‪저희에게 약을 먹였어요 642 00:31:03,166 --> 00:31:05,666 ‪그건 모르겠어요 ‪술도 몇 잔 마셨고... 643 00:31:05,666 --> 00:31:07,250 ‪- 스피츠 부부시군요 ‪- 네 644 00:31:07,250 --> 00:31:08,833 ‪네, 맞아요! 645 00:31:08,833 --> 00:31:10,666 ‪명성은 익히 들었습니다 646 00:31:10,666 --> 00:31:11,958 ‪- 그러셨군요 ‪- 감사합니다 647 00:31:11,958 --> 00:31:14,875 ‪- 감사한 말씀이네요 ‪- 좋은 쪽은 아닙니다 648 00:31:14,875 --> 00:31:16,000 ‪그렇군요 649 00:31:16,000 --> 00:31:18,708 ‪저번에 이런 사건에 연루되셨을 때 650 00:31:19,208 --> 00:31:20,333 ‪모두가 죽었다죠? 651 00:31:20,333 --> 00:31:22,625 ‪그건... 마하라자는 살았어요 652 00:31:22,625 --> 00:31:24,125 ‪그래서 지금 잘 있나요? 653 00:31:24,125 --> 00:31:25,208 ‪- 알겠네요 ‪- 이해했어요 654 00:31:25,208 --> 00:31:28,083 ‪대령님도 아직 여기 계시고 ‪대체로 멀쩡하시니 된 거죠 655 00:31:28,750 --> 00:31:30,708 ‪전 밀러 씨 책도 읽었고... 656 00:31:30,708 --> 00:31:33,000 ‪대령님, 보안 카메라 영상을 ‪전부 봐야겠습니다 657 00:31:33,000 --> 00:31:35,208 ‪중앙 컴퓨터에서 ‪모든 영상이 삭제됐네 658 00:31:35,208 --> 00:31:36,791 ‪그래요, 내부 소행이니까요 659 00:31:36,791 --> 00:31:40,250 ‪마드무아젤 주베르 ‪휴대폰 음성 분석을 해야겠어요 660 00:31:40,250 --> 00:31:43,083 ‪- 필요한 건 뭐든 드릴게요 ‪- 놈들은 분명 전문가예요 661 00:31:43,083 --> 00:31:45,125 ‪통화할 때도 간단명료했죠 662 00:31:45,125 --> 00:31:46,291 ‪그리고 저희는 663 00:31:46,291 --> 00:31:49,250 ‪그 내부자가 코끼리 조련사로 ‪위장했다고 생각해요 664 00:31:50,458 --> 00:31:52,708 ‪지금 용의자 조사를 해볼까요 ‪스피츠 부인? 665 00:31:52,708 --> 00:31:54,000 ‪- 그러세요 ‪- 좋아요 666 00:31:54,000 --> 00:31:55,000 ‪이건 어떤가요? 667 00:31:56,000 --> 00:31:58,708 ‪부부 중 한 명은 ‪NYPD에서 형사를 꿈꿨고 668 00:31:58,708 --> 00:32:01,375 ‪한 명은 온라인 수업을 듣는 ‪미용사로 669 00:32:01,375 --> 00:32:05,625 ‪둘은 파산 위기에 처한 ‪탐정 사무소를 운영 중이죠 670 00:32:05,625 --> 00:32:09,375 ‪추측하자면 아마 결혼 생활에 ‪타격을 입었을 겁니다 671 00:32:10,000 --> 00:32:12,166 ‪그러다 망해 가는 사업을 ‪되살리려던 둘은 672 00:32:12,166 --> 00:32:16,125 ‪억만장자의 막판 결혼식 초대에 ‪응하게 되죠 673 00:32:16,125 --> 00:32:17,625 ‪그렇게 계획이 구상됩니다 674 00:32:17,625 --> 00:32:19,500 ‪두 사람이 도착하고 24시간 후 675 00:32:19,500 --> 00:32:22,666 ‪유명인이 납치되는 ‪주목받는 사건이 발생하고 676 00:32:22,666 --> 00:32:23,791 ‪경력을 이어 가는 거죠 677 00:32:24,916 --> 00:32:26,333 ‪제 추리가 어떤가요? 678 00:32:26,333 --> 00:32:28,583 ‪동료 탐정님들 679 00:32:28,583 --> 00:32:29,958 ‪- 훌륭해요 ‪- 대단해요 680 00:32:29,958 --> 00:32:33,458 ‪사실은 아니지만 말발 때문에 ‪수긍하고 있었다니까요 681 00:32:33,458 --> 00:32:35,166 ‪- 믿을 뻔했어 ‪- 억양 효과도 있고 682 00:32:35,791 --> 00:32:38,458 ‪통화 추적 준비됐습니다 ‪곧 연락이 올 겁니다 683 00:32:38,458 --> 00:32:40,208 ‪실례하죠, 할 일이 있어서요 684 00:32:40,208 --> 00:32:41,833 ‪- 여보, 잘 들어 ‪- 알겠어 685 00:32:41,833 --> 00:32:45,166 ‪난 최고급 치즈에 ‪공짜 아이폰으로 충분히 만족해 686 00:32:45,166 --> 00:32:48,333 ‪무슨 소리, 어디 가는 거야? ‪저 사람 말 들었어? 687 00:32:48,333 --> 00:32:50,041 ‪- 응 ‪- 그건 사실이 아니잖아! 688 00:32:50,041 --> 00:32:53,250 ‪우린 닉과 오드리 스피츠의 ‪진짜 모습을 보여줘야 해 689 00:32:53,250 --> 00:32:55,333 ‪전문가니까 우린 필요 없을 거야 690 00:32:55,333 --> 00:32:56,833 ‪- 닉, 오드리 ‪- 왜요? 691 00:32:56,833 --> 00:32:59,791 ‪납치범이 자기가 총을 쐈던 ‪남자랑만 통화하겠다는군 692 00:32:59,791 --> 00:33:01,666 ‪우리가 필요하네, 어쩔 수 없지 693 00:33:01,666 --> 00:33:02,666 ‪- 가자! ‪- 가자! 694 00:33:05,916 --> 00:33:06,750 ‪두 사람 왔네 695 00:33:09,125 --> 00:33:11,041 ‪- 곧 다시 전화가 올 겁니다 ‪- 알겠어요 696 00:33:11,041 --> 00:33:13,208 ‪놈을 진정시키고 ‪대화를 유도해야 해요 697 00:33:13,208 --> 00:33:14,833 ‪- 최소한... ‪- 45초 동안요? 698 00:33:14,833 --> 00:33:18,166 ‪- 알아요, 처음도 아니고요 ‪- 인질 협상 해 봤어요? 699 00:33:18,166 --> 00:33:20,666 ‪난 이 여자랑 결혼했고 ‪만사가 협상이에요 700 00:33:20,666 --> 00:33:22,291 ‪걱정 마요, 고마워요 701 00:33:25,583 --> 00:33:27,000 ‪"통화 추적, 대기 중" 702 00:33:27,000 --> 00:33:28,250 ‪"수신 전화" 703 00:33:29,333 --> 00:33:32,750 ‪그럼 45초고, 지금부터 시작하죠 704 00:33:33,458 --> 00:33:35,708 ‪안녕하신가, 납치범 씨? 705 00:33:35,708 --> 00:33:38,708 ‪내가 도망칠 때 막으려던 ‪그자 맞나? 706 00:33:38,708 --> 00:33:40,916 ‪그래, 당신이 쏜 그 사람 맞아 707 00:33:40,916 --> 00:33:42,958 ‪다행히 피했지 708 00:33:43,708 --> 00:33:47,708 ‪어떻게 해야 비크를 무사히 ‪돌려보내 줄지만 알려 줘 709 00:33:47,708 --> 00:33:51,375 ‪마하라자를 되찾으려면 ‪5천만 달러를 준비해라 710 00:33:52,208 --> 00:33:54,000 ‪미친, 5천만 달러? 711 00:33:55,791 --> 00:33:56,833 ‪"연결 끊김" 712 00:33:56,833 --> 00:34:00,083 ‪프란시스코! 이게 숫자 외치는 ‪퀴즈 쇼인 줄 알아요? 713 00:34:00,083 --> 00:34:01,958 ‪한 명 목숨값으론 ‪너무 큰 돈이야 714 00:34:01,958 --> 00:34:04,041 ‪잘됐네, 추적이 끊겼어 ‪고마워라 715 00:34:04,041 --> 00:34:07,125 ‪- 이게 내 잘못이야? ‪- 왜 나한테 난리야? 716 00:34:07,125 --> 00:34:09,125 ‪- 나한테 한 말 아니야? ‪- 저 사람한테 한 거야! 717 00:34:09,125 --> 00:34:12,125 ‪저 인간은 술이나 먹고 ‪욕은 내가 먹고 있잖아! 718 00:34:12,125 --> 00:34:14,375 ‪'결혼 생활에 타격'이 나왔네 719 00:34:14,375 --> 00:34:16,291 ‪적어도 우린 결혼했거든요? 720 00:34:16,291 --> 00:34:19,416 ‪이게 우리 대화 방식이에요 ‪우린 뉴욕에서 왔다고요 721 00:34:19,416 --> 00:34:20,958 ‪침착하게 있을래요? 722 00:34:20,958 --> 00:34:22,583 ‪- 네, 그럼요 ‪- 우리 침착해요 723 00:34:22,583 --> 00:34:23,958 ‪돈을 원하니 ‪다시 전화할 겁니다 724 00:34:23,958 --> 00:34:25,166 ‪- 진정하자 ‪- 그래 725 00:34:25,750 --> 00:34:27,000 ‪전화 왔다, 좋았어 726 00:34:27,000 --> 00:34:28,416 ‪- 시작하죠 ‪- 나만 믿어요 727 00:34:28,416 --> 00:34:31,041 ‪45초 통화, 다시 시작할게요 728 00:34:31,041 --> 00:34:33,708 ‪아깐 미안했어 ‪여기 불안한 사람이 많거든 729 00:34:33,708 --> 00:34:35,833 ‪한 명은 취했고 ‪그런 친구 하나씩 있잖아 730 00:34:35,833 --> 00:34:37,708 ‪몸값을 6천만으로 올렸다 731 00:34:39,250 --> 00:34:41,000 ‪다들 알겠다고 하는군 732 00:34:41,000 --> 00:34:44,250 ‪추적 불가능한 무기명 채권으로 ‪6천만 달러를 준비해서 733 00:34:44,250 --> 00:34:47,541 ‪내일 저녁 8시까지 ‪파리 개선문으로 가져오고 734 00:34:47,541 --> 00:34:50,250 ‪다음 지시를 위해 ‪내 전화를 기다려라 735 00:34:50,250 --> 00:34:52,750 ‪잠깐만요, 끼어들어서 미안한데 736 00:34:52,750 --> 00:34:58,541 ‪인질이 아직 살아 있다는 ‪확실한 증거가 있어야 해요 737 00:34:58,541 --> 00:35:01,458 ‪교환 전에 살아 있다는 증거를 ‪받게 될 거다 738 00:35:01,458 --> 00:35:03,041 ‪- 좋네 ‪- 고마워요 739 00:35:03,041 --> 00:35:05,083 ‪저녁 8시, 개선문이다 740 00:35:05,083 --> 00:35:06,708 ‪안 오면 마하라자는 죽는다 741 00:35:07,291 --> 00:35:10,875 ‪목소리에 잡음이 뒤섞여서 ‪못 알아들었어 742 00:35:10,875 --> 00:35:13,458 ‪- 위치요 ‪- 어딘지 다시 말해줄 수 있어? 743 00:35:13,458 --> 00:35:14,416 ‪개선문이다 744 00:35:14,416 --> 00:35:16,416 ‪참고로 어떻게 들리냐면... 745 00:35:18,208 --> 00:35:20,666 ‪- 우리한텐 이렇게 들려 ‪- 개선문이라고! 746 00:35:20,666 --> 00:35:22,625 ‪알겠어, 객설문? 747 00:35:23,208 --> 00:35:26,875 ‪- 그렇게 말한 거 맞지? ‪- 몸값을 7천만으로 올린다! 748 00:35:27,750 --> 00:35:30,958 ‪7천만 달러를 가져오지 않으면 ‪마하라자는 고통스럽게 죽을 거다 749 00:35:30,958 --> 00:35:32,833 ‪무하마드 알리가 죽는다고? 750 00:35:32,833 --> 00:35:33,750 ‪미치겠네! 751 00:35:34,583 --> 00:35:39,208 ‪당신 때문에 2천만 달러가 ‪추가됐어, 멍청한 놈! 752 00:35:39,208 --> 00:35:41,083 ‪난 저 얼간이 부부가 ‪빠졌으면 해요 753 00:35:41,083 --> 00:35:43,583 ‪납치범들 생각은 다르니 ‪같이 있어야 해요 754 00:35:43,583 --> 00:35:45,583 ‪해냈어, 추적했네 755 00:35:45,583 --> 00:35:46,500 ‪정말요? 756 00:35:47,125 --> 00:35:49,166 ‪- 봤지? 얼간이 부부가 또 해냈어 ‪- 고마워! 757 00:35:49,166 --> 00:35:52,125 ‪이제 바다로 돌아가요, 밀러 ‪이건 우리가 맡죠 758 00:35:52,125 --> 00:35:55,625 ‪파리에 갈 겁니다, 모두 짐 싸요 ‪1시간 뒤에 떠날 겁니다 759 00:36:01,833 --> 00:36:02,666 ‪와! 760 00:36:05,208 --> 00:36:07,958 ‪몸값 주고 나서 관광하자, 어때? 761 00:36:07,958 --> 00:36:09,416 ‪- 그래도 돼? ‪- 당연하지! 762 00:36:09,416 --> 00:36:11,958 ‪그러면 비크를 되찾고 나서 763 00:36:11,958 --> 00:36:14,833 ‪사랑의 자물쇠 다리에서 ‪다시 서약하자 764 00:36:16,375 --> 00:36:17,333 ‪그건 데이트잖아 765 00:36:18,375 --> 00:36:19,458 ‪두 사람 휴대폰 줘요 766 00:36:19,458 --> 00:36:20,791 ‪- 우리 휴대폰이요? ‪- 왜요? 767 00:36:20,791 --> 00:36:22,166 ‪위험에 노출됐으니까요 768 00:36:22,166 --> 00:36:23,208 ‪알겠어요 769 00:36:23,208 --> 00:36:25,416 ‪돌려주는 거죠? 신상이거든요 770 00:36:25,416 --> 00:36:27,625 ‪공짜로 받았어요, 답례품으로요 771 00:36:27,625 --> 00:36:29,416 ‪비크가 준 건데... 772 00:36:30,000 --> 00:36:30,833 ‪믿을 수가 없군 773 00:36:30,833 --> 00:36:34,500 ‪- 되찾긴 글렀네 ‪- 내 거시기 사진도 날아갔어 774 00:36:34,500 --> 00:36:36,333 ‪휴대폰에 집착하지 맙시다 775 00:36:36,333 --> 00:36:39,500 ‪중요한 건 납치범의 전화가 올 ‪이 휴대폰이에요, 받아요 776 00:36:39,500 --> 00:36:43,208 ‪우리가 들을 수 있게 설정했고 ‪둘 중 한 명은 무장해야 해요 777 00:36:43,208 --> 00:36:45,583 ‪- 스피츠 씨, 총 다룰 수 있어요? ‪- 네 778 00:36:45,583 --> 00:36:47,541 ‪경찰이었다고 했잖아요, 왜? 779 00:36:47,541 --> 00:36:49,708 ‪내가 해야 할 것 같아서 780 00:36:49,708 --> 00:36:50,916 ‪당신이 총을? 781 00:36:50,916 --> 00:36:52,500 ‪- 어째서? ‪- 당신 명중률이... 782 00:36:52,500 --> 00:36:55,541 ‪내 명중률 괜찮아 ‪왜 저 사람 앞에서 그 얘길 해? 783 00:36:55,541 --> 00:36:56,458 ‪못 들어 784 00:36:56,458 --> 00:36:58,875 ‪당신 거들 입는다고 ‪슈퍼 모델 앞에서 말하면 좋겠어? 785 00:36:58,875 --> 00:37:02,375 ‪총은 내가 찰게요 ‪난 총을 잘 다루니까요 786 00:37:02,375 --> 00:37:05,541 ‪경찰에 있을 때 내 별명이 ‪'총잡이 니키'였고 787 00:37:05,541 --> 00:37:09,666 ‪갱 단원들도 주말마다 찾아와 ‪총 잘 쏘는 법을 가르쳐 달랬죠 788 00:37:09,666 --> 00:37:11,583 ‪난 도와주기 싫다고 했고요 789 00:37:11,583 --> 00:37:12,666 ‪받아요 790 00:37:12,666 --> 00:37:15,333 ‪내가 찰게요 ‪휴대폰은 내가, 돈은 당신이 챙겨 791 00:37:15,333 --> 00:37:18,458 ‪전화가 오면 몸값 전달의 ‪3가지 규칙을 따르도록 해요 792 00:37:18,458 --> 00:37:19,833 ‪내 책 12장에 나오는 거요 793 00:37:19,833 --> 00:37:21,708 ‪할 수 있겠어요? 기억나요? 794 00:37:21,708 --> 00:37:25,666 ‪1번, 합리적인 지시 사항은 ‪전부 따른다 795 00:37:25,666 --> 00:37:26,958 ‪- 네 ‪- 2번 796 00:37:26,958 --> 00:37:31,041 ‪납치당한 사람이 보일 때까지 ‪돈에서 손을 떼지 않는다 797 00:37:31,041 --> 00:37:32,791 ‪- 맞아요 ‪- 3번은 798 00:37:32,791 --> 00:37:36,083 ‪범인들과 함께 ‪다른 장소로 가지 않는다 799 00:37:36,083 --> 00:37:37,250 ‪완벽해요 800 00:37:37,250 --> 00:37:38,333 ‪괜찮을 겁니다 801 00:37:38,333 --> 00:37:39,625 ‪출발해요 802 00:37:39,625 --> 00:37:41,750 ‪- 알겠어요 ‪- 총잡이 니키 스타일이군, 가자! 803 00:37:50,208 --> 00:37:52,166 ‪- 닉, 이거 받아 ‪- 알겠어 804 00:37:52,166 --> 00:37:54,666 ‪누가 당신을 총잡이 니키라고 ‪불렀는지 대 봐 805 00:37:54,666 --> 00:37:57,375 ‪그렇게 안 부른 사람을 대 봐 ‪다들 그렇게 불렀어 806 00:37:57,375 --> 00:38:01,125 ‪이렇게 무거운 돈 가방은 처음이야 807 00:38:01,125 --> 00:38:03,166 ‪왜 송금을 안 하고 이 무거운 걸... 808 00:38:03,166 --> 00:38:04,625 ‪손 아파 죽겠네 809 00:38:04,625 --> 00:38:06,708 ‪두 손으로 들어야겠어 ‪이상해 보여? 810 00:38:06,708 --> 00:38:09,458 ‪- 당신 손이 귀엽긴 하지 ‪- 무슨 뜻이야? 811 00:38:09,458 --> 00:38:11,916 ‪- 귀여운 손이잖아 ‪- 당신 집안은 오랑우탄처럼 812 00:38:11,916 --> 00:38:14,000 ‪그 커다란 손이 ‪평범한 건 줄 알았겠지 813 00:38:14,000 --> 00:38:15,291 ‪난 그래도 앙증맞다곤 안 했어 814 00:38:15,291 --> 00:38:18,041 ‪당신 손이 작아서 ‪하이파이브 하기 이상하다고 했지 815 00:38:18,041 --> 00:38:19,666 ‪내 손은 평범한 크기야! 816 00:38:19,666 --> 00:38:21,500 ‪당신 할머니는 손바닥에 ‪불도그도 올리잖아 817 00:38:21,500 --> 00:38:22,958 ‪- 그만해 ‪- 누굴 찾아야 하지? 818 00:38:22,958 --> 00:38:24,833 ‪- 젠장, 전화 온다! ‪- 내가 받을게 819 00:38:24,833 --> 00:38:26,041 ‪좋아요 820 00:38:26,041 --> 00:38:27,583 ‪추적을 시작할게요 821 00:38:27,583 --> 00:38:33,166 ‪여보세요, 봉주르, 마담 ‪마드무아젤, 무슈? 말해요 822 00:38:33,166 --> 00:38:34,208 ‪닉, 나야! 823 00:38:35,416 --> 00:38:36,500 ‪라자! 너 괜찮아? 824 00:38:36,500 --> 00:38:39,958 ‪돈 가져왔어, 어디로 가져가면 돼? 825 00:38:39,958 --> 00:38:42,083 ‪얘기해 주면 우리가 널 구할게 826 00:38:42,708 --> 00:38:43,791 ‪왜 그래? 827 00:38:43,791 --> 00:38:45,291 ‪살아 있단 증거다 828 00:38:45,291 --> 00:38:47,416 ‪이제 도로변에 있는 밴으로 ‪돈을 가져와라 829 00:38:47,416 --> 00:38:48,416 ‪알겠어 830 00:38:49,125 --> 00:38:50,791 ‪- 어떤 밴? ‪- 밴? 831 00:38:50,791 --> 00:38:52,958 ‪어떤 밴을 말하는 거야? ‪저기 있는 거? 832 00:38:52,958 --> 00:38:55,500 ‪가리키지 마, 멍청하긴! ‪그냥 그 방향으로 걸어 833 00:38:55,500 --> 00:38:57,208 ‪알겠어, 갈게 834 00:38:57,208 --> 00:38:59,666 ‪허튼짓을 했다간 ‪마하라자는 죽는다 835 00:38:59,666 --> 00:39:01,583 ‪그러지 마, 지금 갈게 836 00:39:02,250 --> 00:39:03,500 ‪밴으로 가야 해 837 00:39:03,500 --> 00:39:05,208 ‪- 저 밴? ‪- 가리키지 마! 838 00:39:05,208 --> 00:39:06,875 ‪놈이 손가락질을 싫어해, 저 밴 839 00:39:09,083 --> 00:39:09,916 ‪깜짝이야 840 00:39:09,916 --> 00:39:11,416 ‪밴에 타 841 00:39:11,416 --> 00:39:14,291 ‪마하라자를 넘기면 돈을 주겠다 842 00:39:14,291 --> 00:39:15,291 ‪근처에 있어 843 00:39:15,291 --> 00:39:17,166 ‪차에 타기나 해 844 00:39:17,166 --> 00:39:19,083 ‪- 타면 안 돼요 ‪- 그랬다간... 845 00:39:19,708 --> 00:39:22,458 ‪- 그런 얘기는 없었잖아 ‪- 3번, 차에 타지 말 것 846 00:39:22,458 --> 00:39:25,333 ‪안 타면 둘 다 ‪배에 총알을 박아버린 다음 847 00:39:25,333 --> 00:39:28,083 ‪시골에 데려가 ‪돼지 밥으로 만들 줄 알아 848 00:39:28,083 --> 00:39:30,458 ‪- 알겠어, 타자 ‪- 알겠어요 849 00:39:30,458 --> 00:39:32,125 ‪알겠어요, 미안해요 850 00:39:36,958 --> 00:39:38,500 ‪멍청한 미국인들 851 00:39:46,375 --> 00:39:48,083 ‪- 돈 내놔! ‪- 줄게 852 00:39:48,083 --> 00:39:50,500 ‪- 알겠어, 잠깐만 ‪- 얼른 줘 853 00:39:50,500 --> 00:39:52,375 ‪- 잠깐만요 ‪- 이것도 있어 854 00:39:52,375 --> 00:39:53,708 ‪그게 뭐야? 855 00:39:53,708 --> 00:39:56,625 ‪혹시 끝나고 자축할 때 ‪쓸까 싶어서... 856 00:39:56,625 --> 00:39:58,166 ‪- 당신 미쳤어? ‪- 계획을 바꿀게 857 00:39:58,166 --> 00:40:02,166 ‪한쪽은 여기에 차고 ‪다른 한쪽은 여기에 찰 거야 858 00:40:02,875 --> 00:40:05,125 ‪이제 이 가방은 우리랑 함께야 859 00:40:05,125 --> 00:40:07,375 ‪알겠어? 열쇠 위치는 나도 몰라 860 00:40:08,125 --> 00:40:09,666 ‪- 어떻게 된 거야? ‪- 뭐야? 861 00:40:09,666 --> 00:40:11,291 ‪- 여보세요? ‪- 연결이 끊겼나? 862 00:40:11,291 --> 00:40:12,541 ‪대기해요 863 00:40:12,541 --> 00:40:15,958 ‪우릴 마하라자한테 데려가 ‪당신 생각은 어때? 864 00:40:15,958 --> 00:40:17,250 ‪저놈 손 잘라버려 865 00:40:17,250 --> 00:40:18,375 ‪- 손을 자르라고? ‪- 네? 866 00:40:18,375 --> 00:40:20,041 ‪- 그래 ‪- 안 돼! 도끼잖아! 867 00:40:20,041 --> 00:40:21,875 ‪- 안 돼, 열쇠 찾아 ‪- 열쇠 어디 있는지 알아 868 00:40:21,875 --> 00:40:23,875 ‪- 여기 찾아봐 ‪- 심장이 탕탕거려서 869 00:40:23,875 --> 00:40:25,625 ‪- 못 찾겠어 ‪- 다른 주머니 찾아봐! 870 00:40:25,625 --> 00:40:29,458 ‪쏴 죽일 정신머리 좀 봐 ‪열쇠를 도총 못 찾겠어 871 00:40:29,458 --> 00:40:31,083 ‪여보, 무슨 소리야? 872 00:40:31,083 --> 00:40:33,416 ‪당신 총! 이 새끼 쏴 버려! 873 00:40:39,708 --> 00:40:40,833 ‪맙소사! 874 00:40:49,708 --> 00:40:52,708 ‪어쩌면 좋아! 미안해요! 875 00:40:52,708 --> 00:40:55,291 ‪사과하지 마 ‪당신은 납치범을 죽인 거야 876 00:40:56,541 --> 00:40:57,416 ‪세상에! 877 00:40:59,666 --> 00:41:01,000 ‪쏴 버려! 878 00:41:01,000 --> 00:41:03,416 ‪다리 쏴도 돼? ‪또 누굴 죽이고 싶진 않아! 879 00:41:03,416 --> 00:41:06,083 ‪뭐가 달라져? ‪당신은 이미 살인자야! 880 00:41:06,083 --> 00:41:08,083 ‪대량 살인자가 되긴 싫다고! 881 00:41:11,666 --> 00:41:13,208 ‪- 도끼 잡아! ‪- 알겠어! 882 00:41:20,041 --> 00:41:20,875 ‪왜? 883 00:41:22,250 --> 00:41:23,833 ‪맙소사! 884 00:41:23,833 --> 00:41:26,250 ‪당신은 그냥 대량 살인자가 아니라 885 00:41:26,250 --> 00:41:27,750 ‪도끼 살인마야 886 00:41:28,958 --> 00:41:30,250 ‪여보, 이 사람 움직여 887 00:41:30,250 --> 00:41:33,041 ‪세상에, 괜찮은가 봐 888 00:41:34,166 --> 00:41:36,166 ‪죽을 때 경련하는 거야, 여보 889 00:41:40,583 --> 00:41:42,083 ‪맙소사! 890 00:41:43,750 --> 00:41:45,500 ‪이 사람 발이 액셀에 놓여 있어! 891 00:41:47,458 --> 00:41:48,958 ‪운전대 잡아! 892 00:41:48,958 --> 00:41:50,458 ‪세상에! 893 00:41:57,291 --> 00:42:00,041 ‪젠장! 징그러워! 내가 만졌어! 894 00:42:02,458 --> 00:42:05,541 ‪이제 누가 누굴 ‪돼지 밥으로 만들까? 895 00:42:05,541 --> 00:42:07,708 ‪그거 죽은 사람이야, 닉! 896 00:42:15,500 --> 00:42:16,958 ‪안 돼, 비켜요! 897 00:42:21,541 --> 00:42:22,583 ‪젠장! 898 00:42:22,583 --> 00:42:24,916 ‪전부 박고 다닐 셈이야? 899 00:42:37,583 --> 00:42:40,000 ‪- 문이 열렸어! ‪- 맙소사, 뭘 한 거야? 900 00:42:45,875 --> 00:42:47,083 ‪맙소사, 여보! 901 00:42:54,583 --> 00:42:56,208 ‪미치겠네! 902 00:43:01,583 --> 00:43:02,583 ‪여보, 기둥! 903 00:43:02,583 --> 00:43:04,750 ‪- 뭐? ‪- 기둥이 있어! 904 00:43:05,625 --> 00:43:06,583 ‪안 들려! 905 00:43:08,208 --> 00:43:09,166 ‪세상에 906 00:43:09,166 --> 00:43:10,083 ‪신경 쓰지 마 907 00:43:16,666 --> 00:43:17,500 ‪이제 됐어 908 00:43:31,916 --> 00:43:34,250 ‪- 봉주르 ‪- 봉주르, 다들 괜찮으세요? 909 00:43:34,250 --> 00:43:35,958 ‪미안해요, 내려갈게요 910 00:43:35,958 --> 00:43:37,583 ‪조심해, 이게 무슨 일이야! 911 00:43:37,583 --> 00:43:39,041 ‪- 아야! 맙소사 ‪- 다들 괜찮으세요? 912 00:43:39,041 --> 00:43:41,125 ‪안녕하세요 ‪점심은 맛있게 드셨어요? 913 00:43:43,958 --> 00:43:44,916 ‪- 왜요? ‪- 왜요? 914 00:43:46,958 --> 00:43:48,458 ‪- 뭐야? ‪- 저게 뭐야? 915 00:43:49,125 --> 00:43:50,291 ‪맙소사 916 00:43:50,291 --> 00:43:52,041 {\an8}‪"치즈 칼 킬러들" 917 00:43:52,041 --> 00:43:54,000 {\an8}‪- 잠깐, 말도 안 돼! ‪- 이게 무슨... 918 00:43:54,000 --> 00:43:56,291 ‪난 치즈 칼이 아니라 ‪치즈를 챙겼다고! 919 00:43:56,291 --> 00:43:58,375 ‪그건 왜 챙겼어? ‪왜 치즈를 먹었는데? 920 00:43:58,375 --> 00:44:02,250 ‪물담배 피우고서 간식이 당겼고 ‪맛있는 치즈였으니까 921 00:44:02,250 --> 00:44:04,583 ‪저 칼은 방에서 나온 적이 없어 922 00:44:04,583 --> 00:44:08,125 ‪우리가 방에서 나왔을 때 ‪놈들이 칼을 훔쳐 합성했겠지 923 00:44:08,125 --> 00:44:09,666 ‪온통 우리 지문일 텐데! 924 00:44:09,666 --> 00:44:11,416 ‪다 헛소리예요! 925 00:44:11,416 --> 00:44:13,416 ‪TV에서 거짓말하는 거예요! 926 00:44:13,416 --> 00:44:15,000 ‪우린 절대 저런 짓... 927 00:44:15,000 --> 00:44:17,500 ‪우린 결백해요! 928 00:44:17,500 --> 00:44:18,416 ‪못 해요 929 00:44:18,416 --> 00:44:20,833 ‪OJ랑 정반대죠! 930 00:44:20,833 --> 00:44:23,208 ‪우린 절대 저런 짓 안 해요 931 00:44:23,208 --> 00:44:24,500 ‪- 정말요 ‪- 맹세해요! 932 00:44:31,500 --> 00:44:33,375 ‪사고였어요! 이런 경우 있잖아요! 933 00:44:38,375 --> 00:44:39,625 ‪- 왔군요! ‪- 살았네! 934 00:44:40,250 --> 00:44:42,291 ‪밴에 타지 말라고 했잖아요 935 00:44:42,291 --> 00:44:43,583 ‪- 우린... ‪- 놈이 총을 겨눴어요 936 00:44:43,583 --> 00:44:45,625 ‪- 두 사람도 총 있었잖아요 ‪- 그게... 937 00:44:45,625 --> 00:44:47,791 ‪- 내가 총을 썼어요! ‪- 오드리가 제대로 써먹었어요! 938 00:44:47,791 --> 00:44:50,333 ‪TV에서 우리한테 ‪무슨 짓을 하는지 보여요? 939 00:44:50,333 --> 00:44:52,291 ‪- 저건 디지털 합성이에요 ‪- 맞아요! 940 00:44:52,291 --> 00:44:55,750 ‪- 알아볼 줄 알았어요 ‪- 고맙네요, 역시 프로야 941 00:44:55,750 --> 00:44:57,250 ‪가방은 멀쩡해요? 942 00:45:02,125 --> 00:45:04,708 ‪그렇지! 우리가 해냈어요! 943 00:45:04,708 --> 00:45:05,875 ‪호흡이 맞네요! 944 00:45:05,875 --> 00:45:07,291 ‪어떻게 이렇게 빨리 찾아냈지? 945 00:45:07,291 --> 00:45:08,875 ‪7천만 가지 이유가 있겠죠 946 00:45:09,875 --> 00:45:11,291 ‪가방 나한테 줘요, 열쇠 있어요? 947 00:45:11,291 --> 00:45:13,708 ‪무슨 열쇠요? ‪이건 섹스용 수갑인데 948 00:45:13,708 --> 00:45:15,708 ‪봐요, 이렇게 하면 돼요 949 00:45:18,666 --> 00:45:21,000 ‪내가 가방을 든 걸 보면 ‪놈들이 날 쫓을 거예요 950 00:45:21,000 --> 00:45:22,625 ‪- 네 ‪- 내가 다 처리하죠 951 00:45:22,625 --> 00:45:23,583 ‪그럴 것 같네요 952 00:45:23,583 --> 00:45:25,791 ‪19시에 마들렌에서 봐요 953 00:45:25,791 --> 00:45:27,583 ‪문제없어요, 그러죠 954 00:45:28,291 --> 00:45:29,958 ‪두 사람 사업 얘기는 ‪내가 심했어요 955 00:45:29,958 --> 00:45:32,708 ‪우리가 대등하진 않아도 ‪열정만큼은 똑같네요 956 00:45:33,333 --> 00:45:35,500 ‪이제 알겠어요, 아자! 957 00:45:35,500 --> 00:45:37,625 ‪내가 틀렸어, 멋진 사람이야 958 00:45:37,625 --> 00:45:38,541 ‪여보 959 00:45:39,291 --> 00:45:40,958 ‪밀러가 그 납치범이면? 960 00:45:40,958 --> 00:45:43,500 ‪마들렌에서 19시에 ‪만나자고 했잖아 961 00:45:43,500 --> 00:45:45,666 ‪그렇지만 악당들은 거짓말을 해 962 00:45:45,666 --> 00:45:49,708 ‪맞지? 우린 방금 저 사람한테 ‪7천만 달러를 넘겼어 963 00:45:49,708 --> 00:45:51,875 ‪- 맙소사, 일리 있네 ‪- 그냥 그렇다고 964 00:45:55,875 --> 00:45:57,708 ‪아니, 당신이 틀렸어 965 00:46:01,166 --> 00:46:03,250 ‪- 누구지? ‪- 모르겠어, 어디서 나타났지? 966 00:46:05,041 --> 00:46:07,666 ‪- 불 속으로 들어간다고? ‪- 곧장 들어갔어 967 00:46:09,250 --> 00:46:10,416 ‪가방을 챙겼어! 968 00:46:11,375 --> 00:46:13,791 ‪- 안 돼! 맙소사! ‪- 나 지금 너무 혼란스러워! 969 00:46:13,791 --> 00:46:16,041 ‪- 맙소사, 저 남잔 누구지? ‪- 누구지? 970 00:46:16,041 --> 00:46:16,958 ‪어쩌면 좋아 971 00:46:18,291 --> 00:46:21,000 ‪NE413DAN 972 00:46:21,000 --> 00:46:23,541 ‪우리 또 지명 수배자가 됐어 ‪도망쳐야 해 973 00:46:23,541 --> 00:46:25,333 ‪- 저 모자 챙겨 ‪- 모자를... 알겠어 974 00:46:26,250 --> 00:46:27,666 ‪- 뭐야? ‪- 저건 뭐지? 975 00:46:29,000 --> 00:46:31,041 {\an8}‪들라크루아야! 우리를 좋아하잖아! 976 00:46:33,541 --> 00:46:36,166 ‪오페라는 알아들었어, 가자! 977 00:47:14,500 --> 00:47:16,291 ‪- 서프라이즈! ‪- 오드리, 닉! 978 00:47:16,291 --> 00:47:19,583 ‪- 고리가 멋지네요, 잘 지냈어요? ‪- 크리스마스카드는 받았어요? 979 00:47:19,583 --> 00:47:22,750 ‪잘 지냈어요, 네 ‪커플 스웨터가 멋지던데요? 980 00:47:23,333 --> 00:47:24,375 ‪내 생각이었어요 981 00:47:24,375 --> 00:47:26,916 ‪저기, 우리를 좀 도와줘야겠어요 982 00:47:26,916 --> 00:47:28,708 ‪- 도움이 많이 필요해요 ‪- 네 983 00:47:29,291 --> 00:47:31,250 ‪- 두 사람을 체포할게요 ‪- 설마요 984 00:47:32,125 --> 00:47:34,083 ‪진지하게 말하면 ‪구별을 못 하겠어요 985 00:47:34,083 --> 00:47:35,708 ‪진담 같은데, 진담이에요? 986 00:47:35,708 --> 00:47:37,666 ‪마하라자를 납치하고 987 00:47:37,666 --> 00:47:39,166 ‪그 경호원을 살해하고 988 00:47:39,166 --> 00:47:41,666 ‪7천만 달러를 훔친 혐의로요 989 00:47:41,666 --> 00:47:43,916 ‪- 훔쳤다니... ‪- 또 시내 곳곳을 파괴하고 990 00:47:43,916 --> 00:47:46,041 ‪오페라 극장에도 ‪몰래 들어온 것 같네요 991 00:47:46,041 --> 00:47:48,916 ‪- 우리 짓이 아니에요 ‪- 4번, 6번만 맞아요 992 00:47:48,916 --> 00:47:50,458 ‪우린 누명을 쓴 거예요 993 00:47:50,458 --> 00:47:52,375 ‪누구 짓인지 감이 와요 994 00:47:52,375 --> 00:47:54,541 ‪이 번호판을 추적해 줘요 995 00:47:54,541 --> 00:47:56,666 ‪그러면 너무 좋겠지만 996 00:47:56,666 --> 00:48:00,958 ‪그런 도움을 주려면 ‪상관에게 즉시 보고해야 해요 997 00:48:00,958 --> 00:48:03,291 ‪안 그럼 내가 범행을 ‪방조한 게 돼요 998 00:48:03,291 --> 00:48:05,291 ‪이건 어때요? ‪우리가 당신을 묶을 테니 999 00:48:05,291 --> 00:48:08,500 ‪어쩔 수 없이 도왔다고 ‪말하는 거예요 1000 00:48:09,791 --> 00:48:11,333 ‪잠깐, 어디에 전화해요? 1001 00:48:11,333 --> 00:48:12,958 ‪전화하는 거 아니에요 1002 00:48:12,958 --> 00:48:16,125 ‪번호판으로 차량을 추적할 수 있는 ‪앱이 있어요 1003 00:48:16,125 --> 00:48:17,833 ‪그런 앱이 있어요? 1004 00:48:19,125 --> 00:48:21,583 ‪- 세상에 ‪- 샤잠도 있어요? 1005 00:48:21,583 --> 00:48:23,541 ‪저게 무슨 노래인지 궁금해서요 1006 00:48:25,208 --> 00:48:30,333 ‪앱에는 그 트럭이 80km 떨어진 ‪저택에 주차돼 있다고 나오네요 1007 00:48:31,166 --> 00:48:33,250 ‪저기, 내 코 좀 긁어 줄래요? 1008 00:48:35,958 --> 00:48:37,291 ‪더 부드럽게요 1009 00:48:41,375 --> 00:48:43,916 ‪- 고마워요 ‪- 혹시 차도 빌려줄 수 있어요? 1010 00:48:44,583 --> 00:48:46,458 ‪- 바지 주머니에 열쇠 있어요 ‪- 알겠어요 1011 00:48:46,458 --> 00:48:49,958 ‪그것도 오드리한테 하라고요? ‪바지 주머니는 내가 하죠 1012 00:48:49,958 --> 00:48:52,500 ‪어쩌겠어요? 일단 시도는 해봐야지 1013 00:48:53,708 --> 00:48:56,833 ‪이게 감자야, 열쇠야? ‪됐다, 찾았어요 1014 00:48:56,833 --> 00:48:58,625 ‪- 잘 쓸게요 ‪- 잠깐만요! 1015 00:48:58,625 --> 00:49:00,416 ‪차에서 음식은 먹지 마요 1016 00:49:02,041 --> 00:49:05,208 ‪분명 들라크루아는 ‪끝내주게 멋진 차를 탈 거야 1017 00:49:11,375 --> 00:49:12,416 ‪"경찰" 1018 00:49:13,833 --> 00:49:14,666 ‪"들라크루아 경감" 1019 00:49:14,666 --> 00:49:15,708 ‪실례하죠 1020 00:49:17,666 --> 00:49:18,875 ‪봉수아, 경감님 1021 00:49:18,875 --> 00:49:20,791 ‪- 봉수아, 대령님! ‪- 앙샹떼! 1022 00:49:26,291 --> 00:49:27,750 ‪경찰에서 찾고 있네 1023 00:49:27,750 --> 00:49:30,625 ‪네, 그러니까요 ‪대령님, 우리 짓이 아니에요 1024 00:49:30,625 --> 00:49:34,291 ‪난 알지만 살인 무기에 ‪온통 두 사람 지문이 있고 1025 00:49:34,291 --> 00:49:36,666 ‪그걸 갖고 텐트 밖으로 나가는 ‪영상이 있어 1026 00:49:36,666 --> 00:49:39,916 ‪- 네 ‪- 전형적인 스피츠 휴가 법칙이죠 1027 00:49:39,916 --> 00:49:42,083 ‪밀러는 죽었고 ‪우린 돈을 잃어버렸어요 1028 00:49:42,083 --> 00:49:43,666 ‪두 사람이 가져간 모양새야 1029 00:49:43,666 --> 00:49:46,083 ‪설상가상으로 ‪납치범들한테서 전화가 왔는데 1030 00:49:46,083 --> 00:49:48,750 ‪자정까지 돈을 가져오지 않으면 1031 00:49:48,750 --> 00:49:50,333 ‪마하라자를 죽인다는군 1032 00:49:50,333 --> 00:49:52,833 ‪그럼 대령님이 그때까지 ‪시간을 끌어 주실래요? 1033 00:49:52,833 --> 00:49:54,833 ‪- 메르시 보쿠! ‪- 감사해요, 대령님! 1034 00:50:08,166 --> 00:50:09,875 ‪입이 떡 벌어지네! 1035 00:50:09,875 --> 00:50:13,041 ‪납치범이 왜 7천만 달러가 ‪필요했는지 이제 알겠어 1036 00:50:13,041 --> 00:50:14,416 ‪난방비를 내려던 거야 1037 00:50:19,125 --> 00:50:20,416 ‪맙소사 1038 00:50:20,416 --> 00:50:24,333 ‪보자, 저 해자 폭이 3m쯤 되려나? 1039 00:50:24,833 --> 00:50:26,041 ‪건널 수 있을 것 같아 1040 00:50:26,041 --> 00:50:28,333 ‪닉, 3m는 10피트야 1041 00:50:28,333 --> 00:50:30,916 ‪나 멀리뛰기로 ‪고등학교 신기록 세웠었어 1042 00:50:30,916 --> 00:50:33,750 ‪농담이 아니라 왕년엔 ‪저거보다 멀리 뛰었지 1043 00:50:34,791 --> 00:50:35,833 ‪- 그래? ‪- 응 1044 00:50:35,833 --> 00:50:38,375 ‪그땐 뭐라고 불렸는데? ‪롱다리 니키? 1045 00:50:38,916 --> 00:50:39,750 ‪비웃는 거야? 1046 00:50:39,750 --> 00:50:41,916 ‪내 말은 저길 뛰어넘을 순 ‪없단 거야 1047 00:50:41,916 --> 00:50:44,416 ‪당신이 틀렸다는 걸 증명해도 ‪기분이 좋진 않지만 해야겠어 1048 00:50:44,416 --> 00:50:45,500 ‪알겠어? 1049 00:50:49,083 --> 00:50:52,125 ‪저기서 보니까 ‪3m보다 더 되는 것 같아 1050 00:50:52,125 --> 00:50:54,958 ‪- 저런 ‪- 혹시 당신은 할 수 있겠어? 1051 00:50:55,791 --> 00:50:56,958 ‪이젠 나더러 뛰어넘으라고? 1052 00:50:59,041 --> 00:51:00,125 ‪봉수아 1053 00:51:00,125 --> 00:51:01,458 ‪- 백작? ‪- 백작? 1054 00:51:01,458 --> 00:51:02,875 ‪놀랐어? 1055 00:51:02,875 --> 00:51:05,833 ‪우리가 방금 이랬잖아요 ‪'백작?' 1056 00:51:07,666 --> 00:51:08,541 ‪맙소사 1057 00:51:11,750 --> 00:51:13,000 ‪비크는 어디 있어? 1058 00:51:14,208 --> 00:51:15,750 ‪납치범들이 데리고 있겠지 1059 00:51:15,750 --> 00:51:17,708 ‪당신은 납치범이 아니라고? 1060 00:51:17,708 --> 00:51:18,750 ‪물론이지 1061 00:51:19,291 --> 00:51:22,416 ‪난 절대 그런 짓 안 해 ‪비크람은 내 친구니까 1062 00:51:22,416 --> 00:51:23,416 ‪친구? 1063 00:51:24,041 --> 00:51:24,958 ‪사랑했으면서 1064 00:51:26,166 --> 00:51:27,125 ‪죽겠네! 1065 00:51:27,833 --> 00:51:28,833 ‪난 돈을 좋아해 1066 00:51:29,625 --> 00:51:32,666 ‪아마추어인 당신 둘이 ‪그 큰돈을 전달한다길래 1067 00:51:32,666 --> 00:51:33,791 ‪내가 챙겨야 했어 1068 00:51:33,791 --> 00:51:35,333 ‪'챙겨야 했어' 1069 00:51:36,000 --> 00:51:38,708 ‪- 그럼 그 칼도 안 심었어? ‪- 영상 합성도 안 하고? 1070 00:51:38,708 --> 00:51:41,208 ‪빌라에서 우리 술에 ‪약을 타지도 않고? 1071 00:51:41,208 --> 00:51:43,000 ‪그 얘긴 왜 꺼내? ‪상관없는 얘기야 1072 00:51:43,000 --> 00:51:44,916 ‪당연히 상관이 있지 1073 00:51:44,916 --> 00:51:47,625 ‪- 그건 말도 안... ‪- 그만들 해, 맙소사 1074 00:51:47,625 --> 00:51:50,750 ‪이봐요, 2인조 악당은 ‪절대 좋게 끝나지 않아요 1075 00:51:50,750 --> 00:51:53,791 ‪- 꼭 누가 한 명을 배신하죠 ‪- 뻔한 결과예요 1076 00:51:53,791 --> 00:51:55,125 ‪- 난 전에도 봤어요 ‪- 여러 번요 1077 00:51:55,125 --> 00:51:57,166 ‪- 우릴 믿어요 ‪- 본인 살길 찾아요 1078 00:51:57,166 --> 00:51:59,750 ‪이마니? 우리 도주용 차는 ‪준비됐어? 1079 00:51:59,750 --> 00:52:01,541 ‪- 네, 백작님 ‪- 좋아 1080 00:52:02,375 --> 00:52:03,833 ‪- 안 돼! ‪- 그러지 마요! 1081 00:52:06,208 --> 00:52:08,416 ‪- 맙소사 ‪- 분명히 경고했잖아요 1082 00:52:08,416 --> 00:52:11,083 ‪- 클리셰가 바로 나왔네 ‪- 그래 1083 00:52:12,041 --> 00:52:15,833 ‪운이 좋으면 불길보다 ‪연기가 먼저 다가올 거야 1084 00:52:19,583 --> 00:52:20,416 ‪안 돼! 1085 00:52:21,083 --> 00:52:21,916 ‪어머나 1086 00:52:26,708 --> 00:52:27,625 ‪뭐야? 1087 00:52:27,625 --> 00:52:29,875 ‪배신자를 배신하기 1088 00:52:34,541 --> 00:52:37,750 ‪맙소사, 저 얼간이들 죽은 것도 ‪우리가 뒤집어쓰게 생겼어 1089 00:52:37,750 --> 00:52:40,166 ‪가자! 여기서 나가야 해! 1090 00:52:40,166 --> 00:52:42,166 ‪어서! 같이 움직여! 1091 00:52:42,916 --> 00:52:44,583 ‪- 어떡해! ‪- 뒤로 물러서! 1092 00:52:44,583 --> 00:52:47,291 ‪창문으로 가! 1093 00:52:47,291 --> 00:52:48,541 ‪젠장! 1094 00:52:48,541 --> 00:52:49,958 ‪- 맙소사! ‪- 당신 괜찮아? 1095 00:52:49,958 --> 00:52:51,833 ‪- 당신은? ‪- 굴러서 가야 해 1096 00:52:52,708 --> 00:52:54,000 ‪안 돼, 저쪽이야! 1097 00:52:55,000 --> 00:52:56,625 ‪맙소사, 당신 너무 커! 1098 00:52:56,625 --> 00:53:00,166 ‪신혼여행 때도 그렇게 말했잖아 ‪그때처럼 계속 노력해야 해 1099 00:53:01,916 --> 00:53:05,750 ‪어떡하면 좋아! ‪어디로 굴러야 할지도 모르겠어 1100 00:53:05,750 --> 00:53:08,083 ‪- 나도 모르겠어 ‪- 어떡해 1101 00:53:09,000 --> 00:53:10,708 ‪약 탄 거 나였어 1102 00:53:11,291 --> 00:53:12,541 ‪뭐라고? 1103 00:53:12,541 --> 00:53:15,125 ‪정확히는 당신이 그랬지만 ‪나 때문이었어 1104 00:53:15,125 --> 00:53:19,583 ‪내가 당신 애드빌 통에 ‪내 수면제를 보관해서... 1105 00:53:19,583 --> 00:53:22,666 ‪스트레스가 심해서 그랬어 ‪미안해, 내가 그런 거야 1106 00:53:22,666 --> 00:53:25,458 ‪사과하지 마 ‪사과해야 할 사람은 나야 1107 00:53:25,458 --> 00:53:28,500 ‪당신을 너무 나무라기만 해서 ‪마음이 안 좋아 1108 00:53:28,500 --> 00:53:30,125 ‪- 미안해 ‪- 아냐, 괜찮아 1109 00:53:30,125 --> 00:53:32,375 ‪당신이 제작한 광고판이랑 ‪치실 명함도 그렇고 1110 00:53:32,375 --> 00:53:35,250 ‪- 치실 명함? ‪- 알아, 그게 그렇게 1111 00:53:35,250 --> 00:53:37,791 ‪- 나쁘다고 생각한 건 아니고... ‪- 아니, 명함에 있는 면도칼! 1112 00:53:37,791 --> 00:53:40,541 ‪그걸로 테이프를 자르면 돼 ‪내 주머니에 있어! 1113 00:53:40,541 --> 00:53:42,458 ‪- 어디? ‪- 여기 뒷주머니에 1114 00:53:42,458 --> 00:53:45,958 ‪- 꼭 찾아야 해 ‪- 잠깐만, 찾는 중이야 1115 00:53:45,958 --> 00:53:48,416 ‪도와줘, 찾아서 꺼내 1116 00:53:48,416 --> 00:53:51,375 ‪- 손을 더 넣어봐! ‪- 찾았어 1117 00:53:51,375 --> 00:53:54,916 ‪맙소사, 잘리고 있는 건가? 1118 00:53:54,916 --> 00:53:56,625 ‪- 되고 있어? ‪- 그런 것 같아 1119 00:53:56,625 --> 00:54:00,166 ‪세상에, 당신 치실 명함 최고야 1120 00:54:00,166 --> 00:54:02,000 ‪당신을 정말 사랑해, 제발 1121 00:54:02,000 --> 00:54:03,791 ‪됐다! 1122 00:54:03,791 --> 00:54:06,083 ‪됐어! 발도 끊어 1123 00:54:06,083 --> 00:54:08,333 ‪- 됐다! ‪- 좋아, 어서 가! 1124 00:54:09,791 --> 00:54:10,791 ‪안 돼! 1125 00:54:11,375 --> 00:54:13,250 ‪- 뭐 하는 거야? ‪- 맙소사 1126 00:54:13,250 --> 00:54:16,000 ‪이거 받아, 창문을 쏠 거야 1127 00:54:17,166 --> 00:54:18,125 ‪미치겠네 1128 00:54:19,750 --> 00:54:21,750 ‪젠장, 프랑스 총이라 그래! 1129 00:54:21,750 --> 00:54:22,708 ‪여보! 1130 00:54:22,708 --> 00:54:24,458 ‪- 안 돼 ‪- 왜? 1131 00:54:25,000 --> 00:54:26,375 ‪안 돼! 1132 00:55:01,208 --> 00:55:03,458 ‪여보! 사랑해! 1133 00:55:12,208 --> 00:55:13,041 ‪죽겠다 1134 00:55:14,833 --> 00:55:18,333 ‪- 뭐야, 안 돼! ‪- 이러지 마! 1135 00:55:18,333 --> 00:55:19,750 ‪젠장! 1136 00:55:19,750 --> 00:55:20,750 ‪닉 1137 00:55:25,791 --> 00:55:27,166 ‪이번엔 내가 몰게 1138 00:55:27,166 --> 00:55:28,083 ‪알겠어 1139 00:55:39,291 --> 00:55:41,500 ‪장난해? 이럴 수가... 1140 00:55:42,041 --> 00:55:43,541 ‪또 당신이 모네 1141 00:55:43,541 --> 00:55:44,916 ‪- 미안 ‪- 괜찮아 1142 00:55:50,666 --> 00:55:51,750 ‪여러분 1143 00:55:52,708 --> 00:55:55,041 ‪전 로랑 들라크루아 경감입니다 1144 00:55:55,875 --> 00:55:59,916 ‪15분 전, 인터폴이 ‪이 사건의 작전 통제권을 잡았고 1145 00:55:59,916 --> 00:56:01,916 ‪특별 수사팀 팀장으로 ‪절 임명했습니다 1146 00:56:02,791 --> 00:56:06,666 ‪알겠어요, 근데 왜 갑자기 ‪인터폴이 개입하는 거죠? 1147 00:56:07,166 --> 00:56:09,125 ‪극악무도한 범죄라서요 1148 00:56:09,125 --> 00:56:11,083 ‪몇 건의 살인과 납치에 1149 00:56:11,583 --> 00:56:14,041 ‪파리에서 가장 오래된 ‪카페를 파괴했고 1150 00:56:14,041 --> 00:56:17,958 ‪아주 잘생긴 오페라 팬을 ‪결박한 행위까지요 1151 00:56:17,958 --> 00:56:19,333 ‪맙소사 1152 00:56:19,333 --> 00:56:23,250 ‪당신들이 스피츠 부부를 ‪찾아낼 거라 장담하는 이유는요? 1153 00:56:23,250 --> 00:56:25,666 ‪통화가 연결돼 있으니까요 1154 00:56:27,166 --> 00:56:29,208 ‪여보세요? 다들 거기 있어요? 1155 00:56:29,208 --> 00:56:30,916 ‪그래, 오드리, 다만... 1156 00:56:30,916 --> 00:56:33,000 ‪백작이랑 그 소름 끼치는 ‪친구 빼고요? 1157 00:56:33,000 --> 00:56:34,916 ‪비크람을 돌려보내, 이 괴물들아! 1158 00:56:34,916 --> 00:56:37,291 ‪- 돈은 이미 챙겼잖아 ‪- 돈을 갖고 있긴 해요 1159 00:56:37,291 --> 00:56:40,500 ‪그 돈을 다시 보고 싶다면 ‪납치범한테 말해요 1160 00:56:40,500 --> 00:56:44,166 ‪마하라자를 줄스 번 식당으로 ‪데려오라고 1161 00:56:44,166 --> 00:56:45,375 ‪뭐요? 어디? 1162 00:56:45,916 --> 00:56:47,291 ‪줄스 번 식당이요 1163 00:56:47,291 --> 00:56:50,791 ‪줄스 번 식당? ‪아, '르 쥘 베른'이군 1164 00:56:51,375 --> 00:56:54,333 ‪자정까지 에펠탑 전망대로 ‪오면 돼요 1165 00:56:54,333 --> 00:56:55,250 ‪그래요 1166 00:56:55,250 --> 00:56:56,958 ‪무슨 소리예요? 오빠도 없는데 1167 00:56:56,958 --> 00:56:59,541 ‪- 거짓말! ‪- 거기 누군가가 데리고 있어요! 1168 00:56:59,541 --> 00:57:01,916 ‪내 아내가 시킨 대로 해요 ‪자정까지! 1169 00:57:01,916 --> 00:57:03,666 ‪마하라자는 살아 있어요 1170 00:57:03,666 --> 00:57:06,500 ‪그리고 경감님 ‪차 시동을 걸려고 했는데 1171 00:57:06,500 --> 00:57:09,125 ‪안 돼서 거기에 두고 왔어요 1172 00:57:09,125 --> 00:57:10,208 ‪뭐요? 1173 00:57:10,208 --> 00:57:13,250 ‪람보르기니를 훔쳤으니 ‪일 끝나면 가져요 1174 00:57:13,750 --> 00:57:14,875 ‪알겠어요 1175 00:57:16,791 --> 00:57:18,708 ‪"파리 - 오를레앙" 1176 00:57:38,041 --> 00:57:40,666 ‪맙소사, 눈이 부시군 1177 00:57:41,875 --> 00:57:43,375 ‪왜 그렇게 차려입었어요? 1178 00:57:43,375 --> 00:57:45,666 ‪인터넷에 보니까 ‪드레스 코드가 있다길래요 1179 00:57:45,666 --> 00:57:48,500 ‪한번은 반바지 입었다고 ‪태번 온 더 그린에도 못 들어갔죠 1180 00:57:48,500 --> 00:57:50,208 ‪- 다른 사람들은 어디 있어요? ‪- 그래요! 1181 00:57:50,208 --> 00:57:53,083 ‪방해받지 않으려고 ‪식당을 통으로 빌렸어요 1182 00:57:53,083 --> 00:57:55,416 ‪사람들 앞에서 이걸 하겠다는 건 1183 00:57:55,416 --> 00:57:57,416 ‪사람들이 있어야 한단 ‪뜻인 거 몰라요? 1184 00:57:57,416 --> 00:58:00,708 ‪- 그 옷은 어떻게 구했어요? ‪- 머리까지 했네요? 1185 00:58:00,708 --> 00:58:02,541 ‪그럴 만한 사정이 있었어요 1186 00:58:02,541 --> 00:58:05,875 ‪해자도 있었고... ‪내가 설명할 필요는 없죠 1187 00:58:05,875 --> 00:58:08,083 ‪질문은 우리가 할게요, 어때요? 1188 00:58:08,083 --> 00:58:10,791 ‪- 어서 질문해 ‪- 용의자들을 조사해 볼까? 1189 00:58:12,041 --> 00:58:13,125 ‪편하게들 있어요 1190 00:58:13,125 --> 00:58:15,750 ‪사이라 고빈단부터 시작하죠 1191 00:58:15,750 --> 00:58:16,833 ‪저요? 1192 00:58:18,000 --> 00:58:19,291 ‪난 당신을 두둔했어요 1193 00:58:19,958 --> 00:58:21,333 ‪진심으로 당신을 좋아했고요 1194 00:58:21,333 --> 00:58:24,500 ‪알아요, 우리도 좋아해요 ‪사이라는 정말 친절했죠 1195 00:58:24,500 --> 00:58:26,125 ‪이게 우리가 하는 일이에요 1196 00:58:26,125 --> 00:58:28,625 ‪우리 오빠를 납치하는 거요? 1197 00:58:28,625 --> 00:58:30,708 ‪- 화났나 봐 ‪- 알아, 내 앞에 있잖아 1198 00:58:30,708 --> 00:58:32,083 ‪미친 거예요? 1199 00:58:32,083 --> 00:58:34,125 ‪- 일단 넘어가, 오드리 ‪- 넘어갈게요 1200 00:58:34,125 --> 00:58:35,166 ‪괜찮아요, 사이라 1201 00:58:35,166 --> 00:58:37,666 ‪이사회 의장인 프란시스코 1202 00:58:38,291 --> 00:58:39,916 ‪마하라자가 없어지면 1203 00:58:39,916 --> 00:58:42,083 ‪당신은 모든 돈을 횡령해 1204 00:58:42,083 --> 00:58:45,375 ‪당신 아이 2,000명이 걸린 ‪친자 소송을 처리할 수 있겠죠 1205 00:58:45,375 --> 00:58:47,916 ‪2,001명으로 ‪만들어 보는 거 어때요? 1206 00:58:47,916 --> 00:58:50,250 ‪내 앞에서 꺼져, 역겨운 자식 1207 00:58:50,750 --> 00:58:52,166 ‪클로뎃 주베르 1208 00:58:52,166 --> 00:58:53,250 ‪주베르 1209 00:58:53,250 --> 00:58:56,041 ‪돈이 간절한 파리의 상점 직원이죠 1210 00:58:56,625 --> 00:58:59,291 ‪돈이 목적이었으면 ‪그냥 결혼을 했겠죠 1211 00:58:59,291 --> 00:59:01,916 ‪이사회가 강요한 ‪잔인한 혼전 계약서 없이요 1212 00:59:03,333 --> 00:59:04,625 ‪그럼 대령님은요? 1213 00:59:04,625 --> 00:59:06,000 ‪동기가 뭐죠? 1214 00:59:06,000 --> 00:59:09,750 ‪부자들 밑에서 일하기 ‪질렸을 수도 있죠 1215 00:59:09,750 --> 00:59:10,916 ‪당신들은 재수가 없으니까 1216 00:59:11,583 --> 00:59:13,541 ‪아니면 큰돈을 들여 1217 00:59:14,458 --> 00:59:17,375 ‪뭘 사려고 했을 수도 있죠 1218 00:59:18,541 --> 00:59:19,958 ‪생체 공학 팔을요 1219 00:59:20,583 --> 00:59:22,916 ‪찾아봤는데 그리 비싸지 않더군 1220 00:59:23,541 --> 00:59:24,666 ‪얼만데요? 1221 00:59:24,666 --> 00:59:26,166 ‪2만, 3만 달러? 1222 00:59:26,166 --> 00:59:29,208 ‪그게 다예요? ‪나도 그런 거나 사야겠네 1223 00:59:29,208 --> 00:59:31,125 ‪그러려면 팔을 잃어야 할 거야 1224 00:59:31,125 --> 00:59:32,916 ‪팔 얘기가 아니었어요 1225 00:59:35,166 --> 00:59:37,875 ‪좋아요, 모두를 조사해 봤는데 1226 00:59:39,666 --> 00:59:40,625 ‪범인은 누구죠? 1227 00:59:45,625 --> 00:59:46,541 ‪비크! 1228 00:59:47,708 --> 00:59:49,416 ‪- 잠깐만요! ‪- 안 돼! 1229 00:59:51,750 --> 00:59:55,041 ‪모두에게 이 기가 막힌 폭탄을 ‪보여주라더군 1230 00:59:56,375 --> 00:59:57,666 ‪맙소사 1231 00:59:57,666 --> 01:00:00,166 ‪이 탑 전체를 ‪날려버릴 수 있을 거랬어 1232 01:00:00,166 --> 01:00:05,291 ‪그러니까 돈을 승강기에 실어서 ‪꼭대기 층으로 올려보내 1233 01:00:05,291 --> 01:00:09,208 ‪놈들이 액수를 확인하고 나면 ‪그걸 내려보낼 거야 1234 01:00:09,208 --> 01:00:12,166 ‪맙소사, 그거 이름이 뭐지? ‪폭탄 터뜨리는 그거 1235 01:00:12,166 --> 01:00:14,208 ‪- 원격 기폭 장치? ‪- 그래, 바로 그거야 1236 01:00:14,208 --> 01:00:17,333 ‪그걸 내려보내면 ‪우린 여기서 나갈 수 있어 1237 01:00:17,333 --> 01:00:21,666 ‪근데 조금 서둘러야 해 ‪왜냐하면... 1238 01:00:22,416 --> 01:00:23,625 ‪어떡해, 닉! 1239 01:00:23,625 --> 01:00:26,875 ‪닉, 돈이요 ‪돈을 승강기에 실어요 1240 01:00:26,875 --> 01:00:27,791 ‪당장요! 1241 01:00:27,791 --> 01:00:29,291 ‪- 안 된다고? ‪- 그게 무슨 소리죠? 1242 01:00:29,291 --> 01:00:32,000 ‪- 뭐 하는 거야? ‪- 터뜨리지 않을 것 같아 1243 01:00:32,000 --> 01:00:34,708 ‪닉, 이 상황에서 정말 ‪직감을 따를 거야? 1244 01:00:34,708 --> 01:00:35,791 ‪- 날 믿어 ‪- 닉! 1245 01:00:35,791 --> 01:00:36,708 ‪친구! 1246 01:00:36,708 --> 01:00:39,458 ‪괜찮을 거야, 마하라자 1247 01:00:39,458 --> 01:00:42,416 ‪이런 짓을 벌인 사람은 ‪제대로 훈련을 받았겠죠? 1248 01:00:42,416 --> 01:00:45,083 ‪인간 병기인 루 씨를 ‪살해했으니까요 1249 01:00:45,083 --> 01:00:46,875 ‪시간이 가고 있어! 1250 01:00:46,875 --> 01:00:48,375 ‪잠깐만요, 닉! 1251 01:00:48,375 --> 01:00:51,625 ‪그리고 납치범은 ‪뛰어난 해킹 실력도 갖췄죠 1252 01:00:51,625 --> 01:00:53,625 ‪보안 영상에 접근하고 ‪합성까지 할 정도로요 1253 01:00:53,625 --> 01:00:55,083 ‪왜 이러나, 닉! 1254 01:00:55,750 --> 01:00:59,791 ‪놈은 루 씨와 비크가 ‪코끼리 이벤트를 진행하기 위해 1255 01:00:59,791 --> 01:01:02,291 ‪무대 뒤 어디에 있을지 ‪정확히 알았죠 1256 01:01:02,291 --> 01:01:04,250 ‪- 여보 ‪- 닉! 나 이러다 터져 1257 01:01:04,250 --> 01:01:06,000 ‪그런 전문 지식을 갖췄다면 1258 01:01:06,000 --> 01:01:07,166 ‪맙소사, 닉! 1259 01:01:07,958 --> 01:01:09,833 ‪이 사람은 책을 써야 해요 1260 01:01:09,833 --> 01:01:11,666 ‪어떡해, 닉! 1261 01:01:22,833 --> 01:01:27,416 ‪'수천 건의 연구에 따르면 ‪납치범은 몸값을' 1262 01:01:27,416 --> 01:01:30,208 ‪'얻지 못할 만한 짓은 ‪절대 하지 않습니다' 1263 01:01:30,208 --> 01:01:35,166 ‪제9장 3과에 ‪코너 밀러가 적어 놨지 1264 01:01:35,750 --> 01:01:37,041 ‪책 읽었구나 1265 01:01:37,041 --> 01:01:38,958 ‪모조리 다 읽었고 완전 구렸어 1266 01:01:38,958 --> 01:01:41,041 ‪이거 마셔 봐, 정말 맛있어 1267 01:01:41,041 --> 01:01:43,125 ‪무서워 죽는 줄 알았어 1268 01:01:50,500 --> 01:01:51,458 ‪뭐지? 1269 01:01:53,291 --> 01:01:54,166 ‪뭐야? 1270 01:01:57,083 --> 01:01:58,041 ‪아주 놀랍군 1271 01:01:58,041 --> 01:02:01,000 ‪그 SUV가 폭발하기 전에 ‪어떻게 나왔어요? 1272 01:02:01,000 --> 01:02:02,166 ‪안 나왔어 1273 01:02:02,708 --> 01:02:05,500 ‪뒷좌석에 있는 내폭 티타늄 ‪장치 안에 들어간 거야 1274 01:02:05,500 --> 01:02:09,541 ‪공개적인 죽음만큼 용의선상에서 ‪벗어나기 좋은 방법도 없지 1275 01:02:09,541 --> 01:02:10,458 ‪그렇죠 1276 01:02:10,958 --> 01:02:13,375 ‪하지만 모든 게 ‪당신 계획대로 되진 않았지? 1277 01:02:13,375 --> 01:02:17,125 ‪당신 공범은 돈 가방을 챙겨 ‪현장을 벗어나려다... 1278 01:02:17,125 --> 01:02:18,750 ‪쾅 날아갔어 1279 01:02:18,750 --> 01:02:21,000 ‪탐욕스러운 전 약혼녀가 ‪끼어든 거야 1280 01:02:21,583 --> 01:02:24,500 ‪7천만 달러는 ‪엄청나게 큰 돈이니까 1281 01:02:24,500 --> 01:02:26,166 ‪백작한테도 1282 01:02:26,166 --> 01:02:29,750 ‪그래서 백작은 이마니를 보내 ‪납치범들을 습격했어 1283 01:02:29,750 --> 01:02:31,541 ‪- 누구? ‪- 이마니요 1284 01:02:31,541 --> 01:02:33,666 ‪- 누구? ‪- 그 껌딱지 있잖아요 1285 01:02:33,666 --> 01:02:35,833 ‪백작 옆에, 그 웃음소리 내 봐 1286 01:02:35,833 --> 01:02:37,541 ‪- 꼭 해야 해? ‪- 후딱 해 버려 1287 01:02:39,916 --> 01:02:40,750 ‪이제 아네 1288 01:02:40,750 --> 01:02:42,166 ‪그렇게 이마니가 나타나 1289 01:02:42,166 --> 01:02:45,666 ‪당신 코앞에서 몸값을 훔쳐 갔어 1290 01:02:47,500 --> 01:02:48,708 ‪속상했겠어 1291 01:02:49,250 --> 01:02:52,041 ‪내 책을 제대로 읽었다면 ‪기억할 거야 1292 01:02:52,541 --> 01:02:57,208 ‪정체불명이던 범인의 정체를 ‪드러내는 건 1293 01:02:57,208 --> 01:03:00,958 ‪그 정보를 아는 모든 이를 ‪위험에 빠뜨린다는 걸 1294 01:03:01,458 --> 01:03:02,791 ‪즉, 그 말은... 1295 01:03:04,375 --> 01:03:06,000 ‪여기 모두를 죽여야겠어 1296 01:03:07,833 --> 01:03:09,208 ‪오, 맙소사! 1297 01:03:10,333 --> 01:03:11,500 ‪게리? 1298 01:03:13,208 --> 01:03:14,416 ‪댁은 누구야? 1299 01:03:15,000 --> 01:03:15,875 ‪난 수전이에요 1300 01:03:18,458 --> 01:03:20,041 ‪- 누군지 알아? ‪- 모르겠어 1301 01:03:20,666 --> 01:03:22,833 ‪게리와 난 여기서 만났어요 1302 01:03:23,500 --> 01:03:25,416 ‪10년 전, 내가 유학하던 시절에요 1303 01:03:25,416 --> 01:03:28,958 ‪우린 약속했죠 ‪만약 서로를 계속 사랑하고 1304 01:03:28,958 --> 01:03:30,875 ‪각자 짝을 찾지 못했다면 1305 01:03:30,875 --> 01:03:36,166 ‪오늘 밤 자정에 ‪에펠탑 중간에서 만나자고요 1306 01:03:38,041 --> 01:03:39,875 ‪난 여전히 게리를 많이 사랑해요 1307 01:03:41,416 --> 01:03:42,958 ‪여기 게리 있어요? 1308 01:03:45,125 --> 01:03:47,000 ‪손 내려요, 프란시스코 1309 01:03:48,541 --> 01:03:50,041 ‪- 맙소사! ‪- 조심해! 1310 01:03:54,041 --> 01:03:54,958 ‪세상에! 1311 01:04:00,583 --> 01:04:01,750 ‪준비해 1312 01:04:05,458 --> 01:04:07,208 ‪이 말을 해야겠군 1313 01:04:07,791 --> 01:04:08,666 ‪즐거웠어 1314 01:04:10,750 --> 01:04:12,708 ‪놈이 아직 기폭 장치를 갖고 있어! 1315 01:04:17,500 --> 01:04:18,833 ‪오드리! 1316 01:04:21,791 --> 01:04:22,750 ‪맙소사! 1317 01:04:24,375 --> 01:04:25,916 ‪이건 내 계획에 없는데! 1318 01:04:39,541 --> 01:04:42,250 ‪그 한심한 판단 능력은 ‪참 끝이 없군 1319 01:04:42,875 --> 01:04:44,958 ‪닉! 내가 이런 짓을 하다니 1320 01:04:44,958 --> 01:04:46,041 ‪내 총 가져가요 1321 01:04:46,750 --> 01:04:49,708 ‪잠깐! 총알은 내 주머니에 있어요 1322 01:04:50,250 --> 01:04:52,416 ‪이 지독한 인간 1323 01:04:53,000 --> 01:04:55,291 ‪- 깊숙이 넣었어요? ‪- 그거예요 1324 01:04:56,750 --> 01:04:59,666 ‪수전, 경감님 상처 부위를 ‪압박해 줘요 1325 01:04:59,666 --> 01:05:02,166 ‪이거 인터랙티브 공연 ‪같은 건가요? 1326 01:05:10,875 --> 01:05:12,833 ‪내 열혈 팬이 ‪이걸 보게 돼서 기쁘군 1327 01:05:12,833 --> 01:05:16,000 ‪이제 예전만큼 팬은 아니야 1328 01:05:16,000 --> 01:05:18,416 ‪아쉽게 됐군 ‪마지막으로 가르쳐 주려고 했거든 1329 01:05:20,166 --> 01:05:22,041 ‪에펠탑을 폭파하고 달아나는 법을 1330 01:05:22,041 --> 01:05:23,458 ‪안 그럴 거잖아 1331 01:05:23,458 --> 01:05:25,875 ‪내가 목격자보다 싫어하는 ‪유일한 한 가지가 1332 01:05:26,416 --> 01:05:27,666 ‪바로 프랑스야 1333 01:05:31,250 --> 01:05:34,416 ‪문이 열리면 모조리 죽여, 알겠나? 1334 01:05:35,166 --> 01:05:39,541 ‪닉! 안 돼! 1335 01:05:40,333 --> 01:05:41,333 ‪닉! 1336 01:05:42,458 --> 01:05:45,666 ‪"우리 아이폰은 돌려줘야지 ‪뽀뽀 쪽, 총잡이 니키" 1337 01:05:51,166 --> 01:05:52,041 ‪너무 껴 1338 01:05:52,041 --> 01:05:54,916 ‪- 빨리 벗겨, 죽을 것 같아! ‪- 미디엄 사이즈야 1339 01:05:54,916 --> 01:05:56,708 ‪오빠 중딩 때 사이즈라고! 1340 01:05:56,708 --> 01:05:59,166 ‪제발 조용히 하고 ‪이 조끼나 벗겨 줘 1341 01:05:59,166 --> 01:06:00,208 ‪괜찮으세요? 1342 01:06:00,208 --> 01:06:02,041 ‪전자 담배가 필요해요 1343 01:06:02,041 --> 01:06:03,750 ‪- 알겠어요 ‪- 내 주머니에 있어요 1344 01:06:04,250 --> 01:06:05,541 ‪- 오른쪽이요 ‪- 이거요? 1345 01:06:05,541 --> 01:06:07,750 ‪- 아뇨 ‪- 어머, 거길 만졌네 1346 01:06:07,750 --> 01:06:09,833 ‪- 그거예요 ‪- 찾았어요 1347 01:06:09,833 --> 01:06:12,000 ‪총 맞은 사람한테 ‪좋지 않을 것 같지만 1348 01:06:12,000 --> 01:06:13,541 ‪일단 피워요 1349 01:06:27,583 --> 01:06:28,833 ‪브루클린이 나가신다 1350 01:06:42,500 --> 01:06:43,333 ‪멈췄어! 1351 01:06:50,416 --> 01:06:51,500 ‪"작동 중" 1352 01:07:07,791 --> 01:07:09,083 ‪어서 벗겨요! 1353 01:07:17,833 --> 01:07:19,583 ‪물러서지 않으면 돈은 없어져 1354 01:07:19,583 --> 01:07:21,041 ‪안 믿어 1355 01:07:36,541 --> 01:07:39,333 ‪어떻게 뇌진탕도 없이 ‪그럴 수 있어요? 1356 01:07:39,333 --> 01:07:40,708 ‪신의 선물이죠! 1357 01:07:41,500 --> 01:07:43,208 ‪다신 눈도 못 깜빡일 거예요 1358 01:07:43,208 --> 01:07:45,958 ‪- 닉! ‪- 갈게요, 예쁜이! 1359 01:07:45,958 --> 01:07:47,375 ‪나한테 맡겨요 1360 01:07:49,000 --> 01:07:51,666 ‪뇌진탕이 살짝 오는 것 같네 1361 01:07:59,625 --> 01:08:01,666 ‪- 어서 벗겨요! ‪- 이러다 다 같이 터져! 1362 01:08:01,666 --> 01:08:02,750 ‪방법을 모르겠어! 1363 01:08:03,541 --> 01:08:04,833 ‪괜찮아, 여보 1364 01:08:05,583 --> 01:08:07,666 ‪쌍권총 니키가 왔다! 1365 01:08:21,541 --> 01:08:22,875 ‪뭐라도 맞긴 했어? 1366 01:08:22,875 --> 01:08:24,958 ‪당신이 기폭 장치를 쐈어! 1367 01:08:24,958 --> 01:08:26,875 ‪잘됐군, 그걸 노렸는데! 1368 01:08:31,875 --> 01:08:33,125 ‪살았다! 1369 01:08:33,125 --> 01:08:34,458 ‪내 사랑 1370 01:08:40,250 --> 01:08:42,166 ‪고리, 사랑의 고리예요 1371 01:08:43,500 --> 01:08:47,041 ‪그래, 총은 이제 ‪다른 용도로 쓰자고 1372 01:08:47,041 --> 01:08:49,291 ‪아까 네 친구들을 박살 냈고 ‪다음은 네 차례야 1373 01:08:49,916 --> 01:08:51,041 ‪덤벼 봐! 1374 01:08:53,458 --> 01:08:54,333 ‪그래 1375 01:08:56,541 --> 01:08:58,083 ‪어디 가? 여보! 1376 01:08:58,583 --> 01:08:59,416 ‪오드리! 1377 01:09:07,916 --> 01:09:08,791 ‪여보! 1378 01:09:08,791 --> 01:09:11,916 ‪괜찮아, 여보! ‪내가 구해줄게, 기다려! 1379 01:09:21,833 --> 01:09:24,666 ‪내가 얼굴 걷어차기 챕터를 ‪빠뜨렸나 보네 1380 01:09:45,875 --> 01:09:47,083 ‪맙소사! 1381 01:09:51,125 --> 01:09:52,708 ‪이리 와! 1382 01:10:02,416 --> 01:10:04,541 ‪비를 뿌릴 시간이다, 개자식아 1383 01:10:07,333 --> 01:10:09,291 ‪안 돼! 1384 01:10:24,041 --> 01:10:24,916 ‪이리 와! 1385 01:10:39,625 --> 01:10:40,958 ‪나머지 놈들 처리해 1386 01:10:47,750 --> 01:10:48,666 ‪괜찮아 1387 01:11:05,416 --> 01:11:08,041 ‪- 뭐지? ‪- 분위기 제대로 깼네요 1388 01:11:10,666 --> 01:11:11,833 ‪밀러! 1389 01:11:14,916 --> 01:11:16,041 ‪내 남편 말이 맞았어 1390 01:11:16,541 --> 01:11:17,875 ‪당신 책은 완전 구려 1391 01:11:19,458 --> 01:11:21,333 ‪빗맞히는 법이 없어 1392 01:11:23,375 --> 01:11:25,083 ‪정말 미안해! 1393 01:11:25,083 --> 01:11:27,291 ‪- 이제 빗맞히는 거야? ‪- 미안해, 여보! 1394 01:11:29,416 --> 01:11:30,333 ‪죽겠네! 1395 01:11:30,333 --> 01:11:32,541 ‪젠장, 날 노리는 거야 ‪놈을 노리는 거야? 1396 01:11:32,541 --> 01:11:34,666 ‪저놈이야, 진짜로! 1397 01:11:34,666 --> 01:11:36,541 ‪- 맙소사 ‪- 그냥 쏴 1398 01:11:36,541 --> 01:11:37,666 ‪쏴 버려! 1399 01:11:37,666 --> 01:11:40,166 ‪나 밧줄 끝에 다다랐어 ‪무슨 말인지 알지? 1400 01:11:40,166 --> 01:11:43,208 ‪내 바퀴가 핑핑 돌고 있고... 1401 01:11:45,166 --> 01:11:46,750 ‪맙소사, 그래 1402 01:11:48,875 --> 01:11:49,958 ‪빗맞히는 법이 없다고? 1403 01:11:50,875 --> 01:11:53,375 ‪모두가 너만큼 잘할 순 없잖아 1404 01:11:59,250 --> 01:12:00,666 ‪재밌게 타, 밀러 1405 01:12:15,083 --> 01:12:16,375 ‪맙소사 1406 01:12:18,541 --> 01:12:19,708 ‪엎드려요! 1407 01:12:24,208 --> 01:12:25,625 ‪- 으악! ‪- 맙소사! 1408 01:12:39,208 --> 01:12:40,500 ‪파리는 참 이상해요 1409 01:12:41,541 --> 01:12:43,166 ‪- 이번엔 죽었어 ‪- 죽었지 1410 01:12:43,166 --> 01:12:44,750 ‪제대로 끝장났어 1411 01:12:45,416 --> 01:12:48,083 ‪그런 계획은 어떻게 떠올린 거야? 1412 01:12:48,083 --> 01:12:49,750 ‪- 모르겠어 ‪- 당신은 천재야 1413 01:12:49,750 --> 01:12:52,583 ‪그냥 생각났어 ‪어떻게 하지? 하다가 1414 01:12:52,583 --> 01:12:55,458 ‪진짜 최고야, 난 그런 계획은 ‪절대 생각 못 할 거야 1415 01:12:55,458 --> 01:12:58,166 ‪내가 뭘 한 거지? 너무 무서웠어 1416 01:12:59,458 --> 01:13:00,875 ‪- 뭐예요? ‪- 우린 팀이에요 1417 01:13:01,541 --> 01:13:03,166 ‪아니, 저리 가라고 해 1418 01:13:03,166 --> 01:13:06,416 ‪- 폭발하니까 건드리지 마요 ‪- 그냥 저리 가요 1419 01:13:06,416 --> 01:13:09,125 ‪당신도 잘했지만 자리 좀 비켜줘요 1420 01:13:09,125 --> 01:13:10,166 ‪고마워요 1421 01:13:10,791 --> 01:13:13,208 ‪- 여보 ‪- 괜찮아, 사랑해 1422 01:13:13,208 --> 01:13:14,333 ‪정말이지... 1423 01:13:14,333 --> 01:13:16,791 ‪이 일만 빼면 ‪아름다운 파리의 밤이네 1424 01:13:17,291 --> 01:13:18,250 ‪진짜 1425 01:13:26,666 --> 01:13:27,666 ‪우리 왔어요! 1426 01:13:27,666 --> 01:13:30,416 ‪- 닉! 오드리! ‪- 두 사람이 또 해냈군! 1427 01:13:31,458 --> 01:13:34,125 ‪- 비크, 돈은 정말 미안해요 ‪- 그래 1428 01:13:34,125 --> 01:13:36,416 ‪사과할게, 엄청난 액수의 돈이 ‪날아가 버렸지 1429 01:13:36,416 --> 01:13:39,083 ‪파리가 진심으로 ‪당신한테 고마워할 거예요 1430 01:13:39,083 --> 01:13:42,833 ‪그건 걱정 마요 ‪내 사람들이 무사하면 됐죠 1431 01:13:43,500 --> 01:13:44,958 ‪루 씨를 빼고요 1432 01:13:44,958 --> 01:13:46,875 ‪네, 맞아요 1433 01:13:47,458 --> 01:13:48,500 ‪루 누구? 하는 분위기네 1434 01:13:49,583 --> 01:13:52,708 ‪어머, 무슨 일이에요? ‪왜 피가 나요? 1435 01:13:52,708 --> 01:13:55,375 ‪아뇨, 피가 아니라 헤나예요 1436 01:13:55,375 --> 01:13:57,291 ‪오늘 밤 소동 중에 번졌나 봐요 1437 01:13:57,916 --> 01:14:00,750 ‪다행이네, 오늘 밤엔 ‪사고 좀 그만 겪고 싶어요 1438 01:14:00,750 --> 01:14:03,375 ‪피는 사양할래요 ‪진짜 피인 줄 알았어 1439 01:14:03,375 --> 01:14:05,083 ‪정말 피곤하네요, 안 그래? 1440 01:14:06,125 --> 01:14:07,000 ‪맞아 1441 01:14:08,833 --> 01:14:12,166 ‪지금 뭐라고 중얼거리는 거야? ‪당신 주특기 나왔네 1442 01:14:14,791 --> 01:14:17,208 ‪미안, 그냥 말이 안 돼서 1443 01:14:17,208 --> 01:14:19,041 ‪사이라, 정말 미안한데 1444 01:14:19,041 --> 01:14:23,041 ‪방금 오늘 밤 소동 중에 ‪헤나가 번졌다고 했죠? 1445 01:14:23,041 --> 01:14:24,250 ‪맞아요 1446 01:14:25,333 --> 01:14:26,375 ‪흥미롭네요 1447 01:14:27,750 --> 01:14:29,083 ‪그게 왜 흥미로워요? 1448 01:14:29,083 --> 01:14:30,708 ‪그래, 뭐가 흥미로워? 1449 01:14:30,708 --> 01:14:35,000 ‪난 환영 댄스 추는 동안엔 ‪당신을 전혀 못 봤어요 1450 01:14:35,000 --> 01:14:39,125 ‪그러다 코끼리가 나타난 직후에 ‪당신이 나타났죠 1451 01:14:39,125 --> 01:14:42,333 ‪네, 술을 마시고 있었어요 1452 01:14:42,333 --> 01:14:46,041 ‪사이라, 난 미용사였고 ‪염료에 대해 좀 아는데 1453 01:14:46,541 --> 01:14:48,083 ‪헤나는 한번 마르고 나면 1454 01:14:48,916 --> 01:14:50,250 ‪번지지 않아요 1455 01:14:51,666 --> 01:14:54,666 ‪미안한데 무슨 말인지 모르겠어요 1456 01:14:54,666 --> 01:14:58,333 ‪코끼리 조련사 가운에 묻은 건 ‪피가 아니었어요 1457 01:14:58,333 --> 01:14:59,791 ‪헤나였죠 1458 01:14:59,791 --> 01:15:03,625 ‪살인이 일어난 날 밤에 ‪말릴 시간이 없던 당신의 헤나요 1459 01:15:03,625 --> 01:15:06,833 ‪세상에, 동생이 벌인 짓이었군! 1460 01:15:06,833 --> 01:15:08,708 ‪기가 막히네! 1461 01:15:08,708 --> 01:15:12,000 ‪말도 안 돼요 ‪아까 얘기 끝나지 않았어요? 1462 01:15:12,000 --> 01:15:15,208 ‪난 오빠를 사랑해요 ‪내가 뭐 때문에 그런... 1463 01:15:15,208 --> 01:15:18,833 ‪부모님이 비크에게 ‪가업을 물려줘서인가요? 1464 01:15:18,833 --> 01:15:20,541 ‪똑똑한 건 당신이고 1465 01:15:20,541 --> 01:15:23,625 ‪비크는 재능이라곤 없는 ‪제트 스키 래퍼 꿈나무인데도요 1466 01:15:24,208 --> 01:15:25,041 ‪나쁜 뜻은 없어 1467 01:15:25,041 --> 01:15:26,333 ‪대충 괜찮아 1468 01:15:26,333 --> 01:15:29,833 ‪그래서 뭄바이에서도 ‪비크를 죽이려 하지 않았나요? 1469 01:15:30,416 --> 01:15:31,375 ‪너였군! 1470 01:15:32,541 --> 01:15:34,916 ‪우리 부모님이 한 가지는 옳았어요 1471 01:15:35,916 --> 01:15:37,708 ‪일을 제대로 처리하려면 1472 01:15:38,541 --> 01:15:39,958 ‪직접 해야 하죠 1473 01:15:42,416 --> 01:15:43,666 ‪사이라! 1474 01:15:43,666 --> 01:15:45,041 ‪안 돼! 1475 01:15:46,041 --> 01:15:48,625 ‪가엾어서 어떡해! ‪남은 팔도 잃겠어! 1476 01:15:51,541 --> 01:15:52,583 ‪내 구역에선 어림없어 1477 01:15:52,583 --> 01:15:54,916 ‪그래! 역시 내 여자야! 1478 01:15:55,500 --> 01:15:57,708 ‪- 고마워, 자기 ‪- 난 일단... 1479 01:15:58,291 --> 01:16:00,750 ‪대령님, 괜찮을 거예요 1480 01:16:00,750 --> 01:16:04,083 ‪굉장했어요, 대령님은 ‪내 최고의 경호원이에요 1481 01:16:04,083 --> 01:16:06,166 ‪이전 경호원이 죽어서는 아니고요 1482 01:16:06,166 --> 01:16:09,208 ‪올해 콴자 보너스는 ‪파격적으로 주시겠죠? 1483 01:16:09,750 --> 01:16:12,625 ‪생체 공학 팔을 드려야죠 ‪안 그래요? 1484 01:16:12,625 --> 01:16:14,083 ‪- 그래요? ‪- 그럼요! 1485 01:16:15,541 --> 01:16:17,166 ‪- 괜찮아요 ‪- 세상에 1486 01:16:17,166 --> 01:16:19,625 ‪- 몸은 좀 어때요? ‪- 괜찮아요? 1487 01:16:19,625 --> 01:16:22,625 ‪- 괜찮아요 ‪- 로랑은 참 특별한 남자예요 1488 01:16:22,625 --> 01:16:25,041 ‪퇴원하면 같이 저녁 먹으러 가요 1489 01:16:26,291 --> 01:16:28,625 ‪파리가 또 한 번 마법을 부리네요 1490 01:16:29,125 --> 01:16:30,166 ‪얼른 나아요 1491 01:16:30,166 --> 01:16:31,250 ‪- 그래요 ‪- 고마워요 1492 01:16:31,250 --> 01:16:32,875 ‪말할까? 하자 1493 01:16:32,875 --> 01:16:36,125 ‪우린 멀리 달아나기로 했어요 1494 01:16:36,125 --> 01:16:38,833 ‪- 그게 늘 현명한 선택이죠 ‪- 놀랍네요 1495 01:16:38,833 --> 01:16:39,791 ‪잘됐어요 1496 01:16:39,791 --> 01:16:41,041 ‪그래, 가족이 없는 곳으로 1497 01:16:41,041 --> 01:16:43,916 ‪어쨌든 두 사람은 ‪내 생명의 은인이야 1498 01:16:44,458 --> 01:16:46,250 ‪우린 두 사람이 무사한 걸로 족해 1499 01:16:46,250 --> 01:16:49,041 ‪이런 모험을 하게 해 줘서 ‪정말 고마워요 1500 01:16:49,041 --> 01:16:49,958 ‪맞아 1501 01:16:49,958 --> 01:16:51,750 ‪절대 잊지 못할 거예요 1502 01:16:52,500 --> 01:16:54,625 ‪- 네 ‪- 그럼 공평한 것 같네, 우린 이만 1503 01:16:54,625 --> 01:16:55,833 ‪우린 이만! 1504 01:16:55,833 --> 01:16:57,125 ‪- 잘 가 ‪- 또 봐요! 1505 01:16:57,125 --> 01:16:59,541 ‪그나저나 동생이 ‪사이코인 건 유감이야 1506 01:16:59,541 --> 01:17:01,875 ‪걱정 마, 걘 원래 악질이야 1507 01:17:01,875 --> 01:17:03,333 ‪- 맞아요 ‪- 그러게요 1508 01:17:03,333 --> 01:17:05,500 ‪- 알겠어 ‪- 나 정말 집에 가고 싶어 1509 01:17:05,500 --> 01:17:07,666 ‪- 나도야 ‪- 떠날 준비 됐어 1510 01:17:09,125 --> 01:17:10,916 ‪그 전에 할 일이 하나 있어 1511 01:17:11,750 --> 01:17:14,625 ‪- 날 믿어 봐 ‪- 뭔데? 알겠어 1512 01:17:14,625 --> 01:17:16,000 ‪- 대령님 확인하고 가자 ‪- 그래 1513 01:17:16,000 --> 01:17:17,375 ‪- 괜찮으세요? ‪- 대령님! 1514 01:17:17,375 --> 01:17:19,083 ‪이쪽 팔도 잃는 건 아니죠? 1515 01:17:29,833 --> 01:17:31,916 ‪잠가, 됐어 1516 01:17:32,625 --> 01:17:36,625 ‪이제 우린 평생 함께 묶인 거야 1517 01:17:36,625 --> 01:17:38,791 ‪난 다른 사람이랑 묶일 생각 없어 1518 01:17:38,791 --> 01:17:41,000 ‪나도 마찬가지야, 당신은... 1519 01:17:41,000 --> 01:17:43,083 ‪- 시츠 부부시죠? ‪- 뭐지? 1520 01:17:44,000 --> 01:17:45,333 ‪닉과 오드리 시츠! 1521 01:17:45,958 --> 01:17:48,333 ‪- 그 헬기 조종사? 어떻게... ‪- 여긴 웬일이에요? 1522 01:17:48,333 --> 01:17:49,291 ‪전화 받아요 1523 01:17:50,083 --> 01:17:51,041 ‪여보세요? 1524 01:17:51,041 --> 01:17:53,750 ‪공평하기는 개뿔! ‪내 헬리콥터를 써 1525 01:17:53,750 --> 01:17:57,958 ‪어디든 가서 신혼여행을 즐기라고! ‪현금도 조금 준비했어! 1526 01:17:57,958 --> 01:18:00,125 ‪- 뭐라고요? ‪- 현금? 가방에? 1527 01:18:00,125 --> 01:18:01,083 ‪정말이에요? 1528 01:18:01,750 --> 01:18:03,125 ‪세상에! 1529 01:18:04,125 --> 01:18:07,000 ‪이거 엄청 넉넉하게 들었네 ‪고마워 1530 01:18:07,000 --> 01:18:09,458 ‪천만 달러밖에 안 돼 ‪한곳에서 다 쓰지 마! 1531 01:18:09,458 --> 01:18:12,708 ‪혹시라도 다 쓰면 ‪그 가방을 팔면 돼 1532 01:18:12,708 --> 01:18:14,250 ‪3백만 달러짜리야 1533 01:18:14,250 --> 01:18:16,416 ‪- 공룡 가죽이지! ‪- 세상에! 1534 01:18:16,416 --> 01:18:18,791 ‪공룡? 이건 못 받아! 1535 01:18:18,791 --> 01:18:21,125 ‪솔직히 말하면 ‪잘 받을게, 고마워 1536 01:18:21,125 --> 01:18:24,083 ‪이제 둘이 신나게 놀아! ‪마하라자 통신 끝! 1537 01:18:24,083 --> 01:18:26,000 ‪당신 뭐부터 하고 싶어? 1538 01:18:26,000 --> 01:18:27,333 ‪당신한테 키스할래! 1539 01:18:31,375 --> 01:18:32,625 ‪세상에, 꿈만 같아! 1540 01:18:39,458 --> 01:18:41,416 ‪- 여보 ‪- 자기 1541 01:18:41,416 --> 01:18:43,666 ‪우리가 누려야 했던 신혼여행이야 1542 01:18:43,666 --> 01:18:44,625 ‪맞아 1543 01:18:44,625 --> 01:18:45,625 ‪드디어! 1544 01:18:47,375 --> 01:18:49,583 ‪우리가 얼마나 ‪운이 좋은지 믿어져? 1545 01:18:53,166 --> 01:18:54,291 ‪술맛은 어떠신가? 1546 01:18:54,291 --> 01:18:56,458 ‪- 무슨... ‪- 장난하는 거예요? 1547 01:18:56,458 --> 01:18:57,833 ‪가방 내놔 1548 01:18:57,833 --> 01:18:59,291 ‪뭐요? 1549 01:18:59,291 --> 01:19:01,583 ‪- 가방, 가방 내놔 ‪- 이거요? 1550 01:19:01,583 --> 01:19:03,625 ‪- 얼마든지 줄게요 ‪- 가방 줘 1551 01:19:03,625 --> 01:19:05,333 ‪억양은 어떻게 된 거예요? 1552 01:19:06,125 --> 01:19:07,416 ‪저지로 돌아왔어 1553 01:19:07,416 --> 01:19:09,625 ‪우리 교양 있는 대화로 해결해요 1554 01:19:09,625 --> 01:19:11,458 ‪다신 만나지 말자고 ‪시츠 얼간이들! 1555 01:19:11,458 --> 01:19:14,958 ‪- 세상에! 어디로... ‪- 맙소사! 1556 01:28:43,041 --> 01:28:48,041 ‪자막: 이하나