1
00:00:35,833 --> 00:00:36,875
{\an8}ORIENTEKSPRESSEN
2
00:00:36,875 --> 00:00:42,791
For fire år siden opklarede Nick
og Audrey Spitz nogle berømte mord.
3
00:00:46,500 --> 00:00:47,791
Du godeste!
4
00:00:48,708 --> 00:00:50,958
- Skal den ud?
- Nej, kniven er lang.
5
00:00:51,791 --> 00:00:53,750
- Jeg sætter den tilbage.
- Nej.
6
00:00:55,458 --> 00:00:59,666
Som mange succeshistorier
forlod Nick og Audrey straks deres job
7
00:00:59,666 --> 00:01:04,375
og brugte deres opsparing
på en karriere som detektiver.
8
00:01:07,500 --> 00:01:09,041
- Ja.
- Undskyld mig.
9
00:01:09,041 --> 00:01:10,791
Ja, selvfølgelig.
10
00:01:12,250 --> 00:01:14,500
Laver du sjov med de chips?
11
00:01:14,500 --> 00:01:18,041
Råber du ad mig?
Jeg så dig spise to rejecocktails.
12
00:01:18,041 --> 00:01:20,583
Hold op med at distrahere mig, okay?
13
00:01:20,583 --> 00:01:22,875
Det går desværre ikke godt.
14
00:01:22,875 --> 00:01:26,458
Mænd når til en vis fase i livet.
Det er ikke din skyld.
15
00:01:26,458 --> 00:01:27,625
Ikke alle mænd.
16
00:01:28,125 --> 00:01:30,208
- Nej, men...
- Bliv ikke vred på mig.
17
00:01:31,125 --> 00:01:33,125
Du har været utro, Ron.
18
00:01:33,125 --> 00:01:35,291
Seriøst? Efter 25 år?
19
00:01:36,083 --> 00:01:37,125
Skat...
20
00:01:37,125 --> 00:01:40,666
Jeg gik ud alene
for at planlægge en bryllupsdag.
21
00:01:40,666 --> 00:01:42,333
Hvor er det sødt!
22
00:01:42,333 --> 00:01:44,916
- Kom nu. Jeg elsker dig.
- Undskyld.
23
00:01:44,916 --> 00:01:46,666
Undskyld os.
24
00:01:46,666 --> 00:01:50,916
Hvis I ikke har noget imod
at betale regningen, så smutter vi.
25
00:01:50,916 --> 00:01:52,875
- En regning?
- Nej.
26
00:01:52,875 --> 00:01:55,083
- Vores aftale...
- Du lagde an på mig!
27
00:01:55,083 --> 00:01:57,958
- Jeg var undercover.
- Det bliver bedre og bedre.
28
00:01:57,958 --> 00:02:01,541
Med firmaet i krise måtte Nick
og Audrey håbe på et mirakel.
29
00:02:01,541 --> 00:02:02,541
Skynd jer ud!
30
00:02:02,541 --> 00:02:05,666
At én tæt på dem blev dræbt.
31
00:02:18,000 --> 00:02:19,083
I guder.
32
00:02:20,583 --> 00:02:24,291
Skat. Kan du ikke vælge strandbølger
eller noget rart?
33
00:02:24,291 --> 00:02:26,833
Hvallyde hjælper mig med at falde i søvn.
34
00:02:26,833 --> 00:02:31,166
- Du tog min Ambien.
- Husker du din sidste gang med Ambien?
35
00:02:31,166 --> 00:02:33,166
Du gik i søvne ud i lobbyen
36
00:02:33,166 --> 00:02:36,166
i mit undertøj, og du vandede sofaen.
37
00:02:36,166 --> 00:02:37,791
Det husker jeg ikke.
38
00:02:37,791 --> 00:02:40,708
Portneren tog et billede.
Det er på min skærm.
39
00:02:41,916 --> 00:02:43,291
- Det er en anden.
- Okay.
40
00:02:43,291 --> 00:02:46,833
Hvis du ikke kan sove,
41
00:02:48,458 --> 00:02:52,875
kan vi prøve at snuppe et kapitel sammen.
42
00:02:52,875 --> 00:02:54,083
Jeg har læst lidt.
43
00:02:54,083 --> 00:02:56,208
Han ved ikke, hvad han taler om.
44
00:02:56,208 --> 00:03:00,583
Skat, det er ham, der har lavet testen.
Testen for at blive godkendt.
45
00:03:00,583 --> 00:03:05,375
Jeg var betjent. Jeg behøver ikke
papir på det. Jeg ved besked.
46
00:03:05,375 --> 00:03:10,208
Vi var enige om, at det ville hjælpe
firmaet at tage det kursus.
47
00:03:10,208 --> 00:03:12,958
Tror du,
det er grunden til firmaets krise?
48
00:03:12,958 --> 00:03:16,000
Vi får bedre kunder,
hvis vi begge er godkendt.
49
00:03:16,000 --> 00:03:18,625
Vi får bedre kunder
med bedre markedsføring.
50
00:03:18,625 --> 00:03:21,333
Bedre markedsføring?
Dine tandtrådsvisitkort?
51
00:03:21,333 --> 00:03:23,583
- Ja.
- Seriøst?
52
00:03:23,583 --> 00:03:25,625
Forstyrrende markedsføring.
53
00:03:25,625 --> 00:03:28,875
Ikke forstyrrende. Forvirrende.
Vi er ikke tandlæger.
54
00:03:29,583 --> 00:03:31,958
Jeg kan tale højere end lydmaskinen.
55
00:03:31,958 --> 00:03:33,666
Skat, kom nu!
56
00:03:33,666 --> 00:03:34,916
Fint nok. Glem det.
57
00:03:35,541 --> 00:03:37,541
Har du ikke lyst til det længere?
58
00:03:38,125 --> 00:03:39,541
Jo, jeg har.
59
00:03:39,541 --> 00:03:42,583
Men vi taler kun om arbejdet.
60
00:03:43,083 --> 00:03:46,875
Kender du par,
der arbejder sammen og enes?
61
00:03:47,458 --> 00:03:49,041
Billie Eilish og Finneas.
62
00:03:49,041 --> 00:03:50,666
De er bror og søster.
63
00:03:50,666 --> 00:03:54,541
Jeg ved, det ikke er,
som vi forestillede os, da vi begyndte.
64
00:03:54,541 --> 00:03:56,375
MAHARAJAEN
65
00:03:56,375 --> 00:03:59,583
- Hvad pokker er det?
- Det er min telefon.
66
00:04:02,750 --> 00:04:06,166
Yo! Raja! Namaste. Hvad så, min bror?
67
00:04:06,166 --> 00:04:09,041
Yo! Hvad laver du, Nicky Nick!
68
00:04:09,041 --> 00:04:11,916
Slår du græs? Hvad er det, jeg kan høre?
69
00:04:11,916 --> 00:04:14,750
Jeg slapper af på en vandscooter!
70
00:04:15,583 --> 00:04:18,083
Du taler i telefon på en vandscooter?
71
00:04:18,083 --> 00:04:20,500
Yo, Nick. Broski. Min brosefus.
72
00:04:20,500 --> 00:04:23,541
Maharajaen skal giftes!
73
00:04:23,541 --> 00:04:26,458
Åh, det er utroligt!
74
00:04:26,458 --> 00:04:29,875
Lad mig sige det til Audrey.
Audrey! Han skal giftes.
75
00:04:29,875 --> 00:04:31,250
- Hvad?
- Ja.
76
00:04:31,750 --> 00:04:35,583
Vik! Tillykke!
Vi er glade på dine vegne!
77
00:04:35,583 --> 00:04:38,833
Tak! Hun er en skønhed fra Paris.
78
00:04:38,833 --> 00:04:41,541
Der, hvor Eiffeltårnet er.
79
00:04:41,541 --> 00:04:44,875
Jeg skal giftes i weekenden
på min nye private ø.
80
00:04:44,875 --> 00:04:47,791
Du og Nick skal komme.
Alle udgifter betalt.
81
00:04:47,791 --> 00:04:52,458
Jeg vil se jer to
folde jer sammen på dansegulvet.
82
00:04:52,458 --> 00:04:54,250
"Folde jer ud."
83
00:04:54,250 --> 00:04:56,833
Nej, jeg har... Fandens!
84
00:04:58,750 --> 00:04:59,750
Hvad sker der?
85
00:04:59,750 --> 00:05:01,666
Hørte du alle udgifter betalt?
86
00:05:01,666 --> 00:05:05,708
- Vi skal arbejde i weekenden.
- Jeg kan godt bruge en ferie.
87
00:05:05,708 --> 00:05:08,458
Husker du vores sidste ferie?
88
00:05:08,458 --> 00:05:10,375
Ja, nogle mennesker døde.
89
00:05:10,375 --> 00:05:11,916
Mange mennesker.
90
00:05:11,916 --> 00:05:13,666
Er fem døde mange?
91
00:05:13,666 --> 00:05:16,416
Vent. Lad mig tænke.
92
00:05:16,416 --> 00:05:18,125
- Hun giver efter.
- Okay...
93
00:05:18,625 --> 00:05:20,333
- Hun giver efter.
- Vent.
94
00:05:20,333 --> 00:05:21,666
Nej. Sig frem.
95
00:05:21,666 --> 00:05:23,291
Okay, jeg er enig.
96
00:05:23,875 --> 00:05:26,708
- Vi har begge brug for en pause.
- En pause.
97
00:05:26,708 --> 00:05:27,666
Fra det her.
98
00:05:27,666 --> 00:05:30,291
Lidt tid uden arbejde.
99
00:05:30,291 --> 00:05:34,458
- I mindst en weekend.
- Hele weekenden. Vi kan ikke...
100
00:05:34,458 --> 00:05:36,708
Vores hjerner trænger til fridage.
101
00:05:36,708 --> 00:05:38,625
- Vi taler ikke om det.
- Gåsehud!
102
00:05:38,625 --> 00:05:40,291
Fordi vi gør det, ikke?
103
00:05:44,833 --> 00:05:47,833
- Wow.
- Sikke en god beslutning.
104
00:05:47,833 --> 00:05:50,250
Kan I lide udsigten, hr. og fru Shitz?
105
00:05:50,250 --> 00:05:53,000
Undskyld mig. Det er...
106
00:05:53,000 --> 00:05:55,833
Vi hedder Nick og Audrey Spitz. Det er...
107
00:05:55,833 --> 00:05:58,250
Men ja, det er en smuk udsigt.
108
00:05:58,250 --> 00:06:01,125
Vil I have musik, hr. og fru Shitz?
109
00:06:01,125 --> 00:06:04,625
Vi hedder Spitz, ikke Shitz. Okay?
110
00:06:04,625 --> 00:06:08,250
Ja, jeg har Pitbull eller Taylor Shitz.
111
00:06:08,250 --> 00:06:10,125
Han holder sig til Shitz.
112
00:06:10,125 --> 00:06:13,541
Shitz i enden på alt. Hvor er du fra?
113
00:06:13,541 --> 00:06:16,583
Jeg er fra Europa.
114
00:06:16,583 --> 00:06:18,291
Vi gætter på Schwitz.
115
00:06:40,916 --> 00:06:43,583
Lad mig komme ud. Hold da op. Tak.
116
00:06:43,583 --> 00:06:45,708
Det er utroligt! Jeg græder!
117
00:06:45,708 --> 00:06:49,208
- Døde vi? Er vi i himlen? Hvad...
- Det er skønt!
118
00:06:49,208 --> 00:06:52,750
Flamingoerne har bleer på,
så de ikke skider på plænen!
119
00:06:54,583 --> 00:06:56,583
Nick og Audrey!
120
00:06:56,583 --> 00:07:00,375
- Min ven! Maharajaen!
- Comosøens helte!
121
00:07:00,375 --> 00:07:04,666
Og min søster og min bror
fra en anden mor!
122
00:07:04,666 --> 00:07:07,083
Du godeste!
123
00:07:07,083 --> 00:07:09,708
Hold nu op! Se dig lige!
124
00:07:10,375 --> 00:07:14,208
Nick og Audrey, må jeg præsentere
mademoiselle Claudette Joubert?
125
00:07:14,208 --> 00:07:15,125
Joubert.
126
00:07:15,125 --> 00:07:18,250
Jeg er Audrey.
Det er en fornøjelse at møde dig.
127
00:07:18,250 --> 00:07:20,500
Du er smukkere, end Vikram beskrev.
128
00:07:23,291 --> 00:07:27,166
- Det er sjovt. Alle sammen.
- Fire? Jeg troede, det var to.
129
00:07:27,166 --> 00:07:28,416
Og Nick!
130
00:07:28,416 --> 00:07:31,000
- Jeg har glædet mig til at møde dig.
- Okay!
131
00:07:31,000 --> 00:07:34,458
Tillykke. Tak.
132
00:07:35,541 --> 00:07:38,083
Det her er rart. Jeg er vild med det.
133
00:07:38,083 --> 00:07:40,458
- Okay, stop!
- Hvad nu?
134
00:07:40,458 --> 00:07:42,208
Okay, stop det!
135
00:07:42,208 --> 00:07:43,250
Kom med.
136
00:07:43,250 --> 00:07:46,083
Jeg må sige, at Paris er min yndlingsby.
137
00:07:46,083 --> 00:07:49,833
- Hvornår var du der sidst?
- Jeg har ikke været der.
138
00:07:49,833 --> 00:07:53,083
Jeg kender den fra filmene og billederne...
139
00:07:53,083 --> 00:07:56,291
Tak for bryllupsinvitationen.
Godt, I pressede os ind.
140
00:07:56,291 --> 00:07:59,791
Helt sikkert. Vi havde ekstra pladser.
Mine forældre døde.
141
00:07:59,791 --> 00:08:01,583
Åh! Jeg beklager.
142
00:08:01,583 --> 00:08:02,791
Det er frygteligt.
143
00:08:03,708 --> 00:08:04,958
Nej! Jeg pjatter.
144
00:08:04,958 --> 00:08:07,208
Okay. Så de kommer?
145
00:08:07,833 --> 00:08:10,583
Nej, de døde.
Men de skulle alligevel ikke med.
146
00:08:11,208 --> 00:08:12,250
Jeg hadede dem.
147
00:08:12,250 --> 00:08:14,833
- Sådan. Det er...
- Okay.
148
00:08:14,833 --> 00:08:17,791
Oberst, du kender Spitz-parret.
149
00:08:17,791 --> 00:08:19,250
- Hvad?
- Oberst!
150
00:08:19,250 --> 00:08:22,875
- Mine venner!
- Du godeste! Hvad er det med din arm?
151
00:08:23,541 --> 00:08:25,166
Er det så åbenlyst?
152
00:08:25,166 --> 00:08:29,000
Da vi sidst så dig,
havde du meget mere af din arm.
153
00:08:29,000 --> 00:08:32,500
Hvis jeg skulle miste en arm,
var det bedst med den her,
154
00:08:32,500 --> 00:08:34,750
for den manglede allerede en hånd.
155
00:08:34,750 --> 00:08:37,541
Du behøver ikke
at dele armlænet i biografen.
156
00:08:37,541 --> 00:08:40,458
Yo, tid til lidt alvor.
157
00:08:40,458 --> 00:08:43,625
Obersten stoppede en kugle
rettet mod mig i Mumbai.
158
00:08:43,625 --> 00:08:45,583
- Okay?
- Ville nogen skyde dig?
159
00:08:45,583 --> 00:08:48,583
Visse personer kan ikke lide
min firmapraksis.
160
00:08:48,583 --> 00:08:52,541
Desværre forhindrer oberstens skade ham i
at beskytte mig fuldt ud,
161
00:08:52,541 --> 00:08:54,500
så jeg måtte få en ny livvagt.
162
00:08:54,500 --> 00:08:55,875
Hr. Louis!
163
00:08:55,875 --> 00:08:58,125
Se ham lige.
164
00:08:58,125 --> 00:09:00,083
Ham her har begge sine arme.
165
00:09:00,083 --> 00:09:02,000
Begge arme. Det er sjovt.
166
00:09:02,000 --> 00:09:05,833
- Jeg håber ikke, du finder noget.
- Forhåbentlig ikke.
167
00:09:06,750 --> 00:09:11,083
Jeg vil sige, at hvis du og obersten slås,
så satser jeg på obersten.
168
00:09:11,083 --> 00:09:14,416
Han slår til med sin gode arm.
169
00:09:14,416 --> 00:09:16,625
Kan du ikke lide den? Jeg pjattede.
170
00:09:16,625 --> 00:09:17,958
Rart at møde dig.
171
00:09:17,958 --> 00:09:18,875
Kom med mig!
172
00:09:18,875 --> 00:09:19,958
Vi kommer!
173
00:09:25,125 --> 00:09:26,166
Det lyder fedt.
174
00:09:26,166 --> 00:09:29,000
I har næppe været
til et indisk bryllup før.
175
00:09:29,000 --> 00:09:30,666
Hvorfor tror du det?
176
00:09:30,666 --> 00:09:32,750
- Har I?
- Nej.
177
00:09:32,750 --> 00:09:37,000
I aften er der Sangeet.
Det er en form for øvemåltid.
178
00:09:37,000 --> 00:09:41,625
Og så har vi en meget dramatisk,
overraskende plan for vores entre,
179
00:09:41,625 --> 00:09:43,750
som I nok vil finde underholdende.
180
00:09:44,666 --> 00:09:47,208
Jeg skal svare.
Villaen har alt, I behøver.
181
00:09:47,208 --> 00:09:48,708
Føl jer hjemme.
182
00:09:50,166 --> 00:09:51,250
- Og vi...
- Hyg jer!
183
00:09:51,250 --> 00:09:53,333
- Farvel.
- Ikke flere kys...
184
00:09:53,833 --> 00:09:56,958
Hun arbejdede i en urbutik,
da jeg mødte hende.
185
00:09:56,958 --> 00:10:00,125
Ingen penge. Kærlighed ved første blik.
186
00:10:00,125 --> 00:10:01,583
Hun fylder mig med...
187
00:10:02,083 --> 00:10:03,791
- Med lykke.
- Det er godt.
188
00:10:03,791 --> 00:10:07,125
Jeg ser den samme lykke i jer,
når I ser på hinanden.
189
00:10:08,041 --> 00:10:09,875
I er lykkelige, ikke?
190
00:10:09,875 --> 00:10:12,291
- Os?
- Uden hende var jeg ikke lykkelig.
191
00:10:12,291 --> 00:10:13,833
Hun er ren lykke.
192
00:10:13,833 --> 00:10:16,666
Jeg vil bare sige: "Jeg elsker dig højt."
193
00:10:16,666 --> 00:10:19,500
Hun træffer alle valg,
og det er fint med mig.
194
00:10:19,500 --> 00:10:22,500
- Gå ind og mor jer, okay?
- Mange tak.
195
00:10:22,500 --> 00:10:23,500
Hyg jer.
196
00:10:23,500 --> 00:10:25,625
Okay. Så vi... Farvel, makker.
197
00:10:25,625 --> 00:10:26,541
Kom, Louis.
198
00:10:30,583 --> 00:10:33,875
Du godeste.
199
00:10:37,416 --> 00:10:41,500
For fanden da!
200
00:10:41,500 --> 00:10:43,708
Se der! Du godeste!
201
00:10:43,708 --> 00:10:45,791
Se lige! Det her!
202
00:10:45,791 --> 00:10:48,416
Skat, TV'et er gigantisk!
203
00:10:48,416 --> 00:10:49,583
Hold da op.
204
00:10:49,583 --> 00:10:50,833
Se det lige!
205
00:10:56,125 --> 00:10:57,000
Hvad?
206
00:10:58,875 --> 00:11:00,541
Vi har en cabriolet, skat!
207
00:11:00,541 --> 00:11:03,166
Prop den her ind i hovedet.
208
00:11:05,208 --> 00:11:06,416
Enhjørningost?
209
00:11:06,416 --> 00:11:08,250
Du godeste. En gaveæske.
210
00:11:08,916 --> 00:11:11,875
Et stykke ost mere,
og så er det slut med det.
211
00:11:11,875 --> 00:11:13,625
Hvad? Er de til os?
212
00:11:13,625 --> 00:11:15,875
Øreringe? De er gode, ikke?
213
00:11:15,875 --> 00:11:17,125
Utroligt!
214
00:11:17,125 --> 00:11:19,458
- Vi har vores egne iPhones!
- Nej!
215
00:11:19,458 --> 00:11:22,000
- Hvad gav vi til vores bryllup?
- Sandaler.
216
00:11:22,000 --> 00:11:24,541
Sandaler og Advil?
217
00:11:24,541 --> 00:11:27,666
- Vintage Air Jordan? I min størrelse?
- Vanvittigt.
218
00:11:27,666 --> 00:11:31,583
Ingen gaveæske fra maharajaen
uden lidt kinky i.
219
00:11:31,583 --> 00:11:33,875
- Du får problemer.
- Lover du det?
220
00:11:33,875 --> 00:11:37,458
Det svar kan jeg lide. Okay.
221
00:11:37,458 --> 00:11:39,000
Hvad?
222
00:11:39,000 --> 00:11:41,875
Vent. Det skete lige.
223
00:11:41,875 --> 00:11:44,166
- Hvordan gjorde de det?
- Utroligt.
224
00:11:44,166 --> 00:11:46,708
{\an8}Skat! Der står Nick og Audrey!
225
00:11:47,458 --> 00:11:50,000
Du godeste! Du skal op i sengen!
226
00:11:50,000 --> 00:11:51,125
Jeg kommer, skat!
227
00:11:51,708 --> 00:11:53,875
Jeg kommer!
228
00:11:53,875 --> 00:11:56,375
Hvor vildt! Av! Skat!
229
00:11:57,583 --> 00:11:59,125
- Hold da op.
- Hvad?
230
00:11:59,625 --> 00:12:01,958
Har jeg pakket rigtigt til det her?
231
00:12:01,958 --> 00:12:05,958
- Jeg tjekker.
- Jeg kommer med.
232
00:12:05,958 --> 00:12:07,041
Kom så!
233
00:12:12,250 --> 00:12:14,625
- Hold nu op.
- Okay, det er godt.
234
00:12:14,625 --> 00:12:16,250
Det er dine ting.
235
00:12:16,250 --> 00:12:18,958
Har du set det? Jeg har aldrig set noget...
236
00:12:30,625 --> 00:12:32,291
Hvor er du flot, skat.
237
00:12:32,291 --> 00:12:35,083
- Jeg...
- Du ser så flot ud i det tøj.
238
00:12:35,083 --> 00:12:37,708
Jeg glæder mig til at tage dit af.
239
00:12:37,708 --> 00:12:39,750
Sig, at du beholder den.
240
00:12:42,166 --> 00:12:43,208
Hvor flot!
241
00:12:46,666 --> 00:12:48,500
- Hej.
- Hvordan går det?
242
00:12:53,958 --> 00:12:55,000
Audrey.
243
00:12:55,833 --> 00:12:57,000
- Oberst!
- Hej.
244
00:12:57,000 --> 00:12:58,041
Fantastisk!
245
00:12:59,291 --> 00:13:00,875
Hvor flot er du lige?
246
00:13:00,875 --> 00:13:02,916
Jeg har kun øje for dig.
247
00:13:03,416 --> 00:13:05,500
Sådan skal det være!
248
00:13:10,291 --> 00:13:13,458
På et smukt sted, på en smuk aften,
249
00:13:13,458 --> 00:13:16,291
må du være den smukkeste af alle.
250
00:13:18,041 --> 00:13:24,125
- Okay. Du kysser alle de fingre, jeg har.
- Jeg har elsket med over 10.000 kvinder.
251
00:13:24,125 --> 00:13:26,500
- Ingen er så henrivende som du.
- Okay.
252
00:13:26,500 --> 00:13:30,833
Når vi taler om svimlende tal,
er det min mand gennem 16 år.
253
00:13:30,833 --> 00:13:34,583
Jeg har elsket med én kvinde.
Og jeg var forfærdelig.
254
00:13:35,458 --> 00:13:39,125
Hold da... Du er ham fyren. Francisco Perez?
255
00:13:39,125 --> 00:13:40,875
Han var fodboldspiller.
256
00:13:40,875 --> 00:13:43,791
Han nikkede en fyr en skalle.
Han røg i koma.
257
00:13:43,791 --> 00:13:47,500
Ja, jeg ramte ham så hårdt,
at han ikke kunne blinke.
258
00:13:48,416 --> 00:13:50,583
Det var godt at møde dig. Vi...
259
00:13:50,583 --> 00:13:52,958
Hvordan kender du maharajaen?
260
00:13:52,958 --> 00:13:57,041
Da jeg droppede fútbol,
gjorde hans far mig til bestyrelsesformand
261
00:13:57,041 --> 00:13:58,625
for Shiz-Vik, hans firma.
262
00:13:58,625 --> 00:14:03,041
Og jeg hjalp ham med at score
den smukke brud. Blondinen?
263
00:14:03,708 --> 00:14:06,208
Men hun overgår ikke den her.
Milde skaber.
264
00:14:06,208 --> 00:14:07,416
Okay.
265
00:14:07,416 --> 00:14:09,000
Vi ses om lidt.
266
00:14:09,000 --> 00:14:11,875
For 10.000 dollar får du en nat med hende.
267
00:14:11,875 --> 00:14:13,791
Jeg pjatter, dit syge svin.
268
00:14:19,375 --> 00:14:21,083
Det er noget af en tallerken.
269
00:14:21,083 --> 00:14:24,000
Har de ikke mad, hvor du kommer fra?
270
00:14:26,208 --> 00:14:30,791
Jeg er bare vant til,
at min mand tager fra min tallerken.
271
00:14:30,791 --> 00:14:32,250
Det er blevet en vane.
272
00:14:32,250 --> 00:14:35,208
Men du har helt ret.
Jeg behøver ikke den her.
273
00:14:35,208 --> 00:14:37,333
Nej! Læg den ikke tilbage.
274
00:14:37,958 --> 00:14:39,541
Det ville jeg aldrig gøre.
275
00:14:40,541 --> 00:14:41,583
Amerikanere.
276
00:14:42,500 --> 00:14:43,583
Amerikanere.
277
00:15:00,291 --> 00:15:01,541
Vil du have en?
278
00:15:02,333 --> 00:15:04,458
Nej tak. Måske en anden gang.
279
00:15:06,166 --> 00:15:09,000
Er du på brudens side?
280
00:15:09,000 --> 00:15:11,291
Nej. Saira, brudgommens søster.
281
00:15:11,291 --> 00:15:14,041
Jeg vidste ikke, at Vik havde en søster.
282
00:15:14,041 --> 00:15:15,333
Ja.
283
00:15:17,458 --> 00:15:19,375
Det er nogle meget lave borde.
284
00:15:20,375 --> 00:15:23,500
Læser du,
fordi du ikke kan lide bryllupper eller...
285
00:15:23,500 --> 00:15:26,833
Nej, det er mere,
fordi jeg ikke kan lide mennesker.
286
00:15:26,833 --> 00:15:28,916
Især disse mennesker.
287
00:15:28,916 --> 00:15:33,166
Så længe Claudette og din bror
har det sjovt, er alt godt.
288
00:15:33,166 --> 00:15:36,458
Ja. Jeg forstår ikke,
hvorfor nogen bliver gift.
289
00:15:36,458 --> 00:15:39,791
Kan du forestille dig
så meget tid sammen med én person?
290
00:15:45,208 --> 00:15:50,583
Nu vi taler om min ene person,
så er han der.
291
00:15:50,583 --> 00:15:53,125
Nick, det er Saira.
292
00:15:53,125 --> 00:15:54,458
Det er Viks søster.
293
00:15:55,041 --> 00:15:56,416
- Vil du...
- Nej.
294
00:15:56,416 --> 00:15:57,458
Ikke noget?
295
00:15:57,458 --> 00:15:59,333
- Nick.
- Saira.
296
00:15:59,333 --> 00:16:02,375
Jeg elsker din bror. Han er sjov.
297
00:16:02,375 --> 00:16:03,500
Uha.
298
00:16:05,583 --> 00:16:08,416
Hvis du vil forføre mig,
så virker det ikke.
299
00:16:08,416 --> 00:16:09,458
Hold da ferie.
300
00:16:09,458 --> 00:16:13,333
Hej, Nick.
Jeg tænkte lige på din dejlige kone.
301
00:16:13,333 --> 00:16:14,583
Dig igen...
302
00:16:14,583 --> 00:16:16,291
Du har mødt Francisco.
303
00:16:16,291 --> 00:16:19,458
Og I kender vist Vikrams harpesøster.
304
00:16:19,458 --> 00:16:21,708
- Sagde han herpes?
- Harpe.
305
00:16:21,708 --> 00:16:25,458
Grevinde! Det må være ydmygende for dig
at se Claudette
306
00:16:25,458 --> 00:16:27,958
blive smedet sammen med maharajaen.
307
00:16:27,958 --> 00:16:30,666
Har du overvejet,
hvad du har gjort forkert?
308
00:16:30,666 --> 00:16:34,750
Har du overvejet, hvordan det er
at være høj nok til en rutsjebane?
309
00:16:38,166 --> 00:16:39,875
Det er grevinde Sekou.
310
00:16:39,875 --> 00:16:44,208
Hun er Viks eks-forlovede
og Claudettes gamle universitetsbofælle.
311
00:16:44,208 --> 00:16:47,458
Og de er stadig venner?
Hun er ret ubehøvlet.
312
00:16:47,458 --> 00:16:50,708
Hun er også Claudettes brudepige.
313
00:16:50,708 --> 00:16:51,625
Hvad?
314
00:16:51,625 --> 00:16:55,583
Jeg håber, I så instruktionsvideoen,
for dansen begynder snart!
315
00:16:55,583 --> 00:16:58,041
- Hvilken dans?
- Jeg går på toilettet.
316
00:16:58,041 --> 00:17:00,375
- Jeg danser ikke.
- Jeg fik ingen video.
317
00:17:00,375 --> 00:17:02,500
De kom med en. Jeg glemte det.
318
00:17:02,500 --> 00:17:03,875
- Tak.
- Jeg elsker dig.
319
00:17:29,583 --> 00:17:34,208
Mine damer og herrer,
hjælp mig med at byde bruden velkommen!
320
00:18:06,958 --> 00:18:08,166
Kom med os!
321
00:18:22,583 --> 00:18:23,458
Kom så.
322
00:18:30,333 --> 00:18:31,208
Kom så!
323
00:18:39,166 --> 00:18:41,416
Og nu er det tid.
324
00:18:41,416 --> 00:18:44,208
Det øjeblik, I alle har ventet på...
325
00:18:44,208 --> 00:18:48,291
Gommen, Vikram Govindan!
326
00:18:49,375 --> 00:18:50,375
Det er vildt!
327
00:19:09,291 --> 00:19:10,166
Bror!
328
00:19:10,750 --> 00:19:12,833
Få alle væk!
329
00:19:12,833 --> 00:19:13,833
Bliv der!
330
00:19:13,833 --> 00:19:14,750
Vik!
331
00:19:14,750 --> 00:19:16,208
Okay.
332
00:19:16,750 --> 00:19:18,375
Er han død?
333
00:19:20,541 --> 00:19:22,083
Det er ikke Vik.
334
00:19:22,083 --> 00:19:23,833
Godt! Det er kun hr. Lou.
335
00:19:25,000 --> 00:19:27,125
- Hvem gjorde det?
- Hvor er Vik?
336
00:19:27,125 --> 00:19:30,250
Hvem? Hvad? Du godeste!
337
00:19:30,250 --> 00:19:31,500
Hvor er Vik?
338
00:19:31,500 --> 00:19:33,875
- Hvem gjorde det?
- Kan du huske det?
339
00:19:33,875 --> 00:19:34,791
Det var...
340
00:19:34,791 --> 00:19:37,416
Sig det. Dø ikke.
341
00:19:38,000 --> 00:19:39,541
- Jøsses!
- Hvor er Vik?
342
00:19:39,541 --> 00:19:41,000
Ja, hvor er Vik?
343
00:19:41,000 --> 00:19:43,166
Kom så! Af sted!
344
00:19:43,166 --> 00:19:45,625
- Gå væk!
- Det er en afledning!
345
00:19:45,625 --> 00:19:47,916
- Fra hvad?
- Fra flugten!
346
00:20:03,083 --> 00:20:07,083
Hvad? Hvad mener du med,
at alle kommunikationssystemer er nede?
347
00:20:07,083 --> 00:20:08,875
Få dem ordnet!
348
00:20:08,875 --> 00:20:12,666
Vi har en sikkerhedsvagt i fare.
Vi skal have lægehjælp straks.
349
00:20:12,666 --> 00:20:13,708
Okay.
350
00:20:14,541 --> 00:20:15,500
Hjælp!
351
00:20:15,500 --> 00:20:18,125
Lad være... Det gør ondt!
352
00:20:18,125 --> 00:20:20,166
- Makker!
- Nick!
353
00:20:25,375 --> 00:20:27,250
Nick!
354
00:20:27,250 --> 00:20:29,750
Det her er noget værre lort!
355
00:20:31,250 --> 00:20:35,958
Afspær øen, indtil overvågningskameraerne
er online igen.
356
00:20:35,958 --> 00:20:38,250
Alle gæster bliver på deres værelser.
357
00:20:38,250 --> 00:20:41,916
Vi skal have styr på det,
ellers styrtdykker vores aktier.
358
00:20:41,916 --> 00:20:45,708
Min bror er måske død,
og du tænker på aktiekurserne?
359
00:20:47,875 --> 00:20:51,083
Hvordan tror du,
investorerne reagerer på det her,
360
00:20:51,083 --> 00:20:53,625
lille frøken Minoritetsaktionær?
361
00:20:53,625 --> 00:20:58,125
Der giver pengene til at redde hvaler
og helbrede planeten og alt det fis.
362
00:20:58,833 --> 00:21:01,125
Oberst? Hvor er Vik?
363
00:21:01,958 --> 00:21:03,208
Hvor er min mand?
364
00:21:03,208 --> 00:21:05,708
Vi finder ham.
365
00:21:07,666 --> 00:21:09,416
Maharajaen blev kidnappet.
366
00:21:09,416 --> 00:21:10,833
- Hvad?
- Du godeste!
367
00:21:10,833 --> 00:21:12,791
- Hvorhen?
- Han er stadig i live.
368
00:21:12,791 --> 00:21:16,125
Én med et maskingevær
smed ham på en båd og stak af.
369
00:21:16,125 --> 00:21:17,541
- Hvor mange?
- En.
370
00:21:17,541 --> 00:21:20,000
Så hans partner er stadig her på øen.
371
00:21:20,000 --> 00:21:21,958
Hvordan ved du, der var to?
372
00:21:21,958 --> 00:21:25,583
Hvis kidnapperen havde Vik
og førte ham til båden...
373
00:21:25,583 --> 00:21:28,458
En anden førte elefanten ind i teltet.
374
00:21:28,458 --> 00:21:31,166
- Tak.
- Der er 400 personer på denne ø.
375
00:21:31,166 --> 00:21:34,666
- Det er mange mistænkte.
- Lad os indsnævre det.
376
00:21:34,666 --> 00:21:38,250
Hvor mange vidste,
at elefanten var en del af ceremonien?
377
00:21:38,250 --> 00:21:39,166
Bestyrelsen.
378
00:21:39,166 --> 00:21:42,375
Ja, vi skulle betale
for elefanttransporten.
379
00:21:42,375 --> 00:21:44,375
Så det betyder jer alle sammen.
380
00:21:44,375 --> 00:21:45,958
Hvad antyder du?
381
00:21:45,958 --> 00:21:48,916
Det er vist åbenlyst, hvad jeg antyder.
382
00:21:49,416 --> 00:21:51,958
En af jer er medskyldig i et mord.
383
00:21:54,583 --> 00:21:56,208
Det er latterligt!
384
00:21:56,208 --> 00:21:59,000
Er det? I hadede min bror!
385
00:21:59,000 --> 00:22:01,208
Nej. Jeg elsker Vik.
386
00:22:01,208 --> 00:22:03,041
Gider du lige?
387
00:22:03,041 --> 00:22:05,541
- Du har aldrig tilgivet mig.
- For hvad?
388
00:22:05,541 --> 00:22:08,250
- At bryde din forlovelse.
- Drop det.
389
00:22:08,250 --> 00:22:11,708
Det var et arrangeret ægteskab
mellem vores familier.
390
00:22:11,708 --> 00:22:16,041
Vi stoppede på mindelig vis,
så I kunne få jeres "kærlighedsægteskab".
391
00:22:16,041 --> 00:22:18,791
Du ønskede ikke ægteskabet
og kidnappede ham!
392
00:22:18,791 --> 00:22:21,750
- Din guldgraver...
- Mine damer, stop!
393
00:22:21,750 --> 00:22:24,333
Slap af, alle sammen!
394
00:22:24,333 --> 00:22:27,041
Vi lever af det her. Det er det, vi gør.
395
00:22:27,041 --> 00:22:31,000
- Det er ikke en sag. Det er personligt.
- Ja, det er Vik.
396
00:22:31,000 --> 00:22:34,208
- Det betyder meget.
- Vi finder gerningsmanden.
397
00:22:34,208 --> 00:22:36,541
Vi finder ud af hvorfor.
398
00:22:36,541 --> 00:22:37,458
Ja.
399
00:22:37,458 --> 00:22:39,041
Og vi får Vik tilbage.
400
00:22:39,041 --> 00:22:42,625
Vi gør det for en meget lav pris
på 25 millioner dollar.
401
00:22:46,041 --> 00:22:48,333
25 millioner. I guder.
402
00:22:48,333 --> 00:22:51,958
- Jeg ville være tilfreds med 10.000.
- Det er vanvittigt.
403
00:22:54,375 --> 00:22:56,125
Hvad laver du?
404
00:22:56,125 --> 00:22:58,458
Jeg blokerer døren, så ingen går ind.
405
00:22:58,458 --> 00:23:00,250
Skat, du får ondt i ryggen.
406
00:23:00,250 --> 00:23:03,083
Ved du, hvad der gør ondt?
En kniv i ryggen.
407
00:23:03,083 --> 00:23:06,750
Morderen ved, vi er efter ham.
Vi er på drabslisten.
408
00:23:06,750 --> 00:23:10,166
- Hvad skete der med Vik?
- En rig fyr kidnappes for penge.
409
00:23:10,166 --> 00:23:15,083
- De tjener intet ved at skade ham.
- Vi bliver aldrig inviteret igen.
410
00:23:15,083 --> 00:23:17,500
Osten fik mig. Jeg kan ikke stoppe.
411
00:23:17,500 --> 00:23:20,708
Spiser du...
Tag en skive som en civiliseret person.
412
00:23:20,708 --> 00:23:23,416
- Jeg ved ikke, hvor kniven er.
- For pokker.
413
00:23:23,416 --> 00:23:24,666
Har du hovedpine?
414
00:23:24,666 --> 00:23:26,000
- Ja.
- Beklager.
415
00:23:26,000 --> 00:23:27,875
- Hvad med ryggen?
- Meget øm.
416
00:23:27,875 --> 00:23:29,333
Jeg henter noget Advil.
417
00:23:29,333 --> 00:23:32,708
- Jeg spiser noget mere ost.
- Ro på med osten.
418
00:23:32,708 --> 00:23:34,791
Den giver dig en rædsom nat.
419
00:23:34,791 --> 00:23:35,708
Ja.
420
00:23:35,708 --> 00:23:39,833
Og jeg har billeder fra teltet
af en brændt kappe med blodpletter.
421
00:23:39,833 --> 00:23:41,666
Nogen ville fjerne beviserne.
422
00:23:41,666 --> 00:23:43,875
Jeg tror, det var elefantføreren.
423
00:23:43,875 --> 00:23:45,208
Godt detektivarbejde.
424
00:23:45,208 --> 00:23:47,208
- Jeg gør mit bedste. Her.
- Tak.
425
00:23:47,208 --> 00:23:49,250
En, to, tre, fire.
426
00:23:52,583 --> 00:23:54,041
Skal jeg flytte alt det?
427
00:23:54,041 --> 00:23:55,333
Er det mon morderen?
428
00:23:55,333 --> 00:23:57,666
- Mordere banker ikke på.
- Rengøringen?
429
00:23:57,666 --> 00:24:00,375
Vi er okay. Vi behøver ikke håndklæder.
430
00:24:00,375 --> 00:24:03,208
Jo, vi gør! Læg dem udenfor.
431
00:24:03,208 --> 00:24:07,166
- Flere håndklæder efter ti minutter?
- Du bruger 30 efter et bad.
432
00:24:07,166 --> 00:24:08,666
Men jeg går da i bad.
433
00:24:08,666 --> 00:24:10,041
Okay, du fik mig.
434
00:24:10,041 --> 00:24:11,958
Det er mig, Francisco!
435
00:24:11,958 --> 00:24:12,958
Francisco?
436
00:24:12,958 --> 00:24:15,083
Vent. Og hvis han er morderen?
437
00:24:15,083 --> 00:24:17,583
Det eneste, han vil myrde, er din...
438
00:24:17,583 --> 00:24:18,500
Hey!
439
00:24:18,500 --> 00:24:20,958
- Skynd jer!
- Jeg kommer, Francisco.
440
00:24:20,958 --> 00:24:23,250
- Vi skynder os!
- Du har travlt.
441
00:24:25,291 --> 00:24:26,208
Undskyld.
442
00:24:26,208 --> 00:24:27,458
- Hej.
- Hej.
443
00:24:29,291 --> 00:24:30,125
Dig.
444
00:24:31,375 --> 00:24:32,250
Smukke.
445
00:24:33,750 --> 00:24:35,416
I guder. Okay.
446
00:24:36,166 --> 00:24:39,750
Ryk den tilbage.
Du sagde skynd jer. Hvordan kan vi hjælpe?
447
00:24:39,750 --> 00:24:41,500
- Jeg har oplysninger.
- Fedt.
448
00:24:41,500 --> 00:24:43,791
Alle tror, Claudette er guldgraver,
449
00:24:43,791 --> 00:24:50,625
men folk ved ikke, at bestyrelsen
fik hende til at indgå en brutal ægtepagt.
450
00:24:50,625 --> 00:24:55,250
Så hvis Vik bliver skilt fra hende,
har hun intet.
451
00:24:58,375 --> 00:25:01,375
- Skal jeg flytte det igen?
- Vent. Hvem er det?
452
00:25:01,375 --> 00:25:03,875
Det er Claudette. I skal høre på mig.
453
00:25:03,875 --> 00:25:06,875
Lige et øjeblik!
Lad os få dig ind i skabet.
454
00:25:06,875 --> 00:25:09,250
Jeg kommer. Jeg snupper lige lidt ost.
455
00:25:09,250 --> 00:25:11,500
Okay. Gå derind.
456
00:25:11,500 --> 00:25:13,708
Slip mig! I guder!
457
00:25:13,708 --> 00:25:15,541
- Vi kommer!
- Lige et øjeblik.
458
00:25:17,291 --> 00:25:18,125
Skynd dig.
459
00:25:18,875 --> 00:25:20,708
- Hej, Claudette.
- Hej.
460
00:25:23,166 --> 00:25:26,916
De tror, jeg gifter mig
med Vik for pengene. Især grevinden.
461
00:25:27,875 --> 00:25:29,791
Hun har altid været jaloux.
462
00:25:29,791 --> 00:25:31,916
Jeg kan forestille mig hvorfor.
463
00:25:31,916 --> 00:25:34,333
Men hun var stadig min bedste ven.
464
00:25:34,333 --> 00:25:36,708
- Ja.
- Nemlig.
465
00:25:36,708 --> 00:25:38,041
Vi var tæt knyttede.
466
00:25:38,750 --> 00:25:40,833
Jeg savner hende bare.
467
00:25:41,416 --> 00:25:43,000
Det gør mig ondt.
468
00:25:44,625 --> 00:25:46,958
Jeg vil vide, hvem der kidnappede Vik.
469
00:25:47,541 --> 00:25:49,708
De får alle noget ud af det.
470
00:25:52,958 --> 00:25:55,208
- Rædsomt.
- Jeg stoler ikke på nogen.
471
00:25:55,208 --> 00:25:56,791
- En pistol.
- En pistol?
472
00:25:56,791 --> 00:26:01,375
Obersten er bitter over degraderingen.
Saira vil altid have opmærksomhed.
473
00:26:02,041 --> 00:26:06,166
Og Vik havde lige opdaget
Franciscos dystre hemmelighed.
474
00:26:06,166 --> 00:26:07,541
- Hvad?
- Hemmelighed?
475
00:26:08,083 --> 00:26:09,458
Fandens.
476
00:26:10,833 --> 00:26:13,208
- Det behøver vi ikke.
- Det er okay...
477
00:26:13,208 --> 00:26:14,208
Hvem er det?
478
00:26:14,208 --> 00:26:15,583
Saira. Luk mig ind.
479
00:26:15,583 --> 00:26:16,666
Lige et øjeblik.
480
00:26:16,666 --> 00:26:18,500
- Jeg gemmer mig. Skabet.
- Nej!
481
00:26:18,500 --> 00:26:20,375
- Nej, det er for mørkt.
- Her.
482
00:26:20,375 --> 00:26:22,500
- Hun har sine ting.
- Vent lidt!
483
00:26:22,500 --> 00:26:23,833
Vi kommer!
484
00:26:26,125 --> 00:26:27,875
Okay, jeg kommer.
485
00:26:27,875 --> 00:26:30,666
- Undskyld.
- Vi flytter ting for sjov.
486
00:26:31,875 --> 00:26:34,125
- Jeg ved, hvem I skal tjekke.
- Hvem?
487
00:26:34,125 --> 00:26:35,708
- Claudette!
- Claudette?
488
00:26:35,708 --> 00:26:38,333
Jeg fortalte Vik, at hun var slem.
489
00:26:38,333 --> 00:26:42,458
Hun er mistænksom, narcissistisk,
manipulerende og ser billig ud...
490
00:26:42,458 --> 00:26:45,916
Undskyld, jeg afbryder,
men det ville være uhøfligt
491
00:26:45,916 --> 00:26:49,250
ikke at tilbyde dig et stykke
af den udsøgte ost...
492
00:26:49,250 --> 00:26:51,875
Nick, hvor er osten?
493
00:26:51,875 --> 00:26:53,333
- Væk.
- Hvor er den?
494
00:26:53,333 --> 00:26:54,541
I min mave.
495
00:26:54,541 --> 00:26:56,291
Spiste du hele osten?
496
00:26:56,291 --> 00:26:59,791
Du udskammer mig.
Jeg ved ikke, om osten kommer retur...
497
00:26:59,791 --> 00:27:01,916
Jeg vil ikke være selvisk...
498
00:27:01,916 --> 00:27:03,375
Vent. Ved du hvad?
499
00:27:03,375 --> 00:27:07,291
Lad mig give dig en drink
til at slappe af med.
500
00:27:07,291 --> 00:27:09,125
- Her.
- Jeg vil ikke have den.
501
00:27:09,125 --> 00:27:10,500
- Nej?
- Jeg er okay.
502
00:27:11,750 --> 00:27:13,250
For pokker da.
503
00:27:13,250 --> 00:27:15,666
Hvem er det? Venter I nogen?
504
00:27:15,666 --> 00:27:18,000
Det er en efterfest. Folk kommer bare.
505
00:27:18,000 --> 00:27:21,083
Gå ind i soveværelset
for en sikkerheds skyld.
506
00:27:21,083 --> 00:27:24,333
- Jeg gemmer mig der.
- Nej! Det er et åbenlyst sted.
507
00:27:24,333 --> 00:27:25,958
Er det varmt herinde?
508
00:27:25,958 --> 00:27:28,166
- Bare gå ind.
- Jeg kommer.
509
00:27:28,166 --> 00:27:29,500
Er det mon morderen?
510
00:27:29,500 --> 00:27:32,583
Skal det ikke være morderen,
så de kan dræbe os?
511
00:27:32,583 --> 00:27:33,916
Jeg er træt af det.
512
00:27:33,916 --> 00:27:35,833
Skat, jeg har det ikke så godt.
513
00:27:37,333 --> 00:27:39,583
Hvad så? Ja.
514
00:27:40,375 --> 00:27:42,083
Godt at se jer.
515
00:27:42,083 --> 00:27:43,333
Hvad sker der?
516
00:27:47,250 --> 00:27:49,666
- Jeg ved, hvem der gjorde det.
- Hvem?
517
00:27:51,916 --> 00:27:53,250
Det var Francisco.
518
00:27:53,250 --> 00:27:54,666
Francisco.
519
00:27:54,666 --> 00:27:58,000
Han er involveret
i over 85 faderskabssager.
520
00:27:58,000 --> 00:28:02,875
Han har taget penge ud af firmaet
for at betale for alle sine børn.
521
00:28:02,875 --> 00:28:04,708
Det er løgn!
522
00:28:04,708 --> 00:28:06,250
Ikke det om børnene.
523
00:28:06,250 --> 00:28:11,916
Ja, jeg har spredt mine frø vidt og bredt,
men jeg har aldrig stjålet i mit liv!
524
00:28:11,916 --> 00:28:14,416
- Hvad laver du her?
- Godt spørgsmål.
525
00:28:14,416 --> 00:28:17,083
- Hvad laver I alle her?
- Saira er her.
526
00:28:18,125 --> 00:28:20,333
- Rør jer ikke!
- Du godeste!
527
00:28:20,333 --> 00:28:21,375
Jeg står stille.
528
00:28:23,875 --> 00:28:24,791
Det er min.
529
00:28:26,375 --> 00:28:27,750
- For sent.
- For sent?
530
00:28:29,916 --> 00:28:30,916
En besked.
531
00:28:34,208 --> 00:28:35,791
Vi har maharajaen.
532
00:28:36,416 --> 00:28:39,250
Hvis du kontakter myndighederne, dør han.
533
00:28:39,250 --> 00:28:41,833
Vores krav kommer klokken 07.
534
00:28:42,666 --> 00:28:45,458
Den stemme er sjov. Det må I indrømme.
535
00:28:45,458 --> 00:28:47,625
Vi bør blive her. Ikke, oberst?
536
00:28:47,625 --> 00:28:51,166
For en af os samarbejder med kidnapperen.
537
00:28:51,166 --> 00:28:55,041
Ja. Motiver, muligheder.
538
00:28:55,041 --> 00:28:58,541
Én her. Mit hoved snurrer lidt.
539
00:28:58,541 --> 00:28:59,958
Skat?
540
00:29:00,750 --> 00:29:04,583
Skat, tager du dig en lur?
Jeg er også træt. Så lad os...
541
00:29:05,416 --> 00:29:07,791
Ingen går, før vi ved besked.
542
00:29:07,791 --> 00:29:10,750
Det er godt at se jer. Tak, fordi I kom.
543
00:29:27,791 --> 00:29:29,333
I guder! Hvad?
544
00:29:31,250 --> 00:29:32,541
Du godeste! Nick?
545
00:29:32,541 --> 00:29:33,583
- Ja?
- Nick?
546
00:29:34,083 --> 00:29:35,000
Ja?
547
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
Nick!
548
00:29:36,875 --> 00:29:39,541
Nicky, skat. Rejs dig op. Vi blev bedøvet.
549
00:29:39,541 --> 00:29:42,458
- Hvad skete der?
- Du godeste. Vi faldt i søvn!
550
00:29:42,458 --> 00:29:44,833
- Ja? Vi sover nu.
- Skat!
551
00:29:44,833 --> 00:29:47,375
Jeg ved ikke, hvad der skete. Jeg...
552
00:29:47,375 --> 00:29:49,625
- Op med dig!
- Jeg er oppe.
553
00:29:49,625 --> 00:29:50,708
Hvem gjorde det?
554
00:29:50,708 --> 00:29:52,958
Hvad? Nu blærer de sig bare.
555
00:29:53,458 --> 00:29:56,375
- Skynd dig!
- Okay, jeg kommer, skat. Så...
556
00:29:56,375 --> 00:29:58,125
- Rejs dig op.
- Jeg er oppe!
557
00:29:58,875 --> 00:30:01,875
- Slap af.
- Ingen bedøver os uden konsekvenser.
558
00:30:01,875 --> 00:30:04,083
- Måske ikke.
- Det er ulovligt!
559
00:30:04,083 --> 00:30:06,166
Måske spiste vi for meget og...
560
00:30:06,166 --> 00:30:08,041
Nick. Audrey. Lige til tiden.
561
00:30:08,666 --> 00:30:09,916
- Til hvad?
- Til hvad?
562
00:30:09,916 --> 00:30:12,250
De rigtige detektiver er ankommet.
563
00:30:18,125 --> 00:30:19,291
Connor Miller.
564
00:30:19,875 --> 00:30:22,458
Tidligere MI6-gidselforhandler.
565
00:30:22,458 --> 00:30:25,750
Du godeste.
Specialist i højt profilerede sager.
566
00:30:25,750 --> 00:30:28,250
Han fik Uruguays præsidents søn tilbage.
567
00:30:28,250 --> 00:30:30,208
- Han skrev bogen.
- Om hvad?
568
00:30:30,208 --> 00:30:32,416
At Rogaine ikke virker for alle?
569
00:30:32,416 --> 00:30:34,416
Bogen! Vores detektivkursus-bog.
570
00:30:36,416 --> 00:30:38,916
Goddag. I skal have en sag opklaret.
571
00:30:40,208 --> 00:30:42,291
Oberst. Det er længe siden.
572
00:30:42,916 --> 00:30:44,333
Francisco Perez.
573
00:30:45,666 --> 00:30:46,750
Stor fan.
574
00:30:46,750 --> 00:30:47,916
Hej.
575
00:30:47,916 --> 00:30:51,291
Hr. Miller, vi er også store fans.
Vi kan opdatere Dem.
576
00:30:51,291 --> 00:30:54,666
Vi ved, at det her er
begået af mindst to personer.
577
00:30:54,666 --> 00:30:58,375
Jeg så den første fyr
flygte med Vik i en båd.
578
00:30:58,375 --> 00:31:00,375
Den anden fyr er stadig på øen.
579
00:31:00,375 --> 00:31:03,166
Og vi blev begge bedøvet i aftes.
580
00:31:03,166 --> 00:31:05,666
Jeg ved ikke, om vi blev bedøvet.
Vi drak...
581
00:31:05,666 --> 00:31:07,250
- I må være Spitz-parret.
- Ja.
582
00:31:07,250 --> 00:31:08,833
Ja, det er vi!
583
00:31:08,833 --> 00:31:10,666
I har noget af et ry.
584
00:31:10,666 --> 00:31:11,958
- Sådan.
- Tak.
585
00:31:11,958 --> 00:31:14,875
- Det er godt at høre.
- Ikke på en positiv måde.
586
00:31:14,875 --> 00:31:16,000
Okay.
587
00:31:16,000 --> 00:31:19,125
Da I sidst var involveret i sådan noget,
588
00:31:19,125 --> 00:31:20,333
døde alle?
589
00:31:20,333 --> 00:31:24,125
- Det var... Ikke maharajaen.
- Og hvordan har han det nu?
590
00:31:24,125 --> 00:31:25,208
Okay.
591
00:31:25,208 --> 00:31:28,083
Obersten er her.
Det meste af ham. Det er godt.
592
00:31:28,750 --> 00:31:30,708
Hr. Miller, jeg har læst Deres bog...
593
00:31:30,708 --> 00:31:33,000
Oberst, jeg vil se alle videoerne.
594
00:31:33,000 --> 00:31:35,208
Alle optagelserne blev slettet.
595
00:31:35,208 --> 00:31:36,791
Ja, det er et insiderjob.
596
00:31:36,791 --> 00:31:40,250
Mademoiselle Joubert,
Deres mobil skal i en stemmeanalyse.
597
00:31:40,250 --> 00:31:43,083
- Bare sig til.
- De er professionelle.
598
00:31:43,083 --> 00:31:45,125
De var kortfattede i telefonen.
599
00:31:45,125 --> 00:31:49,250
Vi tror også,
at insidermanden spillede elefantfører.
600
00:31:50,458 --> 00:31:52,708
Vil De tale om mistænkte, fru Spitz?
601
00:31:52,708 --> 00:31:54,000
- Gerne.
- Fint nok.
602
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
Så hør her.
603
00:31:56,000 --> 00:31:58,708
Mand og kone.
Den ene næsten kriminalbetjent.
604
00:31:58,708 --> 00:32:01,375
Den anden en frisør med onlinekurser.
605
00:32:01,375 --> 00:32:05,625
De driver et detektivbureau,
der er på randen af konkurs.
606
00:32:05,625 --> 00:32:09,375
Hvis jeg må gætte,
tærer det nok på deres ægteskab.
607
00:32:09,375 --> 00:32:12,208
De er desperate
efter at give firmaet et løft
608
00:32:12,208 --> 00:32:16,125
og accepterer en sen invitation
til en milliardærs bryllup.
609
00:32:16,125 --> 00:32:17,625
Så fødes en plan.
610
00:32:17,625 --> 00:32:21,041
Dagen efter deres ankomst
er der en kidnapning,
611
00:32:21,041 --> 00:32:23,791
der skaber opmærksomhed og en karriere.
612
00:32:24,916 --> 00:32:28,583
Hvordan lyder det, mine detektivkolleger?
613
00:32:28,583 --> 00:32:29,958
- Glimrende.
- Fornemt.
614
00:32:29,958 --> 00:32:33,458
Usandt, men jeg fulgte med
på grund af dine formuleringer.
615
00:32:33,458 --> 00:32:35,166
Accenten hjælper selvsagt.
616
00:32:35,166 --> 00:32:38,458
Sporingen er klar.
Kidnapperne ringer om lidt.
617
00:32:38,458 --> 00:32:40,208
Jeg har et job at udføre.
618
00:32:40,208 --> 00:32:41,833
- Hør her.
- Ja, skat?
619
00:32:41,833 --> 00:32:45,166
Vi har god ost og gratis iPhones.
Jeg er tilfreds.
620
00:32:45,166 --> 00:32:48,333
Hvor skal du hen?
Hørte du, hvad han sagde om os?
621
00:32:48,333 --> 00:32:50,041
- Ja.
- Intet af det er sandt!
622
00:32:50,041 --> 00:32:53,250
Vi skal vise dem,
hvad Nick og Audrey Spitz kan.
623
00:32:53,250 --> 00:32:55,333
Han er god! Han behøver ikke os.
624
00:32:55,333 --> 00:32:56,833
- Nick? Audrey?
- Hvad?
625
00:32:56,833 --> 00:32:59,791
Kidnapperen vil kun tale med ham,
han skød på.
626
00:32:59,791 --> 00:33:01,666
De behøver os. Okay.
627
00:33:01,666 --> 00:33:02,666
- Kom!
- Kom.
628
00:33:05,916 --> 00:33:06,750
De er her.
629
00:33:09,125 --> 00:33:11,041
- Han ringer om lidt.
- Okay.
630
00:33:11,041 --> 00:33:13,208
Hold ham rolig og talende.
631
00:33:13,208 --> 00:33:14,833
- I mindst...
- 45 sekunder.
632
00:33:14,833 --> 00:33:18,166
- Det er ikke første gang.
- Med gidselforhandlinger?
633
00:33:18,166 --> 00:33:20,666
Jeg er gift med hende. Alt forhandles.
634
00:33:20,666 --> 00:33:22,291
Jeg kan godt. Tak.
635
00:33:25,583 --> 00:33:28,250
OPKALDSSPORING
636
00:33:29,333 --> 00:33:32,750
Så 45 sekunder med start nu.
637
00:33:33,458 --> 00:33:35,708
Hej. Kidnapper, hvordan går det?
638
00:33:35,708 --> 00:33:38,708
Er det ham, der prøvede at stoppe mig?
639
00:33:38,708 --> 00:33:40,916
Ja, den mand, du skød på.
640
00:33:40,916 --> 00:33:42,958
Jeg undgik det heldigvis.
641
00:33:43,708 --> 00:33:47,708
Sig, hvad jeg skal gøre
for at få Vik tilbage. Det er det, vi vil.
642
00:33:47,708 --> 00:33:51,458
For at få maharajaen tilbage
kræver vi 50 millioner dollar.
643
00:33:52,208 --> 00:33:54,000
Halvtreds putos millones!
644
00:33:55,791 --> 00:33:56,833
INGEN FORBINDELSE
645
00:33:56,833 --> 00:34:00,083
Francisco! Er det her The Price Is Right
med de tal?
646
00:34:00,083 --> 00:34:01,958
Alt for meget for kun én fyr.
647
00:34:01,958 --> 00:34:04,041
Godt. Der røg sporet. Tak.
648
00:34:04,041 --> 00:34:07,125
- Min skyld? Han råber...
- Hvorfor råber du ad mig?
649
00:34:07,125 --> 00:34:09,125
- Du sagde det til mig...
- Nej, ham!
650
00:34:09,125 --> 00:34:12,125
Han er plørefuld, og jeg bliver skældt ud!
651
00:34:12,125 --> 00:34:14,375
Der er "det tærer på ægteskabet".
652
00:34:14,375 --> 00:34:16,291
Vi er i det mindste gift.
653
00:34:16,291 --> 00:34:19,416
Ja. Slap af.
Sådan kommunikerer man i New York.
654
00:34:19,416 --> 00:34:20,958
Kan vi bevare roen?
655
00:34:20,958 --> 00:34:22,583
- Undskyld.
- Vi er rolige.
656
00:34:22,583 --> 00:34:25,166
- Han vil have pengene. Han ringer.
- Ro på.
657
00:34:25,750 --> 00:34:27,000
Så er det nu. Okay.
658
00:34:27,000 --> 00:34:28,416
- Kom.
- Jeg klarer det.
659
00:34:28,416 --> 00:34:31,041
De 45 sekunder starter igen nu.
660
00:34:31,041 --> 00:34:33,708
Beklager, mand. Mange ængstelige folk her.
661
00:34:33,708 --> 00:34:35,833
En fuld fyr. Du kender typen.
662
00:34:35,833 --> 00:34:37,708
Prisen er lige steget til 60.
663
00:34:39,250 --> 00:34:41,000
De siger: "Intet problem."
664
00:34:41,000 --> 00:34:44,250
Du kommer med 60 millioner dollar
i obligationer
665
00:34:44,250 --> 00:34:47,541
til Triumfbuen i Paris
klokken otte i morgen aften
666
00:34:47,541 --> 00:34:50,250
og venter med telefonen
på nye instruktioner.
667
00:34:50,250 --> 00:34:52,750
Undskyld mig. Undskyld afbrydelsen.
668
00:34:52,750 --> 00:34:58,541
Vi får brug for entydige beviser på,
at gidslet stadig er i live.
669
00:34:58,541 --> 00:35:01,458
I får bevis på liv før udvekslingen.
670
00:35:01,458 --> 00:35:03,041
- Godt.
- Mange tak.
671
00:35:03,041 --> 00:35:06,708
Triumfbuen klokken 20,
ellers dør maharajaen.
672
00:35:07,291 --> 00:35:10,875
Det, du gør med stemmen...
Det er svært at forstå dig.
673
00:35:10,875 --> 00:35:13,458
- Stedet, ja.
- Kan du sige det igen? Hvor?
674
00:35:13,458 --> 00:35:14,416
Triumfbuen.
675
00:35:14,416 --> 00:35:16,416
Du skal vide, at du lyder som...
676
00:35:18,208 --> 00:35:20,666
- Det er det, vi hører.
- Triumfbuen!
677
00:35:20,666 --> 00:35:22,625
Okay, Trioduen.
678
00:35:23,208 --> 00:35:26,875
- Forstået. Det sagde du, ikke?
- Prisen steg lige til 70 nu!
679
00:35:27,750 --> 00:35:30,958
70 millioner,
ellers lider maharajaen en smertefuld død.
680
00:35:30,958 --> 00:35:32,833
Dør Muhammad Ali?
681
00:35:32,833 --> 00:35:33,750
I guder!
682
00:35:34,583 --> 00:35:39,208
Du har lige kostet os
20 millioner ekstra, dit fjols!
683
00:35:39,208 --> 00:35:41,083
De tåber skal ikke fortsætte.
684
00:35:41,083 --> 00:35:43,583
Det ønsker kidnapperen. Vi hænger på dem.
685
00:35:43,583 --> 00:35:45,583
De gjorde det. De sporede det.
686
00:35:45,583 --> 00:35:46,500
Gjorde vi?
687
00:35:47,125 --> 00:35:49,166
- Tåberne vinder igen.
- Tak.
688
00:35:49,166 --> 00:35:52,125
Gå tilbage i havet, Miller.
Vi klarer det her.
689
00:35:52,125 --> 00:35:55,625
Vi skal til Paris. Pak.
Vær klar til afgang om en time.
690
00:36:05,208 --> 00:36:07,958
Lad os tage på sightseeing
efter udbetalingen.
691
00:36:07,958 --> 00:36:09,416
- Kan vi det?
- Ja.
692
00:36:09,416 --> 00:36:10,666
Ved du hvad?
693
00:36:10,666 --> 00:36:14,833
Når Vik er tilbage, kan vi forny
vores løfter ved Kærlighedsbroen.
694
00:36:16,375 --> 00:36:17,333
Det er en date.
695
00:36:18,375 --> 00:36:20,791
Jeg skal bruge jeres mobiler.
- Hvorfor?
696
00:36:20,791 --> 00:36:22,166
De er blevet opdaget.
697
00:36:22,166 --> 00:36:23,208
Okay.
698
00:36:23,208 --> 00:36:25,416
Får vi dem igen? De er helt nye.
699
00:36:25,416 --> 00:36:27,625
Vi fik dem gratis fra gaveposerne.
700
00:36:27,625 --> 00:36:30,833
De gav os dem...
Jeg kan ikke tro, det lige skete.
701
00:36:30,833 --> 00:36:34,500
- Vi får dem ikke igen.
- Mit pikbillede er væk nu.
702
00:36:34,500 --> 00:36:36,333
Glem de telefoner.
703
00:36:36,333 --> 00:36:39,500
Den eneste vigtige telefon
er kidnapperens. Her.
704
00:36:39,500 --> 00:36:43,208
Med den kan vi høre alt.
En af jer skal være bevæbnet.
705
00:36:43,208 --> 00:36:47,541
- Hr. Spitz, kan De magte en pistol?
- Ja, jeg var jo betjent. Hvad?
706
00:36:47,541 --> 00:36:49,708
Måske burde jeg gøre det.
707
00:36:49,708 --> 00:36:50,916
Dig?
708
00:36:50,916 --> 00:36:52,500
- Hvorfor det?
- Du sigter...
709
00:36:52,500 --> 00:36:55,500
Jeg sigter fint.
Hvorfor siger du det foran ham?
710
00:36:55,500 --> 00:36:58,875
Det er som at sige,
du går med korset foran en model.
711
00:36:58,875 --> 00:37:02,375
Jeg tager pistolen,
fordi jeg er god med en pistol.
712
00:37:02,375 --> 00:37:05,541
De kaldte mig Nicky Guns.
Det var mit kælenavn.
713
00:37:05,541 --> 00:37:09,666
Bandemedlemmer bad mig om råd
i weekenderne, fordi jeg skød så godt.
714
00:37:09,666 --> 00:37:12,666
- Jeg sagde: "Jeg hjælper ikke dig."
- Tag pistolen.
715
00:37:12,666 --> 00:37:15,333
Jeg tager den og mobilen,
og du har pengene.
716
00:37:15,333 --> 00:37:19,833
Når de ringer, følger du de tre
løsesumsregler fra kapitel 12 i min bog.
717
00:37:19,833 --> 00:37:21,708
Kan du huske dem?
718
00:37:21,708 --> 00:37:25,666
Nummer et.
Følg alle rimelige instruktioner.
719
00:37:25,666 --> 00:37:26,958
- Ja.
- Nummer to.
720
00:37:26,958 --> 00:37:31,041
Aflever ikke løsesummen,
før du ser den kidnappede.
721
00:37:31,041 --> 00:37:32,791
- Nemlig.
- Og nummer tre.
722
00:37:32,791 --> 00:37:36,083
Følg ikke med dem til et andet sted.
723
00:37:36,083 --> 00:37:39,625
Perfekt. Det skal nok gå. Af sted.
724
00:37:39,625 --> 00:37:41,750
- Okay.
- Nicky Guns-stil. Kom så!
725
00:37:50,208 --> 00:37:52,166
Nick, du får den her.
726
00:37:52,166 --> 00:37:54,666
Hvem kaldte dig Nicky Guns?
727
00:37:54,666 --> 00:37:57,958
Hvem gjorde ikke? Alle kaldte mig det.
728
00:37:57,958 --> 00:38:01,125
Det er den tungeste pengetaske,
jeg har løftet.
729
00:38:01,125 --> 00:38:04,625
Hvorfor ikke bare overføre?
Jeg har ømme hænder.
730
00:38:04,625 --> 00:38:06,708
Jeg bruger to hænder. Er det sært?
731
00:38:06,708 --> 00:38:09,458
- Du har søde hænder.
-"Søde"? Hvad mener du?
732
00:38:09,458 --> 00:38:11,916
- De er søde.
- Din familie har orangutanghænder.
733
00:38:11,916 --> 00:38:14,000
Du troede, kæmpehænder er normale.
734
00:38:14,000 --> 00:38:18,041
Jeg sagde ikke fine hænder.
Det er sært at highfive dine små hænder.
735
00:38:18,041 --> 00:38:19,666
Det er almindelige hænder.
736
00:38:19,666 --> 00:38:21,958
Din bedstemor kan holde om en bulldog.
737
00:38:21,958 --> 00:38:24,833
- Hvad leder vi efter?
- Det er telefonen.
738
00:38:24,833 --> 00:38:26,041
Så er det nu.
739
00:38:26,041 --> 00:38:27,583
Igangsæt sporingen.
740
00:38:27,583 --> 00:38:33,166
Hej. Bonjour, madame eller mademoiselle
eller monsieur? Sig frem.
741
00:38:33,166 --> 00:38:34,250
Nick, det er mig!
742
00:38:35,416 --> 00:38:36,500
Raja! Er du okay?
743
00:38:36,500 --> 00:38:39,958
Vi har pengene,
og vi skal bare vide, hvor de skal hen.
744
00:38:39,958 --> 00:38:42,083
Sig det. Så får vi dig ud derfra.
745
00:38:42,708 --> 00:38:43,791
Hvad skete der?
746
00:38:43,791 --> 00:38:45,291
Du har dit bevis på liv.
747
00:38:45,291 --> 00:38:47,416
Bring pengene over til varevognen.
748
00:38:47,416 --> 00:38:48,416
Okay.
749
00:38:49,125 --> 00:38:50,791
- Hvilken varevogn?
- Varevogn?
750
00:38:50,791 --> 00:38:52,916
Hvilken varevogn? Den varevogn?
751
00:38:52,916 --> 00:38:55,916
Peg ikke, din idiot!
Bare gå i den retning!
752
00:38:55,916 --> 00:38:57,166
Okay, jeg kommer.
753
00:38:57,166 --> 00:38:59,625
Ved noget usædvanligt
dræber vi maharajaen.
754
00:38:59,625 --> 00:39:03,625
Lad være med det. Okay, vi kommer.
Vi skal over til varevognen.
755
00:39:03,625 --> 00:39:05,333
- Den?
- Nej! Peg ikke.
756
00:39:05,333 --> 00:39:07,458
Han kan ikke lide det. Den der.
757
00:39:09,083 --> 00:39:09,916
For pokker da!
758
00:39:09,916 --> 00:39:11,416
Ind i varevognen.
759
00:39:11,416 --> 00:39:15,291
- Pengene i bytte for maharajaen.
- Han er ikke langt herfra.
760
00:39:15,291 --> 00:39:17,166
Hop ind i varevognen.
761
00:39:17,166 --> 00:39:19,208
Gør det ikke.
762
00:39:19,708 --> 00:39:22,458
- Det var ikke aftalen.
- Nummer tre. Gå ikke ind.
763
00:39:22,458 --> 00:39:25,333
Kom ind!
Ellers skyder jeg jer begge i maven,
764
00:39:25,333 --> 00:39:28,083
kører jer ud på landet
og fodrer jer til svinene.
765
00:39:28,083 --> 00:39:30,458
Okay, okay.
766
00:39:30,458 --> 00:39:32,125
Undskyld. Javel.
767
00:39:36,958 --> 00:39:38,500
Dumme amerikanere.
768
00:39:46,375 --> 00:39:48,083
- Giv os pengene!
- Pengene.
769
00:39:48,083 --> 00:39:50,500
- Okay.
- Giv ham pengene.
770
00:39:50,500 --> 00:39:52,375
-Øjeblik.
- Jeg har også dem her.
771
00:39:52,375 --> 00:39:53,708
Hvad fanden?
772
00:39:53,708 --> 00:39:56,625
Jeg tog dem med til os,
hvis vi ville fejre...
773
00:39:56,625 --> 00:39:58,166
- Er du skør?
- Ny plan.
774
00:39:58,166 --> 00:40:02,166
Jeg sætter den på her og den på her.
775
00:40:02,875 --> 00:40:05,125
Nu følger den med os.
776
00:40:05,125 --> 00:40:07,375
Forstår du? Jeg ved ikke, hvor...
777
00:40:08,125 --> 00:40:09,666
- Hvad skete der?
- Hvad?
778
00:40:09,666 --> 00:40:11,291
- Hallo?
- Er vi offline?
779
00:40:11,291 --> 00:40:12,541
Afvent.
780
00:40:12,541 --> 00:40:15,958
Kør os til maharajaen nu.
Hvad siger du til det?
781
00:40:15,958 --> 00:40:17,250
Skær hånden af.
782
00:40:17,250 --> 00:40:18,375
Skær hånden af?
783
00:40:18,375 --> 00:40:20,041
- Ja!
- Nej! Økse!
784
00:40:20,041 --> 00:40:21,875
Jeg ved, hvor nøglen er.
785
00:40:21,875 --> 00:40:23,875
- Se her...
- Skyd.
786
00:40:23,875 --> 00:40:25,625
Tjek jeres andre lommer!
787
00:40:25,625 --> 00:40:29,458
Som en pistol. Jeg har ikke
aftrækkeren til at finde nøglen.
788
00:40:29,458 --> 00:40:31,083
Hvad snakker du om?
789
00:40:31,083 --> 00:40:33,416
Din pistol! Skyd det røvhul!
790
00:40:39,708 --> 00:40:40,833
Åh gud!
791
00:40:49,708 --> 00:40:52,708
Du godeste! Undskyld!
792
00:40:52,708 --> 00:40:55,291
Undskyld ikke. Du dræbte kidnapperen!
793
00:40:56,541 --> 00:40:57,416
Åh gud!
794
00:40:59,666 --> 00:41:01,000
Skyd ham!
795
00:41:01,000 --> 00:41:03,416
I benet? Jeg vil ikke dræbe flere!
796
00:41:03,416 --> 00:41:06,083
Hvad er forskellen? Du er allerede morder!
797
00:41:06,083 --> 00:41:08,083
Jeg vil ikke være massemorder!
798
00:41:11,666 --> 00:41:13,208
- Tag øksen!
- Okay!
799
00:41:20,041 --> 00:41:20,875
Hvad?
800
00:41:22,250 --> 00:41:23,833
Du gode gud!
801
00:41:23,833 --> 00:41:26,250
Skat, du er ikke bare en massemorder.
802
00:41:26,250 --> 00:41:27,750
Du er en øksemorder.
803
00:41:28,958 --> 00:41:30,958
Han bevæger sig.
804
00:41:30,958 --> 00:41:33,041
Jeg tror, han er okay.
805
00:41:34,166 --> 00:41:36,166
Det er dødskramper, skat.
806
00:41:40,583 --> 00:41:42,083
I guder!
807
00:41:43,750 --> 00:41:45,500
Hans fod er på speederen!
808
00:41:47,458 --> 00:41:48,958
Tag rattet!
809
00:41:57,291 --> 00:42:00,041
Klamt! Jeg rørte den!
810
00:42:02,458 --> 00:42:05,541
Hvem fodrer hvem til svinene nu?
811
00:42:05,541 --> 00:42:07,708
Det er den døde fyr, Nick!
812
00:42:15,500 --> 00:42:16,958
Flyt jer!
813
00:42:21,541 --> 00:42:22,583
Fandens!
814
00:42:22,583 --> 00:42:24,916
Rammer du bogstaveligt talt alt?
815
00:42:37,583 --> 00:42:40,000
- Døren er åben!
- Hvad gjorde du?
816
00:42:45,875 --> 00:42:47,083
I guder! Skat!
817
00:42:54,583 --> 00:42:56,208
Du godeste!
818
00:43:01,583 --> 00:43:03,500
- Skat! En pæl!
- Hvad?
819
00:43:03,500 --> 00:43:06,583
- Der er en pæl!
- Jeg kan ikke høre dig!
820
00:43:08,208 --> 00:43:09,166
Hold da op.
821
00:43:09,166 --> 00:43:10,083
Glem det.
822
00:43:16,666 --> 00:43:17,500
Okay, skat.
823
00:43:31,916 --> 00:43:34,250
- Bonjour.
- Bonjour. Er I okay?
824
00:43:34,250 --> 00:43:35,958
Undskyld. Jeg skal ned.
825
00:43:35,958 --> 00:43:37,583
Forsigtigt. Milde skaber!
826
00:43:37,583 --> 00:43:39,041
Er alle okay?
827
00:43:39,041 --> 00:43:41,125
Hej. Hvordan var frokosten?
828
00:43:43,958 --> 00:43:44,916
- Hvad?
- Hvad?
829
00:43:46,958 --> 00:43:48,458
- Hvad?
- Hvad?
830
00:43:49,125 --> 00:43:50,291
Åh nej.
831
00:43:50,291 --> 00:43:52,125
{\an8}"OSTEKNIVMORDERE"
832
00:43:52,125 --> 00:43:54,000
{\an8}Vent, hvad? Nej!
833
00:43:54,000 --> 00:43:56,291
Jeg tog ikke ostekniven, men osten.
834
00:43:56,291 --> 00:43:58,375
Hvorfor spiste du ost?
835
00:43:58,375 --> 00:44:02,250
Fordi jeg var vandpibe-sulten,
og det var en god ost.
836
00:44:02,250 --> 00:44:04,583
Den kniv forlod ikke lokalet.
837
00:44:04,583 --> 00:44:08,125
Men vi gik ud.
Måske stjal de kniven, så det lignede os.
838
00:44:08,125 --> 00:44:10,916
- Vores fingeraftryk er på den!
- Det er fis!
839
00:44:10,916 --> 00:44:13,416
- Vi gjorde det ikke.
- TV'et lukker fis ud!
840
00:44:13,416 --> 00:44:15,000
Vi er ikke i stand til...
841
00:44:15,000 --> 00:44:17,500
Vi er uskyldige.
842
00:44:17,500 --> 00:44:18,416
...sådan noget.
843
00:44:18,416 --> 00:44:20,833
Det modsatte af OJ.
844
00:44:20,833 --> 00:44:23,208
Vi ville aldrig gøre det. Jeg sværger.
845
00:44:23,208 --> 00:44:24,500
- Nej.
- Det lover jeg.
846
00:44:31,500 --> 00:44:33,375
Det var et uheld!
847
00:44:38,375 --> 00:44:39,625
- Hej.
- Du godeste!
848
00:44:40,250 --> 00:44:42,291
I skulle ikke ind i varevognen.
849
00:44:42,291 --> 00:44:43,583
Han havde en pistol!
850
00:44:43,583 --> 00:44:45,625
I havde en pistol.
851
00:44:45,625 --> 00:44:47,791
- Jeg brugte pistolen!
- På dygtig vis!
852
00:44:47,791 --> 00:44:50,333
Kan du se, hvad de gør med os i TV?
853
00:44:50,333 --> 00:44:52,291
- Det er digitalt manipuleret.
- Ja!
854
00:44:52,291 --> 00:44:55,750
- Jeg vidste, du ville gennemskue det.
- Han er prof.
855
00:44:55,750 --> 00:44:57,250
Er tasken intakt?
856
00:45:02,125 --> 00:45:07,291
- Sådan! Vi gjorde det! Det var godt!
- Hvordan fandt de os så hurtigt?
857
00:45:07,291 --> 00:45:11,291
Der er 70 millioner grunde.
Giv mig tasken. Har du nøglen?
858
00:45:11,291 --> 00:45:13,708
Nøglen? Til hvad? Det er sexhåndjern.
859
00:45:13,708 --> 00:45:15,750
Jeg skal bare gøre sådan her.
860
00:45:18,666 --> 00:45:21,000
Når de ser mig, følger de efter mig.
861
00:45:21,000 --> 00:45:22,625
- Okay.
- Jeg kan klare det.
862
00:45:22,625 --> 00:45:25,791
- Det kan jeg se.
- Mød mig ved Madeleine klokken 19.
863
00:45:25,791 --> 00:45:27,583
Intet problem. Vi kommer.
864
00:45:28,291 --> 00:45:29,958
Jeg var hård ved jeres firma.
865
00:45:29,958 --> 00:45:32,833
Vi er ikke lige,
men vi deler en lidenskab.
866
00:45:33,333 --> 00:45:35,500
Det kan jeg se nu. Hurra!
867
00:45:35,500 --> 00:45:37,625
Jeg tog fejl. Den fyr er sej.
868
00:45:37,625 --> 00:45:38,541
Skat.
869
00:45:39,291 --> 00:45:40,958
Kan Miller være kidnapperen?
870
00:45:40,958 --> 00:45:43,500
Han ville møde os klokken 19...
871
00:45:43,500 --> 00:45:45,666
Ja, men slemme mennesker lyver.
872
00:45:45,666 --> 00:45:49,708
Og vi har lige givet ham
70 millioner dollar.
873
00:45:49,708 --> 00:45:52,041
- Måske har du ret.
- Jeg siger det bare.
874
00:45:55,875 --> 00:45:57,708
Nej, du tog fejl.
875
00:46:01,166 --> 00:46:03,666
- Hvem er det?
- Hvor kom han fra?
876
00:46:04,916 --> 00:46:07,666
- Direkte ind i flammerne?
- Han gik lige ind.
877
00:46:09,250 --> 00:46:10,416
Han har tasken!
878
00:46:11,375 --> 00:46:13,791
- Nej!
- Nu er jeg forvirret!
879
00:46:13,791 --> 00:46:16,041
-Åh nej. Hvem er han?
- Hvem er det?
880
00:46:16,041 --> 00:46:16,958
Du godeste.
881
00:46:18,291 --> 00:46:21,000
NE-413-DAN
882
00:46:21,000 --> 00:46:23,541
Vi er Europas mest eftersøgte igen. Løb.
883
00:46:23,541 --> 00:46:25,500
Jeg tager den hat.
884
00:46:26,250 --> 00:46:27,666
- Hvad...
- Hvad er det?
885
00:46:29,000 --> 00:46:31,041
{\an8}Det er Delacroix! Han elsker os!
886
00:46:33,541 --> 00:46:36,166
Jeg forstod "opera". Af sted!
887
00:47:14,500 --> 00:47:16,291
- Overraskelse!
- Audrey og Nick!
888
00:47:16,291 --> 00:47:19,583
- Røgringe! Hvordan går det?
- Fik du vores julekort?
889
00:47:19,583 --> 00:47:22,750
Fint og ja.
De matchende sweatere var et fint træk.
890
00:47:23,333 --> 00:47:24,375
Det var min idé.
891
00:47:24,375 --> 00:47:26,916
Vi har brug for lidt hjælp.
892
00:47:26,916 --> 00:47:28,708
- En masse hjælp.
- Ja.
893
00:47:29,291 --> 00:47:31,250
- I er anholdt.
- Nej.
894
00:47:32,125 --> 00:47:35,708
- Jeg ved aldrig, hvornår du mener det.
- Mener du det?
895
00:47:35,708 --> 00:47:39,166
For at kidnappe maharajaen,
myrde hans livvagt
896
00:47:39,166 --> 00:47:41,666
og stjæle 70 millioner dollar.
897
00:47:41,666 --> 00:47:43,916
Smadre en masse boligblokke.
898
00:47:43,916 --> 00:47:46,041
Og I har sikkert ikke købt billet.
899
00:47:46,041 --> 00:47:48,916
- Det passer ikke.
- Vi har gjort nummer fire og seks.
900
00:47:48,916 --> 00:47:50,458
De giver os skylden.
901
00:47:50,458 --> 00:47:52,375
Vi tror, vi ved, hvem det var.
902
00:47:52,375 --> 00:47:54,541
Du skal spore en nummerplade.
903
00:47:54,541 --> 00:47:56,666
Intet ville glæde mig mere,
904
00:47:56,666 --> 00:48:01,000
men så skal jeg straks orientere
mine overordnede om den hjælp.
905
00:48:01,000 --> 00:48:03,291
Ellers ville jeg være medskyldig.
906
00:48:03,291 --> 00:48:05,291
Vi kan binde dig,
907
00:48:05,291 --> 00:48:08,500
og du kan sige,
at vi tvang dig til at hjælpe os.
908
00:48:09,791 --> 00:48:11,333
Hvem ringer du til?
909
00:48:11,333 --> 00:48:12,958
Jeg ringer ikke.
910
00:48:12,958 --> 00:48:16,125
Jeg har en app
til at spore bilens nummerplade.
911
00:48:16,125 --> 00:48:18,333
Er der en app til det?
912
00:48:19,125 --> 00:48:23,541
Vildt. Har du Shazam på den?
Jeg vil vide, hvilken sang det er.
913
00:48:25,208 --> 00:48:30,083
Appen siger, at bilen er parkeret
ved et slot 80 kilometer herfra.
914
00:48:31,166 --> 00:48:33,250
Undskyld. Kan du klø min næse?
915
00:48:35,958 --> 00:48:37,291
Blødere.
916
00:48:41,375 --> 00:48:43,916
- Tak.
- Har du også en bil, vi kan låne?
917
00:48:44,583 --> 00:48:46,458
Nøglen er i min bukselomme.
918
00:48:46,458 --> 00:48:49,958
Taler du også med Audrey om det?
Jeg klarer bukselommen.
919
00:48:49,958 --> 00:48:52,583
Hvad kan jeg sige? Man må tage chancen.
920
00:48:53,708 --> 00:48:56,833
Er det en kartoffel eller en nøgle?
Okay, jeg har den.
921
00:48:56,833 --> 00:48:58,625
- Vi ordner det.
- Hey!
922
00:48:58,625 --> 00:49:00,416
Ingen mad i min bil.
923
00:49:02,041 --> 00:49:05,208
Delacroix har nok en syg bil.
924
00:49:14,500 --> 00:49:15,458
Undskyld mig.
925
00:49:17,666 --> 00:49:18,875
Bonsoir, inspektør.
926
00:49:18,875 --> 00:49:20,791
- Bonsoir, oberst!
- Enchanté!
927
00:49:26,291 --> 00:49:27,750
Politiet er efter jer.
928
00:49:27,750 --> 00:49:30,625
Det ved vi godt. Det var ikke os.
929
00:49:30,625 --> 00:49:34,291
Det ved jeg, men de har
jeres fingeraftryk på mordvåbnet
930
00:49:34,291 --> 00:49:36,666
og optagelser af dig med det.
931
00:49:36,666 --> 00:49:39,916
- Ja.
- Typisk Spitz-feriesindssyge.
932
00:49:39,916 --> 00:49:43,666
- Miller er død, og pengene er væk.
- Så ser I skyldige ud.
933
00:49:43,666 --> 00:49:46,083
Det bliver værre! Kidnapperne ringede.
934
00:49:46,083 --> 00:49:50,333
Vi skal aflevere pengene ved midnat.
Ellers dræber de maharajaen.
935
00:49:50,333 --> 00:49:52,833
Kan du trække tiden for os indtil da?
936
00:49:52,833 --> 00:49:55,000
- Merci beaucoup!
- Tak, oberst!
937
00:50:08,166 --> 00:50:09,875
Hold da fest!
938
00:50:09,875 --> 00:50:13,041
Nu ved du,
hvorfor kidnapperen behøver 70 millioner.
939
00:50:13,041 --> 00:50:14,416
Til varmeregningen.
940
00:50:19,125 --> 00:50:20,416
Uha.
941
00:50:20,416 --> 00:50:24,333
Okay, er den voldgrav tre meter bred?
942
00:50:24,833 --> 00:50:28,333
- Jeg kan nok komme over.
- Nick, tre meter er ti fod.
943
00:50:28,333 --> 00:50:30,916
Jeg havde skolerekorden i længdespring.
944
00:50:30,916 --> 00:50:33,958
Det er ikke fis.
Jeg sprang endnu længere dengang.
945
00:50:34,791 --> 00:50:35,833
- Gjorde du?
- Ja.
946
00:50:35,833 --> 00:50:38,833
Hvad kaldte de dig dengang?
"Nicky Langben"?
947
00:50:38,833 --> 00:50:39,750
Håner du mig?
948
00:50:39,750 --> 00:50:41,916
Jeg siger det bare. Du kan ikke.
949
00:50:41,916 --> 00:50:45,500
Jeg nyder ikke at bevise,
at du tager fejl, men det gør jeg.
950
00:50:49,083 --> 00:50:52,125
Okay, fra den vinkel ser den bredere ud.
951
00:50:52,125 --> 00:50:55,208
- Pokkers.
- Tror du, du kan?
952
00:50:55,791 --> 00:50:57,541
Skal jeg springe?
953
00:50:59,041 --> 00:51:00,125
Bonsoir.
954
00:51:00,125 --> 00:51:01,458
- Grevinde?
- Grevinde?
955
00:51:01,458 --> 00:51:02,875
Overrasket?
956
00:51:02,875 --> 00:51:05,833
Hørte du ikke, vi sagde "grevinde?"
957
00:51:07,666 --> 00:51:08,541
Du godeste.
958
00:51:11,750 --> 00:51:13,000
Hvor er Vik?
959
00:51:14,208 --> 00:51:15,750
Kidnapperne har ham nok.
960
00:51:15,750 --> 00:51:17,708
Er I ikke kidnapperne?
961
00:51:17,708 --> 00:51:22,416
Nej. Det ville jeg aldrig gøre.
Vikram er min ven.
962
00:51:22,416 --> 00:51:23,416
Din ven?
963
00:51:24,041 --> 00:51:24,958
Du elskede ham.
964
00:51:26,166 --> 00:51:27,208
I guder!
965
00:51:27,833 --> 00:51:28,833
Jeg elsker penge.
966
00:51:29,625 --> 00:51:33,791
Da jeg hørte, at I to amatører
håndterer dem, ville jeg have dem.
967
00:51:33,791 --> 00:51:35,333
"Ville have dem."
968
00:51:36,000 --> 00:51:38,708
- Plantede du ikke kniven?
- Og fiksede videoen?
969
00:51:38,708 --> 00:51:41,208
Eller hældte noget i vores drinks?
970
00:51:41,208 --> 00:51:43,000
Det er ikke relevant.
971
00:51:43,000 --> 00:51:44,916
Selvfølgelig er det relevant.
972
00:51:44,916 --> 00:51:47,625
- Jeg ved, det er...
- Okay. Jøsses.
973
00:51:47,625 --> 00:51:50,750
To skurke fungerer aldrig.
974
00:51:50,750 --> 00:51:53,791
- Den ene snyder altid den anden.
- Det er en kliché.
975
00:51:53,791 --> 00:51:55,125
Vi har set det før.
976
00:51:55,125 --> 00:51:57,166
- Stol på os.
- Red dig selv.
977
00:51:57,166 --> 00:51:59,750
Imani? Er bilen klar til vores flugt?
978
00:51:59,750 --> 00:52:01,541
- Ja, grevinde.
- Glimrende.
979
00:52:02,375 --> 00:52:03,833
- Nej!
- Gør det ikke!
980
00:52:06,208 --> 00:52:08,416
Jeg kunne ikke sige det tydeligere.
981
00:52:08,416 --> 00:52:11,083
- Det er klichéen.
- Ja.
982
00:52:12,041 --> 00:52:15,833
Hvis I er heldige,
når røgen hen til jer, før flammerne gør.
983
00:52:19,583 --> 00:52:20,416
Nej!
984
00:52:21,083 --> 00:52:21,916
Ups.
985
00:52:26,708 --> 00:52:27,625
Hvad?
986
00:52:27,625 --> 00:52:29,875
Snydt igen.
987
00:52:34,541 --> 00:52:37,750
Vi får skylden for,
at de to røvhuller er døde.
988
00:52:37,750 --> 00:52:40,166
Kom! Vi skal hoppe ud herfra!
989
00:52:40,166 --> 00:52:42,166
Kom så! Sammen!
990
00:52:42,916 --> 00:52:44,583
- Du godeste!
- Tilbage!
991
00:52:44,583 --> 00:52:47,291
Til vinduet! Kom så!
992
00:52:47,291 --> 00:52:48,541
Fandens!
993
00:52:49,125 --> 00:52:49,958
Er du okay?
994
00:52:49,958 --> 00:52:51,916
- Er du okay?
- Du skal rulle væk.
995
00:52:52,708 --> 00:52:54,000
Nej! Den anden vej!
996
00:52:55,000 --> 00:52:56,625
Du er så stor!
997
00:52:56,625 --> 00:53:00,166
Det sagde du også på bryllupsrejsen,
men vi må bare blive ved.
998
00:53:01,916 --> 00:53:05,750
Kors i skuret!
Jeg ved ikke engang, hvor vi ruller hen.
999
00:53:05,750 --> 00:53:08,125
- Jeg ved det ikke!
-Åh gud.
1000
00:53:09,000 --> 00:53:10,708
Det var mig, der bedøvede os.
1001
00:53:11,291 --> 00:53:12,541
Hvad?
1002
00:53:12,541 --> 00:53:15,125
Du gjorde det,
men det var på grund af mig.
1003
00:53:15,125 --> 00:53:19,583
Jeg har min Ambien i den Advil-flaske,
du bruger, og jeg...
1004
00:53:19,583 --> 00:53:22,666
Jeg bliver stresset.
Undskyld. Det var mig.
1005
00:53:22,666 --> 00:53:25,458
Undskyld ikke. Det er mig, der undskylder.
1006
00:53:25,458 --> 00:53:28,500
Jeg har kritiseret dig.
Jeg har det skidt med det.
1007
00:53:28,500 --> 00:53:30,125
- Undskyld.
- Det er fint.
1008
00:53:30,125 --> 00:53:32,375
Dine reklamer og tandtrådsvisitkort.
1009
00:53:32,375 --> 00:53:35,250
- Tandtrådsvisitkort...
- Ja, og jeg troede ikke...
1010
00:53:35,250 --> 00:53:37,791
- Det var ikke dumt...
- Barberbladet på kortet.
1011
00:53:37,791 --> 00:53:40,541
Jeg kan skære i tapen!
Jeg har et i lommen!
1012
00:53:40,541 --> 00:53:42,458
- Hvor?
- Lige her i baglommen.
1013
00:53:42,458 --> 00:53:45,958
Vent. Jeg prøver at finde det.
1014
00:53:45,958 --> 00:53:48,416
Hjælp mig. Tag det. Ræk ud.
1015
00:53:48,416 --> 00:53:51,375
- Ræk ned. Kom nu.
- Jeg har det.
1016
00:53:51,375 --> 00:53:53,291
Du store skaber.
1017
00:53:53,291 --> 00:53:54,916
Fungerer det? Skærer vi?
1018
00:53:54,916 --> 00:53:56,625
- Virker det?
- Det tror jeg.
1019
00:53:56,625 --> 00:54:00,166
Vildt nok!
Jeg elsker dig, tandtrådsvisitkort.
1020
00:54:00,166 --> 00:54:03,791
Jeg elsker dig højt. Kom nu. Ja!
1021
00:54:03,791 --> 00:54:06,083
Ja. Få fødderne fri.
1022
00:54:06,083 --> 00:54:09,125
- Sådan!
- Okay, kom nu! Af sted!
1023
00:54:09,791 --> 00:54:10,791
Åh nej!
1024
00:54:11,375 --> 00:54:13,250
Hvad laver du?
1025
00:54:13,250 --> 00:54:16,000
Her, tag den.
Jeg skyder ud gennem vinduet.
1026
00:54:17,166 --> 00:54:18,125
I guder.
1027
00:54:19,750 --> 00:54:21,750
For pokker! Det er en fransk pistol!
1028
00:54:21,750 --> 00:54:22,708
Skat!
1029
00:54:22,708 --> 00:54:24,458
- Nej...
- Hvad?
1030
00:54:25,000 --> 00:54:26,375
Nej!
1031
00:55:01,208 --> 00:55:03,458
Skat! Jeg elsker dig!
1032
00:55:12,333 --> 00:55:13,333
Milde skaber.
1033
00:55:14,833 --> 00:55:18,333
- Hvad? Nej!
- Nej!
1034
00:55:18,333 --> 00:55:19,750
Fandens!
1035
00:55:19,750 --> 00:55:20,750
Nick!
1036
00:55:25,791 --> 00:55:27,166
Denne gang kører jeg.
1037
00:55:39,291 --> 00:55:43,541
Tager du pis på mig?
Jeg kan ikke... Du får den igen, skat.
1038
00:55:43,541 --> 00:55:44,916
- Undskyld.
- Okay.
1039
00:55:50,666 --> 00:55:55,041
Mesdames et messieurs...
Jeg er inspektør Laurent Delacroix.
1040
00:55:55,875 --> 00:55:59,916
For 15 minutter siden overtog Interpol
den operationelle kontrol,
1041
00:55:59,916 --> 00:56:01,916
og jeg leder specialstyrken.
1042
00:56:02,791 --> 00:56:07,083
Okay, vi forstår, men hvorfor
er Interpol pludselig involveret?
1043
00:56:07,083 --> 00:56:09,125
Forbrydelsernes afskyelighed.
1044
00:56:09,125 --> 00:56:14,041
Flere mord, en kidnapning,
ødelæggelse af den ældste café i Paris.
1045
00:56:14,041 --> 00:56:17,958
De bandt en ekstremt flot operafan.
1046
00:56:17,958 --> 00:56:19,333
Du gode gud.
1047
00:56:19,333 --> 00:56:23,250
Men hvorfor skulle vi tro,
at du kan finde Nick og Audrey Spitz?
1048
00:56:23,250 --> 00:56:25,666
Fordi jeg har dem i telefonen.
1049
00:56:27,166 --> 00:56:29,750
- Hallo? Er alle der?
- Ja, Audrey.
1050
00:56:29,750 --> 00:56:30,875
Alle undtagen...
1051
00:56:30,875 --> 00:56:33,000
Grevinden og hendes sære ven?
1052
00:56:33,000 --> 00:56:34,916
Giv os Vikram tilbage, monstre!
1053
00:56:34,916 --> 00:56:37,291
- I har pengene.
- Vi har pengene.
1054
00:56:37,291 --> 00:56:41,000
Hvis I vil se dem igen,
skal I få kidnapperen til at føre
1055
00:56:41,000 --> 00:56:44,166
maharajaen til Jules Verne-restauranten.
1056
00:56:44,166 --> 00:56:47,291
- Hvad? Hvilken én?
- Jules Verne-restauranten.
1057
00:56:47,291 --> 00:56:50,791
Jules Verne-restauranten?
Åh, Le Jules Verne.
1058
00:56:51,375 --> 00:56:54,333
På Eiffeltårnets udsigtsplatform
ved midnat.
1059
00:56:54,333 --> 00:56:56,958
-Ja.
- Hvad mener du? Vi har ikke min bror.
1060
00:56:56,958 --> 00:56:59,625
- Pladder!
-Én af jer har.
1061
00:56:59,625 --> 00:57:03,666
Så gør, som min kone lige sagde.
Midnat. Maharaja i live.
1062
00:57:03,666 --> 00:57:06,500
Og inspektør,
vi prøvede at starte din bil,
1063
00:57:06,500 --> 00:57:09,125
men vi kunne ikke, så vi efterlod den der.
1064
00:57:09,125 --> 00:57:10,208
Hvad?
1065
00:57:10,208 --> 00:57:13,666
Vi stjal en Lamborghini.
Du får den, når vi er færdige.
1066
00:57:13,666 --> 00:57:14,875
Okay.
1067
00:57:38,041 --> 00:57:40,666
Du godeste. Så smuk.
1068
00:57:41,875 --> 00:57:45,666
- Hvorfor er I pænt klædt på?
- Vi læste online om en dresscode.
1069
00:57:45,666 --> 00:57:48,916
Vi kom ikke ind på
Tavern on the Green med mine shorts.
1070
00:57:48,916 --> 00:57:50,208
Hvor er alle henne?
1071
00:57:50,208 --> 00:57:53,083
Vi bestilte alle bordene,
så vi ikke forstyrres.
1072
00:57:53,083 --> 00:57:57,416
Man gør det offentligt,
fordi der er andre mennesker til stede.
1073
00:57:57,416 --> 00:58:00,708
- Hvordan fik I det tøj?
- Og du fik ordnet hår?
1074
00:58:00,708 --> 00:58:02,541
Vi havde en situation, okay?
1075
00:58:02,541 --> 00:58:05,875
Det var en voldgrav, og...
Jeg skal ikke forklare det.
1076
00:58:05,875 --> 00:58:08,083
Vi stiller spørgsmålene.
1077
00:58:08,083 --> 00:58:11,375
- Sig frem. Spørg.
- Lad os gennemgå de mistænkte.
1078
00:58:12,041 --> 00:58:15,750
- Find jer til rette.
- Vi begynder med Saira Govindan.
1079
00:58:15,750 --> 00:58:16,833
Mig?
1080
00:58:18,000 --> 00:58:21,333
Jeg forsvarede dig.
Jeg kunne rigtig godt lide dig.
1081
00:58:21,333 --> 00:58:24,500
Ja, og vi kan lide dig.
Du har været sød mod os.
1082
00:58:24,500 --> 00:58:26,125
Det er bare det, vi gør.
1083
00:58:26,125 --> 00:58:28,625
Kidnappe min egen bror?
1084
00:58:28,625 --> 00:58:30,708
- Hun er vred.
- Det kan jeg se.
1085
00:58:30,708 --> 00:58:32,083
Er du vanvittig?
1086
00:58:32,083 --> 00:58:34,125
- Bare gå videre.
- Jeg går videre.
1087
00:58:34,125 --> 00:58:37,666
- Det er okay, Saira.
- Francisco, bestyrelsesformand.
1088
00:58:38,291 --> 00:58:42,083
Med maharajaen væk
kan du svindle med alle de penge, du vil,
1089
00:58:42,083 --> 00:58:45,375
for at betale faderskabssagerne
med dine 2.000 børn.
1090
00:58:45,375 --> 00:58:47,916
Skal vi gøre det til 2.001?
1091
00:58:47,916 --> 00:58:50,666
Skrid. Ækle svin!
1092
00:58:50,666 --> 00:58:52,166
Claudette Joubert.
1093
00:58:52,166 --> 00:58:53,250
Joubert.
1094
00:58:53,250 --> 00:58:56,041
Pariser-butikspige desperat efter penge.
1095
00:58:56,625 --> 00:58:59,291
Hvis det var det,
ville jeg så ikke gifte mig?
1096
00:58:59,291 --> 00:59:01,916
Ikke med den brutale ægtepagt.
1097
00:59:03,333 --> 00:59:06,000
Men hvad med obersten?
Hvad er hans motiv?
1098
00:59:06,000 --> 00:59:10,916
Måske er han træt af at arbejde
for rige folk, for I er trælse.
1099
00:59:11,583 --> 00:59:17,375
Eller måske havde obersten
brug for penge nok til at give sig selv
1100
00:59:18,541 --> 00:59:19,958
en bionisk arm.
1101
00:59:20,583 --> 00:59:23,458
Jeg undersøgte det. De er ikke dyre.
1102
00:59:23,458 --> 00:59:26,166
- Hvor meget taler vi om?
- Omkring 20-30.000.
1103
00:59:26,166 --> 00:59:29,208
Ikke mere?
Måske skal jeg have noget i den stil.
1104
00:59:29,208 --> 00:59:31,125
Så skal du først miste en arm.
1105
00:59:31,125 --> 00:59:32,916
Jeg talte ikke om armen.
1106
00:59:35,166 --> 00:59:37,875
Okay, vi gennemgik alle.
1107
00:59:39,666 --> 00:59:40,625
Hvem gjorde det?
1108
00:59:45,625 --> 00:59:46,541
Vik!
1109
00:59:47,708 --> 00:59:49,416
- Hey!
- Hov!
1110
00:59:51,750 --> 00:59:55,041
Jeg er blevet bedt om
at vise jer denne seje bombe.
1111
00:59:56,375 --> 00:59:57,666
Kors.
1112
00:59:57,666 --> 01:00:00,166
Nok til at sprænge hele tårnet i luften.
1113
01:00:00,166 --> 01:00:05,291
Så hør her. Læg pengene i elevatoren,
og send den op til øverste etage.
1114
01:00:05,291 --> 01:00:09,208
Når beløbet er tjekket, sender de...
1115
01:00:09,208 --> 01:00:12,166
Hvad hedder det? Bombetingen?
1116
01:00:12,166 --> 01:00:14,250
- Den fjernstyrede detonator?
- Ja!
1117
01:00:14,250 --> 01:00:17,333
De sender den ned igen, og vi kan smutte.
1118
01:00:17,333 --> 01:00:21,666
Det haster lidt, fordi...
1119
01:00:22,416 --> 01:00:23,625
Du godeste, Nick!
1120
01:00:23,625 --> 01:00:26,875
Nick. Pengene. Få dem ind i elevatoren.
1121
01:00:26,875 --> 01:00:27,791
Nu!
1122
01:00:27,791 --> 01:00:29,291
- Nej.
- Hvad mener du?
1123
01:00:29,291 --> 01:00:32,000
- Hvad nu?
- De sprænger ham ikke i luften.
1124
01:00:32,000 --> 01:00:34,708
Nick, satser du på en fornemmelse nu?
1125
01:00:34,708 --> 01:00:36,708
- Stol på mig.
- Nick! Bro-heem!
1126
01:00:36,708 --> 01:00:39,458
Nej, det er helt fint, maharaja.
1127
01:00:39,458 --> 01:00:42,416
Den, der gjorde det, har trænet, ikke?
1128
01:00:42,416 --> 01:00:45,083
For han dræbte hr. Lou, der var dødfarlig.
1129
01:00:45,083 --> 01:00:46,875
Vi tæller ned her.
1130
01:00:46,875 --> 01:00:48,375
Nej. Nick!
1131
01:00:48,375 --> 01:00:51,625
Og vi ved,
at kidnapperen havde gode hackingevner
1132
01:00:51,625 --> 01:00:53,625
til at forfalske optagelserne.
1133
01:00:53,625 --> 01:00:55,083
Kom nu, Nick!
1134
01:00:55,750 --> 01:00:59,791
Han vidste, hvor han kunne
finde hr. Lou og Vik ved brylluppet,
1135
01:00:59,791 --> 01:01:02,291
så han kunne gennemføre elefantskiftet...
1136
01:01:02,291 --> 01:01:04,250
- Skat...
- Jeg sprænger i luften.
1137
01:01:04,250 --> 01:01:06,000
Med al den ekspertise...
1138
01:01:06,000 --> 01:01:07,166
Nick!
1139
01:01:07,958 --> 01:01:09,833
...burde han skrive en bog.
1140
01:01:09,833 --> 01:01:11,666
I guder, Nick!
1141
01:01:22,833 --> 01:01:27,416
"Tusindvis af undersøgelser har vist,
at kidnapperen ikke gør noget,
1142
01:01:27,416 --> 01:01:30,208
der bringer modtagelsen
af løsesummen i fare."
1143
01:01:30,208 --> 01:01:35,166
Kapitel ni, afsnit tre,
skrevet af hr. Connor Miller.
1144
01:01:35,750 --> 01:01:37,041
Du læste bogen.
1145
01:01:37,041 --> 01:01:38,958
Det hele, og den var ringe.
1146
01:01:38,958 --> 01:01:41,041
Smag den her. Den er god.
1147
01:01:41,041 --> 01:01:43,125
Du gjorde mig pissebange.
1148
01:01:50,500 --> 01:01:51,458
Hvad var det?
1149
01:01:53,291 --> 01:01:54,166
Hvad?
1150
01:01:57,083 --> 01:01:58,041
Imponerende.
1151
01:01:58,041 --> 01:02:01,000
Hvordan kom du ud af den bil
før eksplosionen?
1152
01:02:01,000 --> 01:02:05,500
Det gjorde jeg ikke.
Bagsædet var et bombesikkert titankammer.
1153
01:02:05,500 --> 01:02:09,541
En offentlig død. Sådan bliver man selv
elimineret som mistænkt.
1154
01:02:09,541 --> 01:02:13,375
Ja. Men alt gik ikke som planlagt, vel?
1155
01:02:13,375 --> 01:02:17,125
Din fyr havde tasken
sekunder før en sikker flugt.
1156
01:02:17,125 --> 01:02:18,750
Og bum.
1157
01:02:18,750 --> 01:02:21,000
Den grådige eks er med i chatten.
1158
01:02:21,583 --> 01:02:23,375
70 millioner dollar.
1159
01:02:23,375 --> 01:02:26,166
Det er mange penge. Selv for en grevinde.
1160
01:02:26,166 --> 01:02:29,750
Så hun sender Imani over
for at kapre kaprerne.
1161
01:02:29,750 --> 01:02:31,541
- Hvem?
- Imani.
1162
01:02:31,541 --> 01:02:33,666
- Hvem?
- Iman... Makkeren...
1163
01:02:33,666 --> 01:02:35,833
Grevindens... Lav latteren.
1164
01:02:35,833 --> 01:02:37,875
- Skal jeg?
- Bare fold dig ud.
1165
01:02:39,916 --> 01:02:40,750
Nu ved de det.
1166
01:02:40,750 --> 01:02:45,666
Og så kommer hun og stjæler
løsesummen for næsen af dig.
1167
01:02:47,500 --> 01:02:48,708
Det gjorde nok ondt.
1168
01:02:49,250 --> 01:02:52,291
Hvis du faktisk havde læst
min bog ordentligt,
1169
01:02:52,291 --> 01:02:56,875
vil du huske, at afsløringen
af en hidtil anonym forbryder
1170
01:02:56,875 --> 01:03:01,125
bringer alle med den viden i fare.
1171
01:03:01,666 --> 01:03:02,791
Det betyder...
1172
01:03:04,375 --> 01:03:06,208
Jeg skal dræbe jer alle.
1173
01:03:07,833 --> 01:03:09,208
Åh nej!
1174
01:03:10,333 --> 01:03:11,500
Gary?
1175
01:03:13,166 --> 01:03:14,416
Hvem helvede er du?
1176
01:03:14,416 --> 01:03:15,875
Susan.
1177
01:03:18,458 --> 01:03:20,625
- Ved du, hvem det er?
- Ingen anelse.
1178
01:03:20,625 --> 01:03:25,416
Gary og jeg mødtes her for ti år siden,
da jeg studerede i udlandet,
1179
01:03:25,416 --> 01:03:28,416
og vi lovede,
at hvis vi stadig elskede hinanden
1180
01:03:28,416 --> 01:03:30,875
og ikke havde fundet andre,
1181
01:03:30,875 --> 01:03:36,291
så ville vi mødes halvvejs oppe
i Eiffeltårnet ved midnat i aften.
1182
01:03:38,041 --> 01:03:39,875
Og jeg elsker ham stadig højt.
1183
01:03:41,416 --> 01:03:43,041
Er nogen af jer Gary?
1184
01:03:45,125 --> 01:03:47,000
Få hånden ned, Francisco.
1185
01:03:48,916 --> 01:03:50,041
Pas på!
1186
01:03:54,041 --> 01:03:54,958
Sindssygt!
1187
01:04:00,583 --> 01:04:01,750
Gør dig klar.
1188
01:04:05,458 --> 01:04:08,666
Jeg mangler kun at sige,
at det var en fornøjelse.
1189
01:04:10,750 --> 01:04:12,708
Han har stadig knappen til bomben!
1190
01:04:17,500 --> 01:04:18,833
Audrey!
1191
01:04:21,791 --> 01:04:22,750
Hold nu op!
1192
01:04:24,375 --> 01:04:26,000
Det var ikke planen!
1193
01:04:39,458 --> 01:04:42,250
Der er ingen ende
på dine dårlige valg, vel?
1194
01:04:42,875 --> 01:04:45,083
Nick! Tænk, at jeg gør det her.
1195
01:04:45,083 --> 01:04:46,166
Tag min pistol.
1196
01:04:46,750 --> 01:04:49,750
Vent! Du skal have kugler. I min lomme.
1197
01:04:50,250 --> 01:04:52,416
Din lille slyngel.
1198
01:04:53,000 --> 01:04:55,291
- Er de langt inde?
- Du har dem.
1199
01:04:56,750 --> 01:04:59,666
Susan, læg pres på inspektørens sår.
1200
01:04:59,666 --> 01:05:02,166
Er det her et interaktivt teater?
1201
01:05:10,875 --> 01:05:12,833
Godt, at min største fan ser det.
1202
01:05:12,833 --> 01:05:16,000
Ikke så stor en fan, som jeg har været.
1203
01:05:16,000 --> 01:05:19,000
Det er en skam,
for her er min sidste lektion.
1204
01:05:20,166 --> 01:05:23,458
- Spræng Eiffeltårnet, og undslip.
- Det gør du ikke.
1205
01:05:23,458 --> 01:05:26,333
Der er kun én ting,
jeg hader mere end vidner,
1206
01:05:26,333 --> 01:05:27,666
og det er franskmænd.
1207
01:05:31,250 --> 01:05:34,416
Hvis den dør åbnes, dør alle derinde.
1208
01:05:35,166 --> 01:05:39,541
Nick! Nej!
1209
01:05:40,333 --> 01:05:41,333
Nick!
1210
01:05:42,458 --> 01:05:45,666
I SKYLDER OS NOGLE IPHONES
XO NICKY GUNS
1211
01:05:51,166 --> 01:05:53,833
- Den sidder fast.
- Få den af. Jeg er sårbar!
1212
01:05:53,833 --> 01:05:56,708
Vesten er medium.
Det var du sidst som 14-årig!
1213
01:05:56,708 --> 01:05:59,166
Slap nu af! Få den vest af mig.
1214
01:05:59,166 --> 01:06:00,208
Er du okay?
1215
01:06:00,208 --> 01:06:02,041
Jeg skal have min vape.
1216
01:06:02,041 --> 01:06:03,750
- Okay.
- I min lomme.
1217
01:06:04,250 --> 01:06:05,541
- Højre lomme.
- Den?
1218
01:06:05,541 --> 01:06:07,750
- Nej.
- Nej, det er din penis.
1219
01:06:07,750 --> 01:06:09,833
- Du har den.
- Jeg har den.
1220
01:06:09,833 --> 01:06:13,541
Det er ikke godt for en,
der er blevet skudt, men værsgo.
1221
01:06:27,583 --> 01:06:28,833
Her kommer Brooklyn.
1222
01:06:42,500 --> 01:06:43,583
Den stoppede!
1223
01:06:50,416 --> 01:06:51,500
SPRÆNGKLAR
1224
01:07:07,791 --> 01:07:09,083
Få den tingest af!
1225
01:07:17,833 --> 01:07:21,041
- Gå tilbage, ellers ryger pengene.
- Jeg tror dig ikke.
1226
01:07:36,541 --> 01:07:39,333
Hvordan gør du det
uden at få hjernerystelse?
1227
01:07:39,333 --> 01:07:40,708
Guds gave!
1228
01:07:41,500 --> 01:07:43,208
Han blinker aldrig igen.
1229
01:07:43,208 --> 01:07:45,958
- Nick!
- Ja, vi kommer, søde!
1230
01:07:45,958 --> 01:07:47,375
Lad mig klare det.
1231
01:07:49,000 --> 01:07:51,666
Måske en mild hjernerystelse.
1232
01:07:59,625 --> 01:08:01,666
- Få den af!
- Vi ryger i luften!
1233
01:08:01,666 --> 01:08:02,750
Hvad gør jeg?
1234
01:08:03,541 --> 01:08:04,833
Det er okay, skat!
1235
01:08:05,583 --> 01:08:07,666
Nicky Two Guns er i huset!
1236
01:08:21,541 --> 01:08:22,875
Ramte jeg noget?
1237
01:08:22,875 --> 01:08:24,958
Du ramte detonatoren!
1238
01:08:24,958 --> 01:08:26,875
Godt! Jeg sigtede på den.
1239
01:08:33,333 --> 01:08:34,458
Åh, min elskede.
1240
01:08:40,250 --> 01:08:42,166
Ringen. Kærlighedens ringe.
1241
01:08:43,500 --> 01:08:47,041
Okay. Vi bruger pistolerne
til noget andet nu, ikke?
1242
01:08:47,041 --> 01:08:49,291
Jeg tævede dine venner. Din tur nu.
1243
01:08:49,875 --> 01:08:51,041
Hvad så?
1244
01:08:53,458 --> 01:08:54,333
Okay.
1245
01:08:56,541 --> 01:08:58,083
Hvad skal du hen? Skat!
1246
01:08:58,583 --> 01:08:59,416
Audrey!
1247
01:09:07,916 --> 01:09:08,791
Skat!
1248
01:09:08,791 --> 01:09:11,916
Det er okay, skat!
Jeg ordner det! Bare hold fast!
1249
01:09:21,833 --> 01:09:24,666
Jeg overså kapitlet om ansigtsspark.
1250
01:09:45,875 --> 01:09:47,083
Hold da op.
1251
01:09:51,125 --> 01:09:52,708
Kom her.
1252
01:10:02,416 --> 01:10:04,541
Tid til regnvejr, kælling.
1253
01:10:07,333 --> 01:10:09,291
Nej!
1254
01:10:24,041 --> 01:10:24,916
Kom så!
1255
01:10:39,625 --> 01:10:40,958
Dræb de andre.
1256
01:10:47,750 --> 01:10:48,666
Okay.
1257
01:11:05,416 --> 01:11:08,041
- Hvad er det?
- Den dræbte stemningen.
1258
01:11:10,666 --> 01:11:11,833
Miller!
1259
01:11:14,916 --> 01:11:17,875
Min mand havde ret. Din bog var ringe.
1260
01:11:19,458 --> 01:11:21,333
Hun rammer aldrig forbi.
1261
01:11:23,375 --> 01:11:25,083
Undskyld!
1262
01:11:25,083 --> 01:11:27,291
- Rammer du forbi nu?
- Undskyld, skat!
1263
01:11:28,333 --> 01:11:30,333
For pokker da!
1264
01:11:30,333 --> 01:11:34,666
- For helvede! Sigter du på mig eller ham?
- Ham! Det lover jeg.
1265
01:11:34,666 --> 01:11:36,541
Bare skyd ham.
1266
01:11:36,541 --> 01:11:37,666
Skyd ham!
1267
01:11:37,666 --> 01:11:40,166
Jeg er kommet til enden af mit reb.
1268
01:11:40,166 --> 01:11:43,208
Mine hjul drejer lige nu. De snurrer...
1269
01:11:48,875 --> 01:11:53,375
- Rammer aldrig forbi?
- Ikke alle kan være så gode som dig.
1270
01:11:59,250 --> 01:12:00,666
Nyd turen, Miller.
1271
01:12:15,083 --> 01:12:16,375
Sindssygt.
1272
01:12:18,541 --> 01:12:19,708
Ned! Duk jer!
1273
01:12:39,208 --> 01:12:40,500
Paris er underlig.
1274
01:12:41,541 --> 01:12:43,166
- Han er død nu.
- Helt død.
1275
01:12:43,166 --> 01:12:44,750
Han er... Det er slut.
1276
01:12:45,416 --> 01:12:48,083
Hvor kom den plan fra? Hvordan gør du det?
1277
01:12:48,083 --> 01:12:49,750
- Ingen anelse...
- Genialt.
1278
01:12:49,750 --> 01:12:52,583
Det kom bare ud. Jeg var bare... Min skat!
1279
01:12:52,583 --> 01:12:55,458
For vildt!
Jeg udtænker aldrig noget så godt!
1280
01:12:55,458 --> 01:12:58,166
Det var meget skræmmende.
1281
01:12:59,458 --> 01:13:00,875
- Hvad?
- Vi er et hold nu.
1282
01:13:01,541 --> 01:13:03,166
Nej. Få ham væk...
1283
01:13:03,166 --> 01:13:06,416
- Rør hende ikke. Det gør hende vred.
- Gå. Bare gå.
1284
01:13:06,416 --> 01:13:10,166
Du gjorde det godt, men gå.
Giv os plads. Tak.
1285
01:13:10,791 --> 01:13:13,208
- Skat...
- Det er okay. Jeg elsker dig.
1286
01:13:13,208 --> 01:13:16,791
Det var bare...
Det er i øvrigt en smuk aften i Paris.
1287
01:13:17,291 --> 01:13:18,250
Ja.
1288
01:13:26,666 --> 01:13:27,666
Hej med jer.
1289
01:13:27,666 --> 01:13:30,416
- Nick! Audrey!
- I gjorde det igen!
1290
01:13:31,458 --> 01:13:36,416
- Vik, jeg beklager det med pengene.
- Vi smed mange penge væk.
1291
01:13:36,416 --> 01:13:39,083
Jeg tror, Paris vil takke dig hjerteligt.
1292
01:13:39,083 --> 01:13:43,000
Bare rolig.
Så længe ingen af mine folk blev nakket.
1293
01:13:43,500 --> 01:13:44,958
Bortset fra hr. Lou.
1294
01:13:44,958 --> 01:13:46,875
Ja, det er rigtigt.
1295
01:13:47,458 --> 01:13:48,500
Lou hvem, ikke?
1296
01:13:49,583 --> 01:13:52,708
Åh nej. Hvad er der sket med dig?
Hvorfor bløder du?
1297
01:13:52,708 --> 01:13:57,291
Det gør jeg heller ikke. Det er henna.
Den blev nok smurt ud i al uroen.
1298
01:13:57,916 --> 01:14:00,750
Gudskelov.
Jeg magter ikke flere ulykker i aften.
1299
01:14:00,750 --> 01:14:03,375
Ikke mere blod.
Jeg troede, det var blod.
1300
01:14:03,375 --> 01:14:05,125
Jeg er udmattet. Er du ikke?
1301
01:14:06,125 --> 01:14:07,000
Jo.
1302
01:14:08,833 --> 01:14:12,166
Hvad mumler du om? Du mumler.
1303
01:14:14,791 --> 01:14:17,208
Undskyld. Det giver ingen mening.
1304
01:14:17,208 --> 01:14:19,041
Saira, undskyld mig.
1305
01:14:19,041 --> 01:14:23,041
Sagde du, at du fik smurt
din henna ud her til aften?
1306
01:14:23,041 --> 01:14:24,250
Ja.
1307
01:14:25,333 --> 01:14:26,500
Det er interessant.
1308
01:14:27,750 --> 01:14:30,708
- Hvorfor det?
- Ja, hvorfor er det interessant?
1309
01:14:31,291 --> 01:14:35,000
Jeg så dig ikke ved velkomstdansen.
1310
01:14:35,000 --> 01:14:39,125
Og så dukkede du op
lige efter elefantens ankomst.
1311
01:14:39,125 --> 01:14:42,333
Ja. Jeg hentede en drink.
1312
01:14:42,333 --> 01:14:46,458
Søde, jeg var frisør,
og jeg ved lidt om farver,
1313
01:14:46,458 --> 01:14:50,250
og når hennaen er tør,
kan den ikke smøres ud.
1314
01:14:51,666 --> 01:14:54,666
Jeg beklager.
Jeg aner ikke, hvad du snakker om.
1315
01:14:54,666 --> 01:14:58,333
Det var ikke blod,
jeg så på elefantførerens kappe.
1316
01:14:58,333 --> 01:14:59,791
Det var henna.
1317
01:14:59,791 --> 01:15:03,625
Og det var din henna,
der ikke nåede at tørre på mordaftenen.
1318
01:15:03,625 --> 01:15:06,833
For sindssygt! Søsteren gjorde det!
1319
01:15:06,833 --> 01:15:08,708
Hold da op!
1320
01:15:08,708 --> 01:15:12,000
Det er vanvittigt.
Har vi ikke allerede talt om det her?
1321
01:15:12,000 --> 01:15:15,333
Jeg elsker min bror. Hvorfor skulle jeg...
1322
01:15:15,333 --> 01:15:18,833
Måske fordi jeres forældre
gav ham familievirksomheden,
1323
01:15:18,833 --> 01:15:20,541
selv om du er den kloge,
1324
01:15:20,541 --> 01:15:23,625
og han er en
vandscooter-rapperwannabe uden evner?
1325
01:15:24,208 --> 01:15:26,333
- Tag det ikke ilde op.
- Kun lidt.
1326
01:15:26,333 --> 01:15:29,833
Er det ikke også derfor,
du prøvede at dræbe ham i Mumbai?
1327
01:15:30,416 --> 01:15:31,375
Dig!
1328
01:15:32,541 --> 01:15:34,916
Mine forældre havde ret i én ting.
1329
01:15:35,833 --> 01:15:39,958
Hvis noget skal gøres ordentligt,
så gør det selv.
1330
01:15:42,416 --> 01:15:43,666
Saira!
1331
01:15:43,666 --> 01:15:45,041
Nej!
1332
01:15:46,041 --> 01:15:48,625
Stakkels fyr. Han løber tør for arme.
1333
01:15:51,541 --> 01:15:52,583
Ikke i min by.
1334
01:15:52,583 --> 01:15:54,916
Ja! Det er min kæreste!
1335
01:15:55,500 --> 01:15:57,708
- Tak, skat.
- Jeg skal...
1336
01:15:58,291 --> 01:16:00,750
Hvad så? Det er okay.
1337
01:16:00,750 --> 01:16:04,000
Du klarede det godt.
Du er min bedste livvagt.
1338
01:16:04,000 --> 01:16:06,166
Og ikke kun fordi den sidste døde.
1339
01:16:06,166 --> 01:16:09,250
Den Kwanzaa-bonus skal være god i år.
1340
01:16:09,750 --> 01:16:12,625
Det er bionisk armtid, kælling. Ja?
1341
01:16:12,625 --> 01:16:14,083
- Ja?
- Ja!
1342
01:16:17,250 --> 01:16:19,625
- Hvordan har du det?
- Hvordan går det?
1343
01:16:19,625 --> 01:16:22,625
- Jeg er okay.
- Laurent er noget helt særligt.
1344
01:16:22,625 --> 01:16:25,625
Vi spiser middag,
når du kommer ud af hospitalet.
1345
01:16:26,291 --> 01:16:28,625
Paris-fortryllelsen virker igen.
1346
01:16:29,125 --> 01:16:30,166
God bedring.
1347
01:16:30,166 --> 01:16:31,250
Tak.
1348
01:16:31,250 --> 01:16:32,875
Skal vi sige det?
1349
01:16:32,875 --> 01:16:36,125
Vi har besluttet at stikke af.
1350
01:16:36,125 --> 01:16:38,833
- Det er altid det kloge valg.
- Fantastisk.
1351
01:16:38,833 --> 01:16:39,791
Godt for jer.
1352
01:16:39,791 --> 01:16:44,375
Ja, ingen familie,
men jeg skylder jer mit liv.
1353
01:16:44,375 --> 01:16:46,250
Vi er glade for, I er okay.
1354
01:16:46,250 --> 01:16:51,750
Tak for at give os et eventyr,
som vi aldrig glemmer.
1355
01:16:52,500 --> 01:16:54,625
- Ja.
- Så står vi vist lige. Fred.
1356
01:16:54,625 --> 01:16:55,833
Fred.
1357
01:16:55,833 --> 01:16:57,125
- Farvel.
- Au revoir.
1358
01:16:57,125 --> 01:16:59,541
Beklager, at din søster er psykopat.
1359
01:16:59,541 --> 01:17:01,875
Bare rolig. Hun er en bunke lort.
1360
01:17:01,875 --> 01:17:03,333
Ja, det var hun.
1361
01:17:03,333 --> 01:17:05,500
Jeg vil gerne hjem nu.
1362
01:17:05,500 --> 01:17:07,666
- Samme her.
- Jeg er helt klar.
1363
01:17:09,125 --> 01:17:10,916
Vi skal gøre én ting først.
1364
01:17:11,750 --> 01:17:14,625
- Stol på mig.
- Okay.
1365
01:17:14,625 --> 01:17:16,000
Tal med obersten.
1366
01:17:16,000 --> 01:17:17,375
- Er du okay?
- Oberst!
1367
01:17:17,375 --> 01:17:19,083
Beholder du den arm?
1368
01:17:29,833 --> 01:17:31,916
Lås den. Vi gjorde det.
1369
01:17:32,625 --> 01:17:36,625
Nu er vi for evigt låst sammen
i resten af livet.
1370
01:17:36,625 --> 01:17:38,791
Jeg vil aldrig være det med andre.
1371
01:17:38,791 --> 01:17:41,000
Heller ikke mig, skat. Du er...
1372
01:17:41,000 --> 01:17:43,083
- Shitz!
- Hvad?
1373
01:17:44,000 --> 01:17:45,333
Nick og Audrey Shitz!
1374
01:17:45,333 --> 01:17:48,291
- Helikopterfyren? Hvad...
- Hvad laver du her?
1375
01:17:48,291 --> 01:17:49,333
Tag telefonen!
1376
01:17:50,083 --> 01:17:51,041
Hallo?
1377
01:17:51,041 --> 01:17:53,750
Vi står ikke lige. Tag min helikopter!
1378
01:17:53,750 --> 01:17:57,958
Til hvor som helst! Få en bryllupsrejse,
I fortjener! Og lidt penge!
1379
01:17:57,958 --> 01:18:00,125
- Hvad?
- Penge? En taske med...
1380
01:18:00,125 --> 01:18:04,041
Mener du det! Hold da op, se!
1381
01:18:04,041 --> 01:18:07,000
Ja, det lader til at være nok penge. Tak.
1382
01:18:07,000 --> 01:18:09,458
Kun ti millioner! Brug dem ikke ét sted!
1383
01:18:09,458 --> 01:18:14,250
Men hvis I bruger dem alle,
så sælg tasken. Den er tre millioner værd.
1384
01:18:14,250 --> 01:18:16,416
- Det er dinosaurlæder!
- Du godeste!
1385
01:18:16,416 --> 01:18:18,791
Dinosaur? Det kan vi ikke tage imod!
1386
01:18:18,791 --> 01:18:21,125
Ved du hvad? Vi tager den. Tak.
1387
01:18:21,125 --> 01:18:24,083
Bliv ved som nu! Maharaja tjekker ud!
1388
01:18:24,083 --> 01:18:27,333
- Hvad vil du gøre først?
- Jeg vil kysse dig!
1389
01:18:31,375 --> 01:18:32,625
Jeg kan ikke tro det!
1390
01:18:39,458 --> 01:18:41,416
- Min baby.
- Min skat.
1391
01:18:41,416 --> 01:18:44,625
- Den bryllupsrejse, vi altid fortjente.
- Nemlig.
1392
01:18:44,625 --> 01:18:45,625
Endelig.
1393
01:18:47,375 --> 01:18:49,583
Kan du tro, hvor heldige vi er?
1394
01:18:52,666 --> 01:18:54,291
Kan I lide de drinks?
1395
01:18:54,291 --> 01:18:56,458
- Hvad...
- Tager du shitz på os?
1396
01:18:56,458 --> 01:18:57,833
Ræk mig tasken.
1397
01:18:57,833 --> 01:18:59,291
Hvad? Den...
1398
01:18:59,291 --> 01:19:01,583
- Ræk mig tasken.
- Vil du have den?
1399
01:19:01,583 --> 01:19:03,625
- Intet problem.
- Giv ham tasken.
1400
01:19:03,625 --> 01:19:05,375
Hvad skete der med accenten?
1401
01:19:06,125 --> 01:19:07,416
Den er i Jersey.
1402
01:19:07,416 --> 01:19:09,625
Lad os føre en civiliseret samtale.
1403
01:19:09,625 --> 01:19:11,458
Vi ses aldrig, Shitzere!
1404
01:19:11,458 --> 01:19:14,958
- Hvor er han...
- For fanden da!
1405
01:28:43,041 --> 01:28:46,041
Tekster af: Claus Christophersen